From 1d94ebbbf2667d24901ea83911d7f5c8c468a95b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 12 Mar 2023 00:40:30 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po | 276 +- locale/de/LC_MESSAGES/finance.po | 30515 +++++++------- locale/de/LC_MESSAGES/websites.po | 2722 +- locale/es/LC_MESSAGES/administration.po | 1475 +- locale/es/LC_MESSAGES/finance.po | 34023 ++++++++-------- locale/es/LC_MESSAGES/general.po | 960 +- locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 2362 +- locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po | 1196 +- locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po | 276 +- locale/es/LC_MESSAGES/sales.po | 824 +- locale/es/LC_MESSAGES/services.po | 177 +- locale/es/LC_MESSAGES/websites.po | 2730 +- locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po | 1459 +- locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po | 30955 +++++++------- locale/fr/LC_MESSAGES/general.po | 924 +- locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 4794 ++- locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po | 1108 +- locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po | 272 +- locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po | 927 +- locale/fr/LC_MESSAGES/services.po | 177 +- locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po | 2711 +- locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po | 270 +- locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po | 28843 +++++++------ locale/nl/LC_MESSAGES/general.po | 801 +- locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 1856 +- locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po | 1111 +- locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po | 276 +- locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po | 668 +- locale/nl/LC_MESSAGES/services.po | 177 +- locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po | 2609 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po | 29580 +++++++------- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po | 795 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 2018 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po | 1111 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po | 270 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po | 689 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po | 177 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po | 2663 +- locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po | 1482 +- locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po | 30778 +++++++------- locale/ro/LC_MESSAGES/general.po | 854 +- locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 2098 +- locale/ro/LC_MESSAGES/marketing.po | 1115 +- locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po | 283 +- locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po | 738 +- locale/ro/LC_MESSAGES/services.po | 177 +- locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po | 2721 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po | 1463 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po | 31297 +++++++------- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po | 807 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 1886 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po | 1112 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po | 284 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po | 695 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po | 177 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po | 2655 +- 56 files changed, 157088 insertions(+), 118311 deletions(-) diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po index decd6604d..76853a698 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -7,17 +7,17 @@ # Osama Ahmaro , 2023 # Niyas Raphy, 2023 # Mustafa J. Kadhem , 2023 -# Malaz Abuidris , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Malaz Abuidris , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:13 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10 -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:17 msgid "Connection" msgstr "الاتصال" @@ -1515,17 +1515,17 @@ msgid "" ":guilabel:`POS Display` button." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:19 msgid "" "The way to connect the screen display to the :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` Box differs depending on the model." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:24 msgid "IoT Box model 4" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:27 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:26 msgid "" "Connect up to two screens with Micro-HDMI cables on the side of the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box. If two screens are connected, they can" @@ -1588,15 +1588,15 @@ msgstr "" msgid "The \"Distant Display\" screen name will be used if no screen is detected." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:67 msgid "Usage" msgstr "الاستخدام " -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:70 msgid "Show Point of Sales orders to customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:72 msgid "" "To use the screen in the :guilabel:`Point of Sale` app, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "" "Box Devices` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:76 msgid "" "Now, select :guilabel:`IoT Box` in the drop-down menu and choose the screen " "in the :guilabel:`Customer Display` option. Then, click :guilabel:`Save`." @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "Connect the screen display to the Point of Sale app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:83 msgid "" "The screen is now available for :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. A " "\"screen\" icon will appear in the top bar to inform the connection status " @@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0 msgid "" -"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status" -" with the screen." +"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status with the\n" +"screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:91 msgid "" "The screen will automatically show the :abbr:`PoS (Point of Sale)` orders " "and update when changes are performed on the order." @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "" msgid "An example of a PoS order on a screen display." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 msgid "Display a website" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:101 msgid "" "Opening the screen form view at :menuselection:`IoT --> Devices --> (screen " "device)` allows the user to choose a particular website URL to display on " @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:7 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:203 msgid "Knowledge" msgstr "المعرفة" @@ -1695,74 +1695,74 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17 msgid "" "Click :guilabel:`Untitled` on the left side of the top bar to automatically " -"match your :dfn:`h1 (First-level header)` title and the article's name. To " +"match your h1 :dfn:`(First-level header)` title and the article's name. To " "change the name of your article later, you must do it manually. To do so, " "click the name on the top bar and proceed to the modification." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23 msgid "Text editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:25 msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:27 msgid "Then, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:29 msgid "" "Change the style by clicking :guilabel:`Normal`. Doing so opens a dropdown " "menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 " "→ Header 6, Quote`);" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:30 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:31 msgid "" "Format the text. Click :guilabel:`B` to put it in bold, :guilabel:`I` to put" " it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to " "strikethrough;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:33 msgid "" "Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by " "clicking the **pencil** icon:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 msgid "" "To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select " "the desired color." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:37 msgid "" "To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by" " typing its hex code, or its RGBA values." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:39 msgid "" "To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient " "or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 msgid "" "To change the text's size, click the **size number** and select the desired " "size;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:43 msgid "" "Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an " "ordered list, or a checklist;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:45 msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link." msgstr "" @@ -1770,34 +1770,34 @@ msgstr "" msgid "Text editor's toolbox" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:51 msgid "" "To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens " "the **powerbox**, which allows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:55 msgid "" "Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or " "*quotes*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:57 -msgid "Add a cover" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:58 +msgid "Cover pictures" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:60 msgid "" "You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover " "above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to" " set a cover picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:62 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:63 msgid "" "If your database and your Unsplash account are associated, the cover picture" " is automatically selected based on the article's name. To modify it, hover " @@ -1805,46 +1805,46 @@ msgid "" " and select another image." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:67 msgid "Retrieve images from different sources:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 msgid "Search the **Unsplash** database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 msgid "Enter a picture's **URL**." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:71 msgid "**Upload** an image from a computer." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:72 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:73 msgid "" "To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click " ":guilabel:`Remove Cover`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:76 msgid "" "To associate Unsplash with your database, please refer to " ":doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:78 msgid "" "The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the" " images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they " "automatically resize depending on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:82 -msgid "Add an icon" -msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83 +msgid "Icons" +msgstr "الأيقونات " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85 msgid "" "To add an icon, hover above the h1 title and click :guilabel:`Add Icon`. " "Doing this sets a random emoji automatically. To change it, click it and " @@ -1852,23 +1852,23 @@ msgid "" "the red-circled :guilabel:`x`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 msgid "" "The emoji is also displayed before the corresponding article in the side " "panel hierarchic tree." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:91 msgid "" "Click the emoji on the side panel to change it without opening the related " "article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:94 msgid "Commands" msgstr "الأوامر " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:96 msgid "" "To use a command, type `/` and open the **powerbox**. Type the command's " "name or select from multiple features to insert blocks, images, files, etc. " @@ -1877,28 +1877,18 @@ msgid "" " other application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102 msgid "List of commands" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:104 msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:107 msgid "Structure" msgstr "الهيكل" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:113 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:143 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:163 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:177 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:195 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:209 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:234 -msgid "Command" -msgstr "أمر " - #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:114 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:144 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:164 @@ -1906,285 +1896,295 @@ msgstr "أمر " #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:196 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:210 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:235 +msgid "Command" +msgstr "أمر " + +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 msgid "Use" msgstr "استخدم" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 msgid ":guilabel:`Bulleted list`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 msgid "Create a bulleted list." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 msgid ":guilabel:`Numbered list`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 msgid "Create a list with numbering." msgstr "إنشاء قائمة مرقمة. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 msgid ":guilabel:`Checklist`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 msgid "Track tasks with a checklist." msgstr "تتبع المهام باستخدام القائمة المرجعية. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 msgid ":guilabel:`Table`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 msgid "Insert a table." msgstr "إدراج جدول. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 msgid ":guilabel:`Separator`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 msgid "Insert an horizontal rule separator." msgstr "إدراج فاصل قاعدة أفقي. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 msgid ":guilabel:`Quote`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 msgid "Add a blockquote section." msgstr "إضافة قسم للاقتباس. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 msgid ":guilabel:`Code`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 msgid "Add a code section." msgstr "إضافة قسم للكود. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 msgid ":guilabel:`2 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 msgid "Convert into 2 columns." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 msgid ":guilabel:`3 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 msgid "Convert into 3 columns." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 msgid ":guilabel:`4 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135 msgid "Convert into 4 columns." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:136 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137 msgid "Format" msgstr "التنسيق " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 msgid ":guilabel:`Heading 1`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 msgid "Big section heading." msgstr "ترويسة قسم كبير. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 msgid ":guilabel:`Heading 2`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 msgid "Medium section heading." msgstr "ترويسة قسم متوسط. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 msgid ":guilabel:`Heading 3`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 msgid "Small section heading." msgstr "ترويسة قسم صغير. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 msgid ":guilabel:`Switch direction`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 msgid "Switch the text's direction." msgstr "تبديل اتجاه النص. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34 msgid ":guilabel:`Text`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:155 msgid "Paragraph block." msgstr "كتلة الفقرة. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:157 msgid "Media" msgstr "الإعلام " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 msgid ":guilabel:`Image`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 msgid "Insert an image." msgstr "إدراج صورة. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 msgid ":guilabel:`Article`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:169 msgid "Link an article." msgstr "قم بربط مقال. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:170 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171 msgid "Navigation" msgstr "التنقل " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 msgid ":guilabel:`Link`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 msgid "Add a link." msgstr "إضافة رابط. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 msgid ":guilabel:`Button`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 msgid "Add a button." msgstr "إضافة زر. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 msgid ":guilabel:`Appointment`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 msgid "Add a specific appointment." msgstr "أضف موعدًا محددًا." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 msgid ":guilabel:`Calendar`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:187 msgid "Schedule an appointment." msgstr "ترتيب موعد." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:189 msgid "Widget" msgstr "أداة ذكية " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 msgid ":guilabel:`3 Stars`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 msgid "Insert a rating over 3 stars." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 msgid ":guilabel:`5 Stars`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201 msgid "Insert a rating over 5 stars." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 msgid ":guilabel:`Table of Content`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 msgid "Add a table of content with the article's headings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 msgid ":guilabel:`Index`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 msgid "Show the first level of nested articles." msgstr "إظهار المستوى الأول من المقالات المضمنة. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 msgid ":guilabel:`Outline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 msgid "Show all nested articles." msgstr "إظهار كافة المقالات المضمنة. " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 msgid ":guilabel:`Item Kanban`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 msgid "Insert a kanban view of article items." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 msgid ":guilabel:`Item List`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 msgid "Insert a list view of article items." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 msgid ":guilabel:`File`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 msgid "Embed a file that can be downloaded." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 msgid ":guilabel:`Template`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:225 msgid "" "Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions," " or description in other applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:227 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:228 msgid "Basic Blocks" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 msgid ":guilabel:`Signature`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:238 msgid "Insert your signature." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:240 -msgid "Content from other app" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:241 +msgid "Content from other apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:242 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:243 msgid "" "Knowledge allows to retrieve content views from other applications. To do " "so, go to the targeted app and create the desired view. Then, click " @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "" "The view is inserted at the bottom of the selected article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:247 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248 msgid "" "To retrieve the view below, we created it by going to :menuselection:`Sales " "--> Graph icon --> Pie Chart icon` and inserted it by clicking " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "article view from the Sales app" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:256 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:257 msgid "" "Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access " "it in **Knowledge** even though they have access to the article containing " diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po index b0afe71ac..156a85c8f 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po @@ -16,13 +16,12 @@ # Wolfgang Taferner, 2022 # Thorsten Vocks , 2022 # Udo Hennig , 2022 -# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # e2f , 2022 # Felix Schubert , 2022 -# Michael Hofer, 2022 # Cécile Collart , 2022 # Johannes Croe , 2022 # Andreas Jonderko , 2022 +# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy @@ -30,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -76,9 +75,8 @@ msgstr "" "`Odoo Tutorials: Buchhaltung `_" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 -msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" msgstr "" -"doc:`Spickzettel für die Buchführung `" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank and cash" @@ -261,18 +259,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 @@ -280,10 +266,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:20 @@ -299,9 +285,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 #: ../../content/applications/finance/documents.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:303 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 @@ -1405,7 +1405,6 @@ msgstr "" "Buchungen wie Bankgebühren nützlich sind." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 msgid "Todo" msgstr "Zu erledigen" @@ -1652,7 +1651,6 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "Kontenabstimmungsprozess - Anwendungsfälle" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 msgid "Overview" @@ -1878,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -2262,8 +2260,8 @@ msgstr "" "Konto sowie die Währung des Journals konfiguriert werden" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:262 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:34 msgid "Usage" msgstr "Verwendung" @@ -2417,13169 +2415,493 @@ msgid "" "bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 -msgid "Fiscal localizations" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting started" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 -msgid "Localizations" -msgstr "Lokalisierungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinien" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:6 -msgid "Webinars" -msgstr "Webinare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:8 -msgid "" -"Below you can find videos with a general description of the localization, " -"and how to configure it." -msgstr "" -"Nachfolgend finden Sie Videos mit einer allgemeinen Beschreibung der " -"Lokalisierung und wie sie zu konfigurieren sind." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "Modulinstallation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Argentinean localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:95 -msgid "Technical name" -msgstr "Technische Bezeichnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 -msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 -msgid "`l10n_ar`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " -"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " -"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 -msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "`l10n_ar_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 -msgid "VAT Book report and VAT summary report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 -msgid "`l10n_ar_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 -msgid "" -"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " -"invoices via web service, based on the AFIP regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 -msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 -msgid "`l10n_ar_website_sale`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 -msgid "" -"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " -"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 -msgid "Configure your company" -msgstr "Konfigurieren Sie Ihr Unternehmen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 -msgid "" -"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" -" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " -"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " -"obligation and structure of the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP Responsibility Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 -msgid "Chart of account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "" -"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " -"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " -"type, and consider the frence between companies that do not require as many " -"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 -msgid "Monotributista (227 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 -msgid "IVA Exento (290 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 -msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select Fiscal Localization Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 -msgid "Configure master data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 -msgid "Electronic Invoice Credentials" -msgstr "Elektronische Rechnung Zugangsdaten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 -msgid "Environment" -msgstr "Umgebung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 -msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " -"**testing** and **production**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 -msgid "" -"Testing is provided so that the companies can test their databases until " -"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " -"environments are completely isolated from each other, the digital " -"certificates of one instance are not valid in the other one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 -msgid "" -"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " -"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 -msgid "AFIP certificates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 -msgid "" -"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " -"Services (WS)` provided by the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 -msgid "" -"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " -"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " -"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Request a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " -"the instructions described in `this document " -"`_ " -"to get a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 -msgid "" -":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " -"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " -"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Upload Certificate and Private Key." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 -msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_. Furthermore, " -"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " -"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " -"testing locally:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "" -"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" -"certificate/keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 -msgid "Identification type and VAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " -"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" -" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " -"default, as well as 32 inactive types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 -msgid "" -"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" -" included in Odoo, but only the common ones are active." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 -msgid "AFIP responsibility type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "" -"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " -"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " -"field should be defined in the **Partner form**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 -msgid "Taxes" -msgstr "Steuern" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " -":guilabel:`Responsable Inscripto`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 -msgid "Taxes types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 -msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "" -"In Argentinien gibt es mehrere Steuerarten, von denen die gängigsten sind:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 -msgid "" -":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " -"invoices;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 -msgid "" -":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 -msgid "Special taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 -msgid "" -"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " -"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " -"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 -msgid "Document types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 -msgid "" -"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " -"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " -"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " -"that defines such transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 -msgid "" -"The document type is an essential piece of information that needs to be " -"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " -"list account moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the document type includes the " -"country in which the document is applicable (this data is created " -"automatically when the localization module is installed)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 -msgid "" -"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " -"default so the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of document types in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 -msgid "" -"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " -"default, but can be activated as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 -msgid "Letters" -msgstr "Buchstaben" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 -msgid "" -"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " -"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " -"is related to a(n):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 -msgid "" -":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 -msgid "" -":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 -msgid "" -":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 -msgid "" -"The documents included in the localization already have the proper letter " -"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " -"configuration necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "document types grouped by letters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 -msgid "Use on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 -msgid "" -"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 -msgid "" -"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " -"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " -"vendor)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:97 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:295 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 -msgid "Journals" -msgstr "Journale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 -msgid "" -"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 -msgid "" -"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " -":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " -"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" -" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 -msgid "" -"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " -"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " -"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " -"related to internal control processes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 -msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 -msgid "" -"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " -"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " -"transactions for which the journal is created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "The AFIP POS defines the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 -msgid "the sequences of document types related to the web service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 -msgid "the structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 -msgid "Web services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 -msgid "" -"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " -"few options to choose from:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 -msgid "" -":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" -" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" -" item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 -msgid "" -":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " -"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " -"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " -"`__;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 -msgid "" -":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " -"invoices for international customers and transactions that involve " -"exportation processes, the document type related is type \"E\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Web Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 -msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " -"identify the operations related to this AFIP POS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" -" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " -"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " -"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " -"location will be printed in the invoice report;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 -msgid "" -":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " -"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " -"the same sequence. For example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 -msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." -msgstr "Lieferantengutschrift: ND-A 0001-00000004." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 -msgid "Sequences" -msgstr "Sequenzen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 -msgid "" -"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " -"displays the last sequence used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 -msgid "" -"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" -" they are related to document types or not. In the case where the option to " -"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " -"document type sequences, since the document number is provided by the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 -msgid "Usage and testing" -msgstr "Verwendung und Prüfung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 -msgid "Invoice" -msgstr "Rechnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 -msgid "" -"The information below applies to invoice creation once the partners and " -"journals are created and properly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "Document type assignation" -msgstr "Zuordnung der Belegart" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 -msgid "" -"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " -"filled in automatically based on the AFIP document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "" -"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " -"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 -msgid "" -"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " -"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for an end customer, prefix B." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 -msgid "" -"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " -"exporting goods that shows the incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Exportation Invoice, prefix E" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 -msgid "" -"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " -"given by the :guilabel:`Document Type` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 -msgid "" -"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " -"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" -" manually by the user before confirming the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Electronic invoice elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 -msgid "" -"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " -"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" -" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" -" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " -"invoice remains in draft until the issue is resolved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP tab, including:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 -msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "" -":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " -"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 -msgid "" -":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" -" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP Status." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 -msgid "Invoice taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 -msgid "" -"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " -"differently on the PDF report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "" -":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " -"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " -"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax excluded." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 -msgid "" -":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " -"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " -"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "IVA Sujeto Exento;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Consumidor Final;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Responsable Monotributo;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "IVA liberado." -msgstr "IVA liberado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax amount included." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 -msgid "Special use cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 -msgid "Invoices for services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 -msgid "" -"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" -" to report the service starting and ending date, this information can be " -"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoices for Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " -"values will be filled automatically with the first and last day of the " -"invoice's month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Service Dates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Exportation invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "" -"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " -"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " -"proper document type(s) can be associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Exporation journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 -msgid "" -"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " -"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " -":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 -msgid "Journal related to the exportation Web Service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 -msgid "Exportation document type;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "Steuerbefreiung." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 -msgid "" -"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " -"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice - Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 -msgid "Fiscal bond" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 -msgid "" -"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" -" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" -" the Ministry of Economy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 -msgid "" -"For these transactions, it is important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 -msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 -msgid "Taxes;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "Zone;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 -msgid "Detail each item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 -msgid "Complete description;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 -msgid "Unit Net Price;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 -msgid "Quantity;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 -msgid "Unit of measurement;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 -msgid "Bonus;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 -msgid "VAT rate." -msgstr "Umsatzsteuersatz." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 -msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 -msgid "" -"For SME invoices, there are several document types that are classified as " -"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " -"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " -"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " -"them to increase their productivity, through the early collection of credits" -" and receivables issued to their clients and/or vendors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "" -"For these transactions it's important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 -msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 -msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 -msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 -msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" cannot be validated, having an error message such as the following." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Bank account relation error." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 -msgid "" -"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " -"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -msgid "" -"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " -"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 -msgid "" -"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" -" in :guilabel:`Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode on Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 -msgid "" -"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 -msgid "" -"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " -"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " -"Note`;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 -msgid "" -"the document letter should be the same as than the originator document " -"(either A or B);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 -msgid "" -"the same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date. It is possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Credit & debit notes buttons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 -msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 -msgid "" -"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " -":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 -msgid "" -"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " -"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " -"(false)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "FCE: Es Cancelación?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "Invoice printed report" -msgstr "Rechnung gedruckter Bericht" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 -msgid "" -"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " -"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " -"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " -"legal requirement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoice printed report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 -msgid "Troubleshooting and auditing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 -msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" -" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." -" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " -"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " -":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " -"Invoice` button in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult invoice in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Details of invoice consulted in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 -msgid "" -"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " -"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " -"sequence synchronization between Odoo and AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult the last invoice number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 -msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " -":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" -"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " -"the value can be changed if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Changing journal and document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " -"the format will be validated automatically. However, in case the format is " -"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " -"is expected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Vendor bill document number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 -msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " -"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " -"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Validate vendor bill number in AFIP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "" -":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" -" value);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 -msgid "" -":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " -"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " -"posted;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 -msgid "" -":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " -"user to post the vendor bill if the document number is not valid." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 -msgid "Validate vendor bills in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 -msgid "" -"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " -"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " -"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify on AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "" -"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " -":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " -"the invalidation will be added to the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP authorization Rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 -msgid "Untaxed concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 -msgid "" -"There are some transactions that include items that are not a part of the " -"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " -"of the exempt concept." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT exempt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 -msgid "Perception taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " -"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " -"another for the perception. The perception default value is always " -":guilabel:`0.10`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT perception." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 -msgid "" -"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " -":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " -"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " -"be validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Enter the perception amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 -msgid "Reports" -msgstr "Berichte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 -msgid "" -"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " -"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " -"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " -"Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Argentinean reports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 -msgid "VAT reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 -msgid "Sales VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 -msgid "" -"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" -" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:13 msgid "" -"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a " +"period)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Sales VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 -msgid "Purchases VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 -msgid "" -"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Purchases VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 -msgid "VAT summary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 -msgid "" -"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " -"internal usage, it is not sent to the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT Summary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 -msgid "IIBB - Reports" -msgstr "IIBB - Berichte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 -msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " -"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Sales by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 -msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." -" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:8 -msgid "KeyPay Australian Payroll" -msgstr "KeyPay Australische Gehaltsabrechnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:10 -msgid "" -"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " -"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " -"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " -"entries in Odoo." -msgstr "" -"Das KeyPay-Modul synchronisiert Lohnbuchhaltungseinträge (z.B. Spesen, " -"Sozialabgaben, Verbindlichkeiten, Steuern) von KeyPay automatisch mit Odoo. " -"Die Gehaltsabrechnung wird weiterhin in KeyPay verwaltet. Wir erfassen nur " -"die Journalbuchungen in Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:15 -msgid "Configuration Steps" -msgstr "Schritte zur Konfiguration" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:17 -msgid "Create a company located in Australia." -msgstr "Erstellen Sie ein Unternehmen mit Sitz in Australien." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:18 -msgid "" -"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " -"installed." -msgstr "" -"Prüfen Sie, ob das australische Lokalisierungsmodul (Australien - " -"Buchhaltung) installiert ist." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:19 -msgid "Configure the *KeyPay API*." -msgstr "Konfigurieren Sie die *KeyPay API*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 -msgid "" -"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." -msgstr "" -"Weitere Felder werden sichtbar, wenn Sie auf *Enable KeyPay Integration* " -"klicken." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " -"settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 -msgid "" -"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." -msgstr "" -"Sie finden den API-Schlüssel in der Rubrik *Mein Konto* der KeyPay-" -"Plattform." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 -msgid "" -"The **Payroll URL** is pre-filled with " -"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" -msgstr "" -"Die **Payroll URL** ist mit ``https://keypay.yourpayroll.com.au`` " -"vorausgefüllt. *Bitte ändern Sie sie nicht.*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:39 -msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" -msgstr "Die **Business ID** finden Sie in der KeyPay-URL. (z.B., ``189241``)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 -msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." -msgstr "" -"Sie können ein beliebiges Odoo-Journal für die Buchung der " -"Gehaltsabrechnungen wählen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:48 -msgid "How does the API work?" -msgstr "Wie funktioniert die API?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:50 -msgid "" -"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " -"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " -"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." -msgstr "" -"Die API synchronisiert die Journaleinträge von KeyPay mit Odoo und lässt sie" -" im Entwurfsmodus. Die Referenz enthält die KeyPay-Eintragsnummer in " -"Klammern, damit der Benutzer denselben Datensatz in KeyPay und Odoo leicht " -"abrufen kann." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 -msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." -msgstr "Die API-Synchronisierung wird durch geplante Aktionen ausgelöst." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 -msgid "" -"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " -"must equal credit (like in Odoo)." -msgstr "" -"Die KeyPay-Lohnbuchungen funktionieren ebenfalls auf der Grundlage der " -"doppelten Buchführung. Soll muss gleich Haben sein (wie in Odoo)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:68 -msgid "" -"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." -msgstr "" -"Die von KeyPay verwendeten Konten werden im Abschnitt " -"**Zahlungseinstellungen** definiert." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 -msgid "" -"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " -"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " -"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " -"financial reports." -msgstr "" -"Damit die API funktioniert, müssen Sie die gleichen Konten wie die " -"Standardkonten Ihres KeyPay-Geschäfts (**gleicher Name und gleicher Code**) " -"in Odoo anlegen. Sie müssen auch die richtigen Kontotypen in Odoo auswählen," -" um genaue Finanzberichte zu erstellen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:3 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:10 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " -"`_." -msgstr "" -"`VIDEO-WEBINAR ZUR CHILENISCHEN LOKALISIERUNG: EINFÜHRUNG UND DEMO " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:11 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." -msgstr "VIDEO-WEBINAR DES LEITFADENS `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 -msgid "" -"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" -" version, the next modules are available:" -msgstr "" -"Die chilenische Lokalisierung wurde in Odoo v13 verbessert und erweitert. In" -" dieser Version sind die nächsten Module verfügbar:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:19 -msgid "" -"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " -"guidelines." -msgstr "" -"**l10n_cl:** Fügt Buchhaltungsfunktionen für die chilenische Lokalisierung " -"hinzu, die die minimale Konfiguration darstellen, die für ein Unternehmen " -"erforderlich ist, um in Chile und gemäß den Vorschriften und Richtlinien des" -" SII (Servicio de Impuestos Internos) zu arbeiten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:18 msgid "" -"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " -"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " -"regulations." +"**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed " +"assets include buildings and offices, while current assets include bank " +"accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is " +"not an asset." msgstr "" -"**l10n_cl_edi:** Umfasst alle technischen und funktionalen Anforderungen für" -" die Erstellung und den Empfang elektronischer Rechnungen über einen " -"Webservice auf der Grundlage der SII-Vorschriften." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:24 msgid "" -"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " -"columnas)." +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities " +"could also be defined as a source of financing which is provided to the " +"company, also called *leverage*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:32 -msgid "Install the Chilean localization modules" -msgstr "Installieren Sie die chilenischen Lokalisierung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:34 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " -"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " -"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " -"automatically with E-invoicing." -msgstr "" -"Gehen Sie dazu auf *Apps* und suchen Sie nach Chile. Klicken Sie dann auf " -"*Installieren* im Modul **Chile E-Invoicing**. Dieses Modul steht in " -"Abhängigkeit zu **Chile - Buchhaltung**. Falls letzteres nicht installiert " -"ist, installiert Odoo es automatisch mit E-Invoicing." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean module to install on Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " -"will automatically install the base module: Chile - Accounting." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Datenbank von Grund auf neu installieren und Chile als Land " -"auswählen, installiert Odoo automatisch das Basismodul: Chile - Buchhaltung." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:48 -msgid "Company Settings" -msgstr "Firmen Einstellungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:50 -msgid "" -"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " -"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " -"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" -" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." -msgstr "" -"Sobald die Module installiert sind, müssen Sie als erstes Ihre " -"Unternehmensdaten einrichten. Zusätzlich zu den grundlegenden Informationen " -"müssen Sie alle Daten und Elemente hinzufügen, die für die elektronische " -"Rechnung erforderlich sind. Der einfachste Weg, dies zu konfigurieren, ist " -"in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:56 -msgid "" -"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " -"if your company already passed the `Certification process " -"`_ in the SII - Sistema de " -"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " -"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" -" your company has not passed this certification yet, make sure you " -"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " -"is required in order to complete this certification." -msgstr "" -"Die folgenden Konfigurationen und Funktionen sind nur dann in Odoo " -"verfügbar, wenn Ihr Unternehmen den \"Zertifizierungsprozess " -"\" im SII - Sistema de Facturación" -" de Mercado - durchlaufen hat. Diese Zertifizierung ermöglicht es Ihnen, " -"elektronische Rechnungen aus Ihrem ERP-System zu erstellen und automatisch " -"an das SII zu senden. Wenn Ihr Unternehmen diese Zertifizierung noch nicht " -"erhalten hat, sollten Sie dies Ihrem Kundenbetreuer mitteilen, da ein " -"spezieller Prozess außerhalb von Odoo erforderlich ist, um diese " -"Zertifizierung abzuschließen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:66 -msgid "Fiscal Information" -msgstr "Steuerinformation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:30 msgid "" -"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " -"register, follow the instructions on each section." -msgstr "" -"Füllen Sie die steuerlichen Informationen für Ihr Unternehmen gemäß dem SII-" -"Register aus und befolgen Sie die Anweisungen zu jedem Abschnitt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean company fiscal data." +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the " +"company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or " +"losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained " +"earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 -msgid "Electronic Invoice Data" -msgstr "Elektronische Rechnungsdaten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:34 msgid "" -"This is part of the main information required to generate electronic " -"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " -"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" -" send invoices to your customers." +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." msgstr "" -"Dies ist ein Teil der wichtigsten Informationen, die für die Erstellung " -"elektronischer Rechnungen erforderlich sind. Wählen Sie Ihre Umgebung und " -"die rechtlichen Informationen aus, sowie die E-Mail-Adresse für den Empfang " -"von Rechnungen von Ihren Lieferanten und den Alias, den Sie für den Versand " -"von Rechnungen an Ihre Kunden verwenden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean edi environment settings." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 -msgid "Configure DTE Incoming email server" -msgstr "DTE-Server für eingehende E-Mails konfigurieren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:38 msgid "" -"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," -" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " -"configuration:" -msgstr "" -"Um die Reklamations- und Akzeptanz-E-Mails von Ihren Kunden zu erhalten, ist" -" es wichtig, den DTE-Eingangsserver unter Berücksichtigung dieser " -"Konfiguration zu definieren:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +"An **asset** is a resource with economic value that an individual, " +"corporation, or country owns or controls with the expectation that it will " +"provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. " +"They are bought or created to increase a firm's value or benefit its " +"operations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 msgid "" -"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" -" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie alle E-Mails, die sich auf " -"Lieferantenrechnungen beziehen und nicht in Odoo verarbeitet werden müssen, " -"in Ihrem Posteingang archivieren/entfernen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:215 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:48 msgid "" -"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" -" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " -"your file and password." +"The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a " +"specific period of time, usually a quarter or a fiscal year." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:53 msgid "" -"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" -" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " -"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " -"user, just define the users in the certificate." +"The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods " +"and/or services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:57 msgid "" -"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " -"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " -"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " -"legal representative RUT." +"The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers " +"to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used " +"to create the goods)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:871 -msgid "Financial Reports" -msgstr "Finanzberichte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:62 msgid "" -"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" -" of the company configuration:" -msgstr "" -"Der Bericht Propuesta F29 erfordert zwei Werte, die als Teil der " -"Unternehmenskonfiguration definiert werden müssen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Fiscal reports parameters." +"The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -msgid "Multicurrency" -msgstr "Mehrere Währungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:66 msgid "" -"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " -"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " -"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " -"rate updates." +"**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D " +"salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything " +"beyond the costs of products sold or the cost of sale." msgstr "" -"Der offizielle Währungskurs in Chile wird von dem chilenischen Dienst " -"`mindicador.cl `_ bereitgestellt. Sie finden diesen " -"Dienst in der Konfiguration des Währungskurses, und Sie können ein " -"vordefiniertes Intervall für die Kursaktualisierung festlegen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Currency reate service for Chile." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:76 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" msgstr "Kontenplan Finanzkonten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:81 msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " -"in:" +"The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance " +"sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting " +"and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of " +"accounts is like a company's DNA!" msgstr "" -"Der Kontenplan wird standardmäßig als Teil des im Lokalisierungsmodul " -"enthaltenen Datensatzes installiert. Die Konten werden automatisch in " -"zugeordnet:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "Steuern." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 -msgid "Default Account Payable." -msgstr "Default Account Payable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:152 -msgid "Default Account Receivable." -msgstr "Debitorenausfallkonto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:153 -msgid "Transfer Accounts." -msgstr "Konten übertragen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:154 -msgid "Conversion Rate." -msgstr "Wechselkurs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:158 -msgid "Master Data" -msgstr "Stammdaten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "Identifikationsart und Umsatzsteuer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" -" SII are now available on the Partner form. This information is essential " -"for most transactions." -msgstr "" -"Im Rahmen der chilenischen Lokalisierung sind die vom SII definierten " -"Identifikationsarten nun auf dem Partnerformular verfügbar. Diese " -"Informationen sind für die meisten Transaktionen unerlässlich." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean identification types for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 -msgid "TaxpayerType" -msgstr "TaxpayerType" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:176 -msgid "" -"In Chile, the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " -"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " -"sure this value is set:" -msgstr "" -"In Chile wird die Dokumentenart, die mit Kunden- und " -"Lieferantentransaktionen verbunden ist, auf der Grundlage des " -"Steuerzahlertyps definiert. Dieses Feld sollte im Partnerformular definiert " -"werden. Beim Anlegen eines Kunden ist es wichtig, dass Sie sicherstellen, " -"dass dieser Wert gesetzt ist:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxpayer types for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 -msgid "" -"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " -"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " -"invoice to your customer, and the Industry description." -msgstr "" -"Als Teil der Informationen, die in der elektronischen Rechnung gesendet " -"werden, müssen Sie die E-Mail, die als Absender der elektronischen Rechnung " -"an Ihren Kunden erscheint, und die Branchenbezeichnung festlegen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean electronic invoice data for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration." -msgstr "" -"Im Rahmen des Lokalisierungsmoduls werden die Steuern automatisch mit dem " -"zugehörigen Finanzkonto und der Konfiguration erstellt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxes list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "Steuerarten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 -msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "In Chile gibt es mehrere Steuerarten, von denen die gängigsten sind:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:212 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." -msgstr "" -"MEHRWERTSTEUER. Das ist die reguläre Mehrwertsteuer, die mehrere Sätze haben" -" kann." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:213 -msgid "" -"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " -"different rate." -msgstr "" -"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Steuern für alkoholische Getränke. Sie " -"hat einen unterschiedlichen Satz." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:217 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:264 -msgid "Fiscal Positions" -msgstr "Steuerzuordnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:219 -msgid "" -"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " -"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." -msgstr "" -"Basierend auf den Einkaufstransaktionen kann sich die Mehrwertsteuer " -"unterschiedlich auswirken. Dies wird in Odoo unter Verwendung der Standard-" -"Einkaufssteuerpositionen durchgeführt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "Belegarten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" -" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." -msgstr "" -"In einigen lateinamerikanischen Ländern, darunter auch Chile, werden einige " -"Buchhaltungstransaktionen wie Rechnungen und Lieferantenrechnungen nach " -"Dokumenttypen klassifiziert, die von den staatlichen Finanzbehörden " -"festgelegt werden (in Chile: SII)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:230 -msgid "" -"The document type is essential information that needs to be displayed in the" -" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " -"invoices as well of account moves." -msgstr "" -"Die Belegart ist eine wesentliche Information, die in den gedruckten " -"Berichten angezeigt werden muss und die in der Menge der Rechnungen sowie " -"der Kontobewegungen leicht zu erkennen sein muss." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:233 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " -"localization, the Document Type includes the country on which the document " -"is applicable and the data is created automatically when the localization " -"module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" -msgstr "" -"Die für die Belegart erforderlichen Informationen sind standardmäßig " -"enthalten, so dass der Benutzer in dieser Ansicht keine Angaben machen muss:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean fiscal document types list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 -msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." -msgstr "" -"Es gibt mehrere Belegarten, die standardmäßig inaktiv sind, aber bei Bedarf " -"aktiviert werden können." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "Verwendung auf Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "" -"Die Belegart für jede Transaktion wird durch die folgenden Faktoren " -"bestimmt:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " -"documents." -msgstr "" -"Das mit der Rechnung verbundene Journal, das angibt, ob das Journal " -"Dokumente verwendet." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:254 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." -msgstr "" -"Kondition, die auf der Grundlage der Art der Ausgaben und des Empfängers " -"angewendet wird (z. B. Art der steuerlichen Regelung des Käufers und Art der" -" steuerlichen Regelung des Lieferanten)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:265 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "Verkauf" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:267 -msgid "" -"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " -"example:" -msgstr "" -"Verkaufsjournale in Odoo repräsentieren in der Regel eine Geschäftseinheit " -"oder einen Standort, Beispiel:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:269 -msgid "Ventas Santiago." -msgstr "Ventas Santiago." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:270 -msgid "Ventas Valparaiso." -msgstr "Ventas Valparaiso." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:272 -msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" -msgstr "" -"In Einzelhandelsgeschäften ist es üblich, ein Journal pro POS zu haben:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:274 -msgid "Cashier 1." -msgstr "Kassierer 1." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:275 -msgid "Cashier 2." -msgstr "Kassierer 2." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:279 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Purchases" -msgstr "Einkauf" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:281 -msgid "" -"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " -"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " -"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " -"registered using this model, for example:" -msgstr "" -"Die Kauftransaktionen können mit einem einzigen Journal verwaltet werden, " -"aber manchmal verwenden Unternehmen mehr als ein Journal, um einige " -"Buchhaltungstransaktionen zu bearbeiten, die nicht mit Lieferantenrechnungen" -" zusammenhängen, aber mit diesem Modell leicht registriert werden können, " -"zum Beispiel:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:285 -msgid "Tax Payments to government." -msgstr "Steuerzahlungen an den Staat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:286 -msgid "Employees payments." -msgstr "Zahlungen der Arbeitnehmer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:292 -msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" -msgstr "" -"Bei der Erstellung von Verkaufsjournalen müssen die folgenden Informationen " -"ausgefüllt werden:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:294 -msgid "" -"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " -"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " -"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " -"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." -msgstr "" -"**Verkaufsstellen-Typ**: Wenn das Verkaufsjournal für elektronische " -"Dokumente verwendet werden soll, muss die Option Online gewählt werden. " -"Andernfalls, wenn das Journal für Rechnungen verwendet wird, die aus einem " -"früheren System importiert wurden, oder wenn Sie das SII-Portal " -"\"Facturación MiPyme\" verwenden, können Sie die Option Manuell verwenden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:298 -msgid "" -"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " -"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " -"can be related to the different sets of document types available in Chile. " -"By default, all the sales journals created will use documents." -msgstr "" -"**Dokumente verwenden**: Dieses Feld wird verwendet, um festzulegen, ob das " -"Journal Belegarten verwenden soll. Es gilt nur für Einkaufs- und " -"Verkaufsjournale, die mit den verschiedenen in Chile verfügbaren " -"Dokumenttypen verknüpft werden können. Standardmäßig werden alle erstellten " -"Verkaufsjournale Dokumente verwenden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type configuration on Journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:307 -msgid "" -"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " -"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " -"cases." -msgstr "" -"Für die chilenische Lokalisierung ist es wichtig, die Standardkonten für " -"Soll und Haben zu definieren, da sie für einen der " -"Lastschriftanwendungsfälle erforderlich sind." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:313 -msgid "CAF" -msgstr "CAF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:315 -msgid "" -"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" -" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " -"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." -msgstr "" -"Für jede Art von Dokument, das an Ihre Kunden ausgegeben wird, ist ein CAF " -"(Folio Authorization Code) erforderlich. Der CAF ist eine Datei, die das SII" -" dem Emisor mit dem für die elektronischen Rechnungsdokumente autorisierten " -"Folio/Sequenz zur Verfügung stellt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:319 -msgid "" -"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " -"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " -"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " -"document type and it will be applied on all journals." -msgstr "" -"Ihr Unternehmen kann mehrere Anfragen nach Blättern stellen und mehrere CAFs" -" erhalten, die jeweils mit verschiedenen Blattsortimenten verbunden sind. " -"Die CAFs werden von allen Journalen gemeinsam genutzt, d. h. Sie benötigen " -"nur einen aktiven CAF pro Dokumentenart, der auf alle Journale angewendet " -"wird." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:323 -msgid "" -"Please refer to the `SII documentation " -"`_ to check the detail on how to" -" acquire the CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:327 -msgid "" -"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " -"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " -"your environment." -msgstr "" -"Die vom SII geforderten CAFs unterscheiden sich zwischen Produktion und Test" -" (Zertifizierungsmodus). Stellen Sie sicher, dass Sie je nach Umgebung den " -"richtigen CAF eingestellt haben." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:334 -msgid "" -"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " -"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" -msgstr "" -"Sobald Sie die CAF-Dateien haben, müssen Sie sie mit einem Dokumenttyp in " -"Odoo verknüpfen. Um ein CAF hinzuzufügen, folgen Sie einfach diesen " -"Schritten:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:337 -msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" -msgstr "Zugang zu :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:338 -msgid "Upload the file." -msgstr "Datei hochladen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 -msgid "Save the CAF." -msgstr "Rettet den CAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Steps to add a new CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:345 -msgid "" -"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " -"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " -"first folio in the sequence." -msgstr "" -"Nach dem Laden ändert sich der Status auf *In Gebrauch*. In diesem Moment, " -"wenn eine Transaktion für diese Dokumentenart verwendet wird, nimmt die " -"Rechnungsnummer das erste Folio in der Reihenfolge." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:349 -msgid "" -"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transaction is created." -msgstr "" -"Falls Sie in Ihrem früheren System bereits einige Folios verwendet haben, " -"stellen Sie sicher, dass Sie bei der Erstellung der ersten Transaktion das " -"nächste gültige Folio einstellen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:355 -msgid "Usage and Testing" -msgstr "Verwendung und Prüfung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:358 -msgid "Electronic Invoice Workflow" -msgstr "Workflow für elektronische Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:360 -msgid "" -"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " -"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" -" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " -"the customers and Vendors." -msgstr "" -"In der chilenischen Lokalisierung umfasst der elektronische " -"Rechnungsworkflow den Versand von Kundenrechnungen und den Empfang von " -"Lieferantenrechnungen. Im nächsten Diagramm wird erläutert, wie die " -"Informationen an das SII und zwischen den Kunden und Lieferanten übertragen " -"werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:370 -msgid "Customer invoice Emission" -msgstr "Kundenrechnung Emission" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:372 -msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" -" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " -"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." -msgstr "" -"Nachdem die Partner und Journale erstellt und konfiguriert sind, werden die " -"Rechnungen auf die übliche Weise erstellt, wobei eines der " -"Unterscheidungsmerkmale für Chile die Dokumentenart ist, die automatisch auf" -" der Grundlage des Steuerpflichtigen ausgewählt wird." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 -msgid "You can manually change the document type if needed." -msgstr "Sie können die Dokumentart bei Bedarf manuell ändern." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type selection on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 -msgid "" -"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " -"otherwise the SII rejects the document validation." -msgstr "" -"Dokumentenart 33: Elektronische Rechnungen müssen mindestens eine Position " -"mit Steuer enthalten, andernfalls lehnt das SII die Belegvalidierung ab." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:813 -msgid "Validation and DTE Status" -msgstr "Validierung und DTE-Status" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 -msgid "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:394 -msgid "" -"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" -" the chatter." -msgstr "" -"Die DTE-Datei (Elektronischer Steuerbeleg) wird automatisch erstellt und in " -"den Chatter eingefügt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:823 -msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." -msgstr "Der DEE-SII-Status wird wie folgt festgelegt: Zum Senden anstehend." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "DTE XML File displayed in chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:401 -msgid "" -"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " -"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " -"follows:" -msgstr "" -"Der DTE-Status wird von Odoo automatisch mit einer geplanten Aktion " -"aktualisiert, die jeden Tag nachts abläuft. Wenn Sie die Antwort vom SII " -"sofort erhalten möchten, können Sie dies auch manuell tun. Der Arbeitsablauf" -" für den DTE-Status ist wie folgt:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Transition of DTE statuses." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:410 -msgid "" -"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" -" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " -"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " -"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." -msgstr "" -"Im ersten Schritt wird die DTE an das SII gesendet, Sie können sie manuell " -"über die Schaltfläche senden: Enviar Ahora, eine SII-Tack-Nummer wird " -"generiert und der Rechnung zugewiesen. Sie können diese Nummer verwenden, um" -" die Details zu überprüfen, die das SII per E-Mail zurückgeschickt hat. Der " -"DTE-Status wird auf Status abfragen aktualisiert." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:415 -msgid "" -"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " -"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " -"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." -msgstr "" -"Sobald die SII-Antwort eingegangen ist, aktualisiert Odoo den DTE-Status. " -"Wenn Sie dies manuell tun möchten, klicken Sie einfach auf die Schaltfläche:" -" Auf SII überprüfen. Das Ergebnis kann entweder Akzeptiert, Akzeptiert mit " -"Einspruch oder Abgelehnt lauten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Identification transaction for invoice and Status update." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:424 -msgid "" -"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " -"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" -" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" -msgstr "Die endgültige Antwort des SII kann einen dieser Werte annehmen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:434 -msgid "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:437 -msgid "" -"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " -"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " -"valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Email track once it is sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 -msgid "" -"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " -"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" -" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " -"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." -msgstr "" -"**Abgelehnt:** Zeigt an, dass die Informationen in der Rechnung falsch sind " -"und korrigiert werden müssen. Die Details des Problems werden in den " -"E-Mails, die Sie im SII registriert haben, empfangen, wenn es in Odoo " -"richtig konfiguriert ist, werden die Details auch im Chat abgerufen, sobald " -"der E-Mail-Server verarbeitet wurde." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 -msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -msgstr "Wenn die Rechnung abgelehnt wird, folgen Sie bitte diesen Schritten:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 -msgid "Change the document to draft." -msgstr "Ändern Sie das Dokument in einen Entwurf." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:453 -msgid "" -"Make the required corrections based on the message received from the SII." -msgstr "" -"Nehmen Sie die erforderlichen Korrekturen auf der Grundlage der vom SII " -"erhaltenen Nachricht vor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 -msgid "Post the invoice again." -msgstr "Buchen Sie die Rechnung erneut." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Message when an invoice is rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 -msgid "Crossed references" -msgstr "Gestrichene Referenzen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 -msgid "" -"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " -"information related to the originator document must be registered in the Tab" -" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " -"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " -"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" -msgstr "" -"Wenn die Rechnung als Ergebnis eines anderen Steuerdokuments erstellt wird, " -"müssen die Informationen des Ursprungsdokuments in der Registerkarte " -"Querverweis eingetragen werden, die üblicherweise für Gutschriften oder " -"Lastschriften verwendet wird, aber in einigen Fällen auch für " -"Kundenrechnungen verwendet werden kann. Im Falle der Gut- und Lastschriften " -"werden sie von Odoo automatisch gesetzt:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice tab with origin document number and data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:139 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:306 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:449 -msgid "Invoice PDF Report" -msgstr "PDF-Rechnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 -msgid "" -"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " -"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " -"fiscally valid:" -msgstr "" -"Sobald die Rechnung vom SII akzeptiert und validiert wurde und die PDF-Datei" -" gedruckt wird, enthält sie die steuerlichen Elemente, die anzeigen, dass " -"das Dokument steuerlich gültig ist:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 -msgid "" -"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " -"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " -"install pdf417gen``." -msgstr "" -"Wenn Sie in Odoo SH oder On-Premise gehostet sind, sollten Sie die " -"Bibliothek ``pdf417gen`` manuell installieren. Verwenden Sie den folgenden " -"Befehl, um sie zu installieren: ``pip install pdf417gen``." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 -msgid "Commercial Validation" -msgstr "Kommerzielle Validierung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 -msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" -msgstr "Sobald die Rechnung an den Kunden verschickt wurde:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 -msgid "DTE partner status changes to “Sent”." -msgstr "Der Status des DTE-Partners ändert sich auf \"Gesendet\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 -msgid "The customer must send a reception confirmation email." -msgstr "Der Kunde muss eine Empfangsbestätigung per E-Mail senden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 -msgid "" -"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" -" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." -msgstr "" -"Wenn alle Geschäftsbedingungen und Rechnungsdaten korrekt sind, senden sie " -"anschließend die Annahmebestätigung, andernfalls eine Reklamation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 -msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." -msgstr "Das Feld DTE-Akzeptanzstatus wird automatisch aktualisiert." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 -msgid "Processed for Claimed invoices" -msgstr "Verarbeitet für Reklamierte Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 -msgid "" -"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " -"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" -" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " -"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:425 -msgid "Common Errors" -msgstr "Häufige Fehler" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " -"some of the common errors you might have and which is the related solution." -msgstr "" -"Es gibt viele Gründe für eine Ablehnung durch die SII, aber dies sind einige" -" der häufigsten Fehler, die Sie haben könnten, und die dazugehörige Lösung." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 -msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" -msgstr "Fehler: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" -" and City." -msgstr "" -"*Hinweis:* Achten Sie darauf, dass die Firmenadresse einschließlich " -"Bundesland und Stadt korrekt ausgefüllt ist." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 -msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" -msgstr "Fehler in Monto: ``- IVA debe declararse.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 -msgid "" -"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " -"on each invoice line." -msgstr "" -"*Hinweis:* Die Rechnungszeilen sollten eine Mehrwertsteuer enthalten, " -"stellen Sie sicher, dass Sie in jeder Rechnungszeile eine hinzufügen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 -msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" -msgstr "Fehler: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 -msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" -msgstr "" -"Fehler: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 -msgid "" -"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " -"using is expired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 -msgid "" -"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " -"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" -msgstr "" -"Fehler: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': Dieses Element " -"wird nicht erwartet. Erwartet wird ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia " -").``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " -"Customer and in the main company." -msgstr "" -"*Hinweis:* Vergewissern Sie sich, dass die Felder Belegart und MwSt. sowohl " -"im Kunden als auch in der Hauptfirma gesetzt sind." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 -msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" -msgstr "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 -msgid "" -"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " -"the `Certification process " -"`_" -" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" -" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " -"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." -msgstr "" -"*Hinweis:* Dieser Fehler zeigt an, dass Ihr Unternehmen höchstwahrscheinlich" -" den \"Zertifizierungsprozess " -"`_" -" im SII - Sistema de Facturación de Mercado\" nicht bestanden hat. Wenn dies" -" der Fall ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundenbetreuer oder an den " -"Kundendienst, da diese Zertifizierung nicht Teil der Odoo-Dienste ist, aber " -"wir können Ihnen einige Alternativen anbieten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:555 -msgid "Credit Notes" -msgstr "Gutschriften" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:556 -msgid "" -"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " -"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " -"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " -"SII." -msgstr "" -"Wenn eine Stornierung oder Korrektur einer validierten Rechnung erforderlich" -" ist, muss eine Gutschrift erstellt werden. Es ist wichtig zu beachten, dass" -" für die Gutschrift eine CAF-Datei erforderlich ist, die im SII als Dokument" -" 64 gekennzeichnet ist." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Creation of CAF for Credit notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 -msgid "" -"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" -" the process to load the CAF on each document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 -msgid "Use Cases" -msgstr "Anwendungsfälle" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 -msgid "Cancel Referenced document" -msgstr "Abbrechen Referenziertes Dokument" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:575 -msgid "" -"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " -"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Anula Documento de referencia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:583 -msgid "Corrects Referenced Document Text" -msgstr "Korrigiert referenzierten Dokumententext" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 -msgid "" -"If a correction in the invoice information is required, for example the " -"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" -" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" -"Wenn eine Korrektur der Rechnungsinformationen erforderlich ist, z. B. des " -"Straßennamens, verwenden Sie die Schaltfläche Gutschrift hinzufügen, wählen " -"Sie Teilerstattung und wählen Sie die Option \"Solo corregir Texto\". In " -"diesem Fall wird der SII-Referenzcode automatisch auf gesetzt: Corrige el " -"monto del Documento de Referencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:593 -msgid "" -"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " -"0." -msgstr "" -"Odoo erstellt eine Gutschrift mit dem korrigierten Text in einer Rechnung " -"und dem Preis 0." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 -msgid "" -"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " -"it is taken for this use case in specific." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:604 -msgid "Corrects Referenced Document Amount" -msgstr "Korrigiert den Betrag des referenzierten Dokuments" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 -msgid "" -"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" -" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" -"Wenn eine Korrektur der Beträge erforderlich ist, verwenden Sie die " -"Schaltfläche Gutschrift hinzufügen und wählen Sie Teilerstattung. In diesem " -"Fall wird der SII-Referenzcode automatisch auf gesetzt: Corrige el monto del" -" Documento de Referencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:583 -msgid "Debit Notes" -msgstr "Lastschriften" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:617 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" -" below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:625 -msgid "Add debt on Invoices" -msgstr "Schulden auf Rechnungen hinzufügen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 -msgid "" -"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " -"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " -"SII:" -msgstr "" -"Der häufigste Anwendungsfall für Lastschriften ist die Erhöhung des Wertes " -"einer bestehenden Rechnung. Dazu müssen Sie im Feld Referenzcode SII die " -"Option 3 wählen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 -msgid "" -"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " -"reference section:" -msgstr "" -"In diesem Fall nimmt Odoo die Ausgangsrechnung automatisch in den " -"Querverweisbereich auf:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 -msgid "Cancel Credit Notes" -msgstr "Gutschriften stornieren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 -msgid "" -"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " -"this case just select the button Add debit note and select the first option " -"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" -msgstr "" -"In Chile werden die Lastschriften verwendet, um eine bestätigte Gutschrift " -"zu stornieren. In diesem Fall wählen Sie einfach die Schaltfläche " -"Lastschrift hinzufügen und wählen die erste Option im Assistenten: *1: Anula" -" Documentos de referencia.*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Eingangsrechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" -msgstr "" -"Als Teil der chilenischen Lokalisierung können Sie Ihren Posteingangsserver " -"als denselben konfigurieren, den Sie im SII registriert haben:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 -msgid "" -"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " -"on this information." -msgstr "" -"Automatischer Empfang der Lieferantenrechnungen DTE und Erstellung der " -"Lieferantenrechnung auf der Grundlage dieser Informationen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 -msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." -msgstr "Senden Sie die Empfangsbestätigung automatisch an Ihren Lieferanten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:660 -msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." -msgstr "" -"Akzeptieren oder reklamieren Sie den Beleg und senden Sie diesen Status an " -"Ihren Lieferanten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:663 -msgid "Reception" -msgstr "Empfang" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 -msgid "" -"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" -" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " -"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " -"as: Acuse de Recibido Enviado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:675 -msgid "Acceptation" -msgstr "Akzeptanz" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 -msgid "" -"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " -"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" -" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " -"and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " -"comercially accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 -msgid "Claim" -msgstr "Anspruch" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 -msgid "" -"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " -"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" -" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " -"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " -"comercially rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 -msgid "" -"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " -"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " -"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 -msgid "Delivery Guide" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:703 -msgid "" -"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" -" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " -"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 -msgid "" -"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " -"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " -"when the Delivery Guide module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 -msgid "" -"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " -"PDF reports for deliveries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Delivery Guide Module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 -msgid "" -"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:723 -msgid "" -"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " -"Guide* configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:725 -msgid "" -":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " -"the Sales Order and shows it on the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 -msgid "" -":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " -"product template and shows it on the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:729 -msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:731 -msgid "" -"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " -"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" -" basically any product move." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:735 -msgid "Delivery Guide from a Sales Process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:737 -msgid "" -"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " -"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " -"is activated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Create Delivery Guide Button" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:744 -msgid "" -"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " -"warning message pops up, showing the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:751 -msgid "" -"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " -"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " -"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " -"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " -"available number to generate the following Delivery Guide and so on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:756 -msgid "After the Delivery Guide is created:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:758 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:765 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:829 -msgid "" -"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " -"the :guilabel:`Send now to SII` button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:768 -msgid "" -"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " -":guilabel:`Print Delivery Guide` button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Printing Delivery Guide PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:776 -msgid "Electronic Receipt" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:778 -msgid "" -"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " -"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " -"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:783 -msgid "" -"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " -"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " -"E-invoicing Delivery Guide module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:786 -msgid "" -"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " -"are automatically sent to SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Electronic Receipt module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:793 -msgid "" -"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for Electronic Receipts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:798 -msgid "" -"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " -"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " -"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " -"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " -"may be created for the same purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:803 -msgid "" -"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " -"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " -"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" -" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " -":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:815 -msgid "" -"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" -" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " -"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " -"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" -" and change to Electronic Receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:820 -msgid "After the receipt is posted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:822 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:832 -msgid "" -"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " -"follows the same process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:836 -msgid "Daily Sales Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:838 -msgid "" -"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" -" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " -"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " -"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " -"Reports`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:846 -msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "List of Daily Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:852 -msgid "" -"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " -"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" -" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " -"certificate and validated receipts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Daily Sales Book example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:861 -msgid "" -"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" -" *not* supported for the Electronic Receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:864 -msgid "" -"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " -"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " -"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" -" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " -"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" -" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:874 -msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" -msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:876 -msgid "" -"This report presents the accounts in detail (with their respective " -"balances), classifying them according to their origin and determining the " -"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" -" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." -msgstr "" -"In diesem Bericht werden die Konten detailliert dargestellt (mit den " -"jeweiligen Salden), wobei sie nach ihrer Herkunft gegliedert werden und die " -"Höhe des Gewinns oder Verlusts bestimmt wird, den das Unternehmen innerhalb " -"des bewerteten Zeitraums erzielt hat, so dass eine wirkliche und " -"vollständige Kenntnis des Status eines Unternehmens möglich ist." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:880 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:896 -msgid "" -"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " -"Reports`" -msgstr "" -"Sie finden diesen Bericht unter :menuselection:`Buchhaltung --> Buchhaltung " -"--> Berichte`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:887 -msgid "Propuesta F29" -msgstr "Propuesta F29" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:889 -msgid "" -"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " -"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" -" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " -"transactions related to VAT, improving its control and declaration." -msgstr "" -"Das Formular F29 ist ein neues System, das das SII den Steuerpflichtigen zur" -" Verfügung gestellt hat und das die Einkaufs- und Verkaufsbücher ersetzt. " -"Dieser Bericht ist in das Einkaufsregister (CR) und das Verkaufsregister " -"(RV) integriert. Sein Zweck ist es, die Transaktionen im Zusammenhang mit " -"der Mehrwertsteuer zu unterstützen und ihre Kontrolle und Erklärung zu " -"verbessern." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:893 -msgid "" -"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " -"been received by the SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:15 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" -msgstr "" -"Die elektronische Rechnungsstellung für Kolumbien ist ab Odoo 12 verfügbar " -"und erfordert die folgenden Module:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:18 -msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" -msgstr "" -"**l10n_co**: Alle grundlegenden Daten zur Verwaltung des Buchhaltungsmoduls," -" enthält die Standardeinstellungen für: Kontenplan, Steuern, Einbehalte, " -"Arten von Identifikationsdokumenten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:267 -msgid "Workflow" -msgstr "Arbeitsablauf" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:37 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "Installieren Sie die kolumbianischen Lokalisierungsmodule" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 -msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." -msgstr "" -"Um die Module zu :ref:`installieren `, gehen Sie zu " -":menuselection:`Apps`, entfernen Sie den Filter *Apps* und suchen Sie nach " -"\"Kolumbien\". Klicken Sie dann auf *Installieren* für die ersten beiden " -"Module." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." -msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` und " -"suchen Sie den Abschnitt *Colombian Electronic Invoice*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 -msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 -msgid "Configure your report data" -msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Berichtsdaten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -msgstr "" -"Im Rahmen der konfigurierbaren Informationen, die im XML gesendet werden, " -"können Sie die Daten für den Steuerteil und die Bankinformationen im PDF " -"definieren." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 -msgid "Configure data required in the XML" -msgstr "Konfigurieren Sie die erforderlichen Daten in der XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 -msgid "" -"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" -msgstr "" -"Im Rahmen der kolumbianischen Lokalisierung sind die vom DIAN definierten " -"Dokumenttypen nun im Partnerformular verfügbar. Die kolumbianischen Partner " -"müssen ihre Identifikationsnummer und die Dokumentenart einstellen lassen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 -msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." -msgstr "" -"Wenn der Dokumenttyp RUT ist, muss die Identifikationsnummer in Odoo " -"konfiguriert werden, einschließlich der Prüfziffer. Odoo teilt diese Nummer " -"auf, wenn die Daten an den Drittanbieter gesendet werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 -msgid "Fiscal structure (RUT)" -msgstr "Steuerliche Struktur (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 -msgid "" -"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." -msgstr "" -"Die Verantwortungscodes des Partners (Abschnitt 53 im RUT-Dokument) sind " -"Teil des elektronischen Rechnungsmoduls, da sie zu den vom DIAN geforderten " -"Informationen gehören." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 -msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" -msgstr "" -"Diese Felder finden Sie unter :menuselection:`Partner --> Registerkarte " -"Verkauf & Einkauf --> Steuerliche Informationen`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 -msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " -"regimen of the partner." -msgstr "" -"Zusätzlich wurden zwei Boolesche Felder hinzugefügt, um die Steuerregelung " -"des Partners anzugeben." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 -msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." -msgstr "" -"Wenn Ihre Verkaufstransaktionen Produkte mit Steuern enthalten, ist es " -"wichtig zu beachten, dass ein zusätzliches Feld *Werttyp* pro Steuer " -"konfiguriert werden muss. Diese Option befindet sich auf der Registerkarte " -"\"Erweiterte Optionen\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 -msgid "" -"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." -msgstr "" -"Die Steuerarten für den Steuerrückbehalt (ICA, IVA, Fuente) sind ebenfalls " -"in den Optionen zur Konfiguration Ihrer Steuern enthalten. Diese " -"Konfiguration wird verwendet, um die Steuern in der Rechnungs-PDF korrekt " -"anzuzeigen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." -msgstr "" -"Sobald das DIAN die offizielle Reihenfolge und das Präfix für die " -"elektronische Rechnungsauflösung zugewiesen hat, müssen die Verkaufsjournale" -" für Ihre Rechnungsdokumente in Odoo aktualisiert werden. Die Reihenfolge " -"kann über den :ref: `Entwicklermodus` aufgerufen werden " -":menuselection:`Buchhaltung —> Einstellungen —> Konfigurationseinstellung —>" -" Journale`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Sobald die Sequenz geöffnet ist, sollten die Felder Präfix und Nächste " -"Nummer konfiguriert und mit dem CEN Financiero synchronisiert werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 -msgid "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -msgstr "" -"Die Standardvorlage, die von Odoo für das Rechnungs-PDF verwendet wird, " -"enthält die Position des Verkäufers, daher sollten diese Felder konfiguriert" -" werden:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." -msgstr "" -"Wenn alle Ihre Stammdaten und Berechtigungsnachweise konfiguriert sind, " -"können Sie mit dem Testen des elektronischen Rechnungsworkflows beginnen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 -msgid "Invoice creation" -msgstr "Erstellung von Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 -msgid "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" -msgstr "" -"Der funktionale Arbeitsablauf, der vor einer Rechnungsprüfung stattfindet, " -"ändert sich nicht. Die wichtigsten Änderungen, die mit der elektronischen " -"Rechnung eingeführt werden, sind die folgenden Felder:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 -msgid "There are three types of documents:" -msgstr "Es gibt drei Arten von Dokumenten:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 -msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -msgstr "" -"**Factura Electronica**: Dies ist die übliche Art von Dokument und gilt für " -"Rechnungen, Gutschriften und Lastschriften." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 -msgid "" -"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " -"transactions." -msgstr "" -"**Factura de Importación**: Dies sollte für Importtransaktionen ausgewählt " -"werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 -msgid "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." -msgstr "" -"**Factura de contingencia**: Dies ist ein Ausnahmetyp, der als manuelles " -"Backup für den Fall verwendet wird, dass das Unternehmen nicht in der Lage " -"ist, das ERP zu nutzen und es notwendig ist, die Rechnung manuell zu " -"erstellen. Wenn diese Rechnung dem ERP hinzugefügt wird, sollte dieser " -"Rechnungstyp ausgewählt werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:119 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:385 -msgid "Invoice validation" -msgstr "Validierung von Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 -msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." -msgstr "" -"Nach der Validierung der Rechnung wird eine XML-Datei erstellt und " -"automatisch an Carvajal gesendet, die im Chat angezeigt wird." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" -msgstr "" -"Auf der Registerkarte \"Sonstige Informationen\" wird jetzt ein zusätzliches" -" Feld mit dem Namen der XML-Datei angezeigt. Außerdem gibt es ein zweites " -"zusätzliches Feld, das mit dem Status der elektronischen Rechnung angezeigt " -"wird, mit dem Anfangswert \"In Bearbeitung\":" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 -msgid "Reception of legal XML and PDF" -msgstr "Empfang von legalem XML und PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 -msgid "" -"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -msgstr "" -"Der Verkäufer der elektronischen Rechnung erhält die XML-Datei und überprüft" -" die Struktur und die darin enthaltenen Informationen. Wenn alles korrekt " -"ist, ändert sich der Rechnungsstatus in \"Validiert\", nachdem er die " -"Schaltfläche \"Carvajal-Status prüfen\" im Dropdown-Menü \"Aktion\" " -"verwendet hat. Anschließend wird eine XML-Rechnung mit einer digitalen " -"Signatur und einem eindeutigen Code (CUFE) sowie eine PDF-Rechnung mit einem" -" QR-Code und dem CUFE erstellt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 -msgid "After this:" -msgstr "Hiernach:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 -msgid "" -"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " -"the invoice chatter:" -msgstr "" -"Eine ZIP-Datei, die das rechtliche XML und die PDF-Datei enthält, wird " -"heruntergeladen und im Rechnungs-Chat angezeigt:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "Der Status der elektronischen Rechnung ändert sich in \"Akzeptiert\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 -msgid "Common errors" -msgstr "Häufige Fehler" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 -msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " -"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " -"after updating the electronic invoice status." -msgstr "" -"Bei der XML-Validierung sind die häufigsten Fehler in der Regel auf fehlende" -" Stammdaten zurückzuführen. In solchen Fällen werden die Fehlermeldungen " -"nach der Aktualisierung des elektronischen Rechnungsstatus im Chat " -"angezeigt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" -msgstr "" -"Nachdem die Stammdaten korrigiert wurden, ist es möglich, die XML-Datei mit " -"den neuen Daten erneut zu verarbeiten und die aktualisierte Version über die" -" folgende Schaltfläche zu versenden:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 -msgid "Additional use cases" -msgstr "Zusätzliche Anwendungsfälle" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 -msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." -msgstr "" -"Der Prozess für Gutschriften und Lastschriften ist genau derselbe wie bei " -"der Rechnung, auch der funktionale Arbeitsablauf bleibt derselbe." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "Kolumbien (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Einführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" -"**l10n_co**: Enthält die grundlegenden Daten für die Verwaltung des " -"Kontrollauftrags, einschließlich der Konfiguration der folgenden Punkte nach" -" Fehlern:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "Plan Contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "Impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "Retenciones" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" -"Arten von Identifizierungsdokumenten (Tipos de Documentos de Identificación)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "Flujo Allgemein" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" -"Gehen Sie dazu auf die Anwendungen und suchen Sie nach \"Colombia\", dann " -"klicken Sie auf \"Instalar\" für die ersten beiden Module:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "Konfiguration von Informationen für PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" -"Als Teil der konfigurierbaren Informationen, die in der XML-Datei " -"übermittelt werden, können Sie die Daten für den Steuerbereich der PDF-Datei" -" sowie die Bankdaten definieren." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "Konfiguration der erforderlichen Hauptdaten in XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "Kontaktaufnahme (Tercero)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "Identifizierung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" -"Als Teil der Localización Colombiana sind die von der DIAN definierten " -"Dokumententypen jetzt im Kontaktformular verfügbar, so dass Sie Ihre " -"Identifikationsnummer dem entsprechenden Dokumententyp zuordnen können." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Hinweis: Wenn es sich bei dem Dokument um ein RUT-Dokument handelt, muss die" -" Identifizierung in Odoo einschließlich des Verifizierungsdokuments " -"eingegeben werden. Odoo separará este número cuando la información sea " -"enviada a los proveedores terceros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "Steuerliche Struktur (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" -"Diese Lager finden Sie unter :Menüauswahl:`Kontakte --> Umsatz- und " -"Gewinnplanung --> Steuerinformationen`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclararar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" -"Wenn Ihre Umsätze steuerpflichtige Produkte enthalten, ist es wichtig zu " -"beachten, dass ein zusätzlicher Bereich namens *Tipo de Valor* in der " -"folgenden Route konfiguriert werden muss: :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "Tagebücher" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"Die Sicherheit wird mit dem Entwicklungsmodus über den folgenden Weg " -"konfiguriert: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios -->" -" Liga de Secuencia`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "Usuarios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" -"Die von Odoo für die grafische Darstellung verwendete Fehlerseite enthält " -"den Namen des Anbieters, so dass diese Felder berücksichtigt werden müssen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "Benutzung und Prüfung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "Fakturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "Rechnungserstellung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" -"Der funktionale Arbeitsablauf, der vor der Validierung einer Faktur " -"stattfindet, ist bei der elektronischen Fakturierung gleich, unabhängig " -"davon, ob sie auf der Grundlage eines Kaufauftrags oder manuell erstellt " -"wurde." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "Es gibt drei Arten von Dokumenten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "Validierung von Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" -"Ein zusätzlicher Bereich wird jetzt in der Tabelle \"Weitere Informationen\"" -" mit dem Namen des XML-Archivs angezeigt. Darüber hinaus gibt es einen " -"zweiten zusätzlichen Bereich, der mit dem Status der elektronischen Rechnung" -" und dem offiziellen Wert **In Bearbeitung** angezeigt wird." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "Empfang von XML und PDF Legal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" -"Der Anbieter der elektronischen Rechnung empfängt das XML-Archiv und " -"überprüft die Informationen und die Struktur des Inhalts. Wenn alles korrekt" -" ist, ändert sich der Status der Bescheinigung auf \"Validiert\". Im Rahmen " -"dieses Prozesses wird die XML Legal generiert, die eine digitale Firma und " -"einen einmaligen Code (CUFE) enthält, und es wird ein PDF der Akte (mit " -"einem QR-Code) und ein CUFE generiert." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo sendet automatisch eine Aktualisierungsanfrage, um zu überprüfen, ob " -"die XML-Datei erstellt wurde. Wenn dies der Fall ist, werden die folgenden " -"Schritte automatisch ausgeführt:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal und el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a \"Aceptado\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" -"Wenn die PDF- und die XML-Datei sofort angefordert werden, können Sie die " -"Statusabfrage mit dem folgenden Button manuell durchführen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "Häufige Fehler" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" -"Während der XML-Validierung treten die häufigsten Fehler in der Regel im " -"Zusammenhang mit fehlerhaften Hauptinformationen auf. In diesen Fällen " -"werden die Fehlerdetails in der Aktualisierungsanforderung erfasst und in " -"der Historie gelöscht." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" -"Wenn die Hauptinformationen korrigiert wurden, können Sie die XML-Datei mit " -"den neuen Informationen erneut verarbeiten und die aktualisierte Version mit" -" dem folgenden Befehl anfordern:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "Zusätzliche Anwendungsfälle" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "Überlegungen zum Anexo 1.7" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "Contexto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "Normativer Kontext" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "Soporte Normativo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "Los sistemas de facturación," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "Los proveedores tecnológicos," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "Anexo 1.7: Wichtigste Änderungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "Kalender" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependence de los siguientes factores:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "Calendario de implementación permanente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "Anforderungen in Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" -"Um den Vorbereitungsprozess für die Datenbanken von Odoo V12 und V13 zu " -"erleichtern, müssen die Administratoren lediglich einige Module " -"aktualisieren und die Hauptdaten für die neuen Prozesse anlegen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "Aktualisierung der Liste der Apps" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" -"Rufen Sie im Entwicklungsmodus das Modul Anwendungen auf und wählen Sie das " -"Menü *Liste aktualisieren* aus." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "Aktualisierung von Modulen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "Kolumbien - Contabilidad - l10n_co" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" -"Elektronische Rechnungsstellung für Kolumbien mit Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" -"Für jedes Modul oder Element müssen Sie das Menü \"Optionen\" mit Hilfe der " -"3 Punkte auf der oberen Leiste abwählen und *Actualizar* auswählen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "Erstellung von Stammdaten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "Endverbraucher" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"Die Figur des Endverbrauchers wird für die Ventas verwendet, bei denen es " -"nicht möglich ist, die steuerlichen und demografischen Daten des Kunden zu " -"ermitteln, so dass die Daten in diesem Genregister erfasst werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es ist wichtig, die Verwendungsfälle zu koordinieren und zu definieren, in " -"denen es je nach Unternehmen erlaubt ist, dieses Register zu verwenden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" -"In Odoo muss ein Kontakt mit den folgenden Merkmalen angelegt werden. Es ist" -" wichtig, dass er auf diese Weise definiert wird, da es sich um die von der " -"DIAN definierten Parameter handelt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "**Nummer der Identifizierung:** 222222222222" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" -"Für die Meldung von Transaktionen, die mit Hilfe von Cubiertos für die drei " -"Tage ohne IVA durchgeführt wurden, ist es notwendig, einen neuen Impuesto zu" -" erstellen, der mit einer speziellen Steuergruppe verknüpft wird, die von " -"Odoo verwendet wird, um die in der XML-Elektrifizierungsdatenbank geforderte" -" Sektion zu ergänzen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" -"Um eine Abgabe zu erstellen, müssen wir im Menü " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos` auf Contabilidad zugreifen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" -"Der Name der Gebühr kann nach Wunsch des Benutzers definiert werden, aber " -"der wichtigste Punkt ist **Grupo de Impuestos** in den erweiterten Optionen," -" der sein sollte: *bienes cubiertos* und das Feld **Tipo de Valor**: *IVA*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "Aktualisierung der Abteilungsbeschreibungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" -"Es ist notwendig, die Beschreibung einiger Abteilungen zu aktualisieren, " -"wofür wir auf das Modul \"Kontakte\" und das Menü \"Menüauswahl\" zugreifen " -"müssen: \"Konfiguration --> Abteilungen\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" -"Später können wir nach Ländern hinzufügen, um die Provinzen (Departamentos) " -"von Kolumbien klar zu identifizieren:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "Nombre de provincia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "Código de Provincia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "Nombre actualizado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "D.C." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "QUI" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "Quindío" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia und Santa Catalina" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "San Andrés und Providencia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "Ein Beispiel:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "Überprüfung der Postzustellungsurkunde" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" -"In Anhang 1.7 wird überprüft, ob die Postanschrift der Kontaktadressen in " -"Kolumbien den von der DIAN definierten amtlichen Tabellen entspricht, so " -"dass überprüft werden muss, ob dieses Feld gemäß den Definitionen in der " -"folgenden Quelle vollständig ausgefüllt ist: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "Operative Erwägungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"Der Validierungsprozess für die Fakturierung wird auf herkömmliche Weise in " -"Odoo durchgeführt und die Fakturierung wird auf die gleiche Weise generiert." -" Wenn festgestellt wird, dass die Identifikationsnummer einem Endverbraucher" -" entspricht, wird die XML-Datei, die an Carvajal gesendet wird, mit den " -"entsprechenden Angaben und Abschnitten generiert." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el Decreto 682 el cual establece Excepción" -" especial en el Impuesto sobre las ventas. Hauptziel des Dekrets ist die " -"Wiederbelebung der kolumbianischen Wirtschaft durch die durch die COVID " -"verursachten niedrigen Umsätze." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas - IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "Bedingungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" -"Da diese Transaktionen in außergewöhnlicher Weise generiert werden und eine " -"Kombination aus verschiedenen Faktoren und Bedingungen vorliegen, sollten " -"die Produkte manuell in Odoo aktualisiert werden und zeitweise die " -"Umsatzabgabe *IVA exento - Bienes cubierto* für jedes Unternehmen zugewiesen" -" werden, je nachdem, was zutrifft." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "Art der Produkte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "Maximaler Preis" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "Elektrodomestiken" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "40 UVT: 1,4 Millionen Dollar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "Vestuario und Ergänzungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "3 UVT: $106.000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "En el caso de los complementos es:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "10 UVT- $356.000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "Elementos deportivos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "5 UVT - $178.035" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "80 UVT - $2.848.560" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "Zahlungsmodalitäten:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" -"Die Zahlung muss auf elektronischem Wege erfolgen, z.B. per Banküberweisung " -"oder Online-Zahlungsmethode." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "Begrenzung der Anzahl der Unidades:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "Medien in Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "**Aufbereitung der Daten**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Wenn Sie die Vorgänge des Vortages vor den festgelegten Terminen des Tages " -"ohne IVA abschließen, müssen Sie die zeitliche Aktualisierung der IVA für " -"die kubierten Waren vornehmen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "**Durante el día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" -"Die Produkte, die aktualisiert wurden, müssen auf ihre ursprüngliche IVA " -"umkonfiguriert werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." -msgstr "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:3 -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:8 -msgid "Installation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Egyptian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 -msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:20 -msgid "``l10n_eg``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:22 -msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:23 -msgid "``l10n_eg_edi_eta``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:24 -msgid "" -":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:29 -msgid "Egyptian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:31 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " -"requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:34 -msgid "" -"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:38 -msgid "" -"`Video: Egypt E-invoicing `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:39 -msgid ":doc:`/administration/upgrade`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:44 -msgid "Register Odoo on your ETA portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:46 -msgid "" -"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " -"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " -"app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:49 -msgid "" -"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" -" Taxpayer Profile`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:55 -msgid "" -"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " -":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" -" and leave the other fields empty." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:62 -msgid "" -"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:64 -msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:65 -msgid "Client Secret 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:66 -msgid "Client Secret 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:69 -msgid "" -"ETA should give you a username and a password to access their online portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:70 -msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:71 -msgid "These codes are confidential and should be stored safely." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:254 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 -msgid "Configuration on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:78 -msgid "" -"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " -"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " -":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " -"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " -"if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:88 -msgid "" -"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" -" on the production ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:90 -msgid "" -"**Credentials** for preproduction and production environments are different." -" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " -"another." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:92 -msgid "" -"If not done yet, fill out your company details with your company's full " -"address, country, and Tax ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:98 -msgid "ETA codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:100 -msgid "" -"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " -"`ETA documentation `_ to " -"code your business attributes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:103 -msgid "" -"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " -":ref:`branches `, :ref:`customers " -"`, and :ref:`products ` are correctly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:107 -msgid "Company Information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:109 -msgid "Company Tax ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Branch ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:112 -msgid "Activity type Code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:114 -msgid "Other Information:" -msgstr "Weitere Informationen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Product Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " -"**EGS** codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Tax Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" -" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " -"company's taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:123 -msgid "" -"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 -msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:130 -msgid "Branches" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:132 -msgid "" -"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" -" its ETA settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:134 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"then click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:137 -msgid "" -"Name the journal according to your company's branch and set the " -":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " -":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " -"ETA settings` section:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:141 -msgid "" -"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:142 -msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:143 -msgid "" -"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:150 -msgid "" -"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " -":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " -":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:157 -msgid "Customers" -msgstr "Kunden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:159 -msgid "" -"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " -"e-invoices are valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:161 -msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:162 -msgid ":guilabel:`Country`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:163 -msgid "" -":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " -"for individuals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:166 -msgid "" -"You can edit your customers' contact forms by going to " -":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 -msgid "Products" -msgstr "Produkte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:174 -msgid "" -"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " -"valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:176 -msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:85 msgid "" -":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" -" :doc:`Units of Measure " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:179 -msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" +"Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific " +"category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of " +"these categories:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " -"the barcode doesn't match your ETA item code." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:92 +msgid "**Equity and subordinated debts**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:89 msgid "" -"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " -"Customers --> Products`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:189 -msgid "USB authentication" +"**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to " +"finance the company's activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:91 msgid "" -"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " -"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." +"**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a " +"company to finance its activities. In the event of the dissolution of a " +"company, these third parties are reimbursed before the shareholders." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:94 msgid "" -"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " -"`_ to get these USB keys." +"**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a " +"company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets " +"are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than " +"one year. They also include properties, plants, and equipments (also known " +"as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:201 -msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "**Current assets and liabilities**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:99 msgid "" -"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " -"database hosted online." +"The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the" +" Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be " +"converted to cash within one year. Current assets include cash, cash " +"equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, " +"prepaid liabilities, and other liquid assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 msgid "" -"Download the Odoo Community installer from the page " -"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " -"computer." +"**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due" +" within one year. An example of a current liability is money owed to " +"suppliers in the form of accounts payable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:208 -msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "**Bank and cash accounts**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:106 msgid "" -"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." +"A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other " +"financial institution in which the financial transactions between the bank " +"and a customer are recorded." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 msgid "" -"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " -"Odoo apps on your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:218 -msgid "" -"Once the installation is complete, the installer displays your **access " -"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" -" for later use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:222 -msgid "`Odoo: Download Odoo `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:223 -msgid ":doc:`/administration/install/install`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:228 -msgid "Configure the USB key" +"A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash " +"transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts " +"and the cash payment journals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:230 -msgid "" -"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " -"with your Odoo database." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:115 +msgid "**Expenses and income**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:111 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " -"click on :guilabel:`Create`." +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on " +"obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee " +"wages, factory leases, and equipment depreciation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:114 msgid "" -"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " -"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " -"end of the :ref:`local proxy installation `, " -"then click on :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:237 -msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:3 -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:8 -msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" +"The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, " +"and other transfers of value received over a set period of time in exchange " +"for services or products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:10 -msgid "" -"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " -"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " -"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " -"order." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:118 +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:122 msgid "" -"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " -"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." +"\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously " +"selected as they are contradictory." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:18 -msgid "FEC Import" -msgstr "FEC Import" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:20 -msgid "" -"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " -":doc:`fiscal localization <../overview/fiscal_localization_packages>` " -"includes the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), " -"which enables the import of existing FEC files from older software." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:126 +msgid "Balance = Debit - Credit" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:24 -msgid "" -"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:133 +msgid "Journal entries" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:135 msgid "" -"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " -"upload your FEC file, and click on *Import*." +"Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement," +" a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:138 msgid "" -"Importing FEC files from different year takes no particular action or " -"computation." +"For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal " +"to the sum of all its credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:143 msgid "" -"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " -"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " -"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:38 -msgid "File formats" +"examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:40 -msgid "" -"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Abstimmung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:150 msgid "" -"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" -" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " -"and each following line representing one accounting entry, in no " -"predetermined order." +":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation/use_cases>` is " +"the process of linking journal items of a specific account and matching " +"credits and debits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:153 msgid "" -"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark " +"them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts " +"receivable account and/or the accounts payable account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:50 -msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:156 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:51 -msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:158 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:159 msgid "" -"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " -"groups are supported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:53 -msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:56 -msgid "Fields description and use" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:32 -msgid "Use" -msgstr "Benutzen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "01" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "JournalCode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "Journal Code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "02" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "JournalLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "Journal Label" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "`journal.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "03" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "EcritureNum" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "`move.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "04" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "EcritureDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "Accounting entry Date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "`move.date`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Date (yyyyMMdd)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "05" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "CompteNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "Account Number" -msgstr "Kontonummer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "`account.code`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "06" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "CompteLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "Account Label" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "`account.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "07" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "CompAuxNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "Secondary account Number (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "`partner.ref`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "08" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "CompAuxLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "Secondary account Label (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "`partner.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "09" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "PieceRef" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "Document Reference" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "PieceDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "Document Date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "EcritureLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "Account entry Label" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "`move_line.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 msgid "Debit" msgstr "Soll" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "Debit amount" -msgstr "Sollbetrag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "`move_line.debit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Float" -msgstr "Textumlauf" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 msgid "Credit" msgstr "Haben" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +msgid "Invoice 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "`move_line.credit`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +msgid "100" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "EcritureLet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "`move_line.fec_matching_number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "DateLet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "Accounting entry date (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "unused" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "ValidDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Accounting entry validation date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Montantdevise" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Currency amount (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "`move_line.amount_currency`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Idevise" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Currency identifier (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "`currency.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 -msgid "" -"These two fields can be found in place of the others in the sence above." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Montant" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Amount" -msgstr "Betrag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Sens" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Char" -msgstr "Zeichen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:119 -msgid "Implementation details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 -msgid "" -"The following accounting entities are imported from the FEC files: " -"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 -msgid "" -"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " -"separator that are used in the file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:127 -msgid "" -"A check is then performed to see if every line has the correct number of " -"fields corresponding to the header." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 -msgid "" -"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " -"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " -"following order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:134 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 -msgid "" -"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " -"by the field `CompteNum`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 -msgid "Code matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 -msgid "" -"Should a similar account code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 -msgid "" -"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " -"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " -"localization, the default number of relevant digits is 6." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:148 -msgid "" -"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" -" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " -"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " -"codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 -msgid "" -"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " -"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" -" one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:157 -msgid "Reconcilable flag" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:159 -msgid "" -"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " -"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " -"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:165 -msgid "" -"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " -"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " -"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " -"the import of the move lines requires it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 -msgid "Account type and Templates matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:172 -msgid "" -"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " -"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" -" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " -"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 -msgid "" -"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " -"then 3, then 2." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Full comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "3-digits comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "2-digits comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400000`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40100000`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`401`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "**Result**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "Match **found**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:191 -msgid "" -"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " -"per the account template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:196 -msgid "" -"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " -"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:199 -msgid "" -"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:202 -msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:205 -msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:207 -msgid "" -"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " -"wishes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:210 -msgid "Journal type determination" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:212 -msgid "" -"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " -"and therefore it is at first created with the default type `general`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:215 -msgid "" -"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " -"regarding related moves and accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " -"impacting a liquidity account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " -"condition is met." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " -"accounts and credit lines on tax income accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " -"accounts and debit lines on expense accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "`general`: for everything else." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:231 -msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:232 -msgid "" -"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" -" to be determined." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:235 -msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:269 -msgid "Moves" -msgstr "Lieferauftragspositionen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Percentage" -msgstr "Prozentsatz" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -msgid "that have a sale account line and no purchase account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "that have a purchase account line and no sale account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "that have a liquidity account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "**75%**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "**Total**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:249 -msgid "" -"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " -"exceeds the threshold (70%)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:253 -msgid "Partners" -msgstr "Partner" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:255 -msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:259 -msgid "" -"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " -"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:264 -msgid "" -"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " -"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " -"assistance from the system that groups them by similar entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:271 -msgid "" -"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " -"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:274 -msgid "" -"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " -"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:278 -msgid "Rounding issues" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:280 -msgid "" -"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" -" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " -"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:284 -msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:285 -msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:288 -msgid "Missing move name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:290 -msgid "" -"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " -"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " -"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " -"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" -" creation of balanced moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:295 -msgid "" -"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " -"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" -" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " -"and date creates a new move." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:300 -msgid "" -"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:302 -msgid "" -"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" -" move lines that are supposedly unbalanced." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:306 -msgid "Partner information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:308 -msgid "" -"If a line has the partner information specified, the information is copied " -"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " -"or *receivable*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:312 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:314 -msgid "" -"If you have installed the French :doc:`fiscal localization " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, you should be able to download " -"the FEC. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France" -" --> FEC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:320 -msgid "" -"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " -"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " -"sure it is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:325 -msgid "" -"`Official Technical Specification (fr) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:327 -msgid "" -"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:331 -msgid "French Accounting Reports" -msgstr "Französische Buchhaltungsberichte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:333 -msgid "" -"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " -"accounting reports specific to France:" -msgstr "" -"Wenn Sie die französische Buchhaltung installiert haben, haben Sie Zugang zu" -" einigen spezifischen Buchhaltungsberichten für Frankreich:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:336 -msgid "Bilan comptable" -msgstr "Bilan comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:337 -msgid "Compte de résultats" -msgstr "Zusammenfassung der Ergebnisse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:338 -msgid "Plan de Taxes France" -msgstr "Plan de Taxes Frankreich" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:341 -msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" -msgstr "" -"Erhalten Sie die Zertifizierung zur Bekämpfung von Mehrwertsteuerbetrug mit " -"Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:343 -msgid "" -"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " -"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " -"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " -"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " -"through a module and a certificate of conformity to download." -msgstr "" -"Am 1. Januar 2018 tritt in Frankreich und DOM-TOM ein neues Gesetz zur " -"Betrugsbekämpfung in Kraft. Diese neue Gesetzgebung schreibt bestimmte " -"Kriterien für die Unveränderbarkeit, Sicherheit, Speicherung und " -"Archivierung von Verkaufsdaten vor. Diese gesetzlichen Anforderungen werden " -"in Odoo ab Version 9 durch ein Modul und eine Konformitätsbescheinigung zum " -"Download umgesetzt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:350 -msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:352 -msgid "" -"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " -"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" -msgstr "" -"Ihr Unternehmen ist verpflichtet, eine Software zur Betrugsbekämpfung wie " -"Odoo zu verwenden (CGI Art. 286, I. 3° bis), wenn:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:355 -msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," -msgstr "" -"Sie sind in Frankreich oder einem DOM-TOM steuerpflichtig (nicht " -"mehrwertsteuerbefreit)," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:356 -msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." -msgstr "Einige Ihrer Kunden sind Privatpersonen (B2C)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:358 -msgid "" -"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " -"VAT and therefore are not affected." -msgstr "" -"Diese Regel gilt für jede Unternehmensgröße. Selbstständige Unternehmer sind" -" von der Mehrwertsteuer befreit und daher nicht betroffen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:362 -msgid "Get certified with Odoo" -msgstr "Lassen Sie sich von Odoo zertifizieren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:364 -msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." -msgstr "Es ist sehr einfach, mit Odoo konform zu werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:366 -msgid "" -"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" -" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " -"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" -" `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service " -"provider." -msgstr "" -"Ihr Unternehmen wird von der Steuerverwaltung aufgefordert, ein " -"Konformitätszertifikat auszustellen, das bescheinigt, dass Ihre Software mit" -" den Rechtsvorschriften zur Betrugsbekämpfung übereinstimmt. Dieses " -"Zertifikat wird von Odoo SA für Benutzer von Odoo Enterprise hier " -"`_ ausgestellt. Wenn" -" Sie Odoo Community verwenden, sollten Sie ein Upgrade auf Odoo Enterprise " -"` durchführen oder Ihren Odoo-" -"Dienstleister kontaktieren." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:373 -msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." -msgstr "" -"Bei Nichteinhaltung der Vorschriften riskiert Ihr Unternehmen ein Bußgeld in" -" Höhe von 7.500 €." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:375 -msgid "To get the certification, just follow the following steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:377 -msgid "" -"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " -"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " -"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," -" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." -msgstr "" -"Wenn Sie **Odoo Point of Sale** verwenden, :ref:`installieren Sie " -"` das Modul **Frankreich - MwSt.-Betrugsschutz-" -"Zertifizierung für Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)**, indem Sie zu " -":menuselection:`Apps` gehen, den Filter *Apps* entfernen, dann nach " -"*l10n_fr_pos_cert* suchen und das Modul installieren." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:381 -msgid "" -"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " -"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " -"country from the list; Do not create a new country." -msgstr "" -"Vergewissern Sie sich, dass für Ihr Unternehmen ein Land eingestellt ist, " -"sonst werden Ihre Einträge für die Unveränderbarkeitsprüfung nicht " -"verschlüsselt. Um die Daten Ihres Unternehmens zu bearbeiten, gehen Sie zu " -":menuselection:`Einstellungen --> Benutzer & Unternehmen --> Unternehmen`. " -"Wählen Sie ein Land aus der Liste aus; legen Sie kein neues Land an." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:385 -msgid "" -"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " -"`__." -msgstr "" -"Laden Sie die obligatorische Konformitätsbescheinigung von Odoo SA hier " -"herunter `__." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:389 -msgid "" -"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " -"List* in the top-menu." -msgstr "" -"Um das Modul in einem System zu installieren, das vor dem 18. Dezember 2017 " -"erstellt wurde, müssen Sie die Modulliste aktualisieren. Um dies zu tun, " -"aktivieren Sie den :ref: `Entwicklermodus`. Gehen Sie dann " -"zum Menü *Apps* und drücken Sie *Modulliste aktualisieren* im oberen " -"Menü." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:393 -msgid "" -"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " -"restart your server beforehand." -msgstr "" -"Wenn Sie Odoo vor Ort betreiben, müssen Sie Ihre Installation aktualisieren " -"und Ihren Server vorher neu starten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:395 -msgid "" -"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" -" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" -" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " -"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " -"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" -" installed." -msgstr "" -"Wenn Sie die ursprüngliche Version des Betrugsbekämpfungsmoduls (vor dem 18." -" Dezember 2017) installiert haben, müssen Sie es aktualisieren. Der Name des" -" Moduls war *Frankreich - Buchhaltung - Certified CGI 286 I-3 bis*. Nach " -"einer Aktualisierung der Modulliste suchen Sie das aktualisierte Modul in " -"*Apps*, wählen es aus und klicken auf *Upgrade*. Stellen Sie schließlich " -"sicher, dass das folgende Modul *l10n_fr_sale_closing* installiert ist." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:404 -msgid "Anti-fraud features" -msgstr "Funktionen zur Betrugsbekämpfung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:406 -msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" -msgstr "Das Betrugsbekämpfungsmodul bietet die folgenden Funktionen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:408 -msgid "" -"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " -"data of POS orders, invoices and journal entries;" -msgstr "" -"**Unveränderbarkeit**: Deaktivierung aller Möglichkeiten zum Stornieren oder" -" Ändern der Eckdaten von Kassenaufträgen, Rechnungen und Journalbuchungen;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:410 -msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" -msgstr "" -"**Sicherheit**: Verkettungsalgorithmus zur Überprüfung der " -"Unveränderbarkeit;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:411 -msgid "" -"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " -"cumulative totals (daily, monthly, annually)." -msgstr "" -"**Speicherung**: automatische Verkaufsabschlüsse mit Berechnung von " -"Perioden- und Kumulativsummen (täglich, monatlich, jährlich)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:415 -msgid "Inalterability" -msgstr "Unveränderlichkeit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:417 -msgid "" -"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " -"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " -"located in France or in any DOM-TOM." -msgstr "" -"Alle Möglichkeiten zur Stornierung und Änderung der Eckdaten von bezahlten " -"POS-Aufträgen, bestätigten Rechnungen und Journalbuchungen sind deaktiviert," -" wenn das Unternehmen in Frankreich oder in einem DOM-TOM ansässig ist." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:423 -msgid "" -"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " -"companies are impacted." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Umgebung mit mehreren Unternehmen betreiben, sind nur die " -"Dokumente dieser Unternehmen betroffen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:426 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:428 -msgid "" -"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " -"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " -"document as well as from the hash of the precedent documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:433 -msgid "" -"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " -"information is modified on a document after its validation, the test will " -"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " -"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " -"document recorded in the system." -msgstr "" -"Das Modul führt eine Schnittstelle zur Prüfung der Unveränderbarkeit von " -"Daten ein. Wenn ein Dokument nach seiner Validierung verändert wird, schlägt" -" der Test fehl. Der Algorithmus berechnet alle Hashes neu und vergleicht sie" -" mit den ursprünglichen Hashes. Im Falle eines Fehlschlags zeigt das System " -"das erste beschädigte Dokument an, das im System gespeichert ist." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:439 -msgid "" -"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " -"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " -"Statements`. For invoices or journal entries, go to " -":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." -msgstr "" -"Benutzer mit Zugriffsrechten *Manager* können die Unveränderbarkeitsprüfung " -"starten. Für POS-Bestellungen gehen Sie zu :menuselection:`Point of Sales " -"--> Reporting --> French Statements`. Für Rechnungen oder Journaleinträge " -"gehen Sie zu :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French " -"Statements`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:446 -msgid "Storage" -msgstr "Lagerung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:448 -msgid "" -"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " -"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" -" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " -"recorded in the system." -msgstr "" -"Das System verarbeitet auch automatische Verkaufsabschlüsse auf täglicher, " -"monatlicher und jährlicher Basis. Solche Abschlüsse berechnen eindeutig die " -"Verkaufssumme des Zeitraums sowie die kumulierten Gesamtsummen ab dem " -"allerersten im System erfassten Verkaufseintrag." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:454 -msgid "" -"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " -"Invoicing and Accounting apps." -msgstr "" -"Abschlüsse finden Sie im Menü *Französische Auszüge* der Anwendungen Point " -"of Sale, Fakturierung und Buchhaltung." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:459 -msgid "" -"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " -"Type = Sales)." -msgstr "" -"Abschlüsse berechnen die Summen für Journalbuchungen von Verkaufsjournalen " -"(Journaltyp = Verkauf)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:461 -msgid "" -"For multi-companies environments, such closings are performed by company." -msgstr "" -"In Umgebungen mit mehreren Unternehmen werden solche Abschlüsse nach " -"Unternehmen durchgeführt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:463 -msgid "" -"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " -"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " -"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" -" hours ago. Such a session must be closed before selling again." -msgstr "" -"POS-Aufträge werden beim Abschluss der Kassensitzung als Journalbuchungen " -"gebucht. Das Schließen einer POS-Sitzung kann jederzeit erfolgen. Um die " -"Benutzer zu veranlassen, dies täglich zu tun, verhindert das Modul die " -"Wiederaufnahme einer Sitzung, die vor mehr als 24 Stunden geöffnet wurde. " -"Eine solche Sitzung muss vor dem erneuten Verkauf geschlossen werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:469 -msgid "" -"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " -"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " -"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " -"counted in the very next closing." -msgstr "" -"Die Gesamtsumme einer Periode wird aus allen Journalbuchungen berechnet, die" -" nach dem vorherigen Abschluss desselben Typs gebucht wurden, unabhängig von" -" ihrem Buchungsdatum. Wenn Sie eine neue Verkaufstransaktion für eine " -"bereits abgeschlossene Periode erfassen, wird sie im nächsten Abschluss " -"gezählt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:476 -msgid "" -"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:478 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:481 -msgid "Responsibilities" -msgstr "Verantwortlichkeiten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:483 -msgid "" -"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" -" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." -msgstr "" -"Deinstallieren Sie das Modul nicht! Wenn Sie dies tun, werden die Hashes " -"zurückgesetzt und keine Ihrer bisherigen Daten sind mehr garantiert " -"unveränderbar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:486 -msgid "" -"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " -"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " -"the inalterability of data." -msgstr "" -"Die Benutzer bleiben für ihre Odoo-Instanz verantwortlich und müssen sie mit" -" der gebotenen Sorgfalt nutzen. Es ist nicht gestattet, den Quellcode zu " -"ändern, der die Unveränderbarkeit der Daten garantiert." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:490 -msgid "" -"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" -" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." -msgstr "" -"Odoo lehnt jegliche Verantwortung für Änderungen an den Funktionen des " -"Moduls ab, die durch nicht von Odoo zertifizierte Anwendungen von " -"Drittanbietern verursacht werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:494 -msgid "More Information" -msgstr "Weitere Informationen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:496 -msgid "" -"You can find more information about this legislation in the following " -"official documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:500 -msgid "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" -msgstr "" -"Häufig gestellte Fragen " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:502 -msgid "" -"`Official Statement " -"`_" -msgstr "" -"`Offizielle Erklärung " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:504 -msgid "" -"`Item 88 of Finance Law 2016 " -"`_" -msgstr "" -"Artikel 88 des Finanzgesetzes 2016 " -"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:34 -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:6 -msgid "German Chart of Accounts" -msgstr "Deutscher Kontenplan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:8 -msgid "" -"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " -"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " -"section." -msgstr "" -"Die Kontenpläne SKR03 und SKR04 werden beide von Odoo unterstützt. Sie " -"können den gewünschten Kontenplan auswählen, indem Sie in " -":menuselection:`Accounting --> Configuration` gehen und dann das gewünschte " -"Paket im Abschnitt Lokalisierung auswählen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:12 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:17 -msgid "" -"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " -"not created any accounting entry." -msgstr "" -"Vorsicht, Sie können das Buchhaltungspaket nur ändern, solange Sie noch " -"keine Buchungsbuchung erstellt haben." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:16 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " -"default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:19 -msgid "German Accounting Reports" -msgstr "Deutsche Buchhaltungsberichte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:21 -msgid "" -"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" -msgstr "" -"Hier ist die Liste der deutschsprachigen Berichte, die in Odoo Enterprise " -"verfügbar sind:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Bilanz" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "Erfolgsrechnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:25 -msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" -msgstr "Steuerbericht (Umsatzsteuervoranmeldung)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:26 -msgid "Partner VAT Intra" -msgstr "Partner Umsatzsteuer Intra" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:29 -msgid "Export from Odoo to Datev" -msgstr "Exportieren von Odoo nach Datev" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:31 -msgid "" -"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " -"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " -"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " -"the **Export Datev (csv)** button." -msgstr "" -"Es ist möglich, Ihre Buchhaltungseinträge von Odoo nach Datev zu " -"exportieren. Um diese Funktion nutzen zu können, muss die deutsche " -"Buchhaltungslokalisierung in Ihrer Odoo Enterprise Datenbank installiert " -"sein. Dann können Sie unter :menüauswahl:`Buchhaltung --> Reporting --> " -"Hauptbuch` auf die Schaltfläche **Datev exportieren (csv)** klicken." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" -msgstr "Point of Sale in Deutschland: Technisches Sicherheitssystem" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 -msgid "" -"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " -"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " -"systems - including the :doc:`point of sale " -"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " -"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." -msgstr "" -"Die **Kassensicherungsverordnung** (Gesetz zum Schutz vor Manipulationen an " -"digitalen Aufzeichnungen) schreibt vor, dass elektronische " -"Aufzeichnungssysteme - einschließlich der :doc:`Point of Sale " -"<../../../../sales/point_of_sale>`-Systeme - mit einem **Technischen " -"Sicherheitssystem** (auch **TSS** oder **TSE** genannt) ausgestattet sein " -"müssen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 -msgid "" -"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " -"`_, a *cloud-based solution*." -msgstr "" -"Odoo bietet einen Service, der mit Hilfe von `fiskaly " -"`_, einer *cloud-basierten Lösung*, konform ist." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 -msgid "" -"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " -"required." -msgstr "" -"Da diese Lösung cloudbasiert ist, ist eine funktionierende " -"Internetverbindung erforderlich." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 -msgid "" -"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " -"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " -"`_." -msgstr "" -"Die einzigen zulässigen Umsatzsteuersätze werden von fiskaly vorgegeben. Sie" -" können diese Sätze mit Hilfe von fiskaly überprüfen: `fiskaly DSFinV-K API:" -" VAT Definition `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 -msgid "" -"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " -"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " -"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." -msgstr "" -"Wenn Ihre Datenbank vor Juni 2021 erstellt wurde, sollten Sie ein " -" für Ihre ** POS**-App (`point_of_sale`) und das " -"**Restaurant**-Modul (`pos_restaurant`) durchführen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 -msgid "" -":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " -"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " -"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." -msgstr "" -":ref:`Installieren Sie ` die Module **Deutschland - " -"Zertifizierung für POS** (`l10n_de_pos_cert`) und **Deutschland - " -"Zertifizierung für POS vom Typ Restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 -msgid "" -"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " -"`." -msgstr "" -"Wenn diese Module nicht aufgelistet sind, :ref:`aktualisieren Sie die " -"Anwendungsliste `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 -msgid "Register your company at the financial authority" -msgstr "Registrieren Sie Ihr Unternehmen bei der Finanzbehörde" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 -msgid "" -"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " -"*Save*." -msgstr "" -"Um Ihr Unternehmen zu registrieren, gehen Sie zu " -":menuselection:`Einstellungen --> Allgemeine Einstellungen --> Unternehmen " -"--> Update Info`, füllen Sie die folgenden Felder aus und *Speichern*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 -msgid "**Company name**" -msgstr "**Firmenname**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 -msgid "Valid **address**" -msgstr "Gültige **Adresse**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 -msgid "**VAT** number" -msgstr "**Umsatzsteuer** Nummer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 -msgid "" -"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " -"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" -msgstr "" -"**St.-Nr** (Steuernummer): Diese Nummer wird vom Finanzamt an jede " -"steuerpflichtige natürliche oder juristische Person vergeben. (z. B. " -"\"2893081508152\")" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 -msgid "" -"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " -"permanent identification number for economically active persons." -msgstr "" -"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): Diese Nummer wird als " -"dauerhafte Identifikationsnummer für erwerbstätige Personen verwendet." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 -msgid "" -"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " -"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." -msgstr "" -"Sie können Ihr Unternehmen dann **über fiskaly** registrieren, indem Sie die" -" Registerkarte *fiskaly* öffnen und auf die Schaltfläche *fiskaly " -"Registrierung* klicken." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 -msgid "" -"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " -"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." -msgstr "" -"Wenn Sie die Schaltfläche *Fiskaly Registration* nicht sehen, vergewissern " -"Sie sich, dass Sie Ihre Firmendaten *gespeichert* haben und sich nicht mehr " -"im *Bearbeitungsmodus* befinden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 -msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" -msgstr "Sobald die Registrierung abgeschlossen ist, erscheinen neue Felder:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 -msgid "" -"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " -"side." -msgstr "" -"**fiskaly organization ID** bezieht sich auf die ID Ihres Unternehmens auf " -"der fiskaly-Seite." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 -msgid "" -"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " -"access the services offered by fiskaly." -msgstr "" -"**fiskaly API-Schlüssel** und **Geheimnis** sind die Anmeldedaten, die das " -"System für den Zugang zu den von fiskaly angebotenen Diensten verwendet." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 -msgid "" -"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " -"current ones." -msgstr "" -"Es ist möglich, neue Anmeldedaten anzufordern, wenn es Probleme mit den " -"aktuellen gibt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 -msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" -msgstr "" -"Erstellen und verknüpfen Sie ein technisches Sicherheitssystem mit Ihrem PoS" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Create TSS option from a point of sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 -msgid "" -"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " -"(Technical Security System)` for it." -msgstr "" -"Um Ihre Kasse in Deutschland nutzen zu können, müssen Sie zunächst ein " -":abbr:`TSS (Technisches Sicherheitssystem)` für sie erstellen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" -" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " -"**Create TSS** and *Save*." -msgstr "" -"Gehen Sie dazu zu :menuselection:`Point of Sale --> Konfiguration --> Point " -"of Sale`, öffnen Sie die Kasse, die Sie bearbeiten möchten, aktivieren Sie " -"das Kästchen neben **Anlegen TSS** und *Speichern*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 -msgid "" -"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" -" **Client ID** under the *fiskaly API* section." -msgstr "" -"Sobald die Erstellung des TSS erfolgreich war, finden Sie Ihre **TSS ID** " -"und **Client ID** unter dem Abschnitt *fiskaly API*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 -msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." -msgstr "" -"**TSS ID** bezieht sich auf die ID Ihres TSS auf der Seite von fiskaly." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 -msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." -msgstr "" -"**Client ID** bezieht sich auf Ihren PoS, aber auf der Seite von fiskaly." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 -msgid "DSFinV-K" -msgstr "DSFinV-K" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Menu to export DSFinV-K" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 -msgid "" -"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " -":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " -"Kassensysteme)` service of fiskaly." -msgstr "" -"Immer wenn Sie eine PoS-Sitzung schließen, werden die Bestelldaten an den " -":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " -"Kassensysteme)`-Dienst von fiskaly gesendet." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 -msgid "" -"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " -":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." -msgstr "" -"Im Falle einer Prüfung können Sie die an DSFinV-K gesendeten Daten unter " -":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports` exportieren." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 -msgid "These fields are mandatory:" -msgstr "Diese Felder sind Pflicht:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 -msgid "**Name**" -msgstr "**Name**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 -msgid "" -"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" -" start date)" -msgstr "" -"**Start Datetime** (exportiert Daten mit Daten, die größer oder gleich dem " -"angegebenen Startdatum sind)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 -msgid "" -"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " -"end date)" -msgstr "" -"**Enddatum** (exportiert Daten mit Daten, die kleiner oder gleich dem " -"angegebenen Enddatum sind)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 -msgid "" -"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " -"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " -"specific PoS' data only." -msgstr "" -"Lassen Sie das Feld **Kasse** leer, wenn Sie die Daten aller Ihrer Kassen " -"exportieren möchten. Geben Sie eine Kasse an, wenn Sie nur die Daten dieser " -"bestimmten Kasse exportieren möchten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 -msgid "" -"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." -msgstr "" -"Die Erstellung eines DSFinV-K-Exports löst einen Export auf der Seite von " -"fiskaly aus." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 -msgid "" -"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " -"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " -"*Refresh State* to check if it is ready." -msgstr "" -"Wie Sie sehen können, lautet der **Status** *Ausstehend*. Das bedeutet, dass" -" der Export erfolgreich ausgelöst wurde und gerade verarbeitet wird. Sie " -"müssen auf *Status aktualisieren* klicken, um zu prüfen, ob er fertig ist." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" -msgstr "" -"Deutsche Buchführungsstandards: Odoo's Leitfaden zur Einhaltung der GoBD" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 -msgid "" -"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" -" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" -" Datenzugriff " -"`_." -" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " -"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " -"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " -"and balance sheet." -msgstr "" -"**GoBD** steht für `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung " -"von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum " -"Datenzugriff " -"`_." -" Kurz gesagt handelt es sich um eine **Richtlinie zur ordnungsgemäßen " -"Führung und Aufbewahrung von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in " -"elektronischer Form sowie zum Datenzugriff**, die für die deutsche " -"Finanzverwaltung, die Steuererklärung und die Bilanz relevant ist." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 -msgid "" -"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " -"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " -"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " -"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " -"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " -"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." -msgstr "" -"Diese Grundsätze wurden vom Bundesministerium der Finanzen (BMF) im November" -" 2014 verfasst und veröffentlicht. Seit Januar 2015 sind **sie zur Norm** " -"geworden und ersetzen die zuvor akzeptierten Praktiken im Zusammenhang mit " -"der computergestützten Buchführung. In den Jahren 2019 und Januar 2020 hat " -"das BMF mehrere Änderungen vorgenommen, um einige Inhalte zu präzisieren und" -" um der Entwicklung digitaler Lösungen (Cloud-Hosting, papierlose " -"Unternehmen usw.) Rechnung zu tragen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 -msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." -msgstr "Odoo gibt Ihnen **die Mittel an die Hand, die GoBD** einzuhalten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 -msgid "" -"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" -msgstr "" -"Was müssen Sie über die GoBD wissen, wenn Sie sich auf eine " -"Buchhaltungssoftware verlassen?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 -msgid "" -"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " -"text " -"`_." -" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " -"what to expect:" -msgstr "" -"Der beste Weg, GoBD zu verstehen, ist die Lektüre des \"Offiziellen GoBD-" -"Textes " -"\"." -" Er ist zwar etwas lang, aber auch für Nicht-Experten gut lesbar. Aber kurz " -"gesagt, hier ist, was zu erwarten ist:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 -msgid "" -"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " -"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " -"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" -" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" -"mentioned financial and related data)." -msgstr "" -"Die **GoBD ist für buchführungspflichtige Unternehmen, zu denen auch KMU, " -"Freiberufler und Unternehmer gehören, gegenüber den Finanzbehörden** " -"verbindlich. Somit ist **der Steuerpflichtige selbst für die vollständige " -"und erschöpfende Aufbewahrung der steuerlich relevanten Daten (o.g. " -"Finanzdaten und damit verbundene Daten) verantwortlich**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 -msgid "" -"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " -"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" -msgstr "" -"Neben den Anforderungen an die Software ist der Anwender verpflichtet, ein " -"internes Kontrollsystem (*nach § 146 der Abgabenordnung*) sicherzustellen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 -msgid "Access rights control;" -msgstr "Zugangs- und Zugriffsberechtigungskontrollen;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 -msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" -msgstr "Funktionstrennungen;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 -msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" -msgstr "Erfassungskontrollen (Fehlerhinweise, Plausibilitätsprüfungen);" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 -msgid "Reconciliation checks at data entry;" -msgstr "Abstimmungskontrollen bei der Dateneingabe;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 -msgid "Processing controls;" -msgstr "Verarbeitungskontrollen;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 -msgid "" -"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " -"data, or documents." -msgstr "" -"Maßnahmen zur Verhinderung absichtlicher oder unabsichtlicher Manipulation " -"von Software, Daten oder Dokumenten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 -msgid "" -"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " -"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " -"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " -"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " -"appropriate measures to correct the situation should be put into place " -"(*prevention*)." -msgstr "" -"Der Anwender muss die Aufgaben innerhalb seiner Organisation an die " -"entsprechenden Stellen verteilen (*Kontrolle*) und die ordnungsgemäße und " -"vollständige Durchführung der Aufgaben überprüfen (*Kontrolle*). Das " -"Ergebnis dieser Kontrollen muss aufgezeichnet werden (*Dokumentation*), und " -"wenn bei diesen Kontrollen Fehler festgestellt werden, sollten geeignete " -"Maßnahmen zur Korrektur der Situation ergriffen werden (*Vorbeugung*)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 -msgid "What about data security?" -msgstr "Wie steht es um die Datensicherheit?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 -msgid "" -"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " -"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " -"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " -"with the GoBD guidelines." -msgstr "" -"**Der Steuerpflichtige muss das System gegen Datenverlust durch Löschen, " -"Entfernen oder Diebstahl von Daten sichern**. Sind die Buchungen nicht " -"ausreichend gesichert, wird die Buchführung als nicht GoBD-konform " -"angesehen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 -msgid "" -"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " -"deleted via the application." -msgstr "" -"Einmal endgültig gebuchte Buchungen können über die Anwendung nicht mehr " -"geändert oder gelöscht werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 -msgid "" -"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " -"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " -"external systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 -msgid "" -"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" -msgstr "" -"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 -msgid "" -"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " -"create the necessary backup infrastructure." -msgstr "" -"Wird der Server lokal betrieben, liegt es in der Verantwortung des Nutzers, " -"die notwendige Backup-Infrastruktur zu schaffen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 -msgid "" -"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " -"backups saved. It is even more important if you decide to change software " -"provider." -msgstr "" -"In manchen Fällen müssen die Daten zehn Jahre oder länger aufbewahrt werden," -" daher sollten Sie immer Sicherungskopien erstellen. Das ist umso wichtiger," -" wenn Sie den Software-Anbieter wechseln wollen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 -msgid "Responsibility of the software editor" -msgstr "Worin besteht die Verantwortung des Software-Herstellers" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 -msgid "" -"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " -"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" -" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " -"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " -"respect the software related guidelines described in the GoBD." -msgstr "" -"In Anbetracht der Tatsache, dass die GoBD nur zwischen dem Steuerpflichtigen" -" und der Finanzbehörde gelten, kann **der Softwarehersteller keinesfalls für" -" die korrekte und konforme Dokumentation der Finanztransaktionsdaten seiner " -"Nutzer verantwortlich gemacht werden**. Er kann dem Nutzer lediglich die " -"notwendigen Werkzeuge zur Verfügung stellen, um die in den GoBD " -"beschriebenen softwarebezogenen Richtlinien einzuhalten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 -msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" -msgstr "Wie kann Odoo Sie bei der Einhaltung von Vorschriften unterstützen?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 -msgid "" -"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " -"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" -" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " -"objectives:" -msgstr "" -"Die Schlüsselwörter, wenn es um die GoBD geht, sind: **nachvollziehbar, " -"überprüfbar, wahrheitsgemäß, eindeutig und fortlaufend**. Kurz gesagt, Sie " -"brauchen eine revisionssichere Archivierung, und Odoo bietet Ihnen die " -"Mittel, um alle diese Ziele zu erreichen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Traceability and verifiability**" -msgstr "**Nachvollziehbarkeit und Nachprüfbarkeit**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " -"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " -"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " -"whom in the chatter of the relevant object." -msgstr "" -"Jeder Datensatz in Odoo wird mit dem Ersteller des Dokuments, dem " -"Erstellungsdatum, dem Änderungsdatum und demjenigen, der es geändert hat, " -"versehen. Darüber hinaus werden relevante Felder nachverfolgt, so dass im " -"Chat des jeweiligen Objekts ersichtlich ist, welcher Wert von wem geändert " -"wurde." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Completeness**" -msgstr "**Vollständigkeit**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." -" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " -"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " -"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " -"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " -"vendor bills and miscellaneous operations completely." -msgstr "" -"Alle Finanzdaten müssen im System erfasst werden, und es darf keine Lücken " -"geben. Odoo stellt sicher, dass die Nummerierung der Finanztransaktionen " -"lückenlos ist. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle Finanzdaten" -" im System zu kodieren. Da die meisten Finanzdaten in Odoo automatisch " -"generiert werden, liegt es in der Verantwortung des Benutzers, alle " -"Lieferantenrechnungen und sonstigen Vorgänge vollständig zu kodieren." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Accuracy**" -msgstr "**Richtigkeit**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " -"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " -"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" -" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" -" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " -"task*." -msgstr "" -"Odoo stellt mit der richtigen Konfiguration sicher, dass die richtigen " -"Konten verwendet werden. Darüber hinaus spiegeln die Kontrollmechanismen " -"zwischen Bestellungen und Kundenaufträgen und ihren jeweiligen Rechnungen " -"die Geschäftsrealität wider. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, " -"die papierbasierte Lieferantenrechnung zu scannen und an den entsprechenden " -"Datensatz in Odoo anzuhängen. *Odoo Dokument hilft Ihnen, diese Aufgabe zu " -"automatisieren*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Timely booking and record-keeping**" -msgstr "**Zeitgerechte Buchungen und Aufzeichnungen**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " -"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" -"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " -"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " -"miscellaneous operations." -msgstr "" -"Da die meisten Finanzdaten in Odoo von den Transaktionsobjekten generiert " -"werden (z. B. wird die Rechnung bei der Bestätigung verbucht), gewährleistet" -" Odoo von Anfang an eine zeitnahe Buchführung. Es liegt in der Verantwortung" -" des Benutzers, alle eingehenden Lieferantenrechnungen rechtzeitig zu " -"erfassen, ebenso wie die verschiedenen Vorgänge." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Order**" -msgstr "**Ordnung**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" -" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " -"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " -"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " -"out-of-the-box." -msgstr "" -"Die in Odoo gespeicherten Finanzdaten sind per Definition geordnet und " -"können nach den meisten im Modell vorhandenen Feldern neu geordnet werden. " -"Eine bestimmte Reihenfolge wird durch die GoBD nicht erzwungen, aber das " -"System muss sicherstellen, dass eine bestimmte Finanztransaktion von einem " -"externen Experten schnell gefunden werden kann. Odoo gewährleistet dies von " -"Anfang an." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Inalterability**" -msgstr "**Unveränderbarkeit**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " -"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " -"customization." -msgstr "" -"Mit der deutschen Odoo-Lokalisierung wird Odoo standardmäßig so " -"konfiguriert, dass die Unveränderbarkeitsklausel ohne weitere Anpassungen " -"eingehalten werden kann." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 -msgid "Do you need a GoBD-Export?" -msgstr "Brauche Sie einen GoBD-Export?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 -msgid "" -"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" -" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " -"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " -"storage device." -msgstr "" -"Im Falle der Finanzkontrolle kann die Finanzbehörde drei Ebenen des Zugangs " -"zum Buchhaltungssystem beantragen (Z1, Z2, Z3). Diese Stufen reichen vom " -"direkten Zugriff auf die Schnittstelle bis zur Übergabe der Finanzdaten auf " -"einem Speichermedium." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 -msgid "" -"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " -"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " -"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " -"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " -"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " -"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." -msgstr "" -"Bei einer Übergabe der Finanzdaten auf einem Speichermedium wird das Format " -"von den GoBD **nicht** vorgeschrieben. Es kann z.B. XLS, CSV, XML, Lotus " -"123, SAP-Format, AS/400-Format, oder anderes sein. Odoo unterstützt den CSV-" -" und XLS-Export von Finanzdaten von Haus aus. Die GoBD **empfehlen** den " -"Export in einem bestimmten XML-basierten GoBD-Format (siehe \"Ergänzende " -"Informationen zur Datenträgerüberlassung\" §3), sind aber nicht verbindlich." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 -msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" -msgstr "Was ist die Rolle und Bedeutung der Konformitätsbescheinigung?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 -msgid "" -"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " -"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" -" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " -"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " -"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " -"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " -"other legal value (A. 12, § 181)." -msgstr "" -"Die GoBD stellen klar, dass aufgrund des Charakters einer " -"Buchhaltungssoftware nach dem Stand der Technik, ihrer " -"Konfigurationsmöglichkeiten, ihres wechselnden Charakters und ihrer " -"vielfältigen Nutzungsformen **keine rechtsverbindliche Zertifizierung** " -"erteilt werden kann, noch kann die Software gegenüber einer Behörde haftbar " -"gemacht werden. Zertifikate Dritter können zwar einen **informativen Wert** " -"für Kunden haben, um Software-Kaufentscheidungen zu treffen, sind aber " -"keineswegs rechtsverbindlich oder von sonstigem rechtlichen Wert (A. 12, § " -"181)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 -msgid "" -"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " -"according to its guidelines, the software will not refrain you from " -"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " -"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " -"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " -"not, however, offer our customer any legal certainty." -msgstr "" -"Ein GoBD-Zertifikat besagt nichts anderes, als dass die Software Sie nicht " -"daran hindert, die GoBD zu respektieren, wenn Sie die Software gemäß ihren " -"Richtlinien verwenden. Diese Zertifizierungen sind sehr zeit- und " -"kostenaufwendig, und ihr Wert ist sehr relativ. Daher konzentrieren wir " -"unsere Bemühungen auf die Einhaltung der GoBD, anstatt für ein " -"Marketinginstrument zu bezahlen, das unseren Kunden jedoch keine " -"Rechtssicherheit bietet." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 -msgid "" -"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " -"`_:" -msgstr "" -"Das BMF stellt im `Offiziellen GoBD-Text " -"`_" -" tatsächlich folgendes fest:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 -msgid "" -"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " -"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " -"in the context of a tax field audit or in the context of binding " -"information." -msgstr "" -"180. Positivtestate zur Ordnungsmäßigkeit der Buchführung - und damit zur " -"Ordnungsmäßigkeit DV-gestützter Buchführungssysteme - werden weder im Rahmen" -" einer steuerliche Außenprüfung noch im Rahmen einer verbindlichen " -"Auskunftsführung." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 -msgid "" -"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " -"decision criterion for the company when selecting a software product, but " -"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." -msgstr "" -"181. \"überprüftate\" oder \"Testate\" Dritter kann bei der Auswahl eines " -"Softwareproduktes dem Unternehmen als Entscheidungskriterium dienen, " -"entfalten trotz aus den in Rz. 179 Vertretungsgegenstände der Finanzbehörde " -"keine Berechtigungswirkung." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 -msgid "" -"The previous content was `automatically translated from German with Google " -"Translate " -"`_." -msgstr "" -"Der vorherige Inhalt wurde \"automatisch mit Google Translate aus dem " -"Deutschen übersetzt\" " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 -msgid "What happens if you are not compliant?" -msgstr "Was passiert, wenn Sie die Vorschriften nicht erfüllen?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 -msgid "" -"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " -"order demanding the implementation of specific measures." -msgstr "" -"Im Falle eines Verstoßes können Sie mit einem Bußgeld rechnen, aber auch mit" -" einem Gerichtsbeschluss, der die Durchführung bestimmter Maßnahmen " -"vorschreibt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:3 -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Indian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:19 -msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:20 -msgid "`l10n_in`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:22 -msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:23 -msgid "`l10n_in_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:24 -msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:25 -msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:26 -msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:27 -msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:32 -msgid "Indian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:34 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:37 -msgid "" -"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:43 -msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:45 -msgid "" -"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:48 -msgid "" -"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:52 -msgid "" -"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " -"you can use the same login credentials here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:59 -msgid "" -"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " -"Credentials --> Create API User`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Click on User Credentials and Create API User" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:66 -msgid "" -"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " -"registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:231 -msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:73 -msgid "" -"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " -"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password` for your API." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit API specific Username and Password" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:80 -msgid "Click on :guilabel:`Submit`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:87 -msgid "" -"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " -":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Setup e-invoice service" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:99 -msgid "" -"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" -" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" -" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " -"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " -"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Journal configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:113 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " -"the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:121 -msgid "" -"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " -"top." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:123 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" -" on :guilabel:`Process Now`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:132 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:133 -msgid "" -"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " -"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:141 -msgid "" -"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " -"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " -"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " -"is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "IRN and QR code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:152 -msgid "EDI Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:154 -msgid "" -"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " -"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " -":guilabel:`To Cancel`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:325 -msgid "" -"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " -":ref:`E-waybill `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "cancel reason and remarks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:168 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " -"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:170 -msgid "" -"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:177 -msgid "Verify the e-invoice from the GST" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:179 -msgid "" -"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " -"the GST e-Invoice system website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:182 -msgid "Download the JSON file from the attached files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:183 -msgid "" -"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " -":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:185 -msgid "Select the JSON file and submit it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "select the JSON file for verify invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:191 -msgid "You can check the verified signed e-invoice here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "verified e-invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:200 -msgid "Indian E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:202 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:205 -msgid "" -"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:211 -msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:213 -msgid "" -"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:216 -msgid "" -"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill login" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:223 -msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill registration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:229 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " -"password)` code to your registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill OTP verification" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:237 -msgid "" -"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " -"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" -" the next steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:244 -msgid "" -"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" -" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" -" API, and click on :guilabel:`Add`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit GSP API registration details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:256 -msgid "" -"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " -"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill setup odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:269 -msgid "" -"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " -"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" -" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:276 -msgid "Send an E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:278 -msgid "" -"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " -"E-waybill`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Send E-waybill button on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:284 -msgid "" -"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " -"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:292 -msgid "" -"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " -"a confirmation message is displayed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:296 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " -"process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:298 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:308 -msgid "" -"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " -"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " -"date**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill acknowledgment number and date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:318 -msgid "E-waybill Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:320 -msgid "" -"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:333 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " -"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:335 -msgid "" -"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " -"canceled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:336 -msgid "" -"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:3 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:8 -msgid "E-Faktur Module" -msgstr "E-Faktur Modul" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:10 -msgid "" -"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " -"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " -"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " -"e-Faktur** application." -msgstr "" -"Das **E-Faktur Modul** wird standardmäßig mit dem indonesischen " -"Lokalisierungsmodul installiert. Es ermöglicht die Erstellung einer CSV-" -"Datei für eine Steuerrechnung oder für einen Stapel von Steuerrechnungen zum" -" Hochladen in die Anwendung **E-Faktur** des Finanzamts." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:17 -msgid "NPWP/NIK settings" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Company**" -msgstr "**Ihr Unternehmen**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " -"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" -" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." -msgstr "" -"Diese Informationen werden in der FAPR-Zeile im Format der Effektdatei " -"verwendet. Sie müssen eine Umsatzsteuer-Identifikationsnummer für den " -"verbundenen Partner Ihrer Odoo-Firma festlegen. Wenn Sie das nicht tun, ist " -"es nicht möglich, eine e-Faktur aus einer Rechnung zu erstellen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Clients**" -msgstr "**Ihre Kunden**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " -"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " -"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " -"enter the NIK in the same VAT field." -msgstr "" -"Sie müssen das Kontrollkästchen *ID PKP* aktivieren, um e-Fakturen für einen" -" Kunden zu erstellen. Sie können das Feld MwSt. im Kundenkontakt verwenden, " -"um den NPWP festzulegen, der für die Erstellung der e-Faktur-Datei " -"erforderlich ist. Wenn Ihr Kunde keinen NPWP hat, geben Sie einfach den NIK " -"in dasselbe MwSt.-Feld ein." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:39 -msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" -msgstr "Seriennummer für Steuerrechnungen generieren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:41 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" -" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," -" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " -"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" -" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " -"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." -msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Buchhaltung --> Kunden --> e-Faktur`. Um " -"Kundenrechnungen als e-Faktur für die indonesische Regierung exportieren zu " -"können, müssen Sie hier die Nummernkreise eingeben, die Ihnen von der " -"Regierung zugewiesen wurden. Wenn Sie eine Rechnung validieren, wird auf der" -" Grundlage dieser Bereiche eine Nummer zugewiesen. Anschließend können Sie " -"die noch zu exportierenden Rechnungen in der Rechnungsliste filtern und auf " -"*Aktion* und dann auf *Download e-Faktur* klicken." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:46 -msgid "" -"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " -"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " -"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" -" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " -"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." -msgstr "" -"Nachdem Sie neue Seriennummern von der indonesischen Steuerbehörde erhalten " -"haben, können Sie über diese Listenansicht eine Gruppe von Seriennummern für" -" Steuerrechnungen erstellen. Sie müssen nur die Minimal- und Maximalwerte " -"für jede Seriennummerngruppe angeben, und Odoo formatiert die Nummer " -"automatisch in eine 13-stellige Nummer, wie von der indonesischen " -"Steuerbehörde gefordert." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:50 -msgid "" -"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " -"group." -msgstr "" -"Ein Zähler informiert Sie darüber, wie viele unbenutzte Nummern in der " -"Gruppe noch übrig sind." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:58 -msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" -msgstr "" -"Erzeugen von e-faktur csv für eine einzelne Rechnung oder einen Stapel " -"Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:60 -msgid "" -"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " -"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." -msgstr "" -"Erstellen Sie eine Rechnung über :menuselection:`Buchhaltung --> Kunden --> " -"Rechnungen`. Wenn das Land des Rechnungskunden Indonesien ist und der Kunde " -"als *ID PKP* eingestellt ist, können Sie mit Odoo eine e-Faktur erstellen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:63 -msgid "" -"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " -"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." -msgstr "" -"Legen Sie einen Kode Transaksi für die e-Faktur fest. Es gibt " -"Einschränkungen in Bezug auf den Kode Transaksi und die Art der auf die " -"Rechnungszeilen angewandten Mehrwertsteuer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:69 -msgid "" -"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " -"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " -"`) and generate the e-faktur number " -"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " -"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " -"*Electronic Tax*." -msgstr "" -"Odoo wählt automatisch die nächste verfügbare Seriennummer aus der Tabelle " -"der e-Fakturnummern aus (siehe den :ref:`Abschnitt oben " -"`) und erzeugt die e-Fakturnummer als" -" Verkettung von Kode Transaksi und Seriennummer. Sie können dies in der " -"Ansicht des Rechnungsformulars auf der Seite *Extra Info* im Feld " -"*Electronic Tax* sehen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:77 -msgid "" -"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " -"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " -"be set." -msgstr "" -"Sobald die Rechnung gebucht ist, können Sie die e-Faktur über den Menüpunkt " -"*Aktion* *Download e-faktur* erstellen und herunterladen. Das " -"Kontrollkästchen *CSV erstellt* wird gesetzt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:83 -msgid "" -"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " -".csv." -msgstr "" -"Sie können mehrere Rechnungen in der Listenansicht auswählen und eine Batch-" -"e-Faktur .csv erstellen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:88 -msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" -msgstr "Kode Transaksi FP (Transaktionscode)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:90 -msgid "" -"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " -"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " -"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" -" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" -" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" -" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " -"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" -msgstr "" -"Die folgenden Codes sind bei der Erstellung einer e-Faktur verfügbar. - 01 " -"Kepada Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " -"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" -" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" -" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" -" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " -"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:103 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " -"feature" -msgstr "" -"Korrigieren Sie eine Rechnung, die gebucht und heruntergeladen wurde: " -"Funktion \"Rechnung ersetzen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:105 -msgid "" -"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " -"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." -msgstr "" -"Stornieren Sie die ursprüngliche falsche Rechnung in Odoo. Zum Beispiel " -"werden wir den Kode Transakski von 01 auf 03 für die INV/2020/0001 ändern." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:107 -msgid "" -"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " -"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" -" same customer." -msgstr "" -"Erstellen Sie eine neue Rechnung und setzen Sie die stornierte Rechnung in " -"das Feld *Rechnung ersetzen*. In diesem Feld können wir nur Rechnungen im " -"Status *Storno* desselben Kunden auswählen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:109 -msgid "" -"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" -" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " -"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " -"invoice in the e-Faktur app)." -msgstr "" -"Bei der Validierung verwendet Odoo automatisch dieselbe e-Faktur-" -"Seriennummer wie bei der stornierten und ersetzten Rechnung und ersetzt die " -"dritte Ziffer der ursprünglichen Seriennummer durch *1* (wie beim Hochladen " -"einer Ersatzrechnung in der e-Faktur-App gefordert)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:120 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " -"e-Faktur" -msgstr "" -"Korrigieren Sie eine Rechnung, die bereits gebucht, aber noch nicht " -"heruntergeladen wurde: E-Faktur zurücksetzen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:122 -msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." -msgstr "Setzen Sie die Rechnung auf Entwurf zurück und stornieren Sie sie." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:123 -msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." -msgstr "" -"Klicken Sie auf die Schaltfläche *Reset e-Faktur* in der Ansicht des " -"Rechnungsformulars." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:124 -msgid "" -"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " -"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." -msgstr "" -"Die Seriennummer wird nicht zugewiesen, und wir können die Rechnung auf " -"Entwurf zurücksetzen, sie bearbeiten und eine neue Seriennummer zuweisen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 -msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." -msgstr "" -"Ermöglichen Sie es dem Benutzer, den EDI-Beleg für die italienische " -"Rechnungsstellung zu erstellen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 -msgid "" -"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " -"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " -"notifications." -msgstr "" -"Dieses Modul ermöglicht die Erstellung von EDI-Dokumenten und die " -"Kommunikation mit dem SDICoop-Webdienst von FatturaPA, um Rechnungen und " -"Benachrichtigungen zu senden oder zu empfangen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 -msgid "" -"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " -":ref:`PEC mails `." -msgstr "" -"Sobald dieses Modul installiert ist, ist es nicht mehr möglich, Rechnungen " -"über :ref:`PEC-Mails ` zu versenden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 -msgid "SDICoop" -msgstr "SDICoop" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 -msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" -msgstr "Einrichtung des Codice Destinatario auf FatturaPA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 -msgid "" -"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" -" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " -"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " -"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." -msgstr "" -"Um Rechnungen und Benachrichtigungen von Dritten zu erhalten, müssen Sie den" -" FatturaPA-Dienst darüber informieren, dass Odoo derjenige ist, der Dateien " -"für Sie verarbeiten darf. Dazu müssen Sie das *Codice Destinatario* von Odoo" -" auf dem FatturaPA-Portal einrichten. Der *Codice Destinatario* lautet " -"``K95IV18``." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 -msgid "" -"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." -msgstr "" -"Gehen Sie zu https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ und " -"authentifizieren Sie sich." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 -msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." -msgstr "Gehen Sie zum Abschnitt :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 -msgid "" -"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " -"electronic adress." -msgstr "" -"Legen Sie den Benutzer als juristische Person für die Mehrwertsteuernummer " -"fest, für die Sie die elektronische Adresse konfigurieren möchten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 -msgid "" -"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " -"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " -"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." -msgstr "" -"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " -"Registrazione dell'indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " -"elettroniche`, geben Sie den Codice Destinatario von Odoo (**K95IV18**) ein " -"und bestätigen Sie." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 -msgid "Give Odoo permission to process files" -msgstr "Odoo die Erlaubnis geben, Dateien zu verarbeiten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 -msgid "" -"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " -"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " -"your files from your database." -msgstr "" -"Da die Dateien über den Odoo-Server übertragen werden, bevor sie an SDICoop " -"gesendet oder von Ihrer Datenbank empfangen werden, müssen Sie Odoo " -"ermächtigen, Ihre Dateien von Ihrer Datenbank aus zu verarbeiten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 -msgid "" -"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " -"Invoicing` and click on *Register*." -msgstr "" -"Gehen Sie dazu zu :menuselection:`Buchhaltung --> Einstellungen --> " -"Elektronische Rechnungsstellung` und klicken Sie auf *Registrieren*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Register button to allow Odoo to process invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 -msgid "" -"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " -"able to decrypt them." -msgstr "" -"Alle Ihre Dateien werden beim Empfang so verschlüsselt, dass nur Sie in der " -"Lage sind, sie zu entschlüsseln." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 -msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" -msgstr "Aktivieren Sie FatturaPA im Verkaufsjournal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 -msgid "" -"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " -"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." -msgstr "" -"Öffnen Sie Ihr Verkaufsjournal. Markieren Sie auf der Registerkarte " -"*Erweiterte Einstellungen* im Feld **Elektronische Rechnungsstellung** die " -"Option *FatturaPA* und *Speichern*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "FatturaPA feature in the sales journal's settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 -msgid "Issue invoices" -msgstr "Rechnungen ausstellen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 -msgid "" -"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " -"automatically." -msgstr "" -"Versenden Sie eine Rechnung auf die übliche Weise. Der EDI-Prozess läuft " -"automatisch ab." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Asynchronous sending on a customer invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 -msgid "" -"You can check the current status of your customer invoice under the " -"**Electronic invoicing** field." -msgstr "" -"Den aktuellen Status Ihrer Kundenrechnung können Sie unter dem Feld " -"**Elektronische Rechnungsstellung** einsehen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 -msgid "Receive invoices" -msgstr "Empfang von Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 -msgid "This process is ran automatically once a day." -msgstr "Dieser Prozess wird automatisch einmal am Tag ausgeführt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 -msgid "Italy (IT)" -msgstr "Italien (IT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 -msgid "PEC mail" -msgstr "PEC-Post" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 -msgid "" -"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" -" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " -"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " -"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " -"l’interscambio di informazioni." -msgstr "" -"In diesem Leitfaden wird beschrieben, wie Sie die elektronische " -"Datenverarbeitung in Odoo nutzen und wie Sie die Unternehmensdaten, die " -"Verbindungen und die Kontakte richtig konfigurieren. Für den Test des " -"elektronischen Datenaustauschs müssen die Daten echt und nicht erfunden " -"sein, sonst kann das System der Eingangsagentur die Informationsabfrage " -"nicht nachvollziehen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 -msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" -msgstr "Konfigurieren Sie die Informationen zu Ihrer Einrichtung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 -msgid "" -"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " -"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" -" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " -"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" -" configurare la fatturazione elettronica." -msgstr "" -"Der nächste Schritt ist die Konfiguration der Informationen, die für die " -"Funktion der elektronischen Beschickung erforderlich sind. Sie können auf " -"das Schema aus der Anwendung Impostazioni zugreifen: wählen Sie \"Utenti e " -"aziende\" und wählen Sie \"Aziende\" aus. Rufen Sie daraufhin alle " -"Informationen über die Einrichtung auf, für die Sie die " -"Elektroenergieversorgung konfigurieren möchten." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 -msgid "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" -msgstr "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 -msgid "" -"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" -" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " -"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -msgstr "" -"Indirizzo PEC dell'Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " -"presso l'Agenzia delle Entrate per l'utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." -msgstr "" -"Indirizzo PEC dell'Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l'Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l'Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 -msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." -msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Um zu gewährleisten, dass die elektronische " -"Aufbereitung richtig funktioniert, müssen diese Felder richtig " -"zusammengestellt werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 -msgid "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" -msgstr "" -"Steuerliches Regime. Das Steuerregime, das Sie für die Azienda gewählt " -"haben, muss aus der von Odoo erstellten Liste ausgewählt werden. Chiedi al " -"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 -msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 -msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -msgstr "Konfigurieren Sie die Kosten für die elektronische Fettverbrennung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 -msgid "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." -msgstr "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 -msgid "" -"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " -"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " -"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " -"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -msgstr "" -"Fiskalische Rappräsentate. Diese Option ist für Unternehmen gedacht, die " -"ihren Sitz außerhalb des nationalen Hoheitsgebiets haben, aber in Italien " -"gewerbliche Tätigkeiten ausüben, die für die Ziele der IVA relevant sind. È " -"possibile indicare in questo campo se l'Azienda si avvale di un " -"Rappresentate Fiscale in Italia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 -msgid "Configurare il profilo dei clienti" -msgstr "Konfigurieren Sie das Profil Ihrer Kunden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 -msgid "" -"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " -"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " -"necessarie informazioni legali." -msgstr "" -"Für eine ordnungsgemäße Nutzung der Anwendung muss das Profil der Kunden und" -" Partner in der Kontaktanwendung mit den erforderlichen rechtlichen " -"Informationen konfiguriert werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 -msgid "" -"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" -" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" -" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " -"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -msgstr "" -"Wenn Sie den Namen des Kunden auswählen und dann auf seine Daten zugreifen, " -"finden Sie die folgenden Felder, die erstellt werden müssen: Indirizzo PEC, " -"Codice Fiscale und Indice PA *das muss die 6-7 Merkmale enthalten, die im " -"Indice PA enthalten sind und für die elektronische Kommunikation notwendig " -"sind*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 -msgid "Il processo di fatturazione" -msgstr "Der Prozess der Rechnungsstellung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 -msgid "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " -"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " -"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -msgstr "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell'applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l'opzione \"Valida\". Der Vertrag wird " -"daraufhin abgeschlossen: Der Status des Vertrags wird dem Benutzer durch ein" -" Pop-up auf der Startseite des Vertragsschemas mitgeteilt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 -msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 -msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 -msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 -msgid "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -msgstr "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 -msgid "" -"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " -"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" -" dall’applicazione contabilità." -msgstr "" -"Die verschiedenen Stadien der Auslieferung und des Empfangs von Daten sind " -"auch in der Liste der Daten in Form eines Symbols in der Spalte \"Stato\" in" -" der Anwendung \"Kontinuität\" sichtbar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 -msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" -msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 -msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 -msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -msgstr "*Icona Verde*: Eingeladene und vom Bestimmungsort zugelassene Tiere" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 -msgid "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." -msgstr "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Kenyan localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20 -msgid "`l10n_ke`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21 -msgid "" -"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" -" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24 -msgid "`l10n_ke_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25 -msgid "" -"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " -"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28 -msgid "" -"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" -" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " -"using the Tremol G03 Control Unit:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37 -msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38 -msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39 -msgid "" -"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " -"device to report taxes to KRA through TIMS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47 -msgid "Kenyan TIMS integration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49 -msgid "" -"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " -"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " -"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " -"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " -"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" -" to KRA on a real-time or near real-time basis." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55 -msgid "" -"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " -"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " -"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " -"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " -"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " -"provides a gateway between users and the internet is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62 -msgid "Installing the proxy server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64 -msgid "" -"Go to `odoo.com/download `_, fill out " -"the required information and click :guilabel:`Download`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71 -msgid "" -"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " -"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " -":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " -":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " -":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " -"click :guilabel:`Finish`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76 -msgid "" -"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect " -"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via" -" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 " -"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device " -"and your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Your IoT box is up and running" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86 -msgid "" -"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " -":guilabel:`Restart` button in the top right corner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90 -msgid "" -":doc:`Connect an IoT box to your database " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93 -msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95 -msgid "" -"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " -"` are installed on your database. Then, go" -" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" -" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " -"Address` matches the address of the IoT box." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100 -msgid "" -"To send data to KRA, create a new invoice by going to " -":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" -" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " -":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " -"sends the invoice details to the device and from the device to the " -"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" -" invoice, confirming the information has been sent." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106 -msgid "" -"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " -"automatically completed once the invoice is sent to the government:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109 -msgid "" -":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110 -msgid "" -":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111 -msgid "" -":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" -" been sent to KRA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113 -msgid "" -"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " -"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " -"document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117 -msgid "" -"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " -"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " -"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Luxembourgish localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:17 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:18 -msgid "`l10n_lu`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21 -msgid "`l10n_lu_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:25 -msgid "Country-specific reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:23 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24 -msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:32 -msgid "" -"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " -"all three modules at once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:36 -msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38 -msgid "" -"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the " -"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January " -"2020." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:42 -msgid "eCDF tax return" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:44 -msgid "" -"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46 -msgid "" -"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " -"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 -msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" -msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51 -msgid "" -"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:54 -msgid "Annual tax report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:56 -msgid "" -"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " -"with the tax office." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:58 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " -"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " -"period in the :guilabel:`Year` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61 -msgid "" -"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " -"manually add values in all the fields to get a **complete annual " -"declaration**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " -"declaration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:68 -msgid "" -"To help you complete it, you can use the information provided on the " -":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " -"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:76 -msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:79 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " -"to be installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:82 -msgid "FAIA (SAF-T)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:84 -msgid "" -"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " -"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " -"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" -" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:88 -msgid "" -"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" -" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " -"digital audit files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:92 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -" to be installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:95 -msgid "Export FAIA file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:97 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " -"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" -"VIDEO-WEBINAR EINER VOLLSTÄNDIGEN DEMO `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:15 -msgid "" -"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " -"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " -"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " -"`_," -" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " -"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " -"support for associated customs operations." -msgstr "" -"Odoo Enterprise-Nutzer in Mexiko haben kostenlosen Zugang zu einer Reihe von" -" Modulen, die es ihnen ermöglichen, elektronische Rechnungen gemäß den " -"Spezifikationen der SAT für die Version 3.3 der CFDI " -"" -" auszustellen, die seit dem 1. Januar 2018 gesetzlich vorgeschrieben ist. " -"Diese Module fügen auch relevante Buchhaltungsberichte (z. B. DIOT) hinzu " -"und ermöglichen den Außenhandel mit Unterstützung für damit verbundene " -"Zollvorgänge." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:21 -msgid "" -"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " -"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " -"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " -"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." -msgstr "" -"Mit der mexikanischen Niederlassung in Odoo können Sie nicht nur die " -"gesetzlichen Anforderungen für die Rechnungsstellung in Mexiko erfüllen, " -"sondern Odoo auch als Buchhaltungssystem nutzen, das den normalen " -"Anforderungen des Marktes gerecht wird. Das macht Odoo zur perfekten Lösung " -"für die Verwaltung Ihres Unternehmens in Mexiko." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:26 -msgid "Pre requirements" -msgstr "Vorbedingungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:28 -msgid "" -"Before installing the modules and making the necessary configurations to " -"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" -" requirements:" -msgstr "" -"Bevor Sie die Module installieren und die notwendigen Konfigurationen für " -"die mexikanische Lokalisierung in Odoo vornehmen, müssen Sie die folgenden " -"Voraussetzungen erfüllen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:31 -msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." -msgstr "Sie müssen bei der SAT registriert sein und einen RFC haben." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 -msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." -msgstr "" -"Sie verfügen über ein \"Certificate of Digital Seal " -"\"" -" (CSD)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 -msgid "" -"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " -"works with the following PACs: `Solución Factible " -"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:37 -msgid "" -"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " -"This documentation contains only the information necessary to enable the use" -" of Odoo in a company based in Mexico." -msgstr "" -"Sie verfügen über Kenntnisse und Erfahrungen in den Bereichen " -"Rechnungsstellung, Verkauf und Buchhaltung in Odoo. Diese Dokumentation " -"enthält nur die Informationen, die für den Einsatz von Odoo in einem " -"Unternehmen mit Sitz in Mexiko erforderlich sind." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:41 -msgid "Modules" -msgstr "Module" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:43 -msgid "" -"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " -"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." -msgstr "" -"Um das mexikanische Lokalisierungsmodul zu installieren, gehen Sie zu " -":menuselection:`Apps`, entfernen Sie dann den Standardfilter \"Apps\" und " -"suchen Sie nach ``l10n_mx``." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 -msgid "" -"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " -"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " -"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" -" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " -"while others will instead have a label that says \"Installed\"." -msgstr "" -"Wenn Sie die Datenbank von `www.odoo.com `_ erstellt " -"und beim Erstellen Ihres Kontos als Land \"Mexiko\" ausgewählt haben, werden" -" einige der mexikanischen Lokalisierungsmodule automatisch installiert. In " -"diesem Fall stellen wir fest, dass einige Module eine Schaltfläche mit der " -"Aufschrift \"Installieren\" haben, während andere stattdessen eine " -"Beschriftung mit der Aufschrift \"Installiert\" haben." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:56 -msgid "" -"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " -"localization:" -msgstr "" -"Die folgenden Module sind für alle Datenbanken erforderlich, die eine " -"mexikanische Lokalisierung erfordern:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" -msgstr "**Mexiko - Rechnungswesen (l10n_mx)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " -"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " -"`_." -msgstr "" -"Alle grundlegenden Daten zur Verwaltung der Buchhaltung, der Steuern und des" -" Kontenplans. Der installierte Kontenplan basiert auf dem SAT-" -"Kontengruppierungscode " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " -"addenda on invoices." -msgstr "" -"Erforderlich für elektronische Transaktionen, CFDI 3.3, Zahlungsergänzungen " -"und Zusätze zu Rechnungen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " -"l10n_mx_reports_closing)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " -"application)." -msgstr "" -"Alle obligatorischen Berichte für die elektronische Buchführung. (Erfordert " -"die Buchhaltungsanwendung)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:67 -msgid "" -"The following modules are optional, and should be installed only if they " -"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " -"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " -"unnecessarily complicate form filling." -msgstr "" -"Die folgenden Module sind optional und sollten nur dann installiert werden, " -"wenn sie eine bestimmte Anforderung der Organisation erfüllen. Es wird nicht" -" empfohlen, diese Module zu installieren, wenn Sie nicht sicher sind, dass " -"sie benötigt werden, da sie Felder hinzufügen, die das Ausfüllen von " -"Formularen unnötig erschweren können." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" -msgstr "" -"**Odoo Mexiko Lokalisierung für Lager / Landung (l10n_mx_edi_landing)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " -"ready to be uploaded to the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 -msgid "Enable electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " -"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " -"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " -"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " -"billing flow in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Steps to enable electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 -msgid "Enter legal information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 -msgid "" -"After verifying the general configuration, you must verify that the company " -"is configured with the correct data. To do so, go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " -"*Update information* under your company name." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 -msgid "" -"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " -"number), and the rest of the data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 -msgid "" -"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " -"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " -"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " -"default currency and use a :doc:`pricelist " -"` instead." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 -msgid "" -"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " -"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " -"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " -"it will result in errors later when the CFDIs are generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Company data information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 -msgid "" -"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " -"with a real address within Mexico (including all fields) and add " -"``EKU9003173C9`` as RFC." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 -msgid "Set the fiscal regime of the company" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 -msgid "" -"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " -"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " -"called \"Fiscal Regime\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " -"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " -"the drop-down list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 -msgid "" -"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" -" from the drop-down menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 -msgid "Contacts Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 -msgid "" -"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " -"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " -"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact form example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 -msgid "Taxes Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 -msgid "" -"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" -" is to add the factor type associated with sales taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 -msgid "" -"To make this configuration you first have to go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 -msgid "" -"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " -"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" -" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " -"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" -" **Factor Type** choose the option *Tasa*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 -msgid "" -"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " -"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " -"your company bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 -msgid "" -"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " -"**Factor Type** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 -msgid "" -"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " -"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " -"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " -"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " -"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 -msgid "Products Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 -msgid "" -"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " -"classification so that the invoices do not give an error when validating." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 -msgid "" -"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " -"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " -"product. The process can be done manually or through a bulk import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Configure products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 -msgid "PAC Configuration to sign invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 -msgid "" -"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" -" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " -"electronic invoicing will be enabled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 -msgid "" -"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " -"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" -" `Quadrum `_, `Solución Factible " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 -msgid "" -"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " -"following these steps. If you do not have this information, try with the " -"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " -"Credentials for your production environment to work with real transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 -msgid "" -"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " -"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " -"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC credentials" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 -msgid "" -"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" -" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" -"down list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 -msgid "" -"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " -"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " -"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " -"and your password. To finish, click on *Save and Close*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Certificate and key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 -msgid "" -"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " -"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 -msgid ":download:`Certificate `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 -msgid ":download:`Certificate Key `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 -msgid "**Password:** ``12345678a``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 -msgid "" -"You must also configure the company with a real address within Mexico " -"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 -msgid "Workflows" -msgstr "Arbeitsabläufe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 -msgid "Electronic invoicing" -msgstr "Elektronische Rechnungsstellung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 -msgid "" -"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " -"`_" -" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " -"in the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 -msgid "" -"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " -"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " -"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " -"it would look like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creating an invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 -msgid "" -"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " -"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " -"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" -" was validated or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 -msgid "" -"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " -"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " -"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " -"clicking the *Print* button and selecting the desired option." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 -msgid "" -"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " -"below the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 -msgid "Invoicing Special Cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 -msgid "Foreign Trade Invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 -msgid "" -"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " -"`SAT regulation " -"`_." -" SAT electronic invoicing version is 3.3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 -msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 -msgid "" -"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 -msgid "What is the Foreign Trade complement?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 -msgid "" -"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " -"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " -"merchandise sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 -msgid "What information can be incorporated in this new complement?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 -msgid "Information on the operation type it covers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 -msgid "" -"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " -"merchandise." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 -msgid "Description of the goods to be exported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 -msgid "Who is obliged to generate it?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 -msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 -msgid "To which exports does the A1 type apply?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 -msgid "" -"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " -"unlimited time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 -msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 -msgid "" -"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " -"offices of international organizations and their foreign personnel, in " -"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 -msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 -msgid "" -"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " -"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " -"Exporting process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 -msgid "Required Modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 -msgid "" -"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " -"installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI para México" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI Advanced Features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 -msgid "Company" -msgstr "Unternehmen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 -msgid "" -"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " -"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " -"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact address configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 -msgid "Receiving Client" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 -msgid "" -"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " -"have at least the following fields completed with the corresponding " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "External trade invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 -msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 -msgid "" -"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " -"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 -msgid "" -"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " -"transactions: ``XEXX010101000``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 -msgid "" -"At the product level there must also configure some parameters in the " -"following fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "SAT product code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Tariff fraction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 -msgid "" -"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " -"only accepted by the SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 -msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 -msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 -msgid "" -"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " -"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 -msgid "Invoicing Flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 -msgid "" -"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " -"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " -"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " -"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " -"regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 -msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 -msgid "" -"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " -"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " -"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " -"agreed in trade agreements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Incoterm on invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PDF external Trade" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 -msgid "Assign Pedimentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 -msgid "" -"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " -"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " -"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " -"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX stock module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 -msgid "" -"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " -"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " -"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" -" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " -"Pedimentos number to the corresponding product receptions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Costos en destino" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 -msgid "" -"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " -"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " -"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 -msgid "" -"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " -"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " -"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " -"you will find the option to attach the Pedimentos number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Customs number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 -msgid "" -"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " -"the correct number with the transfer(s)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 -msgid "Payment Terms" -msgstr "Zahlungsbedingungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 -msgid "" -"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " -"Mexican localization, this means that if you go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " -"find the default list in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment terms" -msgstr "Zahlungsbedingungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 -msgid "" -"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " -"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " -"be based on the due date of the invoice)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 -msgid "PPD Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 -msgid "" -"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " -"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " -"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " -"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " -"will be PPDo PUE)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 -msgid "PUE" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 -msgid "" -"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " -"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " -"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " -"falling within the current month)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 -msgid "Payments" -msgstr "Zahlungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 -msgid "" -"`According to the SAT documentation " -"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " -"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" -" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " -"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 -msgid "" -"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " -"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " -"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " -"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " -"invoice date and the due date as parameters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment policy" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 -msgid "" -"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " -"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " -"Account Number and CLABE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact bank account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 -msgid "Register PPD Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " -"Complement (XML) will be generated with its details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:572 -msgid "" -"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" -" invoice will be paid and with its payment associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 -msgid "" -"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" -" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " -"Account (this last one must be created within the contact associated with " -"the invoice)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 -msgid "" -"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " -"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " -"effectively validated when it is bank reconciled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 -msgid "" -"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" -" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " -"stamped payment complement can be created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 -msgid "" -"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " -"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " -"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " -"correctly generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:562 -msgid "" -"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " -"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" -" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:567 -msgid "Register PUE Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:569 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " -"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " -"necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:588 -msgid "" -"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:591 -msgid "Down Payments" -msgstr "Anzahlungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 -msgid "" -"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " -"client to later be applied to an invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:597 -msgid "" -"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:601 -msgid "Process to create advance in Mexico" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 -msgid "" -"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " -"received." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " -"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " -"| Invoice_total, point 2)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 -msgid "Steps to follow in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 -msgid "Preparation: Create the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 -msgid "" -"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " -"advance payment received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 -msgid "Add a credit note from the down payment invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 -msgid "Preparation: Create the Product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 -msgid "" -"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " -"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:627 -msgid "" -"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " -"configurations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:634 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:636 -msgid "" -"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " -"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" -" for a fixed amount)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Applying down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:643 -msgid "Validate invoice with the down payment product." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Confirm down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio fiscal down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:653 -msgid "Register Payment to the advance payment invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment registered" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:664 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 -msgid "" -"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " -"order lines without discounting the advance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Full invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:674 -msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:676 -msgid "" -"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " -"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " -"previous step." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 -msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio full invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:685 -msgid "" -"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " -"deducting the advances:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen folio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:691 -msgid "" -"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " -"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:695 -msgid "Add credit note from invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:697 -msgid "" -"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " -"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " -"following images)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creation of a Credit Note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Matching down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:708 -msgid "" -"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" -" instead of the prefix ``01 | XXX``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Modify folio fiscal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:719 -msgid "Now the invoice can be confirmed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Post credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:725 -msgid "" -"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " -"this is added at the bottom below the amount owed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment applied" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:736 -msgid "" -"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " -"the sale." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Residual amount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 -msgid "" -"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" -" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "XML down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 -msgid "Discounts based on payment days" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:752 -msgid "" -"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " -"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " -"payments period." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:781 -msgid "Register the Payment within the days of the discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:807 -msgid "Create a credit note" -msgstr "Gutschrift zu erstellen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -msgid "" -"To configure the discount for advance payment, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" -" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " -"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " -"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" -" type if necessary (in this example 30 days)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment term" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:774 -msgid "" -"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" -" created previously." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "discount on invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:783 -msgid "" -"Register the payment within the days in which the application of the " -"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " -"of the Sales Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:790 -msgid "" -"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " -"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " -"does not correspond - the one related to the discount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "See discount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Mote to draft payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:809 -msgid "" -"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" -" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " -"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " -"Note**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reason of credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:821 -msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Total credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:827 -msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note for discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 -msgid "Cancellation of invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:837 -msgid "Before 72 Hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 -msgid "" -"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " -"less than 72 hours follow the steps below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 -msgid "Request Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel within 72 hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 -msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:849 -msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Invoice to draft" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:855 -msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel journal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 -msgid "After 72 Hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 -msgid "" -"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " -"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" -" the following steps must be followed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 -msgid "" -"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " -"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" -" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " -"changes to *To Cancel*)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:870 -msgid "" -"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" -" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " -"*Cancel entry*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 -msgid "" -"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " -"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " -"canceled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel after 72 hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 -msgid "" -"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " -"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" -" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" -" Recipient approves the cancellation in the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check estado del PAC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:887 -msgid "" -"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " -"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " -"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " -"can be executed manually by entering with developer mode)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 -msgid "" -"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " -"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " -"(*cancel entry*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC scheduled action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:899 -msgid "Cancel Paid Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:901 -msgid "" -"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" -" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " -"original invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel paid invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Credit note to cancel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:913 -msgid "Cancel Invoices from the previous period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:916 -msgid "Problem" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 -msgid "" -"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " -"income has already been declared in Financial Reports and to the government." -" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " -"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " -"problem because the income was already declared in the previous month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 -msgid "" -"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " -"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:926 -msgid "Invoice to be canceled" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous period" -msgstr "Vorheriger Zeitraum" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:932 -msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:938 -msgid "" -"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " -"like this after canceling:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "AR in BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:945 -msgid "Solution" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 -msgid "" -"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 -msgid "Cancel invoice in SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 -msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951 -msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 -msgid "" -"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 -msgid "" -"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " -"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " -"accounting period." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing fiscal period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:964 -msgid "Cancel invoice in the SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:966 -msgid "" -"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," -" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " -"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel in SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:975 -msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:977 -msgid "" -"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " -"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " -"created manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 -msgid "" -"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" -" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " -"**Other Income**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Manual reversal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:988 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reconcile open invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Open invoice paid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:998 -msgid "" -"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " -"balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "New BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Up to date BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balanza de comprobación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1013 -msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1015 -msgid "" -"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " -"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " -"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " -"performing this action)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Scheduled action PAC status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Execute server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 -msgid "Electronic Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1030 -msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1046 -msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 -msgid "Electronic Trial Balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1034 -msgid "DIOT report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1036 -msgid "" -"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " -"available in the context of accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 -msgid "" -"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " -"Reporting --> Mexico`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 -msgid "" -"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " -":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" -" **Export for SAT (XML)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "COA for SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1056 -msgid "How to add new accounts ?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1058 -msgid "" -"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" -" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 -msgid "" -"Example to add an Account for a new Bank account go to " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " -"create a new account in the «Create» button and try to create an account " -"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" -" an automatically configured label, the configured labels are the ones " -"chosen to be used in the COA in XML." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Create account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1072 -msgid "What is the meaning of the tags?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1074 -msgid "" -"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " -"`_" -" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " -"SAT**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 -msgid "" -"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" -" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" -" a country in your database), it will have the most common labels by " -"default. If the tag you need is not created, you can create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1085 -msgid "Trial Balance" -msgstr "Vorläufige Bilanz" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1087 -msgid "" -"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " -"once you have correctly configured your COA, you can go to " -":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " -"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " -"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Electronic verification balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 -msgid "" -"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " -"normal Odoo Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 -msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1102 -msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 -msgid "" -"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " -"that we should not neglect what we present." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 -msgid "" -"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " -"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " -"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " -"with our suppliers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1111 -msgid "" -"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " -"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " -"DIOT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1115 -msgid "When to file the DIOT and in what format ?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 -msgid "" -"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " -"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" -" website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 -msgid "" -"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " -"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " -"suppliers, by February we must present the information relevant to said " -"data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 -msgid "Where is DIOT presented?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1127 -msgid "" -"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " -"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" -" it every month or every time you have dealings with suppliers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1131 -msgid "" -"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " -"after having made up to 500 registrations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 -msgid "" -"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" -" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " -"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" -" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " -"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " -"USB." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1140 -msgid "One more thing to know: batch loading?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1142 -msgid "" -"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " -"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " -"according to the SAT site it is:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 -msgid "" -"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " -"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " -"files have the necessary structure for their application and import into the" -" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " -"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " -"integration for the presentation in time and form to the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1151 -msgid "" -"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " -"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " -"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " -"Third Parties." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 -msgid "" -"`official information " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1160 -msgid "How to generate this report in Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1162 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " -"with third partied (DIOT)`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1169 -msgid "" -"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " -"preceding month or leave the current month if it suits you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT filter" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1176 -msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Print DIOT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1182 -msgid "" -"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " -"the necessary steps to declare it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1186 -msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1188 -msgid "" -"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " -"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " -"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" -" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " -"your providers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 -msgid "" -"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " -"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " -"taxes are already configured correctly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1199 -msgid "" -"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" -" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " -"following the standard Odoo procedure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1201 -msgid "" -"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " -"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1203 -msgid "" -"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " -"paid." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1205 -msgid "" -"If some of these considerations are not taken into account, a message like " -"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" -" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " -"to use this report not only for exporting your legal information. " -"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " -"auditory process to see that all your partners are configured correctly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT Error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 -msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 -msgid "" -"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" -" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" -" and accurate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 -msgid "" -"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " -"end of the year and confirm that the closing book balances match the " -"balances on your bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 -msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 -msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 -msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 -msgid "" -"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 -msgid "Year-end checklist" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 -msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1232 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 -msgid "" -"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" -" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 -msgid "" -"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " -"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 -msgid "" -"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " -"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" -" and fixed assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 -msgid "" -"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " -"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " -"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" -" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" -" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 -msgid "" -"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " -"and do some Journal Entries for:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1249 -msgid "" -"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " -"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " -"reports**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Depreciation Journals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Tax Adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 -msgid "" -"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " -"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" -" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1260 -msgid "" -"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " -"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" -" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " -"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " -"books." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 -msgid "Fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1270 -msgid "Accounting Closing Process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1272 -msgid "" -"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " -"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " -"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " -"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1276 -msgid "" -"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" -" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " -"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " -"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " -"account balances will all be 0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 -msgid "" -"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " -"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " -"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balance sheet closing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 -msgid "" -"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " -"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " -"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1293 -msgid "" -"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " -"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " -"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " -"Trial Balance won't be correct." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1297 -msgid "The simplified accounting entry would look like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing journal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1303 -msgid "" -"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " -"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " -"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " -"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " -"balance 0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check BS closing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 -msgid "Extra Recommended features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 -msgid "Contacts App (Free)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 -msgid "" -"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" -" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " -"install it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1322 -msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 -msgid "" -"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " -"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." -" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " -"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" -" without having to manually create this information every day in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 -msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Multi currency configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 -msgid "" -"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " -"3.3)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 -msgid "" -"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " -"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " -"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :ref:`developer mode ` enabled)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 -msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 -msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 -msgid "" -"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " -"Companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 -msgid "Open any company you have." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 -msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 -msgid "" -"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " -"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " -"generic one with no explanation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 -msgid "If you see an error like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``The cfdi generated is not valid``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " -"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 -msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 -msgid "Go to the company in which the error occurs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 -msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1374 -msgid "Common problems and errors" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 -msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " -"allowed minimum length of '1'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " -"'[^|]{1,100}'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1387 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " -"product, please go to the product form and set your internal reference " -"properly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1492 -msgid "**Error messages**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1393 -msgid "" -"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1399 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " -"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" -" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " -"which is the kind of business your company does related to SAT list of " -"possible values, another option can be that you forgot to follow the " -"considerations about fiscal positions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 -msgid "" -"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " -"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" -" 601, it will look like the picture." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Fiscal position error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 -msgid "" -"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " -"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1449 -msgid "**Error message**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " -"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " -"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " -"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1425 -msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment method error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1434 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " -"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " -"is not a valid value of the atomic type " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1440 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " -"missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 -msgid "" -"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " -"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " -"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" -" this section: :ref:`mx-legal-info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 -msgid "" -"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " -"Mexico, please correct it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "ZIP code error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1465 -msgid "" -"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -msgid "" -"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.\", '')``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1472 -msgid "" -"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" -" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" -" the **Factor Type** field set to *Tasa*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Factor type error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Rate error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE159``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " -"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1490 -msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE209``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " -"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " -"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 -msgid "" -"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " -"01, corresponding to Kilograms." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 -msgid "" -":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " -"Receipt" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 -msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 -msgid "" -":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " -"Certification Provider" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 -msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 -msgid "" -"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " -"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " -"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 -msgid "" -":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " -"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " -"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" -" by hyphens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 -msgid "" -"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " -"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " -"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " -"your clients, you must be in this database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:2 -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:5 -msgid "XAF Export" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:7 -msgid "" -"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" -" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" -" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " -"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:14 -msgid "Dutch Accounting Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:16 -msgid "" -"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " -"some reports that are specific to the Netherlands such as :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:21 -msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:23 -msgid "Intrastat Report (ICP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:3 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:8 -msgid "" -"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " -"the next modules are available:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:11 -msgid "" -"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " -"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:16 -msgid "" -"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " -"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " -"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " -"you can access the `SUNAT EDI specifications " -"`_, that keeps track of new changes and " -"updates. The features of this module are based on the resolutions published " -"on the `SUNAT Legislation " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:28 -msgid "Install the Peruvian localization modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:30 -msgid "" -"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." -" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " -"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " -"automatically installs the base module: Peru - Accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:45 -msgid "" -"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " -"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " -"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " -"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " -"Registration):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 -msgid "" -"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " -"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " -"invoice validation might have errors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:60 -msgid "The NIF should be set following the RUC format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" -msgstr "Kontenplan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:71 -msgid "Default Account Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:73 -msgid "" -"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " -":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " -"several categories and is compatible with NIIF accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accounting Settings" -msgstr "Konfiguration der Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 -msgid "" -"Once the modules are installed and the basic information of your company is " -"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" -" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " -"Localization`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:85 -msgid "Basic Concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87 -msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:89 -msgid "" -"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" -" Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:90 -msgid "" -"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:91 -msgid "" -"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:93 -msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:94 -msgid "" -"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " -"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:99 -msgid "Signature Provider" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:101 -msgid "" -"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " -"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " -"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " -"options:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:112 -msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Digiflow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:186 -msgid "SUNAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:109 -msgid "" -"Please refer to the sections below to check the details and considerations " -"for each option." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:114 -msgid "" -"This is the default and the suggested option, considering the digital " -"ceritificate is included as part of the service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "IAP option as signature providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 -msgid "What is the IAP?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:124 -msgid "" -"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" -" of the next process:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:126 -msgid "" -"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " -"one by yourself." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:127 -msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:128 -msgid "Receive the OSE validation and CDR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:131 -msgid "How does it work?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:133 -msgid "" -"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " -"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " -"are consumed, you need to buy a Credit Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "Credits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "EUR" -msgstr "EUR" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "5000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "110" -msgstr "110" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "10,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "220" -msgstr "220" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "20,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "440" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:149 -msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:152 -msgid "" -"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " -"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" -" you verify all information is correct before sending your document to the " -"OSE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:157 -msgid "What do you need to do?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:159 -msgid "" -"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" -" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:161 -msgid "" -"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " -"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " -"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:165 -msgid "" -"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" -" " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:172 -msgid "" -"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" -" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " -"you need to consider:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:175 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:192 -msgid "" -"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " -"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " -"Ceritifcates " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:178 -msgid "" -"Sign a service agreement directly with `Digiflow " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:179 -msgid "Provide your SOL credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:188 -msgid "" -"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " -"to select this option in your configuration. In this case you need to " -"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:196 -msgid "Provide you SOL credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:199 -msgid "" -"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " -"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:203 -msgid "Testing environment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:205 -msgid "" -"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " -"company goes into production." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:207 -msgid "" -"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " -"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " -"default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:211 -msgid "" -"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " -"the testing mode if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:217 -msgid "" -"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " -"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " -"Proceed to this section and load your file and password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "EDI Certificate wizard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 -msgid "" -"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." -" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " -"automatically or manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 -msgid "" -"Please refer to the next section in our documentation for more information " -"about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "Stammdaten konfigurieren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 -msgid "" -"As part of the localization module the taxes are created automatically with " -"their related financial account and electronic invoice configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "List of default taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:252 -msgid "EDI Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:254 -msgid "" -"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " -"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " -"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Taxes EDI data for Peru" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:266 -msgid "" -"There are two main fiscal positions included by default when you install the" -" Peruvian localization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:268 -msgid "" -"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " -"Exportation transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:270 -msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:275 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " -"SUNAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:279 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " -"country on which the document is applicable;the data is created " -"automatically when the localization module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:283 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Document Type list" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:291 -msgid "" -"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," -" Debit Note and Credit Note." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:297 -msgid "" -"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " -"addition to the standard fields on the Journals:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:301 -msgid "Use Documents" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:303 -msgid "" -"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " -"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " -"related to the different set of document types available in Peru. By " -"default, all the sales journals created use documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:308 -msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "Elektronischer Datenaustausch" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:310 -msgid "" -"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " -"we must select “Peru UBL 2.1”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Journal EDI field" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:318 -msgid "" -"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " -"uncheck it manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:326 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " -"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " -"essential for most transactions either on the sender company and in the " -"customer, make sure you fill in this information in your records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Partner identification type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:336 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:338 -msgid "" -"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " -"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " -"configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "UNSPC Code on products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:350 -msgid "Customer invoice" -msgstr "Kundenrechnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:353 -msgid "EDI Elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:355 -msgid "" -"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " -"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " -"described on :doc:`our page about the invoicing process " -"<../../receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple of " -"fields required as part of the Peru EDI:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:360 -msgid "" -"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " -"manually change the document type if needed and select Boleta for example." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice document type field on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:367 -msgid "" -"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " -"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " -"another value can be selected manually when needed, for example Export of " -"Goods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice operation type field on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:375 -msgid "" -"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " -"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " -"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " -"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " -"manually select another one when creating the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Tax affectation reason in invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:387 -msgid "" -"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " -"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " -"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " -"following message is displayed at the top of the invoice:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Sending of EDI Invoice in blue" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:395 -msgid "" -"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " -"invoice has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:492 -msgid "Electronic Invoice Status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:400 -msgid "" -"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Sent now”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Send EDI manually" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:408 -msgid "" -"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " -"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " -"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Message on chatter when the invoice is valid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:416 -msgid "" -"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" -" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " -"again." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:420 -msgid "" -"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" -" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " -"time, two credits are consumed in total." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:427 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " -"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " -"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:431 -msgid "If a validation error is received, you have two options:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:433 -msgid "" -"In case the error is related to master data on the partner, customer or " -"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " -"identification type) and once it is done click on the Retry button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:436 -msgid "" -"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " -"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" -" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" -" again to the SUNAT for another validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "List of common errors on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:445 -msgid "" -"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:451 -msgid "" -"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " -"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" -" is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Invoice PDF report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:459 -msgid "IAP Credits" -msgstr "IAP Credits" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:461 -msgid "" -"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " -"consumed in your production database, your company must buy new credits in " -"order to process your transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:464 -msgid "" -"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " -"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " -"them by accessing the link provided in the message." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Buying credits in the IAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:472 -msgid "" -"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " -"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "Besondere Anwendungsfälle" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 -msgid "Cancellation process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:481 -msgid "" -"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" -" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " -"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " -"Cancellation:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Request invoice cancellation button" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:489 -msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:494 -msgid "" -"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " -"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:503 -msgid "" -"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " -"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " -"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " -"Government validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "nvoice after cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:512 -msgid "One credit is consumed on each cancellation request." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:517 -msgid "" -"When creating exportation invoices, take into account the next " -"considerations:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:519 -msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:520 -msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:521 -msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Exportation invoices main data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:528 -msgid "Advance Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:530 -msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:531 -msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:532 -msgid "" -"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:533 -msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:534 -msgid "" -"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " -"payment transaction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:538 -msgid "Detraction Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:540 -msgid "" -"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" -" next considerations:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:542 -msgid "" -"All the products included in the invoice must have these fields configured:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction fields on products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:548 -msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction code on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:557 -msgid "" -"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " -"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," -" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " -"selecting one of the options in the list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Add Credit Note from invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:566 -msgid "" -"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " -"Refund, this allows you to define the credit note sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:569 -msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Credit Note document type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:575 -msgid "" -"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " -"about Credit Notes <../../receivables/customer_invoices/credit_notes>`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:579 -msgid "" -"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:585 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:588 -msgid "By default the Debit Note is set in the document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:3 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:6 -msgid "Spanish Chart of Accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:8 -msgid "" -"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " -"default:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:10 -msgid "PGCE PYMEs 2008" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:11 -msgid "PGCE Completo 2008" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:12 -msgid "PGCE Entitades" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:14 -msgid "" -"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " -"Localization** section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:20 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" -" by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:23 -msgid "Spanish Accounting Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:25 -msgid "" -"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" -" accounting reports specific to Spain:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:28 -msgid "Tax Report (Modelo 111)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:29 -msgid "Tax Report (Modelo 115)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:30 -msgid "Tax Report (Modelo 303)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:6 -msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:8 -msgid "" -"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " -"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " -"ISR*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:16 -msgid "" -"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " -"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " -"010391391 as CHF ISR reference." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:23 -msgid "Then you open a pdf with the ISR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:28 -msgid "" -"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " -"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " -"bank information on the ISR. To activate it, go in " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " -"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:38 -msgid "ISR reference on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:40 -msgid "" -"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " -"**Payment Reference** on your invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:43 -msgid "" -"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " -"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " -"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." -" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" -" *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone -msgid "" -"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " -"invoices in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 -msgid "Currency Rate Live Update" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:55 -msgid "" -"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " -"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " -"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " -"you want." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:64 -msgid "Updated VAT for January 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:66 -msgid "" -"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" -" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" -" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "Partial payment 1/2" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:71 -msgid "" -"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "70" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:73 -msgid "" -"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " -"have to do anything." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +msgid "Invoice 2" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:76 -msgid "" -"If you have started on an earlier version, you first have to update the " -"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " -":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " -"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " -"\"upgrade\"`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "65" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:83 -msgid "" -"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " -"rates." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "Partial payment 2/2" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:87 -msgid "" -"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " -"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " -"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " -"transactions." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "30" +msgstr "30" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:92 -msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "Payment 2" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:94 -msgid "" -"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " -"rate and tax group (effective from v10 only)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +msgid "Invoice 3" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:97 -msgid "" -"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" -" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" -" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "50" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:102 -msgid "" -"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 302 tax" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "Total to pay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:105 -msgid "" -"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 342 tax" -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +msgid "Bank Reconciliation" +msgstr "Bank-Abgleich" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:190 msgid "" -"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " -"included in Odoo by default" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Name**" -msgstr "**Steuerbezeichnung**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Rate**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Label on Invoice**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Group (effective from V10)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Scope**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tag**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "7.7% achat" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA 7.7%" -msgstr "MwSt. 7,7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "7.7% achat Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "7.7% invest." -msgstr "7,7% Invest." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "7.7% invest. Incl." -msgstr "7,7% Invest. Inkl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "3.7% achat" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA 3.7%" -msgstr "MwSt. 3,7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "3.7% achat Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "3.7% invest" -msgstr "3,7% Invest." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "3.7% invest Incl." -msgstr "3.7% Invest. Inkl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:194 msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +"**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when" +" a check is received from a customer, then matched when checking the bank " +"statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7% Incl." -msgstr "7,7% Inkl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -msgid "TVA due à 3.7% (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:196 msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +"**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and " +"reconciled with the related invoice when processing the bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7% Incl." -msgstr "3,7% Inkl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:198 msgid "" -"If you have questions or remarks, please contact our support using " -"odoo.com/help." +"**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:200 msgid "" -"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" -" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " -"your fiscal positions accordingly." +"Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should " +"need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the " +"balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3 -msgid "Fiscal localization packages" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:207 +msgid "Checks Handling" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:209 msgid "" -"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " -"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " -"statements on your database. Some additional features, such as the " -"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " -"app, following your fiscal administration requirements." +"There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:11 -msgid "" -"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:16 -msgid "" -"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " -"according to the country selected at the creation of the database." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:211 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:20 -msgid "" -"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " -"another package." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:212 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:216 msgid "" -"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" -" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " -"your country's module." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:25 -msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone -msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:34 -msgid "" -"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " -"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " -"statements and certifications." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:37 -msgid "Please refer to the documentation listed below for more information." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Debitorenkonto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:40 -msgid ":doc:`localizations_list`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +msgid "Invoice ABC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:41 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Undeposited funds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -msgid "" -"update list of linked docs, and link with the future one about country-" -"specific statements." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Check 0123" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:3 -msgid "List of supported countries" -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:241 msgid "" -"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " -"the appropriate module. Here is a list of all :doc:`Fiscal Localization " -"Packages ` that are available on Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:10 -msgid "Fiscal localization packages available" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:12 -msgid "Algeria - Accounting" -msgstr "Algerien -Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:13 -msgid "Argentina - Accounting" -msgstr "Argentinien - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 -msgid "Australian - Accounting" -msgstr "Australien - Finanzbuchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:15 -msgid "Austria - Accounting" -msgstr "Österreich - Finanzbuchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16 -msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "Belgische Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17 -msgid "Bolivia - Accounting" -msgstr "Bolivien - Finanzbuchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:18 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brasilianische Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:19 -msgid "Canada - Accounting" -msgstr "Buchhaltung - Kanada" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:20 -msgid "Chile - Accounting" -msgstr "Chile - Finanzbuchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:21 -msgid "China - Accounting" -msgstr "China - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:22 -msgid "Colombia - Accounting" -msgstr "Kolumbien - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:23 -msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "Costa-Rica - Kontenführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:24 -msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" -msgstr "Kroatien - Buchführung (RRIF 2012)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:25 -msgid "Czech - Accounting" -msgstr "Tschechien - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:26 -msgid "Denmark - Accounting" -msgstr "Dänemark - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:27 -msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "Dominikanische Republik Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:28 -msgid "Ecuadorian - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:29 -msgid "Egypt - Accounting" -msgstr "Ägypten - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:30 -msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "Äthiopien - Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:31 -msgid "Finnish Localization" -msgstr "Finnische Lokalisierung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:32 -msgid "France - Accounting" -msgstr "Französische Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:33 -msgid "Generic - Accounting" -msgstr "Allgemeine Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:36 -msgid "Germany SKR03 - Accounting" -msgstr "Deutscher SKR03 - Kontenrahmenplan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 -msgid "Germany SKR04 - Accounting" -msgstr "Deutsche SKR04 - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:39 -msgid "Greece - Accounting" -msgstr "Griechische Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:40 -msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "Guatemala Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:41 -msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "Honduras Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:42 -msgid "Hong Kong - Accounting" -msgstr "Hong Kong - Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:43 -msgid "Hungarian - Accounting" -msgstr "Ungarn - Finanzbuchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:44 -msgid "Indian - Accounting" -msgstr "Indien - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:45 -msgid "Indonesian - Accounting" -msgstr "Indonesien - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46 -msgid "Ireland - Accounting" -msgstr "Irland - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47 -msgid "Israel - Accounting" -msgstr "Israel - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:48 -msgid "Italy - Accounting" -msgstr "Italienische Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49 -msgid "Japan - Accounting" -msgstr "Japan - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:50 -msgid "Kenya - Accounting" -msgstr "Kenya - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:51 -msgid "Lithuania - Accounting" -msgstr "Litauen - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:52 -msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "Luxemburg - Kontoführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:53 -msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "Marokko Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:54 -msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "Mexiko - Kontenführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:55 -msgid "Mongolia - Accounting" -msgstr "Mongolia - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:56 -msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "Holländische Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:57 -msgid "New Zealand - Accounting" -msgstr "Neuseeland - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:58 -msgid "Norway - Accounting" -msgstr "Norwegische Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:59 -msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "OHADA Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:60 -msgid "Pakistan - Accounting" -msgstr "Pakistan - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:61 -msgid "Panama - Accounting" -msgstr "Panama - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:62 -msgid "Peru - Accounting" -msgstr "Peru Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:63 -msgid "Poland - Accounting" -msgstr "Polen - Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:64 -msgid "Portugal - Accounting" -msgstr "Portugal - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:65 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Rumänien - Kontenführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:66 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Saudi-Arabien - Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:67 -msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "Singapur - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:68 -msgid "Slovak - Accounting" -msgstr "Slowakei - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:69 -msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "Slowenien - Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:70 -msgid "South Africa - Accounting" -msgstr "South Africa - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:71 -msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "Spanien - Buchführung (PGCE 2008)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 -msgid "Sweden - Accounting" -msgstr "Schweden - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73 -msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "Schweizer Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 -msgid "Taiwan - Accounting" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "Thailändische Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:76 -msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "Türkei - Kontenführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 -msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "Buchhaltung - Vereinigte Arabische Emirate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:78 -msgid "UK - Accounting" -msgstr "Vereinigtes Königreich Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:79 -msgid "Ukraine - Accounting" -msgstr "Ukraine - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:80 -msgid "United States - Accounting" -msgstr "USA - Kontenführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:81 -msgid "Uruguay - Accounting" -msgstr "Uruguay - Buchhaltung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:82 -msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "Venezuelanische Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:83 -msgid "Vietnam - Accounting" -msgstr "Vietnamesische Buchführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 -msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankauszug" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 -msgid "Getting started" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +msgid "Statement XYZ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 @@ -15719,6 +3041,13 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Account Types" msgstr "Kontoarten" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Bilanz" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 msgid "Receivable" msgstr "Forderung" @@ -15763,6 +3092,12 @@ msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten" msgid "Current Year Earnings" msgstr "Jahresüberschuss/Jahresfehlbetrag" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:20 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "Erfolgsrechnung" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 msgid "Other Income" msgstr "Sonstige betriebliche Erträge" @@ -15930,24 +3265,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:185 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgid ":doc:`../cheat_sheet`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgid ":doc:`../../../fiscal_localizations`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 @@ -15973,16 +3310,15 @@ msgid "" "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" " Package** for your company, according to the country selected at the " "creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"are ready-to-go. :ref:`Click here ` for more " +"information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:19 msgid "Accounting onboarding banner" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:21 msgid "" "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "" @@ -15991,28 +3327,28 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:27 msgid ":ref:`accounting-setup-company`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:139 msgid "Company Data" msgstr "Unternehmensdaten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:37 msgid "" "This menu allows you to add your company’s details such as the name, " "address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " @@ -16024,46 +3360,46 @@ msgstr "" msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:46 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " "Info**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:52 msgid "Bank Account" msgstr "Bankkonto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:54 msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " "*Connect*, and follow the instructions on-screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:58 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:60 msgid "" "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:64 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "**Name**: der Name des Bankkontos, wie er in Odoo angezeigt wird." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**Kontonummer**: Ihre Kontonummer (IBAN in Europa)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." @@ -16072,7 +3408,7 @@ msgstr "" "Bank zu konfigurieren. Fügen Sie den Namen des Bankinstituts und seinen " "Identifizierungscode (BIC oder SWIFT) hinzu." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:68 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." @@ -16081,7 +3417,7 @@ msgstr "" "angezeigt wird. Standardmäßig erstellt Odoo ein neues Journal mit diesem " "Kurzcode." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:70 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -16094,54 +3430,53 @@ msgstr "" "diesem Bankkonto verbundenen Finanztransaktionen verwenden möchten oder " "erstellen Sie ein neues, indem Sie auf *Erstellen und Bearbeiten* klicken." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:75 msgid "" "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " "Account*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:77 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " "about Bank Accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:83 msgid "Accounting Periods" msgstr "Buchungsperioden" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:85 msgid "" "Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" " to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " "along with a reminder to never miss a tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:89 msgid "" "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " "date on the 31st of December, as this is the most common use." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:93 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:99 msgid "Chart of Accounts" msgstr "Kontenplan" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:101 msgid "" "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " "indicate their initial opening balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:104 msgid "" "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " "Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " @@ -16153,17 +3488,17 @@ msgid "" "Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:112 msgid "" ":doc:`Click here ` for more information on how to " "configure your Chart of Accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:116 msgid "Invoicing onboarding banner" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:118 msgid "" "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " "advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " @@ -16171,13 +3506,13 @@ msgid "" " rather than the Accounting app." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:122 msgid "" "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " "going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:125 msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" msgstr "" @@ -16185,40 +3520,40 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:131 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:141 msgid "" "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " "onboarding banner `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:147 msgid "Invoice Layout" msgstr "Rechnungslayout" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:149 msgid "" "With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" " which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " "use." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:152 msgid "" "You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " "*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " @@ -16231,57 +3566,57 @@ msgstr "" msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:162 msgid "" "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " "Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" " of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:167 msgid "" "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" " General Settings`, under the *Business Documents* section." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:173 msgid "Payment Method" msgstr "Zahlungsmethode" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:175 msgid "" "This menu helps you configure the payment methods with which your customers " "can pay you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:178 msgid "" "Configuring a *Payment Provider* with this tool also activates the *Invoice " "Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " "online, from their Customer Portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:184 msgid "Sample Invoice" msgstr "Beispielrechnung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:186 msgid "" "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" " configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 msgid ":doc:`chart_of_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" @@ -16308,7 +3643,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 msgid "" -":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 @@ -16505,408 +3840,6 @@ msgid "" "profit and loss balance to your balance sheet report automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 -msgid "Accounting cheat sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Buchungssätze" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Abstimmung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 -msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "Bank-Abgleich" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Debitorenkonto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Bankauszug" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 msgid "Process overview" msgstr "" @@ -16948,6 +3881,11 @@ msgid "" "supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +msgid "Invoice creation" +msgstr "Erstellung von Rechnungen" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 msgid "" "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " @@ -17092,6 +4030,33 @@ msgstr "" msgid "115" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 +msgid "Taxes" +msgstr "Steuern" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "Sales" +msgstr "Verkauf" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -17226,197 +4191,207 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgid "From vendor bill to payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." +"In Odoo, we can register vendor bills **manually** or **automatically**, " +"while the **Aged Payable report** provides an overview of all outstanding " +"bills to help us pay the correct amounts on time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." +"Tutorial `Registering a vendor bill " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Neue Eingangsrechnung eintragen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:14 +msgid "Bill creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 +msgid "Manually" +msgstr "Manuell" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:19 msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +"Create a vendor bill manually by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Vendors --> Bills` and clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:23 +msgid "Automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:25 +msgid "" +"Vendor bills can be automatically created by **sending an email** to an " +":ref:`email alias ` associated with the " +"purchase journal, or by **uploading a PDF** in :menuselection:`Accounting " +"--> Vendors --> Bills` and then clicking :guilabel:`Upload`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:30 +msgid "Bill completion" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:32 +msgid "" +"Whether the bill is created manually or automatically, make sure the " +"following fields are appropriately completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +":guilabel:`Vendor`: Odoo automatically fills some information based on the " +"vendor's registered information, previous purchase orders, or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:37 msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." +":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"receive the products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:39 msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." +":guilabel:`Auto-Complete`: select a past bill/purchase order to " +"automatically complete the document. The :guilabel:`Vendor` field should be " +"completed prior to completing this field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:41 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: is the issuance date of the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: is the date on which the document is registered" +" in your accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Payment Reference`: when registering the payment, it is " +"automatically indicated in the :guilabel:`Memo` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Recipient Bank`: to indicate to which account number the payment " +"has to be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:46 +msgid ":guilabel:`Due Date` or :guilabel:`Terms` to pay the bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select in which journal the bill should be recorded and" +" the :doc:`Currency <../../others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rstNone +msgid "filling the vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"Bills can be :doc:`digitized " +"<../../payables/supplier_bills/invoice_digitization>` for automatic " +"completion by clicking :guilabel:`Send for Digitization`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:56 msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"If you upload the bill, the PDF document is displayed on the right of the " +"screen, allowing you to easily fill in the bill information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:60 +msgid "Bill confirmation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:62 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` when the document is completed. The status of your" +" document changes to :guilabel:`Posted` and a journal entry is generated " +"based on the configuration on the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "" +"Once confirmed, it is no longer possible to update it. Click " +":guilabel:`Reset to draft` if changes are required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgid "Bill Payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +"Upon payment of the vendor bill, click on :guilabel:`Register Payment`. A " +"new window pops up." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:74 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Journal`, the :guilabel:`Payment Method`, the " +":guilabel:`Amount` you wish to pay (full or partial payment), and the " +":guilabel:`Currency`. Odoo fills the :guilabel:`Memo` field automatically if" +" the :guilabel:`Payment Reference` has been set correctly in the vendor " +"bill. If the field is empty, we recommend you select the vendor invoice " +"number as a reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." +"Once confirmed, an :guilabel:`In Payment` banner appears on the bill until " +"it is :doc:`reconciled <../../bank/reconciliation/use_cases>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:83 +msgid "Aged payable report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:85 msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." +"To get an overview of your open vendor bills and their related due dates, " +"you can use the **Aged Payable report**. Go to :menuselection:`Accounting " +"--> Reporting --> Partner Reports: Aged payable`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:89 msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." +"Click on a vendor's name to open up the details of all outstanding bills, " +"the amounts due, the due dates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:93 msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." +"By clicking the :guilabel:`Save` button, you can export the information " +"available on the screen as a PDF or XLSX file and save it in the folder of " +"your choice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:95 msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 -msgid "Reporting" -msgstr "Berichtswesen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" +"You might receive several bills for the same purchase order if your vendor " +"is in back-order and is sending you invoices as they ship the products, or " +"if your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 @@ -18621,6 +5596,13 @@ msgstr "" msgid "$0" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "0" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "Receive 8 Products at $10" @@ -18663,6 +5645,14 @@ msgstr "" msgid "$144" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "12" +msgstr "12" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 @@ -18760,6 +5750,15 @@ msgstr "" msgid "-1\\*$12" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90 msgid "Explanation: counter example" msgstr "" @@ -19012,6 +6011,16 @@ msgid "" "If left empty, all active currencies are handled instead of just one." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 +msgid "Journals" +msgstr "Journale" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:101 msgid "" "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles " @@ -19312,16 +6321,8 @@ msgid "" "facilitating the reconciliation process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 -msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13 @@ -19379,14 +6380,15 @@ msgstr "" msgid "" "In case of **partial group payments with cash discounts**, you can follow " "the steps found on the :doc:`cash discount documentation page " -"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>`. Make sure to apply " -"the :doc:`payment terms <../../receivables/customer_invoices/payment_terms>`" +"`." +" Make sure to apply the :doc:`payment terms " +"`" " to the **bills** *instead* of the invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 @@ -19566,6 +6568,12 @@ msgid "" "with it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291 +msgid "Vendor bills" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" msgstr "" @@ -19628,7 +6636,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:20 msgid "Prerequisites" msgstr "" @@ -20012,6 +7020,12 @@ msgid "" "account`)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred expenses and prepayments" msgstr "" @@ -20326,18 +7340,18 @@ msgid "" ":guilabel:`Upload`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 msgid "Upload invoices using an email alias" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:44 msgid "" "You can configure your connected scanner to send scanned documents to an " "email alias. Emails sent to these aliases are converted into new draft " "customer invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:47 msgid "" "You can modify the email alias of a journal. To do so, go to the " ":guilabel:`Settings` app. Under :guilabel:`General Settings: Discuss`, " @@ -20345,21 +7359,21 @@ msgid "" "and :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:51 msgid "" "The email alias is now available in the :guilabel:`Advanced Settings` tab of" " the journal. Emails sent to this address will be converted automatically " "into new invoices or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:55 msgid "" "If you use the :doc:`Documents <../../../documents>` app, you can " "automatically send your scanned invoices to the :guilabel:`Finance` " "workspace (e.g., `inbox-financial@example.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:58 msgid "" "The default email aliases `vendor-bills@` and `customer-invoices@` followed " "by the :guilabel:`Alias Domain` you set are automatically created for the " @@ -20368,7 +7382,7 @@ msgid "" "into new invoices or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:63 msgid "" "To change a default email alias, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`. Select the journal you want to " @@ -20376,28 +7390,28 @@ msgid "" "Alias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 msgid "Invoice digitization" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:70 msgid "" "According to your settings, the document is either processed automatically, " "or you need to click on :guilabel:`Send for digitization` to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:73 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tags (available in :guilabel:`Edit` mode) and " "selecting the proper information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 msgid "Data recognition with AI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:79 msgid "" "It is essential to review and correct (if needed) the information uploaded " "during digitization. Then, you have to post the document by clicking on " @@ -20405,19 +7419,19 @@ msgid "" "identifies the correct data for future digitizations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Positionen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:86 msgid "" "The **invoice digitization** is an In-App Purchase (IAP) service that " "requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:89 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Digitization` and click on :guilabel:`Buy credits`, or go to " @@ -20425,342 +7439,21 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 msgid "" "If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " "free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:98 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3 -msgid "Manage vendor bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5 -msgid "" -"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " -"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8 -msgid "" -"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " -"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" -" and received is the first step towards understanding your purchase " -"management processes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13 -msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15 -msgid "" -"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " -"vendor(s)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18 -msgid "" -"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " -"Order (PO)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21 -msgid "" -"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " -"stockable products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24 -msgid "" -"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " -"products received in the previous step to ensure accuracy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27 -msgid "" -"This process may be done by three different people within the company, or " -"only one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34 -msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36 -msgid "" -"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " -"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " -"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41 -msgid "Creating products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43 -msgid "" -"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " -"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " -"click create." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50 -msgid "" -"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " -"since it is important:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53 -msgid "" -"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " -"track of their inventory levels. These options imply stock management and " -"will allow for receiving these kinds of products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58 -msgid "" -"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " -"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " -"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " -"of these designations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:64 -msgid "" -"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " -"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " -"management. If you create such a product, it is recommended to set the " -"product type to **Service**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:69 -msgid "Managing your Vendor Bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:72 -msgid "Purchasing products or services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:74 -msgid "" -"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " -"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " -"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " -"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " -"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " -"Reference)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:84 -msgid "" -"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:88 -msgid "Receiving Products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:90 -msgid "" -"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " -"you will need to receive the products from the Inventory application after " -"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " -"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " -"is outlined in red below:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:99 -msgid "" -"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " -"received." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:105 -msgid "" -"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" -" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " -"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " -"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" -" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " -"following screen where you then will receive the products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:116 -msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:119 -msgid "Managing Vendor Bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:121 -msgid "" -"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" -" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" -" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:129 -msgid "" -"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" -" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " -"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " -"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " -"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " -"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " -"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " -"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " -"reference number or your internal purchase order number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:143 -msgid "" -"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " -"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " -"prices)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:148 -msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150 -msgid "" -"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " -"products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:151 -msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153 -msgid "" -"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " -"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " -"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" -" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" -" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" -" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:162 -msgid "Vendor Bill Matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:165 -msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167 -msgid "" -"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" -" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " -"reasons:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:171 -msgid "" -"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" -" have not ordered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:174 -msgid "" -"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," -" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:178 -msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180 -msgid "" -"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " -"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " -"understand what you have ordered and what you have already received." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:184 -msgid "" -"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " -"could be due to one of a few reasons:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:187 -msgid "" -"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" -" not going to appear anywhere in the selection." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:190 -msgid "" -"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:193 -msgid "The vendor is charging you for something you did not order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:198 -msgid "How product quantities are managed" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200 -msgid "" -"By default, services are managed based on ordered quantities, while " -"stockables and consumables are managed based on received quantities." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:203 -msgid "" -"If you need to manage products based on ordered quantities over received " -"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " -"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" -" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " -"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " -"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:213 -msgid "" -"You can then change the default management method for the selected product " -"to be based on either:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:216 -msgid "Ordered quantities" -msgstr "Rechnung bei Auftrag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218 -msgid "or Received quantities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:221 -msgid "Batch Billing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223 -msgid "" -"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " -"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " -"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " -"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" -" be linked to all the appropriate purchase orders." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase receipts" msgstr "" @@ -20828,10 +7521,6 @@ msgid "" "Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 -msgid ":doc:`manage`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" @@ -20842,83 +7531,290 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "Customer invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 -msgid "Offer cash discounts" +msgid "Cash discounts and tax reduction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "" -"Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to" -" pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " -"period." +"**Cash discounts** are reductions in the amount a customer must pay for " +"goods or services offered as an incentive for paying their invoice promptly." +" These discounts are typically a percentage of the total invoice amount and " +"are applied if the customer pays within a specified time. Cash discounts can" +" help the company maintain a steady cash flow." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 -msgid "Set up a cash discount" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:11 +msgid "" +"You issue a €100 invoice on the 1st of January. The full payment is due " +"within 30 days, and you also offer a 2% discount if your customer pays you " +"within seven days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "" -"To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a" -" *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total " -"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " -"valid. You can also change the default balance term if needed." +"The customer can pay €98 up to the 8th of January. After that date, they " +"would have to pay €100 by the 31st of January." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:17 +msgid "" +"A :ref:`tax reduction ` can also be applied " +"depending on the country or region." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 -msgid "Start offering the cash discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 msgid "" -"Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment " -"term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split" -" the account receivables part of the journal entry into two installments " -"having different due dates. Since the discounted price is already " -"calculated, your payment controls will be simplified." +"To grant cash discounts to customers, you must first set up the :ref:`type " +"of tax reduction `, verify the :ref:`gain and" +" loss accounts `, and configure new " +":ref:`payment terms `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 -msgid "Grant the cash discount" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:33 +msgid "Tax reductions" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:35 msgid "" -"The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the " -"cash discount. When you process the bank statement, match the payment with " -"the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " -"click on *Create Write-off* to reconcile it." +"Depending on the country or region, the base amount used to compute the tax " +"can vary, which can lead to a **tax reduction**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:38 msgid "" -"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process " -"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes " -"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, " -"you need to create several reconciliation models. Note that depending on " -"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" -" default." +"To configure how the tax reduction is applied, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and in the " +":guilabel:`Taxes` section, in the :guilabel:`Cash Discount Tax Reduction` " +"feature, select one of the three following options:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 -msgid "Register the full payment" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:63 +msgid "Always (upon invoice)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:43 msgid "" -"In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot " -"benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " -"the payment with the two related journal entries." +"The tax is always reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"discounted amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:78 +msgid "On early payment" +msgstr "Auf frühzeitige Zahlung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:47 +msgid "" +"The tax is reduced only if the customer pays early. The base amount used to " +"compute the tax is the same as the sale: if the customer benefits from the " +"reduction, then the tax is reduced. This means that, depending on the " +"customer, the tax amount can vary after the invoice is issued." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:93 +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:52 +msgid "" +"The tax is never reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"full amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:57 +msgid "" +"You issue a €100 invoice (tax-excluded) on the 1st of January, with a 21% " +"tax rate. The full payment is due within 30 days, and you also offer a 2% " +"discount if your customer pays you within seven days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +msgid "Due date" +msgstr "Fälligkeitsdatum" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:99 +msgid "Total amount due" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:100 +msgid "Computation" +msgstr "Berechnung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:101 +msgid "8th of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:87 +msgid "€118.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:88 +msgid "(€98 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:104 +msgid "31st of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:75 +msgid "€120.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:76 +msgid "(€100 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:105 +msgid "€121.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:106 +msgid "(€100 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:102 +msgid "€119.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:103 +msgid "(€98 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:109 +msgid "" +":ref:`Tax grids `, which are used for the tax report," +" are correctly computed according to the :ref:`type of tax reduction ` you configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:112 +msgid "" +"The **type of cash discount tax reduction** may be correctly pre-configured," +" depending on your :ref:`fiscal localization package " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:118 +msgid "Cash discount gain/loss accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:120 +msgid "" +"With a cash discount, the amount you earn depends on whether the customer " +"benefits from the cash discount or not. This inevitably leads to gains and " +"losses, which are recorded on default accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:123 +msgid "" +"To modify these accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Settings`, and in the :guilabel:`Default Accounts` section, select the " +"accounts you want to use for the :guilabel:`Cash Discount Gain account` and " +":guilabel:`Cash Discount Loss account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Zahlungsbedingungen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:132 +msgid "" +"Cash discounts are defined on :doc:`payment terms `. " +"Configure them to your liking by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Payment Terms`, and make sure to fill out the fields " +":guilabel:`Discount %` and :guilabel:`Discount Days`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"Configuration of payment terms named \"2/7 Net 30\". The field \"Description on Invoices\"\n" +"reads: \"Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:142 +msgid ":doc:`payment_terms`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:147 +msgid "Apply a cash discount to a customer invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:149 +msgid "" +"Apply a cash discount to a customer invoice by selecting the :ref:`payment " +"terms you created `. Odoo automatically " +"computes the correct amounts, tax amounts, due dates, and accounting " +"records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:153 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Journal Items` tab, you can display the discount " +"details by clicking on the \"toggle\" button and adding the " +":guilabel:`Discount Date` and :guilabel:`Discount Amount` columns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with \"2/7 Net 30\" selected as payment terms. The \"Journal Items\" tab\n" +"is open, and the \"Discount Date\" and \"Discount Amount\" columns are displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:161 +msgid "" +"The discount amount and due date are also displayed on the generated invoice" +" sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with the following text added to the terms and conditions: \"30 Days,\n" +"2% Early Payment Discount under 7 days. 118.58 € due if paid before 01/08/2023.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:169 +msgid "Payment reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:171 +msgid "" +"When you record a payment or reconcile your bank statements, Odoo takes the " +"customer payment's date into account to define if they can benefit from the " +"cash discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:175 +msgid "" +"If your customer pays the discount amount *after* the discount date, you can" +" always decide whether to mark the invoice as fully paid with a write-off or" +" as partially paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:179 +msgid ":doc:`../customer_payments/recording`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 @@ -20985,40 +7881,40 @@ msgstr "" msgid "Credit notes and refunds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " "that notifies them that they have been credited a certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "a return of the goods, or a rejection of the services" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:15 msgid "" "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " "validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " "need to send money back to your customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 msgid "Issue a Credit Note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:23 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " @@ -21026,94 +7922,94 @@ msgid "" "Invoice’s form." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:28 msgid "" "However, most of the time, credit notes are generated directly from the " "invoices they are related to." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:31 msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:46 msgid "Partial Refund" msgstr "Teilweise Rückerstattung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "Full Refund" msgstr "Komplette Rückerstattung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:70 msgid "Full refund and new draft invoice" msgstr "Komplette Rückerstattung und neuer Rechnungsentwurf" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" "Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " "document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " "information from the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:51 msgid "" "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " "modify any detail on the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 msgid "" "This is the only option available for invoices that are already marked as " "*Paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:60 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " "original invoice with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 msgid "" "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:72 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " "original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " "same details from the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:76 msgid "" "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:79 msgid "Record a Vendor Refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:81 msgid "" "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " "credit notes:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " @@ -21121,17 +8017,22 @@ msgid "" "Credit Note*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Buchungssätze" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:91 msgid "" "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " "zeroes out the journal items generated by the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:94 msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:99 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -21553,7 +8454,19 @@ msgstr "" msgid "For Norwegian companies" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:50 +msgid "A-NZ BIS Billing 3.0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:51 +msgid "For Australian/New Zealand companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:54 +msgid ":ref:`fiscal_localizations/packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:61 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Customer" " Invoices --> Advanced Settings --> Electronic Invoicing` and enable the " @@ -21564,7 +8477,7 @@ msgstr "" msgid "Select the EDI format you need" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:68 msgid "" "Once an electronic invoicing format is enabled, XML documents are generated " "when clicking on :guilabel:`Confirm` in documents such as invoices, credit " @@ -21572,14 +8485,14 @@ msgid "" " embedded in the PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:73 msgid "" "For E-FFF, the xml file only appears after having generated the PDF " "(:guilabel:`Print` or :guilabel:`Send & Print` button), since the PDF needs " "to be embedded inside the xml." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:75 msgid "" "Every PDF generated from Odoo contains a :guilabel:`Factur-X` XML file (for " "interoperability purpose). For German and French companies, the option " @@ -21588,23 +8501,23 @@ msgid "" "Chorus Pro." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:78 msgid "" "The formats available depend on the country registered in your company's " ":guilabel:`General Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 msgid "" "Odoo supports the **Peppol BIS Billing 3.0** format that can be used via " "existing access points." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:84 msgid "Add new formats to a database created before July 2022" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:86 msgid "" "If your database was created before July 2022 and you wish to use one of the" " formats available from July 2022, you have to :ref:`install " @@ -21613,29 +8526,56 @@ msgid "" "country-specific module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:92 msgid "" "If you want to use the Belgian format E-FFF in a database created prior to " "July 2022, you need to :ref:`install `:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 +msgid "Technical name" +msgstr "Technische Bezeichnung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:100 msgid "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" msgstr "Belgien - E-Rechnungen (UBL 2.0, e-fff)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101 msgid "`l10n_be_edi`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:103 msgid "`account_edi_ubl_cii`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:106 msgid "" "Once the new module is installed, UBL 2.0 and UBL 2.1 formats no longer " "appear in the journal since UBL BIS Billing 3.0 is available and more widely" @@ -21646,7 +8586,7 @@ msgstr "" msgid "Add EPC QR Codes to invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5 msgid "" "European Payments Council Quick Response Code, or **EPC QR Code**, are two-" "dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking " @@ -21654,78 +8594,78 @@ msgid "" "invoices instantly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:11 msgid "" "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing " "errors that would potentially make for payment issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:16 msgid "" "This feature is only available in several European countries such as " "Austria, Belgium, Finland, Germany, and The Netherlands." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:23 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate the **SEPA QR Code** feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:30 msgid "Configure your Bank Account’s journal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 msgid "" "Make sure that your *Bank Account* is correctly configured on Odoo with your" " IBAN and BIC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:35 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open your *bank journal*, then fill out the *Bank Account* and *Bank* under " "the *Bank Account* tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:43 msgid "Issue Invoices with EPC QR Codes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 msgid "" "EPC QR Codes are added automatically to your invoices, as long as you issue " "them to customers that are located in a country where this feature is " "available." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:49 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a " "new invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:52 msgid "" "Before posting it, open the *Other Info* tab. Odoo automatically fills out " "the *Bank Account* field with your IBAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:55 msgid "" "Make sure that the account indicated is the one you want to use to receive " "your customer’s payment as Odoo uses this field to generate the EPC QR Code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:63 msgid "" "If you want to issue an invoice without an EPC QR Code, remove the IBAN " "indicated in the *Bank Account* field, under the *Other Info* tab of the " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:69 msgid "" "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers " "`_" @@ -22244,10 +9184,6 @@ msgid "" " the end of the following month.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -msgid "Due date" -msgstr "Fälligkeitsdatum" - #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "February 21" msgstr "" @@ -22268,6 +9204,11 @@ msgstr "" msgid "Product Sales" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "1000" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:120 msgid "" "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct " @@ -23254,6 +10195,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130 +msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" "`Odoo Tutorials: Bank Configuration `, if " "the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " @@ -23407,11 +10355,11 @@ msgid "" "written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:113 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -23425,11 +10373,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:125 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -23437,6 +10385,10 @@ msgid "" "bill marked as :guilabel:`Paid`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Berichtswesen" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -23506,36 +10458,36 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:25 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "Periodizität der Steuerrückzahlung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 msgid "" "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " "your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " "tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " "Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:33 msgid "" ":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" " monthly or quarterly basis;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:35 msgid "" ":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " "return;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" @@ -23544,17 +10496,17 @@ msgstr "" msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " "<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:49 msgid "Tax Grids" msgstr "Steuerraster" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:51 msgid "" "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " "are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" @@ -23566,7 +10518,7 @@ msgstr "" msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:60 msgid "" "To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " @@ -23578,24 +10530,22 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:69 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" -" Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " -"installed according to the country you select at the creation of your " -"database." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :ref:`fiscal" +" localization package ` is installed " +"according to the country you select at the creation of your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:76 msgid "Close a tax period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:81 msgid "Tax Lock Date" msgstr "Sperrdatum Steuer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 msgid "" "Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " "Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " @@ -23603,7 +10553,7 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:87 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " ":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " @@ -23611,7 +10561,7 @@ msgid "" " Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." @@ -23621,12 +10571,12 @@ msgstr "" msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Umsatzsteuerbericht" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " "you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " @@ -23642,7 +10592,7 @@ msgstr "" msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " "Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" @@ -23651,7 +10601,11 @@ msgid "" " before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:122 +msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" @@ -24597,7 +11551,7 @@ msgid "If you need it again, create a new API key (and delete the old one)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35 -msgid ":doc:`/developer/api/external_api`" +msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40 @@ -24643,6 +11597,11 @@ msgstr "" msgid "Taxation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3 msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)" msgstr "" @@ -24679,6 +11638,11 @@ msgid "" "accurately." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1229 +msgid "Year-end checklist" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:25 msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" @@ -24727,10 +11691,20 @@ msgid "" " example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1251 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:56 msgid "**Depreciation Journal Entries**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." msgstr "" @@ -24907,6 +11881,15 @@ msgid "" "salespeople." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "" "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing " @@ -25193,7 +12176,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:278 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" @@ -25385,10 +12368,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:21 msgid "" "**Default Taxes** are automatically set up according to the country selected" -" at the creation of your database, or when you set up a :doc:`Fiscal " -"Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your" -" company." +" at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal " +"localization package ` for your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:25 @@ -25564,8 +12545,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:23 msgid "" "A few Fiscal Positions are already preconfigured on your database, as part " -"of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." +"of your :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:30 @@ -25701,12 +12681,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" @@ -26091,20 +13071,14 @@ msgstr "Aktivieren Sie die Verkaufssteuern in der Listenansicht" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:14 msgid "" -"As part of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`, most of" -" your country's sales taxes are already preconfigured on your database. " -"However, only a few of them are activated by default, so that you can " -"activate only the ones relevant for your business." +"As part of your :ref:`fiscal localization package " +"`, most of your country's sales taxes are " +"already preconfigured on your database. However, only a few of them are " +"activated by default, so that you can activate only the ones relevant for " +"your business." msgstr "" -"Als Teil Ihres :doc:`Steuerlokalisierungspakets " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` sind die" -" meisten Umsatzsteuern Ihres Landes bereits in Ihrer Datenbank " -"vorkonfiguriert. Allerdings sind nur einige von ihnen standardmäßig " -"aktiviert, so dass Sie nur die für Ihr Unternehmen relevanten aktivieren " -"können." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:18 msgid "" "To activate Sale Taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " @@ -26118,7 +13092,7 @@ msgstr "" msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:30 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." @@ -26131,7 +13105,7 @@ msgstr "" msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:40 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "the following table to see where they are displayed." @@ -26140,39 +13114,39 @@ msgstr "" "bestimmten Zweck hat. In der folgenden Tabelle sehen Sie, wo sie angezeigt " "werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Name `" msgstr ":ref:`Steuerbezeichnung `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Label on Invoice `" msgstr ":ref:`Bezeichnung auf der Rechnung `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Group `" msgstr ":ref:`Steuergruppe `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Back end" msgstr "Back End" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "*Taxes* column on exported invoices" msgstr "*Spalte \"Steuern*\" auf exportierten Rechnungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Above the *Total* line on exported invoices" msgstr "Oberhalb der Zeile *Gesamt* auf exportierten Rechnungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:52 msgid "Basic Options" msgstr "Grundeinstellungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:57 msgid "Tax Name" msgstr "Steuerbezeichnung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:59 msgid "" "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the " ":ref:`label ` you see while editing Sales Orders, Invoices, " @@ -26182,15 +13156,15 @@ msgstr "" "möchten. Dies ist das :ref:`Label `, das Sie bei der " "Bearbeitung von Kundenaufträgen, Rechnungen, Produkten usw. sehen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:65 msgid "Tax Computation" msgstr "Steuerberechnung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:67 msgid "**Group of Taxes**" msgstr "**Steuergruppe**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:69 msgid "" "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "you want, in the order you want them to be applied." @@ -26199,7 +13173,7 @@ msgstr "" "viele Steuern hinzufügen, wie Sie wollen, und zwar in der Reihenfolge, in " "der sie angewendet werden sollen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:73 msgid "" "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are " "may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes " @@ -26210,11 +13184,11 @@ msgstr "" "insbesondere wenn eine der Steuern :ref:`die Basis der nachfolgenden Steuern" " ` beeinflusst." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:77 msgid "**Fixed**" msgstr "**Pauschal**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:79 msgid "" "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "same, regardless of the Sales Price." @@ -26222,7 +13196,7 @@ msgstr "" "Die Steuer hat einen festen Betrag in der Standardwährung. Der Betrag bleibt" " gleich, unabhängig vom Verkaufspreis." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:82 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 " "fixed* tax. We then have:" @@ -26230,53 +13204,58 @@ msgstr "" "Ein Beispiel: Ein Produkt hat einen Verkaufspreis von $1000 und wir wenden " "eine *$10 Pauschal* Steuer an. Das wird dann so dargestellt:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Product's Sales Price" msgstr "Verkaufspreis des Produkts" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Price without tax" msgstr "Preis ohne Steuer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000" msgstr "1.000" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 msgid "1,010.00" msgstr "1.010,00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:91 msgid "**Percentage of Price**" msgstr "**Prozentsatz des Preises**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:93 msgid "" "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by " "multiplying the Sales Price by the tax's percentage." @@ -26285,7 +13264,7 @@ msgstr "" " Multiplikation des Verkaufspreises mit dem Prozentsatz der Steuer " "berechnet." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:96 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax. We then have:" @@ -26293,15 +13272,15 @@ msgstr "" "Ein Beispiel: Ein Produkt hat einen Verkaufspreis von $1000, und wir wenden " "eine *10% des Preises* Steuer an. Das wird dann so dargestellt:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 msgid "1,100.00" msgstr "1.100,00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgstr "**Prozentsatz des Preises inklusive Steuern**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108 msgid "" "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the " "Total." @@ -26309,7 +13288,7 @@ msgstr "" "Der *Gesamtbetrag* ist die Steuerbemessungsgrundlage: Der Steuerbetrag ist " "ein Prozentsatz des Gesamtbetrags." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:110 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price Tax Included* tax. We then have:" @@ -26318,23 +13297,23 @@ msgstr "" "eine *10% des Preises* Steuer an, die *im Preis enthalten* ist. Das wird " "dann so dargestellt:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "111.11" msgstr "111,11" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "1,111.11" msgstr "1.111,11" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:123 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:125 msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." msgstr "Nur **Aktive** Steuern können zu neuen Dokumenten hinzugefügt werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:128 msgid "" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" " can deactivate them to prevent future use." @@ -26342,7 +13321,7 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, bereits verwendete Steuern zu löschen. Stattdessen " "können Sie sie deaktivieren, um eine zukünftige Verwendung zu unterbinden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:132 msgid "" "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "` for more information." @@ -26350,11 +13329,11 @@ msgstr "" "Dieses Feld kann in der *Listenansicht* geändert werden. Siehe :ref:`oben " "` für weitere Informationen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:138 msgid "Tax Scope" msgstr "Steuergültigkeit" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:140 msgid "" "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "where it is displayed." @@ -26362,19 +13341,19 @@ msgstr "" "Der **Steuergültigkeit** bestimmt den Anwendungsbereich der Steuer, der auch" " den Ort der Anzeige einschränkt." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:142 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgstr "**Verkauf**: Kundenrechnungen, Kundensteuern für Produkte, usw." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc." msgstr "**Einkauf**: Lieferantenrechnungen, Produktlieferantensteuern, etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 msgid "**None**" msgstr "**Keine**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:147 msgid "" "You can use **None** for taxes that you want to include in a :ref:`Group of " "Taxes ` but that you don't want to list along with other " @@ -26384,11 +13363,11 @@ msgstr "" ":ref:`Steuergruppe ` aufnehmen, aber nicht zusammen mit " "anderen Verkaufs- oder Erwerbssteuern auflisten möchten." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:153 msgid "Definition tab" msgstr "Registerkarte Definition" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:155 msgid "" "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." @@ -26400,24 +13379,24 @@ msgstr "" msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:162 msgid "**Based On**:" msgstr "**Basiert auf**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:164 msgid "Base: the price on the invoice line" msgstr "Basis: der Preis in der Rechnungszeile" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "% of tax: a percentage of the computed tax." msgstr "% der Steuer: ein Prozentsatz der berechneten Steuer." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:167 msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded." msgstr "" "**Konto**: Falls definiert, wird ein zusätzlicher Journalposten erfasst." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 msgid "" "**Tax Grids**: used to generate :doc:`Tax Reports " "<../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your" @@ -26427,15 +13406,15 @@ msgstr "" "<../../Berichte/Steuererklärungen/Steuererklärungen>` automatisch zu " "erstellen, entsprechend den Vorschriften Ihres Landes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:174 msgid "Advanced Options tab" msgstr "Registerkarte Erweiterte Optionen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:179 msgid "Label on Invoices" msgstr "Bezeichnung auf Rechnungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:181 msgid "" "The label of the tax, as displayed on each invoice line in the **Taxes** " "column. This is the :ref:`label ` visible to *front end* " @@ -26450,11 +13429,11 @@ msgstr "" msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:192 msgid "Tax Group" msgstr "Steuergruppe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:194 msgid "" "Select to which **Tax Group** the tax belongs. The Tax Group name is the " ":ref:`label ` displayed above the *Total* line on exported " @@ -26464,7 +13443,7 @@ msgstr "" "Steuergruppe ist das :ref:`Label `, das auf exportierten " "Rechnungen und im Kundenportal über der Zeile *Gesamt* angezeigt wird." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:197 msgid "" "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful " "when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal " @@ -26478,7 +13457,7 @@ msgstr "" msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:204 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " "Europe. It records amounts on specific accounts and with specific tax grids." @@ -26493,11 +13472,11 @@ msgstr "" "Rechnungen>` *0% EU* und der Name des Steuerkennzeichens oberhalb der Zeile " "*Gesamt* repräsentiert *0%*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:212 msgid "Include in Analytic Cost" msgstr "In analytische Kosten einbeziehen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:214 msgid "" "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same " "**Analytic Account** as the invoice line." @@ -26505,11 +13484,11 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Steuerbetrag demselben " "**Analytischen Konto** zugewiesen wie die Rechnungszeile." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:220 msgid "Included in Price" msgstr "Beinhaltet im Preis" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:222 msgid "" "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales" " Price**." @@ -26517,12 +13496,12 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, entspricht der Gesamtbetrag (einschließlich" " Steuer) dem **Verkaufspreis**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:224 msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr "" ":dfn:`Gesamtbetrag = Verkaufspreis = berechneter Preis ohne Steuer + Steuer`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:226 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax, which is *included in the price*. We then have:" @@ -26531,19 +13510,19 @@ msgstr "" "eine *10% des Preises* Steuer an, die *im Preis enthalten* ist. Das wird " "dann so dargestellt:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "900.10" msgstr "900,10" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "90.9" msgstr "90,9" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000.00" msgstr "1.000,00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:237 msgid "" "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded," " please refer to the following documentation: :doc:`B2B_B2C`." @@ -26551,7 +13530,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie die Preise genau definieren müssen, sowohl mit als auch ohne " "Steuern, lesen Sie bitte die folgende Dokumentation: :doc:`B2B_B2C`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:241 msgid "" "**Invoices**: By default, the Line Subtotals displayed on your invoices are " "*Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* Line Subtotals, go to " @@ -26565,7 +13544,7 @@ msgstr "" "--> Abrechnung`, und wählen Sie *Steuer-inkludiert* im Feld **Zwischensummen" " Steuerdarstellung**, und klicken Sie dann auf *Speichern*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:245 msgid "" "**eCommerce**: By default, the prices displayed on your eCommerce website " "are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* prices, go to " @@ -26578,11 +13557,11 @@ msgstr "" "Produktpreise`, und wählen Sie *inklusive Steuern* im Feld " "**Produktpreise**, und klicken Sie dann auf *Speichern*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:252 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" msgstr "Auswirkung auf nachfolgende Steuern" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:254 msgid "" "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the " "other taxes applied to the same product." @@ -26590,7 +13569,7 @@ msgstr "" "Bei dieser Option wird die gesamte enthaltene Steuer zur Bemessungsgrundlage" " für die anderen Steuern, die auf dasselbe Produkt erhoben werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:257 msgid "" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes ` to include" " this tax, or add it directly to a product line." @@ -26603,7 +13582,7 @@ msgstr "" msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:265 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " "amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the " @@ -26614,7 +13593,7 @@ msgstr "" "Steuern direkt zu einer Rechnungszeile hinzufügen, bestimmt nur die " "Steuerreihenfolge die Reihenfolge, in der sie angewendet werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:269 msgid "" "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax " @@ -26628,6 +13607,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" msgstr "VIES-Validierung von USt-Id-Nummern" @@ -27252,10 +14235,6 @@ msgstr "" msgid "How to record expenses" msgstr "Wie man Auslagen erfasst" -#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 -msgid "Manually" -msgstr "Manuell" - #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " @@ -27583,6 +14562,14794 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (z.B. in Rechnung stellen)." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5 +msgid "Fiscal localizations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:10 +msgid "Fiscal localization packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:12 +msgid "" +"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " +"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " +"statements on your database. Some additional features, such as the " +"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " +"app, following your fiscal administration requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18 +msgid "" +"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:23 +msgid "" +"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " +"according to the country selected at the creation of the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:27 +msgid "" +"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " +"another package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:29 +msgid "" +"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " +"your country's module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:36 +msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Use" +msgstr "Benutzen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:45 +msgid "" +"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " +"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " +"statements and certifications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49 +msgid "" +":doc:`accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50 +msgid ":doc:`accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55 +msgid "List of supported countries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57 +msgid "" +"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " +"the appropriate module. Here is a list of all :ref:`fiscal localization " +"package ` that are available on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61 +msgid "Algeria - Accounting" +msgstr "Algerien -Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62 +msgid ":doc:`Argentina - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63 +msgid ":doc:`Australian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64 +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "Österreich - Finanzbuchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65 +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "Belgische Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66 +msgid "Bolivia - Accounting" +msgstr "Bolivien - Finanzbuchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "Brasilianische Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "Buchhaltung - Kanada" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69 +msgid ":doc:`Chile - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70 +msgid "China - Accounting" +msgstr "China - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 +msgid "" +":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " +"Spanish `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "Costa-Rica - Kontenführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" +msgstr "Kroatien - Buchführung (RRIF 2012)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +msgid "Czech - Accounting" +msgstr "Tschechien - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +msgid "Denmark - Accounting" +msgstr "Dänemark - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "Dominikanische Republik Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "Äthiopien - Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +msgid "Finnish Localization" +msgstr "Finnische Lokalisierung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +msgid ":doc:`France - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +msgid "Generic - Accounting" +msgstr "Allgemeine Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +msgid ":doc:`Germany `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +msgid "Germany SKR03 - Accounting" +msgstr "Deutscher SKR03 - Kontenrahmenplan" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +msgid "Germany SKR04 - Accounting" +msgstr "Deutsche SKR04 - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "Griechische Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "Guatemala Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "Honduras Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +msgid "Hong Kong - Accounting" +msgstr "Hong Kong - Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "Ungarn - Finanzbuchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +msgid ":doc:`Indian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +msgid "Ireland - Accounting" +msgstr "Irland - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +msgid "Israel - Accounting" +msgstr "Israel - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +msgid ":doc:`Italy - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +msgid "Japan - Accounting" +msgstr "Japan - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +msgid "Lithuania - Accounting" +msgstr "Litauen - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "Marokko Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +msgid "Mongolia - Accounting" +msgstr "Mongolia - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +msgid "New Zealand - Accounting" +msgstr "Neuseeland - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +msgid "Norway - Accounting" +msgstr "Norwegische Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "OHADA Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +msgid "Pakistan - Accounting" +msgstr "Pakistan - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +msgid "Panama - Accounting" +msgstr "Panama - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Peru - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "Polen - Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114 +msgid "Portugal - Accounting" +msgstr "Portugal - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "Rumänien - Kontenführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Saudi-Arabien - Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "Singapur - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118 +msgid "Slovak - Accounting" +msgstr "Slowakei - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119 +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "Slowenien - Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120 +msgid "South Africa - Accounting" +msgstr "South Africa - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121 +msgid ":doc:`Spain - Accounting (PGCE 2008) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122 +msgid "Sweden - Accounting" +msgstr "Schweden - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123 +msgid ":doc:`Switzerland - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124 +msgid "Taiwan - Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125 +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "Thailändische Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126 +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "Türkei - Kontenführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127 +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "Buchhaltung - Vereinigte Arabische Emirate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128 +msgid ":doc:`UK - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129 +msgid "Ukraine - Accounting" +msgstr "Ukraine - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130 +msgid "United States - Accounting" +msgstr "USA - Kontenführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131 +msgid "Uruguay - Accounting" +msgstr "Uruguay - Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132 +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "Venezuelanische Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133 +msgid "Vietnam - Accounting" +msgstr "Vietnamesische Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinien" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 +msgid "Webinars" +msgstr "Webinare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 +msgid "" +"Below you can find videos with a general description of the localization, " +"and how to configure it." +msgstr "" +"Nachfolgend finden Sie Videos mit einer allgemeinen Beschreibung der " +"Lokalisierung und wie sie zu konfigurieren sind." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "Modulinstallation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:19 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `, " +"which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the" +" :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and " +"guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35 +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37 +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 +msgid "Configure your company" +msgstr "Konfigurieren Sie Ihr Unternehmen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49 +msgid "" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60 +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 +msgid "Electronic Invoice Credentials" +msgstr "Elektronische Rechnung Zugangsdaten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:80 +msgid "Environment" +msgstr "Umgebung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:82 +msgid "" +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:84 +msgid "" +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " +"environments are completely isolated from each other, the digital " +"certificates of one instance are not valid in the other one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88 +msgid "" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:96 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:98 +msgid "" +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:101 +msgid "" +"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:123 +msgid "" +"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " +"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:138 +msgid "Identification type and VAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:140 +msgid "" +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 +msgid "" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:153 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:155 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:174 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:176 +msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "" +"In Argentinien gibt es mehrere Steuerarten, von denen die gängigsten sind:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:178 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:179 +msgid "" +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:183 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185 +msgid "" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:197 +msgid "Document types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:199 +msgid "" +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:204 +msgid "" +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:207 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:211 +msgid "" +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:219 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223 +msgid "Letters" +msgstr "Buchstaben" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:225 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:232 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:242 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:244 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251 +msgid "" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 +msgid "" +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 +msgid "" +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:265 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:267 +msgid "" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:270 +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:272 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:273 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:280 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:282 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:285 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:287 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:299 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:301 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:311 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312 +msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." +msgstr "Lieferantengutschrift: ND-A 0001-00000004." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:315 +msgid "Sequences" +msgstr "Sequenzen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:317 +msgid "" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321 +msgid "" +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 +msgid "Usage and testing" +msgstr "Verwendung und Prüfung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332 +msgid "" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:336 +msgid "Document type assignation" +msgstr "Zuordnung der Belegart" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338 +msgid "" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341 +msgid "" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:353 +msgid "" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:359 +msgid "" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:362 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:367 +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:369 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:374 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:377 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378 +msgid "" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380 +msgid "" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:390 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:400 +msgid "" +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404 +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:405 +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:406 +msgid "Responsable Monotributo;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:407 +msgid "IVA liberado." +msgstr "IVA liberado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:643 +msgid "Special use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:419 +msgid "" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:426 +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:434 +msgid "Exportation invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:436 +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:443 +msgid "" +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:448 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:449 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:450 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:451 +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "Steuerbefreiung." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458 +msgid "" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:466 +msgid "Fiscal bond" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:468 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:471 +msgid "" +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:473 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:474 +msgid "Taxes;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:475 +msgid "Zone;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:476 +msgid "Detail each item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:478 +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479 +msgid "Complete description;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:480 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:481 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:483 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484 +msgid "VAT rate." +msgstr "Umsatzsteuersatz." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495 +msgid "" +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:497 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:499 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:507 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:514 +msgid "" +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518 +msgid "" +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:527 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540 +msgid "" +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:542 +msgid "" +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:550 +msgid "Invoice printed report" +msgstr "Rechnung gedruckter Bericht" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:552 +msgid "" +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:561 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563 +msgid "" +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode `, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the " +"button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576 +msgid "" +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:587 +msgid "" +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:595 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:603 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:610 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:614 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:617 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:625 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:635 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:646 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:651 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:670 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679 +msgid "Reports" +msgstr "Berichte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:681 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 +msgid "VAT reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:693 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:695 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:708 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:716 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:718 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:726 +msgid "IIBB - Reports" +msgstr "IIBB - Berichte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8 +msgid "KeyPay Australian Payroll" +msgstr "KeyPay Australische Gehaltsabrechnung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10 +msgid "" +"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " +"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " +"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " +"entries in Odoo." +msgstr "" +"Das KeyPay-Modul synchronisiert Lohnbuchhaltungseinträge (z.B. Spesen, " +"Sozialabgaben, Verbindlichkeiten, Steuern) von KeyPay automatisch mit Odoo. " +"Die Gehaltsabrechnung wird weiterhin in KeyPay verwaltet. Wir erfassen nur " +"die Journalbuchungen in Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 +msgid "Configuration Steps" +msgstr "Schritte zur Konfiguration" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:17 +msgid "Create a company located in Australia." +msgstr "Erstellen Sie ein Unternehmen mit Sitz in Australien." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 +msgid "" +"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " +"installed." +msgstr "" +"Prüfen Sie, ob das australische Lokalisierungsmodul (Australien - " +"Buchhaltung) installiert ist." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:19 +msgid "Configure the *KeyPay API*." +msgstr "Konfigurieren Sie die *KeyPay API*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:25 +msgid "" +"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." +msgstr "" +"Weitere Felder werden sichtbar, wenn Sie auf *Enable KeyPay Integration* " +"klicken." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:31 +msgid "" +"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." +msgstr "" +"Sie finden den API-Schlüssel in der Rubrik *Mein Konto* der KeyPay-" +"Plattform." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:37 +msgid "" +"The **Payroll URL** is pre-filled with " +"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" +msgstr "" +"Die **Payroll URL** ist mit ``https://keypay.yourpayroll.com.au`` " +"vorausgefüllt. *Bitte ändern Sie sie nicht.*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:39 +msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" +msgstr "Die **Business ID** finden Sie in der KeyPay-URL. (z.B., ``189241``)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 +msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." +msgstr "" +"Sie können ein beliebiges Odoo-Journal für die Buchung der " +"Gehaltsabrechnungen wählen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:48 +msgid "How does the API work?" +msgstr "Wie funktioniert die API?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:50 +msgid "" +"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " +"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " +"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." +msgstr "" +"Die API synchronisiert die Journaleinträge von KeyPay mit Odoo und lässt sie" +" im Entwurfsmodus. Die Referenz enthält die KeyPay-Eintragsnummer in " +"Klammern, damit der Benutzer denselben Datensatz in KeyPay und Odoo leicht " +"abrufen kann." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:59 +msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." +msgstr "Die API-Synchronisierung wird durch geplante Aktionen ausgelöst." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:65 +msgid "" +"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " +"must equal credit (like in Odoo)." +msgstr "" +"Die KeyPay-Lohnbuchungen funktionieren ebenfalls auf der Grundlage der " +"doppelten Buchführung. Soll muss gleich Haben sein (wie in Odoo)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:68 +msgid "" +"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." +msgstr "" +"Die von KeyPay verwendeten Konten werden im Abschnitt " +"**Zahlungseinstellungen** definiert." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:74 +msgid "" +"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " +"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " +"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " +"financial reports." +msgstr "" +"Damit die API funktioniert, müssen Sie die gleichen Konten wie die " +"Standardkonten Ihres KeyPay-Geschäfts (**gleicher Name und gleicher Code**) " +"in Odoo anlegen. Sie müssen auch die richtigen Kontotypen in Odoo auswählen," +" um genaue Finanzberichte zu erstellen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " +"`_." +msgstr "" +"`VIDEO-WEBINAR ZUR CHILENISCHEN LOKALISIERUNG: EINFÜHRUNG UND DEMO " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." +msgstr "VIDEO-WEBINAR DES LEITFADENS `_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16 +msgid "" +"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" +" version, the next modules are available:" +msgstr "" +"Die chilenische Lokalisierung wurde in Odoo v13 verbessert und erweitert. In" +" dieser Version sind die nächsten Module verfügbar:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:19 +msgid "" +"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " +"guidelines." +msgstr "" +"**l10n_cl:** Fügt Buchhaltungsfunktionen für die chilenische Lokalisierung " +"hinzu, die die minimale Konfiguration darstellen, die für ein Unternehmen " +"erforderlich ist, um in Chile und gemäß den Vorschriften und Richtlinien des" +" SII (Servicio de Impuestos Internos) zu arbeiten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:23 +msgid "" +"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " +"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " +"regulations." +msgstr "" +"**l10n_cl_edi:** Umfasst alle technischen und funktionalen Anforderungen für" +" die Erstellung und den Empfang elektronischer Rechnungen über einen " +"Webservice auf der Grundlage der SII-Vorschriften." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26 +msgid "" +"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " +"columnas)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 +msgid "Install the Chilean localization modules" +msgstr "Installieren Sie die chilenischen Lokalisierung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34 +msgid "" +"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " +"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " +"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " +"automatically with E-invoicing." +msgstr "" +"Gehen Sie dazu auf *Apps* und suchen Sie nach Chile. Klicken Sie dann auf " +"*Installieren* im Modul **Chile E-Invoicing**. Dieses Modul steht in " +"Abhängigkeit zu **Chile - Buchhaltung**. Falls letzteres nicht installiert " +"ist, installiert Odoo es automatisch mit E-Invoicing." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " +"will automatically install the base module: Chile - Accounting." +msgstr "" +"Wenn Sie eine Datenbank von Grund auf neu installieren und Chile als Land " +"auswählen, installiert Odoo automatisch das Basismodul: Chile - Buchhaltung." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48 +msgid "Company Settings" +msgstr "Firmen Einstellungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:50 +msgid "" +"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " +"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " +"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" +" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." +msgstr "" +"Sobald die Module installiert sind, müssen Sie als erstes Ihre " +"Unternehmensdaten einrichten. Zusätzlich zu den grundlegenden Informationen " +"müssen Sie alle Daten und Elemente hinzufügen, die für die elektronische " +"Rechnung erforderlich sind. Der einfachste Weg, dies zu konfigurieren, ist " +"in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:56 +msgid "" +"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " +"if your company already passed the `Certification process " +"`_ in the SII - Sistema de " +"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " +"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" +" your company has not passed this certification yet, make sure you " +"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " +"is required in order to complete this certification." +msgstr "" +"Die folgenden Konfigurationen und Funktionen sind nur dann in Odoo " +"verfügbar, wenn Ihr Unternehmen den \"Zertifizierungsprozess " +"\" im SII - Sistema de Facturación" +" de Mercado - durchlaufen hat. Diese Zertifizierung ermöglicht es Ihnen, " +"elektronische Rechnungen aus Ihrem ERP-System zu erstellen und automatisch " +"an das SII zu senden. Wenn Ihr Unternehmen diese Zertifizierung noch nicht " +"erhalten hat, sollten Sie dies Ihrem Kundenbetreuer mitteilen, da ein " +"spezieller Prozess außerhalb von Odoo erforderlich ist, um diese " +"Zertifizierung abzuschließen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:66 +msgid "Fiscal Information" +msgstr "Steuerinformation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:68 +msgid "" +"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " +"register, follow the instructions on each section." +msgstr "" +"Füllen Sie die steuerlichen Informationen für Ihr Unternehmen gemäß dem SII-" +"Register aus und befolgen Sie die Anweisungen zu jedem Abschnitt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:186 +msgid "Electronic Invoice Data" +msgstr "Elektronische Rechnungsdaten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78 +msgid "" +"This is part of the main information required to generate electronic " +"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " +"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" +" send invoices to your customers." +msgstr "" +"Dies ist ein Teil der wichtigsten Informationen, die für die Erstellung " +"elektronischer Rechnungen erforderlich sind. Wählen Sie Ihre Umgebung und " +"die rechtlichen Informationen aus, sowie die E-Mail-Adresse für den Empfang " +"von Rechnungen von Ihren Lieferanten und den Alias, den Sie für den Versand " +"von Rechnungen an Ihre Kunden verwenden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87 +msgid "Configure DTE Incoming email server" +msgstr "DTE-Server für eingehende E-Mails konfigurieren" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89 +msgid "" +"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," +" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " +"configuration:" +msgstr "" +"Um die Reklamations- und Akzeptanz-E-Mails von Ihren Kunden zu erhalten, ist" +" es wichtig, den DTE-Eingangsserver unter Berücksichtigung dieser " +"Konfiguration zu definieren:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:97 +msgid "" +"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" +" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Sie alle E-Mails, die sich auf " +"Lieferantenrechnungen beziehen und nicht in Odoo verarbeitet werden müssen, " +"in Ihrem Posteingang archivieren/entfernen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:215 +msgid "Certificate" +msgstr "Zertifikat" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:103 +msgid "" +"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" +" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " +"your file and password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:114 +msgid "" +"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" +" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " +"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " +"user, just define the users in the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119 +msgid "" +"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " +"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " +"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " +"legal representative RUT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:552 +msgid "Financial Reports" +msgstr "Finanzberichte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126 +msgid "" +"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" +" of the company configuration:" +msgstr "" +"Der Bericht Propuesta F29 erfordert zwei Werte, die als Teil der " +"Unternehmenskonfiguration definiert werden müssen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:226 +msgid "Multicurrency" +msgstr "Mehrere Währungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:136 +msgid "" +"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " +"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " +"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " +"rate updates." +msgstr "" +"Der offizielle Währungskurs in Chile wird von dem chilenischen Dienst " +"`mindicador.cl `_ bereitgestellt. Sie finden diesen " +"Dienst in der Konfiguration des Währungskurses, und Sie können ein " +"vordefiniertes Intervall für die Kursaktualisierung festlegen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:147 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" +"Der Kontenplan wird standardmäßig als Teil des im Lokalisierungsmodul " +"enthaltenen Datensatzes installiert. Die Konten werden automatisch in " +"zugeordnet:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "Steuern." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70 +msgid "Default Account Payable." +msgstr "Default Account Payable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152 +msgid "Default Account Receivable." +msgstr "Debitorenausfallkonto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:153 +msgid "Transfer Accounts." +msgstr "Konten übertragen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:154 +msgid "Conversion Rate." +msgstr "Wechselkurs." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:158 +msgid "Master Data" +msgstr "Stammdaten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "Identifikationsart und Umsatzsteuer" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" +" SII are now available on the Partner form. This information is essential " +"for most transactions." +msgstr "" +"Im Rahmen der chilenischen Lokalisierung sind die vom SII definierten " +"Identifikationsarten nun auf dem Partnerformular verfügbar. Diese " +"Informationen sind für die meisten Transaktionen unerlässlich." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:174 +msgid "TaxpayerType" +msgstr "TaxpayerType" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:176 +msgid "" +"In Chile, the document type associated with customers and vendors " +"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " +"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " +"sure this value is set:" +msgstr "" +"In Chile wird die Dokumentenart, die mit Kunden- und " +"Lieferantentransaktionen verbunden ist, auf der Grundlage des " +"Steuerzahlertyps definiert. Dieses Feld sollte im Partnerformular definiert " +"werden. Beim Anlegen eines Kunden ist es wichtig, dass Sie sicherstellen, " +"dass dieser Wert gesetzt ist:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:188 +msgid "" +"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " +"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " +"invoice to your customer, and the Industry description." +msgstr "" +"Als Teil der Informationen, die in der elektronischen Rechnung gesendet " +"werden, müssen Sie die E-Mail, die als Absender der elektronischen Rechnung " +"an Ihren Kunden erscheint, und die Branchenbezeichnung festlegen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:200 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration." +msgstr "" +"Im Rahmen des Lokalisierungsmoduls werden die Steuern automatisch mit dem " +"zugehörigen Finanzkonto und der Konfiguration erstellt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "Steuerarten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:210 +msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "In Chile gibt es mehrere Steuerarten, von denen die gängigsten sind:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:212 +msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." +msgstr "" +"MEHRWERTSTEUER. Das ist die reguläre Mehrwertsteuer, die mehrere Sätze haben" +" kann." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:213 +msgid "" +"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " +"different rate." +msgstr "" +"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Steuern für alkoholische Getränke. Sie " +"hat einen unterschiedlichen Satz." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:264 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Steuerzuordnung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:219 +msgid "" +"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " +"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." +msgstr "" +"Basierend auf den Einkaufstransaktionen kann sich die Mehrwertsteuer " +"unterschiedlich auswirken. Dies wird in Odoo unter Verwendung der Standard-" +"Einkaufssteuerpositionen durchgeführt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "Belegarten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:226 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" +" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." +msgstr "" +"In einigen lateinamerikanischen Ländern, darunter auch Chile, werden einige " +"Buchhaltungstransaktionen wie Rechnungen und Lieferantenrechnungen nach " +"Dokumenttypen klassifiziert, die von den staatlichen Finanzbehörden " +"festgelegt werden (in Chile: SII)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 +msgid "" +"The document type is essential information that needs to be displayed in the" +" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " +"invoices as well of account moves." +msgstr "" +"Die Belegart ist eine wesentliche Information, die in den gedruckten " +"Berichten angezeigt werden muss und die in der Menge der Rechnungen sowie " +"der Kontobewegungen leicht zu erkennen sein muss." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " +"localization, the Document Type includes the country on which the document " +"is applicable and the data is created automatically when the localization " +"module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"Die für die Belegart erforderlichen Informationen sind standardmäßig " +"enthalten, so dass der Benutzer in dieser Ansicht keine Angaben machen muss:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" +"Es gibt mehrere Belegarten, die standardmäßig inaktiv sind, aber bei Bedarf " +"aktiviert werden können." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "Verwendung auf Rechnungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "" +"Die Belegart für jede Transaktion wird durch die folgenden Faktoren " +"bestimmt:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:253 +msgid "" +"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " +"documents." +msgstr "" +"Das mit der Rechnung verbundene Journal, das angibt, ob das Journal " +"Dokumente verwendet." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:254 +msgid "" +"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " +"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." +msgstr "" +"Kondition, die auf der Grundlage der Art der Ausgaben und des Empfängers " +"angewendet wird (z. B. Art der steuerlichen Regelung des Käufers und Art der" +" steuerlichen Regelung des Lieferanten)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:267 +msgid "" +"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " +"example:" +msgstr "" +"Verkaufsjournale in Odoo repräsentieren in der Regel eine Geschäftseinheit " +"oder einen Standort, Beispiel:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:269 +msgid "Ventas Santiago." +msgstr "Ventas Santiago." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:270 +msgid "Ventas Valparaiso." +msgstr "Ventas Valparaiso." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:272 +msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" +msgstr "" +"In Einzelhandelsgeschäften ist es üblich, ein Journal pro POS zu haben:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:274 +msgid "Cashier 1." +msgstr "Kassierer 1." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:275 +msgid "Cashier 2." +msgstr "Kassierer 2." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Purchases" +msgstr "Einkauf" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:281 +msgid "" +"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " +"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " +"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " +"registered using this model, for example:" +msgstr "" +"Die Kauftransaktionen können mit einem einzigen Journal verwaltet werden, " +"aber manchmal verwenden Unternehmen mehr als ein Journal, um einige " +"Buchhaltungstransaktionen zu bearbeiten, die nicht mit Lieferantenrechnungen" +" zusammenhängen, aber mit diesem Modell leicht registriert werden können, " +"zum Beispiel:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:285 +msgid "Tax Payments to government." +msgstr "Steuerzahlungen an den Staat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:286 +msgid "Employees payments." +msgstr "Zahlungen der Arbeitnehmer." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:292 +msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" +msgstr "" +"Bei der Erstellung von Verkaufsjournalen müssen die folgenden Informationen " +"ausgefüllt werden:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:294 +msgid "" +"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " +"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " +"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " +"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." +msgstr "" +"**Verkaufsstellen-Typ**: Wenn das Verkaufsjournal für elektronische " +"Dokumente verwendet werden soll, muss die Option Online gewählt werden. " +"Andernfalls, wenn das Journal für Rechnungen verwendet wird, die aus einem " +"früheren System importiert wurden, oder wenn Sie das SII-Portal " +"\"Facturación MiPyme\" verwenden, können Sie die Option Manuell verwenden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:298 +msgid "" +"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " +"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " +"can be related to the different sets of document types available in Chile. " +"By default, all the sales journals created will use documents." +msgstr "" +"**Dokumente verwenden**: Dieses Feld wird verwendet, um festzulegen, ob das " +"Journal Belegarten verwenden soll. Es gilt nur für Einkaufs- und " +"Verkaufsjournale, die mit den verschiedenen in Chile verfügbaren " +"Dokumenttypen verknüpft werden können. Standardmäßig werden alle erstellten " +"Verkaufsjournale Dokumente verwenden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:307 +msgid "" +"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " +"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " +"cases." +msgstr "" +"Für die chilenische Lokalisierung ist es wichtig, die Standardkonten für " +"Soll und Haben zu definieren, da sie für einen der " +"Lastschriftanwendungsfälle erforderlich sind." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:313 +msgid "CAF" +msgstr "CAF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:315 +msgid "" +"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" +" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " +"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." +msgstr "" +"Für jede Art von Dokument, das an Ihre Kunden ausgegeben wird, ist ein CAF " +"(Folio Authorization Code) erforderlich. Der CAF ist eine Datei, die das SII" +" dem Emisor mit dem für die elektronischen Rechnungsdokumente autorisierten " +"Folio/Sequenz zur Verfügung stellt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:319 +msgid "" +"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " +"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " +"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " +"document type and it will be applied on all journals." +msgstr "" +"Ihr Unternehmen kann mehrere Anfragen nach Blättern stellen und mehrere CAFs" +" erhalten, die jeweils mit verschiedenen Blattsortimenten verbunden sind. " +"Die CAFs werden von allen Journalen gemeinsam genutzt, d. h. Sie benötigen " +"nur einen aktiven CAF pro Dokumentenart, der auf alle Journale angewendet " +"wird." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:323 +msgid "" +"Please refer to the `SII documentation " +"`_ to check the detail on how to" +" acquire the CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:327 +msgid "" +"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " +"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " +"your environment." +msgstr "" +"Die vom SII geforderten CAFs unterscheiden sich zwischen Produktion und Test" +" (Zertifizierungsmodus). Stellen Sie sicher, dass Sie je nach Umgebung den " +"richtigen CAF eingestellt haben." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:334 +msgid "" +"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " +"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" +msgstr "" +"Sobald Sie die CAF-Dateien haben, müssen Sie sie mit einem Dokumenttyp in " +"Odoo verknüpfen. Um ein CAF hinzuzufügen, folgen Sie einfach diesen " +"Schritten:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:337 +msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" +msgstr "Zugang zu :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:338 +msgid "Upload the file." +msgstr "Datei hochladen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:339 +msgid "Save the CAF." +msgstr "Rettet den CAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:345 +msgid "" +"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " +"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " +"first folio in the sequence." +msgstr "" +"Nach dem Laden ändert sich der Status auf *In Gebrauch*. In diesem Moment, " +"wenn eine Transaktion für diese Dokumentenart verwendet wird, nimmt die " +"Rechnungsnummer das erste Folio in der Reihenfolge." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:349 +msgid "" +"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" +" the next valid folio when the first transaction is created." +msgstr "" +"Falls Sie in Ihrem früheren System bereits einige Folios verwendet haben, " +"stellen Sie sicher, dass Sie bei der Erstellung der ersten Transaktion das " +"nächste gültige Folio einstellen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:355 +msgid "Usage and Testing" +msgstr "Verwendung und Prüfung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:358 +msgid "Electronic Invoice Workflow" +msgstr "Workflow für elektronische Rechnungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360 +msgid "" +"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " +"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" +" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " +"the customers and Vendors." +msgstr "" +"In der chilenischen Lokalisierung umfasst der elektronische " +"Rechnungsworkflow den Versand von Kundenrechnungen und den Empfang von " +"Lieferantenrechnungen. Im nächsten Diagramm wird erläutert, wie die " +"Informationen an das SII und zwischen den Kunden und Lieferanten übertragen " +"werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:370 +msgid "Customer invoice Emission" +msgstr "Kundenrechnung Emission" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372 +msgid "" +"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" +" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " +"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." +msgstr "" +"Nachdem die Partner und Journale erstellt und konfiguriert sind, werden die " +"Rechnungen auf die übliche Weise erstellt, wobei eines der " +"Unterscheidungsmerkmale für Chile die Dokumentenart ist, die automatisch auf" +" der Grundlage des Steuerpflichtigen ausgewählt wird." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:376 +msgid "You can manually change the document type if needed." +msgstr "Sie können die Dokumentart bei Bedarf manuell ändern." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:383 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" +"Dokumentenart 33: Elektronische Rechnungen müssen mindestens eine Position " +"mit Steuer enthalten, andernfalls lehnt das SII die Belegvalidierung ab." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:813 +msgid "Validation and DTE Status" +msgstr "Validierung und DTE-Status" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:391 +msgid "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:394 +msgid "" +"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" +" the chatter." +msgstr "" +"Die DTE-Datei (Elektronischer Steuerbeleg) wird automatisch erstellt und in " +"den Chatter eingefügt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:823 +msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." +msgstr "Der DEE-SII-Status wird wie folgt festgelegt: Zum Senden anstehend." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:401 +msgid "" +"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " +"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " +"follows:" +msgstr "" +"Der DTE-Status wird von Odoo automatisch mit einer geplanten Aktion " +"aktualisiert, die jeden Tag nachts abläuft. Wenn Sie die Antwort vom SII " +"sofort erhalten möchten, können Sie dies auch manuell tun. Der Arbeitsablauf" +" für den DTE-Status ist wie folgt:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:410 +msgid "" +"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" +" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " +"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " +"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." +msgstr "" +"Im ersten Schritt wird die DTE an das SII gesendet, Sie können sie manuell " +"über die Schaltfläche senden: Enviar Ahora, eine SII-Tack-Nummer wird " +"generiert und der Rechnung zugewiesen. Sie können diese Nummer verwenden, um" +" die Details zu überprüfen, die das SII per E-Mail zurückgeschickt hat. Der " +"DTE-Status wird auf Status abfragen aktualisiert." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:415 +msgid "" +"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " +"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " +"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." +msgstr "" +"Sobald die SII-Antwort eingegangen ist, aktualisiert Odoo den DTE-Status. " +"Wenn Sie dies manuell tun möchten, klicken Sie einfach auf die Schaltfläche:" +" Auf SII überprüfen. Das Ergebnis kann entweder Akzeptiert, Akzeptiert mit " +"Einspruch oder Abgelehnt lauten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:424 +msgid "" +"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " +"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" +" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:432 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "Die endgültige Antwort des SII kann einen dieser Werte annehmen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:434 +msgid "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:437 +msgid "" +"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " +"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " +"valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:445 +msgid "" +"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " +"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" +" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " +"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." +msgstr "" +"**Abgelehnt:** Zeigt an, dass die Informationen in der Rechnung falsch sind " +"und korrigiert werden müssen. Die Details des Problems werden in den " +"E-Mails, die Sie im SII registriert haben, empfangen, wenn es in Odoo " +"richtig konfiguriert ist, werden die Details auch im Chat abgerufen, sobald " +"der E-Mail-Server verarbeitet wurde." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450 +msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" +msgstr "Wenn die Rechnung abgelehnt wird, folgen Sie bitte diesen Schritten:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:452 +msgid "Change the document to draft." +msgstr "Ändern Sie das Dokument in einen Entwurf." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:453 +msgid "" +"Make the required corrections based on the message received from the SII." +msgstr "" +"Nehmen Sie die erforderlichen Korrekturen auf der Grundlage der vom SII " +"erhaltenen Nachricht vor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:454 +msgid "Post the invoice again." +msgstr "Buchen Sie die Rechnung erneut." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:462 +msgid "Crossed references" +msgstr "Gestrichene Referenzen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:464 +msgid "" +"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " +"information related to the originator document must be registered in the Tab" +" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " +"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " +"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" +msgstr "" +"Wenn die Rechnung als Ergebnis eines anderen Steuerdokuments erstellt wird, " +"müssen die Informationen des Ursprungsdokuments in der Registerkarte " +"Querverweis eingetragen werden, die üblicherweise für Gutschriften oder " +"Lastschriften verwendet wird, aber in einigen Fällen auch für " +"Kundenrechnungen verwendet werden kann. Im Falle der Gut- und Lastschriften " +"werden sie von Odoo automatisch gesetzt:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:449 +msgid "Invoice PDF Report" +msgstr "PDF-Rechnung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476 +msgid "" +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " +"fiscally valid:" +msgstr "" +"Sobald die Rechnung vom SII akzeptiert und validiert wurde und die PDF-Datei" +" gedruckt wird, enthält sie die steuerlichen Elemente, die anzeigen, dass " +"das Dokument steuerlich gültig ist:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:484 +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." +msgstr "" +"Wenn Sie in Odoo SH oder On-Premise gehostet sind, sollten Sie die " +"Bibliothek ``pdf417gen`` manuell installieren. Verwenden Sie den folgenden " +"Befehl, um sie zu installieren: ``pip install pdf417gen``." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:488 +msgid "Commercial Validation" +msgstr "Kommerzielle Validierung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:490 +msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" +msgstr "Sobald die Rechnung an den Kunden verschickt wurde:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:492 +msgid "DTE partner status changes to “Sent”." +msgstr "Der Status des DTE-Partners ändert sich auf \"Gesendet\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:493 +msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgstr "Der Kunde muss eine Empfangsbestätigung per E-Mail senden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:494 +msgid "" +"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" +" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." +msgstr "" +"Wenn alle Geschäftsbedingungen und Rechnungsdaten korrekt sind, senden sie " +"anschließend die Annahmebestätigung, andernfalls eine Reklamation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:496 +msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." +msgstr "Das Feld DTE-Akzeptanzstatus wird automatisch aktualisiert." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:504 +msgid "Processed for Claimed invoices" +msgstr "Verarbeitet für Reklamierte Rechnungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:506 +msgid "" +"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " +"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" +" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " +"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:425 +msgid "Common Errors" +msgstr "Häufige Fehler" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:517 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " +"some of the common errors you might have and which is the related solution." +msgstr "" +"Es gibt viele Gründe für eine Ablehnung durch die SII, aber dies sind einige" +" der häufigsten Fehler, die Sie haben könnten, und die dazugehörige Lösung." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:520 +msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" +msgstr "Fehler: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" +" and City." +msgstr "" +"*Hinweis:* Achten Sie darauf, dass die Firmenadresse einschließlich " +"Bundesland und Stadt korrekt ausgefüllt ist." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:524 +msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" +msgstr "Fehler in Monto: ``- IVA debe declararse.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:530 +msgid "" +"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " +"on each invoice line." +msgstr "" +"*Hinweis:* Die Rechnungszeilen sollten eine Mehrwertsteuer enthalten, " +"stellen Sie sicher, dass Sie in jeder Rechnungszeile eine hinzufügen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:528 +msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" +msgstr "Fehler: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:532 +msgid "" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +msgstr "" +"Fehler: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:535 +msgid "" +"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " +"using is expired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:537 +msgid "" +"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " +"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" +msgstr "" +"Fehler: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': Dieses Element " +"wird nicht erwartet. Erwartet wird ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia " +").``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:540 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " +"Customer and in the main company." +msgstr "" +"*Hinweis:* Vergewissern Sie sich, dass die Felder Belegart und MwSt. sowohl " +"im Kunden als auch in der Hauptfirma gesetzt sind." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:543 +msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" +msgstr "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:545 +msgid "" +"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " +"the `Certification process " +"`_" +" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" +" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " +"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." +msgstr "" +"*Hinweis:* Dieser Fehler zeigt an, dass Ihr Unternehmen höchstwahrscheinlich" +" den \"Zertifizierungsprozess " +"`_" +" im SII - Sistema de Facturación de Mercado\" nicht bestanden hat. Wenn dies" +" der Fall ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundenbetreuer oder an den " +"Kundendienst, da diese Zertifizierung nicht Teil der Odoo-Dienste ist, aber " +"wir können Ihnen einige Alternativen anbieten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:554 +msgid "Credit Notes" +msgstr "Gutschriften" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:556 +msgid "" +"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " +"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " +"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " +"SII." +msgstr "" +"Wenn eine Stornierung oder Korrektur einer validierten Rechnung erforderlich" +" ist, muss eine Gutschrift erstellt werden. Es ist wichtig zu beachten, dass" +" für die Gutschrift eine CAF-Datei erforderlich ist, die im SII als Dokument" +" 64 gekennzeichnet ist." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:566 +msgid "" +"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" +" the process to load the CAF on each document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:622 +msgid "Use Cases" +msgstr "Anwendungsfälle" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:573 +msgid "Cancel Referenced document" +msgstr "Abbrechen Referenziertes Dokument" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:575 +msgid "" +"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " +"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Anula Documento de referencia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:583 +msgid "Corrects Referenced Document Text" +msgstr "Korrigiert referenzierten Dokumententext" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:585 +msgid "" +"If a correction in the invoice information is required, for example the " +"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" +" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" +"Wenn eine Korrektur der Rechnungsinformationen erforderlich ist, z. B. des " +"Straßennamens, verwenden Sie die Schaltfläche Gutschrift hinzufügen, wählen " +"Sie Teilerstattung und wählen Sie die Option \"Solo corregir Texto\". In " +"diesem Fall wird der SII-Referenzcode automatisch auf gesetzt: Corrige el " +"monto del Documento de Referencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593 +msgid "" +"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " +"0." +msgstr "" +"Odoo erstellt eine Gutschrift mit dem korrigierten Text in einer Rechnung " +"und dem Preis 0." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:600 +msgid "" +"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " +"it is taken for this use case in specific." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:604 +msgid "Corrects Referenced Document Amount" +msgstr "Korrigiert den Betrag des referenzierten Dokuments" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:606 +msgid "" +"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" +" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" +"Wenn eine Korrektur der Beträge erforderlich ist, verwenden Sie die " +"Schaltfläche Gutschrift hinzufügen und wählen Sie Teilerstattung. In diesem " +"Fall wird der SII-Referenzcode automatisch auf gesetzt: Corrige el monto del" +" Documento de Referencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:581 +msgid "Debit Notes" +msgstr "Lastschriften" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:617 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:625 +msgid "Add debt on Invoices" +msgstr "Schulden auf Rechnungen hinzufügen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:627 +msgid "" +"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " +"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " +"SII:" +msgstr "" +"Der häufigste Anwendungsfall für Lastschriften ist die Erhöhung des Wertes " +"einer bestehenden Rechnung. Dazu müssen Sie im Feld Referenzcode SII die " +"Option 3 wählen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:635 +msgid "" +"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " +"reference section:" +msgstr "" +"In diesem Fall nimmt Odoo die Ausgangsrechnung automatisch in den " +"Querverweisbereich auf:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:642 +msgid "Cancel Credit Notes" +msgstr "Gutschriften stornieren" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:644 +msgid "" +"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " +"this case just select the button Add debit note and select the first option " +"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" +msgstr "" +"In Chile werden die Lastschriften verwendet, um eine bestätigte Gutschrift " +"zu stornieren. In diesem Fall wählen Sie einfach die Schaltfläche " +"Lastschrift hinzufügen und wählen die erste Option im Assistenten: *1: Anula" +" Documentos de referencia.*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Eingangsrechnungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:655 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" +msgstr "" +"Als Teil der chilenischen Lokalisierung können Sie Ihren Posteingangsserver " +"als denselben konfigurieren, den Sie im SII registriert haben:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:658 +msgid "" +"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " +"on this information." +msgstr "" +"Automatischer Empfang der Lieferantenrechnungen DTE und Erstellung der " +"Lieferantenrechnung auf der Grundlage dieser Informationen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:659 +msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." +msgstr "Senden Sie die Empfangsbestätigung automatisch an Ihren Lieferanten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:660 +msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." +msgstr "" +"Akzeptieren oder reklamieren Sie den Beleg und senden Sie diesen Status an " +"Ihren Lieferanten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:663 +msgid "Reception" +msgstr "Empfang" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:665 +msgid "" +"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" +" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " +"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " +"as: Acuse de Recibido Enviado" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:675 +msgid "Acceptation" +msgstr "Akzeptanz" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:677 +msgid "" +"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " +"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" +" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " +"and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 +msgid "Claim" +msgstr "Anspruch" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 +msgid "" +"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " +"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" +" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " +"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:696 +msgid "" +"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " +"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " +"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:701 +msgid "Delivery Guide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703 +msgid "" +"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" +" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " +"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:708 +msgid "" +"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " +"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " +"when the Delivery Guide module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711 +msgid "" +"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " +"PDF reports for deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Delivery Guide Module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:718 +msgid "" +"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:723 +msgid "" +"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " +"Guide* configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:725 +msgid "" +":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " +"the Sales Order and shows it on the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:727 +msgid "" +":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " +"product template and shows it on the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:729 +msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:731 +msgid "" +"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " +"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" +" basically any product move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:735 +msgid "Delivery Guide from a Sales Process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:737 +msgid "" +"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " +"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Create Delivery Guide Button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:744 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " +"warning message pops up, showing the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:751 +msgid "" +"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " +"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " +"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " +"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " +"available number to generate the following Delivery Guide and so on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:756 +msgid "After the Delivery Guide is created:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:758 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:765 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:829 +msgid "" +"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " +"the :guilabel:`Send now to SII` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:768 +msgid "" +"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " +":guilabel:`Print Delivery Guide` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Printing Delivery Guide PDF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:776 +msgid "Electronic Receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:778 +msgid "" +"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " +"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " +"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:783 +msgid "" +"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " +"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " +"E-invoicing Delivery Guide module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:786 +msgid "" +"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " +"are automatically sent to SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Electronic Receipt module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:793 +msgid "" +"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for Electronic Receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:798 +msgid "" +"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " +"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " +"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " +"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " +"may be created for the same purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:803 +msgid "" +"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " +"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " +"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" +" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " +":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:815 +msgid "" +"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" +" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " +"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " +"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" +" and change to Electronic Receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:820 +msgid "After the receipt is posted:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:822 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:832 +msgid "" +"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " +"follows the same process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:836 +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:838 +msgid "" +"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" +" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " +"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " +"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " +"Reports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:846 +msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "List of Daily Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:852 +msgid "" +"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " +"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" +" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " +"certificate and validated receipts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Daily Sales Book example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:861 +msgid "" +"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" +" *not* supported for the Electronic Receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:864 +msgid "" +"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " +"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " +"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" +" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " +"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" +" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:874 +msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" +msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:876 +msgid "" +"This report presents the accounts in detail (with their respective " +"balances), classifying them according to their origin and determining the " +"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" +" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." +msgstr "" +"In diesem Bericht werden die Konten detailliert dargestellt (mit den " +"jeweiligen Salden), wobei sie nach ihrer Herkunft gegliedert werden und die " +"Höhe des Gewinns oder Verlusts bestimmt wird, den das Unternehmen innerhalb " +"des bewerteten Zeitraums erzielt hat, so dass eine wirkliche und " +"vollständige Kenntnis des Status eines Unternehmens möglich ist." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:880 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:896 +msgid "" +"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Reports`" +msgstr "" +"Sie finden diesen Bericht unter :menuselection:`Buchhaltung --> Buchhaltung " +"--> Berichte`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:887 +msgid "Propuesta F29" +msgstr "Propuesta F29" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:889 +msgid "" +"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " +"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" +" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " +"transactions related to VAT, improving its control and declaration." +msgstr "" +"Das Formular F29 ist ein neues System, das das SII den Steuerpflichtigen zur" +" Verfügung gestellt hat und das die Einkaufs- und Verkaufsbücher ersetzt. " +"Dieser Bericht ist in das Einkaufsregister (CR) und das Verkaufsregister " +"(RV) integriert. Sein Zweck ist es, die Transaktionen im Zusammenhang mit " +"der Mehrwertsteuer zu unterstützen und ihre Kontrolle und Erklärung zu " +"verbessern." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:893 +msgid "" +"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " +"been received by the SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbien" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" +" next modules:" +msgstr "" +"Die elektronische Rechnungsstellung für Kolumbien ist ab Odoo 12 verfügbar " +"und erfordert die folgenden Module:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +msgid "" +"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " +"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " +"document types" +msgstr "" +"**l10n_co**: Alle grundlegenden Daten zur Verwaltung des Buchhaltungsmoduls," +" enthält die Standardeinstellungen für: Kontenplan, Steuern, Einbehalte, " +"Arten von Identifikationsdokumenten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " +"based on the DIAN legal requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:267 +msgid "Workflow" +msgstr "Arbeitsablauf" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 +msgid "Install the Colombian localization modules" +msgstr "Installieren Sie die kolumbianischen Lokalisierungsmodule" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +msgid "" +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." +msgstr "" +"Um die Module zu :ref:`installieren `, gehen Sie zu " +":menuselection:`Apps`, entfernen Sie den Filter *Apps* und suchen Sie nach " +"\"Kolumbien\". Klicken Sie dann auf *Installieren* für die ersten beiden " +"Module." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "" +"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " +"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +msgstr "" +"Gehen Sie zu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` und " +"suchen Sie den Abschnitt *Colombian Electronic Invoice*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +msgid "" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 +msgid "" +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 +msgid "Configure your report data" +msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Berichtsdaten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 +msgid "" +"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " +"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgstr "" +"Im Rahmen der konfigurierbaren Informationen, die im XML gesendet werden, " +"können Sie die Daten für den Steuerteil und die Bankinformationen im PDF " +"definieren." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +msgid "Configure data required in the XML" +msgstr "Konfigurieren Sie die erforderlichen Daten in der XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +msgid "" +"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " +"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " +"their identification number and document type set:" +msgstr "" +"Im Rahmen der kolumbianischen Lokalisierung sind die vom DIAN definierten " +"Dokumenttypen nun im Partnerformular verfügbar. Die kolumbianischen Partner " +"müssen ihre Identifikationsnummer und die Dokumentenart einstellen lassen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +msgid "" +"When the document type is RUT the identification number needs to be " +"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " +"number when the data to the third party vendor is sent." +msgstr "" +"Wenn der Dokumenttyp RUT ist, muss die Identifikationsnummer in Odoo " +"konfiguriert werden, einschließlich der Prüfziffer. Odoo teilt diese Nummer " +"auf, wenn die Daten an den Drittanbieter gesendet werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +msgid "Fiscal structure (RUT)" +msgstr "Steuerliche Struktur (RUT)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +msgid "" +"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " +"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " +"information required by the DIAN ." +msgstr "" +"Die Verantwortungscodes des Partners (Abschnitt 53 im RUT-Dokument) sind " +"Teil des elektronischen Rechnungsmoduls, da sie zu den vom DIAN geforderten " +"Informationen gehören." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +msgid "" +"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " +"Tab --> Fiscal Information`" +msgstr "" +"Diese Felder finden Sie unter :menuselection:`Partner --> Registerkarte " +"Verkauf & Einkauf --> Steuerliche Informationen`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +msgid "" +"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"regimen of the partner." +msgstr "" +"Zusätzlich wurden zwei Boolesche Felder hinzugefügt, um die Steuerregelung " +"des Partners anzugeben." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +msgid "" +"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " +"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " +"This option is located in the Advanced Options tab." +msgstr "" +"Wenn Ihre Verkaufstransaktionen Produkte mit Steuern enthalten, ist es " +"wichtig zu beachten, dass ein zusätzliches Feld *Werttyp* pro Steuer " +"konfiguriert werden muss. Diese Option befindet sich auf der Registerkarte " +"\"Erweiterte Optionen\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +msgid "" +"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " +"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " +"display taxes in the invoice PDF." +msgstr "" +"Die Steuerarten für den Steuerrückbehalt (ICA, IVA, Fuente) sind ebenfalls " +"in den Optionen zur Konfiguration Ihrer Steuern enthalten. Diese " +"Konfiguration wird verwendet, um die Steuern in der Rechnungs-PDF korrekt " +"anzuzeigen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 +msgid "" +"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " +"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " +"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +msgstr "" +"Sobald das DIAN die offizielle Reihenfolge und das Präfix für die " +"elektronische Rechnungsauflösung zugewiesen hat, müssen die Verkaufsjournale" +" für Ihre Rechnungsdokumente in Odoo aktualisiert werden. Die Reihenfolge " +"kann über den :ref: `Entwicklermodus` aufgerufen werden " +":menuselection:`Buchhaltung —> Einstellungen —> Konfigurationseinstellung —>" +" Journale`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 +msgid "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." +msgstr "" +"Sobald die Sequenz geöffnet ist, sollten die Felder Präfix und Nächste " +"Nummer konfiguriert und mit dem CEN Financiero synchronisiert werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +msgid "" +"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " +"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +msgstr "" +"Die Standardvorlage, die von Odoo für das Rechnungs-PDF verwendet wird, " +"enthält die Position des Verkäufers, daher sollten diese Felder konfiguriert" +" werden:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 +msgid "" +"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" +" to start testing the electronic invoice workflow." +msgstr "" +"Wenn alle Ihre Stammdaten und Berechtigungsnachweise konfiguriert sind, " +"können Sie mit dem Testen des elektronischen Rechnungsworkflows beginnen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +msgid "" +"The functional workflow that takes place before an invoice validation " +"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " +"invoice are the next fields:" +msgstr "" +"Der funktionale Arbeitsablauf, der vor einer Rechnungsprüfung stattfindet, " +"ändert sich nicht. Die wichtigsten Änderungen, die mit der elektronischen " +"Rechnung eingeführt werden, sind die folgenden Felder:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +msgid "There are three types of documents:" +msgstr "Es gibt drei Arten von Dokumenten:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +msgid "" +"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " +"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +msgstr "" +"**Factura Electronica**: Dies ist die übliche Art von Dokument und gilt für " +"Rechnungen, Gutschriften und Lastschriften." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +msgid "" +"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " +"transactions." +msgstr "" +"**Factura de Importación**: Dies sollte für Importtransaktionen ausgewählt " +"werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +msgid "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." +msgstr "" +"**Factura de contingencia**: Dies ist ein Ausnahmetyp, der als manuelles " +"Backup für den Fall verwendet wird, dass das Unternehmen nicht in der Lage " +"ist, das ERP zu nutzen und es notwendig ist, die Rechnung manuell zu " +"erstellen. Wenn diese Rechnung dem ERP hinzugefügt wird, sollte dieser " +"Rechnungstyp ausgewählt werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 +msgid "Invoice validation" +msgstr "Validierung von Rechnungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +msgid "" +"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" +" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +msgstr "" +"Nach der Validierung der Rechnung wird eine XML-Datei erstellt und " +"automatisch an Carvajal gesendet, die im Chat angezeigt wird." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +msgid "" +"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " +"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " +"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +msgstr "" +"Auf der Registerkarte \"Sonstige Informationen\" wird jetzt ein zusätzliches" +" Feld mit dem Namen der XML-Datei angezeigt. Außerdem gibt es ein zweites " +"zusätzliches Feld, das mit dem Status der elektronischen Rechnung angezeigt " +"wird, mit dem Anfangswert \"In Bearbeitung\":" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +msgid "Reception of legal XML and PDF" +msgstr "Empfang von legalem XML und PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +msgid "" +"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" +" the structure and the information in it, if everything is correct the " +"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " +"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " +"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" +" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +msgstr "" +"Der Verkäufer der elektronischen Rechnung erhält die XML-Datei und überprüft" +" die Struktur und die darin enthaltenen Informationen. Wenn alles korrekt " +"ist, ändert sich der Rechnungsstatus in \"Validiert\", nachdem er die " +"Schaltfläche \"Carvajal-Status prüfen\" im Dropdown-Menü \"Aktion\" " +"verwendet hat. Anschließend wird eine XML-Rechnung mit einer digitalen " +"Signatur und einem eindeutigen Code (CUFE) sowie eine PDF-Rechnung mit einem" +" QR-Code und dem CUFE erstellt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +msgid "After this:" +msgstr "Hiernach:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +msgid "" +"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " +"the invoice chatter:" +msgstr "" +"Eine ZIP-Datei, die das rechtliche XML und die PDF-Datei enthält, wird " +"heruntergeladen und im Rechnungs-Chat angezeigt:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 +msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +msgstr "Der Status der elektronischen Rechnung ändert sich in \"Akzeptiert\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Common errors" +msgstr "Häufige Fehler" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +msgid "" +"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " +"after updating the electronic invoice status." +msgstr "" +"Bei der XML-Validierung sind die häufigsten Fehler in der Regel auf fehlende" +" Stammdaten zurückzuführen. In solchen Fällen werden die Fehlermeldungen " +"nach der Aktualisierung des elektronischen Rechnungsstatus im Chat " +"angezeigt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button:" +msgstr "" +"Nachdem die Stammdaten korrigiert wurden, ist es möglich, die XML-Datei mit " +"den neuen Daten erneut zu verarbeiten und die aktualisierte Version über die" +" folgende Schaltfläche zu versenden:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +msgid "Additional use cases" +msgstr "Zusätzliche Anwendungsfälle" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +msgid "" +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " +"the functional workflow remains the same as well." +msgstr "" +"Der Prozess für Gutschriften und Lastschriften ist genau derselbe wie bei " +"der Rechnung, auch der funktionale Arbeitsablauf bleibt derselbe." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 +msgid "Colombia (ES)" +msgstr "Kolumbien (ES)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 +msgid "Introducción" +msgstr "Einführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 +msgid "" +"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " +"requiere los siguientes Módulos:" +msgstr "" +"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " +"requiere los siguientes Módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 +msgid "" +"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " +"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " +"puntos:" +msgstr "" +"**l10n_co**: Enthält die grundlegenden Daten für die Verwaltung des " +"Kontrollauftrags, einschließlich der Konfiguration der folgenden Punkte nach" +" Fehlern:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 +msgid "Plan Contable" +msgstr "Plan Contable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 +msgid "Impuestos" +msgstr "Impuestos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 +msgid "Retenciones" +msgstr "Retenciones" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 +msgid "Tipos de Documentos de Identificación" +msgstr "" +"Arten von Identifizierungsdokumenten (Tipos de Documentos de Identificación)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 +msgid "Flujo General" +msgstr "Flujo Allgemein" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 +msgid "Configuración" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 +msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" +msgstr "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 +msgid "" +"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " +"Instalar a los primeros dos módulos:" +msgstr "" +"Gehen Sie dazu auf die Anwendungen und suchen Sie nach \"Colombia\", dann " +"klicken Sie auf \"Instalar\" für die ersten beiden Module:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 +msgid "" +"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 +msgid "" +"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 +msgid "" +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 +msgid "Configuración de Información para PDF" +msgstr "Konfiguration von Informationen für PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 +msgid "" +"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " +"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " +"Bancaria." +msgstr "" +"Als Teil der konfigurierbaren Informationen, die in der XML-Datei " +"übermittelt werden, können Sie die Daten für den Steuerbereich der PDF-Datei" +" sowie die Bankdaten definieren." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 +msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" +msgstr "Konfiguration der erforderlichen Hauptdaten in XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 +msgid "Contacto (Tercero)" +msgstr "Kontaktaufnahme (Tercero)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 +msgid "Identificación" +msgstr "Identifizierung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 +msgid "" +"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " +"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " +"de documento correspondiente." +msgstr "" +"Als Teil der Localización Colombiana sind die von der DIAN definierten " +"Dokumententypen jetzt im Kontaktformular verfügbar, so dass Sie Ihre " +"Identifikationsnummer dem entsprechenden Dokumententyp zuordnen können." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Hinweis: Wenn es sich bei dem Dokument um ein RUT-Dokument handelt, muss die" +" Identifizierung in Odoo einschließlich des Verifizierungsdokuments " +"eingegeben werden. Odoo separará este número cuando la información sea " +"enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 +msgid "Estructura Fiscal (RUT)" +msgstr "Steuerliche Struktur (RUT)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 +msgid "" +"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " +"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " +"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." +msgstr "" +"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " +"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " +"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 +msgid "" +"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " +"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" +msgstr "" +"Diese Lager finden Sie unter :Menüauswahl:`Kontakte --> Umsatz- und " +"Gewinnplanung --> Steuerinformationen`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 +msgid "" +"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " +"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " +"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " +"opciones." +msgstr "" +"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " +"régimen fiscal del contacto. Cabe aclararar que para envío de Factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " +"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " +"opciones." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 +msgid "" +"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " +"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " +"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" +msgstr "" +"Wenn Ihre Umsätze steuerpflichtige Produkte enthalten, ist es wichtig zu " +"beachten, dass ein zusätzlicher Bereich namens *Tipo de Valor* in der " +"folgenden Route konfiguriert werden muss: :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 +msgid "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " +"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " +"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " +"gráfica de la Factura. (PDF)" +msgstr "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " +"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " +"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " +"gráfica de la Factura. (PDF)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 +msgid "Diarios" +msgstr "Tagebücher" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 +msgid "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." +msgstr "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 +msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" +"Die Sicherheit wird mit dem Entwicklungsmodus über den folgenden Weg " +"konfiguriert: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios -->" +" Liga de Secuencia`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." +msgstr "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 +msgid "Usuarios" +msgstr "Usuarios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 +msgid "" +"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " +"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" +msgstr "" +"Die von Odoo für die grafische Darstellung verwendete Fehlerseite enthält " +"den Namen des Anbieters, so dass diese Felder berücksichtigt werden müssen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 +msgid "Uso y Pruebas" +msgstr "Benutzung und Prüfung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 +msgid "Facturas" +msgstr "Fakturen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 +msgid "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " +"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " +"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" +msgstr "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " +"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " +"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 +msgid "Invoice Creation" +msgstr "Rechnungserstellung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 +msgid "" +"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " +"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " +"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " +"manualmente." +msgstr "" +"Der funktionale Arbeitsablauf, der vor der Validierung einer Faktur " +"stattfindet, ist bei der elektronischen Fakturierung gleich, unabhängig " +"davon, ob sie auf der Grundlage eines Kaufauftrags oder manuell erstellt " +"wurde." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 +msgid "" +"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " +"son los siguientes:" +msgstr "" +"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " +"son los siguientes:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 +msgid "Hay tres tipos de documentos" +msgstr "Es gibt drei Arten von Dokumenten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 +msgid "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." +msgstr "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 +msgid "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." +msgstr "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 +msgid "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." +msgstr "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 +msgid "Invoice Validation" +msgstr "Validierung von Rechnungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 +msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" +"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " +"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" +" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " +"inicial **En Proceso**." +msgstr "" +"Ein zusätzlicher Bereich wird jetzt in der Tabelle \"Weitere Informationen\"" +" mit dem Namen des XML-Archivs angezeigt. Darüber hinaus gibt es einen " +"zweiten zusätzlichen Bereich, der mit dem Status der elektronischen Rechnung" +" und dem offiziellen Wert **In Bearbeitung** angezeigt wird." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 +msgid "Recepción del XML y PDF Legal" +msgstr "Empfang von XML und PDF Legal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 +msgid "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." +msgstr "" +"Der Anbieter der elektronischen Rechnung empfängt das XML-Archiv und " +"überprüft die Informationen und die Struktur des Inhalts. Wenn alles korrekt" +" ist, ändert sich der Status der Bescheinigung auf \"Validiert\". Im Rahmen " +"dieses Prozesses wird die XML Legal generiert, die eine digitale Firma und " +"einen einmaligen Code (CUFE) enthält, und es wird ein PDF der Akte (mit " +"einem QR-Code) und ein CUFE generiert." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" +"Odoo sendet automatisch eine Aktualisierungsanfrage, um zu überprüfen, ob " +"die XML-Datei erstellt wurde. Wenn dies der Fall ist, werden die folgenden " +"Schritte automatisch ausgeführt:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" +"El XML Legal und el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 +msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." +msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a \"Aceptado\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 +msgid "" +"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " +"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" +msgstr "" +"Wenn die PDF- und die XML-Datei sofort angefordert werden, können Sie die " +"Statusabfrage mit dem folgenden Button manuell durchführen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 +msgid "Errores Frecuentes" +msgstr "Häufige Fehler" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 +msgid "" +"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " +"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " +"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " +"desplegados en el historial." +msgstr "" +"Während der XML-Validierung treten die häufigsten Fehler in der Regel im " +"Zusammenhang mit fehlerhaften Hauptinformationen auf. In diesen Fällen " +"werden die Fehlerdetails in der Aktualisierungsanforderung erfasst und in " +"der Historie gelöscht." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 +msgid "" +"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " +"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " +"botón:" +msgstr "" +"Wenn die Hauptinformationen korrigiert wurden, können Sie die XML-Datei mit " +"den neuen Informationen erneut verarbeiten und die aktualisierte Version mit" +" dem folgenden Befehl anfordern:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 +msgid "Casos de Uso adicionales" +msgstr "Zusätzliche Anwendungsfälle" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 +msgid "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." +msgstr "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 +msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" +msgstr "Überlegungen zum Anexo 1.7" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 +msgid "Contexto" +msgstr "Contexto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 +msgid "Contexto Normativo" +msgstr "Normativer Kontext" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 +msgid "Soporte Normativo:" +msgstr "Soporte Normativo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 +msgid "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" +msgstr "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 +msgid "Los sistemas de facturación," +msgstr "Los sistemas de facturación," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 +msgid "Los proveedores tecnológicos," +msgstr "Los proveedores tecnológicos," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 +msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," +msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 +msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" +msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 +msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." +msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 +msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" +msgstr "Anexo 1.7: Wichtigste Änderungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 +msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." +msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 +msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." +msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 +msgid "Actualización de descripción de Impuestos." +msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 +msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." +msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 +msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." +msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 +msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." +msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 +msgid "Calendario" +msgstr "Kalender" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 +msgid "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" +msgstr "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependence de los siguientes factores:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 +msgid "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" +msgstr "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 +msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" +msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 +msgid "Calendario de implementación permanente:" +msgstr "Calendario de implementación permanente:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 +msgid "Requerimientos en Odoo" +msgstr "Anforderungen in Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 +msgid "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." +msgstr "" +"Um den Vorbereitungsprozess für die Datenbanken von Odoo V12 und V13 zu " +"erleichtern, müssen die Administratoren lediglich einige Module " +"aktualisieren und die Hauptdaten für die neuen Prozesse anlegen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 +msgid "Actualización de listado de Apps" +msgstr "Aktualisierung der Liste der Apps" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 +msgid "" +"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " +"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." +msgstr "" +"Rufen Sie im Entwicklungsmodus das Modul Anwendungen auf und wählen Sie das " +"Menü *Liste aktualisieren* aus." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 +msgid "Actualización de Módulos" +msgstr "Aktualisierung von Modulen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 +msgid "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." +msgstr "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 +msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" +msgstr "Kolumbien - Contabilidad - l10n_co" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" +msgstr "" +"Elektronische Rechnungsstellung für Kolumbien mit Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +msgid "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " +"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +msgstr "" +"Für jedes Modul oder Element müssen Sie das Menü \"Optionen\" mit Hilfe der " +"3 Punkte auf der oberen Leiste abwählen und *Actualizar* auswählen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 +msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 +msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" +msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 +msgid "Creación de Datos Maestros" +msgstr "Erstellung von Stammdaten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +msgid "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." +msgstr "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 +msgid "Consumidor Final" +msgstr "Endverbraucher" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" +"Die Figur des Endverbrauchers wird für die Ventas verwendet, bei denen es " +"nicht möglich ist, die steuerlichen und demografischen Daten des Kunden zu " +"ermitteln, so dass die Daten in diesem Genregister erfasst werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" +"Es ist wichtig, die Verwendungsfälle zu koordinieren und zu definieren, in " +"denen es je nach Unternehmen erlaubt ist, dieses Register zu verwenden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." +msgstr "" +"In Odoo muss ein Kontakt mit den folgenden Merkmalen angelegt werden. Es ist" +" wichtig, dass er auf diese Weise definiert wird, da es sich um die von der " +"DIAN definierten Parameter handelt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 +msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 +msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 +msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" +msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 +msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" +msgstr "**Nummer der Identifizierung:** 222222222222" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +msgid "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." +msgstr "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 +msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +msgid "" +"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " +"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " +"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" +" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +msgstr "" +"Für die Meldung von Transaktionen, die mit Hilfe von Cubiertos für die drei " +"Tage ohne IVA durchgeführt wurden, ist es notwendig, einen neuen Impuesto zu" +" erstellen, der mit einer speziellen Steuergruppe verknüpft wird, die von " +"Odoo verwendet wird, um die in der XML-Elektrifizierungsdatenbank geforderte" +" Sektion zu ergänzen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 +msgid "" +"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" +msgstr "" +"Um eine Abgabe zu erstellen, müssen wir im Menü " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos` auf Contabilidad zugreifen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 +msgid "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" +msgstr "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 +msgid "" +"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " +"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " +"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " +"Valor**: *IVA*." +msgstr "" +"Der Name der Gebühr kann nach Wunsch des Benutzers definiert werden, aber " +"der wichtigste Punkt ist **Grupo de Impuestos** in den erweiterten Optionen," +" der sein sollte: *bienes cubiertos* und das Feld **Tipo de Valor**: *IVA*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 +msgid "Actualización de descripción de Departamentos" +msgstr "Aktualisierung der Abteilungsbeschreibungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 +msgid "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " +"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." +msgstr "" +"Es ist notwendig, die Beschreibung einiger Abteilungen zu aktualisieren, " +"wofür wir auf das Modul \"Kontakte\" und das Menü \"Menüauswahl\" zugreifen " +"müssen: \"Konfiguration --> Abteilungen\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 +msgid "" +"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " +"provincias (Departamentos) de Colombia:" +msgstr "" +"Später können wir nach Ländern hinzufügen, um die Provinzen (Departamentos) " +"von Kolumbien klar zu identifizieren:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 +msgid "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" +msgstr "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre de provincia" +msgstr "Nombre de provincia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Código de Provincia" +msgstr "Código de Provincia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre actualizado" +msgstr "Nombre actualizado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "D.C." +msgstr "D.C." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindio" +msgstr "Quindio" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "QUI" +msgstr "QUI" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindío" +msgstr "Quindío" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" +msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia und Santa Catalina" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "San Andrés y Providencia" +msgstr "San Andrés und Providencia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 +msgid "Ejemplo:" +msgstr "Ein Beispiel:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 +msgid "Verificación de Código postal" +msgstr "Überprüfung der Postzustellungsurkunde" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 +msgid "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" +msgstr "" +"In Anhang 1.7 wird überprüft, ob die Postanschrift der Kontaktadressen in " +"Kolumbien den von der DIAN definierten amtlichen Tabellen entspricht, so " +"dass überprüft werden muss, ob dieses Feld gemäß den Definitionen in der " +"folgenden Quelle vollständig ausgefüllt ist: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 +msgid "Consideraciones Operativas" +msgstr "Operative Erwägungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +msgid "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." +msgstr "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +msgid "" +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." +msgstr "" +"Der Validierungsprozess für die Fakturierung wird auf herkömmliche Weise in " +"Odoo durchgeführt und die Fakturierung wird auf die gleiche Weise generiert." +" Wenn festgestellt wird, dass die Identifikationsnummer einem Endverbraucher" +" entspricht, wird die XML-Datei, die an Carvajal gesendet wird, mit den " +"entsprechenden Angaben und Abschnitten generiert." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 +msgid "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" +msgstr "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 +msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el Decreto 682 el cual establece Excepción" +" especial en el Impuesto sobre las ventas. Hauptziel des Dekrets ist die " +"Wiederbelebung der kolumbianischen Wirtschaft durch die durch die COVID " +"verursachten niedrigen Umsätze." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "Fechas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" +"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." +msgstr "" +"Días de excención del impuesto sobre las ventas - IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 +msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" +msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 +msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" +msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 +msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" +msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 +msgid "Condiciones" +msgstr "Bedingungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 +msgid "" +"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " +"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " +"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " +"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " +"corresponda." +msgstr "" +"Da diese Transaktionen in außergewöhnlicher Weise generiert werden und eine " +"Kombination aus verschiedenen Faktoren und Bedingungen vorliegen, sollten " +"die Produkte manuell in Odoo aktualisiert werden und zeitweise die " +"Umsatzabgabe *IVA exento - Bienes cubierto* für jedes Unternehmen zugewiesen" +" werden, je nachdem, was zutrifft." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 +msgid "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." +msgstr "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 +msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" +msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Tipo de Productos" +msgstr "Art der Produkte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Precio Máximo" +msgstr "Maximaler Preis" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "Electrodomesticos" +msgstr "Elektrodomestiken" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "40 UVT: $1,4 millones." +msgstr "40 UVT: 1,4 Millionen Dollar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 +msgid "Vestuario y complementos" +msgstr "Vestuario und Ergänzungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "3 UVT: $106.000" +msgstr "3 UVT: $106.000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "En el caso de los complementos es:" +msgstr "En el caso de los complementos es:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "10 UVT- $356.000" +msgstr "10 UVT- $356.000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "Elementos deportivos" +msgstr "Elementos deportivos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +msgid "Juguetes y Utiles Escolares" +msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "5 UVT - $178.035" +msgstr "5 UVT - $178.035" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "Utiles Escolares" +msgstr "Utiles Escolares" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" +msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "80 UVT - $2.848.560" +msgstr "80 UVT - $2.848.560" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 +msgid "Métodos de Pago:" +msgstr "Zahlungsmodalitäten:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 +msgid "" +"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " +"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." +msgstr "" +"Die Zahlung muss auf elektronischem Wege erfolgen, z.B. per Banküberweisung " +"oder Online-Zahlungsmethode." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 +msgid "Limite de unidades:" +msgstr "Begrenzung der Anzahl der Unidades:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 +msgid "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." +msgstr "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 +msgid "Medidas en Odoo" +msgstr "Medien in Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 +msgid "**Preparación de datos**" +msgstr "**Aufbereitung der Daten**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 +msgid "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." +msgstr "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 +msgid "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." +msgstr "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 +msgid "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 +msgid "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " +"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" +"Wenn Sie die Vorgänge des Vortages vor den festgelegten Terminen des Tages " +"ohne IVA abschließen, müssen Sie die zeitliche Aktualisierung der IVA für " +"die kubierten Waren vornehmen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 +msgid "**Durante el día SIN IVA**" +msgstr "**Durante el día SIN IVA**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 +msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." +msgstr "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 +msgid "**Posterior al día SIN IVA**" +msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 +msgid "" +"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " +"original." +msgstr "" +"Die Produkte, die aktualisiert wurden, müssen auf ihre ursprüngliche IVA " +"umkonfiguriert werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 +msgid "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." +msgstr "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:8 +msgid "" +"With the Ecuadorian localization you can generate electronic documents with " +"its XML, Fiscal folio, with electronic signature and direct connection to " +"tax authority SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:11 +msgid "" +"The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase " +"Liquidations and Withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:14 +msgid "" +"The localization also Includes automations to easily predict the withholding" +" tax to be applied to each purchase invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:25 +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:20 +msgid "Here are some terms that are essential on the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:22 +msgid "" +"**SRI**: meaning *Servicio de Rentas Internas*, the government organization " +"that enforces pay of taxes in Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:24 +msgid "" +"**EDI**: stands for *Electronic Data Interchange*, which refers to the " +"sending of Electronics Documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:26 +msgid "" +"**RIMPE**: stands for *Regimen Simplificado para Emprendedores y Negocios*, " +"the type of taxpayer qualified for SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:35 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:45 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:46 +msgid "`l10n_ec`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:47 +msgid "" +"The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`, " +"adds accounting characteristics for the Ecuadorian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Ecuador according to the guidelines set by the :abbr:`SRI (servicio de " +"rentas internas)`. The module's installation automatically loads: Chart of " +"Accounts, taxes, documents types, tax support types. Additionally, the " +"generation of forms 103 and 104 are automatic." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:53 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting EDI`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:54 +msgid "`l10n_ec_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:55 +msgid "" +"Includes all the technical and functional requirements to generate and " +"validate :doc:`Electronics Documents " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based " +"on the Technical documentation published by the SRI. The authorized " +"documents are: Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Withholdings and " +"Purchase liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:62 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting `Ecuador` as the country," +" Odoo automatically installs the base module :guilabel:`Ecuadorian - " +"Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:68 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " +"and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " +"` and go to :menuselection:`Company --> Contact` and then " +"edit the contact to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 +msgid ":guilabel:`Address`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +msgid ":guilabel:`Identification Number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:77 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +msgid "Upload company logo and save" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:88 +msgid "Electronic documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:90 +msgid "" +"To upload your information for electronic documents go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " +":command:`Ecuadorian Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:93 +msgid "Configure the next information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:95 +msgid ":guilabel:`Company legal name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " +"going to do electronic documents in the production environment. If you want " +"to use the testing environment for electronic documents then keep the " +"checkbox unchecked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " +"qualified as RIMPE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " +"company has this condition." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 +msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " +"do electronic withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " +"you buy goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " +"buy services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " +"you buy with credit card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " +"resolution number, if applicable for your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " +"password, then save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 +msgid "" +":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " +"a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " +"contributor number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Electronic signature for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:120 +msgid "" +"When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" +" withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" +" on their *Taxpayer Type*. Moreover, the Credit Card withholding set up is " +"always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 +msgid "VAT withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:128 +msgid "" +"This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " +"Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " +"withholding, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +msgid "" +"You must configure the withholding percentage that applies for each type of " +"taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " +":guilabel:`Services VAT Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:140 +msgid "" +"In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " +"the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +msgid "Printer points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 +msgid "" +"To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Accounting: Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:149 +msgid "" +"Printer points need to be configured for each type of electronic document " +"that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 +msgid "" +"For each printer point, you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:219 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +msgid "" +":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 +msgid "" +":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " +"Notes* are to be generated from this printer point - journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 +msgid "" +"Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " +"as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " +"be unique per journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring a printer point for Ecuador electronic document type of Customer" +" Invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:175 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:106 +msgid "" +":doc:`../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:182 +msgid "Withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:184 +msgid "" +"A Withholding Journal must be defined, go to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " +"where you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 +msgid "" +":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 +msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:230 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 +msgid "Purchase Liquidations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +msgid "" +"When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " +"configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " +"liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring purchase liquidations for Ecuador electronic document type of " +"Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:239 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"<../accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>` is " +"installed by default as part of the set of data included in the localization" +" module, the accounts are mapped automatically in Taxes, Default Account " +"Payable, Default Account Receivable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +msgid "" +"The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " +"Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " +"compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:377 +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 +msgid "" +"In addition to the basic information in your products, you must add the " +"configuration of the withholding code (tax) that applies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:254 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " +"\"Purchase\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Product for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 +msgid "Configure the next information when you create a contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +msgid "" +"Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " +"check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:268 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " +"Electronic Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +msgid "" +":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " +"`Cedula`, or `Passport`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:270 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Contacts for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:279 +msgid "" +"The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " +"and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " +"and then create a withholding from there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:284 +msgid "Review your taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:286 +msgid "" +"As part of the localization module, taxes are automatically created with its" +" configuration and related financial accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:293 +msgid "The following options have been automatically configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:295 +msgid "" +":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " +"is useful when you register purchase withholdings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +msgid "" +":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " +"codes, it is important when you register the withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +msgid "" +":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " +"and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +msgid ":guilabel:`Tax Name`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +msgid "" +"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " +"support code] [tax support short name])`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +msgid "" +"For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " +"withhold] [withhold name]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:308 +msgid "" +"Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " +"automatically configured. If you need to create an additional one, you can " +"do so, for which you must base yourself on the configuration of the existing" +" taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes with tax support for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:317 +msgid "Review your Document Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:319 +msgid "" +"Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" +" classified by document types. These are defined by the government fiscal " +"authorities, in this case by the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:322 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country on which the document is applicable; also the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Document types for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:252 +msgid "Workflows" +msgstr "Arbeitsabläufe" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 +msgid "" +"Once you have configured your database, you can register your documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:339 +msgid "Sales documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:344 +msgid "" +":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," +" are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " +"manually. They must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:424 +msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " +"the customer invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:349 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 +msgid "" +":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer invoice for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:358 +msgid "Customer credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:360 +msgid "" +"The :doc:`Customer credit note " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic" +" document that, when validated, is sent to SRI. It is necessary to have a " +"validated (posted) invoice in order to register a credit note. On the " +"invoice there is a button named :guilabel:`Credit note`, click on this " +"button to be directed to the :guilabel:`Create credit note` form, then " +"complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 +msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:368 +msgid "" +":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " +"number of documents and if it is a partial credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +msgid "" +":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" +" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " +"with the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +msgid "" +":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" +" note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" +"validated and reconciled with the invoice, and auto-create a new draft " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:377 +msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 +msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +msgid "" +":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " +"note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 +msgid "" +"When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " +"amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" +" note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 +msgid "" +":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:401 +msgid "Customer debit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:403 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " +"invoice in order to register a debit note. On the invoice there is a button " +"named :guilabel:`Debit Note`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:408 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 +msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " +"note with the same lines of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 +msgid "" +"Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 +msgid "" +"You can change the debit note amount, and then validate it. Before " +"validating the debit note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:426 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:434 +msgid "Customer withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:436 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " +"company, this document is issued by the client in order to apply a " +"withholding to the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:439 +msgid "" +"It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " +"customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " +"Withhold`, click on this button to be directed to the :guilabel:`Customer " +"withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:444 +msgid "" +":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:446 +msgid "" +"Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " +"the same as the original document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:454 +msgid "Purchase Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +msgid "Vendor bill" +msgstr "Lieferantenrechnung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:459 +msgid "" +"The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " +"this document is issued by your vendor when your company generates a " +"purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:462 +msgid "" +"The bills can be created from the purchase order or manually, it must " +"contain the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:502 +msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:467 +msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 +msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 +msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchases for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:478 +msgid "" +"When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" +" are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " +":guilabel:`Vendor bill`, click the :guilabel:`Edit` button. Otherwise, from " +"the :guilabel:`Journal Items` tab click the :guilabel:`Edit` button and set " +"the adjustment to go where you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 +msgid "Purchase liquidation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:486 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +msgid "" +"Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" +" vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:491 +msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +msgid "" +"Services provided by foreign companies without residency or establishment in" +" Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:493 +msgid "" +"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " +"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " +"sales receipts or customer invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +msgid "" +"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " +"dependency relationship (full-time employee)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +msgid "" +"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " +"function." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +msgid "" +"These types of electronic documents can be created from the " +":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " +"form view. It must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation` with the correct printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " +"Liquidation`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +msgid "" +":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " +"only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " +"for the next documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase liquidation for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:518 +msgid "Purchase withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:520 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +msgid "" +"It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" +" a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" +" :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 +msgid "" +":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " +"configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " +"tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select " +"the correct taxes and tax support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the " +":guilabel:`Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:539 +msgid "" +"You can't change the tax support for one that was not included in the " +"configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" +" to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the " +":guilabel:`Tax Support` there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +msgid "" +"A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" +" whether two or more withholdings percentages apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +msgid "" +"The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " +"add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" +" system will allow you as long as the total of the bases matches the total " +"from the :guilabel:`Vendor Bill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:554 +msgid "" +"In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " +"Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" +" the reports 103 and 104." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:557 +msgid "" +"To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " +":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " +"filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +msgid "Report 103" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 +msgid "" +"This report contains information of income tax withholdings in a given " +"period, this can be reported monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:579 +msgid "" +"You can see the information needed to report, which includes base and tax " +"amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" +" report it to the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 103 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:574 +msgid "Report 104" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:576 +msgid "" +"This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " +"period, this can be monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 104 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 +msgid "Egypt" +msgstr "Ägypten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Egyptian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19 +msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20 +msgid "``l10n_eg``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 +msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23 +msgid "``l10n_eg_edi_eta``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24 +msgid "" +":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29 +msgid "Egyptian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " +"requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34 +msgid "" +"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38 +msgid "" +"`Video: Egypt E-invoicing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39 +msgid ":doc:`/administration/upgrade`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44 +msgid "Register Odoo on your ETA portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46 +msgid "" +"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " +"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " +"app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49 +msgid "" +"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" +" Taxpayer Profile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55 +msgid "" +"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " +":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" +" and leave the other fields empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62 +msgid "" +"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64 +msgid "Client ID" +msgstr "Client ID" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65 +msgid "Client Secret 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66 +msgid "Client Secret 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69 +msgid "" +"ETA should give you a username and a password to access their online portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70 +msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71 +msgid "These codes are confidential and should be stored safely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 +msgid "Configuration on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 +msgid "" +"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " +"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " +":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " +"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " +"if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88 +msgid "" +"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" +" on the production ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90 +msgid "" +"**Credentials** for preproduction and production environments are different." +" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " +"another." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92 +msgid "" +"If not done yet, fill out your company details with your company's full " +"address, country, and Tax ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98 +msgid "ETA codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100 +msgid "" +"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " +"`ETA documentation `_ to " +"code your business attributes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103 +msgid "" +"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " +":ref:`branches `, :ref:`customers " +"`, and :ref:`products ` are correctly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107 +msgid "Company Information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109 +msgid "Company Tax ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Branch ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112 +msgid "Activity type Code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114 +msgid "Other Information:" +msgstr "Weitere Informationen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Product Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " +"**EGS** codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Tax Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" +" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " +"company's taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123 +msgid "" +"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +msgid ":doc:`../accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 +msgid "Branches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 +msgid "" +"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" +" its ETA settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"then click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137 +msgid "" +"Name the journal according to your company's branch and set the " +":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " +":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " +"ETA settings` section:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141 +msgid "" +"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142 +msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143 +msgid "" +"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150 +msgid "" +"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " +":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " +":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157 +msgid "Customers" +msgstr "Kunden" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159 +msgid "" +"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " +"e-invoices are valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161 +msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162 +msgid ":guilabel:`Country`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " +"for individuals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166 +msgid "" +"You can edit your customers' contact forms by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174 +msgid "" +"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " +"valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176 +msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177 +msgid "" +":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" +" :doc:`Units of Measure " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179 +msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " +"the barcode doesn't match your ETA item code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184 +msgid "" +"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Customers --> Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189 +msgid "USB authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191 +msgid "" +"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " +"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195 +msgid "" +"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " +"`_ to get these USB keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201 +msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203 +msgid "" +"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " +"database hosted online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205 +msgid "" +"Download the Odoo Community installer from the page " +"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 +msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "" +"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 +msgid "" +"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " +"Odoo apps on your computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218 +msgid "" +"Once the installation is complete, the installer displays your **access " +"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" +" for later use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222 +msgid "`Odoo: Download Odoo `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223 +msgid ":doc:`/administration/install/install`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228 +msgid "Configure the USB key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230 +msgid "" +"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " +"with your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " +"click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234 +msgid "" +"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " +"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " +"end of the :ref:`local proxy installation `, " +"then click on :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237 +msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "Frankreich" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:8 +msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10 +msgid "" +"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " +"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " +"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14 +msgid "" +"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " +"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 +msgid "FEC Import" +msgstr "FEC Import" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20 +msgid "" +"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " +":ref:`fiscal localization package ` includes " +"the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which " +"enables the import of existing FEC files from older software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 +msgid "" +"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27 +msgid "" +"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " +"upload your FEC file, and click on *Import*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Importing FEC files from different year takes no particular action or " +"computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " +"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " +"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38 +msgid "File formats" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:40 +msgid "" +"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:44 +msgid "" +"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" +" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " +"and each following line representing one accounting entry, in no " +"predetermined order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 +msgid "" +"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50 +msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:51 +msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52 +msgid "" +"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " +"groups are supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53 +msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 +msgid "Fields description and use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Field name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "01" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "JournalCode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "Journal Code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Alphanumeric" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "02" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "JournalLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "Journal Label" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "`journal.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "03" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "EcritureNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "`move.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "04" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "EcritureDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "Accounting entry Date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "`move.date`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Date (yyyyMMdd)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "05" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "CompteNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "Account Number" +msgstr "Kontonummer" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "`account.code`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "06" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "CompteLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "Account Label" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "`account.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "07" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "CompAuxNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "Secondary account Number (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "`partner.ref`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "08" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "CompAuxLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "Secondary account Label (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "`partner.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "09" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "PieceRef" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "Document Reference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "PieceDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "Document Date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "EcritureLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "Account entry Label" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "`move_line.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit amount" +msgstr "Sollbetrag" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "`move_line.debit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Float" +msgstr "Textumlauf" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "`move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "EcritureLet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "`move_line.fec_matching_number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "DateLet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "Accounting entry date (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "unused" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "ValidDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Accounting entry validation date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Montantdevise" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Currency amount (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "`move_line.amount_currency`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Idevise" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Currency identifier (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "`currency.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:108 +msgid "" +"These two fields can be found in place of the others in the sence above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Montant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Amount" +msgstr "Betrag" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Sens" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Char" +msgstr "Zeichen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 +msgid "Implementation details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 +msgid "" +"The following accounting entities are imported from the FEC files: " +"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 +msgid "" +"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " +"separator that are used in the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127 +msgid "" +"A check is then performed to see if every line has the correct number of " +"fields corresponding to the header." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130 +msgid "" +"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " +"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " +"following order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134 +msgid "Accounts" +msgstr "Konten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 +msgid "" +"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " +"by the field `CompteNum`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:140 +msgid "Code matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 +msgid "" +"Should a similar account code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145 +msgid "" +"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " +"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " +"localization, the default number of relevant digits is 6." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 +msgid "" +"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" +" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " +"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " +"codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 +msgid "" +"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " +"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" +" one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:157 +msgid "Reconcilable flag" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:159 +msgid "" +"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " +"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " +"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:165 +msgid "" +"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " +"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " +"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " +"the import of the move lines requires it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 +msgid "Account type and Templates matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:172 +msgid "" +"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " +"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" +" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " +"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 +msgid "" +"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " +"then 3, then 2." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Full comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "3-digits comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "2-digits comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400000`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40100000`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`401`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "**Result**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "Match **found**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 +msgid "" +"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " +"per the account template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 +msgid "" +"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " +"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 +msgid "" +"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 +msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:205 +msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 +msgid "" +"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " +"wishes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210 +msgid "Journal type determination" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 +msgid "" +"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " +"and therefore it is at first created with the default type `general`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215 +msgid "" +"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " +"regarding related moves and accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " +"impacting a liquidity account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " +"condition is met." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " +"accounts and credit lines on tax income accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " +"accounts and debit lines on expense accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "`general`: for everything else." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:231 +msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 +msgid "" +"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" +" to be determined." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:235 +msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 +msgid "Moves" +msgstr "Lieferauftragspositionen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Percentage" +msgstr "Prozentsatz" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "that have a sale account line and no purchase account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "that have a purchase account line and no sale account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "that have a liquidity account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "**75%**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "**Total**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 +msgid "" +"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " +"exceeds the threshold (70%)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:253 +msgid "Partners" +msgstr "Partner" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255 +msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 +msgid "" +"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " +"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 +msgid "" +"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " +"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " +"assistance from the system that groups them by similar entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271 +msgid "" +"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " +"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274 +msgid "" +"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " +"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:278 +msgid "Rounding issues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280 +msgid "" +"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" +" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " +"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:284 +msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 +msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:288 +msgid "Missing move name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 +msgid "" +"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " +"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " +"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " +"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" +" creation of balanced moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295 +msgid "" +"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " +"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" +" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " +"and date creates a new move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300 +msgid "" +"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302 +msgid "" +"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" +" move lines that are supposedly unbalanced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:306 +msgid "Partner information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308 +msgid "" +"If a line has the partner information specified, the information is copied " +"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " +"or *receivable*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:312 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314 +msgid "" +"If you have installed the French :ref:`fiscal localization package " +"`, you should be able to download the FEC. To" +" do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320 +msgid "" +"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " +"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " +"sure it is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325 +msgid "" +"`Official Technical Specification (fr) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327 +msgid "" +"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 +msgid "French Accounting Reports" +msgstr "Französische Buchhaltungsberichte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 +msgid "" +"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " +"accounting reports specific to France:" +msgstr "" +"Wenn Sie die französische Buchhaltung installiert haben, haben Sie Zugang zu" +" einigen spezifischen Buchhaltungsberichten für Frankreich:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336 +msgid "Bilan comptable" +msgstr "Bilan comptable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:337 +msgid "Compte de résultats" +msgstr "Zusammenfassung der Ergebnisse" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 +msgid "Plan de Taxes France" +msgstr "Plan de Taxes Frankreich" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" +msgstr "" +"Erhalten Sie die Zertifizierung zur Bekämpfung von Mehrwertsteuerbetrug mit " +"Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " +"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through a module and a certificate of conformity to download." +msgstr "" +"Am 1. Januar 2018 tritt in Frankreich und DOM-TOM ein neues Gesetz zur " +"Betrugsbekämpfung in Kraft. Diese neue Gesetzgebung schreibt bestimmte " +"Kriterien für die Unveränderbarkeit, Sicherheit, Speicherung und " +"Archivierung von Verkaufsdaten vor. Diese gesetzlichen Anforderungen werden " +"in Odoo ab Version 9 durch ein Modul und eine Konformitätsbescheinigung zum " +"Download umgesetzt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350 +msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" +"Ihr Unternehmen ist verpflichtet, eine Software zur Betrugsbekämpfung wie " +"Odoo zu verwenden (CGI Art. 286, I. 3° bis), wenn:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" +"Sie sind in Frankreich oder einem DOM-TOM steuerpflichtig (nicht " +"mehrwertsteuerbefreit)," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "Einige Ihrer Kunden sind Privatpersonen (B2C)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:358 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "" +"Diese Regel gilt für jede Unternehmensgröße. Selbstständige Unternehmer sind" +" von der Mehrwertsteuer befreit und daher nicht betroffen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:362 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "Lassen Sie sich von Odoo zertifizieren" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:364 +msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." +msgstr "Es ist sehr einfach, mit Odoo konform zu werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" +" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" +" `here `_. If you " +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service " +"provider." +msgstr "" +"Ihr Unternehmen wird von der Steuerverwaltung aufgefordert, ein " +"Konformitätszertifikat auszustellen, das bescheinigt, dass Ihre Software mit" +" den Rechtsvorschriften zur Betrugsbekämpfung übereinstimmt. Dieses " +"Zertifikat wird von Odoo SA für Benutzer von Odoo Enterprise hier " +"`_ ausgestellt. Wenn" +" Sie Odoo Community verwenden, sollten Sie ein Upgrade auf Odoo Enterprise " +"` durchführen oder Ihren Odoo-" +"Dienstleister kontaktieren." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" +"Bei Nichteinhaltung der Vorschriften riskiert Ihr Unternehmen ein Bußgeld in" +" Höhe von 7.500 €." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375 +msgid "To get the certification, just follow the following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:377 +msgid "" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." +msgstr "" +"Wenn Sie **Odoo Point of Sale** verwenden, :ref:`installieren Sie " +"` das Modul **Frankreich - MwSt.-Betrugsschutz-" +"Zertifizierung für Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)**, indem Sie zu " +":menuselection:`Apps` gehen, den Filter *Apps* entfernen, dann nach " +"*l10n_fr_pos_cert* suchen und das Modul installieren." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" +"Vergewissern Sie sich, dass für Ihr Unternehmen ein Land eingestellt ist, " +"sonst werden Ihre Einträge für die Unveränderbarkeitsprüfung nicht " +"verschlüsselt. Um die Daten Ihres Unternehmens zu bearbeiten, gehen Sie zu " +":menuselection:`Einstellungen --> Benutzer & Unternehmen --> Unternehmen`. " +"Wählen Sie ein Land aus der Liste aus; legen Sie kein neues Land an." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:385 +msgid "" +"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " +"`__." +msgstr "" +"Laden Sie die obligatorische Konformitätsbescheinigung von Odoo SA hier " +"herunter `__." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 +msgid "" +"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." +msgstr "" +"Um das Modul in einem System zu installieren, das vor dem 18. Dezember 2017 " +"erstellt wurde, müssen Sie die Modulliste aktualisieren. Um dies zu tun, " +"aktivieren Sie den :ref: `Entwicklermodus`. Gehen Sie dann " +"zum Menü *Apps* und drücken Sie *Modulliste aktualisieren* im oberen " +"Menü." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 +msgid "" +"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " +"restart your server beforehand." +msgstr "" +"Wenn Sie Odoo vor Ort betreiben, müssen Sie Ihre Installation aktualisieren " +"und Ihren Server vorher neu starten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 +msgid "" +"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" +" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" +" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " +"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " +"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" +" installed." +msgstr "" +"Wenn Sie die ursprüngliche Version des Betrugsbekämpfungsmoduls (vor dem 18." +" Dezember 2017) installiert haben, müssen Sie es aktualisieren. Der Name des" +" Moduls war *Frankreich - Buchhaltung - Certified CGI 286 I-3 bis*. Nach " +"einer Aktualisierung der Modulliste suchen Sie das aktualisierte Modul in " +"*Apps*, wählen es aus und klicken auf *Upgrade*. Stellen Sie schließlich " +"sicher, dass das folgende Modul *l10n_fr_sale_closing* installiert ist." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:404 +msgid "Anti-fraud features" +msgstr "Funktionen zur Betrugsbekämpfung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406 +msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" +msgstr "Das Betrugsbekämpfungsmodul bietet die folgenden Funktionen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" +"**Unveränderbarkeit**: Deaktivierung aller Möglichkeiten zum Stornieren oder" +" Ändern der Eckdaten von Kassenaufträgen, Rechnungen und Journalbuchungen;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:410 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "" +"**Sicherheit**: Verkettungsalgorithmus zur Überprüfung der " +"Unveränderbarkeit;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" +"**Speicherung**: automatische Verkaufsabschlüsse mit Berechnung von " +"Perioden- und Kumulativsummen (täglich, monatlich, jährlich)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 +msgid "Inalterability" +msgstr "Unveränderlichkeit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:417 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" +"Alle Möglichkeiten zur Stornierung und Änderung der Eckdaten von bezahlten " +"POS-Aufträgen, bestätigten Rechnungen und Journalbuchungen sind deaktiviert," +" wenn das Unternehmen in Frankreich oder in einem DOM-TOM ansässig ist." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "" +"Wenn Sie eine Umgebung mit mehreren Unternehmen betreiben, sind nur die " +"Dokumente dieser Unternehmen betroffen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428 +msgid "" +"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " +"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433 +msgid "" +"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" +"Das Modul führt eine Schnittstelle zur Prüfung der Unveränderbarkeit von " +"Daten ein. Wenn ein Dokument nach seiner Validierung verändert wird, schlägt" +" der Test fehl. Der Algorithmus berechnet alle Hashes neu und vergleicht sie" +" mit den ursprünglichen Hashes. Im Falle eines Fehlschlags zeigt das System " +"das erste beschädigte Dokument an, das im System gespeichert ist." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" +"Benutzer mit Zugriffsrechten *Manager* können die Unveränderbarkeitsprüfung " +"starten. Für POS-Bestellungen gehen Sie zu :menuselection:`Point of Sales " +"--> Reporting --> French Statements`. Für Rechnungen oder Journaleinträge " +"gehen Sie zu :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French " +"Statements`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446 +msgid "Storage" +msgstr "Lagerung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:448 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "" +"Das System verarbeitet auch automatische Verkaufsabschlüsse auf täglicher, " +"monatlicher und jährlicher Basis. Solche Abschlüsse berechnen eindeutig die " +"Verkaufssumme des Zeitraums sowie die kumulierten Gesamtsummen ab dem " +"allerersten im System erfassten Verkaufseintrag." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:454 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" +"Abschlüsse finden Sie im Menü *Französische Auszüge* der Anwendungen Point " +"of Sale, Fakturierung und Buchhaltung." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" +"Abschlüsse berechnen die Summen für Journalbuchungen von Verkaufsjournalen " +"(Journaltyp = Verkauf)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" +"In Umgebungen mit mehreren Unternehmen werden solche Abschlüsse nach " +"Unternehmen durchgeführt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" +"POS-Aufträge werden beim Abschluss der Kassensitzung als Journalbuchungen " +"gebucht. Das Schließen einer POS-Sitzung kann jederzeit erfolgen. Um die " +"Benutzer zu veranlassen, dies täglich zu tun, verhindert das Modul die " +"Wiederaufnahme einer Sitzung, die vor mehr als 24 Stunden geöffnet wurde. " +"Eine solche Sitzung muss vor dem erneuten Verkauf geschlossen werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:469 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" +"Die Gesamtsumme einer Periode wird aus allen Journalbuchungen berechnet, die" +" nach dem vorherigen Abschluss desselben Typs gebucht wurden, unabhängig von" +" ihrem Buchungsdatum. Wenn Sie eine neue Verkaufstransaktion für eine " +"bereits abgeschlossene Periode erfassen, wird sie im nächsten Abschluss " +"gezählt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " +"Scheduled Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 +msgid "Responsibilities" +msgstr "Verantwortlichkeiten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" +"Deinstallieren Sie das Modul nicht! Wenn Sie dies tun, werden die Hashes " +"zurückgesetzt und keine Ihrer bisherigen Daten sind mehr garantiert " +"unveränderbar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" +"Die Benutzer bleiben für ihre Odoo-Instanz verantwortlich und müssen sie mit" +" der gebotenen Sorgfalt nutzen. Es ist nicht gestattet, den Quellcode zu " +"ändern, der die Unveränderbarkeit der Daten garantiert." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:490 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" +"Odoo lehnt jegliche Verantwortung für Änderungen an den Funktionen des " +"Moduls ab, die durch nicht von Odoo zertifizierte Anwendungen von " +"Drittanbietern verursacht werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494 +msgid "More Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496 +msgid "" +"You can find more information about this legislation in the following " +"official documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" +msgstr "" +"Häufig gestellte Fragen " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:502 +msgid "" +"`Official Statement " +"`_" +msgstr "" +"`Offizielle Erklärung " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:504 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`_" +msgstr "" +"Artikel 88 des Finanzgesetzes 2016 " +"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3 +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6 +msgid "German Chart of Accounts" +msgstr "Deutscher Kontenplan" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:8 +msgid "" +"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " +"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " +"section." +msgstr "" +"Die Kontenpläne SKR03 und SKR04 werden beide von Odoo unterstützt. Sie " +"können den gewünschten Kontenplan auswählen, indem Sie in " +":menuselection:`Accounting --> Configuration` gehen und dann das gewünschte " +"Paket im Abschnitt Lokalisierung auswählen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17 +msgid "" +"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " +"not created any accounting entry." +msgstr "" +"Vorsicht, Sie können das Buchhaltungspaket nur ändern, solange Sie noch " +"keine Buchungsbuchung erstellt haben." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:16 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:19 +msgid "German Accounting Reports" +msgstr "Deutsche Buchhaltungsberichte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:21 +msgid "" +"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" +msgstr "" +"Hier ist die Liste der deutschsprachigen Berichte, die in Odoo Enterprise " +"verfügbar sind:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:25 +msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" +msgstr "Steuerbericht (Umsatzsteuervoranmeldung)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:26 +msgid "Partner VAT Intra" +msgstr "Partner Umsatzsteuer Intra" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29 +msgid "Export from Odoo to Datev" +msgstr "Exportieren von Odoo nach Datev" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31 +msgid "" +"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " +"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " +"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " +"the **Export Datev (csv)** button." +msgstr "" +"Es ist möglich, Ihre Buchhaltungseinträge von Odoo nach Datev zu " +"exportieren. Um diese Funktion nutzen zu können, muss die deutsche " +"Buchhaltungslokalisierung in Ihrer Odoo Enterprise Datenbank installiert " +"sein. Dann können Sie unter :menüauswahl:`Buchhaltung --> Reporting --> " +"Hauptbuch` auf die Schaltfläche **Datev exportieren (csv)** klicken." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:39 +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" +msgstr "Point of Sale in Deutschland: Technisches Sicherheitssystem" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:41 +msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" +"Odoo bietet einen Service, der mit Hilfe von `fiskaly " +"`_, einer *cloud-basierten Lösung*, konform ist." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" +"Da diese Lösung cloudbasiert ist, ist eine funktionierende " +"Internetverbindung erforderlich." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" +"Die einzigen zulässigen Umsatzsteuersätze werden von fiskaly vorgegeben. Sie" +" können diese Sätze mit Hilfe von fiskaly überprüfen: `fiskaly DSFinV-K API:" +" VAT Definition `_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" +"Wenn Ihre Datenbank vor Juni 2021 erstellt wurde, sollten Sie ein " +" für Ihre ** POS**-App (`point_of_sale`) und das " +"**Restaurant**-Modul (`pos_restaurant`) durchführen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" +":ref:`Installieren Sie ` die Module **Deutschland - " +"Zertifizierung für POS** (`l10n_de_pos_cert`) und **Deutschland - " +"Zertifizierung für POS vom Typ Restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" +"Wenn diese Module nicht aufgelistet sind, :ref:`aktualisieren Sie die " +"Anwendungsliste `." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "Registrieren Sie Ihr Unternehmen bei der Finanzbehörde" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" +"Um Ihr Unternehmen zu registrieren, gehen Sie zu " +":menuselection:`Einstellungen --> Allgemeine Einstellungen --> Unternehmen " +"--> Update Info`, füllen Sie die folgenden Felder aus und *Speichern*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "**Firmenname**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "Gültige **Adresse**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "**Umsatzsteuer** Nummer" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): Diese Nummer wird vom Finanzamt an jede " +"steuerpflichtige natürliche oder juristische Person vergeben. (z. B. " +"\"2893081508152\")" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): Diese Nummer wird als " +"dauerhafte Identifikationsnummer für erwerbstätige Personen verwendet." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" +"Sie können Ihr Unternehmen dann **über fiskaly** registrieren, indem Sie die" +" Registerkarte *fiskaly* öffnen und auf die Schaltfläche *fiskaly " +"Registrierung* klicken." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" +"Wenn Sie die Schaltfläche *Fiskaly Registration* nicht sehen, vergewissern " +"Sie sich, dass Sie Ihre Firmendaten *gespeichert* haben und sich nicht mehr " +"im *Bearbeitungsmodus* befinden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "Sobald die Registrierung abgeschlossen ist, erscheinen neue Felder:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" +"**fiskaly organization ID** bezieht sich auf die ID Ihres Unternehmens auf " +"der fiskaly-Seite." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" +"**fiskaly API-Schlüssel** und **Geheimnis** sind die Anmeldedaten, die das " +"System für den Zugang zu den von fiskaly angebotenen Diensten verwendet." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" +"Es ist möglich, neue Anmeldedaten anzufordern, wenn es Probleme mit den " +"aktuellen gibt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "" +"Erstellen und verknüpfen Sie ein technisches Sicherheitssystem mit Ihrem PoS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Create TSS option from a point of sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" +"Um Ihre Kasse in Deutschland nutzen zu können, müssen Sie zunächst ein " +":abbr:`TSS (Technisches Sicherheitssystem)` für sie erstellen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" +"Gehen Sie dazu zu :menuselection:`Point of Sale --> Konfiguration --> Point " +"of Sale`, öffnen Sie die Kasse, die Sie bearbeiten möchten, aktivieren Sie " +"das Kästchen neben **Anlegen TSS** und *Speichern*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" +"Sobald die Erstellung des TSS erfolgreich war, finden Sie Ihre **TSS ID** " +"und **Client ID** unter dem Abschnitt *fiskaly API*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "" +"**TSS ID** bezieht sich auf die ID Ihres TSS auf der Seite von fiskaly." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "" +"**Client ID** bezieht sich auf Ihren PoS, aber auf der Seite von fiskaly." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "DSFinV-K" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Menu to export DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" +"Immer wenn Sie eine PoS-Sitzung schließen, werden die Bestelldaten an den " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)`-Dienst von fiskaly gesendet." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" +"Im Falle einer Prüfung können Sie die an DSFinV-K gesendeten Daten unter " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports` exportieren." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "Diese Felder sind Pflicht:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "**Name**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" +"**Start Datetime** (exportiert Daten mit Daten, die größer oder gleich dem " +"angegebenen Startdatum sind)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" +"**Enddatum** (exportiert Daten mit Daten, die kleiner oder gleich dem " +"angegebenen Enddatum sind)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" +"Lassen Sie das Feld **Kasse** leer, wenn Sie die Daten aller Ihrer Kassen " +"exportieren möchten. Geben Sie eine Kasse an, wenn Sie nur die Daten dieser " +"bestimmten Kasse exportieren möchten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" +"Die Erstellung eines DSFinV-K-Exports löst einen Export auf der Seite von " +"fiskaly aus." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" +"Wie Sie sehen können, lautet der **Status** *Ausstehend*. Das bedeutet, dass" +" der Export erfolgreich ausgelöst wurde und gerade verarbeitet wird. Sie " +"müssen auf *Status aktualisieren* klicken, um zu prüfen, ob er fertig ist." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" +"Deutsche Buchführungsstandards: Odoo's Leitfaden zur Einhaltung der GoBD" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:173 +msgid "" +"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" +" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" +" Datenzugriff " +"`_." +" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " +"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " +"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " +"and balance sheet." +msgstr "" +"**GoBD** steht für `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung " +"von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum " +"Datenzugriff " +"`_." +" Kurz gesagt handelt es sich um eine **Richtlinie zur ordnungsgemäßen " +"Führung und Aufbewahrung von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in " +"elektronischer Form sowie zum Datenzugriff**, die für die deutsche " +"Finanzverwaltung, die Steuererklärung und die Bilanz relevant ist." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 +msgid "" +"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " +"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " +"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " +"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " +"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " +"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." +msgstr "" +"Diese Grundsätze wurden vom Bundesministerium der Finanzen (BMF) im November" +" 2014 verfasst und veröffentlicht. Seit Januar 2015 sind **sie zur Norm** " +"geworden und ersetzen die zuvor akzeptierten Praktiken im Zusammenhang mit " +"der computergestützten Buchführung. In den Jahren 2019 und Januar 2020 hat " +"das BMF mehrere Änderungen vorgenommen, um einige Inhalte zu präzisieren und" +" um der Entwicklung digitaler Lösungen (Cloud-Hosting, papierlose " +"Unternehmen usw.) Rechnung zu tragen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:187 +msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." +msgstr "Odoo gibt Ihnen **die Mittel an die Hand, die GoBD** einzuhalten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:190 +msgid "" +"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" +msgstr "" +"Was müssen Sie über die GoBD wissen, wenn Sie sich auf eine " +"Buchhaltungssoftware verlassen?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:193 +msgid "" +"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " +"text " +"`_." +" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " +"what to expect:" +msgstr "" +"Der beste Weg, GoBD zu verstehen, ist die Lektüre des \"Offiziellen GoBD-" +"Textes " +"\"." +" Er ist zwar etwas lang, aber auch für Nicht-Experten gut lesbar. Aber kurz " +"gesagt, hier ist, was zu erwarten ist:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:197 +msgid "" +"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " +"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " +"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" +" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" +"mentioned financial and related data)." +msgstr "" +"Die **GoBD ist für buchführungspflichtige Unternehmen, zu denen auch KMU, " +"Freiberufler und Unternehmer gehören, gegenüber den Finanzbehörden** " +"verbindlich. Somit ist **der Steuerpflichtige selbst für die vollständige " +"und erschöpfende Aufbewahrung der steuerlich relevanten Daten (o.g. " +"Finanzdaten und damit verbundene Daten) verantwortlich**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:202 +msgid "" +"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " +"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" +msgstr "" +"Neben den Anforderungen an die Software ist der Anwender verpflichtet, ein " +"internes Kontrollsystem (*nach § 146 der Abgabenordnung*) sicherzustellen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:205 +msgid "Access rights control;" +msgstr "Zugangs- und Zugriffsberechtigungskontrollen;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:206 +msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" +msgstr "Funktionstrennungen;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:207 +msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" +msgstr "Erfassungskontrollen (Fehlerhinweise, Plausibilitätsprüfungen);" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:208 +msgid "Reconciliation checks at data entry;" +msgstr "Abstimmungskontrollen bei der Dateneingabe;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:209 +msgid "Processing controls;" +msgstr "Verarbeitungskontrollen;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:210 +msgid "" +"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " +"data, or documents." +msgstr "" +"Maßnahmen zur Verhinderung absichtlicher oder unabsichtlicher Manipulation " +"von Software, Daten oder Dokumenten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:212 +msgid "" +"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " +"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " +"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " +"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " +"appropriate measures to correct the situation should be put into place " +"(*prevention*)." +msgstr "" +"Der Anwender muss die Aufgaben innerhalb seiner Organisation an die " +"entsprechenden Stellen verteilen (*Kontrolle*) und die ordnungsgemäße und " +"vollständige Durchführung der Aufgaben überprüfen (*Kontrolle*). Das " +"Ergebnis dieser Kontrollen muss aufgezeichnet werden (*Dokumentation*), und " +"wenn bei diesen Kontrollen Fehler festgestellt werden, sollten geeignete " +"Maßnahmen zur Korrektur der Situation ergriffen werden (*Vorbeugung*)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:218 +msgid "What about data security?" +msgstr "Wie steht es um die Datensicherheit?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:220 +msgid "" +"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " +"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " +"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " +"with the GoBD guidelines." +msgstr "" +"**Der Steuerpflichtige muss das System gegen Datenverlust durch Löschen, " +"Entfernen oder Diebstahl von Daten sichern**. Sind die Buchungen nicht " +"ausreichend gesichert, wird die Buchführung als nicht GoBD-konform " +"angesehen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:224 +msgid "" +"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " +"deleted via the application." +msgstr "" +"Einmal endgültig gebuchte Buchungen können über die Anwendung nicht mehr " +"geändert oder gelöscht werden." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:227 +msgid "" +"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " +"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " +"external systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:231 +msgid "" +"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" +msgstr "" +"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:233 +msgid "" +"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " +"create the necessary backup infrastructure." +msgstr "" +"Wird der Server lokal betrieben, liegt es in der Verantwortung des Nutzers, " +"die notwendige Backup-Infrastruktur zu schaffen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:237 +msgid "" +"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " +"backups saved. It is even more important if you decide to change software " +"provider." +msgstr "" +"In manchen Fällen müssen die Daten zehn Jahre oder länger aufbewahrt werden," +" daher sollten Sie immer Sicherungskopien erstellen. Das ist umso wichtiger," +" wenn Sie den Software-Anbieter wechseln wollen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:241 +msgid "Responsibility of the software editor" +msgstr "Worin besteht die Verantwortung des Software-Herstellers" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:243 +msgid "" +"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " +"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" +" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " +"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " +"respect the software related guidelines described in the GoBD." +msgstr "" +"In Anbetracht der Tatsache, dass die GoBD nur zwischen dem Steuerpflichtigen" +" und der Finanzbehörde gelten, kann **der Softwarehersteller keinesfalls für" +" die korrekte und konforme Dokumentation der Finanztransaktionsdaten seiner " +"Nutzer verantwortlich gemacht werden**. Er kann dem Nutzer lediglich die " +"notwendigen Werkzeuge zur Verfügung stellen, um die in den GoBD " +"beschriebenen softwarebezogenen Richtlinien einzuhalten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:249 +msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" +msgstr "Wie kann Odoo Sie bei der Einhaltung von Vorschriften unterstützen?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:251 +msgid "" +"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " +"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" +" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " +"objectives:" +msgstr "" +"Die Schlüsselwörter, wenn es um die GoBD geht, sind: **nachvollziehbar, " +"überprüfbar, wahrheitsgemäß, eindeutig und fortlaufend**. Kurz gesagt, Sie " +"brauchen eine revisionssichere Archivierung, und Odoo bietet Ihnen die " +"Mittel, um alle diese Ziele zu erreichen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Traceability and verifiability**" +msgstr "**Nachvollziehbarkeit und Nachprüfbarkeit**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " +"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " +"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " +"whom in the chatter of the relevant object." +msgstr "" +"Jeder Datensatz in Odoo wird mit dem Ersteller des Dokuments, dem " +"Erstellungsdatum, dem Änderungsdatum und demjenigen, der es geändert hat, " +"versehen. Darüber hinaus werden relevante Felder nachverfolgt, so dass im " +"Chat des jeweiligen Objekts ersichtlich ist, welcher Wert von wem geändert " +"wurde." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Completeness**" +msgstr "**Vollständigkeit**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." +" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " +"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " +"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " +"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " +"vendor bills and miscellaneous operations completely." +msgstr "" +"Alle Finanzdaten müssen im System erfasst werden, und es darf keine Lücken " +"geben. Odoo stellt sicher, dass die Nummerierung der Finanztransaktionen " +"lückenlos ist. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle Finanzdaten" +" im System zu kodieren. Da die meisten Finanzdaten in Odoo automatisch " +"generiert werden, liegt es in der Verantwortung des Benutzers, alle " +"Lieferantenrechnungen und sonstigen Vorgänge vollständig zu kodieren." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Accuracy**" +msgstr "**Richtigkeit**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " +"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " +"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" +" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" +" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " +"task*." +msgstr "" +"Odoo stellt mit der richtigen Konfiguration sicher, dass die richtigen " +"Konten verwendet werden. Darüber hinaus spiegeln die Kontrollmechanismen " +"zwischen Bestellungen und Kundenaufträgen und ihren jeweiligen Rechnungen " +"die Geschäftsrealität wider. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, " +"die papierbasierte Lieferantenrechnung zu scannen und an den entsprechenden " +"Datensatz in Odoo anzuhängen. *Odoo Dokument hilft Ihnen, diese Aufgabe zu " +"automatisieren*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Timely booking and record-keeping**" +msgstr "**Zeitgerechte Buchungen und Aufzeichnungen**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " +"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" +"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " +"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " +"miscellaneous operations." +msgstr "" +"Da die meisten Finanzdaten in Odoo von den Transaktionsobjekten generiert " +"werden (z. B. wird die Rechnung bei der Bestätigung verbucht), gewährleistet" +" Odoo von Anfang an eine zeitnahe Buchführung. Es liegt in der Verantwortung" +" des Benutzers, alle eingehenden Lieferantenrechnungen rechtzeitig zu " +"erfassen, ebenso wie die verschiedenen Vorgänge." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Order**" +msgstr "**Ordnung**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" +" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " +"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " +"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " +"out-of-the-box." +msgstr "" +"Die in Odoo gespeicherten Finanzdaten sind per Definition geordnet und " +"können nach den meisten im Modell vorhandenen Feldern neu geordnet werden. " +"Eine bestimmte Reihenfolge wird durch die GoBD nicht erzwungen, aber das " +"System muss sicherstellen, dass eine bestimmte Finanztransaktion von einem " +"externen Experten schnell gefunden werden kann. Odoo gewährleistet dies von " +"Anfang an." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Inalterability**" +msgstr "**Unveränderbarkeit**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " +"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " +"customization." +msgstr "" +"Mit der deutschen Odoo-Lokalisierung wird Odoo standardmäßig so " +"konfiguriert, dass die Unveränderbarkeitsklausel ohne weitere Anpassungen " +"eingehalten werden kann." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:286 +msgid "Do you need a GoBD-Export?" +msgstr "Brauche Sie einen GoBD-Export?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:288 +msgid "" +"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" +" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " +"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " +"storage device." +msgstr "" +"Im Falle der Finanzkontrolle kann die Finanzbehörde drei Ebenen des Zugangs " +"zum Buchhaltungssystem beantragen (Z1, Z2, Z3). Diese Stufen reichen vom " +"direkten Zugriff auf die Schnittstelle bis zur Übergabe der Finanzdaten auf " +"einem Speichermedium." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292 +msgid "" +"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " +"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " +"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " +"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " +"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " +"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." +msgstr "" +"Bei einer Übergabe der Finanzdaten auf einem Speichermedium wird das Format " +"von den GoBD **nicht** vorgeschrieben. Es kann z.B. XLS, CSV, XML, Lotus " +"123, SAP-Format, AS/400-Format, oder anderes sein. Odoo unterstützt den CSV-" +" und XLS-Export von Finanzdaten von Haus aus. Die GoBD **empfehlen** den " +"Export in einem bestimmten XML-basierten GoBD-Format (siehe \"Ergänzende " +"Informationen zur Datenträgerüberlassung\" §3), sind aber nicht verbindlich." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:299 +msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" +msgstr "Was ist die Rolle und Bedeutung der Konformitätsbescheinigung?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:301 +msgid "" +"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " +"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" +" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " +"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " +"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " +"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " +"other legal value (A. 12, § 181)." +msgstr "" +"Die GoBD stellen klar, dass aufgrund des Charakters einer " +"Buchhaltungssoftware nach dem Stand der Technik, ihrer " +"Konfigurationsmöglichkeiten, ihres wechselnden Charakters und ihrer " +"vielfältigen Nutzungsformen **keine rechtsverbindliche Zertifizierung** " +"erteilt werden kann, noch kann die Software gegenüber einer Behörde haftbar " +"gemacht werden. Zertifikate Dritter können zwar einen **informativen Wert** " +"für Kunden haben, um Software-Kaufentscheidungen zu treffen, sind aber " +"keineswegs rechtsverbindlich oder von sonstigem rechtlichen Wert (A. 12, § " +"181)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:307 +msgid "" +"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " +"according to its guidelines, the software will not refrain you from " +"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " +"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " +"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " +"not, however, offer our customer any legal certainty." +msgstr "" +"Ein GoBD-Zertifikat besagt nichts anderes, als dass die Software Sie nicht " +"daran hindert, die GoBD zu respektieren, wenn Sie die Software gemäß ihren " +"Richtlinien verwenden. Diese Zertifizierungen sind sehr zeit- und " +"kostenaufwendig, und ihr Wert ist sehr relativ. Daher konzentrieren wir " +"unsere Bemühungen auf die Einhaltung der GoBD, anstatt für ein " +"Marketinginstrument zu bezahlen, das unseren Kunden jedoch keine " +"Rechtssicherheit bietet." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:314 +msgid "" +"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " +"`_:" +msgstr "" +"Das BMF stellt im `Offiziellen GoBD-Text " +"`_" +" tatsächlich folgendes fest:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:317 +msgid "" +"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " +"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " +"in the context of a tax field audit or in the context of binding " +"information." +msgstr "" +"180. Positivtestate zur Ordnungsmäßigkeit der Buchführung - und damit zur " +"Ordnungsmäßigkeit DV-gestützter Buchführungssysteme - werden weder im Rahmen" +" einer steuerliche Außenprüfung noch im Rahmen einer verbindlichen " +"Auskunftsführung." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:320 +msgid "" +"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " +"decision criterion for the company when selecting a software product, but " +"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." +msgstr "" +"181. \"überprüftate\" oder \"Testate\" Dritter kann bei der Auswahl eines " +"Softwareproduktes dem Unternehmen als Entscheidungskriterium dienen, " +"entfalten trotz aus den in Rz. 179 Vertretungsgegenstände der Finanzbehörde " +"keine Berechtigungswirkung." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:325 +msgid "" +"The previous content was `automatically translated from German with Google " +"Translate " +"`_." +msgstr "" +"Der vorherige Inhalt wurde \"automatisch mit Google Translate aus dem " +"Deutschen übersetzt\" " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:330 +msgid "What happens if you are not compliant?" +msgstr "Was passiert, wenn Sie die Vorschriften nicht erfüllen?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:332 +msgid "" +"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " +"order demanding the implementation of specific measures." +msgstr "" +"Im Falle eines Verstoßes können Sie mit einem Bußgeld rechnen, aber auch mit" +" einem Gerichtsbeschluss, der die Durchführung bestimmter Maßnahmen " +"vorschreibt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3 +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Indian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19 +msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20 +msgid "`l10n_in`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22 +msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23 +msgid "`l10n_in_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24 +msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25 +msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26 +msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27 +msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32 +msgid "Indian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:34 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:37 +msgid "" +"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:43 +msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:45 +msgid "" +"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:48 +msgid "" +"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:52 +msgid "" +"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " +"you can use the same login credentials here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:59 +msgid "" +"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " +"Credentials --> Create API User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Click on User Credentials and Create API User" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:66 +msgid "" +"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " +"registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:231 +msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:73 +msgid "" +"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " +"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password` for your API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit API specific Username and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:80 +msgid "Click on :guilabel:`Submit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:87 +msgid "" +"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Setup e-invoice service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:99 +msgid "" +"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" +" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" +" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " +"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " +"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Journal configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:113 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " +"the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:121 +msgid "" +"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " +"top." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:123 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" +" on :guilabel:`Process Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:132 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:133 +msgid "" +"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " +"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:141 +msgid "" +"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " +"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " +"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " +"is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "IRN and QR code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:152 +msgid "EDI Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:154 +msgid "" +"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " +"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " +":guilabel:`To Cancel`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:325 +msgid "" +"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " +":ref:`E-waybill `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "cancel reason and remarks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:168 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " +"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:170 +msgid "" +"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:177 +msgid "Verify the e-invoice from the GST" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:179 +msgid "" +"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " +"the GST e-Invoice system website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:182 +msgid "Download the JSON file from the attached files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:183 +msgid "" +"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " +":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:185 +msgid "Select the JSON file and submit it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "select the JSON file for verify invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 +msgid "You can check the verified signed e-invoice here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "verified e-invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 +msgid "Indian E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:202 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 +msgid "" +"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:211 +msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:213 +msgid "" +"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:216 +msgid "" +"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill login" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:223 +msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill registration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:229 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " +"password)` code to your registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill OTP verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:237 +msgid "" +"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " +"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" +" the next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:244 +msgid "" +"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" +" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" +" API, and click on :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit GSP API registration details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:256 +msgid "" +"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " +"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill setup odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:269 +msgid "" +"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " +"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" +" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:276 +msgid "Send an E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:278 +msgid "" +"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " +"E-waybill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Send E-waybill button on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:284 +msgid "" +"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " +"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:292 +msgid "" +"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " +"a confirmation message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:296 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " +"process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:298 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:308 +msgid "" +"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " +"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " +"date**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill acknowledgment number and date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:318 +msgid "E-waybill Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:320 +msgid "" +"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:333 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " +"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:335 +msgid "" +"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:336 +msgid "" +"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 +msgid "E-Faktur Module" +msgstr "E-Faktur Modul" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 +msgid "" +"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " +"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " +"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " +"e-Faktur** application." +msgstr "" +"Das **E-Faktur Modul** wird standardmäßig mit dem indonesischen " +"Lokalisierungsmodul installiert. Es ermöglicht die Erstellung einer CSV-" +"Datei für eine Steuerrechnung oder für einen Stapel von Steuerrechnungen zum" +" Hochladen in die Anwendung **E-Faktur** des Finanzamts." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17 +msgid "NPWP/NIK settings" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Company**" +msgstr "**Ihr Unternehmen**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " +"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" +" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." +msgstr "" +"Diese Informationen werden in der FAPR-Zeile im Format der Effektdatei " +"verwendet. Sie müssen eine Umsatzsteuer-Identifikationsnummer für den " +"verbundenen Partner Ihrer Odoo-Firma festlegen. Wenn Sie das nicht tun, ist " +"es nicht möglich, eine e-Faktur aus einer Rechnung zu erstellen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Clients**" +msgstr "**Ihre Kunden**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " +"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " +"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " +"enter the NIK in the same VAT field." +msgstr "" +"Sie müssen das Kontrollkästchen *ID PKP* aktivieren, um e-Fakturen für einen" +" Kunden zu erstellen. Sie können das Feld MwSt. im Kundenkontakt verwenden, " +"um den NPWP festzulegen, der für die Erstellung der e-Faktur-Datei " +"erforderlich ist. Wenn Ihr Kunde keinen NPWP hat, geben Sie einfach den NIK " +"in dasselbe MwSt.-Feld ein." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39 +msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" +msgstr "Seriennummer für Steuerrechnungen generieren" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:41 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" +" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," +" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " +"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" +" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " +"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." +msgstr "" +"Gehen Sie zu :menuselection:`Buchhaltung --> Kunden --> e-Faktur`. Um " +"Kundenrechnungen als e-Faktur für die indonesische Regierung exportieren zu " +"können, müssen Sie hier die Nummernkreise eingeben, die Ihnen von der " +"Regierung zugewiesen wurden. Wenn Sie eine Rechnung validieren, wird auf der" +" Grundlage dieser Bereiche eine Nummer zugewiesen. Anschließend können Sie " +"die noch zu exportierenden Rechnungen in der Rechnungsliste filtern und auf " +"*Aktion* und dann auf *Download e-Faktur* klicken." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:46 +msgid "" +"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " +"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " +"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" +" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " +"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." +msgstr "" +"Nachdem Sie neue Seriennummern von der indonesischen Steuerbehörde erhalten " +"haben, können Sie über diese Listenansicht eine Gruppe von Seriennummern für" +" Steuerrechnungen erstellen. Sie müssen nur die Minimal- und Maximalwerte " +"für jede Seriennummerngruppe angeben, und Odoo formatiert die Nummer " +"automatisch in eine 13-stellige Nummer, wie von der indonesischen " +"Steuerbehörde gefordert." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:50 +msgid "" +"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " +"group." +msgstr "" +"Ein Zähler informiert Sie darüber, wie viele unbenutzte Nummern in der " +"Gruppe noch übrig sind." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:58 +msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" +msgstr "" +"Erzeugen von e-faktur csv für eine einzelne Rechnung oder einen Stapel " +"Rechnungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60 +msgid "" +"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " +"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " +"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." +msgstr "" +"Erstellen Sie eine Rechnung über :menuselection:`Buchhaltung --> Kunden --> " +"Rechnungen`. Wenn das Land des Rechnungskunden Indonesien ist und der Kunde " +"als *ID PKP* eingestellt ist, können Sie mit Odoo eine e-Faktur erstellen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:63 +msgid "" +"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " +"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." +msgstr "" +"Legen Sie einen Kode Transaksi für die e-Faktur fest. Es gibt " +"Einschränkungen in Bezug auf den Kode Transaksi und die Art der auf die " +"Rechnungszeilen angewandten Mehrwertsteuer." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:69 +msgid "" +"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " +"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " +"`) and generate the e-faktur number " +"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " +"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " +"*Electronic Tax*." +msgstr "" +"Odoo wählt automatisch die nächste verfügbare Seriennummer aus der Tabelle " +"der e-Fakturnummern aus (siehe den :ref:`Abschnitt oben " +"`) und erzeugt die e-Fakturnummer als" +" Verkettung von Kode Transaksi und Seriennummer. Sie können dies in der " +"Ansicht des Rechnungsformulars auf der Seite *Extra Info* im Feld " +"*Electronic Tax* sehen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77 +msgid "" +"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " +"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " +"be set." +msgstr "" +"Sobald die Rechnung gebucht ist, können Sie die e-Faktur über den Menüpunkt " +"*Aktion* *Download e-faktur* erstellen und herunterladen. Das " +"Kontrollkästchen *CSV erstellt* wird gesetzt." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83 +msgid "" +"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " +".csv." +msgstr "" +"Sie können mehrere Rechnungen in der Listenansicht auswählen und eine Batch-" +"e-Faktur .csv erstellen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:88 +msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" +msgstr "Kode Transaksi FP (Transaktionscode)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:90 +msgid "" +"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " +"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " +"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" +" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" +" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" +" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " +"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" +msgstr "" +"Die folgenden Codes sind bei der Erstellung einer e-Faktur verfügbar. - 01 " +"Kepada Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " +"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" +" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" +" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" +" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " +"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:103 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " +"feature" +msgstr "" +"Korrigieren Sie eine Rechnung, die gebucht und heruntergeladen wurde: " +"Funktion \"Rechnung ersetzen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:105 +msgid "" +"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " +"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." +msgstr "" +"Stornieren Sie die ursprüngliche falsche Rechnung in Odoo. Zum Beispiel " +"werden wir den Kode Transakski von 01 auf 03 für die INV/2020/0001 ändern." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:107 +msgid "" +"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " +"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" +" same customer." +msgstr "" +"Erstellen Sie eine neue Rechnung und setzen Sie die stornierte Rechnung in " +"das Feld *Rechnung ersetzen*. In diesem Feld können wir nur Rechnungen im " +"Status *Storno* desselben Kunden auswählen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:109 +msgid "" +"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" +" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " +"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " +"invoice in the e-Faktur app)." +msgstr "" +"Bei der Validierung verwendet Odoo automatisch dieselbe e-Faktur-" +"Seriennummer wie bei der stornierten und ersetzten Rechnung und ersetzt die " +"dritte Ziffer der ursprünglichen Seriennummer durch *1* (wie beim Hochladen " +"einer Ersatzrechnung in der e-Faktur-App gefordert)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:120 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " +"e-Faktur" +msgstr "" +"Korrigieren Sie eine Rechnung, die bereits gebucht, aber noch nicht " +"heruntergeladen wurde: E-Faktur zurücksetzen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:122 +msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." +msgstr "Setzen Sie die Rechnung auf Entwurf zurück und stornieren Sie sie." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:123 +msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." +msgstr "" +"Klicken Sie auf die Schaltfläche *Reset e-Faktur* in der Ansicht des " +"Rechnungsformulars." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:124 +msgid "" +"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " +"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." +msgstr "" +"Die Seriennummer wird nicht zugewiesen, und wir können die Rechnung auf " +"Entwurf zurücksetzen, sie bearbeiten und eine neue Seriennummer zuweisen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3 +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Italian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20 +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "Italienische Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21 +msgid "`l10n_it`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23 +msgid "Italy - E-invoicing" +msgstr "Italien - E-Invoicing" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24 +msgid "`l10n_it_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25 +msgid "e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26 +msgid "Italy - E-invoicing (SdiCoop)" +msgstr "Italien - elektronische Rechnungsstellung (SdiCoop)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27 +msgid "`l10n_it_edi_sdicoop`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28 +msgid "Web service e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29 +msgid "Italy - Accounting Reports" +msgstr "Italien - Buchhaltungsberichte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30 +msgid "`l10n_it_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:25 +msgid "Country-specific reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32 +msgid "Italy - Stock DDT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33 +msgid "`l10n_it_stock_ddt`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34 +msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Once the `l10_it_edi_sdicoop` module is installed, sending invoices via PEC " +"mails is no longer possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:45 +msgid "Company information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47 +msgid "" +"Configuring the company's information ensures your Accounting database is " +"properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click " +":guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:51 +msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:52 +msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:53 +msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:54 +msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`PEC address email`: the certified email address of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Company information to provide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:62 +msgid "PEC mail" +msgstr "PEC-Post" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:64 +msgid "" +"The **PEC email** is a specific type of **certified** email providing a " +"legal equivalent to the traditional registered mail. The **PEC email** of " +"the main company must be the same as the one registered by the **Agenzia " +"delle Entrate** authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:69 +msgid "E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:71 +msgid "" +"The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the electronic invoicing system" +" used in Italy. It enables to send and receive electronic invoices to and " +"from customers. The documents must be in XML format and formally validated " +"by the system before being delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:75 +msgid "" +"To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di" +" Interscambio)` service must be notified that the user's files are to be " +"sent to **Odoo** and processed on their behalf. To so, you must set up " +"Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` on the **Agenzia Delle Entrate** " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:80 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:82 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic address;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:83 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` `K95IV18`, and " +"confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88 +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:90 +msgid "" +"Odoo uses the **FatturaPA** :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` format" +" for the Italian localization and is enabled on the default journals when " +"installed. When the **file processing authorization** has been set, all " +"**invoices** and **bills** are automatically sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:95 +msgid "" +"You can :ref:`enable electronic invoicing for other sales and purchase " +"journals ` than the default ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:98 +msgid "" +"You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`Electronic " +"invoicing` field. The XML file can be found in the **chatter** of the " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:109 +msgid "File processing authorization (Odoo)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:111 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you " +"need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> " +"Electronic Document Invoicing`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116 +msgid "There are **three** modes available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:120 +msgid ":guilabel:`Demo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:119 +msgid "" +"This mode simulates an environment in which invoices are sent to the " +"government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML " +"files and uploaded to the **Agenzia delle Entrate**'s website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:124 +msgid ":guilabel:`Test (experimental)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123 +msgid "" +"This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made " +"available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all " +"companies on the database to use this configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid ":guilabel:`Official`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid "" +"This is a production mode that sends your invoices directly to the **Agenzia" +" delle Entrate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129 +msgid "" +"Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by " +"ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then " +":guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134 +msgid "" +"Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is " +"**irreversible**. Once in :guilabel:`Official` mode, it is not possible to " +"select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`, and same for " +":guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database " +"for testing purposes only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140 +msgid "" +"When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have " +"a partner using one of the following fake :guilabel:`Codice Destinatario` " +"given by the **Agenzia Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XX79Z`. " +"Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not" +" be recognized as valid by the test service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italy's electronic document invoicing options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:152 +msgid "" +"Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As" +" such, it is very important that taxes are properly configured in order to " +"generate invoices correctly and handle other billing use cases. For example," +" specific configurations are required for the **reverse charge** type of " +"taxes. In case of a **reverse charge** tax, the seller does *not* charge the" +" customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* " +"to their government. There are **two** main types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159 +msgid ":ref:`external reverse charge `;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160 +msgid ":ref:`internal reverse charge `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165 +msgid "External reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399 +msgid "Invoices" +msgstr "Rechnungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170 +msgid "" +"To make an export invoice, make sure that the invoice lines all use a tax " +"configured for **reverse charge**. The **Italian** localization contains an " +"**example** of a reverse charge tax for export in the EU to be used as " +"reference (`0% EU`, invoice label `00eu`), which can be found under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Exports are exempt " +"from VAT, and therefore **reverse charge** taxes require the :guilabel:`Has " +"exoneration of tax (Italy)` option ticked, with both the " +":guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "External reverse charge settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182 +msgid "" +"If you need to use a different kind of :guilabel:`Exoneration`, click " +":menuselection:`Action --> Duplicate` within the tax menu to create a copy " +"of an existing similar tax. Then, select another :guilabel:`Exoneration`, " +"and :guilabel:`Save`. Repeat this process as many times as you need " +"different kind of :guilabel:`Exoneration` taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:188 +msgid "" +"**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their " +":guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:191 +msgid "" +"On your invoice, select the corresponding tax you need in the " +":guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by " +"opening the **XML** file of the issued invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194 +msgid "" +":guilabel:`SdI address (Codice Destinatario)`: must be filled for both " +"**EU** or **non-EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Country Id`: must contain the country of the foreign seller in " +"the two-letter ISO (Alpha-2) code (ex., `IT` for 'Italy');" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:197 +msgid ":guilabel:`CAP`: must be filled with `00000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:198 +msgid "" +":guilabel:`Partita Iva` (**VAT number**): must contain the **VAT** number " +"for **EU businesses** and `OO99999999999` (double 'O' **letter**, not " +"'zero') for **non-EU businesses**. In case of private customers without " +"**VAT** number, use `0000000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:201 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice " +"Fiscale**, any recognizable identifier is valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205 +msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:207 +msgid "" +"For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a " +":guilabel:`Tipo Documento` code:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210 +msgid "`TD02` - Down payments;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211 +msgid "`TDO7` - Simplified invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:212 +msgid "`TD08` - Simplified credit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:213 +msgid "`TD09` - Simplified debit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:214 +msgid "`TD24` - Deferred invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:218 +msgid "`TD02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220 +msgid "Down payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222 +msgid "" +"**Down payment** invoices are imported/exported with a different " +":guilabel:`Tipo Documento` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of" +" the invoice, it creates a regular vendor bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226 +msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286 +msgid "Is an invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:229 +msgid "" +"All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag " +"`is_downpayment` set as `True`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232 +msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234 +msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236 +msgid "" +"Simplified invoices and credit notes can be used to certify **domestic " +"transactions** under **400 EUR** (VAT included). Its status is the same as a" +" regular invoice, but with fewer information requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240 +msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with " +"**no gaps**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243 +msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244 +msgid "" +":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number," +" name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies " +"(section)`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:246 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on their profile card);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:247 +msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:249 +msgid "" +"In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as " +"simplified if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251 +msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252 +msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253 +msgid "" +"The **required fields** for a regular invoice (address, ZIP code, city, " +"country) are provided;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:255 +msgid "The total amount VAT included is **less** than **400 EUR**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:258 +msgid "" +"The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in " +"the Gazzetta Ufficiale " +"`_. We " +"advise you to check the current official value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:262 +msgid "`TD24`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:264 +msgid "Deferred invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:266 +msgid "" +"The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** " +"than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** " +"has to be issued at the latest within the **15th day** of the month " +"following the delivery covered by the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270 +msgid "" +"It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of " +"goods or services, carried out in the month. The business is allowed to " +"**group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of " +"the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for " +"**wholesaler** having recurrent clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:275 +msgid "" +"If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an " +"associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The" +" deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** " +"information for better tracing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:280 +msgid "" +"E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` " +":ref:`module `. In this case, a dedicated :guilabel:`Tipo " +"Documento` `TD24` is used in the e-invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:284 +msgid "Odoo exports moves as `TD24` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:287 +msgid "" +"Is associated to deliveries whose **DDTs** have a **different** date than " +"the issuance date of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:293 +msgid "" +"Italian companies buying goods or services from EU countries (or services " +"from non-EU countries) must send the information contained within the bill " +"received to the **Agenzia delle Entrate**. This allows you to complete tax-" +"related information on your bill, and to send it. The seller must be set as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and the buyer as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`. Contained within the **XML** document " +"for the vendor bill, the vendor's credentials show as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and your company's credentials as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:302 +msgid "" +"Self-billing invoices or VAT invoice integrations must be issued and sent to" +" the tax agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:304 +msgid "" +"When inputting taxes in a vendor bill, it is possible to select **reverse " +"charge** taxes. These are automatically activated in the Italian fiscal " +"position. By going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, the `10%` and `22%` :guilabel:`Goods` and :guilabel:`Services` tax " +"scopes are activated and preconfigured with the correct tax grids. These are" +" set up automatically to ensure the correct booking of accounting entries " +"and display of the tax report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:310 +msgid "" +"For **vendor bills**, **three** types of configurations are technically " +"identified by a code called :guilabel:`Tipo Documento`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:313 +msgid "`TD17` - Buying services from **EU** and **non-EU** countries;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:314 +msgid "`TD18` - Buying **goods** from **EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:315 +msgid "" +"`TD19` - Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are " +"already in **Italy** in a **VAT deposit**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:320 +msgid "`TD17`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:322 +msgid "Buying **services** from **EU** and **non-EU** countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:324 +msgid "" +"The foreign *seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it" +" is not taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:327 +msgid "" +"Within EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:329 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:331 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:423 +msgid "Is a vendor bill;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:424 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grids :ref:`VJ " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:335 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax" +" with the :guilabel:`Services` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:338 +msgid "`TD18`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:340 +msgid "Buying **goods** from **EU**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:342 +msgid "" +"Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only " +"an integration of the existing invoice is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:345 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:349 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a " +"tax with the :guilabel:`Goods` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:352 +msgid "`TD19`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:354 +msgid "" +"Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in" +" **Italy** in a **VAT deposit**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:357 +msgid "" +"From EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:359 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-" +"billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:361 +msgid "Odoo exports a move as a `TD19` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:364 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grid :ref:`VJ3 " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:365 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` products, or a tax with" +" :guilabel:`Goods` as tax scope." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:369 +msgid "" +"Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva " +"`_ " +"requirements. Other providers and **Agenzia delle Entrate** supply free and " +"certified storage to meet the requested conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:377 +msgid "Internal reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380 +msgid "" +"Odoo currently does not support domestic **internal reverse charge** " +"processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:385 +msgid "'Reverse Charge' tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:387 +msgid "" +"The Italian localization has a specific **tax grid** section for **reverse " +"charge** taxes. These tax grids are identifiable by the :ref:`VJ " +"` tag, and can be found under :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Audit Reports: Tax Report`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian reverse charge tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:396 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401 +msgid "" +"San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As " +"such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. Additional " +"requirements are not enforced by Odoo, however, the user is requested by the" +" **State** to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:405 +msgid "" +"Select a tax with the option :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` " +"ticked, and the :guilabel:`Exoneration` set to `N3.3`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:407 +msgid "" +"Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Codice " +"Destinatario` `2R4GT08`. The invoice is then routed by a dedicated office in" +" San Marino to the correct business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:411 +msgid "Bills" +msgstr "Rechnung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:413 +msgid "" +"When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company " +"**must** submit that invoice to the **Agenzia delle Entrate** by indicating " +"the e-invoice's :guilabel:`Tipo Documento` field with the special value " +"`TD28`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:419 +msgid "`TD28`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:421 +msgid "Odoo exports a move as `TD28` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:425 +msgid "The **country** of the partner is **San Marino**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:428 +msgid "Pubblica amministrazione (B2G)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:431 +msgid "" +"Odoo does **not** send invoices directly to the government as they need to " +"be signed. If we see that the codice destinatario is 6 digits, then it is " +"not sent to the PA automatically, but you can download the XML, sign it with" +" an external program and send it through the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:436 +msgid "Digital qualified signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:438 +msgid "" +"For invoices and bills intended to the **Pubblica Amministrazione (B2G)**, a" +" **Digital Qualified Signature** is required for all files sent through the " +":abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. The **XML** file must be certified " +"using a certificate that is either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:442 +msgid "a **smart card**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443 +msgid "a **USB token**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:444 +msgid "a **Hardware Security Module (HSM)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:447 +msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:449 +msgid "" +"To ensure the effective traceability of payments by public administrations, " +"electronic invoices issued to the public administrations must contain:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:452 +msgid "" +"The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion " +"from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:454 +msgid "" +"The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to " +"public works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:456 +msgid "" +"If the **XML** file requires it, the **Agenzia Delle Entrate** can *only* " +"proceed payments of electronic invoices when the **XML** file contains a " +":abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di " +"Progetto)`. For each electronic invoice, it is **necessary** to indicate the" +" :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)`, which represents the unique " +"identifier code that allows the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` to " +"correctly deliver the electronic invoice to the recipient office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464 +msgid "" +"The :abbr:`Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice " +"Identificativo Gara)` must be included in one of the **2.1.2** " +"(DatiOrdineAcquisto), **2.1.3** (Dati Contratto), **2.1.4** " +"(DatiConvenzione), **2.1.5** (Date Ricezione), or **2.1.6** (Dati Fatture " +"Collegate) information blocks. These correspond to the elements named " +":guilabel:`CodiceCUP` and :guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice " +"**XML** file, whose table can be found on the government `website " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:470 +msgid "" +"The :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` must be included in the electronic " +"invoice corresponding to the element **1.1.4** " +"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Kenyan localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:19 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20 +msgid "`l10n_ke`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:21 +msgid "" +"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" +" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:23 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:24 +msgid "`l10n_ke_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25 +msgid "" +"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " +"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:28 +msgid "" +"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" +" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " +"using the Tremol G03 Control Unit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37 +msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:38 +msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39 +msgid "" +"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " +"device to report taxes to KRA through TIMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:47 +msgid "Kenyan TIMS integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:49 +msgid "" +"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " +"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " +"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " +"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " +"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" +" to KRA on a real-time or near real-time basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:55 +msgid "" +"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " +"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " +"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " +"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " +"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " +"provides a gateway between users and the internet is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:62 +msgid "Installing the proxy server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:64 +msgid "" +"Go to `odoo.com/download `_, fill out " +"the required information and click :guilabel:`Download`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71 +msgid "" +"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " +"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " +":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " +":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " +":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " +"click :guilabel:`Finish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76 +msgid "" +"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " +"<../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect your " +"physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via USB." +" In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 Control " +"Unit (type C) appears, confirming the connection between the device and your" +" computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Your IoT box is up and running" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86 +msgid "" +"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " +":guilabel:`Restart` button in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90 +msgid "" +":doc:`Connect an IoT box to your database " +"<../../productivity/iot/config/connect>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93 +msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:95 +msgid "" +"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " +"` are installed on your database. Then, go" +" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" +" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " +"Address` matches the address of the IoT box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:100 +msgid "" +"To send data to KRA, create a new invoice by going to " +":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" +" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " +":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " +"sends the invoice details to the device and from the device to the " +"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" +" invoice, confirming the information has been sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106 +msgid "" +"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " +"automatically completed once the invoice is sent to the government:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" +" been sent to KRA." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:113 +msgid "" +"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " +"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " +"document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117 +msgid "" +"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " +"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " +"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Luxembourgish localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18 +msgid "`l10n_lu`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21 +msgid "`l10n_lu_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:24 +msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:32 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " +"all three modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:36 +msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:38 +msgid "" +"Odoo's :ref:`fiscal localization package ` " +"for Luxembourg includes the current **Standard Chart of Accounts (PCN " +"2020)**, effective since January 2020." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:42 +msgid "eCDF tax return" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:44 +msgid "" +"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:46 +msgid "" +"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " +"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:51 +msgid "" +"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:54 +msgid "Annual tax report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:56 +msgid "" +"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " +"with the tax office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:58 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " +"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " +"period in the :guilabel:`Year` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:61 +msgid "" +"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " +"manually add values in all the fields to get a **complete annual " +"declaration**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " +"declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:68 +msgid "" +"To help you complete it, you can use the information provided on the " +":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " +"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:76 +msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:79 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " +"to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:82 +msgid "FAIA (SAF-T)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:84 +msgid "" +"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " +"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " +"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" +" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:88 +msgid "" +"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" +" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " +"digital audit files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:92 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +" to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:95 +msgid "Export FAIA file" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:97 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " +"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" +"VIDEO-WEBINAR EINER VOLLSTÄNDIGEN DEMO `_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:15 +msgid "" +"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " +"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " +"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " +"`_," +" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " +"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " +"support for associated customs operations." +msgstr "" +"Odoo Enterprise-Nutzer in Mexiko haben kostenlosen Zugang zu einer Reihe von" +" Modulen, die es ihnen ermöglichen, elektronische Rechnungen gemäß den " +"Spezifikationen der SAT für die Version 3.3 der CFDI " +"" +" auszustellen, die seit dem 1. Januar 2018 gesetzlich vorgeschrieben ist. " +"Diese Module fügen auch relevante Buchhaltungsberichte (z. B. DIOT) hinzu " +"und ermöglichen den Außenhandel mit Unterstützung für damit verbundene " +"Zollvorgänge." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:21 +msgid "" +"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " +"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " +"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " +"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." +msgstr "" +"Mit der mexikanischen Niederlassung in Odoo können Sie nicht nur die " +"gesetzlichen Anforderungen für die Rechnungsstellung in Mexiko erfüllen, " +"sondern Odoo auch als Buchhaltungssystem nutzen, das den normalen " +"Anforderungen des Marktes gerecht wird. Das macht Odoo zur perfekten Lösung " +"für die Verwaltung Ihres Unternehmens in Mexiko." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:26 +msgid "Pre requirements" +msgstr "Vorbedingungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:28 +msgid "" +"Before installing the modules and making the necessary configurations to " +"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" +" requirements:" +msgstr "" +"Bevor Sie die Module installieren und die notwendigen Konfigurationen für " +"die mexikanische Lokalisierung in Odoo vornehmen, müssen Sie die folgenden " +"Voraussetzungen erfüllen:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:31 +msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." +msgstr "Sie müssen bei der SAT registriert sein und einen RFC haben." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:32 +msgid "" +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." +msgstr "" +"Sie verfügen über ein \"Certificate of Digital Seal " +"\"" +" (CSD)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:34 +msgid "" +"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " +"works with the following PACs: `Solución Factible " +"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:37 +msgid "" +"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " +"This documentation contains only the information necessary to enable the use" +" of Odoo in a company based in Mexico." +msgstr "" +"Sie verfügen über Kenntnisse und Erfahrungen in den Bereichen " +"Rechnungsstellung, Verkauf und Buchhaltung in Odoo. Diese Dokumentation " +"enthält nur die Informationen, die für den Einsatz von Odoo in einem " +"Unternehmen mit Sitz in Mexiko erforderlich sind." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:41 +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:43 +msgid "" +"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " +"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." +msgstr "" +"Um das mexikanische Lokalisierungsmodul zu installieren, gehen Sie zu " +":menuselection:`Apps`, entfernen Sie dann den Standardfilter \"Apps\" und " +"suchen Sie nach ``l10n_mx``." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:51 +msgid "" +"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " +"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " +"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" +" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " +"while others will instead have a label that says \"Installed\"." +msgstr "" +"Wenn Sie die Datenbank von `www.odoo.com `_ erstellt " +"und beim Erstellen Ihres Kontos als Land \"Mexiko\" ausgewählt haben, werden" +" einige der mexikanischen Lokalisierungsmodule automatisch installiert. In " +"diesem Fall stellen wir fest, dass einige Module eine Schaltfläche mit der " +"Aufschrift \"Installieren\" haben, während andere stattdessen eine " +"Beschriftung mit der Aufschrift \"Installiert\" haben." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:56 +msgid "" +"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " +"localization:" +msgstr "" +"Die folgenden Module sind für alle Datenbanken erforderlich, die eine " +"mexikanische Lokalisierung erfordern:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" +msgstr "**Mexiko - Rechnungswesen (l10n_mx)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " +"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " +"`_." +msgstr "" +"Alle grundlegenden Daten zur Verwaltung der Buchhaltung, der Steuern und des" +" Kontenplans. Der installierte Kontenplan basiert auf dem SAT-" +"Kontengruppierungscode " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " +"addenda on invoices." +msgstr "" +"Erforderlich für elektronische Transaktionen, CFDI 3.3, Zahlungsergänzungen " +"und Zusätze zu Rechnungen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " +"application)." +msgstr "" +"Alle obligatorischen Berichte für die elektronische Buchführung. (Erfordert " +"die Buchhaltungsanwendung)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67 +msgid "" +"The following modules are optional, and should be installed only if they " +"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " +"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " +"unnecessarily complicate form filling." +msgstr "" +"Die folgenden Module sind optional und sollten nur dann installiert werden, " +"wenn sie eine bestimmte Anforderung der Organisation erfüllen. Es wird nicht" +" empfohlen, diese Module zu installieren, wenn Sie nicht sicher sind, dass " +"sie benötigt werden, da sie Felder hinzufügen, die das Ausfüllen von " +"Formularen unnötig erschweren können." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" +msgstr "" +"**Odoo Mexiko Lokalisierung für Lager / Landung (l10n_mx_edi_landing)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:81 +msgid "Enable electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:83 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " +"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " +"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " +"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " +"billing flow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95 +msgid "Enter legal information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97 +msgid "" +"After verifying the general configuration, you must verify that the company " +"is configured with the correct data. To do so, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " +"*Update information* under your company name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105 +msgid "" +"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " +"number), and the rest of the data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:115 +msgid "" +"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " +"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " +"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " +"it will result in errors later when the CFDIs are generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:124 +msgid "" +"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " +"with a real address within Mexico (including all fields) and add " +"``EKU9003173C9`` as RFC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:128 +msgid "Set the fiscal regime of the company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130 +msgid "" +"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " +"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " +"called \"Fiscal Regime\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " +"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " +"the drop-down list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141 +msgid "" +"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" +" from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:145 +msgid "Contacts Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147 +msgid "" +"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " +"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " +"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:156 +msgid "Taxes Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:158 +msgid "" +"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" +" is to add the factor type associated with sales taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:161 +msgid "" +"To make this configuration you first have to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:164 +msgid "" +"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " +"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" +" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " +"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" +" **Factor Type** choose the option *Tasa*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:173 +msgid "" +"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " +"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " +"your company bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:177 +msgid "" +"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " +"**Factor Type** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:180 +msgid "" +"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " +"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " +"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " +"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " +"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:190 +msgid "Products Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:192 +msgid "" +"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " +"classification so that the invoices do not give an error when validating." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:195 +msgid "" +"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " +"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " +"product. The process can be done manually or through a bulk import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:204 +msgid "PAC Configuration to sign invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:206 +msgid "" +"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" +" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " +"electronic invoicing will be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:210 +msgid "" +"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " +"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" +" `Quadrum `_, `Solución Factible " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:215 +msgid "" +"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " +"following these steps. If you do not have this information, try with the " +"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " +"Credentials for your production environment to work with real transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220 +msgid "" +"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " +"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " +"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:229 +msgid "" +"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" +" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" +"down list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:232 +msgid "" +"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " +"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " +"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " +"and your password. To finish, click on *Save and Close*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:241 +msgid "" +"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " +"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:244 +msgid ":download:`Certificate `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245 +msgid ":download:`Certificate Key `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:246 +msgid "**Password:** ``12345678a``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:248 +msgid "" +"You must also configure the company with a real address within Mexico " +"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:255 +msgid "Electronic invoicing" +msgstr "Elektronische Rechnungsstellung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:257 +msgid "" +"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " +"`_" +" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:261 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " +"in the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:264 +msgid "" +"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " +"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " +"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " +"it would look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:272 +msgid "" +"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " +"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " +"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" +" was validated or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:276 +msgid "" +"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " +"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " +"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " +"clicking the *Print* button and selecting the desired option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:281 +msgid "" +"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " +"below the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:284 +msgid "Invoicing Special Cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 +msgid "Foreign Trade Invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:289 +msgid "" +"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " +"`SAT regulation " +"`_." +" SAT electronic invoicing version is 3.3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:294 +msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:296 +msgid "" +"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:299 +msgid "What is the Foreign Trade complement?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:301 +msgid "" +"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " +"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " +"merchandise sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:305 +msgid "What information can be incorporated in this new complement?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:307 +msgid "Information on the operation type it covers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 +msgid "" +"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " +"merchandise." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:309 +msgid "Description of the goods to be exported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:312 +msgid "Who is obliged to generate it?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:314 +msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:317 +msgid "To which exports does the A1 type apply?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:319 +msgid "" +"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " +"unlimited time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:320 +msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 +msgid "" +"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " +"offices of international organizations and their foreign personnel, in " +"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:326 +msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:328 +msgid "" +"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " +"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " +"Exporting process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:332 +msgid "Required Modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:334 +msgid "" +"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:336 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:342 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:349 +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:351 +msgid "" +"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " +"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " +"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:360 +msgid "Receiving Client" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:362 +msgid "" +"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " +"have at least the following fields completed with the corresponding " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:370 +msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371 +msgid "" +"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " +"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373 +msgid "" +"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " +"transactions: ``XEXX010101000``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:379 +msgid "" +"At the product level there must also configure some parameters in the " +"following fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:390 +msgid "" +"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " +"only accepted by the SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:391 +msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392 +msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:394 +msgid "" +"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " +"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:398 +msgid "Invoicing Flow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:400 +msgid "" +"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " +"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " +"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " +"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " +"regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:406 +msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:408 +msgid "" +"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " +"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " +"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " +"agreed in trade agreements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:421 +msgid "Assign Pedimentos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:423 +msgid "" +"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " +"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:426 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " +"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " +"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:435 +msgid "" +"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " +"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " +"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:439 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" +" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " +"Pedimentos number to the corresponding product receptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:448 +msgid "" +"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " +"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " +"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:452 +msgid "" +"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " +"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " +"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " +"you will find the option to attach the Pedimentos number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:461 +msgid "" +"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " +"the correct number with the transfer(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:465 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:468 +msgid "Payment Terms" +msgstr "Zahlungsbedingungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:470 +msgid "" +"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " +"Mexican localization, this means that if you go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " +"find the default list in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:478 +msgid "" +"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " +"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " +"be based on the due date of the invoice)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:482 +msgid "PPD Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:484 +msgid "" +"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " +"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " +"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " +"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " +"will be PPDo PUE)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:490 +msgid "PUE" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:492 +msgid "" +"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " +"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " +"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " +"falling within the current month)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:497 +msgid "Payments" +msgstr "Zahlungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:499 +msgid "" +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:505 +msgid "" +"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " +"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " +"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " +"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " +"invoice date and the due date as parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:514 +msgid "" +"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " +"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " +"Account Number and CLABE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:522 +msgid "Register PPD Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " +"Complement (XML) will be generated with its details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:572 +msgid "" +"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" +" invoice will be paid and with its payment associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:539 +msgid "" +"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" +" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " +"Account (this last one must be created within the contact associated with " +"the invoice)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:543 +msgid "" +"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " +"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " +"effectively validated when it is bank reconciled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:547 +msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation/use_cases`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:554 +msgid "" +"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" +" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " +"stamped payment complement can be created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:559 +msgid "" +"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " +"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " +"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " +"correctly generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:562 +msgid "" +"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " +"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" +" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:567 +msgid "Register PUE Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:569 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " +"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " +"necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:588 +msgid "" +"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:591 +msgid "Down Payments" +msgstr "Anzahlungen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:593 +msgid "" +"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " +"client to later be applied to an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:597 +msgid "" +"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:601 +msgid "Process to create advance in Mexico" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:603 +msgid "" +"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " +"received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:604 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " +"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:606 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " +"| Invoice_total, point 2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:610 +msgid "Steps to follow in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:612 +msgid "Preparation: Create the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:613 +msgid "" +"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " +"advance payment received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:614 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:615 +msgid "Add a credit note from the down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:618 +msgid "Preparation: Create the Product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:620 +msgid "" +"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " +"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:627 +msgid "" +"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " +"configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:634 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:636 +msgid "" +"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " +"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" +" for a fixed amount)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:643 +msgid "Validate invoice with the down payment product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:653 +msgid "Register Payment to the advance payment invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:664 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:666 +msgid "" +"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " +"order lines without discounting the advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:674 +msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:676 +msgid "" +"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " +"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " +"previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:679 +msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 +msgid "" +"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " +"deducting the advances:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:691 +msgid "" +"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " +"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:695 +msgid "Add credit note from invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:697 +msgid "" +"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " +"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " +"following images)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:708 +msgid "" +"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" +" instead of the prefix ``01 | XXX``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:719 +msgid "Now the invoice can be confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:725 +msgid "" +"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " +"this is added at the bottom below the amount owed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:736 +msgid "" +"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " +"the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:742 +msgid "" +"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" +" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:750 +msgid "Discounts based on payment days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:752 +msgid "" +"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " +"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " +"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" +" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " +"payments period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:762 +msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:758 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:781 +msgid "Register the Payment within the days of the discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:807 +msgid "Create a credit note" +msgstr "Gutschrift zu erstellen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:764 +msgid "" +"To configure the discount for advance payment, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" +" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " +"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " +"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" +" type if necessary (in this example 30 days)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:774 +msgid "" +"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" +" created previously." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:783 +msgid "" +"Register the payment within the days in which the application of the " +"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " +"of the Sales Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:790 +msgid "" +"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " +"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " +"does not correspond - the one related to the discount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:809 +msgid "" +"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" +" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " +"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " +"Note**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:821 +msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:827 +msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:834 +msgid "Cancellation of invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:837 +msgid "Before 72 Hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:839 +msgid "" +"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " +"less than 72 hours follow the steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:842 +msgid "Request Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:848 +msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849 +msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:855 +msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:862 +msgid "After 72 Hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:864 +msgid "" +"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " +"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" +" the following steps must be followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 +msgid "" +"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " +"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" +" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " +"changes to *To Cancel*)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:870 +msgid "" +"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" +" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " +"*Cancel entry*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:872 +msgid "" +"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " +"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " +"canceled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:879 +msgid "" +"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " +"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" +" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" +" Recipient approves the cancellation in the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:887 +msgid "" +"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " +"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " +"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " +"can be executed manually by entering with developer mode)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:891 +msgid "" +"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " +"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " +"(*cancel entry*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:899 +msgid "Cancel Paid Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:901 +msgid "" +"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" +" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " +"original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:913 +msgid "Cancel Invoices from the previous period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:916 +msgid "Problem" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:918 +msgid "" +"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " +"income has already been declared in Financial Reports and to the government." +" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " +"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " +"problem because the income was already declared in the previous month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 +msgid "" +"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " +"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 +msgid "Invoice to be canceled" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "Vorheriger Zeitraum" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:932 +msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:938 +msgid "" +"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " +"like this after canceling:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:945 +msgid "Solution" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:947 +msgid "" +"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:948 +msgid "Cancel invoice in SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:949 +msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:951 +msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:954 +msgid "" +"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:956 +msgid "" +"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " +"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " +"accounting period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 +msgid "Cancel invoice in the SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:966 +msgid "" +"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," +" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " +"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 +msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:977 +msgid "" +"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " +"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " +"created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:980 +msgid "" +"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" +" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " +"**Other Income**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:988 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:998 +msgid "" +"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " +"balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1013 +msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1015 +msgid "" +"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " +"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " +"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " +"performing this action)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1028 +msgid "Electronic Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1030 +msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1046 +msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033 +msgid "Electronic Trial Balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1034 +msgid "DIOT report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1036 +msgid "" +"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " +"available in the context of accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1039 +msgid "" +"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Mexico`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1048 +msgid "" +"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " +":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" +" **Export for SAT (XML)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1056 +msgid "How to add new accounts ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1058 +msgid "" +"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" +" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 +msgid "" +"Example to add an Account for a new Bank account go to " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " +"create a new account in the «Create» button and try to create an account " +"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" +" an automatically configured label, the configured labels are the ones " +"chosen to be used in the COA in XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1072 +msgid "What is the meaning of the tags?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1074 +msgid "" +"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " +"`_" +" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " +"SAT**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1079 +msgid "" +"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" +" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" +" a country in your database), it will have the most common labels by " +"default. If the tag you need is not created, you can create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1085 +msgid "Trial Balance" +msgstr "Vorläufige Bilanz" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1087 +msgid "" +"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " +"once you have correctly configured your COA, you can go to " +":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " +"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " +"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1096 +msgid "" +"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " +"normal Odoo Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1099 +msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1102 +msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1104 +msgid "" +"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " +"that we should not neglect what we present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1107 +msgid "" +"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " +"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " +"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " +"with our suppliers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1111 +msgid "" +"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " +"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " +"DIOT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1115 +msgid "When to file the DIOT and in what format ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1117 +msgid "" +"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " +"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" +" website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1120 +msgid "" +"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " +"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " +"suppliers, by February we must present the information relevant to said " +"data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1125 +msgid "Where is DIOT presented?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1127 +msgid "" +"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " +"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" +" it every month or every time you have dealings with suppliers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1131 +msgid "" +"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " +"after having made up to 500 registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1134 +msgid "" +"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" +" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " +"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" +" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " +"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " +"USB." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1140 +msgid "One more thing to know: batch loading?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1142 +msgid "" +"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " +"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " +"according to the SAT site it is:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1145 +msgid "" +"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " +"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " +"files have the necessary structure for their application and import into the" +" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " +"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " +"integration for the presentation in time and form to the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1151 +msgid "" +"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " +"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " +"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " +"Third Parties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1156 +msgid "" +"`official information " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1160 +msgid "How to generate this report in Odoo?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1162 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " +"with third partied (DIOT)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1169 +msgid "" +"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " +"preceding month or leave the current month if it suits you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1176 +msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1182 +msgid "" +"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " +"the necessary steps to declare it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1186 +msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1188 +msgid "" +"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " +"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " +"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" +" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " +"your providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1197 +msgid "" +"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " +"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " +"taxes are already configured correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1199 +msgid "" +"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" +" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " +"following the standard Odoo procedure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1201 +msgid "" +"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " +"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1203 +msgid "" +"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1205 +msgid "" +"If some of these considerations are not taken into account, a message like " +"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" +" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " +"to use this report not only for exporting your legal information. " +"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " +"auditory process to see that all your partners are configured correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1216 +msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1218 +msgid "" +"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" +" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" +" and accurate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1221 +msgid "" +"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " +"end of the year and confirm that the closing book balances match the " +"balances on your bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1223 +msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1224 +msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1225 +msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1226 +msgid "" +"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1231 +msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1232 +msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1234 +msgid "" +"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" +" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1236 +msgid "" +"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " +"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1238 +msgid "" +"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " +"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" +" and fixed assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1241 +msgid "" +"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " +"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " +"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" +" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" +" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1246 +msgid "" +"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " +"and do some Journal Entries for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1249 +msgid "" +"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " +"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " +"reports**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Depreciation Journals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Tax Adjustments**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1256 +msgid "" +"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " +"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" +" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1260 +msgid "" +"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " +"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" +" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " +"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " +"books." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1270 +msgid "Accounting Closing Process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1272 +msgid "" +"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " +"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " +"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " +"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1276 +msgid "" +"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" +" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " +"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " +"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " +"account balances will all be 0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1281 +msgid "" +"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " +"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " +"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1289 +msgid "" +"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " +"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " +"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1293 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1297 +msgid "The simplified accounting entry would look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1303 +msgid "" +"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " +"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " +"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " +"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " +"balance 0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1313 +msgid "Extra Recommended features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1316 +msgid "Contacts App (Free)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1318 +msgid "" +"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" +" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " +"install it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1322 +msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1324 +msgid "" +"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " +"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." +" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " +"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" +" without having to manually create this information every day in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1329 +msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1336 +msgid "" +"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " +"3.3)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1338 +msgid "" +"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " +"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " +"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" +" :ref:`developer mode ` enabled)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1343 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1344 +msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1345 +msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1346 +msgid "" +"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " +"Companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1347 +msgid "Open any company you have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1348 +msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1354 +msgid "" +"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " +"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " +"generic one with no explanation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1359 +msgid "If you see an error like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``The cfdi generated is not valid``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " +"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1366 +msgid "" +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " +"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " +"but:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1370 +msgid "Go to the company in which the error occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1371 +msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1374 +msgid "Common problems and errors" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1376 +msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1378 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " +"allowed minimum length of '1'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1383 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " +"'[^|]{1,100}'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1387 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " +"product, please go to the product form and set your internal reference " +"properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1432 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1484 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1492 +msgid "**Error messages**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1393 +msgid "" +"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1396 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1399 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " +"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" +" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " +"which is the kind of business your company does related to SAT list of " +"possible values, another option can be that you forgot to follow the " +"considerations about fiscal positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1406 +msgid "" +"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " +"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" +" 601, it will look like the picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1414 +msgid "" +"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " +"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1417 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1449 +msgid "**Error message**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1419 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " +"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " +"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " +"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1425 +msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1434 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " +"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1437 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1451 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " +"is not a valid value of the atomic type " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1440 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " +"missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1443 +msgid "" +"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " +"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " +"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" +" this section: :ref:`mx-legal-info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1456 +msgid "" +"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " +"Mexico, please correct it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1465 +msgid "" +"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1468 +msgid "" +"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.\", '')``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1472 +msgid "" +"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" +" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" +" the **Factor Type** field set to *Tasa*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE159``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " +"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1490 +msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE209``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " +"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " +"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1499 +msgid "" +"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " +"01, corresponding to Kilograms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1505 +msgid "" +":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " +"Receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1506 +msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1507 +msgid "" +":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " +"Certification Provider" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1508 +msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1509 +msgid "" +"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " +"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " +"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1511 +msgid "" +":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " +"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " +"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" +" by hyphens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1514 +msgid "" +"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " +"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " +"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " +"your clients, you must be in this database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 +msgid "XAF Export" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:8 +msgid "" +"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" +" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" +" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " +"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:15 +msgid "Dutch Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:17 +msgid "" +"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " +"some reports that are specific to the Netherlands such as :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 +msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:22 +msgid "Intrastat Report (ICP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8 +msgid "" +"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " +"the next modules are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:11 +msgid "" +"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " +"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:16 +msgid "" +"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " +"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " +"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " +"you can access the `SUNAT EDI specifications " +"`_, that keeps track of new changes and " +"updates. The features of this module are based on the resolutions published " +"on the `SUNAT Legislation " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:28 +msgid "Install the Peruvian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 +msgid "" +"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." +" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " +"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:39 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " +"automatically installs the base module: Peru - Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45 +msgid "" +"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " +"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " +"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " +"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " +"Registration):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56 +msgid "" +"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " +"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " +"invoice validation might have errors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:60 +msgid "The NIF should be set following the RUC format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Kontenplan" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71 +msgid "Default Account Receivable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:73 +msgid "" +"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " +":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " +"several categories and is compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:78 +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Konfiguration der Buchhaltung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:80 +msgid "" +"Once the modules are installed and the basic information of your company is " +"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" +" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " +"Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:85 +msgid "Basic Concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:87 +msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:89 +msgid "" +"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" +" Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:90 +msgid "" +"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91 +msgid "" +"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93 +msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:94 +msgid "" +"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " +"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:99 +msgid "Signature Provider" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 +msgid "" +"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " +"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " +"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " +"options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:112 +msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Digiflow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 +msgid "SUNAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:109 +msgid "" +"Please refer to the sections below to check the details and considerations " +"for each option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:114 +msgid "" +"This is the default and the suggested option, considering the digital " +"ceritificate is included as part of the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:122 +msgid "What is the IAP?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:124 +msgid "" +"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" +" of the next process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:126 +msgid "" +"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " +"one by yourself." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:127 +msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128 +msgid "Receive the OSE validation and CDR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:131 +msgid "How does it work?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133 +msgid "" +"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " +"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " +"are consumed, you need to buy a Credit Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "EUR" +msgstr "EUR" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "5000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "110" +msgstr "110" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "10,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "220" +msgstr "220" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "20,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "440" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 +msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152 +msgid "" +"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " +"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" +" you verify all information is correct before sending your document to the " +"OSE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157 +msgid "What do you need to do?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159 +msgid "" +"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" +" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161 +msgid "" +"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " +"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " +"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165 +msgid "" +"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" +" " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 +msgid "" +"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" +" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " +"you need to consider:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192 +msgid "" +"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " +"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " +"Ceritifcates " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:178 +msgid "" +"Sign a service agreement directly with `Digiflow " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:179 +msgid "Provide your SOL credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:188 +msgid "" +"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " +"to select this option in your configuration. In this case you need to " +"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:196 +msgid "Provide you SOL credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 +msgid "" +"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " +"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 +msgid "Testing environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 +msgid "" +"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " +"company goes into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:207 +msgid "" +"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " +"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211 +msgid "" +"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " +"the testing mode if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:217 +msgid "" +"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " +"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " +"Proceed to this section and load your file and password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:228 +msgid "" +"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." +" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " +"automatically or manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:235 +msgid "" +"Please refer to the next section in our documentation for more information " +"about :doc:`multicurrencies <../accounting/others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "Stammdaten konfigurieren" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244 +msgid "" +"As part of the localization module the taxes are created automatically with " +"their related financial account and electronic invoice configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:252 +msgid "EDI Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254 +msgid "" +"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " +"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " +"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:266 +msgid "" +"There are two main fiscal positions included by default when you install the" +" Peruvian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:268 +msgid "" +"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " +"Exportation transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:270 +msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " +"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " +"SUNAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:279 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " +"country on which the document is applicable;the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291 +msgid "" +"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," +" Debit Note and Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297 +msgid "" +"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " +"addition to the standard fields on the Journals:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:301 +msgid "Use Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:303 +msgid "" +"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " +"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " +"related to the different set of document types available in Peru. By " +"default, all the sales journals created use documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308 +msgid "Electronic Data Interchange" +msgstr "Elektronischer Datenaustausch" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310 +msgid "" +"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " +"we must select “Peru UBL 2.1”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:318 +msgid "" +"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " +"uncheck it manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:326 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " +"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " +"essential for most transactions either on the sender company and in the " +"customer, make sure you fill in this information in your records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338 +msgid "" +"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " +"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " +"configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:350 +msgid "Customer invoice" +msgstr "Kundenrechnung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:353 +msgid "EDI Elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355 +msgid "" +"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " +"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " +"described on :doc:`our page about the invoicing process " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple " +"of fields required as part of the Peru EDI:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:360 +msgid "" +"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " +"manually change the document type if needed and select Boleta for example." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:367 +msgid "" +"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " +"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " +"another value can be selected manually when needed, for example Export of " +"Goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:375 +msgid "" +"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " +"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " +"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " +"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " +"manually select another one when creating the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387 +msgid "" +"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " +"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " +"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " +"following message is displayed at the top of the invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:395 +msgid "" +"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " +"invoice has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492 +msgid "Electronic Invoice Status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:400 +msgid "" +"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Sent now”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:408 +msgid "" +"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " +"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " +"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:416 +msgid "" +"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" +" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:420 +msgid "" +"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" +" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " +"time, two credits are consumed in total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:427 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " +"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " +"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431 +msgid "If a validation error is received, you have two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433 +msgid "" +"In case the error is related to master data on the partner, customer or " +"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " +"identification type) and once it is done click on the Retry button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:436 +msgid "" +"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " +"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" +" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" +" again to the SUNAT for another validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445 +msgid "" +"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:451 +msgid "" +"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " +"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" +" is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:459 +msgid "IAP Credits" +msgstr "IAP Credits" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461 +msgid "" +"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " +"consumed in your production database, your company must buy new credits in " +"order to process your transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464 +msgid "" +"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " +"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " +"them by accessing the link provided in the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472 +msgid "" +"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " +"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "Besondere Anwendungsfälle" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:515 +msgid "Cancellation process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481 +msgid "" +"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" +" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " +"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " +"Cancellation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:489 +msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494 +msgid "" +"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " +"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503 +msgid "" +"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " +"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " +"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " +"Government validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:512 +msgid "One credit is consumed on each cancellation request." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517 +msgid "" +"When creating exportation invoices, take into account the next " +"considerations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:519 +msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520 +msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:521 +msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:528 +msgid "Advance Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:530 +msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:531 +msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532 +msgid "" +"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:533 +msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534 +msgid "" +"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " +"payment transaction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:537 +msgid "Detraction Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:539 +msgid "" +"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" +" next considerations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:541 +msgid "" +"All the products included in the invoice must have these fields configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:547 +msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:556 +msgid "" +"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " +"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," +" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " +"selecting one of the options in the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565 +msgid "" +"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " +"Refund, this allows you to define the credit note sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568 +msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574 +msgid "" +"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " +"about Credit Notes " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 +msgid "" +"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:586 +msgid "By default the Debit Note is set in the document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6 +msgid "Spanish Chart of Accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8 +msgid "" +"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " +"default:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:10 +msgid "PGCE PYMEs 2008" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11 +msgid "PGCE Completo 2008" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:12 +msgid "PGCE Entitades" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14 +msgid "" +"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " +"Localization** section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:20 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" +" by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:23 +msgid "Spanish Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:25 +msgid "" +"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" +" accounting reports specific to Spain:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:28 +msgid "Tax Report (Modelo 111)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:29 +msgid "Tax Report (Modelo 115)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30 +msgid "Tax Report (Modelo 303)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3 +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6 +msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8 +msgid "" +"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " +"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " +"ISR*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16 +msgid "" +"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " +"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " +"010391391 as CHF ISR reference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23 +msgid "Then you open a pdf with the ISR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28 +msgid "" +"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " +"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " +"bank information on the ISR. To activate it, go in " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " +"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38 +msgid "ISR reference on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40 +msgid "" +"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " +"**Payment Reference** on your invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43 +msgid "" +"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " +"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " +"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." +" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" +" *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53 +msgid "Currency Rate Live Update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55 +msgid "" +"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " +"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " +"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " +"you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71 +msgid "" +"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "**Steuerbezeichnung**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Rate**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tag**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "7.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "MwSt. 7,7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "7.7% invest." +msgstr "7,7% Invest." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "7,7% Invest. Inkl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "3.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "MwSt. 3,7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "3.7% invest" +msgstr "3,7% Invest." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "3.7% Invest. Inkl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "7,7% Inkl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "3,7% Inkl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 +msgid "" +"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" +" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " +"your fiscal positions accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Vereinigtes Königreich" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`UK - Accounting` and the " +":guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the " +"UK localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18 +msgid "`l10n_uk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19 +msgid "CT600-ready chart of accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20 +msgid "VAT100-ready tax structure" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21 +msgid "Infologic UK counties listing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23 +msgid "`l10n_uk_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24 +msgid "Accounting reports for the UK" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25 +msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rstNone +msgid "Odoo uk packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32 +msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two " +"modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36 +msgid "" +"`HM Revenue & Customs `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37 +msgid "" +"`Overview of Making Tax Digital " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:43 +msgid "" +"The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` " +"module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: " +"Chart of Accounts` to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46 +msgid "" +"Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting " +"Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or " +":guilabel:`Import (recommended)` your initial balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53 +msgid "" +"As part of the localization module, UK taxes are created automatically with " +"their related financial accounts and configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:56 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` " +"to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return " +"Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:60 +msgid "" +"To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:64 +msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxation/taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 +msgid "" +"Tutorial: `Tax report and return `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:69 +msgid "Making Tax Digital (MTD)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:71 +msgid "" +"In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by " +"using software to submit their VAT returns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74 +msgid "" +"The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM " +"Revenue & Customs `_ requirements regarding `Making Tax Digital " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:80 +msgid "" +"If your periodic submission is more than three months late, it is no longer " +"possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from " +"the last three months. Your submission has to be done manually by contacting" +" HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85 +msgid "Register your company to HMRC before the first submission" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on " +":guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC " +"platform. You only need to do it once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:92 +msgid "" +"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " +"digits are required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:95 +msgid "Periodic submission to HMRC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 +msgid "" +"Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " +"send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:101 +msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +msgid "" +"Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" +" UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " +"report must follow these instructions before each submission:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +msgid "Log into the company for which the submission has to be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:108 +msgid "" +"Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " +"click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who will submit the VAT " +"return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +msgid "" +"Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " +"Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" +" button. Then click again to create new credentials. It is now possible to " +"submit the tax report for this company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +msgid "" +"During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " +"appears for other UK-based companies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:5 msgid "Payment providers (credit cards, online payments)" msgstr "" @@ -30278,18 +32045,126 @@ msgstr "" msgid "" "It is possible to update existing roles or to create new roles by clicking " "on :guilabel:`Create`. Choose a :guilabel:`Role Name`, add an " -":guilabel:`Extra Authentification Step` to confirm the identity of the " -"person, and if the document can be reassigned to another contact then you " -"can select :guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` " -"can also be chosen for the role. This color can help understand which roles " -"are responsible for which field when configuring a template." +":guilabel:`Extra Authentication Step` to confirm the identity of the signing" +" person, and if the document can be reassigned to another contact, select " +":guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` can also be " +"chosen for the role. This color can help understand which roles are " +"responsible for which field when configuring a template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:102 +msgid "Secured identification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "" +"As the owner of a document, you may request an :guilabel:`Extra " +"Authentication Step` through an SMS verification or via Itsme® (available in" +" Belgium and the Netherlands). Both authentication options require " +":ref:`credits `. If you do not have any credits left, " +"the authentication steps will be skipped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid ":doc:`In-App Purchase (IAP) <../general/in_app_purchase>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:111 +msgid "" +":doc:`SMS pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:114 +msgid "SMS verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Unique Code Via SMS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "Add a hash to your document" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +msgid "" +"Go to the document to sign, add the field for which the SMS verification is " +"required, for example the :guilabel:`Signature` field, and click " +":guilabel:`Send`. A page pops up, select the customer, and click " +":guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:127 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up where to add their phone number. One-time codes are" +" sent by SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "fill in your phone number for final validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:136 +msgid "This feature is enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:137 +msgid "" +"As soon as the :guilabel:`Extra Authentication Step` applies to a role, this" +" validation step is requested for any field assigned to this role." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:141 +msgid "Itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:143 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Settings` and enable " +":guilabel:`Identify with itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:146 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Via itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:149 +msgid "" +"Go to the document that needs to be signed and add the :guilabel:`Signature`" +" field. Switch the role to :guilabel:`customer (identified with itsme®)`, " +"and click :guilabel:`Validate`, and :guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "select customer identified with itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:157 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up, and the person must authenticate with itsme®." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:162 +msgid "This feature is only available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:167 msgid "Field Types" msgstr "Feldtypen" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 msgid "" "Various field types can be used to sign documents (placeholder, " "autocompletion, ...). By configuring your own field types, also known as " @@ -30297,20 +32172,20 @@ msgid "" "customers, partners, and employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:173 msgid "" "To create and edit field types, go to :menuselection:`Sign --> Configuration" " --> Settings --> Edit field types`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:176 msgid "" "You can select an existing field by clicking on it or you can " ":guilabel:`Create` a new one. First, edit the :guilabel:`Field Name`. Then, " "select a :guilabel:`Field Type`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Signature`: users are asked to enter their signature either by " "drawing it, generating an automatic one based on their name, or uploading a " @@ -30318,33 +32193,33 @@ msgid "" "type then reuses the data entered in the first field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:182 msgid "" ":guilabel:`Initial`: users are asked to enter their initials, in a similar " "way to the :guilabel:`Signature` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:184 msgid ":guilabel:`Text`: users enter text on a single line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:185 msgid ":guilabel:`Multiline Text`: users enter text on multiple lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:186 msgid "" ":guilabel:`Checkbox`: users can tick a box (e.g., to mark their approval or " "consent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:187 msgid "" ":guilabel:`Selection`: users choose a single option from a variety of " "options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:189 msgid "" "The :guilabel:`Auto-fill Partner Field` setting is used to automatically " "fill in a field during the signature process. It uses the value of one of " @@ -30352,19 +32227,19 @@ msgid "" "document. To do so, enter the contact model field's technical name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:194 msgid "" "To know the technical name of a field, enable developer mode and hover your " "mouse on the question mark next to the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:198 msgid "" "Auto-completed values are suggestions and can be modified as required by the" " person signing the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:201 msgid "" "The size of the fields can also be changed by editing the :guilabel:`Default" " Width` and :guilabel:`Default Height`. Both sizes are defined as a " @@ -30374,7 +32249,7 @@ msgid "" "1.5% (0.015) of a full-page's height." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:207 msgid "" "Next, write a :guilabel:`Tip`. Tips are displayed inside arrows on the left-" "hand side of the user's screen during the signing process to help them " @@ -30387,11 +32262,11 @@ msgstr "" msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:217 msgid "Signatory hash" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:219 msgid "" "A :guilabel:`hash` can be added to a document that is shared (attached to an" " email or printed, for example) to indicate that the signature is electronic" @@ -30399,17 +32274,197 @@ msgid "" "corresponds to a unique ID number related to the signed document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:223 msgid "" "If you are an :doc:`internal user <../general/users/manage_users>`, you can " "choose to tick or untick the frame option when signing the document. Tick " "the box to have the frame and hash visible." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone -msgid "Add a hash to your document" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:232 msgid "The :guilabel:`hash` is only applicable to the signature field." msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:6 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tabellenkalkulation" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:13 +msgid "" +"Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " +"form. Among others, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:16 +msgid "" +":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:17 +msgid "Use default templates or create your own." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:18 +msgid "Format your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:19 +msgid "Use formulas and functions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:20 +msgid "Sort and filter your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:27 +msgid "" +"Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " +"highlighted and defined below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rstNone +msgid "Spreadsheet main UI elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:33 +msgid "Menu bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:34 +msgid "Top bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:35 +msgid "Formula bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:36 +msgid "Filters button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:37 +msgid "Row header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:38 +msgid "Column header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:39 +msgid "Cell menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:40 +msgid "Bottom bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:3 +msgid "Linking Odoo data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:5 +msgid "" +"You can insert and link several elements from your database in your " +"spreadsheets, namely:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:7 +msgid "pivots," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:8 +msgid "graphs," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:9 +msgid "lists, and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:10 +msgid "links to menus (i.e., a clickable link to a view of a specific model)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:12 +msgid "" +"Before inserting :ref:`pivots `, :ref:`graphs " +"`, or lists, ensure they are tailored to your needs, " +"as some elements are more quickly - or only - configurable in their " +"respective view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:16 +msgid "" +"To insert pivots and graphs, click :guilabel:`Insert in spreadsheet` from " +"any pivot or graph view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:17 +msgid "" +"To insert lists, click :menuselection:`Favorites --> Insert list in " +"spreadsheet` from any list view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:19 +msgid "" +"To insert links to menus, click :menuselection:`Favorites --> Link menu in " +"spreadsheet` from any view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:22 +msgid "" +"In the pop-up box, either create a new spreadsheet by selecting " +":guilabel:`Blank spreadsheet` or insert it in an existing one by selecting " +"it and clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rstNone +msgid "Inserting a pivot in a spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:30 +msgid "" +"By default, new spreadsheets are saved under the :guilabel:`Spreadsheet` " +"workspace of the Documents app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:36 +msgid "Updating data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:38 +msgid "" +"Once inserted in a spreadsheet, your data is kept up-to-date, reflecting any" +" changes made to your database. Reopening the spreadsheet reloads the linked" +" data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:42 +msgid "" +"To update pivots and lists data without reopening a spreadsheet, go to the " +"menu bar and click :menuselection:`Data --> Refresh all data`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:46 +msgid "Pivot data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:48 +msgid "" +"Using :guilabel:`Refresh all data` only updates existing pivot cells. If new" +" cells need to be added, go to the menu bar and click :menuselection:`Data " +"--> Re-insert pivot` to fully update the pivot. Alternatively, click " +":guilabel:`Insert pivot`, select the pivot, and tick :guilabel:`Display " +"missing cells only` to preview first the missing data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:0 +msgid "Displaying missing cells in a pivot" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:57 +msgid "" +"To change which records are :ref:`used by the pivot `, right-click on a pivot cell, select :guilabel:`See pivot " +"properties`, and click :guilabel:`Edit domain`." +msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po index 9883b6380..3a052bd67 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po @@ -8,17 +8,18 @@ # Chris Egal , 2022 # Jérôme JEK , 2022 # Ermin Trevisan , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 +# Kimlong Mai, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,524 +66,1897 @@ msgid "" msgstr "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 -msgid "Get started" -msgstr "Jetzt loslegen" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping.rst:5 +msgid "Checkout, payment, and shipping" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:3 -msgid "How to customize my catalog page" -msgstr "Wie kann ich meine Katalogseite anpassen?" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:3 +msgid "Add to cart" +msgstr "Dem Warenkorb hinzufügen" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:6 -msgid "Product Catalog" -msgstr "Produktkatalog" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:8 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:5 msgid "" -"All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)." +"The :guilabel:`Add to Cart` button can be customized in multiple ways. You " +"can:" msgstr "" -"All Ihre veröffentlichten Artikel werden auf Ihrer Katalogseite angezeigt " -"(bzw. *Shop* Seite)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:7 msgid "" -"Most options are available in the *Customize* menu: display attributes, " -"website categories, etc." +"Choose on which page customers go after clicking the 'Add to Cart' button;" msgstr "" -"Die meisten Optionen sind im Menü *Anpassen* verfügbar: Merkmale anzeigen, " -"Website-Kategorien usw." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:20 -msgid "Highlight a product" -msgstr "Ein Produkt highlighten" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:8 +msgid "Hide the 'Add to Cart' button to prevent sales;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:22 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:9 msgid "" -"Boost the visibility of your star/promoted products: push them to top, make " -"them bigger, add a ribbon that you can edit (Sale, New, etc.). Open the Shop" -" page, switch to Edit mode and click any item to start customizing the grid." +"Add a 'Buy Now' button to skip the cart step and lead customers straight to " +"checkout;" msgstr "" -"Erhöhen Sie die Sichtbarkeit Ihrer Star-/Werbeprodukte: Bringen Sie sie nach" -" oben, machen Sie sie größer, fügen Sie ein Menüband hinzu, das Sie " -"bearbeiten können (Verkauf, Neu, usw.). Öffnen Sie die Shop-Seite, wechseln " -"Sie in den Bearbeitungsmodus und klicken Sie auf ein beliebiges Element, um " -"mit der Anpassung des Rasters zu beginnen." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:26 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:10 +msgid "Create additional 'Add to Cart / Buy Now' buttons;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:11 +msgid "Add an 'Order Again' button to the customer portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:14 +msgid ":doc:`checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:17 +msgid "'Add to Cart' action customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:19 msgid "" -"See how to do it: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" +"When customers click on the :guilabel:`Add to Cart` button, the product is " +"added to their cart, and customers remain **by default** on the product's " +"page. However, customers can either immediately be **redirected** to their " +"cart, or given the choice on what to do through a **dialog box**." msgstr "" -"So geht's: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:29 -msgid "Quick add to cart" -msgstr "Schnell zum Warenkorb hinzufügen" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:31 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:23 msgid "" -"If your customers buy a lot of items at once, make their process shorter by " -"enabling purchases from the catalog page. To do so, add product description " -"and add to cart button. Turn on the following options in *Customize* menu: " -"Product Description, Add to Cart, List View (to display product description " -"better)." +"To change the default behavior, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shop - Checkout Process` " +"section, look for :guilabel:`Add to Cart` and select one of the options." msgstr "" -"Wenn Ihre Kunden viele Artikel auf einmal kaufen, können Sie den Prozess " -"verkürzen, indem Sie Käufe über die Katalogseite ermöglichen. Fügen Sie dazu" -" eine Produktbeschreibung und die Schaltfläche \"Zum Warenkorb hinzufügen\" " -"hinzu. Aktivieren Sie die folgenden Optionen im Menü *Anpassen*: " -"Produktbeschreibung, In den Warenkorb, Listenansicht (um die " -"Produktbeschreibung besser anzuzeigen)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:3 -msgid "How to build a product page" -msgstr "Wie man eine Produktseite erstellt" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:5 -msgid "On the website click *New Page* in the top-right corner." -msgstr "Klicken Sie auf \"Neue Seite\" in der oberen rechten Ecke. " - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:7 -msgid "Then click *New Product* and follow the blinking tips." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:28 +msgid "" +"If a product has :doc:`optional products " +"<../managing_products/cross_upselling>`, the **dialog box** will always " +"appear." msgstr "" -"Klicken Sie anschließend auf *Neues Produkt* und folgen Sie den Tipps." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:12 -msgid "Here are the main elements of the Product page:" -msgstr "Hier sind die Hauptelemente der Produktseite:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:17 -msgid "Many elements can be made visible from the *Customize* menu." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:32 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:20 +msgid ":doc:`../managing_products/catalog`" msgstr "" -"Viele Elemente können über das Menü *Anpassen* sichtbar gemacht werden." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:22 -msgid "See how to configure your products from links here below." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:37 +msgid "Replace 'Add to Cart' button by 'Contact Us' button" msgstr "" -"Wie Sie Ihre Produkte konfigurieren können, erfahren Sie über die unten " -"stehenden Links." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:26 -msgid ":doc:`../managing_products/variants`" -msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:39 +msgid "" +"You can replace the 'Add to Cart' button with a 'Contact Us' button which " +"redirects users to the URL of your choice." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:43 +msgid "" +"Hiding the :guilabel:`Add to Cart` button is often used by B2B eCommerces " +"that need to restrict purchases only to :ref:`customers with an account " +"`, but still want to display an online product catalog for " +"those without." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:47 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products` and tick :guilabel:`Prevent Sale of Zero Priced Product`. " +"This creates a new :guilabel:`Button url` field where you can enter the " +"**redirect URL** to be used. Then, set the price of the product to `0.00` " +"either from the **product's template**, or from a :doc:`pricelist " +"<../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:29 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Contact us button on product page" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:30 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:58 +msgid "" +"The 'Contact Us' button and '*Not Available For Sale*' text can both be " +"modified using the **website builder** on the product's page " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) by clicking on them." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:31 -msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" -msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Customizable 'Add to Cart' button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:65 +msgid "" +"You can also create a customizable 'Add to Cart' button and link it to a " +"specific product. The **customized button** can be added on any page of the " +"website as an **inner content** building block, and is an *additional* " +"button to the regular :guilabel:`Add to Cart` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:69 +msgid "" +"To add it, go on the :guilabel:`Shop` page of your choice, click " +":menuselection:`Edit --> Blocks` and place the building block. Once placed, " +"you have the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:72 +msgid "" +":guilabel:`Product`: select the product to link the button with. Selecting a" +" product renders the :guilabel:`Action` field available;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:74 +msgid "" +":guilabel:`Action`: choose if the button should :guilabel:`Add to Cart` or " +":guilabel:`Buy Now` (instant checkout)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:84 +msgid "'Buy Now' button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:86 +msgid "" +"You can enable the 'Buy Now' button to instantly take the customer to " +"**checkout** instead of adding the product to the cart. The :guilabel:`Buy " +"Now` button is an *additional* button and does not replace the " +":guilabel:`Add to Cart` button. To enable it, go to :menuselection:`Website " +"--> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and tick " +":guilabel:`Buy Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Buy Now button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:97 +msgid "Re-order from portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:99 +msgid "" +"Customers have the possibility to **re-order** items from **previous sales " +"orders** on the customer portal. To do so, go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and enable " +":guilabel:`Re-order From Portal`. Customers can find the :guilabel:`Order " +"Again` button on their **sales order** from the **customer portal**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Re-order button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3 +msgid "Checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5 +msgid "" +"You can customize the **checkout steps**, add more content using the " +"**website builder**, and enable additional features such as **express " +"checkout** and **sign in/up at checkout**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:8 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content at any step of the checkout " +"process. To do so, from any **checkout page**, go to :menuselection:`Edit " +"--> Blocks`, and drag and drop **building blocks** to the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:13 +msgid "" +"Note that content added through building blocks is **specific** to each " +"step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:16 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Checkout steps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:19 +msgid "Review order: promo code (and subtotal)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:21 +msgid "" +"If you have enabled :guilabel:`Discounts, Loyalty, & Gift Card` in the " +"settings (:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`), you can enable the :guilabel:`Promo Code` field " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) from any checkout page. Customers can " +"then redeem gift cards and promotional codes at the :guilabel:`Review Order`" +" step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:26 +msgid "" +"Furthermore, you can display the subtotal with discounts applied by enabling" +" :guilabel:`Show Discount in Subtotal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Subtotal discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:34 +msgid "Address: B2B fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:36 +msgid "" +"Optional :guilabel:`TIN/VAT` and :guilabel:`Company Name` fields can be " +"added to the :guilabel:`Billing Address` form for B2B customers, at the " +":guilabel:`Address` step. To add the fields, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Show B2B fields`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:42 +msgid "Request extra info (additional step)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:44 +msgid "" +"You can request :guilabel:`Extra Info` from the customer by adding an " +":guilabel:`Extra Info` step between the :guilabel:`Address` and " +":guilabel:`Confirm Order` steps. To do so, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Extra Step Option`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:53 +msgid "" +"The :guilabel:`Extra Info` step is an online form linked to the quotation or" +" sales order of the customer. The information added during that step can be " +"found on the quotation or sales order of the customer from the back end, in " +"the **Sales** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:57 +msgid "" +"When enabled, you can remove, add, and modify fields of the form by clicking" +" on :guilabel:`Edit` in the top-right corner, and then clicking on any of " +"the form's fields. All customization options, as well as the :guilabel:`+ " +"Field` button to add new fields, are available at the bottom of the " +":guilabel:`Customize` menu under the :guilabel:`Field` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Online form customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:67 +msgid "Confirm order: terms and conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:69 +msgid "" +"You can ask customers to agree to the :guilabel:`Terms & Conditions` in " +"order to confirm their order by enabling :guilabel:`Accept Terms & " +"Conditions` under :menuselection:`Edit --> Customize` on any checkout page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:78 +msgid "Express checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:80 +msgid "" +"You can enable a :guilabel:`Buy Now` button on products' pages which " +"instantly takes the customer to the :guilabel:`Confirm Order` checkout page," +" instead of adding the product to the cart. To do so, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout " +"Process section` and tick :guilabel:`Buy Now`. Alternatively, the " +":guilabel:`Buy Now` button can also be enabled from any product's page by " +"going :menuselection:`Edit --> Customize`, in the :guilabel:`Cart` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:86 +msgid "" +"The button can be found next to the :guilabel:`Add to Cart` button on the " +"product's page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Buy now (express checkout) button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:93 +msgid ":ref:`Product page design: additional functions `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:98 +msgid "Guest and signed-in checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:100 +msgid "" +"It is possible to introduce a **checkout policy** under which customers can " +"either checkout as **guests** or **signed-in users only**. Customers can " +"also checkout as guest, and **optionally sign up later** in order to track " +"their order, if enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:104 +msgid "" +"To select a policy, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shop - Checkout Process`. You can choose between:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Optional`: allows guests to checkout and later register from the " +"**order confirmation** email to track their order;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Disabled (buy as guest)`: customers can only checkout as guests;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)`: customers can only checkout if " +"they have signed-in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:113 +msgid "B2B access restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:115 +msgid "" +"If you wish to restrict checkout only to **selected B2B customers**, enable " +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)` and go to :menuselection:`Website " +"--> eCommerce --> Customers`. Select the customer you wish to **grant access" +" to**, click :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and click " +":guilabel:`Grant Access`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:121 +msgid "" +"Settings are **website-specific**, which means you can set up a B2C website " +"allowing **guest** checkout, and another for B2B customers with **mandatory " +"sign-in**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:125 +msgid "" +"Users can only have one portal access per **email**. They *cannot* be " +"granted access to two different portals with the same **email address**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:129 +msgid "Shared customer accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:131 +msgid "" +"If you enable :guilabel:`Shared Customer Accounts` under " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Privacy section`," +" you can allow or disallow access to *all* websites for one same account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:3 +msgid "Payment providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports a multitude of online :doc:`payment providers " +"` for your website, allowing your " +"customers to pay with their preferred payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:10 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:12 +msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:16 +msgid "" +"To set up payment providers on the eCommerce app, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Providers`. From here," +" :guilabel:`Activate` the payment providers you wish to have available on " +"your shop, and configure them according to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, you can access **payment providers** via " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. In the " +":guilabel:`Shop - Payment` section, you can :guilabel:`Configure SEPA Direct" +" Debit` if you wish to use it, as well as :guilabel:`View other providers`. " +"If you use the :guilabel:`Authorize.net` payment provider, the :ref:`Payment" +" Capture Method ` can be " +"configured in that same menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:27 +msgid "" +"If you are using :doc:`/applications/finance/payment_providers/paypal`, you " +"can also enable and configure it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:31 +msgid "Checkout payment options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:33 +msgid "" +"Once activated, customers can choose the payment provider of their choice " +"during the **checkout process**, at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rstNone +msgid "Payment provider selection at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:3 +msgid "Shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:5 +msgid "" +"Depending on your shipping strategy, you have the choice to either use your " +":ref:`own shipping methods `, or use an integration " +"with an :ref:`existing shipping provider `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:15 +msgid "Own shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:17 +msgid "" +"You can create your own custom shipping methods and define rules to compute " +"shipping costs. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Shipping Methods`, and either select an **existing** shipping method, or" +" :guilabel:`Create` one. When creating a shipping method, you can choose " +"between :doc:`Fixed Price " +"`," +" :doc:`Based on Rules " +"`," +" and :guilabel:`Pickup in store`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:26 +msgid "Pickup in store" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Pickup in store` must first be **enabled** in the settings " +"(:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shipping " +"section)` by checking :guilabel:`On Site Payments & Picking`. Once enabled, " +"you can select and :guilabel:`Customize Pickup Sites`. :guilabel:`Picking " +"sites` can be made **website-specific**, but are by default available for " +"*all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:34 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:37 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:42 +msgid "Shipping providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:44 +msgid "" +"Another solution is to use one of the integrations with an existing shipping" +" provider. The advantage of using an integration is that delivery costs are " +"automatically computed based on each order as well as generating shipping " +"labels." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:204 +msgid "Website availability" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57 +msgid "" +"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if " +"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shipping Methods`, and select the desired **shipping method**. " +"In the :guilabel:`Website` field, set the website you want the shipping " +"method to be restrained to. Leave the field **empty** for the method to be " +"available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63 +msgid "Delivery method at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65 +msgid "" +"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process," +" at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rstNone +msgid "Delivery method choice at checkout" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 -msgid "Manage my products" -msgstr "Meine Produkte verwalten" +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 +msgid "Products" +msgstr "Produkte" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:3 -msgid "How to display several images per product" -msgstr "So zeigen Sie mehrere Bilder pro Produkt an" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:3 +msgid "Catalog" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:5 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:5 msgid "" -"By default your product web page displays the main image of your product " -"only. If you like to show your products under several angles, you can turn " -"the image into a carrousel." +"The eCommerce catalog is the equivalent of your physical store shelves: it " +"allows customers to see what you have to offer. Clear categories, available " +"options, sorting, and navigation threads help you structure it efficiently." msgstr "" -"Standardmäßig zeigt Ihre Produktwebseite nur das Hauptbild Ihres Produkts. " -"Wenn Sie Ihre Produkte aus verschiedenen Blickwinkeln zeigen möchten, können" -" Sie das Bild in ein Karussell verwandeln." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:10 +msgid "Categorize the product catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:12 msgid "" -"Check *Several images per product* in :menuselection:`Website Admin --> " -"Configuration --> Settings`." +"In Odoo, there is a **specific category model** for your eCommerce. Using " +"eCommerce categories for your products allows you to add a navigation menu " +"on your eCommerce page. Visitors can then use it to view all products under " +"the category they select." msgstr "" -"Markieren Sie *Mehrere Bilder pro Produkt* in :menuselection:`Website Admin " -"--> Konfiguration --> Einstellungen`." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:16 msgid "" -"Open a product detail form and upload images from *Images* tab. Hit *Create*" -" in Edit mode to get the upload wizard." +"To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select " +"the product you wish to modify, click on the :guilabel:`Sales` tab, and " +"select the :guilabel:`Categories` you want under :guilabel:`eCommerce Shop`." msgstr "" -"Öffnen Sie ein Produktdetailformular und laden Sie Bilder auf der " -"Registerkarte *Bilder* hoch. Klicken Sie im Bearbeitungsmodus auf " -"*Erstellen*, um den Upload-Assistenten aufzurufen." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:19 -msgid "Such extra image are common to all the product variants (if any)." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "eCommerce categories under the \"Sales\" tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:25 +msgid "A single product can appear under multiple eCommerce categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:27 +msgid "" +"When your product's categories are configured, go to your **main shop page**" +" and click on :menuselection:`Edit --> Customize tab`. In the " +":guilabel:`Categories` option, you can either enable a menu on the " +":guilabel:`Left`, on the :guilabel:`Top`, or both. If you select the " +":guilabel:`Left` category, the option :guilabel:`Collapsable Category " +"Recursive` appears and allows to render the :guilabel:`Left` category menu " +"collapsable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Categories options for your eCommerce website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:38 +msgid ":doc:`products`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:43 +msgid "Browsing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:45 +msgid "" +"The eCommerce category is the first tool to organize and split your " +"products. However, if you need an extra level of categorization in your " +"catalog, you can activate various **filters** such as attributes or sort-by " +"search." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:50 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:52 +msgid "" +"Attributes refer to **characteristics** of a product, such as **color** or " +"**material**, whereas variants are the different combinations of attributes." +" :guilabel:`Attributes and Variants` can be found under " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select your product, " +"and :guilabel:`Attributes & Variants` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:58 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:15 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" +msgstr ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Attributes and variants of your product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:64 +msgid "" +"To enable **attribute filtering**, go to your **main shop page**, click on " +":menuselection:`Edit --> Customize tab` and select either :guilabel:`Left`, " +":guilabel:`Top`, or both. Additionally, you can also enable :guilabel:`Price" +" Filtering` to enable price filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Price Filter` works independently from **attributes** and, " +"therefore, can be enabled on its own if desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:73 +msgid "" +"You can use **attribute filters** even if you do not work with product " +"variants. When adding attributes to your products, make sure only to specify" +" *one* value per attribute. Odoo does not create variants if no combination " +"is possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:78 +msgid "Sort-by search" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:80 +msgid "" +"It is possible to allow the user to manually **sort the catalog** using the " +"search bar. From your **main shop page**, click on :menuselection:`Edit --> " +"Customize tab`; you can enable or disable the :guilabel:`Sort-By` option as " +"well as the :guilabel:`Layout` button. You can also select the " +":guilabel:`Default Sort` of the :guilabel:`Sort-By` button. The default sort" +" applies to *all* categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:86 +msgid "The **sorting** options are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:88 +msgid "Featured" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:89 +msgid "Newest Arrivals" +msgstr "Neu eingetroffen" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:90 +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Name (A-Z)" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:91 +msgid "Price - Low to High" +msgstr "Preis - Aufsteigend" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:92 +msgid "Price - High to Low" +msgstr "Preis (absteigend)" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:94 +msgid "" +"In addition, you can **manually edit** the catalog's order of a product by " +"going to **the main shop page** and clicking on the product. Under the " +":guilabel:`Product` section of the :guilabel:`Customize` section, you can " +"rearrange the order by clicking on the arrows. `<<` `>>` move the product to" +" the **extreme** right or left, and `<` `>` move the product by **one** row " +"to the right or left. It is also possible to change the catalog's order of " +"products in :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products` and drag-" +"and-dropping the products within the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Product rearrangement in the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:107 +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:110 +msgid "Category page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:112 +msgid "" +"You can customize the layout of the category page using the website builder." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:115 +msgid "" +"Editing the layout of the category page is global; editing one category " +"layout affects *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:118 +msgid "" +"To do so, go on to your :menuselection:`Category page --> Edit --> " +"Customize`. Here, you can choose the layout, the number of columns to " +"display the products, etc. The :guilabel:`Product Description` button makes " +"the product description visible from the category page, underneath the " +"product picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Layout options of the category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:127 +msgid "" +"You can choose the size of the grid, but be aware that displaying too many " +"products may affect performance and page loading speed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:131 +msgid "Product highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:133 +msgid "" +"You can highlight products to make them more visible on the category or " +"product page. On the page of your choice, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` and click on the product to highlight. In the :guilabel:`Product`" +" section, you can choose the size of the product image by clicking on the " +"grid, and you can also add a **ribbon** or :guilabel:`Badge`. This displays " +"a banner across the product's image, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:139 +msgid "Sale;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:140 +msgid "Sold out;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:141 +msgid "Out of stock;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:142 +msgid "New." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:144 +msgid "" +"Alternatively, you can activate the :doc:`developer mode " +"<../../../general/developer_mode>` on the **product's template**, and under " +"the :guilabel:`Sales` tab, change or create the ribbon from the " +":guilabel:`Ribbon` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:149 +msgid "" +"The :doc:`developer mode <../../../general/developer_mode>` is only intended" +" for experienced users who wish to have access to advanced tools. Using the " +"**developer mode** is *not* recommended for regular users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Ribbon highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:158 +msgid "Additional features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:160 +msgid "" +"You can access and enable additional feature buttons such as **add to " +"cart**, **comparison list**, or a **wishlist**. To do so, go to your **main " +"shop page**, and at the end of the :guilabel:`Products Page` category, click" +" on the feature buttons you wish to use. All three buttons appear when " +"hovering the mouse over a product's image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Add to Cart`: adds a button to :doc:`add the product to the cart " +"<../checkout_payment_shipping/cart>`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`Comparison List`: adds a button to **compare** products based on " +"their price, variant, etc.;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:169 +msgid "" +":guilabel:`Wishlist Button`: adds a button to **wishlist** the product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Feature buttons for add to cart, comparison list, and wishlist" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Appearance of buttons when hoovering over the mouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:180 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:112 +msgid "Add content" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:182 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content on the category page, with a " +"variety of blocks ranging from :guilabel:`Structure` to :guilabel:`Dynamic " +"Content`. Specific areas are defined to use blocks are defined and " +"highlighted on the page when **dragging-and-dropping** a block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Building blocks areas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:190 +msgid "" +"If you drop a building block **on top** of the product list, it creates a " +"new category header specific to *that* category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:192 +msgid "" +"If you drop a building **on the top** or **bottom** of the page, it becomes " +"visible on *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:196 +msgid "" +"Adding content to an eCommerce category page is beneficial in terms of " +"**SEO** strategy. Using **keywords** linked to the products or the eCommerce" +" categories improves organic traffic. Additionally, each category has its " +"own specific URL that can be pointed to and is indexed by search engines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:3 +msgid "Cross-selling and upselling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:5 +msgid "" +"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. **Cross-selling " +"and upselling** are sales techniques consisting in selling customers " +"additional or more expensive products and services than what they were " +"originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each one" +" of your customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:10 +msgid "**Cross-selling** can be done via **two** features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:12 +msgid "" +":ref:`Optional products ` upon **adding to cart**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:13 +msgid "" +":ref:`Accessory products ` on the **checkout " +"page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:15 +msgid "" +"**Upselling** is only done via :ref:`alternative products " +"` on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:19 +msgid ":doc:`catalog`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:22 +msgid "Cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:27 +msgid "Optional products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:29 +msgid "" +"**Optional products** are suggested when customers click :guilabel:`Add to " +"cart`, either from the **product page** or **catalog page**. Upon clicking, " +"a pop-up window opens with the **optional products** displayed in the " +":guilabel:`Available Options` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Optional products cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:37 +msgid "" +"To enable **optional products** go to :menuselection:`Website --> eCommerce " +"--> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, and enter " +"the products you wish to feature in the :guilabel:`Optional Products` field." +" Optional products are **linked** to the product(s) they are set up with on " +"the **product template**. They only appear when that product is added to the" +" cart." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:43 +msgid "" +"You can also access the :guilabel:`Sales` tab of the **product template** by" +" selecting a product on your **main shop page** and clicking " +":guilabel:`Product` in the top-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:49 +msgid "Accessory products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:51 +msgid "" +"**Accessory products** are displayed in the :guilabel:`Suggested " +"Accessories` section before processing to checkout at the :guilabel:`Review " +"Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Suggested accessories at checkout during cart review" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:58 +msgid "" +"To enable **accessory products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Accessory " +"Products` field. Suggested accessory products are **linked** to the " +"product(s) they are set up with on the **product template**. They only " +"appear when that product is at the checkout process review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:65 +msgid "Upselling" +msgstr "Zusatzverkäufe" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:70 +msgid "Alternative products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:72 +msgid "" +"**Alternative products** are suggested on the **product page** and usually " +"incentivize customers to buy a more expensive variant or product than the " +"one they were initially shopping for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Alternative products on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:79 +msgid "" +"To enable **alternative products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Alternative " +"Products` field. Then, go to the related **product page** by clicking " +":guilabel:`Go To Website`, and click :menuselection:`Edit`. Stay on the " +":guilabel:`Blocks` tab, and scroll down to the :guilabel:`Dynamic Content` " +"section. Then, drag and drop the :guilabel:`Products` building block " +"anywhere on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:86 +msgid "" +"When placed, in :guilabel:`Edit` mode, click the **block** to access various" +" settings for that :guilabel:`Products` building block. In the " +":guilabel:`Filter` field, select :guilabel:`Alternative Products`. You can " +"configure several additional settings, such as how many elements are " +"displayed (:guilabel:`Fetched Elements`), the :guilabel:`Template` used, " +"etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:3 +msgid "Price management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo offers multiple options to select the price displayed on your website, " +"as well as condition-specific prices based on set criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:9 +msgid "Taxes" +msgstr "Steuern" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:12 +msgid "Tax configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:14 +msgid "" +"To add a tax on a product, you can either set a tax in the " +":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use " +":doc:`fiscal positions " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25 +msgid "Tax display" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:27 +msgid "" +"Choosing the displayed price tax usually depends on a country's regulations " +"or the type of customers **(B2B vs. B2C)**. To select the type of price " +"displayed, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` category, and select " +":guilabel:`Tax Excluded` or :guilabel:`Tax Included`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Tax Excluded`: the price displayed on the website is **tax-" +"excluded**, and the tax is computed at the cart-review step;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:34 +msgid "" +":guilabel:`Tax Included`: the price displayed on the website is **tax-" +"included**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:37 +msgid "" +"This setting is **global**, and the tax-display type is the same for (all " +"of) your website(s). It is, therefore, not possible to select different tax " +"displays for different websites. This may be a significant point of " +"consideration when implementing a database with multiple ecommerce websites " +"aimed at varying customer types (i.e., B2B and B2C)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:42 +msgid "" +"You can choose to display the type of pricing next to the product price by " +"going to :menuselection:`Website --> Site --> Homepage --> Shop`, selecting " +"a product, and then :menuselection:`Edit --> Customize tab` and enabling " +":guilabel:`Tax Indication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Tax type displayed on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54 +msgid "Price per unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:56 +msgid "" +"It is possible to display a :doc:`price per unit " +"` on the " +"product page. To do that, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Settings` and enable :guilabel:`Product Reference Price` under the " +":guilabel:`Shop - Products` section. When enabled, ensure an amount is set " +"in the :guilabel:`Base Unit Count` field of the **product template**, and in" +" the :guilabel:`Sales Price`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:67 +msgid "" +"The price per unit of measure can be found above the :guilabel:`Add to Cart`" +" button on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:75 +msgid "" +"Pay attention that having the price per unit may be **mandatory** in some " +"countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:78 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81 +msgid "Price configuration: pricelists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83 +msgid "" +"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They " +"allow you to define website-specific prices - different from the price on " +"the product template - based on the **country group**, **currency**, " +"**minimum quantity**, **period**, or **variant**. You can create as many " +"pricelists as needed, but it is mandatory to have at least one pricelist " +"configured per website. If no custom pricelists are added, Odoo defaults to " +"the **Public Pricelist** for all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95 +msgid "" +"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> " +"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and scroll down to " +"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99 +msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100 +msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102 +msgid "" +"The **first** option allows you to set different prices per customer " +"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, " +"etc. The **second** option allows you to set *price change* rules such as " +"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107 +msgid "Foreign currency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109 +msgid "" +"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign" +" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on " +"the :guilabel:`Shop` page from the drop-down menu next to the **search " +"bar**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Pricelists selection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122 +msgid "Permanent discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124 +msgid "" +"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to " +"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists " +"in displaying the previous price crossed out and the **new discounted " +"price** next to it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Price strikethrough" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132 +msgid "" +"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option" +" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products category`. Then, head to the product's template " +"(:menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`), and in the " +":guilabel:`Compare to Price` field, enter the **new** price." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:3 +msgid "Product management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to create, import, and manage your products' pages all " +"within the **Website** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:8 +msgid "Add products to the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:10 +msgid "To add a product to your catalog, you can either do it in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:12 +msgid "" +"From anywhere on your website, click :menuselection:`+ New --> Product`. " +"Enter the name of your product, and :guilabel:`Save`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:14 +msgid ":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products --> Create`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:15 +msgid "" +"or by :ref:`importing data ` using XLSX or CSV files. To do so," +" go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Click on " +":guilabel:`Favorites` and :ref:`Import records `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/import`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:22 +msgid ":doc:`Product-related documentation <../../../sales/sales>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:25 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:27 +msgid "" +"Upon creation, products are defaulted as :guilabel:`Unpublished` in your " +"eCommerce catalog. To make a product visible to visitors, go to " +":menuselection:`Website --> Site --> Homepage`, click on your **main shop** " +"page, select the product, and enable it as :guilabel:`Published` in the top-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:33 +msgid "" +"To publish **large batches** of products, the most convenient fashion is to " +"go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Here, remove the " +":guilabel:`Published` filter by clicking on the :guilabel:`x` right to it, " +"and then select the :guilabel:`List` view. Next, click the " +":guilabel:`dropdown toggle` button (located right below the :guilabel:`List`" +" button) and enable :guilabel:`Is published`. Click the :guilabel:`Is " +"Published` column to re-order it either by **published** or **unpublished** " +"products. Finally, select the products to publish by ticking their box on " +"the extreme-right, and tick any box of the selected products in the " +":guilabel:`Is Published` column to publish them all." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "List and dropdown toggle buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:47 +msgid "Product page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:49 +msgid "" +"Once a product is created, you can access its **product page** through the " +":guilabel:`Shop` page by clicking on the product, and then clicking " +":guilabel:`Edit`. Here, you can change the page's **additional functions**, " +"**layout**, **add content**, etc. Note that **enabled functions** apply to " +"*all* product pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:57 +msgid "Additional functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:59 +msgid "" +"In the **website builder** window, click :guilabel:`Customize` to enable " +"additional functions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Customers: Rating` allows customers to submit product reviews; " +":guilabel:`Share` adds social media and email icon buttons to share the " +"product via those channels;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`Select Quantity`: if enabled, allows to choose the quantity added" +" to cart;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Tax Indication`: notifies if the price is **VAT included** or " +"**excluded**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Variants`: shows all possible :doc:`variants " +"` of the " +"product as a :guilabel:`Products List`; :guilabel:`Options` as selectable " +"options to compose the variant yourself;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Cart`: :guilabel:`Buy Now` adds a :ref:`checkout button " +"` taking the customer directly to the checkout page; " +":guilabel:`Wishlist` allows to add the product to a wishlist;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Specification`: allows you to select where the " +":guilabel:`Specifications` section is displayed. This option displays a list" +" of all variant attributes and values of a product, but only works for " +"products *with* variants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:78 +msgid "" +"To allow **wishlists**, the option must be enabled in " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Variants` options, the :doc:`Product Variants " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` option must first " +"be enabled under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:85 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:87 +msgid "" +"Within the same :guilabel:`Customize` tab as the :ref:`functions `, the layout configuration can be changed according to your " +"needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:90 +msgid "" +":guilabel:`Images Width`: changes the width of the product images displayed " +"on the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:91 +msgid "" +":guilabel:`Layout`: the :guilabel:`Carousel` layout displays a large, main " +"image with smaller ones underneath; whereas the :guilabel:`Grid` displays " +"four images in a square layout (see pictures below);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Image Zoom`: choose which image zooms are available, either " +":guilabel:`Pop-up on Click`, when hovering over the image " +"(:guilabel:`Magnifier on hover`), on :guilabel:`Both`, or :guilabel:`None`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Thumbnails`: decide how the thumbnails should be aligned, either " +"**vertically** (:guilabel:`Left`), or **horizontally** (:guilabel:`Right`);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Main Image`: click :guilabel:`Replace` to change the product's " +"main image;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Extra Images`: click :guilabel:`Add` or :guilabel:`Remove all` to" +" add or remove extra product images. You can also add images and videos via " +"**URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:104 +msgid "" +"Images must either be in PNG or JPG format. To trigger the zoom, the image " +"has to be bigger than 1024x1024." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product images layout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:114 +msgid "" +"You can use **building blocks** (:menuselection:`Edit --> Blocks`) to add " +"content to your product page. These blocks can be used to add extra text and" +" picture galleries, features such as :guilabel:`Call to Actions`, " +":guilabel:`Comparisons`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:118 +msgid "" +"Depending on *where* you drop the **building block**, it may be available " +"either on the product page *only*, or on the *whole* website. **Building " +"blocks** dropped at the very top or very bottom of the page are available on" +" the *whole* website, where **building blocks** put underneath the product " +"description are only displayed on the *product* page *(see image below)*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Building blocks on product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:128 +msgid "Download link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:130 +msgid "" +"To add a downloadable file (ex.: user's manual, notice of use, etc.) on the " +"product page, drag and drop a :guilabel:`Text` block from " +":menuselection:`Edit --> Blocks` on the page. Once placed, click within the " +":guilabel:`Text` block, and under the :guilabel:`Inline Text` section, " +"select either :menuselection:`Insert Media --> Documents` or " +":guilabel:`Insert or edit link` and enter the URL in the :guilabel:`Your " +"URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:137 +msgid "" +"The difference with :ref:`digital files ` is that " +"digital files can only be downloaded *after* checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Media and link buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:147 +msgid "Digital files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:149 +msgid "" +"Should your product be sold with a certificate, manual user, or any other " +"relevant document, it is possible to add a download link for customers at " +"the end of the checkout. To do that, first enable :guilabel:`Digital " +"Content` under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Checkout Process`. Then, on the **product's template**, click on " +":menuselection:`More --> Digital Files` and :guilabel:`Create` a new file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Digital Files menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:159 +msgid "For the configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:161 +msgid ":guilabel:`Name`: the name of your file;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Type:` select if it is either a **file** or a **URL**. " +"Accordingly, you either have a :guilabel:`File Content (base64)` field to " +"upload your file, or a :guilabel:`URL` field to enter your URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Website`: the website on which that file is *available*. If you " +"want it available for *all* websites, leave it empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:168 +msgid "" +"The file is then available after checkout in the **purchase order** section " +"found on the customer's portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:172 +msgid "Product configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:175 +msgid "Multiple languages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:177 +msgid "" +"If multiple languages are available on your website and you wish to have the" +" product's information translated, it is necessary to encode this translated" +" information in the **product's template**. Fields with multiple languages " +"available are identifiable by their abbreviation language (ex. :abbr:`EN " +"(English)`) next to their field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Field translation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:186 +msgid "The **eCommerce-related** fields to translate are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:188 +msgid ":guilabel:`Product name`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:189 +msgid ":guilabel:`Out-of-Stock Message` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:190 +msgid ":guilabel:`Sales Description` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:193 +msgid "" +"Having untranslated content on a web page may be detrimental to the user " +"experience and :doc:`SEO <../../../websites/website/optimize/seo>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:196 +msgid "" +"To check the language(s) of your website, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings --> Website Info section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:200 +msgid ":doc:`../../../websites/website/optimize/seo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:201 +msgid ":ref:`Multi-language support `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:206 +msgid "" +"A product can be set available on either *one* or *all* websites, but it is " +"not possible to select *some* websites and not others. To define a product's" +" availability, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, " +"select your product, and in the :guilabel:`Sales` tab, click the " +":guilabel:`Website` you wish the product to be available on. Leave the field" +" empty for the products to be available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:213 +msgid "Stock management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:215 +msgid "" +"Under the :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`, you can enable and configure inventory management options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:219 +msgid "" +"To display the stock level on the product page, the :guilabel:`Product Type`" +" on the **product's form** must be set to :guilabel:`Storable` (only " +"available when the **Inventory** app is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:224 +msgid "Inventory" +msgstr "Lager" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:226 +msgid "" +"In the :guilabel:`Inventory Defaults` sub-section, you can select the " +"eCommerce selling strategy of products:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Warehouse`: if you have multiple warehouses, you can define the " +"warehouse associated to your website. If you have multiple websites, you can" +" select a different one per website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Out-of-Stock (Continue Selling)`: enabling it allows customers to" +" continue placing orders even when the product is **out-of-stock**. Leave it" +" unchecked to **prevent orders**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Show Available Qty`: enabling it displays the available quantity " +"left under a specified threshold on the product page. The available quantity" +" is calculated based on the 'On hand' quantity minus the quantity already " +"reserved for outgoing transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:239 +msgid ":ref:`Allow only selected customers to buy `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:242 +msgid "Selling as kit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:244 +msgid "" +"If you are selling non-prepackaged kits (i.e., the kits are made of " +"individual products), we recommend you read the related documentation to " +"keep track of your stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:248 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:251 +msgid "Product comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:253 +msgid "" +"You can enable a **product comparison tool** for your eCommerce by going to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`," +" and ticking :guilabel:`Product Comparison Tool`. This tool allows to save " +"products' **specifications** and compare them against each other on a single" +" page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:258 +msgid "" +"On the product page, scroll down to the :guilabel:`Specifications` section " +"and click :guilabel:`Compare`. Repeat the same process for all products you " +"wish to compare. Then, click the :guilabel:`Compare` button of the pop-up " +"window at the bottom of the page to reach the comparison summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:264 +msgid "" +"The :guilabel:`Product Comparison Tool` can only be used if :doc:`attributes" +" ` are set on the **product's template**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product comparison window" msgstr "" -"Solche zusätzlichen Bilder werden vor allem für Produktvarianten verwendet, " -"sofern es welche gibt." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3 -msgid "Manage product variants" -msgstr "Produktvarianten verwalten" +msgid "Product variants" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:5 msgid "" -"Product variants are used to offer variations of the same product to your " -"customers on the product's page." +"Product variants are variations, such as different colors, materials, etc., " +"of the same product. These variations can differ in price and availability " +"from the product. Product variants can either be :doc:`created " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` or :doc:`imported " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/import>`." msgstr "" -"Produktvarianten werden verwendet, um Ihren Kunden auf der Produktseite " -"Varianten desselben Produkts anzubieten." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:8 -msgid "" -"Let's say one of your customers selects a T-shirt from your product catalog." -msgstr "" -"Nehmen wir an, einer Ihrer Kunden wählt ein T-Shirt aus Ihrem Produktkatalog" -" aus." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:10 msgid "" -"Then, they choose the size and color they want. The various size and color " -"combinations are known as product variants." +"To use product variants, enable them under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`, in the :guilabel:`Shop - Products` section." msgstr "" -"Dann wählen sie die gewünschte Größe und Farbe. Die verschiedenen Größen- " -"und Farbkombinationen werden als Produktvarianten bezeichnet." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:14 -msgid "Create attributes & variants" -msgstr "Merkmale und Varianten erstellen" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 -msgid "" -"In order to create various attributes and variants for your products, you " -"first need to turn on *Variants* in :menuselection:`Sales --> Configuration " -"--> Settings`." +msgid ":doc:`../managing_products/products`" msgstr "" -"Um verschiedene Merkmale und Varianten für Ihre Produkte zu erstellen, " -"müssen Sie zunächst *Varianten* in :menuselection:`Verkauf --> Konfiguration" -" --> Einstellungen` einschalten." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:19 +msgid "Product configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:21 msgid "" -"Then, select a product from the Products list (:menuselection:`Sales / " -"Website --> Products --> Products`). When the product detail form opens, " -"click on *Edit*, and go to the *Variants* tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:22 -msgid "" -"Here, you can add as many different attributes as you'd like by clicking on " -"*Add a line*." -msgstr "" -"Hier können Sie so viele verschiedene Attribute hinzufügen, wie Sie möchten," -" indem Sie auf *Zeile hinzufügen* klicken." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:24 -msgid "These attributes appear as three different types:" -msgstr "Diese Merkmale erscheinen in drei verschiedenen Typen:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:26 -msgid "Radio buttons" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:27 -msgid "Color buttons" -msgstr "Farbschaltflächen" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:28 -msgid "Drop-down menu" -msgstr "Dropdown-Menü" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:30 -msgid "" -"Several variants appear as soon as there are two values for one attribute." -msgstr "" -"Es werden mehrere Varianten angezeigt sobald es mindestens zwei Werte für " -"ein Merkmal gibt." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:32 -msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered." -msgstr "" -"Vergessen Sie nicht auf *Speichern* zu klicken, sobald alle Varianten " -"eingegeben sind." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants values" -msgstr "E-Commerce Produktvarianten Werte" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39 -msgid "Edit variants" -msgstr "Varianten bearbeiten" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:41 -msgid "" -"After you hit *Save*, you are able to see all the variants from the product " -"template detail form via the *Variants* smart button." -msgstr "" -"Nachdem Sie auf *Speichern* geklickt haben, können Sie alle Varianten im " -"Detailformular der Produktvorlage über die intelligente Schaltfläche " -"*Varianten* sehen." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants smart button" -msgstr "eCommerce Produktvarianten Smart Button" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48 -msgid "" -"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page," -" where you can edit the following data for each specific variant:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:51 -msgid "Picture(s)" -msgstr "Bild(er)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:52 -msgid "Internal Reference (SKU #)" -msgstr "Interne Referenz (SKU #)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:53 -msgid "Barcode" -msgstr "Barcode" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:54 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:55 -msgid "Weight" -msgstr "Gewicht" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:56 -msgid "Cost" -msgstr "Kosten" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:59 -msgid "" -"Both the Barcode and the Internal Reference are variant-specific. You need " -"to populate them once the variants are generated." -msgstr "" -"Sowohl der Barcode als auch die interne Referenz sind variantenspezifisch. " -"Sie müssen sie ausfüllen, sobald die Varianten generiert wurden." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:63 -msgid "Set specific prices per variant" -msgstr "Bestimmen Sie spezifische Preise für Ihre Varianten" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:65 -msgid "" -"You can set a specific public price per variant by clicking on *Configure " -"Variants* in the product detail form (top-left corner). That takes you to " -"the *Product Variant Values* page for that product." +"Adding attributes and values to a product template allows the enabling of " +"the **product configurator** on the product page. Customers use it to " +"configure and select the product variant of their choice; or in the case of " +"multiple attributes, combine those to create a specific variant." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants configure variants" +msgid "Variants configurator" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:29 msgid "" -"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the" -" variant you want to modify, then click on *Edit*." +"The **display type** of each attribute used in the product configurator can " +"be edited through the **website builder** by clicking :menuselection:`Edit " +"--> Customize` on the product page, and then clicking on one of the " +"attributes. You can then select between four options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:33 +msgid ":guilabel:`Radio`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:34 +msgid ":guilabel:`Pills`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:35 +msgid ":guilabel:`Select`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:36 +msgid ":guilabel:`Color`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone +msgid "Display type options for attributes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:44 +msgid "" +"Alternatively, the **display type** can be edited through " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Attributes`, selecting an " +"**attribute**, and then choosing a :guilabel:`Display Type`; or through the " +"**product template** by going to :menuselection:`eCommerce --> Products`, " +"selecting a product, and then clicking :guilabel:`Attributes and Variants`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:50 +msgid "" +"Specific combinations of values can be excluded from the product " +"configurator. This way, customers are unable to select the excluded " +"combination of values. To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce" +" --> Products`, select a product, and go to :guilabel:`Attributes and " +"Variants`. Then, click on an **attribute**, select a **value**, and in the " +":guilabel:`Exclude for` section, select a :guilabel:`Product Template` and " +"the :guilabel:`Attribute Values` to exclude." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:58 +msgid "Product specifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:60 +msgid "" +"Values used for each attribute are displayed as a **specification list** at " +"the bottom of the product page. To be visible, the **specification list** " +"must first be enabled on the product page by going to :menuselection:`Edit " +"--> Customize` and selecting a placement for the field " +":guilabel:`Specification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone +msgid "Specifications list on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:70 +msgid "" +"The product **specification list** can also be used on products without " +"variants. For that, make sure to have no values combination. Products with " +"single values for their attributes do not generate variants." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:75 +msgid "Filter catalog by attributes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:77 msgid "" -"The *Value Price Extra* field represents the monetary value that is added to" -" the original product price whenever the corresponding attribute value is " -"selected." +"Customers **can** filter the **catalog** based on product attributes and " +"values, allowing them to :ref:`filter ` the catalog " +"based only on the attribute(s) of their choice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:80 +msgid "" +"To enable **attributes filtering**, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from your **main shop page** and click on one of the " +":guilabel:`Categories` in the left column. Here, enable either " +":guilabel:`Left`, :guilabel:`Top`, or **both**, in the " +":guilabel:`Attributes` field." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra" +msgid "Categories buttons" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82 -msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra on the frontend" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89 -msgid "" -"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for " -"product variants. See :doc:`../maximizing_revenue/pricing`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:93 -msgid "Disable/archive variants" -msgstr "Varianten deaktivieren/archivieren" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:95 -msgid "" -"You can disable/archive specific variants so they are no longer available in" -" quotes or on your website (not existing in your stock, deprecated, etc.). " -"Simply select *Archive* in their detail form. You can reactivate them the " -"same way." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103 -msgid "" -"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while " -"searching the variants list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive search" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" -msgstr ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Meine Umsätze maximieren" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3 -msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products" -msgstr "Cross-Selling: Zubehör und optionale Produkte" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5 -msgid "" -"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with " -"an extended warranty or some accessories." -msgstr "" -"Jeder Verkaufsprozess ist eine Gelegenheit, den Umsatz zu maximieren. Zum " -"Beispiel mit einer verlängerten Garantie oder etwas Zubehör." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8 -msgid "" -"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in " -"selling a customer something in addition to the product or service they were" -" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each " -"one of your customers." -msgstr "" -"Dazu können Sie **Cross-Selling** einsetzen, eine Verkaufstechnik, die darin" -" besteht, einem Kunden etwas zusätzlich zu dem Produkt oder der " -"Dienstleistung zu verkaufen, die er ursprünglich gekauft hat. Dies ist eine " -"großartige Möglichkeit, den Wert jedes einzelnen Ihrer Kunden zu maximieren." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12 -msgid "It can be done via two different features:" -msgstr "Sie können dies über zwei verschiedene Funktionen tun:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14 -msgid "" -":ref:`Accessory products ` on the checkout page." -msgstr "" -":ref:`Zusatzprodukte ` auf der Checkout-Seite." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15 -msgid "" -":ref:`Optional products ` on a new :guilabel:`Add to" -" Cart` screen." -msgstr "" -":ref:`Optionale Produkte ` auf einem neuen " -":guilabel:`Add to Cart` Bildschirm." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20 -msgid "Accessory Products" -msgstr "Zubehör" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22 -msgid "" -"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review" -" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a " -"keyboard when someone buys a computer." -msgstr "" -"**Zubehörprodukte** sind Produkte, die angezeigt werden, wenn Kunden ihren " -"Warenkorb vor dem Bezahlen überprüfen. Sie könnten zum Beispiel eine Maus " -"oder eine Tastatur vorschlagen, wenn jemand einen Computer kauft." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25 -msgid "" -"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> " -"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the " -":guilabel:`Accessory Products` field." -msgstr "" -"Um *Zubehörprodukte* hinzuzufügen, gehen Sie zu :menuselection:`Website --> " -"Produkte --> Produkte` und fügen Sie unter der :guilabel:`Registerkarte " -"Verkauf` Ihre Produkte in das Feld :guilabel:`Zubehörprodukte` ein." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an accessory product to product form." -msgstr "Fügen Sie ein Zubehörprodukt zu Ihrem Formular hinzu." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32 -msgid "" -"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment " -"step, you can see your accessory products suggested to the customer." -msgstr "" -"Gehen Sie jetzt auf Ihre Website und fügen Sie das Produkt zu Ihrem " -"Warenkorb hinzu. Beim Bezahlvorgang sehen Sie die Zubehörprodukte, die Ihren" -" Kunden angeboten werden." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "See of payment view and accessory product suggestion." -msgstr "Zahlungsansicht und Vorschlag für Zusatzprodukte." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products " -"`_." -msgstr "" -"`Odoo Tutorials: Alternative, optionale und Zusatzprodukte " -"`_." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46 -msgid "Optional Products" -msgstr "Optionale Produkte" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48 -msgid "" -"**Optional products** are products directly related to an item. Each time " -"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products " -"to buy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51 -msgid "" -"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration" -" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to " -":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you " -"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that " -"product, add as many optional products as you want." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an optional product to product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60 -msgid "" -"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears " -"and suggests also adding the optional product(s)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Pop-up with optional products appears." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68 -msgid ":doc:`upselling`" -msgstr ":doc:`upselling`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3 msgid "Adapt prices to website visitors" msgstr "Preise an Website-Besucher anpassen" @@ -637,14 +2011,6 @@ msgid "" "*Products* menu, located in the Website application." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 msgid ":doc:`promo_code`" msgstr ":doc:`promo_code`" @@ -812,42 +2178,6 @@ msgstr "" "Sie können die Website vom Detailformular aus aufrufen, indem Sie auf die " "intelligente Schaltfläche *Veröffentlicht* klicken (und umgekehrt)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3 -msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)" -msgstr "Wie Sie teurere Alternativprodukte verkaufen (Upselling)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5 -msgid "" -"In order to maximize your revenue, suggesting pricier alternative products " -"is strongly advised for basic items. That way, your customer will spend more" -" time browsing your catalog." -msgstr "" -"Um Ihre Einnahmen zu maximieren, sollten Sie bei den Basisartikeln unbedingt" -" teurere Alternativprodukte vorschlagen. Auf diese Weise verbringt Ihr Kunde" -" mehr Zeit mit dem Stöbern in Ihrem Katalog." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:12 -msgid "To do so:" -msgstr "So geht's:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:14 -msgid "" -"Select such *Alternative Products* in the *Sales* tab of the product detail " -"form. 3 alternatives are fine! Don't publish too many otherwise your " -"customers will be confused." -msgstr "" -"Wählen Sie *Alternativen Produkte* auf der Registerkarte *Verkauf* des " -"Produktdetailformulars. 3 Alternativen sind in Ordnung! Veröffentlichen Sie " -"nicht zu viele, sonst sind Ihre Kunden überfordert." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:20 -msgid "" -"Turn on *Alternative Products* from the *Customize* menu of the product web " -"page." -msgstr "" -"Aktivieren Sie *Alternative Produkte* im Menü *Anpassen* auf der Produkt-" -"Website." - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Zahlungen erhalten" @@ -1481,10 +2811,6 @@ msgstr "" "identifizieren und fundierte Entscheidungen über die Verteilung Ihres " "Marketingbudgets treffen." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:12 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate " @@ -1729,7 +3055,7 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "Schlagwörter" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:40 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:41 msgid "" "In order to write quality content and boost your traffic, Odoo provides a " "```` finder. Those keywords are the searches you want to head " @@ -1738,28 +3064,28 @@ msgid "" "the related searches in Google. The more keywords are used the better." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:50 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:51 msgid "" "If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for " "every language of a single page and set specific title, description and " "search tags." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:56 msgid "Content is King" msgstr "Nichts geht über den Inhalt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:57 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:58 msgid "" "When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules" " to help you build your website content:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:60 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:61 msgid "**Odoo Blogs**: write great contents." msgstr "**Odoo Blogs**: großartige Inhalte produzieren." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:63 msgid "" "**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their " "content is automatically indexed on the web page. Example: " @@ -1767,148 +3093,148 @@ msgid "" "channel-1>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:67 msgid "" "**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: " "`odoo.com/forum/1 `_ (accounts for 30% of Odoo.com" " landing pages)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:70 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:71 msgid "" "**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your " "website. Example: `odoo.com/groups/community-59 " "`_ (1000 pages created per month)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:76 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:77 msgid "" "The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in " "Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top " "content of your website when visitors get lost in invalid URLs." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:81 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:82 msgid "Use Social Networks" msgstr "Soziale Netzwerke verwenden" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:83 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:84 msgid "" "Social media is built for mass sharing. If lots of people share your content" " on social media, then it's likely more people will link to it, and links " "are a huge factor for SEO ranking." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:87 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:88 msgid "Odoo embeds several tools to share content through social media:" msgstr "" "Odoo bettet mehrere Tool ein, um Inhalte in Sozialen Medien zu teilen:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:91 msgid "Social Network" msgstr "Soziales Netzwerk" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:92 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:93 msgid "" "Odoo allows to link all your social network accounts in your website footer." " All you have to do is to refer all your accounts in your company settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:99 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:100 msgid "Social Share" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:101 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:102 msgid "" "Drop the building block *Share* on any page you want your visitors to share." " By clicking the icon, they are prompted to share the page in their social " "media wall." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:108 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:109 msgid "" "Most social media use a picture of the picture to decorate the share post. " "Odoo uses the website logo by default but you can choose any other image of " "your page in the Promote tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:116 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:117 msgid "Facebook Page" msgstr "Facebook-Seite" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:119 msgid "" "Drop the building block *Facebook Page* to display a widget of your Facebook" " business page and encourage visitors to follow it. You can display the " "timeline, the next events and the messages." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:123 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:124 msgid "Twitter Scroller" msgstr "Twitter Scroller" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:125 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:126 msgid "" "Display the Twitter feeds with customer satifaction on your website. This " "will increase the number of tweets and shares." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:129 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:130 msgid "Test Your Website" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:131 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:132 msgid "" "You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using " "WooRank free services: `woorank.com `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:136 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:137 msgid "URLs Handling" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:138 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:139 msgid "This section sheds some light on how Odoo makes URLs SEO-friendly." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:141 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:142 msgid "URLs Structure" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:143 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:144 msgid "A typical Odoo URL will look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:145 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:146 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:147 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:148 msgid "With the following components:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:149 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:150 msgid "**https://** = Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:151 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:152 msgid "**www.mysite.com** = your domain name" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:153 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:154 msgid "" "**/fr\\_FR** = page language. This part of the URL is removed if the visitor" " browses the main language of the website Thus, the main version of this " "page is: https://www.mysite.com/shop/product/my-great-product-31" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:159 msgid "" "**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the" " catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:162 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:163 msgid "" "**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the " "product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A " @@ -1917,100 +3243,100 @@ msgid "" "forum post, forum comment, product category, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:169 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:170 msgid "**-31** = the unique ID of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:172 msgid "" "Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an " "example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:175 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:177 msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:178 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:179 msgid "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product " "name)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:181 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:182 msgid "" "Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a " "post):" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:185 msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:186 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:187 msgid "In the above example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:188 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:189 msgid "*Company News* is the title of the blog" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:190 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:191 msgid "*The Odoo Story* is the title of a specific blog post" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:192 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:193 msgid "" "When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL " "(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by " "search engines. Example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:196 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:197 msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:199 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:200 msgid "Changes in URLs & Titles" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:201 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:202 msgid "" "When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your " "product name), you don't have to worry about updating all links:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:204 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:205 msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:206 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:207 msgid "" "If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be " "done to route visitors to the new address of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:209 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:210 msgid "As an example, this URL:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:211 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:212 msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:213 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:214 msgid "Will automatically redirect to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:215 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:216 msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:217 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:218 msgid "" "In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and" " the changes will apply automatically everywhere in your website. The old " @@ -2018,11 +3344,11 @@ msgid "" "maintaining the SEO link juice." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:223 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:224 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:225 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:226 msgid "" "Search engines boost ranking of secure HTTPS/SSL websites. So, by default " "all Odoo Online instances are fully based on HTTPS. If the visitor accesses " @@ -2030,84 +3356,84 @@ msgid "" "equivalent." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:231 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:232 msgid "Links: Nofollow Strategy" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:233 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:234 msgid "" "The more a page is linked from external and quality websites, the better it " "is for your SEO." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:236 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:237 msgid "Here are Odoo strategies to manage links:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:238 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:239 msgid "" "Every link you add to your website is \"dofollow\", which means that this " "link will contribute to the SEO Juice for the linked page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:242 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:243 msgid "" "Every link posted by a contributor (forum post, blog comment, etc.) that " "links to your own website is \"dofollow\" too." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:245 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:246 msgid "" "But every link posted by a contributor that links to an external website is " "\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links " "on your website to third-party websites which have a bad reputation." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:250 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:251 msgid "" "Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be " "trusted. In such case, their links will not have any ``rel=\"nofollow\"`` " "attribute." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:255 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:256 msgid "Multi-Language Support" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:258 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:261 msgid "Multi-Language URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:260 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 msgid "" "If you run a website in multiple languages, the same content will be " "available in different URLs, depending on the language used:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:266 msgid "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (main language, English " "here)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:265 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:268 msgid "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French " "version)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:267 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:270 msgid "" "In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have " "several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , " "pt\\_PT (Portuguese from Portugal)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:272 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:275 msgid "Language Annotation" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:274 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:277 msgid "" "To let search engines know that the second URL is the French translation of " "the first URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML" @@ -2115,34 +3441,34 @@ msgid "" "pointing to the translated versions of that webpage;" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:279 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 msgid "" "" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:285 msgid "With this approach:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:284 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 msgid "" "Search engines will redirect to the right language according to the visitor " "language." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:290 msgid "" "You do not get penalized by search engines if your page is not translated " "yet. Indeed, it's not a duplicated content, but a different version of the " "same content." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:292 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:295 msgid "Language Detection" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:294 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:297 msgid "" "When a visitor lands for the first time on your website (e.g. " "yourwebsite.com/shop), they may automatically be redirected to a translated " @@ -2150,13 +3476,13 @@ msgid "" "yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:299 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 msgid "" "Next time, it keeps a cookie of the current language to avoid any " "redirection." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:305 msgid "" "To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of" " the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. " @@ -2164,15 +3490,15 @@ msgid "" "using the browser language preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:309 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 msgid "Page Speed" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:315 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:314 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:317 msgid "" "The time to load a page is an important criteria for search engines. A " "faster website not only improves your visitor's experience, but gives you a " @@ -2184,42 +3510,42 @@ msgid "" "amazon-16-billion-sales>`__." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:328 msgid "" "Fortunately, Odoo does all the magic for you. Below, you will find the " "tricks Odoo uses to speed up your page loading time. You can compare how " "your website ranks using these two tools:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:329 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:332 msgid "" "`Google Page Speed " "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:331 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 msgid "`Pingdom Website Speed Test `__" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:337 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:336 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:339 msgid "" "When you upload new images, Odoo automatically compresses them to reduce " "their sizes (lossless compression for .PNG and .GIF and lossy compression " "for .JPG)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:340 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:343 msgid "" "From the upload button, you have the option to keep the original image " "unmodified if you prefer to optimize the quality of the image rather than " "performance." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:348 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:351 msgid "" "Odoo compresses images when they are uploaded to your website, not when " "requested by the visitor. Thus, it's possible that, if you use a third-party" @@ -2227,18 +3553,18 @@ msgid "" "images used in Odoo official themes have been compressed by default." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:354 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:357 msgid "" "When you click on an image, Odoo shows you the Alt and title attributes of " "the ```` tag. You can click on it to set your own title and Alt " "attributes for the image." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:361 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:364 msgid "When you click on this link, the following window will appear:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:366 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:369 msgid "" "Odoo's pictograms are implemented using a font (`Font Awesome " "`__ in most Odoo themes)." @@ -2246,32 +3572,32 @@ msgid "" "not result in extra requests to load the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:375 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:378 msgid "Static Resources: CSS" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:377 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 msgid "" "All CSS files are pre-processed, concatenated, minified, compressed and " "cached (server-side and browser-side). The result:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:383 msgid "only one CSS file request is needed to load a page" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:382 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:385 msgid "" "this CSS file is shared and cached amongst pages, so that when the visitor " "clicks on another page, the browser doesn't have to even load a single CSS " "resource." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:386 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:389 msgid "this CSS file is optimized to be small" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:388 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:391 msgid "" "**Pre-processed:** The CSS framework used by Odoo is Bootstrap. Although a " "theme might use another framework, most of `Odoo themes " @@ -2281,7 +3607,7 @@ msgid "" "file." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:395 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:398 msgid "" "**Concatenated:** every module or library you might use in Odoo has its own " "set of CSS, Less or Sass files (eCommerce, blogs, themes, etc.). Having " @@ -2293,7 +3619,7 @@ msgid "" "on the number of requests to be done than the actual file size." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:405 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:408 msgid "" "To address this issue, all CSS / Less / Sass files are concatenated into a " "single .CSS file to send to the browser. So a visitor has **only one .CSS " @@ -2302,55 +3628,55 @@ msgid "" "browser does not even have to load a new CSS file!" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**Both files in the **" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**What the visitor gets (only one file)**" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 -msgid "/\\* From bootstrap.css \\*/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 -msgid ".text-muted {" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:422 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:448 -msgid "color: #666;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 -msgid "color: #777;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 -msgid "background: yellow" -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 -msgid "background: yellow;" +msgid "/\\* From bootstrap.css \\*/" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 -msgid "}" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:424 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:450 +msgid ".text-muted {" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:425 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:451 +msgid "color: #666;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 +msgid "color: #777;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 +msgid "background: yellow" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +msgid "background: yellow;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 +msgid "}" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 msgid "/\\* From my-theme.css \\*/" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:429 msgid "" "The CSS sent by Odoo includes all CSS / Less / Sass of all pages / modules. " "By doing this, additional page views from the same visitor will not have to " @@ -2362,79 +3688,79 @@ msgid "" " backend (/web)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:436 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:439 msgid "" "If the CSS file is very big, Odoo will split it into two smaller files to " "avoid the 4095 selectors limit per sheet of Internet Explorer. But most " "themes fit below this limit." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:440 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:443 msgid "" "**Minified:** After being pre-processed and concatenated, the resulting CSS " "is minified to reduce its size." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**Before minification**" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**After minification**" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid "/\\* some comments \\*/" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid ".text-muted {color: #666}" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 msgid "" "The final result is then compressed, before being delivered to the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:458 msgid "" "Then, a cached version is stored server-side (so we do not have to pre-" "process, concatenate, minify at every request) and browser-side (so the same" " visitor will load the CSS only once for all pages they visit)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:461 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:464 msgid "Static Resources: Javascript" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:463 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 msgid "" "As with CSS resources, Javascript resources are also concatenated, minified," " compressed and cached (server-side and browser-side)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:469 msgid "Odoo creates three Javascript bundles:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:468 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 msgid "" "One for all pages of the website (including code for parallax effects, form " "validation, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 msgid "" "One for common Javascript code shared among frontend and backend (Bootstrap)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 msgid "" "One for backend specific Javascript code (Odoo Web Client interface for your" " employees using Odoo)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:480 msgid "" "Most visitors of your website will only need the first two bundles, " "resulting in a maximum of two Javascript files to load to render one page. " @@ -2442,7 +3768,7 @@ msgid "" "visitor will not load any other Javascript resource." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:486 msgid "" "If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " "Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " @@ -2450,102 +3776,102 @@ msgid "" "Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 msgid "CDN" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:493 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" " Network has three advantages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:503 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " "domain)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:507 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 msgid "HTML Pages" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:519 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " "usually using Bootstrap and the HTML editor." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:523 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " "following code:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 msgid "``

My Text

``" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "``

My Text

``" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 msgid "Responsive Design" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:537 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " "according to the device: desktop, tablet or mobile." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:544 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 msgid "Browser Caching" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:550 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2555,44 +3881,44 @@ msgid "" "your website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:557 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 msgid "Scalability" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:567 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 msgid "Search Engines Files" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Sitemap" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:578 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "reasons, this file is cached and updated every 12 hours." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2601,22 +3927,22 @@ msgid "" "chunks per file." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:588 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:590 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:597 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2624,11 +3950,11 @@ msgid "" "it's priority field, which is normalized (16 is the default)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:604 msgid "Structured Data Markup" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:606 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2636,13 +3962,13 @@ msgid "" "presented search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2650,29 +3976,29 @@ msgid "" "in Google using extra information like the price and rating of a product:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:624 msgid "robots.txt" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:626 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 msgid "" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " @@ -2765,10 +4091,6 @@ msgid "" "Unsplash requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 -msgid "Publish" -msgstr "Veröffentlichen" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "" @@ -2983,10 +4305,6 @@ msgid "" "websites*:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 -msgid "Products" -msgstr "Produkte" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168 msgid "Product Categories for eCommerce" msgstr "" @@ -3132,14 +4450,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " -"additional pricelists. See " -":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." +"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available " +"*only* on a specific website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269 -msgid "" -"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " -"this website." +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:270 +msgid ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275 @@ -3253,7 +4569,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid ":doc:`CLI documentation `." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 @@ -3268,47 +4584,47 @@ msgstr "" msgid "How To Test GeoIP Geolocation In Your Odoo Website" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:45 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:48 msgid "Add the following piece of XML in the page :" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:53 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:54 msgid "" "You should end up with a dictionary indicating the location of the IP " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:60 msgid "" "If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following " "reasons :" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:61 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area " "network one (``192.168.*.*``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " ":option:`proxy mode `" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:66 msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:67 msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po index 1c71a68f3..550be5e50 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "heavy_worker_ram_estimation) )" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:215 -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:379 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:378 msgid "LiveChat" msgstr "Chat en vivo" @@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Solicitudes proxy a odoo" msgid "in ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` set:" msgstr "en ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` configure:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:353 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:352 msgid "Odoo as a WSGI Application" msgstr "Odoo como una aplicación WSGI" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:355 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:354 msgid "" "It is also possible to mount Odoo as a standard WSGI_ application. Odoo " "provides the base for a WSGI launcher script as ``odoo-wsgi.example.py``. " @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" "configuración correctamente en :mod:`odoo.tools.config` y no en la línea de " "comando o archivo de configuración." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:361 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:360 msgid "" "However the WSGI server will only expose the main HTTP endpoint for the web " "client, website and webservice API. Because Odoo does not control the " @@ -744,21 +744,21 @@ msgstr "" "creación de workers, así que ya no puede configurar el cron o los workers " "del chat en vivo." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:366 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:365 msgid "Cron Workers" msgstr "Workers de cron" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:368 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:367 msgid "To run cron jobs for an Odoo deployment as a WSGI application requires" msgstr "" "Para ejecutar trabajos de cron en una implementación de Odoo, la aplicación " "de WSGI requiere:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:370 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:369 msgid "A classical Odoo (run via ``odoo-bin``)" msgstr "Un Odoo clásico (ejecutado con ``odoo-bin``)" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:371 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:370 msgid "" "Connected to the database in which cron jobs have to be run (via " ":option:`odoo-bin -d`)" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" "Conexión a la base de datos en la que los trabajos de cron se tienen que " "ejecutar (via :option:`odoo-bin -d`)" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:373 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:372 msgid "" "Which should not be exposed to the network. To ensure cron runners are not " "network-accessible, it is possible to disable the built-in HTTP server " @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" " integrado por completo con :option:`odoo-bin --no-http` o si configuramos " "``http_enable = False`` en el archivo de configuración." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:381 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:380 msgid "" "The second problematic subsystem for WSGI deployments is the LiveChat: where" " most HTTP connections are relatively short and quickly free up their worker" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "solicitud, el chat en vivo necesita una conexión duradera para cada cliente " "para poder implementar notificaciones casi a tiempo real." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:386 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:385 msgid "" "This is in conflict with the process-based worker model, as it will tie up " "worker processes and prevent new users from accessing the system. However, " @@ -803,14 +803,14 @@ msgstr "" "ingresen al sistema. Sin embargo, esas conexiones duraderas hacen muy poco y" " usualmente se quedan sin hacer nada y esperando por notificaciones." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:391 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:390 msgid "" "The solutions to support livechat/motifications in a WSGI application are:" msgstr "" "Las soluciones para soportar chat en vivo/notificaciones en una aplicación " "WSGI son:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:393 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:392 msgid "" "Deploy a threaded version of Odoo (instead of a process-based preforking " "one) and redirect only requests to URLs starting with ``/websocket/`` to " @@ -818,17 +818,17 @@ msgid "" "cron instance." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:397 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:396 msgid "" "Deploy an evented Odoo via ``odoo-gevent`` and proxy requests starting with " "``/websocket/`` to :option:`the gevent port `." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:404 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:403 msgid "Serving static files and attachments" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:406 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:405 msgid "" "For development convenience, Odoo directly serves all static files and " "attachments in its modules. This may not be ideal when it comes to " @@ -836,11 +836,11 @@ msgid "" "server." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:411 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:410 msgid "Serving static files" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:413 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:412 msgid "" "Odoo static files are located in each module's :file:`static/` folder, so " "static files can be served by intercepting all requests to " @@ -848,21 +848,21 @@ msgid "" "in the various addons paths." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:418 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:417 msgid "" "Say Odoo has been installed via the **debian packages** for Community and " "Enterprise and the :option:`--addons-path ` is " "``'/usr/lib/python3/dist-packages/odoo/addons'``." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:421 -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:443 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:420 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:447 msgid "" "Using the above NGINX (https) configuration, the following location block " "should be added to serve static files via NGINX." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:438 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:442 msgid "" "Say Odoo has been installed via the **source**. The two git repositories for" " Community and Enterprise have been cloned in :file:`/opt/odoo/community` " @@ -871,18 +871,18 @@ msgid "" "``'/opt/odoo/community/odoo/addons,/opt/community/addons,/opt/odoo/enterprise'``." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:460 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:464 msgid "" "The actual NGINX configuration you need is highly dependent on your own " "installation. The two above snippets only highlight two possible " "configurations and may not be used as-is." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:464 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:468 msgid "Serving attachments" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:466 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:470 msgid "" "Attachments are files stored in the filestore which access is regulated by " "Odoo. They cannot be directly accessed via a static web server as accessing " @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "" "are stored and whether the current user can access them or not." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:471 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:475 msgid "" "Nevertheless, once the file has been located and the access rights verified " "by Odoo, it is a good idea to serve the file using the static web server " @@ -904,19 +904,19 @@ msgid "" "X-Accel)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:481 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:485 msgid "" "The X-Sendfile extension for apache (and compatible web servers) does not " "require any supplementary configuration." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:483 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:487 msgid "" "The X-Accel extension for NGINX **does** require the following additionnal " "configuration:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:492 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:496 msgid "" "In case you don't know what is the path to your filestore, start Odoo with " "the :option:`--x-sendfile ` option and navigate to " @@ -925,11 +925,11 @@ msgid "" "need." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:501 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:505 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:503 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:507 msgid "" "For starters, keep in mind that securing an information system is a " "continuous process, not a one-shot operation. At any moment, you will only " @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" "proceso continuo, no una operación de una sola vez. En cualquier momento, su" " entorno solo será tan seguro como el vínculo más débil." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:507 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:511 msgid "" "So please do not take this section as the ultimate list of measures that " "will prevent all security problems. It's only intended as a summary of the " @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "" "distribución. Las mejores prácticas en cuanto a usuarios, contraseñas y la " "gestión del control de acceso, etc." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:513 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:517 msgid "" "When deploying an internet-facing server, please be sure to consider the " "following security-related topics:" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" "Al desplegar un servidor con acceso a internet, asegúrese de considerar los " "siguientes temas relacionados a la seguridad:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:516 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:520 msgid "" "Always set a strong super-admin admin password, and restrict access to the " "database management pages as soon as the system is set up. See " @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" "fuerte y restrinja el acceso a la gestión de la página web tan pronto como " "se configure el sistema. Vea :ref:`db_manager_security`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:519 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:523 msgid "" "Choose unique logins and strong passwords for all administrator accounts on " "all databases. Do not use 'admin' as the login. Do not use those logins for " @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" "automáticas, como admin/admin, incluso para bases de dato de prueba o de " "secuenciamiento. " -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:524 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528 msgid "" "Do **not** install demo data on internet-facing servers. Databases with demo" " data contain default logins and passwords that can be used to get into your" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" " contraseñas que se podrían usar para ingresar a sus sistemas y puede ser un" " gran problema, incluso en sistemas de desarrollo o secuenciamiento. " -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:532 msgid "" "Use appropriate database filters ( :option:`--db-filter `) to restrict the visibility of your databases according to the " @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" " de bases de datos que puede filtrar, en lugar de dejar que el sistema " "obtenga todo desde el backend de la base de datos." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:535 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:539 msgid "" "Once your ``db_name`` and ``db_filter`` are configured and only match a " "single database per hostname, you should set ``list_db`` configuration " @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "de datos (esto también se muestra como :option:`--no-database-list ` en la opción de la línea de comando)." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:541 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:545 msgid "" "Make sure the PostgreSQL user (:option:`--db_user `) is " "*not* a super-user, and that your databases are owned by a different user. " @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "``postgres`` sean los dueños si usa un ``db_user`` especializado y no " "privilegiado. También vea :ref:`setup/deploy/odoo`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:546 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:550 msgid "" "Keep installations updated by regularly installing the latest builds, either" " via GitHub or by downloading the latest version from " @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" " actualizadas, ya sea por medio de GitHub, o descargando la versión más " "reciente de https://www.odoo.com/page/download o http://nightly.odoo.com" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:550 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:554 msgid "" "Configure your server in multi-process mode with proper limits matching your" " typical usage (memory/CPU/timeouts). See also :ref:`builtin_server`." @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" " igual a su uso habitual (memoria/CPU/tiempos de espera). También vea " ":ref:`builtin_server`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:553 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:557 msgid "" "Run Odoo behind a web server providing HTTPS termination with a valid SSL " "certificate, in order to prevent eavesdropping on cleartext communications. " @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" ":option:`modo proxy `. También vea " ":ref:`https_proxy`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:560 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:564 msgid "" "If you need to allow remote SSH access to your servers, make sure to set a " "strong password for **all** accounts, not just `root`. It is strongly " @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" "confianza en el firewall, o ejecutar un sistema de detección a fuerza bruta " "como un `fail2ban` o equivalente." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:566 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:570 msgid "" "Consider installing appropriate rate-limiting on your proxy or firewall, to " "prevent brute-force attacks and denial of service attacks. See also " @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "así evitar ataques de fuerza bruta y negar ataques al servicio. También vea " ":ref:`login_brute_force` para medidas específicas." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:570 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:574 msgid "" "Many network providers provide automatic mitigation for Distributed Denial " "of Service attacks (DDOS), but this is often an optional service, so you " @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" "(ataque de denegación de servicio, por su sigla en inglés), pero este es un " "servicio opcional. Le recomendamos que lo consulte con ellos." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:574 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:578 msgid "" "Whenever possible, host your public-facing demo/test/staging instances on " "different machines than the production ones. And apply the same security " @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" " producción. Aplique las mismas precauciones de seguridad que para " "producción." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:578 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:582 msgid "" "If your public-facing Odoo server has access to sensitive internal network " "resources or services (e.g. via a private VLAN), implement appropriate " @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" "systemd.html>`_ también puede servir para implementarse por control de " "acceso a la red de procesos." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:589 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:593 msgid "" "If your public-facing Odoo server is behind a Web Application Firewall, a " "load-balancer, a transparent DDoS protection service (like CloudFlare) or a " @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" "como CloudFlare usualmente mantienen una lista pública de sus rangos de " "direcciones IP para este propósito. " -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:600 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:604 msgid "" "If you are hosting multiple customers, isolate customer data and files from " "each other using containers or appropriate \"jail\" techniques." @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Si está alojando a varios clientes, aísle datos de clientes y archivos el " "uno de otro usando contenedores o técnicas de \"jail\"." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:603 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:607 msgid "" "Setup daily backups of your databases and filestore data, and copy them to a" " remote archiving server that is not accessible from the server itself." @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "" "archivos guardados, cópielos a un servidor de almacenamiento remoto que no " "sea accesible desde el servidor en sí." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:610 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:614 msgid "Blocking Brute Force Attacks" msgstr "Bloquear ataques de fuerza bruta" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:611 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:616 msgid "" "For internet-facing deployments, brute force attacks on user passwords are " "very common, and this threat should not be neglected for Odoo servers. Odoo " @@ -1217,19 +1217,19 @@ msgstr "" "un intento de inicio de sesión y reporta los resultados: éxito o fallo, así " "como el objetivo de inicio de sesión e IP fuente." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:615 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:620 msgid "The log entries will have the following form." msgstr "Los registros de entradas tendrán el siguiente formato." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:617 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:622 msgid "Failed login::" msgstr "Inicio de sesión fallido::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:621 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:626 msgid "Successful login::" msgstr "Inicio de sesión exitoso::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:626 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:631 msgid "" "These logs can be easily analyzed by an intrusion prevention system such as " "`fail2ban`." @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Estos registros se pueden analizar fácilmente con un sistema de prevención " "de intrusos como `fail2ban`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:628 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:633 msgid "" "For example, the following fail2ban filter definition should match a failed " "login::" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Por ejemplo, la siguiente definición del filtro fail2ban debe emparejarse " "con un inicio de sesión fallido::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:635 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:640 msgid "" "This could be used with a jail definition to block the attacking IP on " "HTTP(S)." @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" "Esto se podía usar con una definición de jail para bloquear los ataques IP " "en HTTP(S)." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:637 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:642 msgid "" "Here is what it could look like for blocking the IP for 15 minutes when 10 " "failed login attempts are detected from the same IP within 1 minute::" @@ -1262,15 +1262,15 @@ msgstr "" "detectan 10 intentos fallidos de inicio de sesión desde la misma IP en 1 " "minuto::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:651 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:656 msgid "Database Manager Security" msgstr "Seguridad del gestor de la base de datos" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:653 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:658 msgid ":ref:`setup/deploy/odoo` mentioned ``admin_passwd`` in passing." msgstr ":ref:`setup/deploy/odoo` menciona ``admin_passwd`` de paso." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:655 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:660 msgid "" "This setting is used on all database management screens (to create, delete, " "dump or restore databases)." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Esta configuración se usa en todas las pantallas de gestión de la base de " "datos (para crear, borrar, descartar o restablecer bases de datos). " -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:658 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:663 msgid "" "If the management screens must not be accessible at all, you should set " "``list_db`` configuration option to ``False``, to block access to all the " @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "" "establecer la opción de configuración ``list_db`` a ``Falso``, para bloquear" " el acceso a todas las pantallas de gestión o selección de bases de datos." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:664 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:669 msgid "" "It is strongly recommended to disable the Database Manager for any internet-" "facing system! It is meant as a development/demo tool, to make it easy to " @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" "peligrosas para los atacantes. Tampoco está diseñado para ejecutar bases de " "datos grandes y puede que active límites de memoria." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:670 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:675 msgid "" "On production systems, database management operations should always be " "performed by the system administrator, including provisioning of new " @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" "siempre las debe realizar el administrador del sistema, incluyendo el " "suministro de bases de datos nuevas y respaldos automáticos." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:673 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:678 msgid "" "Be sure to setup an appropriate ``db_name`` parameter (and optionally, " "``db_filter`` too) so that the system can determine the target database for " @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" "de datos objetivo para cada petición, de lo contrario, se bloqueará a los " "usuarios ya que no se permitirá que ellos mismos elijan la base de datos." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:678 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:683 msgid "" "If the management screens must only be accessible from a selected set of " "machines, use the proxy server's features to block access to all routes " @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" "(quizá) ``/web/database/selector`` que muestra la pantalla de selección de " "base de datos." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:682 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:687 msgid "" "If the database-management screen should be left accessible, the " "``admin_passwd`` setting must be changed from its ``admin`` default: this " @@ -1349,21 +1349,21 @@ msgstr "" "predeterminada que es ``admin``: esta contraseña se debe de revisar antes de" " permitir operaciones que alteren la base de datos." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:686 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:691 msgid "It should be stored securely, and should be generated randomly e.g." msgstr "" "Se debe guardar en un lugar seguro y se debe de generar aleatoriamente, p. " "ej." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:692 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:697 msgid "which will generate a 32 characters pseudorandom printable string." msgstr "que generará una cadena imprimible pseudoaleatoria de 32 caracteres." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:695 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:700 msgid "Supported Browsers" msgstr "Navegadores compatibles" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:697 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:702 msgid "" "Odoo supports all the major desktop and mobile browsers available on the " "market, as long as they are supported by their publishers." @@ -1371,27 +1371,27 @@ msgstr "" "Odoo es compatible con todos los navegadores web principales, siempre y " "cuando sigan siendo compatibles con sus creadores." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:700 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:705 msgid "Here are the supported browsers:" msgstr "Estos son los navegadores compatibles:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:702 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:707 msgid "Google Chrome" msgstr "Google Chrome" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:703 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:708 msgid "Mozilla Firefox" msgstr "Mozilla Firefox" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:704 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:709 msgid "Microsoft Edge" msgstr "Microsoft Edge" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:705 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:710 msgid "Apple Safari" msgstr "Apple Safari" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:707 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:712 msgid "" "Please make sure your browser is up-to-date and still supported by its " "publisher before filing a bug report." @@ -1399,13 +1399,13 @@ msgstr "" "Asegúrese de que su navegador esté actualizado y que el creador le siga " "dando soporte antes de llenar un reporte de bug." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:712 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:717 msgid "Since Odoo 13.0, ES6 is supported. Therefore, IE support is dropped." msgstr "" "Desde Odoo 13.0, ES6 es compatible. Por lo tanto, ya no se da asistencia a " "IE." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:715 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:720 msgid "" "to have multiple Odoo installations use the same PostgreSQL database, or to " "provide more computing resources to both software." @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" "para que varias instalaciones de Odoo usen la misma base de datos " "PostgreSQL, o brindar más recursos de cálculo para el software." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:718 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:723 msgid "" "technically a tool like socat_ can be used to proxy UNIX sockets across " "networks, but that is mostly for software which can only be used over UNIX " @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" " sockets a través de redes, pero eso es sobre todo para el software que sólo" " se puede utilizar a través de UNIX sockets" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:722 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:727 msgid "" "or be accessible only over an internal packet-switched network, but that " "requires secured switches, protections against `ARP spoofing`_ and precludes" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" "El principio es directo: su servidor SMTP ejecuta el script \"mailgate\" " "para cada correo entrante." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:9 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:10 msgid "" "The script takes care of connecting to your Odoo database through XML-RPC, " "and send the emails via the `MailThread.message_process()` feature." @@ -1468,56 +1468,56 @@ msgstr "" "XML-RPC y enviar correos a través de la función " "`MailThread.message_process()`." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:13 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14 msgid "Prerequisites" msgstr "Prerrequisitos" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16 msgid "Administrator access to the Odoo database." msgstr "Acceso de administrador a la base de datos de Odoo." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:15 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:17 msgid "Your own mail server such as Postfix or Exim." msgstr "Su propio servidor de correo como Postfix o Exim." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:18 msgid "Technical knowledge on how to configure an email server." msgstr "El conocimiento técnico sobre cómo configurar un servidor de correo." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:19 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:21 msgid "For Postfix" msgstr "Para Postfix" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:20 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:23 msgid "In you alias config (:file:`/etc/aliases`):" msgstr "En su configuración de alias (:file:`/etc/aliases`):" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:27 -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:41 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:29 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32 msgid "`Postfix `_" msgstr "`Postfix `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:33 msgid "`Postfix aliases `_" msgstr "`Alias Postfix `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:31 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:34 msgid "`Postfix virtual `_" msgstr "`Postfix virtual `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:35 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:38 msgid "For Exim" msgstr "Para Exim" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:43 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:47 msgid "`Exim `_" msgstr "`Exim `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:46 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:50 msgid "" "If you don't have access/manage your email server, use :ref:`inbound " "messages `." @@ -1635,8 +1635,8 @@ msgstr "" "Las instancias demo_ no necesitan instalación local, solo un navegador web." #: ../../content/administration/install/install.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:3 msgid "Odoo Online" @@ -2009,8 +2009,9 @@ msgid "" "that you have basic knowledge of Git commands. To clone a Git repository, " "you must choose between cloning with HTTPS or SSH. If you do not know the " "difference between the two, the best option is most likely HTTPS. If you are" -" following the :doc:`Getting started ` " -"developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose SSH." +" following the :doc:`Getting started `" +" developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose " +"SSH." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:286 @@ -2486,11 +2487,12 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:714 msgid "" -":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin `." +":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin " +"`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:719 -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:147 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:149 msgid "Docker" msgstr "Docker" @@ -3005,10 +3007,64 @@ msgstr "" "servidores." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 +msgid "Indexing of domain names by search engines" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 +msgid "" +"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " +"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " +"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " +"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " +"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " +"Internet." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 +msgid "" +"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" +" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +msgid "" +"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " +"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +msgid "" +"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " +"Console `_ and `Bing Webmaster " +"Tools `_, to help you analyze and improve " +"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " +"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " +"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " +"registered with Odoo ` and for domain names managed" +" by other providers." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/websites/website/optimize/seo`" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 +msgid "" +"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 +msgid "" +"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "Registre un nombre de dominio gratis con Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 msgid "" "You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " "Odoo Website or your database manager." @@ -3016,13 +3072,13 @@ msgstr "" "Puede registrar un nombre de dominio para su base de datos de Odoo en línea " "directamente desde su sitio web de Odoo o su gestor de base de datos." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:57 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 msgid "" "Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" msgstr "" "¡Su nombre de dominio es **gratis por un año** si lo registra con Odoo!" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 msgid "" "The domain name is registered with `Gandi `_, the " "domain name registrar." @@ -3030,24 +3086,24 @@ msgstr "" "El nombre de dominio se registra con `Gandi `_,el " "registrador de nombre de dominio." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 msgid "" "You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." msgstr "" "Usted es el dueño del nombre de dominio y puede usarlo para otros fines." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 msgid "Odoo manages payment and technical support for you." msgstr "Odoo gestiona el pago y servicio de asistencia." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 msgid "" "This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " "your MX records ` to use your own email server or " "solution such as Google Workspace." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Website --> Domain Name`. Alternatively, " "open your `database manager `_, click on " @@ -3059,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 msgid "" "Search for the domain name of your choice to check its availability, then " "select the one you want to register for your website." @@ -3073,7 +3129,7 @@ msgid "" " available." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 msgid "" "Next, fill in the form with your information to become the domain name " "owner." @@ -3081,7 +3137,7 @@ msgstr "" "Después, llene el formulario con su información para convertirse en el dueño" " del nombre del dominio." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 msgid "" "Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " ":ref:`map your domain name with your website `." @@ -3090,7 +3146,7 @@ msgstr "" "todavía debe :ref:`mapear su nombre de dominio con su base de datos `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " @@ -3102,15 +3158,15 @@ msgstr "" "Odoo revisa su petisción y su sitio web para evitar abuso. Puede que este " "proceso tarde hasta 3 días." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." msgstr "Esto todavía no está disponible para bases de datos de Odoo.sh." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 msgid "Manage your domain name registered with Odoo" msgstr "Gestione su nombre de dominio registrado con Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:96 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 msgid "" "To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " "visualize the contacts associated with it, open your `database manager " @@ -3129,7 +3185,7 @@ msgstr "" msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:106 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 msgid "" "Please `submit a support ticket `_ if you need " "further assistance to manage your domain name." @@ -3137,18 +3193,18 @@ msgstr "" "`Cree un ticket de soporte `_ si necesita más " "asistencia para gestionar su nombre de dominio." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 msgid "Configure your existing domain name" msgstr "Configure su nombre de dominio existente" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:114 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 msgid "" "If you already own a domain name, you can use it to point to your website." msgstr "" "Si ya es dueño de un nombre de dominio, puede usarlo para indicar su sitio " "web." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 msgid "" "To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " @@ -3158,7 +3214,7 @@ msgstr "" " `, le recomendamos que realice las siguientes acciones en " "este orden:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 msgid "" ":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " "zone." @@ -3166,14 +3222,14 @@ msgstr "" ":ref:`Agregue un registro CNAME ` en la zona DNS de su " "nombre de dominio." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 msgid "" ":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." msgstr "" ":ref:`Mapee su nombre de dominio con su base de datos de Odoo `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:121 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 msgid "" ":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." @@ -3181,17 +3237,17 @@ msgstr "" ":ref:`Mapee su nombre de dominio con su sitio web de Odoo `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" msgstr "Añadir un registro CNAME" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:128 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 msgid "" "A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " "another website rather than directly to an IP address." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:131 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 msgid "" "You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " "are detailed in your database manager." @@ -3199,7 +3255,7 @@ msgstr "" "Necesita un registro de CNAME que lo lleve a su base de datos de Odoo. Los " "requisitos están detallados en su gestor de bases de datos." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 msgid "" "The target address is the current address of your database, as defined at " "its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" @@ -3207,15 +3263,15 @@ msgstr "" "La dirección objetivo es la dirección actual de su base de datos, como se " "definió al crearla (por ejemplo, ``example.odoo.com``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:220 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:3 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" "Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " "Project Name`." @@ -3223,7 +3279,7 @@ msgstr "" "La dirección principal de su proyecto está definido en " ":menuselection:`Ajustes --> Nombre de proyecto`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" "If you want to target a specific branch (production, staging or " "development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " @@ -3236,12 +3292,12 @@ msgstr "" "configurar mi dominio?`. Un mensaje indica qué dirección debería ser el " "objetivo de su registro CNAME." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:192 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 msgid "Open your domain name's manager dashboard." msgstr "Abra el tablero del gestor de nombre de dominio." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 msgid "" "Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " "configure." @@ -3249,19 +3305,19 @@ msgstr "" "Abra la página de gestión de **zona DNS** para el nombre de dominio que " "quiere configurar" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." msgstr "" "Cree un **registro CNAME** que lleve a la dirección de su base de datos." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:154 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 msgid "" "While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " "(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," " with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 msgid "" "You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " "database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " @@ -3274,7 +3330,7 @@ msgstr "" "``www.ejemplo.com`` pero también con el :ref:`dominio desnudo ` ``ejemplo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 msgid "" "To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " "``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " @@ -3286,26 +3342,26 @@ msgstr "" "la siguiente regla y la agrega a su zona DNS: ``www EN CNAME " "example.odoo.com.``" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 msgid "" "You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." msgstr "" "También crea una redirección desde ``ejemplo.com`` a ``wwww.ejemplo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." msgstr "" "Sus registros nuevos de DNS se propagan a todos los servidores de DNS." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" msgstr "Aquí hay algunos lineamientos para crear un CNAME registro:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 msgid "`GoDaddy `_" msgstr "`GoDaddy `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 msgid "" "`Namecheap " "`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:177 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 msgid "" "`OVH " "`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 msgid "" "`CloudFlare `_" @@ -3333,17 +3389,17 @@ msgstr "" "`CloudFlare `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 msgid "" "`Google Domains `_" msgstr "" "`Google Domains `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 msgid "Naked domain" msgstr "Dominio desnudo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:186 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 msgid "" "A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " "beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." @@ -3352,7 +3408,7 @@ msgstr "" "inicio de la dirección (por ejemplo, ``odoo.com`` en lugar de " "``www.odoo.com``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 msgid "" "You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " "may not type the full domain name to access your website." @@ -3361,7 +3417,7 @@ msgstr "" " web, ya que algunos visitantes no escribirán el nombre de dominio completo " "para ir a su sitio web." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:193 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" "Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " "main domain name (``www.example.com``)." @@ -3369,7 +3425,7 @@ msgstr "" "Cree una **redirección** desde el dominio desnudo (``ejemplo.com``) al " "nombre de su dominio (``www.ejemplo.com``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:197 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 msgid "" "Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " "pre-configured." @@ -3377,11 +3433,11 @@ msgstr "" "Dependiendo en el registrador de su nombre de dominio, esta redirección " "puede que ya esté preconfigurada." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:202 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 msgid "Map your domain name with your Odoo database" msgstr "Mapee su nombre de dominio con su base de datos de Odoo." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 msgid "" "Open your `database manager `_, click on " "the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " @@ -3393,7 +3449,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Nombres de dominio`, y después en :guilabel:`Usar su propio " "dominio` al final de la columna derecha." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:212 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 msgid "" "Type the domain name you want to add to this database, then click on " ":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " @@ -3410,7 +3466,7 @@ msgid "" "database" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 msgid "" "Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " "Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" @@ -3424,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" @@ -3432,7 +3488,7 @@ msgstr "" ":ref:`Odoo.sh ramas: pestaña de ajustes `" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:233 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 msgid "" "Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " "name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." @@ -3441,7 +3497,7 @@ msgstr "" "su dominio **antes** de mapear el nombre de su dominio a la base de datos de" " Odoo." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 msgid "" "Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " "` and would result in a *certificate name mismatch* error. " @@ -3453,7 +3509,7 @@ msgstr "" "certificado*. Los navegadores web normalmente muestran esto como una " "advertencia como *\"Su conexión no es privada\"*." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:240 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 msgid "" "If this is the case and you have added the domain name to your database's " "settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " @@ -3466,11 +3522,11 @@ msgstr "" "`_ en el que incluya las capturas de pantalla de " "sus registros de CNAME." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "Cifrado SSL (protocolo HTTPS)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" "**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " "allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " @@ -3482,7 +3538,7 @@ msgstr "" "conexión segura que aparece como un protocolo ``https://`` al inicio de su " "dirección web, en lugar de un protocolo ``http://`` que no es seguro." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:253 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 msgid "" "Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " "the database manager `, using integration with `Let's " @@ -3494,11 +3550,11 @@ msgstr "" " `Vamos a codificar el certificado de autoridad y protocolo ACME " "`_." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 msgid "The certificate generation may take up to 24h." msgstr "Es posible que tome 24 horas generar el certificado." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:259 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 msgid "" "Several attempts to validate your certificate are made during the five days " "following the moment you add your domain name in your database's settings." @@ -3507,7 +3563,7 @@ msgstr "" "después del momento en el que agrega el nombre de su dominio a los ajustes " "de la base de datos." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 msgid "" "If you already use another service, you can keep using it or simply change " "for Odoo." @@ -3515,11 +3571,11 @@ msgstr "" "Si ya usó otro servicio, puede seguir usándolo o simplemente cambiarse a " "Odoo." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "Web base URL of a database" msgstr "URL web base de la base de datos" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:269 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 msgid "" "If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" " your domain name with your website `." @@ -3528,7 +3584,7 @@ msgstr "" "propio nombre de dominio a su sitio web ` " "directamente." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 msgid "" "The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " "website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " @@ -3538,7 +3594,7 @@ msgstr "" " web principal y todos los enlaces que se enviaron a sus clientes (por " "ejemplo, cotizaciones, enlaces al portal, entre otros)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:275 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 msgid "" "To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " "log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " @@ -3549,7 +3605,7 @@ msgstr "" "(cualquier usuario en el grupo *Ajustes*) desde la pantalla de inicio de " "sesión." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 msgid "" "Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " "``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " @@ -3560,7 +3616,7 @@ msgstr "" "su base de datos. Lea más abajo cómo evitar estas actualizaciones " "automáticas." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:282 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 msgid "" "Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " ":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " @@ -3570,7 +3626,7 @@ msgstr "" "desarrollo `, después vaya a :menuselection:`Ajustes --> " "Técnico --> Parámetros del sistema`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:285 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 msgid "" "Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" " enter the full address of your website as value, such as " @@ -3580,7 +3636,7 @@ msgstr "" "después ingrese la dirección completa de su sitio web como valor, por " "ejemplo, ``https://www.ejemplo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 msgid "" "The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" " end with a slash (``/``)." @@ -3588,7 +3644,7 @@ msgstr "" "El URL debe incluir el protocolo ``https://`` (o ``http://``) y no debe " "terminar con la barra diagonal (``/``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 msgid "" "To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " "logs in the database, you can create the following System Parameter:" @@ -3597,19 +3653,19 @@ msgstr "" "administrador inicie sesión en la base de datos, puede crear el parámetro " "del sistema:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:295 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 msgid "key: ``web.base.url.freeze``" msgstr "clave: ``web.base.url.freeze``" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 msgid "value: ``True``" msgstr "valor: ``True``" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:301 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 msgid "Map your domain name with your website" msgstr "Mapee el nombre del dominio con el sitio web" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 msgid "" "Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " "your database:" @@ -3617,7 +3673,7 @@ msgstr "" "Mapear el nombre de su dominio a su sitio web no es lo mismo que mapearlo " "con su base de datos:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" " engines to index your website properly." @@ -3625,7 +3681,7 @@ msgstr "" "Define el nombre del dominio como el principal para su sitio web, lo que le " "ayuda a los buscadores a indexar su sitio web apropiadamente." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:307 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 msgid "" "It defines your domain name as the base URL for your database, including the" " portal links sent by email to your customers." @@ -3633,7 +3689,7 @@ msgstr "" "Define su nombre de domino como la URL base para su base de datos, " "incluyendo los enlaces del portal que enviaron sus clientes." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 msgid "" "If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" " website." @@ -3641,7 +3697,7 @@ msgstr "" "Si tiene varios sitios web, mapea el nombre de su dominio al sitio web " "apropiado." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " "Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." @@ -3650,7 +3706,7 @@ msgstr "" "Información del sitio web`. Si tiene varios sitios web, seleccione el que " "quiere configurar." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:314 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 msgid "" "In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " "(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." @@ -3663,7 +3719,7 @@ msgstr "" msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 msgid "" "Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " "indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " @@ -3673,19 +3729,15 @@ msgstr "" "indexe tanto su nombre de dominio personalizado ``www.ejemplo.com`` como la " "dirección original de su base de datos de Odoo ``ejemplo.odoo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 msgid "" "If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " "removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ " -"to fix this." +"`Google Search Console `_ to fix " +"this." msgstr "" -"Si ambas direcciones ya están indexadas, puede que pase tiempo antes de que " -"Google quite la indexación de la segunda dirección. También puede usar la " -"`Consola de búsqueda de Google `_ para arreglar esto." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:330 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 msgid "" "If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" " you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " @@ -3699,7 +3751,7 @@ msgstr "" " URL usar como la :ref:`URL base ` según la " "empresa que se está usando." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:336 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" @@ -5198,7 +5250,7 @@ msgid ":ref:`odoo_online/users`" msgstr ":ref:`odoo_online/users`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:36 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:285 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293 #: ../../content/administration/upgrade.rst:10 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" @@ -5348,7 +5400,7 @@ msgstr "" "en la barra de búsqueda." #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:110 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:539 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -5484,15 +5536,13 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rstNone msgid "" -"Something went wrong while registering your database,\n" -"you can try again or contact Odoo Help" +"Something went wrong while registering your database, you can try again or contact Odoo\n" +"Help" msgstr "" -"Algo salió mal al registrar su base de datos,\n" -"vuelva a intentarlo o contacte al soporte de Odoo." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:27 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:106 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:134 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:127 msgid "Solutions" msgstr "Soluciones" @@ -5533,7 +5583,7 @@ msgstr "" "Odoo `__ con el botón " "\"Desvincular base de datos\"" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:48 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:47 msgid "" "A confirmation message will appear; make sure this is the correct database " "as it will be deactivated shortly:" @@ -5541,12 +5591,12 @@ msgstr "" "Aparecerá un mensaje de confirmación, asegúrese de que sea la base de datos " "correcta porque se desactivará en breve:" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:53 msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?" msgstr "¿Tiene la versión de Odoo 9 actualizada?" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:167 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:159 msgid "" "From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a " "duplicated database; a manual operation is no longer required." @@ -5554,7 +5604,7 @@ msgstr "" "Desde julio de 2016 en adelante, Odoo 9 cambia de forma automática el UUID " "de una base de datos duplicada, ya no se necesita de una operación manual." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:58 msgid "" "If it's not the case, you may have multiple databases sharing the same UUID." " Please check on your `Odoo Contract " @@ -5566,7 +5616,7 @@ msgstr "" "`__, aparecerá un pequeño mensaje" " que especifica cuál es la base de datos problemática:" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:66 msgid "" "In this case, you need to change the UUID on your test databases to solve " "this issue. You will find more information about this in :ref:`this section " @@ -5576,7 +5626,7 @@ msgstr "" "resolver este problema. Encontrará más información sobre esto en :ref:`esta " "sección `." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69 msgid "" "For your information, we identify database with UUID. Therefore, each " "database should have a distinct UUID to ensure that registration and " @@ -5586,11 +5636,11 @@ msgstr "" " debe tener un UUID único para garantizar que el registro y la facturación " "se lleven a cabo sin problemas para usted o para nosotros." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:73 msgid "Check your network and firewall settings" msgstr "Compruebe sus ajustes de red y de firewall" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:78 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:75 msgid "" "The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation" " servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open " @@ -5600,16 +5650,16 @@ msgstr "" "validación de suscripción de Odoo. Es decir, asegúrese de que el servidor de" " Odoo puede abrir conexiones salientes con:" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:79 msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)" msgstr "services.odoo.com en el puerto 443 (u 80)" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:83 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:80 msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments" msgstr "" "services.openerp.com en el puerto 443 (u 80) para despliegues más antiguos" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82 msgid "" "Once you activated your database, you must keep these ports open, as the " "Update notification runs once a week." @@ -5617,11 +5667,11 @@ msgstr "" "Una vez que activó su base de datos, debe mantener estos puertos abiertos, " "ya que la notificación de actualización se ejecuta una vez a la semana." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:86 msgid "Error message due to too many users" msgstr "Mensaje de error debido a demasiados usuarios" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:93 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:88 msgid "" "If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo" " Enterprise subscription, you may encounter this message:" @@ -5631,13 +5681,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rstNone msgid "" -"This database will expire in X days, you\n" -"have more users than your subscription allows" +"This database will expire in X days, you have more users than your " +"subscription allows" msgstr "" -"Esta base de datos expirará en X días,\n" -"tiene más usuarios de los permitidos en su suscripción" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:96 msgid "" "When the message appears you have 30 days before the expiration. The " "countdown is updated everyday." @@ -5645,7 +5693,7 @@ msgstr "" "A partir de la aparición del mensaje tiene 30 días antes de la expiración. " "El contador se actualiza diariamente." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102 msgid "" "**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the " "upsell quotation and pay for the extra users." @@ -5653,7 +5701,7 @@ msgstr "" "**Agregue más usuarios** a su suscripción: haga clic en el enlace y valide " "la cotización de venta adicional y pague por los usuarios adicionales." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:104 msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `documentation " "`_ and **Reject** the upsell " @@ -5663,7 +5711,7 @@ msgstr "" "`_ y **rechace** la cotización de " "venta adicional." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:107 msgid "" "Once your database has the correct number of users, the expiration message " "will disappear automatically after a few days, when the next verification " @@ -5678,11 +5726,11 @@ msgstr "" "actualización ` para hacer que el mensaje desaparezca de " "inmediato." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:120 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:114 msgid "Database expired error message" msgstr "Mensaje de error por base de datos expirada" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:122 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:116 msgid "" "If your database reaches its expiration date before your renew your " "subscription, you will encounter this message:" @@ -5694,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "This database has expired." msgstr "Esta base de datos ha expirado." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123 msgid "" "This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30" " days. If you fail to take action before the end of the countdown, the " @@ -5704,7 +5752,7 @@ msgstr "" "dura 30 días. Si no toma ninguna acción antes del final del contador, la " "base de datos expirará." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:131 msgid "" "Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note " "that" @@ -5712,7 +5760,7 @@ msgstr "" "Renueve su suscripción: haga clic en el enlace y renueve su suscripción. " "Tome en cuenta que" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:137 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130 msgid "" "if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be " "renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit " @@ -5722,11 +5770,11 @@ msgstr "" "cuando el pago llegue, lo cual puede tardar algunos días. Los pagos con " "tarjeta de crédito se procesan de inmediato." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:140 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:133 msgid "Contact our `Support `__" msgstr "Contacte a nuestro `soporte `__" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:142 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:135 msgid "" "None of those solutions worked for you? Please contact our `Support " "`__" @@ -5734,11 +5782,11 @@ msgstr "" "¿No le funcionó ninguna solución? Contacte a nuestro `soporte " "`__" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:151 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:143 msgid "Duplicate a database" msgstr "Duplicar una base de datos" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:145 msgid "" "You can duplicate your database by accessing the database manager on your " "server (/web/database/manager). In this page, you can easily " @@ -5748,7 +5796,7 @@ msgstr "" " servidor (/web/database/manager). En esta página puede " "duplicar su base de datos con facilidad (entre otras cosas)." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:152 msgid "" "When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change " "the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this " @@ -5763,7 +5811,7 @@ msgstr "" "mismo UUID podría eventualmente resultar en problemas de facturación o " "problemas de registro." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:170 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:162 msgid "" "The database uuid is currently accessible from the menu " ":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`, we advise you" @@ -6343,7 +6391,7 @@ msgstr "" msgid "Source Install (Tarball)" msgstr "Instalación de la fuente (Tarball)" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:108 msgid "" "If you have originally installed Odoo with the \"tarball\" version (source " "code archive), you have to replace the installation directory with a newer " @@ -6358,7 +6406,7 @@ msgstr "" " el paso #1). Después de descargar el paquete, extráigalo a una ubicación " "temporal en su servidor." -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:113 msgid "" "You will get a folder labelled with the version of the source code, for " "example \"odoo-13.0+e.20190719\", that contains a folder \"odoo.egg-info\" " @@ -6376,7 +6424,7 @@ msgstr "" "instalación actual y remplácela con la nueva carpeta \"odoo\" o \"openerp\" " "del archivo que acaba de extraer." -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:118 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:119 msgid "" "Be sure to match the folder layout, for example the new \"addons\" folder " "included in the source code should end up exactly at the same path it was " @@ -6392,11 +6440,11 @@ msgstr "" "cópielos en la nueva carpeta. Por último, reinicie el servicio de Odoo o " "reinicie la máquina, y está listo." -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:125 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:126 msgid "Source Install (Github)" msgstr "Instalación de la fuente (GitHub)" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:128 msgid "" "If you have originally installed Odoo with a full Github clone of the " "official repositories, the update procedure requires you to pull the latest " @@ -6410,7 +6458,7 @@ msgstr "" "repositorio (el repositorio principal de Odoo y el repositorio de " "Enterprise) y ejecute los siguientes comandos:" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:134 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:136 msgid "" "The last command may encounter source code conflicts if you had edited the " "Odoo source code locally. The error message will give you the list of files " @@ -6422,7 +6470,7 @@ msgstr "" "de archivos con conflictos, y deberá resolverlos de forma manual al " "editarlos y decidir qué partes del código mantendrá. " -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:140 msgid "" "Alternatively, if you prefer to simply discard the conflicting changes and " "restore the official version, you can use the following command::" @@ -6430,7 +6478,7 @@ msgstr "" "Alternativamente, si prefiere solamente descartar los cambios en conflicto y" " restaurar la versión oficial, puede usar el siguiente comando:" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:143 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:145 msgid "" "Finally, restart the Odoo service or reboot the machine, and you should be " "done." @@ -6438,7 +6486,7 @@ msgstr "" "Por último, reinicie el servicio de Odoo o reinicie la máquina y todo " "debería estar listo." -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:149 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:151 msgid "" "Please refer to our `Docker image documentation " "`_ for specific update instructions." @@ -6457,12 +6505,12 @@ msgstr "Contenedores" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:7 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:6 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:8 msgid "Overview" @@ -6676,10 +6724,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:169 msgid "" "More options are available and detailed in the :doc:`CLI documentation " -"`." +"`." msgstr "" -"Hay más opciones disponibles que se describen en la :doc:`documentación de " -"Interfaz de línea de comandos `." #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:172 msgid "" @@ -7037,8 +7083,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:82 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:94 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:502 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 msgid "Replace" msgstr "Reemplace" @@ -7120,11 +7166,11 @@ msgstr "" msgid "Get started" msgstr "Empezar" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3 msgid "Branches" msgstr "Ramas" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8 msgid "" "The branches view gives you an overview of the different branches your " "repository has." @@ -7132,12 +7178,12 @@ msgstr "" "La vista de ramas le brinda información general de las distintas ramas de su" " repositorio." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:17 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:40 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41 msgid "Stages" msgstr "Etapas" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:19 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18 msgid "" "Odoo.sh offers three different stages for your branches: production, staging" " and development." @@ -7145,7 +7191,7 @@ msgstr "" "Odoo.sh le ofrece tres diferentes etapas para sus ramas: producción, prueba " "y desarrollo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:21 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:20 msgid "" "You can change the stage of a branch by drag and dropping it into the stage " "section title." @@ -7153,8 +7199,8 @@ msgstr "" "Puede cambiar la etapa de una rama al arrastrarla y soltarla en el título de" " la sección de etapa." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:29 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:43 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44 msgid "Production" msgstr "Etapa de producción" @@ -7194,11 +7240,8 @@ msgstr "" msgid "" "This method is equivalent to perform an upgrade of the module through the " "Apps menu, or through the :code:`-u` switch of :doc:`the command line " -"`." +"`." msgstr "" -"Este método es equivalente a realizar una actualización del módulo a través " -"del menú de Aplicaciones, o a través del interruptor :code:`-u` de :doc:`la " -"línea de comando `." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:47 msgid "" @@ -7237,11 +7280,11 @@ msgstr "" "forma automática a la etapa de desarrollo después de 30 días." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:61 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63 msgid "Staging" msgstr "Etapa de prueba" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:62 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:63 msgid "" "Staging branches are meant to test your new features using the production " "data without compromising the actual production database with test records. " @@ -7253,11 +7296,11 @@ msgstr "" "registros de prueba. Crearán bases de datos que son duplicados neutralizados" " de la base de datos de producción." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:67 msgid "The neutralization includes:" msgstr "La neutralización incluye:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:68 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:69 msgid "" "Disabling scheduled actions. If you want to test them, you can trigger their" " action manually or re-enable them. Be aware that the platform will trigger " @@ -7269,7 +7312,7 @@ msgstr "" "plataforma las activará con menor frecuencia si nadie usa la base de datos, " "esto con el fin de ahorrar recursos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:72 msgid "" "Disabling outgoing emails by intercepting them with a mailcatcher. An " ":ref:`interface to view ` the " @@ -7282,15 +7325,15 @@ msgstr "" "su base de datos. De esta forma, no debe preocuparse de enviar correos " "electrónicos de prueba a sus contactos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:75 msgid "Setting payment providers and shipping providers in test mode." msgstr "Ajustes de proveedores de pago y de envío en el modo de prueba." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:76 msgid "Disabling IAP services" msgstr "Deshabilitar servicios IAP." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:78 msgid "" "The latest database will be kept alive indefinitely, older ones from the " "same branch may get garbage collected to make room for new ones. It will be " @@ -7307,7 +7350,7 @@ msgstr "" "módulos de la rama, mediante archivos de datos XML que sobreescriban la " "configuración o vista predeterminadas." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:83 msgid "" "The unit tests are not performed as, in Odoo, they currently rely on the " "demo data, which is not loaded in the production database. In the future, if" @@ -7321,12 +7364,12 @@ msgstr "" "pruebas en las etapas de prueba." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 msgid "Development" msgstr "Etapa de desarrollo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:89 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90 msgid "" "Development branches create new databases using the demo data to run the " "unit tests. The installed modules are the ones included in your branches. " @@ -7339,7 +7382,7 @@ msgstr "" "instalar sus :ref:`ajustes de proyecto `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:94 msgid "" "When you push a new commit in one of these branches, a new server is " "started, with a database created from scratch and the new revision of the " @@ -7358,7 +7401,7 @@ msgstr "" "etiquetas personalizadas en los :ref:`ajustes de la rama `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:100 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:101 msgid "" "Similar to staging branches, the emails are not sent but are intercepted by " "a mailcatcher and scheduled actions are not triggered as often is the " @@ -7368,7 +7411,7 @@ msgstr "" "envían porque los intercepta un Mailcatcher y las acciones planificadas no " "se activan con tanta frecuencia porque la base de datos no está en uso." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:103 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:104 msgid "" "The databases created for development branches are meant to live around " "three days. After that, they can be automatically garbage collected to make " @@ -7379,18 +7422,18 @@ msgstr "" "de forma automática para hacer espacio para nuevas bases de datos sin previo" " aviso." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:109 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:110 msgid "Merging your branches" msgstr "Fusionar sus ramas" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:110 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:112 msgid "" "You can merge your branches easily by drag and dropping them into each " "other." msgstr "" "Puede fusionar sus ramas con facilidad al arrastrarlas y soltarlas entre sí." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:115 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:117 msgid "" "When you want to test the changes of your development branches with the " "production data, you can either:" @@ -7398,7 +7441,7 @@ msgstr "" "Cuando desee probar los cambios de sus ramas de desarrollo con los datos de " "producción, puede:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:118 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:120 msgid "" "merge the development branch into your staging branch, by drag and dropping " "it onto the desired staging branch," @@ -7406,7 +7449,7 @@ msgstr "" "Fusionar la rama de desarrollo con su rama de prueba, al arrastrarla y " "soltarla en la rama de prueba deseada." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:119 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:121 msgid "" "drag and dropping the development branch on the staging section title, to " "make it become a staging branch." @@ -7414,7 +7457,7 @@ msgstr "" "Arrastrar y soltar la rama de desarrollo en el título de la sección de " "prueba, para convertirla en una rama de prueba." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:123 msgid "" "When your latest changes are ready for production, you can drag and drop " "your staging branch onto your production branch to merge and deploy in " @@ -7424,7 +7467,7 @@ msgstr "" " arrastrar y soltar su rama de prueba en su rama de producción para " "fusionarlas y desplegar sus nuevas funciones en producción." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:125 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:127 msgid "" "If you are bold enough, you can merge your development branches into your " "production branch as well. It just means you skip the validation of your " @@ -7434,7 +7477,7 @@ msgstr "" "producción. Esto significa que se salta la validación de sus cambios con los" " datos de producción a través de la rama de prueba." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:131 msgid "" "You can merge your development branches into each other, and your staging " "branches into each other." @@ -7442,7 +7485,7 @@ msgstr "" "Puede fusionar sus ramas de desarrollo entre sí, también puede hacerlo con " "sus ramas de prueba." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:133 msgid "" "Of course, you can also use :code:`git merge` directly on your workstation " "to merge your branches. Odoo.sh will be notified when new revisions have " @@ -7452,7 +7495,7 @@ msgstr "" "para fusionar sus ramas. Se notificará a Odoo.sh cuando se haga el push de " "nuevas revisiones en sus ramas." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:136 msgid "" "Merging a staging branch in the production branch only merges the source " "code: Any configuration changes you made in the staging databases are not " @@ -7462,7 +7505,7 @@ msgstr "" " fuente: cualquier cambio de configuración que haga en la base de datos de " "prueba no pasará a la base de datos de producción." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:139 msgid "" "If you test configuration changes in staging branches, and want them to be " "applied in the production, you have to either:" @@ -7470,7 +7513,7 @@ msgstr "" "Si prueba los cambios de configuración en las etapas de prueba, y quiere que" " se apliquen en la producción, puede:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:141 msgid "" "write the configuration changes in XML data files overriding the default " "configuration or views in your branches, and then increase the version of " @@ -7489,7 +7532,7 @@ msgstr "" "funciones de creación de versiones de Git para todos sus cambios de " "configuración y, por lo tanto, todos sus cambios tienen trazabilidad." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:147 msgid "" "pass them manually from your staging to your production database, by " "copy/pasting them." @@ -7497,25 +7540,25 @@ msgstr "" "Pasarlos manualmente de su base de datos de prueba a su base de datos de " "producción, al copiarlos y pegarlos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:150 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:153 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 msgid "History" msgstr "Historial" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:154 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157 msgid "An overview of your branch history:" msgstr "Un resumen del historial de su rama:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:159 msgid "The messages of the commits and their authors," msgstr "Los mensajes de las confirmaciones y sus autores." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:160 msgid "" "The various events linked to the platform, such as stage changes, database " "imports, backup restores." @@ -7523,7 +7566,7 @@ msgstr "" "Los diversos eventos vinculados a la plataforma, como los cambios de etapa, " "las importaciones de bases de datos, las restauraciones de respaldos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:162 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:165 msgid "" "For each event, a status is displayed in the top right-hand corner. It can " "provide information about the ongoing operation on the database " @@ -7538,13 +7581,13 @@ msgstr "" "Cuando una operación es exitosa, puede acceder a la base de datos mediante " "el botón de *conectar*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:170 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:173 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71 msgid "Mails" msgstr "Correos electrónicos" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:171 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175 msgid "" "This tab contains the mail catcher. It displays an overview of the emails " "sent by your database. The mail catcher is available for your development " @@ -7557,11 +7600,11 @@ msgstr "" " su base de datos de producción en realidad se envían en lugar de ser " "interceptados." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:180 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:184 msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:181 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:186 msgid "" "A shell access to your container. You can perform basic linux commands " "(:code:`ls`, :code:`top`) and open a shell on your database by typing " @@ -7571,8 +7614,8 @@ msgstr "" " (:code:`ls`, :code:`top`) y abrir un shell en su base de datos al escribir " ":code:`psql`." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:187 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:203 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:208 msgid "" "You can open multiple tabs and drag-and-drop them to arrange the layout as " "you wish, for instance side by side." @@ -7580,7 +7623,7 @@ msgstr "" "Puede abrir múltiples pestañas y arrastrar y soltarlas para acomodar el " "diseño como desee, lado a lado, por ejemplo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196 msgid "" "Long running shell instances are not guaranteed. Idle shells can be " "disconnected at anytime in order to free up resources." @@ -7589,11 +7632,11 @@ msgstr "" "shells inactivos se pueden desconectar en cualquier momento para liberar " "recursos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:197 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202 msgid "" "An online integrated development environment (IDE) to edit the source code. " "You can also open terminals, Python consoles and even Odoo Shell consoles." @@ -7602,17 +7645,17 @@ msgstr "" "para editar el código fuente. También puede abrir terminales, consolas " "Python e incluso consolas de shell de Odoo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:207 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:212 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoreo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:208 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:214 msgid "This link contains various monitoring metrics of the current build." msgstr "" "Este enlace contiene varias métricas de monitoreo de la compilación actual." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:213 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:219 msgid "" "You can zoom, change the time range or select a specific metric on each " "graph. On the graphs, annotations help you relate to changes on the build " @@ -7623,21 +7666,21 @@ msgstr "" "a relacionar los cambios en la compilación (importación de base de datos, " "push de Git, etc.)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:219 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67 msgid "Logs" msgstr "Registros" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:220 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227 msgid "A viewer to have a look to your server logs." msgstr "Un editor para revisar sus registros de servidor." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:232 msgid "Different logs are available:" msgstr "Hay distintos registros disponibles:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:234 msgid "" "install.log: The logs of the database installation. In a development branch," " the logs of the tests are included." @@ -7645,20 +7688,20 @@ msgstr "" "install.log: los registros de la instalación de la base de datos. En una " "rama de desarrollo, se incluyen los registros de las pruebas." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:228 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:235 msgid "pip.log: The logs of the Python dependencies installation." msgstr "" "pip.log: los registros de la instalación de las dependencias de Python." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:229 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:236 msgid "odoo.log: The logs of the running server." msgstr "odoo.log: los registros del servidor en ejecución." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:230 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:237 msgid "update.log: The logs of the database updates." msgstr "update.log: los registros de las actualizaciones de la base de datos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:231 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:238 msgid "" "pg_long_queries.log: The logs of psql queries that take an unusual amount of" " time." @@ -7666,7 +7709,7 @@ msgstr "" "pg_long_queries.log: los registros de las consultas de psql que se tardan " "una cantidad inusual de tiempo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:233 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:240 msgid "" "If new lines are added in the logs, they will be displayed automatically. If" " you scroll to the bottom, the browser will scroll automatically each time a" @@ -7676,7 +7719,7 @@ msgstr "" "automática. Si se desplaza al final de la página, el navegador se desplazará" " de forma automática cada vez que se agregue una nueva línea." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:236 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:243 msgid "" "You can pause the logs fetching by clicking on the according button in the " "upper right corner of the view. The fetching is automatically stopped after " @@ -7687,12 +7730,12 @@ msgstr "" "se detiene de forma automática después de 5 minutos. Puede reiniciarla al " "hacer clic en el botón de Iniciar." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:242 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75 msgid "Backups" msgstr "Respaldos" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:243 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:251 msgid "" "A list of the backups available for download and restore, the ability to " "perform a manual backup and to import a database." @@ -7700,7 +7743,7 @@ msgstr "" "Es una lista de respaldos disponibles para descargar y restaurar, es posible" " realizar un respaldo manual e importar una base de datos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:257 msgid "" "Odoo.sh makes daily backups of the production database. It keeps 7 daily, 4 " "weekly and 3 monthly backups. Each backup includes the database dump, the " @@ -7711,7 +7754,7 @@ msgstr "" " de la base de datos, los archivos almacenados (archivos adjuntos, campos " "binarios), los registros y las sesiones." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:252 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:260 msgid "" "Staging and development databases are not backed up. You nevertheless have " "the possibility to restore a backup of the production database in your " @@ -7723,7 +7766,7 @@ msgstr "" "producción en sus ramas de prueba, o recuperar manualmente los datos que se " "eliminaron por accidente de la base de datos de producción." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:256 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:264 msgid "" "The list contains the backups kept on the server your production database is" " hosted on. This server only keeps one month of backups: 7 daily and 4 " @@ -7733,7 +7776,7 @@ msgstr "" "de datos de producción. Este servidor solo guarda un mes de respaldos: 7 " "diarios y 4 semanales." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:259 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:267 msgid "" "Dedicated backup servers keep the same backups, as well as 3 additional " "monthly backups. To restore or download one of these monthly backups, please" @@ -7743,7 +7786,7 @@ msgstr "" "3 respaldos mensuales adicionales. Para restaurar o descargar uno de los " "respaldos mensuales, `contáctenos `_." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:262 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:270 msgid "" "If you merge a commit updating the version of one or several modules (in " ":file:`__manifest__.py`), or their linked python dependencies (in " @@ -7761,7 +7804,7 @@ msgstr "" "activará la actualización del módulo. En ambos casos se realiza un respaldo," " ya que puede haber daños." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:268 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:276 msgid "" "If you merge a commit that only changes some code without the above-" "mentioned modifications, then no backup is done by Odoo.sh, as neither the " @@ -7780,7 +7823,7 @@ msgstr "" "una semana). Para evitar el abuso de la función, el límite es de 5 respaldos" " manuales por día." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:274 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:282 msgid "" "The *import database* feature accepts database archives in the format " "provided by:" @@ -7788,7 +7831,7 @@ msgstr "" "La función de *importar base de datos* acepta archivos de bases de datos en " "los formatos proporcionados por:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:276 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:284 msgid "" "the standard Odoo databases manager, (available for on-premise Odoo servers " "under :code:`/web/database/manager`)" @@ -7796,16 +7839,16 @@ msgstr "" "El gestor estándar de bases de datos de Odoo (disponible para servidores de " "Odoo alojados de forma local en :code:`/web/database/manager`)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:278 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:286 msgid "the Odoo online databases manager," msgstr "El gestor en línea de bases de datos de Odoo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:279 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:287 msgid "the Odoo.sh backup download button of this *Backups* tab," msgstr "" "El botón de descarga de respaldo de Odoo.sh en esta pestaña de *Respaldos*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:280 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:288 msgid "" "the Odoo.sh dump download button in the :ref:`Builds view `." @@ -7813,24 +7856,24 @@ msgstr "" "El botón de descarga de dump de Odoo.sh en la :ref:`Vista de compilaciones " "`." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:287 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:295 msgid "Available for production and staging branches for valid projects." msgstr "" "Está disponible para ramas de producción y de prueba de proyectos válidos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:290 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:298 msgid ":doc:`Upgrade - Odoo.sh <../../upgrade/odoo_sh>`" msgstr ":doc:`Actualizar - Odoo.sh <../../upgrade/odoo_sh>`" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:295 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:4 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:3 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:297 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305 msgid "" "Here you can find a couple of settings that only apply to the currently " "selected branch." @@ -7838,11 +7881,11 @@ msgstr "" "Aquí puede encontrar un par de ajustes que solo aplican a la rama " "seleccionada." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:302 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:310 msgid "**Behaviour upon new commit**" msgstr "**Comportamiento después de una nueva confirmación**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:304 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:312 msgid "" "For development and staging branches, you can change the branch's behavior " "upon receiving a new commit. By default, a development branch will create a " @@ -7866,18 +7909,18 @@ msgstr "" "Una rama que se regresa de un estado de prueba a uno de desarrollo se " "establecerá como 'No hacer nada' de forma automática." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:312 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:320 msgid "**Modules installation**" msgstr "**Instalación de módulos**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:322 msgid "" "Choose the modules to install automatically for your development builds." msgstr "" "Elija los módulos que se instalarán de forma automática en sus compilaciones" " de desarrollo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:327 msgid "" "*Install only my modules* will install the modules of the branch only. This " "is the default option. The :ref:`submodules ` " @@ -7887,7 +7930,7 @@ msgstr "" "la opción predeterminada. Se excluyen los :ref:`submódulos `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:321 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:329 msgid "" "*Full installation (all modules)* will install the modules of the branch, " "the modules included in the submodules and all standard modules of Odoo. " @@ -7898,7 +7941,7 @@ msgstr "" "Odoo. El conjunto de prueba se deshabilita al ejecutar la instalación " "completa." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:323 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:331 msgid "" "*Install a list of modules* will install the modules specified in the input " "just below this option. The names are the technical name of the modules, and" @@ -7908,7 +7951,7 @@ msgstr "" "el campo debajo de esta opción. Se deben colocar los nombres técnicos de los" " módulos separados por comas." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:326 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:334 msgid "" "If the tests are enabled, the standard Odoo modules suite can take up to 1 " "hour. This setting applies to development builds only. Staging builds " @@ -7919,11 +7962,11 @@ msgstr "" "desarrollo. Las compilaciones de prueba duplican la compilación de " "producción y la compilación de producción solo instala la base." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:331 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:339 msgid "**Test suite**" msgstr "**Conjunto de prueba**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:341 msgid "" "For development branches, you can choose to enable or disable the test " "suite. It's enabled by default. When the test suite is enabled, you can " @@ -7935,11 +7978,11 @@ msgstr "" "Cuando se habilita el conjunto de prueba, puede restringirlo al especificar " ":ref:`etiquetas de prueba `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:337 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:345 msgid "**Odoo Version**" msgstr "**Versión de Odoo**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:339 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:347 msgid "" "For development branches only, you can change the version of Odoo, should " "you want to test upgraded code or develop features while your production " @@ -7949,7 +7992,7 @@ msgstr "" " si desea probar un código actualizado o desarrollar funciones mientras su " "base de datos está en el proceso de actualización a una nueva versión." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:342 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:350 msgid "" "In addition, for each version you have two options regarding the code " "update." @@ -7957,7 +8000,7 @@ msgstr "" "Además, para cada versión tiene dos opciones en cuanto a la actualización de" " código." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:344 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:352 msgid "" "You can choose to benefit from the latest bug, security and performance " "fixes automatically. The sources of your Odoo server will be updated weekly." @@ -7967,7 +8010,7 @@ msgstr "" "y rendimiento de forma automática. Las fuentes de su servidor de Odoo se " "actualizarán semanalmente. Esta es la opción 'Más reciente'." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:346 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:354 msgid "" "You can choose to pin the Odoo sources to a specific revision by selecting " "them from a list of dates. Revisions will expire after 3 months. You will be" @@ -7980,11 +8023,11 @@ msgstr "" "de expiración y si no toma ninguna medida, se establecerá automáticamente a " "la última revisión." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:351 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:359 msgid "**Custom domains**" msgstr "**Dominios personalizados**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:361 msgid "" "Here you can configure additional domains for the selected branch. It's " "possible to add other *.odoo.com* domains or your own custom domains. " @@ -7994,15 +8037,15 @@ msgstr "" "posible agregar otros dominios *.odoo.com* o sus propios dominios " "personalizados. Para hacer esto último, debe:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:364 msgid "own or purchase the domain name," msgstr "Ser propietario o comprar el nombre de dominio." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:357 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:365 msgid "add the domain name in this list," msgstr "Agregar el nombre de dominio en esta lista." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:358 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:366 msgid "" "in your registrar's domain name manager, configure the domain name with a " "``CNAME`` record set to your production database domain name." @@ -8011,7 +8054,7 @@ msgstr "" "dominio con un registro ``CNAME`` establecido como el nombre de dominio de " "su base de datos de producción." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:361 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:369 msgid "" "For instance, to associate *www.mycompany.com* to your database " "*mycompany.odoo.com*:" @@ -8019,7 +8062,7 @@ msgstr "" "Por ejemplo, para asociar *www.miempresa.com* con su base de datos " "*miempresa.odoo.com*:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:363 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:371 msgid "" "in Odoo.sh, add *www.mycompany.com* in the custom domains of your project " "settings," @@ -8027,7 +8070,7 @@ msgstr "" "En Odoo.sh, agregue *www.miempresa.com* en los dominios personalizados de " "los ajustes de su proyecto." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:364 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:372 msgid "" "in your domain name manager (e.g. *godaddy.com*, *gandi.net*, *ovh.com*), " "configure *www.mycompany.com* with a ``CNAME`` record with as value " @@ -8037,19 +8080,19 @@ msgstr "" "*ovh.com*), configure *www.miempresa.com* con un registro ``CNAME`` con el " "valor de *miempresa.odoo.com*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:367 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:375 msgid "Bare domains (e.g. *mycompany.com*) are not accepted:" msgstr "No se aceptan los dominios simples (por ejemplo, *miempresa.com*):" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:369 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:377 msgid "they can only be configured using ``A`` records," msgstr "Solo se pueden configurar al usar registros ``A``." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:378 msgid "``A`` records only accept IP addresses as value," msgstr "Los registros ``A`` solo aceptan direcciones IP como valor." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:371 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:379 msgid "" "the IP address of your database can change, following an upgrade, a hardware" " failure or your wish to host your database in another country or continent." @@ -8058,7 +8101,7 @@ msgstr "" "actualización, un fallo de hardware o si cambia el alojamiento de su base de" " datos a otro país o continente." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:374 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:382 msgid "" "Therefore, bare domains could suddenly no longer work because of this change" " of IP address." @@ -8066,7 +8109,7 @@ msgstr "" "Por lo tanto, los dominios simples podrían dejar de funcionar repentinamente" " debido a este cambio de dirección IP." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:376 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:384 msgid "" "In addition, if you would like both *mycompany.com* and *www.mycompany.com* " "to work with your database, having the first redirecting to the second is " @@ -8087,11 +8130,11 @@ msgstr "" "tienen la función de configurar esta redirección. Se le conoce normalmente " "con el nombre de redirección web." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:383 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:391 msgid "**HTTPS/SSL**" msgstr "**HTTPS/SSL**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:385 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:393 msgid "" "If the redirection is correctly set up, the platform will automatically " "generate an SSL certificate with `Let's Encrypt " @@ -8103,7 +8146,7 @@ msgstr "" "`_ en una hora y su dominio será accesible a" " través de HTTPS." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:389 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:397 msgid "" "While it is currently not possible to configure your own SSL certificates on" " the Odoo.sh platform we are considering the feature if there is enough " @@ -8113,11 +8156,11 @@ msgstr "" "la plataforma de Odoo.sh, consideraremos agregar esta función si hay la " "suficiente demanda." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:393 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:401 msgid "**SPF and DKIM compliance**" msgstr "**Cumplimiento de SPF y DKIM**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:395 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:403 msgid "" "In case the domain of your users email addresses use SPF (Sender Policy " "Framework) or DKIM (DomainKeys Identified Mail), don't forget to authorize " @@ -8135,7 +8178,7 @@ msgstr "" "documentación sobre :ref:`SPF ` y " ":ref:`DKIM `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:403 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:410 msgid "" "Forgetting to configure your SPF or DKIM to authorize Odoo as a sending host" " can lead to the delivery of your emails as spam in your contacts inbox." @@ -8144,11 +8187,11 @@ msgstr "" "puede llevar a la entrega de sus correos electrónicos como spam en la " "bandeja de entrada de sus contactos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:408 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:414 msgid "Shell commands" msgstr "Comandos de shell" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:409 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:416 msgid "" "In the top right-hand corner of the view, different shell commands are " "available." @@ -8156,7 +8199,7 @@ msgstr "" "En la esquina superior derecha de la vista se encuentran disponibles " "distintos comandos de shell." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:414 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:421 msgid "" "Each command can be copied in the clipboard to be used in a terminal, and " "some of them can be used directly from Odoo.sh by clicking the *run* button " @@ -8169,19 +8212,19 @@ msgstr "" "invitará al usuario a definir marcadores de posición eventuales como " "````, ````, ..." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:420 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:427 msgid "Clone" msgstr "Clonar" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:421 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:429 msgid "Download the Git repository." msgstr "Descarga el repositorio de Git." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:427 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:435 msgid "Clones the repository *odoo/odoo*." msgstr "Esto clona el repositorio *odoo/odoo*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:429 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:437 msgid "" ":code:`--recurse-submodules`: Downloads the submodules of your repository. " "Submodules included in the submodules are downloaded as well." @@ -8189,7 +8232,7 @@ msgstr "" ":code:`--recurse-submodules`: descarga los submódulos de su repositorio. " "También se descargan los submódulos incluidos en los submódulos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:438 msgid "" ":code:`--branch`: checks out a specific branch of the repository, in this " "case *master*." @@ -8197,7 +8240,7 @@ msgstr "" ":code:`--branch`: comprueba una rama específica del repositorio, en este " "caso *master*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:432 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:440 msgid "" "The *run* button is not available for this command, as it is meant to be " "used on your machines." @@ -8205,15 +8248,15 @@ msgstr "" "El botón de *Ejecutar* no está disponible para este comando, ya que está " "pensado para usarse en sus máquinas." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:435 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:443 msgid "Fork" msgstr "Bifurcar" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:436 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:445 msgid "Create a new branch based on the current branch." msgstr "Crea una nueva rama según la rama actual." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:442 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:451 msgid "" "Creates a new branch called *feature-1* based on the branch *master*, and " "then checkouts it." @@ -8221,39 +8264,39 @@ msgstr "" "Esto crea una nueva rama llamada *feature-1* según la rama *master*, y la " "revisa." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:457 msgid "Uploads the new branch *feature-1* on your remote repository." msgstr "Sube la nueva rama *feature-1* en su repositorio remoto." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:451 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460 msgid "Merge" msgstr "Fusionar" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:452 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462 msgid "Merge the current branch in another branch." msgstr "Fusiona la rama actual con otra rama." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:458 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:468 msgid "Merges the branch *staging-1* in the current branch." msgstr "Esto fusiona la rama *staging-1* con la rama actual." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:464 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:536 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:474 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:547 msgid "" "Uploads the changes you just added in the *master* branch on your remote " "repository." msgstr "" "Sube los cambios que agregó en la rama *master* a su repositorio remoto." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:467 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:477 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:469 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:470 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:482 msgid "" "In order to use SSH, you have to set up your profile SSH public key (if it " "is not already done). To do so, follow these steps:" @@ -8261,7 +8304,7 @@ msgstr "" "Para poder utilizar SSH, debe configurar la clave pública de su perfil SSH " "(si aún no lo ha hecho). Para ello, siga estos pasos:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:473 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:485 msgid "" "`Generate a new SSH key `_" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:475 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:487 msgid "" "`Copy the SSH key to your clipboard " "`_ (solo siga el paso 1 de esta página)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:478 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:490 msgid "Paste the copied content to your profile SSH keys and press \"Add\"" msgstr "" "Pegue el contenido copiado en las claves SSH de su perfil y haga clic en " "\"Agregar\"." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:495 msgid "The key should appear below" msgstr "La clave debe aparecer a continuación." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:489 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:491 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503 msgid "" "To connect to your builds using ssh use the following command in a terminal:" msgstr "" "Para conectar sus compilaciones que usan SSH, utilice el siguiente comando " "en una terminal:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:497 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:509 msgid "" "You will find a shortcut for this command into the SSH tab in the upper " "right corner." @@ -8310,7 +8353,7 @@ msgstr "" "Encontrará un atajo para este comando en la pestaña de SSH en la esquina " "superior derecha." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:502 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:514 msgid "" "Provided you have the :ref:`correct access rights ` on the project, you'll be granted ssh access to the" @@ -8320,7 +8363,7 @@ msgstr "" "settings-collaborators>` en el proyecto, se le concederá acceso SSH a la " "compilación." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:506 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:518 msgid "" "Long running ssh connections are not guaranteed. Idle connections will be " "disconnected in order to free up resources." @@ -8329,18 +8372,18 @@ msgstr "" "conexiones inactivas se desconectarán en cualquier momento para liberar " "recursos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:511 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:522 msgid "Submodule" msgstr "Submódulo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:513 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:524 msgid "" "Add a branch from another repository in your current branch as a " "*submodule*." msgstr "" "Agregue una rama de otro repositorio a su rama actual como un *submódulo*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:515 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:526 msgid "" "*Submodules* allows you to use modules from other repositories in your " "project." @@ -8348,7 +8391,7 @@ msgstr "" "Los *Submódulos* le permiten usar módulos de otros repositorios en su " "proyecto." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:517 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:528 msgid "" "The submodules feature is detailed in the chapter :ref:`Submodules ` of this documentation." @@ -8357,7 +8400,7 @@ msgstr "" "capítulo :ref:`Submódulos ` de esta " "documentación." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:524 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:535 msgid "" "Adds the branch *master* of the repository ** as a submodule under the " "path ** in your current branch." @@ -8365,19 +8408,19 @@ msgstr "" "Agrega la rama *master* del repositorio ** como un submódulo en la ruta" " ** en su rama actual." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:530 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:541 msgid "Commits all your current changes." msgstr "Confirma todos sus cambios actuales." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:541 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:552 msgid "Delete a branch from your repository." msgstr "Elimina una rama de su repositorio." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:547 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:558 msgid "Deletes the branch in your remote repository." msgstr "Elimina la rama en su repositorio remoto." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:553 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:564 msgid "Deletes the branch in your local copy of the repository." msgstr "Elimina la rama en su copia local del repositorio." @@ -8401,7 +8444,7 @@ msgstr "" "contenedores. Su objetivo es probar el buen comportamiento del servidor, la " "base de datos y las funciones de esta revisión." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:19 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:20 msgid "" "In this view, a row represents a branch, and a cell of a row represents a " "build of this branch." @@ -8409,7 +8452,7 @@ msgstr "" "En esta vista, una fila representa una rama, y una celda representa una " "compilación de esta rama." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:21 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:22 msgid "" "Most of the time, builds are created following pushes on your Github " "repository branches. They can be created as well when you do other " @@ -8421,7 +8464,7 @@ msgstr "" "otras operaciones, como importar una base de datos en Odoo.sh o solicitar " "que se vuelva a hacer una compilación para una rama en su proyecto." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:25 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:26 msgid "" "A build is considered successful if no errors or warnings come up during its" " creation. A successful build is highlighted in green." @@ -8430,7 +8473,7 @@ msgstr "" "advertencias durante su creación. Una compilación exitosa se resalta en " "verde." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:28 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:29 msgid "" "A build is considered failed if errors come up during its creation. A failed" " build is highlighted in red." @@ -8438,7 +8481,7 @@ msgstr "" "Se considera que una compilación ha fallado si aparecen errores durante su " "creación. Una compilación fallida aparecerá marcada en rojo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:31 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:32 msgid "" "If warnings come up during the creation, but there are no errors, the build " "is considered almost successful. It is highlighted in yellow to notify the " @@ -8448,7 +8491,7 @@ msgstr "" "construcción se considera casi exitosa. En este caso, aparecerá en amarillo " "para notificar al desarrollador de las advertencias presentadas." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:34 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:35 msgid "" "Builds do not always create a database from scratch. For instance, when " "pushing a change on the production branch, the build created just starts the" @@ -8462,7 +8505,7 @@ msgstr "" "intenta cargar la base de datos de producción actual en él. Si no aparecen " "errores, la construcción se considera exitosa, y en caso contrario, fallida." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:45 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:46 msgid "" "The first build of a production branch creates a database from scratch. If " "this build is successful, this database is considered as the production " @@ -8472,7 +8515,7 @@ msgstr "" "desde cero. Si esta construcción es exitosa, esta base de datos se considera" " como la base de datos de producción de su proyecto." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:48 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:49 msgid "" "From then, pushes on the production branch will create new builds that " "attempt to load the database using a server running with the new revision." @@ -8481,7 +8524,7 @@ msgstr "" "compilaciones que intentarán actualizar la base de datos utilizando un " "servidor que funcione con la nueva revisión." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:52 msgid "" "If the build is successful, or has warnings but no errors, the production " "database will now run with this build, along with the revision associated to" @@ -8491,7 +8534,7 @@ msgstr "" "de datos de producción se ejecutará con esta compilación y su revisión " "asociada." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:54 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:55 msgid "" "If the build fails to load or update the database, then the previous " "successful build is re-used to load the database, and therefore the database" @@ -8502,7 +8545,7 @@ msgstr "" "base de datos se ejecutará utilizando un servidor que funcione con la " "revisión anterior." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:59 msgid "" "The build used to run the production database is always the first of the " "builds list. If a build fails, it is put after the build currently running " @@ -8513,7 +8556,7 @@ msgstr "" "falla, se colocará después de la compilación que está ejecutando la base de " "datos de producción." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:65 msgid "" "Staging builds duplicate the production database, and try to load this " "duplicate with the revisions of the staging branches." @@ -8521,7 +8564,7 @@ msgstr "" "Las compilaciones de prueba duplican la base de datos de producción e " "intentan actualizarla con las revisiones de las ramas de prueba." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:68 msgid "" "Each time you push a new revision on a staging branch, the build created " "uses a new copy of the production database. The databases are not re-used " @@ -8532,7 +8575,7 @@ msgstr "" "producción. Las bases de datos no se reutilizan entre compilaciones de la " "misma rama. Esto garantiza que:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:71 msgid "" "staging builds use databases that are close to what the production looks " "like, so you do not make your tests with outdated data," @@ -8541,7 +8584,7 @@ msgstr "" "aspecto de la producción, para que no haga sus pruebas con datos " "desactualizados," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:72 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:74 msgid "" "you can play around as much as you want in the same staging database, and " "you can then ask for a rebuild when you want to restart with a new copy of " @@ -8551,7 +8594,7 @@ msgstr "" " pueda solicitar una nueva compilación cuando quiera volver a empezar con " "una nueva copia de la producción. " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:77 msgid "" "Nevertheless, this means that if you make configuration changes in staging " "databases and do not apply them in the production, they will not be passed " @@ -8561,7 +8604,7 @@ msgstr "" "las bases de datos de prueba y no se aplican en la producción, no aparecerán" " en la siguiente compilación de la misma rama de prueba." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:83 msgid "" "Development builds create new databases, load the demo data and run the unit" " tests." @@ -8569,7 +8612,7 @@ msgstr "" "Las compilaciones de desarrollo crean nuevas bases de datos, cargan los " "datos de demostración y ejecutan las pruebas unitarias." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:84 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:85 msgid "" "A build will be considered failed and highlighted in red if tests fail " "during the installation, as they are meant to raise errors if something " @@ -8579,7 +8622,7 @@ msgstr "" "compilación ha fallado y se resaltará en rojo, ya que están pensadas para " "que se produzcan errores si hay algo mal." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:88 msgid "" "If all tests pass, and there is no error, the build will be considered " "successful." @@ -8587,7 +8630,7 @@ msgstr "" "Si las pruebas funcionan bien y no se produce ningún error, la compilación " "se considerará exitosa." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:89 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:90 msgid "" "According to the list of modules to install and test, a development build " "can take up to 1 hour to be ready. This is due to the large number of tests " @@ -8597,11 +8640,11 @@ msgstr "" " puede tardar hasta 1 hora en estar lista. Esto se debe al gran número de " "pruebas establecidas en el conjunto de módulos predeterminado de Odoo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94 msgid "Features" msgstr "Características" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:95 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96 msgid "" "The production branch will always appear first, and then the other branches " "are ordered by last build created. You can filter out the branches." @@ -8609,7 +8652,7 @@ msgstr "" "Siempre aparecerá primero la rama de producción, y luego las demás ramas se " "ordenarán según la última compilación creada. Puede filtrar las ramas." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:102 msgid "" "For each branch, you can access the last build's database using the " "*Connect* link and jump to the branch code using the *Github* link. For " @@ -8625,7 +8668,7 @@ msgstr "" " enlace *nueva compilación*. Este último enlace no estará disponible cuando " "ya haya una compilación en curso para la rama." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:109 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:110 msgid "" "For each build, you can access the revision changes using the button with " "the Github icon. You can access the build's database as the administrator " @@ -8639,7 +8682,7 @@ msgstr "" " acceder a la base de datos con otro usuario utilizando el botón *Conectar " "como*, en el menú desplegable del botón *Conectar*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:122 msgid "" "In the dropdown menu of the build, you can access the same features than in " ":ref:`the branches view `: *Logs*, *Web" @@ -8680,11 +8723,11 @@ msgstr "" "Inicie sesión con su cuenta de Github. Si todavía no tiene una cuenta, haga " "clic en el enlace *Crear cuenta*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:25 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:26 msgid "Authorize Odoo.sh" msgstr "Autorice a Odoo.sh" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:27 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:28 msgid "" "Grant Odoo.sh the required accesses to your account by clicking the " "*Authorize* button." @@ -8692,20 +8735,20 @@ msgstr "" "Otorgue los accesos necesarios a su cuenta a Odoo.sh al hacer clic en el " "botón *Autorizar*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:32 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:33 msgid "Odoo.sh basically needs:" msgstr "Odoo.sh necesita:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:34 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:35 msgid "to know your Github login and email," msgstr "saber su inicio de sesión en Github y su correo electrónico," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:35 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:36 msgid "to create a new repository in case you decide to start from scratch," msgstr "" "crear un nuevo repositorio en caso de que usted quiera empezar desde cero," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:36 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:37 msgid "" "to read your existing repositories, including the ones of your " "organizations, in case you want to start from an existing repository," @@ -8713,12 +8756,12 @@ msgstr "" "consultar sus repositorios existentes, incluso los de su empresa, en caso de" " que usted quiera empezar con un repositorio existente," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:37 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:39 msgid "to create a webhook to be notified each time you push changes," msgstr "" "crear un webhook para mandar notificaciones cada vez que usted haga cambios," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:38 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:40 msgid "" "to commit changes to make your deployment easier, merging branches or adding" " new `submodules `_ for" @@ -8727,11 +8770,11 @@ msgstr "" "hacer cambios que faciliten su proceso de despliegue , unir ramas o añadir " "nuevos `submódulos `_." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:41 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:44 msgid "Submit your project" msgstr "Envíe su proyecto" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:43 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:46 msgid "" "Choose if you want to start from scratch by creating a new repository, or if" " you want to use an existing repository." @@ -8739,12 +8782,12 @@ msgstr "" "Elija si desea empezar desde cero con un nuevo repositorio o si desea usar " "un repositorio existente." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:45 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:49 msgid "Then, choose a name or select the repository you want to use." msgstr "" "Nombre su nuevo repositorio o elija el repositorio que deseé utilizar." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:51 msgid "" "Choose the Odoo version you want to use. If you plan to import an existing " "database or an existing set of applications, you might need to choose the " @@ -8755,7 +8798,7 @@ msgstr "" "versión correspondiente. Si desea empezar desde cero, utilice la última " "versión." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:49 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:55 msgid "" "Enter your *subscription code*. This is also called *subscription referral*," " *contract number* or *activation code*." @@ -8763,26 +8806,21 @@ msgstr "" "Escriba su *código de suscripción*. También se le conoce como *código de " "referencia*, *número de contrato* o *código de activación*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:58 msgid "" "It should be the code of your Enterprise subscription that includes Odoo.sh." msgstr "Debe ser el código de su suscripción Enterprise que incluye Odoo.sh." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:60 msgid "" "Partners can use their partnership codes to start a trial. Should their " "clients start a project, they ought to get an Enterprise subscription " -"including Odoo.sh and use its subscription code. The partner will get the " -"full amount as back commission. Contact your sales representative or account" +"including Odoo.sh and use its subscription code. The partner will get 50% of" +" the amount back as commission. Contact your sales representative or account" " manager in order to get it." msgstr "" -"Los partners pueden usar sus códigos de partner para iniciar su prueba. En " -"cambio, si sus clientes desean iniciar un proyecto, deben conseguir una " -"suscripción Enterprise que incluya Odoo.sh y usar su código de suscripción. " -"El partner recibirá el importe total como comisión. Contacte a su " -"representante de ventas o a su gerente de cuenta para obtenerlo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:56 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:65 msgid "" "When submitting the form, if you are notified your subscription is not " "valid, it either means:" @@ -8790,19 +8828,19 @@ msgstr "" "Si al enviar su formulario le llega una notificación indicando que su " "suscripción no es válida, puede significar que:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:58 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:67 msgid "it is not an existing subscription," msgstr "su suscripción no existe," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:68 msgid "it is not a partnership subscription," msgstr "no es una suscripción de partner," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:60 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:69 msgid "it is an enterprise subscription, but which does not include Odoo.sh," msgstr "es una suscripción Enterprise pero no incluye Odoo.sh," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:70 msgid "" "it is neither a partnership subscription or an enterprise subscription (e.g." " an online subscription)." @@ -8810,7 +8848,7 @@ msgstr "" "no es ni una suscripción de partner ni Enterprise (por ejemplo, una " "suscripción en línea)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:73 msgid "" "In case of doubt with your subscription, please contact the `Odoo support " "`_." @@ -8818,11 +8856,11 @@ msgstr "" "Si tiene alguna duda acerca de su suscripción, no dude en contactar al " "`equipo de soporte de Odoo `_." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:80 msgid "You're done !" msgstr "¡Listo!" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:82 msgid "" "You can start using Odoo.sh. Your first build is about to be created. You " "will soon be able to connect to your first database." @@ -8830,11 +8868,11 @@ msgstr "" "Ahora puede usar Odoo.sh. Está a punto de crear su primera compilación. " "Pronto podrá conectarse a su primera base de datos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:91 msgid "Import your database" msgstr "Importe su base de datos" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:81 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:93 msgid "" "You can import your database in your Odoo.sh project as long as it is in a " ":doc:`supported version ` of " @@ -8843,11 +8881,11 @@ msgstr "" "Podrá importar su base de datos en su proyecto de Odoo.sh mientras tenga la " ":doc:`versión actual ` de Odoo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:97 msgid "Push your modules in production" msgstr "Poner módulos en producción" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:99 msgid "" "If you use community or custom modules, add them in a branch in your Github " "repository. Databases hosted on the Odoo.com online platform do not have any" @@ -8858,7 +8896,7 @@ msgstr "" "Odoo.com no cuenta con módulos personalizados. Los usuarios con este tipo de" " bases de datos pueden saltarse este paso." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:103 msgid "" "You can structure your modules as you wish, Odoo.sh will automatically " "detect the folders containing Odoo addons. For instance, you can put all " @@ -8871,7 +8909,7 @@ msgstr "" "repositorio o agrupar los módulos en carpetas por categorías definidas por " "usted (contabilidad, proyecto, etc...)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:95 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:108 msgid "" "For community modules available in public Git repositories, you can also " "consider to add them using :ref:`Submodules `." @@ -8880,7 +8918,7 @@ msgstr "" "Git, puede considerar agregarlos usando :ref:`Submódulos `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:111 msgid "" "Then, either :ref:`make this branch the production branch `, or :ref:`merge it into your production " @@ -8890,15 +8928,15 @@ msgstr "" "gettingstarted-branches-stages>`, o :ref:`combinarla con su rama de " "producción `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:102 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:115 msgid "Download a backup" msgstr "Descargar un respaldo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:105 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:118 msgid "On-premise databases" msgstr "Bases de datos locales" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:107 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:120 msgid "" "Access the URL :file:`/web/database/manager` of your on-premise database and" " download a backup." @@ -8906,7 +8944,7 @@ msgstr "" "Acceda a la URL :file:`/web/database/manager` de su base de datos local y " "descargue un respaldo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:124 msgid "" "If you cannot access the database manager, it may have been disabled by your" " system administrator. See the :ref:`database manager security documentation" @@ -8916,7 +8954,7 @@ msgstr "" "administrador de sistema lo haya deshabilitado. Ver :ref:`documentación de " "seguridad del administrador de la base de datos `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:127 msgid "" "You will need the master password of your database server. If you do not " "have it, contact your system administrator." @@ -8924,17 +8962,17 @@ msgstr "" "Necesitará la contraseña maestra de su servidor de base de datos. Si no " "cuenta con ella, contacte a su administrador de sistema." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:119 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:133 msgid "Choose a zip including the filestore as the backup format." msgstr "" "Escoja un archivo zip que incluya los archivos almacenados como formato de " "respaldo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:125 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:139 msgid "Odoo Online databases" msgstr "Bases de datos en línea de Odoo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:127 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:141 msgid "" "`Access your databases manager " "`_ and download a backup of " @@ -8944,15 +8982,15 @@ msgstr "" "`_ y descargue un respaldo de" " su base de datos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:149 msgid "Online versions (e.g. *saas-**) are not supported on Odoo.sh." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:152 msgid "Upload the backup" msgstr "Subir el respaldo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:154 msgid "" "Then, in your Odoo.sh project, in the backups tab of your production branch," " import the backup you just downloaded." @@ -8960,7 +8998,7 @@ msgstr "" "Luego, en su proyecto de Odoo.sh, en la pestaña de respaldos de su rama de " "producción, importe el respaldo que acaba de descargar." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:144 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:160 msgid "" "Once the backup imported, you can access the database using the *Connect* " "button in the history of the branch." @@ -8968,11 +9006,11 @@ msgstr "" "Una vez que haya importado el respaldo, puede acceder a la basa de datos " "utilizando el botón *Conectar* en el historial de la rama." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:150 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:167 msgid "Check your outgoing email servers" msgstr "Revise sus servidores de correo saliente" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:152 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:169 msgid "" "There is a default mail server provided with Odoo.sh. To use it, there must " "be no enabled outgoing mail server configured in your database in " @@ -8984,7 +9022,7 @@ msgstr "" "en :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Servidores de correo saliente` " "(el :ref:`modo de desarrollador ` debe estar activo)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:157 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:174 msgid "" "After the import of your database, all outgoing email servers are disabled " "so you use the Odoo.sh email server provided by default." @@ -8993,7 +9031,7 @@ msgstr "" " de correo saliente para que pueda usar el servidor de correo predeterminado" " de Odoo.sh." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:162 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178 msgid "" "Port 25 is (and will stay) closed. If you want to connect to an external " "SMTP server, you should use ports 465 and 587." @@ -9001,15 +9039,15 @@ msgstr "" "El puerto 25 está (y se va a mantener) cerrado. Si desea conectarse a un " "servidor SMTP externo, deberá usar los puertos 465 y 587." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:165 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:182 msgid "Check your scheduled actions" msgstr "Revise sus acciones programadas." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:167 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:184 msgid "All scheduled actions are disabled after the import." msgstr "Se deshabilitarán todas las acciones programadas después del importe." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:169 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:186 msgid "" "This is to prevent your newly imported database to perform actions that " "could impact your running production, such as sending the mails remaining in" @@ -9021,7 +9059,7 @@ msgstr "" "pendientes, envíos masivos o sincronización de servicios de terceros " "(calendarios, alojamiento de archivos, etc...)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:173 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:190 msgid "" "If you plan to make the imported database your production, enable the " "scheduled actions you need. You can check what is enabled in the database of" @@ -9036,15 +9074,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Automatización --> Acciones " "programadas`." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196 msgid "Register your subscription" msgstr "Registrar su subscripción" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:180 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198 msgid "Your subscription is unlinked after the import." msgstr "Su suscripción se desvincula después de la importación." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:182 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:200 msgid "" "The imported database is considered a duplicate by default and the " "enterprise subscription is therefore removed, as you can only have one " @@ -9054,7 +9092,7 @@ msgstr "" "predeterminada y se elimina la suscripción enterprise, ya que solo puede " "tener una base de datos vinculada por suscripción." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:185 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:203 msgid "" "If you plan to make it your production, unlink your former database from the" " subscription, and register the newly imported database. Read the " @@ -9164,7 +9202,7 @@ msgstr "" msgid "pic2" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:46 msgid "" "Once the build created, you can access the editor and browse to the folder " "*~/src/user* to access to the code of your development branch." @@ -9172,27 +9210,27 @@ msgstr "" "Una vez que haya creado la compilación puede acceder al editor y buscar en " "la carpeta *~/src/user* el código de su rama de desarrollo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:56 msgid "From your computer" msgstr "Desde su computadora" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:60 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:58 msgid "Clone your Github repository on your computer:" msgstr "Clone su repositorio de Github en su computadora:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:67 msgid "Create a new branch:" msgstr "Cree una nueva rama:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:74 msgid "Create the module structure" msgstr "Cree una estructura de modelo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:80 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:77 msgid "Scaffolding the module" msgstr "Andamiaje del módulo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:79 msgid "" "While not necessary, scaffolding avoids the tedium of setting the basic Odoo" " module structure. You can scaffold a new module using the executable *odoo-" @@ -9202,11 +9240,11 @@ msgstr "" "estructura básica de los módulos de Odoo. Puede usar el andamiaje para crear" " un nuevo módulo utilizando *odoo-bin*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:82 msgid "From the Odoo.sh editor, in a terminal:" msgstr "Desde el editor de Odoo.sh, en una terminal:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:88 msgid "" "Or, from your computer, if you have an :ref:`installation of Odoo " "`:" @@ -9214,7 +9252,7 @@ msgstr "" "O, desde su computadora, si cuenta con una :ref:`instalación de Odoo " "`:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:97 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:94 msgid "" "If you do not want to bother installing Odoo on your computer, you can also " ":download:`download this module structure template " @@ -9222,11 +9260,11 @@ msgid "" "*my_module* to the name of your choice." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:98 msgid "The below structure will be generated:" msgstr "Se generará la siguiente estructura:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:124 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:121 msgid "" "Do not use special characters other than the underscore ( _ ) for your " "module name, not even an hyphen ( - ). This name is used for the Python " @@ -9238,28 +9276,28 @@ msgstr "" " las clases de Python de su módulo, y tener nombres de clases con caracteres" " especiales que no sean el guion bajo no es válido en Python." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:128 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:125 msgid "Uncomment the content of the files:" msgstr "Descomente el contenido de los archivos:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:130 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:127 msgid "*models/models.py*, an example of model with its fields," msgstr "*models/models.py*, un ejemplo de modelo con sus campos," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:132 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:129 msgid "" "*views/views.xml*, a tree and a form view, with the menus opening them," msgstr "" "*views/views.xml*, un árbol y una vista de formulario, con los menús que los" " abren," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:131 msgid "*demo/demo.xml*, demo records for the above example model," msgstr "" "*demo/demo.xml*, registros de demostración para el modelo del ejemplo " "anterior," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:136 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:133 msgid "" "*controllers/controllers.py*, an example of controller implementing some " "routes," @@ -9267,7 +9305,7 @@ msgstr "" "*controllers/controllers.py*, un ejemplo de controlador que implementa " "algunas rutas," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:138 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:135 msgid "" "*views/templates.xml*, two example qweb views used by the above controller " "routes," @@ -9275,7 +9313,7 @@ msgstr "" "*views/templates.xml*, dos ejemplos de vistas qweb utilizadas en las rutas " "de los controladores anteriores," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:140 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:137 msgid "" "*__manifest__.py*, the manifest of your module, including for instance its " "title, description and data files to load. You just need to uncomment the " @@ -9285,42 +9323,39 @@ msgstr "" "su título, descripción y archivos de datos a cargar. Solo debe descomentar " "el archivo de datos de la lista de control de acceso:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:151 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148 msgid "" -"If you want to create your module structure manually, you can follow " -":doc:`Build an Odoo module ` to understand the " +"If you want to create your module structure manually, you can follow the " +":doc:`/developer/tutorials/getting_started` tutorial to understand the " "structure of a module and the content of each file." msgstr "" -"Si desea crear la estructura de su módulo de forma manual, siga :doc:`Crear " -"un módulo de Odoo ` para entender la estructura " -"de los módulos y el contenido de cada archivo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:153 msgid "Push the development branch" msgstr "Haga cambios en la rama de desarrollo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:158 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:155 msgid "Stage the changes to be committed" msgstr "Indique los cambios que se van a realizar" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:164 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:399 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:161 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:395 msgid "Commit your changes" msgstr "Confirme los cambios" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:170 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:167 msgid "Push your changes to your remote repository" msgstr "Envíe los cambios a su repositorio remoto" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:172 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:169 msgid "From an Odoo.sh editor terminal:" msgstr "Desde una terminal del editor de Odoo.sh:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:178 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:175 msgid "" "The above command is explained in the section :ref:`Commit & Push your " "changes ` of the :ref:`Online " @@ -9334,13 +9369,13 @@ msgstr "" "explicación sobre por qué se le pedirá que escriba su nombre de usuario y " "contraseña, y qué hacer si utiliza la autenticación de dos factores." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:186 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:387 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:413 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:183 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:383 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:409 msgid "Or, from your computer terminal:" msgstr "O, desde la terminal de la computadora:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:189 msgid "" "You need to specify *-u origin feature-1* for the first push only. From that" " point, to push your future changes from your computer, you can simply use" @@ -9348,16 +9383,16 @@ msgstr "" "Es necesario especificar *-u origin feature-1* primera vez. Después, para " "enviar los futuros cambios desde su computadora, puede utilizar simplemente" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:200 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:197 msgid "Test your module" msgstr "Pruebe su módulo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:202 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:199 msgid "" "Your branch should appear in your development branches in your project." msgstr "Su rama debería aparecer en las ramas de desarrollo de su proyecto." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:207 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:204 msgid "" "In the branches view of your project, you can click on your branch name in " "the left navigation panel to access its history." @@ -9365,7 +9400,7 @@ msgstr "" "Desde la vista de ramas de su proyecto, puede hacer clic en el nombre de su " "rama en el panel de navegación izquierdo para acceder a su historial." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:213 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:210 msgid "" "You can see here the changes you just pushed, including the comment you set." " Once the database ready, you can access it by clicking the *Connect* " @@ -9375,7 +9410,7 @@ msgstr "" "vez que la base de datos esté lista, puede acceder a ella haciendo clic en " "el botón *Conectar*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:219 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:216 msgid "" "If your Odoo.sh project is configured to install your module automatically, " "you will directly see it amongst the database apps. Otherwise, it will be " @@ -9385,7 +9420,7 @@ msgstr "" "automática, lo verá directamente entre las aplicaciones de la base de datos." " De lo contrario, estará disponible en las aplicaciones a instalar." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:220 msgid "" "You can then play around with your module, create new records and test your " "features and buttons." @@ -9393,11 +9428,11 @@ msgstr "" "A continuación, puede explorar su módulo, crear nuevos registros y probar " "sus funciones y botones." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 msgid "Test with the production data" msgstr "Probar con los datos de producción" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:229 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:225 msgid "" "You need to have a production database for this step. You can create it if " "you do not have it yet." @@ -9405,7 +9440,7 @@ msgstr "" "Para este paso necesita tener una base de datos de producción. Puede crearla" " si aún no la tiene." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:231 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 msgid "" "Once you tested your module in a development build with the demo data and " "believe it is ready, you can test it with the production data using a " @@ -9415,11 +9450,11 @@ msgstr "" "datos de demostración y considere que está listo, puede probarlo con los " "datos de producción utilizando una rama de prueba." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:234 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 msgid "You can either:" msgstr "Puede:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:236 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:232 msgid "" "Make your development branch a staging branch, by drag and dropping it onto " "the *staging* section title." @@ -9427,35 +9462,35 @@ msgstr "" "Convierta su rama de desarrollo en una rama de prueba, arrastrándola y " "soltándola en el título de la sección *de prueba*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:242 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:238 msgid "" "Merge it in an existing staging branch, by drag and dropping it onto the " "given staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:293 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:243 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:289 msgid "You can also use the :code:`git merge` command to merge your branches." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:245 msgid "" "This will create a new staging build, which will duplicate the production " "database and make it run using a server updated with your latest changes of " "your branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:255 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:301 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:251 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:297 msgid "Once the database ready, you can access it using the *Connect* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:304 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:256 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:300 msgid "Install your module" msgstr "Instale su módulo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:262 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:258 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it from" " the apps menu. Indeed, the purpose of the staging build is to test the " @@ -9464,50 +9499,50 @@ msgid "" " on demand." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:263 msgid "" "Your module may not appear directly in your apps to install either, you need" " to update your apps list first:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:270 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:266 msgid "Activate the :ref:`developer mode `" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:271 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 msgid "in the apps menu, click the *Update Apps List* button," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:272 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:268 msgid "in the dialog that appears, click the *Update* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:277 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:273 msgid "Your module will then appear in the list of available apps." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:283 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:279 msgid "Deploy in production" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:285 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:281 msgid "" "Once you tested your module in a staging branch with your production data, " "and believe it is ready for production, you can merge your branch in the " "production branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:288 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:284 msgid "Drag and drop your staging branch on the production branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:295 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:291 msgid "" "This will merge the latest changes of your staging branch in the production " "branch, and update your production server with these latest changes." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:306 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:302 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it " "manually as explained in the :ref:`above section about installing your " @@ -9515,127 +9550,127 @@ msgid "" "productiondata-install>`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:312 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:308 msgid "Add a change" msgstr "Añadir un cambio" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:310 msgid "" "This section explains how to add a change in your module by adding a new " "field in a model and deploy it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:315 msgid "From the Odoo.sh editor," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 msgid "browse to your module folder *~/src/user/my_module*," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:315 msgid "then, open the file *models/models.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:325 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:321 msgid "Or, from your computer," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:322 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 msgid "" "use the file browser of your choice to browse to your module folder " "*~/src/odoo-addons/my_module*," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:324 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:320 msgid "" "then, open the file *models/models.py* using the editor of your choice, such" " as *Atom*, *Sublime Text*, *PyCharm*, *vim*, ..." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:323 msgid "Then, after the description field" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:329 msgid "Add a datetime field" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:339 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335 msgid "Then, open the file *views/views.xml*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:477 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473 msgid "After" msgstr "Después de" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:454 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:471 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349 msgid "" "These changes alter the database structure by adding a column in a table, " "and modify a view stored in database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:352 msgid "" "In order to be applied in existing databases, such as your production " "database, these changes requires the module to be updated." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:359 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:355 msgid "" "If you would like the update to be performed automatically by the Odoo.sh " "platform when you push your changes, increase your module version in its " "manifest." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:362 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358 msgid "Open the module manifest *__manifest__.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:508 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504 msgid "with" msgstr "con" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:376 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372 msgid "" "The platform will detect the change of version and trigger the update of the" " module upon the new revision deployment." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:379 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:375 msgid "Browse to your Git folder." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:381 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:377 msgid "Then, from an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:393 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:389 msgid "Then, stage your changes to be committed" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:405 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:401 msgid "Push your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:407 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:403 msgid "From an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:419 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:415 msgid "The platform will then create a new build for the branch *feature-1*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:424 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:420 msgid "" "Once you tested your changes, you can merge your changes in the production " "branch, for instance by drag-and-dropping the branch on the production " @@ -9645,18 +9680,18 @@ msgid "" "module within the apps list." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:426 msgid "Use an external Python library" msgstr "Usar una librería externa de Python" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:428 msgid "" "If you would like to use an external Python library which is not installed " "by default, you can define a *requirements.txt* file listing the external " "libraries your modules depends on." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 msgid "" "It is not possible to install or upgrade system packages on an Odoo.sh " "database (e.g., apt packages). However, under specific conditions, packages " @@ -9665,81 +9700,81 @@ msgid "" "modules**." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:440 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 msgid "**PostgreSQL extensions** are not supported on Odoo.sh." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:437 msgid "" "For more information, consult our `FAQ " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:443 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439 msgid "" "The platform will use this file to automatically install the Python " "libraries your project needs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 msgid "" "The feature is explained in this section by using the `Unidecode library " "`_ in your module." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:444 msgid "Create a file *requirements.txt* in the root folder of your repository" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:446 msgid "" "From the Odoo.sh editor, create and open the file " "~/src/user/requirements.txt." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:452 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 msgid "" "Or, from your computer, create and open the file ~/src/odoo-" "addons/requirements.txt." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:460 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456 msgid "" "Then use the library in your module, for instance to remove accents from " "characters in the name field of your model." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:463 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:459 msgid "Open the file *models/models.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:465 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461 msgid "Before" msgstr "Antes" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494 msgid "" "Adding a Python dependency requires a module version increase for the " "platform to install it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:500 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:496 msgid "Edit the module manifest *__manifest__.py*" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:514 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:510 msgid "Stage and commit your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:522 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:518 msgid "Then, push your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:524 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:520 msgid "In an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:530 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:526 msgid "In your computer terminal:" msgstr "" @@ -9914,7 +9949,7 @@ msgid "" "suffices." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:138 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:137 msgid "" "The Git source folder *~/src/user* is not checked out on a branch but rather" " on a detached revision: This is because builds work on specific revisions " @@ -9922,7 +9957,7 @@ msgid "" "builds on the same branch, but on different revisions." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:142 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:141 msgid "" "Once your changes are pushed, according to your :ref:`branch push behavior " "`, a new build may be created." @@ -9931,11 +9966,11 @@ msgid "" " in an editor of a build using the latest revision of your branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:148 msgid "Consoles" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:151 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:150 msgid "" "You can open Python consoles, which are `IPython interactive shells " "`_. One " @@ -9946,20 +9981,20 @@ msgid "" " in HTML." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:159 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:158 msgid "" "You can for instance display cells of a CSV file using `pandas " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:165 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:164 msgid "" "You can also open an Odoo Shell console to play around with the Odoo " "registry and model methods of your database. You can also directly read or " "write on your records." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:170 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:169 msgid "" "In an Odoo Console, transactions are automatically committed. This means, " "for instance, that changes in records are applied effectively in the " @@ -9968,13 +10003,13 @@ msgid "" "on production databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:176 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:174 msgid "" "You can use *env* to invoke models of your database registry, e.g. " ":code:`env['res.users']`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:186 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:184 msgid "" "The class :code:`Pretty` gives you the possibility to easily display lists " "and dicts in a pretty way, using the `rich display " @@ -9982,60 +10017,60 @@ msgid "" "display>`_ mentioned above." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:194 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:192 msgid "" "You can also use `pandas `_ to display graphs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:8 msgid "The settings allow you to manage the configuration of your project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:15 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:14 msgid "Project name" msgstr "Nombre del proyecto" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:17 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:16 msgid "The name of your project." msgstr "El nombre de su proyecto" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:22 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:21 msgid "" "This defines the address that will be used to access your production " "database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:24 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:23 msgid "" "Addresses of your staging and development builds are derived from this name " "and assigned automatically. However, when you change your project name, only" " future builds will use the new name." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:30 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29 msgid "Collaborators" msgstr "Colaboradores" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:32 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31 msgid "Manage the Github users who can access your project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:37 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:36 msgid "There are two levels of users:" msgstr "Hay dos niveles de usuarios:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:39 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:38 msgid "Admin: has access to all features of Odoo.sh." msgstr "Admin: tiene acceso a todas las características de Odoo.sh." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:40 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:39 msgid "" "User: does not have access to the project settings nor to the production and" " staging databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:42 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:41 msgid "" "The user group is meant for developers who can make modifications in your " "code but are not allowed to access the production data. Users of this group " @@ -10044,76 +10079,76 @@ msgid "" "databases if they have one, using their regular credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:46 msgid "" "In addition, they cannot use the webshell nor have access to the server " "logs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:76 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81 msgid "X" msgstr "X" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65 msgid "1-click connect" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69 msgid "Shell/SSH" msgstr "Shell/SSH" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 msgid "Production & Staging" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85 msgid "Public Access" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:88 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87 msgid "Allow public access to your development builds." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:92 msgid "" "If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing " "visitors to connect to your development builds." @@ -10131,11 +10166,11 @@ msgid "" "status." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:102 msgid "Custom domains" msgstr "Dominios personalizados" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:104 msgid "" "To configure additional domains please refer to the corresponding branch's " ":ref:`settings tab `." @@ -10184,85 +10219,85 @@ msgid "" "your own self-hosted server" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:135 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:136 msgid "copy the public key," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:138 msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:140 msgid "" "in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst " "the deploy keys." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:141 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142 msgid "" "Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143 msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144 msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145 msgid "" "Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its " ".ssh directory" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:148 msgid "Storage Size" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:150 msgid "This section shows the storage size used by your project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:154 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155 msgid "Storage size is computed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157 msgid "the size of the PostgreSQL database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:158 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:159 msgid "" "the size of the disk files available in your container: database filestore, " "sessions storage directory..." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:161 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162 msgid "" "In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu " "`_ in your Web Shell." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:163 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:165 msgid "" "Should your production database size grow to exceed what's provisioned in " "your subscription, it will automatically be synchronized with it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:167 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169 msgid "Database Workers" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:171 msgid "" "Additional database workers can be configured here. More workers help " "increase the load your production database is able to handle. If you add " "more, it will automatically be synchronized with your subscription." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:177 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:179 msgid "" "Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only" " allows the server to handle more connections at the same time. If some " @@ -10271,38 +10306,38 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185 msgid "Staging Branches" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:187 msgid "" "Additional staging branches allow you to develop and test more features at " "the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with " "your subscription." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194 msgid "Activation" msgstr "Activación" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196 msgid "" "Shows the status of the project's activation. You can change the project's " "activation code if needed." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:8 msgid "" "The status page shows statistics regarding the servers your project uses. It" " includes the servers availability." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:3 msgid "Introduction to Odoo.sh" msgstr "Introducción a Odoo.sh" -#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:11 +#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:10 msgid "" "The documentation will help you go live with your Odoo.sh project in no " "time." @@ -10336,7 +10371,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:148 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:81 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:92 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:119 @@ -10672,7 +10707,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:218 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:257 msgid ":doc:`maintain/supported_versions`" msgstr "" @@ -10731,20 +10766,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +msgid "" +"Lines of code added to standard modules that are not created with Odoo " +"Studio." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "`Training `_ on the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:248 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 msgid "" "You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo" " Enterprise Subscription Agreement ` page." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:255 msgid ":doc:`upgrade/faq`" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:255 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 msgid ":doc:`odoo_sh`" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index a70ffe674..299e24aae 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Noemi Nahomy , 2022 # José Vicente , 2022 # Susanna Pujol, 2022 +# Raquel Iciarte , 2022 # Vivian Montana , 2022 # Jon Perez , 2022 -# Raquel Iciarte , 2022 # renodoo , 2022 # Valentino Gaffuri Bedetta , 2022 # Gabriela Enriquez Manzano , 2022 @@ -35,22 +35,23 @@ # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2022 # Lucia Pacheco , 2022 # Óscar Fonseca , 2022 -# Pablo Rojas , 2022 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2022 -# jabiri7, 2022 # Annette Bwemere, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2023 +# Pablo Rojas , 2023 +# jabiri7, 2023 +# marcescu, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,10 +96,8 @@ msgstr "" "`_" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 -msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" msgstr "" -":doc:`Hoja de respuestas de Contabilidad " -"`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank and cash" @@ -281,18 +280,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 @@ -300,10 +287,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:20 @@ -319,9 +306,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 #: ../../content/applications/finance/documents.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:303 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 @@ -1409,7 +1410,6 @@ msgstr "" "son muy útiles con entradas recurrentes como comisiones bancarias." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 msgid "Todo" msgstr "Por hacer" @@ -1650,7 +1650,6 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "Proceso de conciliación bancaria - casos de uso" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 msgid "Overview" @@ -1874,7 +1873,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -2258,8 +2257,8 @@ msgstr "" " también se puede configurar como la divisa del diario" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:262 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:34 msgid "Usage" msgstr "Uso" @@ -2412,14503 +2411,508 @@ msgid "" "bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 -msgid "Fiscal localizations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 -msgid "Localizations" -msgstr "Localizaciones" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:6 -msgid "Webinars" -msgstr "Webinars" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:8 -msgid "" -"Below you can find videos with a general description of the localization, " -"and how to configure it." -msgstr "" -"A continuación podrá ver videos con una descripción general de la " -"localización y cómo configurarla." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "Instalación de módulos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Argentinean localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:95 -msgid "Technical name" -msgstr "Nombre técnico" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 -msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 -msgid "`l10n_ar`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " -"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " -"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 -msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "`l10n_ar_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 -msgid "VAT Book report and VAT summary report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 -msgid "`l10n_ar_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 -msgid "" -"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " -"invoices via web service, based on the AFIP regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 -msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 -msgid "`l10n_ar_website_sale`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 -msgid "" -"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " -"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 -msgid "Configure your company" -msgstr "Configure su empresa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 -msgid "" -"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" -" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " -"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " -"obligation and structure of the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP Responsibility Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 -msgid "Chart of account" -msgstr "Plan de cuentas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "" -"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " -"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " -"type, and consider the frence between companies that do not require as many " -"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 -msgid "Monotributista (227 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 -msgid "IVA Exento (290 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 -msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select Fiscal Localization Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 -msgid "Configure master data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 -msgid "Electronic Invoice Credentials" -msgstr "Credenciales de facturación electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 -msgid "Environment" -msgstr "Entorno" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 -msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " -"**testing** and **production**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 -msgid "" -"Testing is provided so that the companies can test their databases until " -"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " -"environments are completely isolated from each other, the digital " -"certificates of one instance are not valid in the other one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 -msgid "" -"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " -"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 -msgid "AFIP certificates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 -msgid "" -"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " -"Services (WS)` provided by the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 -msgid "" -"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " -"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " -"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Request a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " -"the instructions described in `this document " -"`_ " -"to get a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 -msgid "" -":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " -"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " -"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Upload Certificate and Private Key." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 -msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_. Furthermore, " -"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " -"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " -"testing locally:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "" -"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" -"certificate/keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 -msgid "Partner" -msgstr "Contacto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 -msgid "Identification type and VAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " -"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" -" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " -"default, as well as 32 inactive types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 -msgid "" -"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" -" included in Odoo, but only the common ones are active." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 -msgid "AFIP responsibility type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "" -"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " -"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " -"field should be defined in the **Partner form**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 -msgid "Taxes" -msgstr "Impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " -":guilabel:`Responsable Inscripto`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 -msgid "Taxes types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 -msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "Argentina tiene varios tipos de impuestos, los más comunes son:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 -msgid "" -":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " -"invoices;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 -msgid "" -":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 -msgid "Special taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 -msgid "" -"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " -"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " -"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 -msgid "Document types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 -msgid "" -"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " -"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " -"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " -"that defines such transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 -msgid "" -"The document type is an essential piece of information that needs to be " -"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " -"list account moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the document type includes the " -"country in which the document is applicable (this data is created " -"automatically when the localization module is installed)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 -msgid "" -"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " -"default so the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of document types in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 -msgid "" -"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " -"default, but can be activated as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 -msgid "Letters" -msgstr "Letras" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 -msgid "" -"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " -"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " -"is related to a(n):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 -msgid "" -":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 -msgid "" -":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 -msgid "" -":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 -msgid "" -"The documents included in the localization already have the proper letter " -"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " -"configuration necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "document types grouped by letters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 -msgid "Use on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 -msgid "" -"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 -msgid "" -"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " -"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " -"vendor)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:97 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:295 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 -msgid "Journals" -msgstr "Diarios contables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 -msgid "" -"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 -msgid "" -"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " -":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " -"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" -" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 -msgid "" -"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " -"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " -"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " -"related to internal control processes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 -msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 -msgid "" -"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " -"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " -"transactions for which the journal is created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "The AFIP POS defines the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 -msgid "the sequences of document types related to the web service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 -msgid "the structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 -msgid "Web services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 -msgid "" -"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " -"few options to choose from:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 -msgid "" -":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" -" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" -" item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 -msgid "" -":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " -"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " -"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " -"`__;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 -msgid "" -":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " -"invoices for international customers and transactions that involve " -"exportation processes, the document type related is type \"E\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Web Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 -msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " -"identify the operations related to this AFIP POS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" -" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " -"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " -"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " -"location will be printed in the invoice report;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 -msgid "" -":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " -"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " -"the same sequence. For example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 -msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." -msgstr "Nota de débito: ND-A 0001-00000004." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 -msgid "Sequences" -msgstr "Secuencias" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 -msgid "" -"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " -"displays the last sequence used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 -msgid "" -"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" -" they are related to document types or not. In the case where the option to " -"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " -"document type sequences, since the document number is provided by the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 -msgid "Usage and testing" -msgstr "Uso y prueba" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 -msgid "Invoice" -msgstr "Facturas de clientes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 -msgid "" -"The information below applies to invoice creation once the partners and " -"journals are created and properly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "Document type assignation" -msgstr "Asignación de tipo de documento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 -msgid "" -"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " -"filled in automatically based on the AFIP document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "" -"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " -"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 -msgid "" -"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " -"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for an end customer, prefix B." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 -msgid "" -"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " -"exporting goods that shows the incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Exportation Invoice, prefix E" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 -msgid "" -"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " -"given by the :guilabel:`Document Type` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 -msgid "" -"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " -"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" -" manually by the user before confirming the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Electronic invoice elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 -msgid "" -"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " -"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" -" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" -" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " -"invoice remains in draft until the issue is resolved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP tab, including:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 -msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "" -":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " -"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 -msgid "" -":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" -" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP Status." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 -msgid "Invoice taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 -msgid "" -"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " -"differently on the PDF report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "" -":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " -"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " -"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax excluded." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 -msgid "" -":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " -"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " -"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "IVA Sujeto Exento;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Consumidor Final;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Responsable Monotributo;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "IVA liberado." -msgstr "IVA liberado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax amount included." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 -msgid "Special use cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 -msgid "Invoices for services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 -msgid "" -"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" -" to report the service starting and ending date, this information can be " -"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoices for Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " -"values will be filled automatically with the first and last day of the " -"invoice's month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Service Dates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Exportation invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "" -"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " -"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " -"proper document type(s) can be associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Exporation journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 -msgid "" -"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " -"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " -":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 -msgid "Journal related to the exportation Web Service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 -msgid "Exportation document type;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "Exención de impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 -msgid "" -"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " -"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice - Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 -msgid "Fiscal bond" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 -msgid "" -"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" -" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" -" the Ministry of Economy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 -msgid "" -"For these transactions, it is important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 -msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 -msgid "Taxes;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "Zone;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 -msgid "Detail each item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 -msgid "Complete description;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 -msgid "Unit Net Price;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 -msgid "Quantity;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 -msgid "Unit of measurement;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 -msgid "Bonus;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 -msgid "VAT rate." -msgstr "Tasa de IVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 -msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 -msgid "" -"For SME invoices, there are several document types that are classified as " -"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " -"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " -"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " -"them to increase their productivity, through the early collection of credits" -" and receivables issued to their clients and/or vendors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "" -"For these transactions it's important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 -msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 -msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 -msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 -msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" cannot be validated, having an error message such as the following." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Bank account relation error." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 -msgid "" -"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " -"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -msgid "" -"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " -"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 -msgid "" -"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" -" in :guilabel:`Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode on Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 -msgid "" -"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 -msgid "" -"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " -"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " -"Note`;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 -msgid "" -"the document letter should be the same as than the originator document " -"(either A or B);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 -msgid "" -"the same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date. It is possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Credit & debit notes buttons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 -msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 -msgid "" -"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " -":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 -msgid "" -"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " -"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " -"(false)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "FCE: Es Cancelación?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "Invoice printed report" -msgstr "Factura impresa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 -msgid "" -"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " -"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " -"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " -"legal requirement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoice printed report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 -msgid "Troubleshooting and auditing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 -msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" -" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." -" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " -"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " -":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " -"Invoice` button in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult invoice in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Details of invoice consulted in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 -msgid "" -"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " -"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " -"sequence synchronization between Odoo and AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult the last invoice number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" -msgstr "Facturas de proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 -msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " -":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" -"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " -"the value can be changed if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Changing journal and document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " -"the format will be validated automatically. However, in case the format is " -"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " -"is expected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Vendor bill document number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 -msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " -"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " -"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Validate vendor bill number in AFIP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "" -":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" -" value);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 -msgid "" -":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " -"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " -"posted;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 -msgid "" -":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " -"user to post the vendor bill if the document number is not valid." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 -msgid "Validate vendor bills in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 -msgid "" -"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " -"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " -"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify on AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "" -"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " -":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " -"the invalidation will be added to the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP authorization Rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 -msgid "Untaxed concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 -msgid "" -"There are some transactions that include items that are not a part of the " -"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " -"of the exempt concept." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT exempt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 -msgid "Perception taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " -"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " -"another for the perception. The perception default value is always " -":guilabel:`0.10`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT perception." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 -msgid "" -"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " -":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " -"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " -"be validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Enter the perception amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 -msgid "Reports" -msgstr "Informes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 -msgid "" -"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " -"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " -"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " -"Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Argentinean reports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 -msgid "VAT reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 -msgid "Sales VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 -msgid "" -"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" -" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 -msgid "" -"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Sales VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 -msgid "Purchases VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 -msgid "" -"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Purchases VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 -msgid "VAT summary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 -msgid "" -"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " -"internal usage, it is not sent to the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT Summary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 -msgid "IIBB - Reports" -msgstr "IIBB - Reportes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 -msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " -"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Sales by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 -msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." -" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:8 -msgid "KeyPay Australian Payroll" -msgstr "Keypay nómina australiana" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:10 -msgid "" -"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " -"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " -"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " -"entries in Odoo." -msgstr "" -"El módulo de KeyPay sincroniza los asientos de contabilidad de payslip (como" -" gastos, costos no monetarios, responsabilidades, impuestos) de KeyPay a " -"Odoo automáticamente. La administración de la nómina se sigue haciendo con " -"KeyPay. Solo registramos los asientos de diario con Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:15 -msgid "Configuration Steps" -msgstr "Pasos de configuración" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:17 -msgid "Create a company located in Australia." -msgstr "Crear una empresa localizada en Australia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:18 -msgid "" -"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " -"installed." -msgstr "" -"Compruebe que el módulo de localización australiana (Australia - Accounting)" -" está instalado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:19 -msgid "Configure the *KeyPay API*." -msgstr "Configuración de la *API de KeyPay*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 -msgid "" -"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." -msgstr "" -"Después de hacer clic en *habilitar integración con KeyPay* más campos se " -"volverán visibles." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " -"settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 -msgid "" -"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." -msgstr "" -"Podrá encontrar la clave API en la sección de *Mi cuenta* de la plataforma " -"de KeyPay." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 -msgid "" -"The **Payroll URL** is pre-filled with " -"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" -msgstr "" -"El **URL de nómina** se completa automáticamente con " -"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *No cambie esto.*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:39 -msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" -msgstr "" -"Puede encontrar la **ID Empresarial** en el URL de KeyPay (es decir, " -"``189241``) " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 -msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." -msgstr "" -"Para registrar los apuntes de nómina puede escoger cualquier diario Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:48 -msgid "How does the API work?" -msgstr "¿Cómo funciona la API?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:50 -msgid "" -"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " -"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " -"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." -msgstr "" -"La API sincroniza los asientos de diario de KeyPay con Odoo y los deja en el" -" modo de borrador. La referencia incluye el ID de entrada de la nómina de " -"KeyPay entre paréntesis para que el usuario pueda recuperar fácilmente el " -"mismo registro en KeyPay y Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 -msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." -msgstr "La sincronización con el API se activa con acciones programadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 -msgid "" -"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " -"must equal credit (like in Odoo)." -msgstr "" -"Los asientos de nómina de KeyPay también funcionan según la contabilidad por" -" partida doble. El débito debe ser igual al crédito (como en Odoo)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:68 -msgid "" -"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." -msgstr "" -"Las cuentas que usa KeyPay se definen en la sección **Configuración de " -"nómina**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 -msgid "" -"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " -"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " -"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " -"financial reports." -msgstr "" -"Para que la API funcione, debe crear las mismas cuentas como cuentas " -"automáticas para su negocio con KeyPay (**con el mismo nombre y el mismo " -"código**) en Odoo. También tiene que elegir los tipos de cuenta correctos en" -" Odoo para generar reportes financieros precisos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:3 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:10 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " -"`_." -msgstr "" -"`VIDEO WEBINAR DE LA LOCALIZACIÓN CHILENA: INTRODUCCIÓN Y DEMOSTRACIÓN " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:11 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." -msgstr "" -"`WEBINAR EN VIDEO DE LA GUÍA DE ENTREGA `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 -msgid "" -"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" -" version, the next modules are available:" -msgstr "" -"La localización chilena se ha mejorado y ampliado en Odoo v13. En esta " -"versión, están disponibles los siguientes módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:19 -msgid "" -"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " -"guidelines." -msgstr "" -"**l10n_cl:** Agrega características de contabilidad para la localización " -"chilena, que representan la configuración mínima requerida para que una " -"empresa opere en Chile y bajo las regulaciones y lineamientos del SII " -"(Servicio de Impuestos Internos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:23 -msgid "" -"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " -"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " -"regulations." -msgstr "" -"**l10n_cl_edi:** Incluye todos los requisitos técnicos y funcionales para " -"generar y recibir Facturas Electrónicas vía del servicio web, según la " -"normativa del SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:26 -msgid "" -"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " -"columnas)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:32 -msgid "Install the Chilean localization modules" -msgstr "Instalar los módulos de localización chilena" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:34 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " -"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " -"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " -"automatically with E-invoicing." -msgstr "" -"Para ello, vaya a *Aplicaciones* y busque Chile. Luego haga clic en " -"*Instalar* en el módulo **Chile facturación electrónica**. Este módulo tiene" -" dependencia con **Chile - Contabilidad**. En caso de que este último no " -"esté instalado, Odoo lo instala automáticamente con el módulo de facturación" -" electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean module to install on Odoo." -msgstr "Módul Chileno a instalar en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " -"will automatically install the base module: Chile - Accounting." -msgstr "" -"Cuando instale una base de datos desde cero y seleccione a Chile como país, " -"Odoo instalará automáticamente el módulo base: Chile – Contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:48 -msgid "Company Settings" -msgstr "Configuración de la empresa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:50 -msgid "" -"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " -"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " -"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" -" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." -msgstr "" -"Una vez instalados los módulos, el primer paso es configurar los datos de su" -" empresa. Adicional a la información básica, es necesario agregar todos los " -"datos y elementos requeridos para la Factura Electrónica, la forma más fácil" -" de configurarla es en :menuselection:`Contabilidad -->Ajustes " -"-->Localización Chile`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:56 -msgid "" -"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " -"if your company already passed the `Certification process " -"`_ in the SII - Sistema de " -"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " -"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" -" your company has not passed this certification yet, make sure you " -"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " -"is required in order to complete this certification." -msgstr "" -"Toda la configuración y funcionalidad que se muestra aquí solo está " -"disponible en Odoo si su empresa ya pasó el `proceso de Certificación " -"`_ en el SII, Sistema de " -"Facturación de Mercado. Esta certificación le permite generar facturas " -"electrónicas desde su ERP y las envía automáticamente a su SII. Si su " -"empresa no ha pasado esta certificación, asegúrese de informarle esto a su " -"Account Manager ya que se necesita realizar un proceso especial fuera de " -"Odoo para completar esta certificación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:66 -msgid "Fiscal Information" -msgstr "Información fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:68 -msgid "" -"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " -"register, follow the instructions on each section." -msgstr "" -"Complete la información fiscal de su empresa según el registro del SII, siga" -" las instrucciones de cada sección." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean company fiscal data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 -msgid "Electronic Invoice Data" -msgstr "Datos de factura electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:78 -msgid "" -"This is part of the main information required to generate electronic " -"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " -"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" -" send invoices to your customers." -msgstr "" -"Esta es parte de la información principal requerida para generar la factura " -"electrónica, seleccione su entorno y la información legal, así como la " -"dirección de correo electrónico para recibir facturas de sus proveedores y " -"el alias que utiliza para enviar facturas a sus clientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean edi environment settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 -msgid "Configure DTE Incoming email server" -msgstr "Configurar servidor de correo electrónico entrante DTE" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:89 -msgid "" -"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," -" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " -"configuration:" -msgstr "" -"Para recibir los correos electrónicos de reclamo y aceptación de sus " -"clientes, es crucial definir el servidor de correo electrónico entrante " -"Electronic Tax Document (declaración electrónica de impuestos, DTE), " -"considerando esta configuración:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 -msgid "" -"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" -" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." -msgstr "" -"Para el lanzamiento, asegúrese de archivar/eliminar de su bandeja de entrada" -" todos los correos electrónicos relacionados con las facturas de los " -"proveedores que no necesitan procesarse en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:215 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:103 -msgid "" -"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" -" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " -"your file and password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 -msgid "" -"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" -" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " -"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " -"user, just define the users in the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:119 -msgid "" -"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " -"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " -"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " -"legal representative RUT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:871 -msgid "Financial Reports" -msgstr "Informes financieros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:126 -msgid "" -"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" -" of the company configuration:" -msgstr "" -"El informe Propuesta F29 requiere dos valores que deben definirse como parte" -" de la configuración de la empresa:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Fiscal reports parameters." -msgstr "Parámetros de informes fiscales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -msgid "Multicurrency" -msgstr "Multidivisa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:136 -msgid "" -"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " -"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " -"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " -"rate updates." -msgstr "" -"La tasa de cambio oficial en Chile la marca el servicio chileno " -"`mindicador.cl `_. Puede encontrar este servicio en " -"la configuración de la tasa de divisa y puede configurar un intervalo que se" -" defina automáticamente para las actualizaciones de tasa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Currency reate service for Chile." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 -msgid "Chart of accounts" -msgstr "Plan de cuentas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" -"El plan de cuentas se instala de forma predeterminada como parte del " -"conjunto de datos incluidos en el módulo de localización. Las cuentas se " -"mapean automáticamente en:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "impuestos," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 -msgid "Default Account Payable." -msgstr "cuenta por pagar predeterminada," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:152 -msgid "Default Account Receivable." -msgstr "cuenta por cobrar predeterminada," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:153 -msgid "Transfer Accounts." -msgstr "cuentas de transferencia, y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:154 -msgid "Conversion Rate." -msgstr "tasa de conversión." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:158 -msgid "Master Data" -msgstr "Datos principales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "Tipo de identificación e IVA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" -" SII are now available on the Partner form. This information is essential " -"for most transactions." -msgstr "" -"Como parte de la localización chilena, los tipos de identificación definidos" -" por el SII ahora están disponibles en el formulario de Clientes (RUT, RUN y" -" DNI). Esta información es esencial para la mayoría de transacciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean identification types for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 -msgid "TaxpayerType" -msgstr "Tipo de contribuyente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:176 -msgid "" -"In Chile, the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " -"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " -"sure this value is set:" -msgstr "" -"En Chile, el tipo de documento asociado con las transacciones de clientes y " -"proveedores se define en función del tipo de contribuyente. Este campo debe " -"definirse en el formulario de clientes en el campo número de identificación," -" cuando se crea un cliente es importante asegurarse de que este valor esté " -"establecido:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxpayer types for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 -msgid "" -"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " -"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " -"invoice to your customer, and the Industry description." -msgstr "" -"Como parte de la información que se envía en la factura electrónica, debe " -"definir el correo electrónico que aparecerá como remitente de la factura " -"electrónica a su cliente y la descripción del sector." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean electronic invoice data for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration." -msgstr "" -"Como parte del módulo de localización, los impuestos se crean " -"automáticamente con su configuración y cuenta financiera relacionada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxes list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "Tipos de impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 -msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "Chile tiene varios tipos de impuestos, los más comunes son:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:212 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." -msgstr "**IVA:** es el IVA regular y puede tener varias tasas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:213 -msgid "" -"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " -"different rate." -msgstr "" -"**ILA (Impuesto a la Ley de Alcoholes):** Impuestos por bebidas alcohólicas." -" Tiene una tasa diferente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:217 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:264 -msgid "Fiscal Positions" -msgstr "Posiciones fiscales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:219 -msgid "" -"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " -"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." -msgstr "" -"En función de las transacciones de compra, el IVA puede tener distintas " -"afectaciones. Esto se hará en Odoo utilizando las posiciones fiscales de " -"compra predeterminadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "Tipos de documentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" -" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." -msgstr "" -"En algunos países de América Latina, incluido Chile, algunas transacciones " -"contables como facturas y facturas de proveedores se clasifican por tipos de" -" documentos definidos por las autoridades fiscales del gobierno (en el caso " -"de Chile: SII)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:230 -msgid "" -"The document type is essential information that needs to be displayed in the" -" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " -"invoices as well of account moves." -msgstr "" -"El tipo de documento es una información esencial que debe mostrarse en los " -"informes impresos y que debe identificarse fácilmente dentro del conjunto de" -" facturas y movimientos de cuenta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:233 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " -"localization, the Document Type includes the country on which the document " -"is applicable and the data is created automatically when the localization " -"module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" -msgstr "" -"La información requerida para los tipos de documentos se incluye de manera " -"predeterminada, por lo que el usuario no necesita completar nada en esta " -"vista:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean fiscal document types list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 -msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." -msgstr "" -"Hay varios tipos de documentos que están inactivos de manera predeterminada," -" pero se pueden activar si es necesario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "Usar en facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "El tipo de documento en cada transacción estará determinado por:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " -"documents." -msgstr "" -"El diario relacionado con la factura, identificando si el diario utiliza " -"documentos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:254 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." -msgstr "" -"Condición aplicada según el tipo de emisiones y receptor (ejemplo, tipo de " -"régimen fiscal del comprador y tipo de régimen fiscal del proveedor)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:265 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "Ventas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:267 -msgid "" -"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " -"example:" -msgstr "" -"Los diarios de ventas en Odoo generalmente representan una unidad de negocio" -" o una ubicación, por ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:269 -msgid "Ventas Santiago." -msgstr "ventas Santiago, y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:270 -msgid "Ventas Valparaiso." -msgstr "ventas Valparaíso." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:272 -msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" -msgstr "Para las tiendas minoristas es común tener un diario por PdV:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:274 -msgid "Cashier 1." -msgstr "cajero 1, y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:275 -msgid "Cashier 2." -msgstr "cajero 2." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:279 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Purchases" -msgstr "Compras" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:281 -msgid "" -"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " -"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " -"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " -"registered using this model, for example:" -msgstr "" -"Las transacciones de compra se pueden administrar con un solo diario, pero a" -" veces las empresas usan más de uno para manejar algunas transacciones " -"contables que no están relacionadas con facturas de proveedores pero que " -"pueden registrarse fácilmente usando este modelo, por ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:285 -msgid "Tax Payments to government." -msgstr "pagos de impuesto a gobierno, y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:286 -msgid "Employees payments." -msgstr "pagos de empleados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:292 -msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" -msgstr "" -"Al crear diarios de ventas, se debe completar la siguiente información:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:294 -msgid "" -"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " -"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " -"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " -"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." -msgstr "" -"**Tipo de punto de venta**: Si se va a utilizar el diario de ventas para " -"documentos electrónicos, se debe seleccionar la opción En línea. En caso " -"contrario, si el diario se utiliza para facturas importadas de un sistema " -"anterior o si está utilizando el portal del SII “Facturación MiPyme“ puede " -"utilizar la opción Manual." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:298 -msgid "" -"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " -"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " -"can be related to the different sets of document types available in Chile. " -"By default, all the sales journals created will use documents." -msgstr "" -"**Usar Documentos:** Este campo se usa para definir si el diario usará tipos" -" de documentos. Solo es aplicable a los diarios de Compras y Ventas que se " -"pueden relacionar con los diferentes conjuntos de tipos de documentos " -"disponibles en Chile. De forma predeterminada, todos los diarios de ventas " -"creados utilizarán documentos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type configuration on Journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:307 -msgid "" -"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " -"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " -"cases." -msgstr "" -"Para la localización de Chile es importante definir las cuentas de débito y " -"de crédito predeterminadas ya que se necesitan para uno de los casos de uso " -"de notas de débito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:313 -msgid "CAF" -msgstr "CAF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:315 -msgid "" -"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" -" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " -"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." -msgstr "" -"Se necesita un Código de Asignación de Folios (CAF) para cada tipo de " -"documento que emita a sus clientes. El CAF es un archivo que emite el SII al" -" emisor con el folio/secuencia autorizados para documentos de facturación " -"electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:319 -msgid "" -"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " -"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " -"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " -"document type and it will be applied on all journals." -msgstr "" -"Su empresa pueda hacer varias peticiones de folio y obtener varios CAF, cada" -" uno de ellos asociado a diferentes rangos de folios. Los CAF se comparten " -"entre todos los diarios, esto significa que solo necesita activar un CAF por" -" tipo de documento y se aplicará a todos los diarios." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:323 -msgid "" -"Please refer to the `SII documentation " -"`_ to check the detail on how to" -" acquire the CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:327 -msgid "" -"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " -"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " -"your environment." -msgstr "" -"Los CAF que pide el SII son diferentes de los de prueba de producción (en el" -" modo de certificación). Asegúrese de tener el CAF correcto activado " -"dependiendo de su entorno." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:334 -msgid "" -"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " -"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" -msgstr "" -"Una vez que tenga los archivos CAF necesita asociarlos con un tipo de " -"documento en Odoo. Para agregar un CAF solo tiene que seguir estos pasos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:337 -msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" -msgstr "Entre a :menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> CAF`," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:338 -msgid "Upload the file." -msgstr "suba el archivo, y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 -msgid "Save the CAF." -msgstr "guarde el CAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Steps to add a new CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:345 -msgid "" -"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " -"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " -"first folio in the sequence." -msgstr "" -"Una vez que se haya cargado, el estado cambiará a *En uso*. En este momento," -" cuando la transacción se use para este tipo de documento, el número de " -"factura tomará su primer folio en la secuencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:349 -msgid "" -"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transaction is created." -msgstr "" -"En caso de que haya usado algunos folios en su sistema previo, asegúrese de " -"configurar el siguiente folio válido cuando se cree la siguiente " -"transacción." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:355 -msgid "Usage and Testing" -msgstr "Uso y pruebas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:358 -msgid "Electronic Invoice Workflow" -msgstr "Flujo de trabajo de la factura electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:360 -msgid "" -"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " -"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" -" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " -"the customers and Vendors." -msgstr "" -"En la localización chilena el flujo de trabajo de la factura electrónica " -"cubre la emisión de facturas de clientes y la recepción de facturas de " -"proveedor, en el siguiente diagrama explicamos cómo se transmite la " -"información al SII y entre los clientes y proveedores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:370 -msgid "Customer invoice Emission" -msgstr "Emisión de factura del cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:372 -msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" -" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " -"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." -msgstr "" -"Una vez creados y configurados los clientes y los diarios, las facturas se " -"crean de la manera estándar, para Chile uno de los diferenciadores es el " -"tipo de documento que se selecciona automáticamente en función del " -"Contribuyente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 -msgid "You can manually change the document type if needed." -msgstr "Puede cambiar manualmente el tipo de documento si es necesario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type selection on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 -msgid "" -"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " -"otherwise the SII rejects the document validation." -msgstr "" -"Documentos tipo 33: en las facturas electrónicas debe haber al menos un " -"producto con impuesto, de lo contrario el SII rechaza la validación del " -"documento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:813 -msgid "Validation and DTE Status" -msgstr "Validación y estado del DTE" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 -msgid "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:394 -msgid "" -"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" -" the chatter." -msgstr "" -"El archivo del documento tributario electrónico (DTE) se crea " -"automáticamente y se agrega en el chat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:823 -msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." -msgstr "El estado del DTE de SII se establece como: Envío pendiente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "DTE XML File displayed in chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:401 -msgid "" -"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " -"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " -"follows:" -msgstr "" -"Odoo actualiza automáticamente el estado del DTE con una acción programada " -"que se ejecuta todos los días por la noche; si necesita obtener la respuesta" -" del SII de inmediato, también puede hacerlo manualmente. El flujo de " -"trabajo del estado del DTE es:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Transition of DTE statuses." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:410 -msgid "" -"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" -" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " -"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " -"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." -msgstr "" -"En el primer paso se envía el DTE al SII, puede enviarlo manualmente usando " -"el botón \"enviar ahora\", se genera un número de Tack SII y se asigna a la " -"factura. Puede usar este número para verificar los detalles que el SII le " -"envía por correo electrónico. El estado del DTE se actualiza a Consultar " -"estado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:415 -msgid "" -"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " -"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " -"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." -msgstr "" -"Una vez que se recibe la respuesta del SII, Odoo actualiza el estado del " -"DTE. En caso de que desee hacerlo manualmente simplemente haga clic en el " -"botón: verificar en SII. El resultado puede ser aceptado, aceptado con " -"errores o rechazado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Identification transaction for invoice and Status update." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:424 -msgid "" -"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " -"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" -" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" -msgstr "La respuesta final del SII puede asumir estos valores:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:434 -msgid "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:437 -msgid "" -"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " -"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " -"valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Email track once it is sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 -msgid "" -"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " -"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" -" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " -"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." -msgstr "" -"**Rechazado:** Indica que la información en la factura es incorrecta y " -"necesita corregirse, el detalle del problema se recibe en los correos " -"electrónicos que registró en el SII, si está correctamente configurado en " -"Odoo, los detalles también se recuperan en el chatter una vez que se procesa" -" el servidor de correo electrónico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 -msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -msgstr "Si se rechaza la factura, siga estos pasos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 -msgid "Change the document to draft." -msgstr "Cambie el documento a borrador," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:453 -msgid "" -"Make the required corrections based on the message received from the SII." -msgstr "" -"realice las correcciones necesarias en función del mensaje recibido del SII," -" y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 -msgid "Post the invoice again." -msgstr "publique la factura nuevamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Message when an invoice is rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 -msgid "Crossed references" -msgstr "Referencias cruzadas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 -msgid "" -"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " -"information related to the originator document must be registered in the Tab" -" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " -"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " -"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" -msgstr "" -"Cuando la factura se crea como resultado de otro documento fiscal, la " -"información relacionada con el documento originario debe registrarse en la " -"referencia cruzada de pestaña “Referencias cruzadas de Documentos”, que se " -"usa comúnmente para notas de crédito o débito, pero en algunos casos también" -" se puede usar en facturas de cliente. Odoo configura automáticamente las " -"notas de crédito o débito:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice tab with origin document number and data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:139 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:306 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:449 -msgid "Invoice PDF Report" -msgstr "Reportes de facturas en PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 -msgid "" -"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " -"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " -"fiscally valid:" -msgstr "" -"Se crea una vez que el SII haya validado y aceptado la factura y después de " -"que se haya impreso el PDF. El reporte incluye los elementos fiscales que " -"indican que el documento ya es válido:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 -msgid "" -"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " -"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " -"install pdf417gen``." -msgstr "" -"Si su alojamiento es en Odoo SH o local, deberá instalar manualmente la " -"librería ``pdf417gen`` . Use este comando para instalarla: ``pip install " -"pdf417gen``." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 -msgid "Commercial Validation" -msgstr "Validación comercial" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 -msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" -msgstr "Una vez que la factura se envió al cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 -msgid "DTE partner status changes to “Sent”." -msgstr "El estado del DTE del cliente cambia a “Enviado”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 -msgid "The customer must send a reception confirmation email." -msgstr "" -"El cliente debe enviar un correo electrónico de confirmación de recepción." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 -msgid "" -"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" -" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." -msgstr "" -"Posteriormente, si todos los términos comerciales y los datos de la factura " -"son correctos, enviarán la confirmación de “aceptación”, en caso contrario " -"enviarán un “reclamo”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 -msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." -msgstr "El campo Estado de aceptación de DTE se actualiza automáticamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 -msgid "Processed for Claimed invoices" -msgstr "Procesado para facturas reclamadas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 -msgid "" -"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " -"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" -" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " -"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:425 -msgid "Common Errors" -msgstr "Errores comunes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " -"some of the common errors you might have and which is the related solution." -msgstr "" -"El SII puede rechazar facturas por muchas razones, pero estos son algunos de" -" los errores comunes que podría tener y cuál es la solución adecuada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 -msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" -msgstr "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" -" and City." -msgstr "" -"*Pista:* asegúrese de que la dirección de la empresa esté completada " -"correctamente, incluyendo el estado y la ciudad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 -msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" -msgstr "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 -msgid "" -"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " -"on each invoice line." -msgstr "" -"*Pista:* las líneas de la factura deben incluir un impuesto de IVA, " -"asegúrese de agregar uno en cada línea de la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 -msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" -msgstr "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 -msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" -msgstr "" -"Error: ``Fecha/Número Resolución Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 -msgid "" -"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " -"using is expired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 -msgid "" -"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " -"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" -msgstr "" -"Error: ``Elemento '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': No se esperaba " -"este elemento. El elemento esperado es ( " -"{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " -"Customer and in the main company." -msgstr "" -"*Pista:* Asegúrese de que el campo de tipo de documento e IVA esté " -"configurado en el cliente y en la empresa principal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 -msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" -msgstr "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envió.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 -msgid "" -"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " -"the `Certification process " -"`_" -" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" -" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " -"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." -msgstr "" -"*Pista:* Este error indica que seguramente su empresa no ha pasado el " -"`Proceso de certificación " -"`_" -" en el SII - Sistema de Facturación de Mercado. Si este es el caso, hable " -"con su account manager o con soporte al cliente ya que esta certificación no" -" es parte de los servicios de Odoo, pero le podemos dar alternativas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:555 -msgid "Credit Notes" -msgstr "Notas de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:556 -msgid "" -"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " -"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " -"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " -"SII." -msgstr "" -"Cuando se necesita una cancelación o una corrección sobre una factura " -"validada se debe generar una nota de crédito. Es importante considerar que " -"se necesita un archivo CAF para la nota de crédito, la cual se identifica " -"como documento 64 en el SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Creation of CAF for Credit notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 -msgid "" -"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" -" the process to load the CAF on each document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 -msgid "Use Cases" -msgstr "Casos de uso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 -msgid "Cancel Referenced document" -msgstr "Cancelar documento de referencia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:575 -msgid "" -"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " -"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Anula Documento de referencia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:583 -msgid "Corrects Referenced Document Text" -msgstr "Corregir el texto del documento de referencia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 -msgid "" -"If a correction in the invoice information is required, for example the " -"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" -" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" -"Si se requiere una corrección en la información de la factura, por ejemplo " -"el nombre de la calle, use el botón Agregar nota de crédito, seleccione " -"Reembolso parcial y seleccione la opción “Solo corrección de texto”. En este" -" caso, el Código de referencia del SII se establece automáticamente en: " -"Corrige el monto del documento de referencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:593 -msgid "" -"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " -"0." -msgstr "" -"Odoo crea una nota de crédito con el texto corregido en una factura y el " -"precio 0." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 -msgid "" -"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " -"it is taken for this use case in specific." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:604 -msgid "Corrects Referenced Document Amount" -msgstr "Corregir el el monto del documento de referencia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 -msgid "" -"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" -" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" -"Cuando se requiera una corrección en los montos, use el botón Agregar nota " -"de crédito y seleccione Reembolso parcial. En este caso, el Código de " -"referencia del SII se establece automáticamente en: Corrige el monto del " -"documento de referencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:583 -msgid "Debit Notes" -msgstr "Notas débito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:617 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" -" below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:625 -msgid "Add debt on Invoices" -msgstr "Agregar deuda en facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 -msgid "" -"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " -"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " -"SII:" -msgstr "" -"El caso de uso más común para las notas de débito es aumentar el valor de " -"una factura existente, debe seleccionar la opción 3 en el campo Código de " -"referencia SII:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 -msgid "" -"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " -"reference section:" -msgstr "" -"En este caso, Odoo incluye automáticamente la factura de origen en la " -"sección de referencia cruzada:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 -msgid "Cancel Credit Notes" -msgstr "Cancelar notas de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 -msgid "" -"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " -"this case just select the button Add debit note and select the first option " -"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" -msgstr "" -"En Chile las notas de débito se utilizan para cancelar una nota de crédito " -"validada, en este caso simplemente seleccione el botón Agregar nota de " -"débito y seleccione la primera opción en el asistente: *1: Anula Documentos " -"de referencia.*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Facturas de proveedores" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" -msgstr "" -"Como parte de la localización chilena, puede configurar su Servidor de " -"correo entrante como el mismo que tiene registrado en el SII para:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 -msgid "" -"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " -"on this information." -msgstr "" -"Reciba automáticamente las facturas del proveedor DTE y cree la factura del " -"proveedor basándose en esta información." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 -msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." -msgstr "Envíe automáticamente el acuse de recibo a su proveedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:660 -msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." -msgstr "Acepte o Reclame el documento y envíe este estado a su proveedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:663 -msgid "Reception" -msgstr "Recepción" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 -msgid "" -"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" -" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " -"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " -"as: Acuse de Recibido Enviado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:675 -msgid "Acceptation" -msgstr "Aceptación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 -msgid "" -"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " -"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" -" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " -"and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " -"comercially accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 -msgid "Claim" -msgstr "Reclamación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 -msgid "" -"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " -"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" -" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " -"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " -"comercially rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 -msgid "" -"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " -"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " -"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 -msgid "Delivery Guide" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:703 -msgid "" -"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" -" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " -"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 -msgid "" -"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " -"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " -"when the Delivery Guide module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 -msgid "" -"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " -"PDF reports for deliveries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Delivery Guide Module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 -msgid "" -"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:723 -msgid "" -"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " -"Guide* configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:725 -msgid "" -":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " -"the Sales Order and shows it on the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 -msgid "" -":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " -"product template and shows it on the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:729 -msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:731 -msgid "" -"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " -"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" -" basically any product move." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:735 -msgid "Delivery Guide from a Sales Process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:737 -msgid "" -"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " -"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " -"is activated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Create Delivery Guide Button" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:744 -msgid "" -"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " -"warning message pops up, showing the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:751 -msgid "" -"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " -"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " -"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " -"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " -"available number to generate the following Delivery Guide and so on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:756 -msgid "After the Delivery Guide is created:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:758 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:765 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:829 -msgid "" -"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " -"the :guilabel:`Send now to SII` button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:768 -msgid "" -"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " -":guilabel:`Print Delivery Guide` button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Printing Delivery Guide PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:776 -msgid "Electronic Receipt" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:778 -msgid "" -"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " -"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " -"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:783 -msgid "" -"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " -"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " -"E-invoicing Delivery Guide module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:786 -msgid "" -"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " -"are automatically sent to SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Electronic Receipt module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:793 -msgid "" -"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for Electronic Receipts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:798 -msgid "" -"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " -"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " -"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " -"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " -"may be created for the same purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:803 -msgid "" -"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " -"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " -"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" -" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " -":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:815 -msgid "" -"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" -" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " -"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " -"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" -" and change to Electronic Receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:820 -msgid "After the receipt is posted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:822 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:832 -msgid "" -"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " -"follows the same process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:836 -msgid "Daily Sales Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:838 -msgid "" -"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" -" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " -"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " -"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " -"Reports`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:846 -msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "List of Daily Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:852 -msgid "" -"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " -"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" -" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " -"certificate and validated receipts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Daily Sales Book example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:861 -msgid "" -"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" -" *not* supported for the Electronic Receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:864 -msgid "" -"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " -"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " -"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" -" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " -"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" -" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:874 -msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" -msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:876 -msgid "" -"This report presents the accounts in detail (with their respective " -"balances), classifying them according to their origin and determining the " -"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" -" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." -msgstr "" -"Este informe presenta detalladamente las cuentas (con sus respectivos " -"saldos), clasificándolas según su origen y determinando el nivel de utilidad" -" o pérdida que tuvo el negocio dentro del período de tiempo evaluado, de " -"manera que se tenga un conocimiento real y completo del estado de una " -"compañía." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:880 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:896 -msgid "" -"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " -"Reports`" -msgstr "" -"Puede encontrar este informe en :menuselection:`Contabilidad --> " -"Contabilidad --> Reportes`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:887 -msgid "Propuesta F29" -msgstr "Propuesta F29" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:889 -msgid "" -"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " -"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" -" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " -"transactions related to VAT, improving its control and declaration." -msgstr "" -"El formulario F29 es un nuevo sistema que el SII habilitó a los " -"contribuyentes, y que reemplaza los Libros de Compra y Venta. Este informe " -"está integrado por el Registro de compras (CR) y el Registro de ventas (RV)." -" Su finalidad es apoyar las transacciones relacionadas con el IVA, mejorando" -" su control y declaración." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:893 -msgid "" -"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " -"been received by the SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" -"`WEBINAR DE UNA DEMOSTRACIÓN COMPLETA`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:15 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" -msgstr "" -"La facturación electrónica para Colombia está disponible desde Odoo 12 y " -"requiere los siguientes módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:18 -msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" -msgstr "" -"**l10n_co**: Todos los datos básicos para gestionar el módulo de " -"contabilidad, contiene la configuración predeterminada para el plan de " -"cuentas, impuestos, retenciones, identificación de tipos de documentos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." -msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que se " -"necesitan para la integración con Carvajal y para generar facturas " -"electrónicas de acuerdo a los requisitos legales DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:267 -msgid "Workflow" -msgstr "Flujo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:37 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "Instalar los módulos de la localización colombiana" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 -msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." -msgstr "" -"Para :ref:`instalar ` los módulos, vaya a " -":menuselection:`Aplicaciones`, quite el filtro de *Aplicaciones* y busque " -"\"Colombia\". Después instale los primeros dos módulos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" -msgstr "Configure credenciales para el servicio web de Carvajal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que se instalen los módulos deberá configurar el usuario y las " -"credenciales para poder conectarse a los servicios web de Carvajal. La " -"información necesaria se la dará Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." -msgstr "" -"Ir a :menuselection:`Contabilidad —> Configuración —> Ajustes` y busque la " -"sección *Facturación electrónica para Colombia*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "" -"Utilizando el modo de prueba es posible conectarse al entorno de pruebas de " -"Carvajal. Esto permite que los usuarios prueben el flujo de trabajo completo" -" y la integración con el portal de CEN financiero, al cual puede acceder " -"aquí: https://cenfinancierolab.cen.biz" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "CTS (Carvajal T&S)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "CSC es automático para bases de datos nuevas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 -msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." -msgstr "" -"Una vez que Odoo y Carvajal se configuran completamente y están listos para " -"producción se puede desactivar el entorno de prueba." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 -msgid "Configure your report data" -msgstr "Configure los datos del informe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -msgstr "" -"Como parte de la información configurable que se envía en el XML, usted " -"puede definir los datos para la sección fiscal y la información bancaria en " -"el PDF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 -msgid "Configure data required in the XML" -msgstr "Configurar los datos requeridos en el XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 -msgid "" -"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" -msgstr "" -"Como parte de la localización colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por el DIAN están ahora disponibles en el formulario del partner. Los " -"partners colombianos deben tener su número de identificación y tipo de " -"documento configurados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 -msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." -msgstr "" -"Cuando el tipo de documento es RUT, el número de identificación necesita " -"configurarse en Odoo incluyendo el dígito verificador, Odoo dividirá este " -"número cuando los datos se envíen al proveedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 -msgid "Fiscal structure (RUT)" -msgstr "Estructura fiscal (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 -msgid "" -"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." -msgstr "" -"Se incluyen los códigos de responsabilidad del Cliente (sección 53 en el " -"documento RUT) como parte del módulo de facturación electrónica, ya que es " -"parte de la información requerida por el DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 -msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" -msgstr "" -"Estos campos se pueden encontrar en :menuselection:`Socio-->pestaña de " -"Ventas & Compras --->Información Fiscal`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 -msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " -"regimen of the partner." -msgstr "" -"Adicionalmente se agregaron dos campos booleanos para especificar el régimen" -" fiscal del socio." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 -msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." -msgstr "" -"Si sus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo extra de *tipos de valor* necesita " -"configurarse por impuesto. Esta opción está en la pestaña de Opciones " -"avanzadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 -msgid "" -"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." -msgstr "" -"Los tipos de impuesto de retención (ICA, IVA, Fuente) también están " -"incluidos en las opciones para configurar sus impuestos. Esta configuración " -"se usa para mostrar sus impuestos correctamente en el PDF de la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." -msgstr "" -"Una vez que el DIAN haya asignado la secuencia oficial y el prefijo para la " -"resolución de facturación electrónica, debe actualizar los diarios de venta" -" que estén relacionados a sus documentos de facturación en Odoo. Se puede " -"acceder a la secuencia usando el :ref:`modo de desarrollador `: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes --> " -"Diarios`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Una vez que la secuencia esté abierta, los campos de prefijo y siguiente " -"número deberían de estar configurados y sincronizados en el CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 -msgid "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -msgstr "" -"La plantilla que Odoo usa automáticamente en el PDF de factura incluye el " -"puesto de trabajo de la o el vendedor, por lo tanto, estos son los campos " -"que deben estar configurados:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." -msgstr "" -"Una vez que haya configurado todos sus datos maestros y credenciales, es " -"posible comenzar a probar el flujo de trabajo de la factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 -msgid "Invoice creation" -msgstr "Creación de facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 -msgid "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" -msgstr "" -"El flujo de trabajo funcional que tiene lugar antes de la validación de una " -"factura no cambia. Los principales cambios que se introducen con la factura " -"electrónica son los siguientes campos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 -msgid "There are three types of documents:" -msgstr "Hay tres tipos de documentos: " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 -msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -msgstr "" -"**Factura electrónica**: Este es el tipo de documento regular y es aplicable" -" para facturas, notas de crédito y notas de débito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 -msgid "" -"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " -"transactions." -msgstr "" -"**Factura de importación**: se debe seleccionar para las transacciones de " -"importación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 -msgid "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." -msgstr "" -"**Factura de contingencia**: Este es un tipo excepcional que se utiliza como" -" copia de seguridad manual en caso de que la empresa no pueda usar el ERP y " -"sea necesario generar la factura manualmente. Cuando esta factura se agrega " -"al ERP, este tipo de factura debería estar seleccionado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:119 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:385 -msgid "Invoice validation" -msgstr "Validación de la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 -msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." -msgstr "" -"Después de validar la factura, se crea un archivo XML y se envía " -"automáticamente a Carvajal, este archivo se muestra en el chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" -msgstr "" -"Ahora se muestra un campo adicional en la pestaña \"Otra información\" con " -"el nombre del archivo XML. Además, hay un segundo campo adicional que se " -"muestra con el estado de Factura electrónica, con el valor inicial \"En " -"progreso\":" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 -msgid "Reception of legal XML and PDF" -msgstr "Recepción de XML y PDF legales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 -msgid "" -"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -msgstr "" -"El proveedor de la factura electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la estructura y la información que contiene, si todo es correcto, el" -" estado de la factura cambia a \"Validado\" después de usar el botón " -"\"Verificar estado de Carvajal\" en el menú desplegable de Acción. Luego, " -"proceden a generar un XML legal que incluye una firma digital y un código " -"único (CUFE), una factura en PDF que incluye un código QR y también se " -"genera el CUFE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 -msgid "After this:" -msgstr "Después de esto: " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 -msgid "" -"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " -"the invoice chatter:" -msgstr "" -"Se descarga un ZIP que contiene el XML legal y el PDF y se muestra en el " -"chatter de la factura:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "El estado de la factura electrónica cambia a \"Aceptado\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 -msgid "Common errors" -msgstr "Errores comunes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 -msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " -"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " -"after updating the electronic invoice status." -msgstr "" -"Durante la validación de XML, los errores más comunes suelen estar " -"relacionados con falta de datos maestros. En tales casos, los mensajes de " -"error se muestran en el chatter después de actualizar el estado de la " -"factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" -msgstr "" -"Después de corregir los datos maestros, es posible volver a procesar el XML " -"con los nuevos datos y enviar la versión actualizada, usando el siguiente " -"botón:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 -msgid "Additional use cases" -msgstr "Casos de uso adicionales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 -msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." -msgstr "" -"El proceso para las notas de crédito y débito es exactamente el mismo que la" -" factura, el flujo de trabajo funcional también sigue siendo el mismo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "Colombia (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Introducción" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" -"La facturación electrónica para Colombia está disponible desde Odoo 12 y " -"requiere los siguientes módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" -"**l10n_co**: Todos los datos básicos para gestionar el módulo de " -"contabilidad, contiene la configuración predeterminada para:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "Plan de cuentas," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "impuestos," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "retenciones, e" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "identificación de tipos de documentos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que se " -"necesitan para la integración con Carvajal y para generar facturas " -"electrónicas de acuerdo a los requisitos legales DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "Flujo General" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "Configuración" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "Instalar los módulos de la localización colombiana" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" -"Para esto vaya a Aplicaciones, quite el filtro de *Aplicaciones* y busque " -"\"Colombia\". Después instale los primeros dos módulos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "Configure credenciales para el servicio web de Carvajal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que se instalen los módulos deberá configurar el usuario y las " -"credenciales para poder conectarse a los servicios web de Carvajal. La " -"información necesaria se la dará Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busque la sección **Facturación electrónica colombiana**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" -"Utilizando el modo de prueba es posible conectarse al entorno de pruebas de " -"Carvajal. Esto permite que los usuarios prueben el flujo de trabajo completo" -" y la integración con el portal de CEN financiero, al cual puede acceder " -"aquí:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "CSC es lo automático para bases de datos nuevas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que el entorno de producción está listo en Odoo y en Carvajal, debe " -"deshabilitar el entrono de pruebas para poder enviar la información al " -"entorno de producción de Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "Configurar información para PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" -"Como parte de la información configurable que se envía en el XML, puede " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"bancaria." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca " -"la sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "Configuración de los datos principales requeridos en el XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "Contacto (externo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "Identificación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita " -"ingresarse en Odoo incluyendo el dígito de verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información se envíe a otros proveedores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" -"Los códigos de tipo de obligación aplicables a terceros (sección 53 en el " -"documento de RUT) se incluyen en el módulo de facturación electrónica ya que" -" es información requerida por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"ventas y compras --> Información fiscal`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" -"Adicionalmente se agregaron dos últimos campos para especificar el régimen " -"fiscal del contacto. Cabe aclarar que para el envío de la factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se distingue entre grandes " -"contribuyentes y régimen simplificado, por lo que solo se muestran estas dos" -" opciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" -"Si sus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que se necesita configurar un campo adicional llamado " -"*Tipo de valor* en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Impuestos: --> Opciones avanzadas --> Tipo de valor`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también se incluyen en " -"las opciones para configurar sus impuestos, esta configuración se considera " -"para desplegar correctamente los impuestos en la representación gráfica de " -"la Factura (PDF)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "Diarios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la facturación electrónica, los diarios de ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan actualizarse en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"La secuencia se configura usando el modo de desarrollador en: " -":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de " -"secuencia`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" -"Una vez que la secuencia se abra, los campos de prefijo y siguiente número " -"deben configurarse y sincronizarse con el CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "Usuarios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" -"La plantilla por defecto que Odoo usa en la representación gráfica incluye " -"el nombre del Vendedor, así que se deben considerar estos campos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "Uso y pruebas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "Facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales se hayan " -"configurado puede comenzar a probar el flujo de la facturación electrónica " -"siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "Creación de la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" -"El flujo de trabajo funcional que ocurre antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con facturación electrónica, " -"independientemente de si se crea desde una orden de venta o si se crea " -"manualmente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" -"Los cambios principales que se introdujeron con la facturación electrónica " -"son los siguientes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "Hay tres tipos de documentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para facturas," -" notas de crédito y notas de débito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" -"**Factura de importación**. Debe seleccionarse para transacciones de " -"importación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" -"**Factura de contingencia**. Esta es un caso excepcional y se usa como un " -"respaldo manual en caso que la empresa no pueda usar el ERP y se necesite " -"crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el ERP, se debe " -"seleccionar este tipo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "Validación de la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después de que validar una factura se crea un archivo XML y se envía " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo se " -"despliega en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" -"Ahora se despliega un campo adicional en la pestaña de “Otra información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que se despliega con el estado de la factura electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "Recepción del XML y PDF legales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" -"El proveedor de la factura electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura que contiene. Si todo es correcto, el" -" estatus de la factura cambia a “validada”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE). Además se genera el PDF de la factura (el cual incluye un código QR)" -" y el CUFE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML se creó. Si este es el caso, las siguientes acciones se realizan " -"automáticamente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML legal y el PDF se incluyen en un archivo ZIP y se despliegan en el " -"historial de la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "El estatus de la factura electrónica se cambia a “Aceptado”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" -"En caso de que se requieran el PDF y el XML inmediatamente se puede enviar " -"manualmente la petición del estatus con el siguiente botón:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "Errores frecuentes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" -"Durante la validación del XML, los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con la información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error se recuperan en la petición de actualización y se " -"muestran en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" -"Si se hacen correcciones en la información principal, se puede procesar el " -"XML con la nueva información y mandar la versión actualizada con el " -"siguiente botón:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "Casos de uso adicionales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" -"El proceso para las notas de crédito y débito (proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las facturas. El flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "Consideraciones del anexo 1.7" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "Contexto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "Contexto normativo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "Soporte normativo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" -"Resolución DIAN Número 000042 (5 de mayo de 2020) por la cual se " -"desarrollan:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "los sistemas de facturación," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "los proveedores tecnológicos," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "el registro de la factura electrónica de venta como título valor," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta, y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "Anexo 1.7: cambios principales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "Cambios en la definición de consumidor final." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "Informe de bienes cubiertos para los 3 días sin IVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "Actualización de descripción de impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "Se agrega concepto para IVA excluido." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "Informe de la fecha efectiva de entrega de los bienes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "Adecuaciones en la representación gráfica (PDF)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "Calendario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" -"Se tiene varias fechas límites para el inicio de producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "Calendario de implementación permanente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "Requerimientos en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "Actualización del listado de aplicaciones" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" -"Active el modo de desarrollador e ingrese al módulo de aplicaciones y " -"seleccione el menú *Actualizar lista*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "Actualización de módulos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" -"Una vez que se actualice el listado de aplicaciones busque *Colombia* y se " -"desplegarán los siguientes módulos. De entre estos tiene que actualizar dos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" -"Facturación electrónica para Colombia con Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú de opciones, para esto hay " -"que hacer clic en los 3 puntos de la esquina superior derecha y seleccionar " -"*Actualizar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "Después con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "Creación de datos maestros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" -"Las bases de datos que sigan usando v12 y v13, tendrán que crear dato " -"maestros para poder operar correctamente con los cambios realizados con el " -"Anexo 1.7." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "Consumidor final" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"La figura del consumidor final se utilizará para las ventas en las cuales no" -" se puede identificar toda la información fiscal y demográfica del cliente, " -"por lo que la factura se genera a nombre de este registro genérico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que, dependiendo " -"de su empresa, se podrá utilizar este registro genérico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "**Tipo de contacto:** individuo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "**Nombre:** consumidor final" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "**Tipo de documento:** cédula de ciudadanía" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "**Número de identificación:** 222222222222" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" -"Dentro de la pestaña ventas y compras bajaremos a la sección de información " -"fiscal e iremos al campo de obligaciones y responsabilidades, en donde " -"colocaremos el valor: **R-99-PN**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "IVA Excluido - Bienes cubiertos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante bienes cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo impuesto al cual se " -"debe asociar un grupo de impuestos específicos que Odoo utilizará para " -"agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" -"Para crear el impuesto tendremos que ir a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" -"Después crearemos un nuevo impuesto con importe 0% y tomaremos estos " -"parámetros en cuenta:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" -"El nombre del impuesto ser el que el usuario prefiera, sin embargo el campo " -"**Grupo de impuestos** es muy importante dentro de opciones avanzadas. Este " -"campo debe ser *bienes cubiertos* y el campo **tipo de valor** debe ser " -"*IVA*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "Actualización de descripción de departamentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para esto " -"iremos al módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" -"Posteriormente, podemos agregar por país para identificar claramente las " -"provincias (departamentos) de Colombia:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" -"Una vez agrupados debe buscar los siguientes departamentos para " -"actualizarlos con el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "Nombre de provincia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "Código de provincia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "Nombre actualizado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "D.C." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "QUI" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "Quindío" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "San Andrés y Providencia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "Ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "Verificación de código postal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo con lo definido en la siguiente fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "Consideraciones operativas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que se haya creado el registro de consumidor final deberá utilizarse" -" a demanda, generalmente se utilizará en las transacciones de facturación " -"del punto de punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"El proceso de validación de la Factura se realizará de forma convencional en" -" Odoo y la factura se generará de la misma manera. Al detectar que el número" -" de identificación corresponde a un consumidor Final, el XML que se envía a " -"Carvajal se generará con las consideraciones y secciones correspondientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" -"Contablemente, todos los registros de consumidor final quedarán asociados al" -" identificador genérico:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 se publicó el decreto 682 en el cual se establecen " -"excepciones especiales en el IVA. El principal objetivo de este decreto es " -"reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas generadas a causa del" -" COVID." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" -"Días de exención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "**Segundo día**: 3 de julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "**Tercer día**: 19 de julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "Condiciones" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" -"Debido a que estas transacciones se generarán de forma excepcional y que se " -"tiene una combinación de varios factores y condiciones, se tendrá que " -"actualizar manualmente a los productores para asignarles temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - bienes cubiertos* en cada empresa según " -"corresponda." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "Tipo de productos y precio máximo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "Tipo de productos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "Precio máximo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "Electrodomésticos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "40 UVT: $1,4 millones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "Vestuario y complementos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "3 UVT: $106,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "En el caso de los complementos es:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "10 UVT- $356.000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "Elementos deportivos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "Juguetes y útiles escolares" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "5 UVT - $178.035" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "Útiles escolares" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "80 UVT - $2.848.560" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "Métodos de pago:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" -"El pago debe realizarse por medios electrónicos, por ejemplo, tarjetas de " -"crédito/débito o mecanismos de pago en línea." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "Límite de unidades:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades máximo de cada producto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "Medidas en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "**Preparación de datos**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" -"Crear el impuesto para bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en la parte" -" de datos maestros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" -"Identificar los productos y transacciones a las cuales se les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Exportar un listado con los productos que se verán afectados incluyendo el " -"campo IVA de la venta, el cual se sustituirá temporalmente por el IVA de " -"bienes cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior al día sin IVA, se debe hacer " -"la actualización temporal a IVA de bienes cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "**Durante el día sin IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"Automáticamente, los productos que previamente tenían el IVA de bienes " -"cubiertos se generarán con este parámetro tanto en órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán facturarse el mismo" -" día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" -"En caso de que alguna de las condiciones no se cumpla (por ejemplo, que el " -"pago se realice en efectivo) el impuesto deberá actualizarse manualmente al " -"momento de facturar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "**Después del día sin IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" -"Los productos que se actualizaron se deberán reconfigurar a su IVA original." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." -msgstr "" -"En caso de que se detecte alguna factura de orden de venta en la cual se " -"incluya IVA de bienes cubiertos, se deberá realizar la actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:3 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:8 -msgid "Installation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Egyptian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 -msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:20 -msgid "``l10n_eg``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:22 -msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:23 -msgid "``l10n_eg_edi_eta``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:24 -msgid "" -":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:29 -msgid "Egyptian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:31 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " -"requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:34 -msgid "" -"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:38 -msgid "" -"`Video: Egypt E-invoicing `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:39 -msgid ":doc:`/administration/upgrade`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:44 -msgid "Register Odoo on your ETA portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:46 -msgid "" -"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " -"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " -"app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:49 -msgid "" -"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" -" Taxpayer Profile`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:55 -msgid "" -"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " -":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" -" and leave the other fields empty." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:62 -msgid "" -"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:64 -msgid "Client ID" -msgstr "ID de cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:65 -msgid "Client Secret 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:66 -msgid "Client Secret 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:69 -msgid "" -"ETA should give you a username and a password to access their online portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:70 -msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:71 -msgid "These codes are confidential and should be stored safely." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:254 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 -msgid "Configuration on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:78 -msgid "" -"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " -"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " -":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " -"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " -"if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:88 -msgid "" -"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" -" on the production ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:90 -msgid "" -"**Credentials** for preproduction and production environments are different." -" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " -"another." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:92 -msgid "" -"If not done yet, fill out your company details with your company's full " -"address, country, and Tax ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:98 -msgid "ETA codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:100 -msgid "" -"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " -"`ETA documentation `_ to " -"code your business attributes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:103 -msgid "" -"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " -":ref:`branches `, :ref:`customers " -"`, and :ref:`products ` are correctly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:107 -msgid "Company Information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:109 -msgid "Company Tax ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Branch ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:112 -msgid "Activity type Code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:114 -msgid "Other Information:" -msgstr "Otra Información:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Product Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " -"**EGS** codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Tax Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" -" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " -"company's taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:123 -msgid "" -"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 -msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" -msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:130 -msgid "Branches" -msgstr "Ramas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:132 -msgid "" -"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" -" its ETA settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:134 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"then click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:137 -msgid "" -"Name the journal according to your company's branch and set the " -":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " -":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " -"ETA settings` section:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:141 -msgid "" -"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:142 -msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:143 -msgid "" -"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:150 -msgid "" -"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " -":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " -":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:157 -msgid "Customers" -msgstr "Clientes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:159 -msgid "" -"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " -"e-invoices are valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:161 -msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:162 -msgid ":guilabel:`Country`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:163 -msgid "" -":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " -"for individuals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:166 -msgid "" -"You can edit your customers' contact forms by going to " -":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:174 -msgid "" -"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " -"valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:176 -msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:177 -msgid "" -":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" -" :doc:`Units of Measure " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:179 -msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " -"the barcode doesn't match your ETA item code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:184 -msgid "" -"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " -"Customers --> Products`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:189 -msgid "USB authentication" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:191 -msgid "" -"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " -"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:195 -msgid "" -"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " -"`_ to get these USB keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:201 -msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:203 -msgid "" -"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " -"database hosted online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:205 -msgid "" -"Download the Odoo Community installer from the page " -"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " -"computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:208 -msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "" -"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:215 -msgid "" -"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " -"Odoo apps on your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:218 -msgid "" -"Once the installation is complete, the installer displays your **access " -"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" -" for later use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:222 -msgid "`Odoo: Download Odoo `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:223 -msgid ":doc:`/administration/install/install`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:228 -msgid "Configure the USB key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:230 -msgid "" -"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " -"with your Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:232 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " -"click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:234 -msgid "" -"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " -"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " -"end of the :ref:`local proxy installation `, " -"then click on :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:237 -msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:3 -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:8 -msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" -msgstr "FEC - Fichier des Écritures Comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:10 -msgid "" -"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " -"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " -"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " -"order." -msgstr "" -"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " -"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " -"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " -"order." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:14 -msgid "" -"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " -"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." -msgstr "" -"A partir del primero de enero de 2014 todas las empresas francesas deben " -"producir y transmitir este archivo cuando las autoridades fiduciarias se lo " -"pidan para fines de auditoría." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:18 -msgid "FEC Import" -msgstr "Importar FEC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:20 -msgid "" -"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " -":doc:`fiscal localization <../overview/fiscal_localization_packages>` " -"includes the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), " -"which enables the import of existing FEC files from older software." -msgstr "" -"Para que la capacitación de nuevos usuarios sea más fácil, la " -":doc:`localización fiscal <../overview/fiscal_localization_packages>` " -"francesa de Odoo Enterprise incluye la función del **Importe FEC** (nombre " -"del módulo: ``l10n_fr_fec_import``), la cual permite importar archivos " -"existentes FEC desde un software antiguo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:24 -msgid "" -"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." -msgstr "" -"Para permitir esta función vaya a :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Ajustes --> Importe contable`, active **Importe FEC** y " -"haga clic en *guardar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:27 -msgid "" -"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " -"upload your FEC file, and click on *Import*." -msgstr "" -"Después, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Importe " -"FEC`, suba el archivo FEC y haga clic en *Importar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Importing FEC files from different year takes no particular action or " -"computation." -msgstr "" -"No hay una acción o cálculo particular para importar archivos FEC de un año " -"diferente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " -"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " -"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." -msgstr "" -"Si varios archivos contienen \"Reports à Nouveaux\" (RAN) con el balance " -"inicial del año, puede que tenga que cancelar los asientos en la interfaz " -"del usuario. Los asientos (RAN) no son útiles en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:38 -msgid "File formats" -msgstr "Formatos de archivo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:40 -msgid "" -"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." -msgstr "" -"Los archivos FEC solo pueden estar en formato CSV, ya que no son compatibles" -" con el formato XML." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:44 -msgid "" -"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" -" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " -"and each following line representing one accounting entry, in no " -"predetermined order." -msgstr "" -"El archivo FEC CSV tiene un formato de texto plano que representa una tabla " -"de datos, en la cual la primera línea es un encabezado y define la lista de " -"campos de cada entrada. Cada una de las líneas siguientes representa un " -"asiento de contabilidad en ningún orden predeterminado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:48 -msgid "" -"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" -msgstr "" -"Se espera que los archivos que se suban al módulo cumplan con las siguientes" -" especificaciones técnicas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:50 -msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." -msgstr "**Codificación**: UTF-8, UTF-8-SIG e iso8859_15." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:51 -msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." -msgstr "**Separador**: puede ser `;` o `|` o `,` o `TAB`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:52 -msgid "" -"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " -"groups are supported." -msgstr "" -"**Para terminar una línea**: tanto CR+LF (`\\\\r\\\\n`) como LF (`\\\\n`) " -"son compatibles." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:53 -msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" -msgstr "**Formato de fecha**: `%Y%m%d`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:56 -msgid "Fields description and use" -msgstr "Descripción y uso de los campos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Field name" -msgstr "Nombre del campo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:32 -msgid "Use" -msgstr "Uso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Format" -msgstr "Formatear" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "01" -msgstr "01" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "JournalCode" -msgstr "JournalCode" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "Journal Code" -msgstr "Código del diario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" -msgstr "`journal.code` y `journal.name` si no cuenta con `JournalLib`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumérico" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "02" -msgstr "02" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "JournalLib" -msgstr "JournalLib" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "Journal Label" -msgstr "Etiqueta de diario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "`journal.name`" -msgstr "`journal.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "03" -msgstr "03" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "EcritureNum" -msgstr "EcritureNum" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" -msgstr "" -"Numeración específica a cada secuencia numérica del asiento en el diario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "`move.name`" -msgstr "`move.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "04" -msgstr "04" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "EcritureDate" -msgstr "EcritureDate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "Accounting entry Date" -msgstr "Fecha del asiento contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "`move.date`" -msgstr "`move.date`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Date (yyyyMMdd)" -msgstr "Fecha (yyyyMMdd)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "05" -msgstr "05" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "CompteNum" -msgstr "CompteNum" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "Account Number" -msgstr "Número de cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "`account.code`" -msgstr "`account.code`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "06" -msgstr "06" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "CompteLib" -msgstr "CompteLib" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "Account Label" -msgstr "Etiqueta de la cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "`account.name`" -msgstr "`account.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "07" -msgstr "07" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "CompAuxNum" -msgstr "CompAuxNum" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "Secondary account Number (accepts null)" -msgstr "Número de cuenta secundario (acepta nulo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "`partner.ref`" -msgstr "`partner.ref`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "08" -msgstr "08" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "CompAuxLib" -msgstr "CompAuxLib" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "Secondary account Label (accepts null)" -msgstr "Etiqueta de cuenta secundaria (acepta nulo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "`partner.name`" -msgstr "`partner.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "09" -msgstr "09" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "PieceRef" -msgstr "PieceRef" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "Document Reference" -msgstr "Referencia de documento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" -msgstr "`move.ref` y `move.name` si no cuenta con `EcritureNum`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "PieceDate" -msgstr "PieceDate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "Document Date" -msgstr "Fecha de documento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "EcritureLib" -msgstr "EcritureLib" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "Account entry Label" -msgstr "Etiqueta de asiento de la cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "`move_line.name`" -msgstr "`move_line.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Débito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "Debit amount" -msgstr "Importe de débito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "`move_line.debit`" -msgstr "`move_line.debit`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Float" -msgstr "Número flotante" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" -msgstr "Cantidad de crédito (Nombrar el campo \"crédito\" no está permitido)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "`move_line.credit`" -msgstr "`move_line.credit`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "EcritureLet" -msgstr "EcritureLet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" -msgstr "Referencia cruzada de asiento contable (puede ser nulo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "`move_line.fec_matching_number`" -msgstr "`move_line.fec_matching_number`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "DateLet" -msgstr "DateLet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "Accounting entry date (accepts null)" -msgstr "Fecha de asiento contable (puede ser nulo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "unused" -msgstr "Sin utilizar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "ValidDate" -msgstr "ValidDate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Accounting entry validation date" -msgstr "Fecha de validación del asiento contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Montantdevise" -msgstr "Montantdevise" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Currency amount (accepts null)" -msgstr "Cantidad de la divisa (puede ser nulo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "`move_line.amount_currency`" -msgstr "`move_line.amount_currency`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Idevise" -msgstr "Idevise" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Currency identifier (accepts null)" -msgstr "Identificación de divisa (puede ser nulo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "`currency.name`" -msgstr "`currency.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 -msgid "" -"These two fields can be found in place of the others in the sence above." -msgstr "" -"Estos dos campos diferentes se pueden encontrar en un lugar de los demás en " -"el sentido antes descrito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Montant" -msgstr "Montant" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Amount" -msgstr "Importe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "`move_line.debit` o `move_line.credit`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Sens" -msgstr "Sens" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" -msgstr "Puede ser \"C\" de crédito o \"D\" de débito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "determina `move_line.debit` o `move_line.credit`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Char" -msgstr "Carácter" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:119 -msgid "Implementation details" -msgstr "Detalles de implementación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 -msgid "" -"The following accounting entities are imported from the FEC files: " -"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." -msgstr "" -"Estas entidades contables se importan desde los archivos FEC: **cuentas, " -"diarios, partners** y **movimientos**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 -msgid "" -"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " -"separator that are used in the file." -msgstr "" -"Nuestro módulo determina la codificación, el carácter de fin de línea y el " -"separador que se usa en el archivo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:127 -msgid "" -"A check is then performed to see if every line has the correct number of " -"fields corresponding to the header." -msgstr "" -"Después se realiza una revisión para ver si cada línea tiene el número " -"correcto de campos que corresponden a la cabecera." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 -msgid "" -"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " -"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " -"following order." -msgstr "" -"Si pasa la revisión entonces el archivo se lee completamente, se guarda en " -"la memoria y se escanea. Las entidades de contabilidad se importan un tipo a" -" la vez en l orden siguiente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:134 -msgid "Accounts" -msgstr "Cuentas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 -msgid "" -"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " -"by the field `CompteNum`." -msgstr "" -"Cada asiento se relaciona a una cuenta, que se debería de determinar por " -"campo `CompteNum`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 -msgid "Code matching" -msgstr "Emparejamiento de código" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 -msgid "" -"Should a similar account code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" -"Si hay un código de cuenta similar en el sistema, se usa el existente en " -"lugar de crear uno nuevo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 -msgid "" -"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " -"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " -"localization, the default number of relevant digits is 6." -msgstr "" -"Las cuentas en Odoo generalmente tienen un número de dígitos predeterminados" -" para la localización fiscal. Ya que el módulo FEC está relacionado a la " -"localización francesa, el número predeterminado de números relevantes es 6." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:148 -msgid "" -"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" -" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " -"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " -"codes." -msgstr "" -"Esto significa que en los códigos de cuenta los ceros finales se recortan " -"desde la derecha, y que la comparación entre los códigos de cuenta en el " -"archivo FEC y los ya existentes en Odoo se realiza sólo en los primeros seis" -" dígitos de los códigos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 -msgid "" -"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " -"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" -" one." -msgstr "" -"El código de la cuenta es `65800000` en el archivo que se compara con una " -"cuenta `658000` existente en Odoo y esta es la cuenta que se usa en lugar de" -" crear una nueva." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:157 -msgid "Reconcilable flag" -msgstr "Marcado como conciliado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:159 -msgid "" -"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " -"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " -"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." -msgstr "" -"Una cuenta se marca como *conciliada* si la primera línea en la que aparece " -"tiene el campo `EcritureLet` lleno. Esta marca significa que el asiento " -"contable se conciliará con otra." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:165 -msgid "" -"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " -"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " -"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " -"the import of the move lines requires it." -msgstr "" -"En caso de que, por algún motivo, la línea no tenga este campo lleno pero el" -" asiento se tiene que conciliar con un pago que todavía no se ha registrado " -"no es un problema. La cuenta se marca como conciliable tan pronto como el " -"importe de las líneas lo requiera." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 -msgid "Account type and Templates matching" -msgstr "Tipo de cuenta y emparejamiento de plantillas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:172 -msgid "" -"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " -"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" -" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " -"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." -msgstr "" -"Ya que el **tipo** de la cuenta no se especifica en el formato FEC, las " -"cuentas **nuevas** se crean con el tipo *Activos circulantes* predeterminado" -" y después, al final del proceso de importación, se emparejan con las " -"plantillas del plan de cuenta que ya están instalados. La marca de " -"*conciliado* también se calcula de esta manera." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 -msgid "" -"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " -"then 3, then 2." -msgstr "" -"El emparejamiento se realiza con los dígitos que están hasta la izquierda, " -"primero se usan todos los dígitos, después 3 y al final 2." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Full comparison" -msgstr "Comparación completa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "3-digits comparison" -msgstr "Comparación de 3 dígitos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "2-digits comparison" -msgstr "Comparación de 2 dígitos " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400000`" -msgstr "`400000`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400`" -msgstr "`400`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40`" -msgstr "`40`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40100000`" -msgstr "`40100000`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`401`" -msgstr "`401`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "**Result**" -msgstr "**Resultado**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "Match **found**" -msgstr "Coincidencia **encontrada**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:191 -msgid "" -"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " -"per the account template." -msgstr "" -"El tipo de cuenta se marca como *por pagar* y *conciliado* según la " -"plantilla de la cuenta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:196 -msgid "" -"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " -"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." -msgstr "" -"Los diarios también se revisan con los ya existentes en Odoo para evitar " -"duplicados, también en caso de importación de archivos FEC." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:199 -msgid "" -"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" -"Si hay un código de diario similar en el sistema, se usa el existente en " -"lugar de crear uno nuevo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:202 -msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." -msgstr "" -"Los nombres de los diarios nuevos empiezan con el prefijo de ``FEC-``." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:205 -msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" -msgstr "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:207 -msgid "" -"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " -"wishes." -msgstr "" -"Los diarios no están archivados, el usuario tiene el derecho de manejarlos " -"como prefiera." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:210 -msgid "Journal type determination" -msgstr "Determinación del tipo de diario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:212 -msgid "" -"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " -"and therefore it is at first created with the default type `general`." -msgstr "" -"El tipo de diario tampoco está especificado en el formato (según las " -"cuentas), por lo tanto, primero se crea con el tipo `general` " -"predeterminado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:215 -msgid "" -"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " -"regarding related moves and accounts:" -msgstr "" -"Al final del proceso de importación el tipo se determina según estas reglas " -"de acuerdo a los movimientos y cuentas relacionadas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " -"impacting a liquidity account." -msgstr "" -"`banco`: los movimientos en estos diarios siempre tienen una línea (de " -"crédito o débito) que impactarán la cuenta de liquidez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " -"condition is met." -msgstr "" -"`efectivo` / `banco` se pueden intercambiar, `banco` se configura en todos " -"lados cuando se cumple esta condición." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " -"accounts and credit lines on tax income accounts." -msgstr "" -"`venta`: estos diarios tienen, en su mayoría, líneas de debito en cuentas " -"por cobrar y líneas de crédito en las cuentas de ingresos de impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" -"Los apuntes de diario de reembolsos de ventas se invierten según el " -"débito/crédito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " -"accounts and debit lines on expense accounts." -msgstr "" -"`compra`: los movimientos en estos diarios tienen, principalmente, líneas de" -" crédito en cuentas por cobrar y líneas de débito en las cuentas de gastos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" -"El crédito y débito de los apuntes de diario de las compras reembolsadas " -"están invertidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "`general`: for everything else." -msgstr "`general`: para todo lo demás." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:231 -msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." -msgstr "" -"Se necesitan un mínimo de tres movimientos para identificar el tipo de " -"diario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:232 -msgid "" -"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" -" to be determined." -msgstr "" -"Al menos el 70% de los movimientos deben corresponder al criterio para que " -"se determine el tipo de diario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:235 -msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." -msgstr "" -"Supongamos que estamos analizando los movimientos que tienen un `journal_id`" -" específico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:269 -msgid "Moves" -msgstr "Movimientos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Percentage" -msgstr "Porcentaje" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -msgid "that have a sale account line and no purchase account line" -msgstr "" -"que tienen una línea de cuenta de venta y no tienen una línea de cuenta de " -"compra" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "that have a purchase account line and no sale account line" -msgstr "" -"que tienen una línea de cuenta de compra y no una línea de cuenta de venta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "that have a liquidity account line" -msgstr "que tienen una línea de cuenta de liquidez" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "**75%**" -msgstr "**75%**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "**Total**" -msgstr "**Total**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:249 -msgid "" -"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " -"exceeds the threshold (70%)." -msgstr "" -"El `tipo` de diario sería `banco`, ya que el porcentaje de movimientos " -"bancarios (75%) excede el umbral (70%)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:253 -msgid "Partners" -msgstr "Contactos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:255 -msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." -msgstr "Cada partner se queda con su `Referencia` del campo `CompAuxNum`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:259 -msgid "" -"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " -"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." -msgstr "" -"Estos campos se pueden buscar en la línea con importes FEC antiguos en el " -"lado del experto en contabilidad para propósitos fiscales/de auditoría." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:264 -msgid "" -"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " -"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " -"assistance from the system that groups them by similar entries." -msgstr "" -"Los usuarios pueden fusionar a los partners con la aplicación de limpieza de" -" datos. En esta aplicación los proveedores, clientes o partners similares " -"pueden fusionarse con ayuda del sistema que los agrupa con asientos " -"similares." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:271 -msgid "" -"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " -"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." -msgstr "" -"Los asientos se publican de inmediato y se concilian después de que se " -"entreguen. Se usa el campo `EcritureLet` para emparejar los asientos entre " -"ellos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:274 -msgid "" -"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " -"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " -"used." -msgstr "" -"El campo `EcritureNum` representa el nombre de los movimientos. Sabemos que " -"a veces puede que no esté lleno, en este caso se usa el campo `PieceRef`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:278 -msgid "Rounding issues" -msgstr "Problemas de redondeamiento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:280 -msgid "" -"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" -" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " -"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" -msgstr "" -"Hay una tolerancia de redondeo con precisión en la divisa en el débito y el " -"crédito (por ejemplo, 0.01 para EUR). Tomando en cuenta esta tolerancia, se " -"agrega una nueva línea al movimiento, esta línea se llamará *Diferencia de " -"redondeo del importe* y se focaliza en las cuentas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:284 -msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" -msgstr "`658000` Charges diverses de gestion courante, para débitos agregados" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:285 -msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" -msgstr "`758000` Produits divers de gestion courante, para créditos agregados" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:288 -msgid "Missing move name" -msgstr "Nombre de movimiento faltante" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:290 -msgid "" -"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " -"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " -"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " -"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" -" creation of balanced moves." -msgstr "" -"Si `EcritureNum` no está lleno, también puede ser que el campo `PieceRef` no" -" sea adecuado para determinar el nombre del movimiento (se puede usar como " -"una línea contable de referencia). En este caso, no hay manera de encontrar " -"qué líneas se tienen que agrupar en un mismo movimiento, por lo que se " -"impide la creación de movimientos balanceados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:295 -msgid "" -"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " -"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" -" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " -"and date creates a new move." -msgstr "" -"Se realiza un último intento en el que se agrupan todas las líneas del mismo" -" diario y la misma fecha (`JournalLib`, `EcritureDate`). Si este " -"agrupamiento genera movimientos balanceados (sum(credit) - sum(debit) = 0)," -" entonces cada combinación diferente de diario y fecha crea un nuevo " -"movimiento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:300 -msgid "" -"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." -msgstr "" -"`ACH` + `2021/05/01` --> nuevo movimiento en el diario `ACH` con el nombre " -"`20210501`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:302 -msgid "" -"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" -" move lines that are supposedly unbalanced." -msgstr "" -"Si este intento falla, el usuario verá un mensaje de error con todas las " -"líneas de movimiento que no están balanceadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:306 -msgid "Partner information" -msgstr "Información del partner" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:308 -msgid "" -"If a line has the partner information specified, the information is copied " -"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " -"or *receivable*." -msgstr "" -"Si una línea tiene la información del partner especificada, la información " -"se copia al movimiento contable si el tipo de diario al que se importará es " -"*por pagar* o *conciliable*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:312 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:314 -msgid "" -"If you have installed the French :doc:`fiscal localization " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, you should be able to download " -"the FEC. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France" -" --> FEC`." -msgstr "" -"Si instaló la :doc:`localización fiscal " -"<../overview/fiscal_localization_packages>` francesa, podrá descargar el " -"FEC. Para esto, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Francia" -" --> FEC`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:320 -msgid "" -"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " -"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " -"sure it is installed." -msgstr "" -"Si no puede ver el submenú **FEC**, vaya a :menuselection:`aplicaciones`, " -"quiete el filtro de *aplicaciones* y busque el módulo llamado **Francia-" -"FEC** y verifique sí está bien instalado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:325 -msgid "" -"`Official Technical Specification (fr) " -"`_" -msgstr "" -"`Especificación oficial técnica (fr) " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:327 -msgid "" -"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " -"`_" -msgstr "" -"`Test-Compta-Demat (Oficial de prueba oficial de FEC) " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:331 -msgid "French Accounting Reports" -msgstr "Reportes contables franceses" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:333 -msgid "" -"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " -"accounting reports specific to France:" -msgstr "" -"Si instaló la contabilidad francesa, podrá acceder a algunos reportes de " -"contabilidad específicos de Francia:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:336 -msgid "Bilan comptable" -msgstr "Bilan comptable (Balance contable)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:337 -msgid "Compte de résultats" -msgstr "Compte de résultats (Cuenta de pérdidas y ganancias)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:338 -msgid "Plan de Taxes France" -msgstr "Plan de impuestos de Francia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:341 -msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" -msgstr "Obtenga la certificación antifraude del IVA con Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:343 -msgid "" -"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " -"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " -"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " -"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " -"through a module and a certificate of conformity to download." -msgstr "" -"A partir del primero de enero de 2018 una nueva legislación antifraude entró" -" en vigencia en Francia y territorios de ultramar. Esta nueva legislación " -"estipula ciertos sobre inalterabilidad, seguridad, alojamiento y el archivo " -"de los datos de ventas. Estos requisitos legales se implementan en Odoo, a " -"partir de la versión 9, con un módulo y un certificado de conformidad que se" -" debe descargar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:350 -msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" -msgstr "¿Mi empresa necesita usar software antifraude?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:352 -msgid "" -"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " -"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" -msgstr "" -"Su empresa necesita usar un software antifraude de caja registradora como " -"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) si:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:355 -msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," -msgstr "" -"Está sujeto a impuestos (no exento de IVA) en Francia o en cualquier " -"territorio de ultramar," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:356 -msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." -msgstr "Algunos de sus clientes son particulares privados (B2C)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:358 -msgid "" -"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " -"VAT and therefore are not affected." -msgstr "" -"Esta regla aplica para cualquier empresa de cualquier tamaño. Los " -"empresarios independientes están exentos del IVA y, por tanto, no se ven " -"afectados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:362 -msgid "Get certified with Odoo" -msgstr "Obtener la certificación con Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:364 -msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." -msgstr "Cumplir las reglas con Odoo es muy fácil." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:366 -msgid "" -"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" -" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " -"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" -" `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service " -"provider." -msgstr "" -"La autoridad financiera le pide a su empresa entregar un certificado de " -"conformidad en el que se muestre que su software cumple con la legislación " -"antifraude. Odoo SA proporciona este certificado a los usuarios de Odoo " -"Enterprise `aquí `_." -" Si usa Odoo Community, debería :doc:`mejorar a la versión Odoo Enterprise " -" `o pónganse en contacto con su " -"proveedor de Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:373 -msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." -msgstr "" -"En caso de que no cumpla con la legislación, su empresa corre el riesgo de " -"obtener una multa de €7,500." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:375 -msgid "To get the certification, just follow the following steps:" -msgstr "Para obtener el certificado solo siga los siguientes pasos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:377 -msgid "" -"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " -"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " -"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," -" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." -msgstr "" -"Si usa el **Punto de venta de Odoo** ref:`instale ` el " -"módulo de **Francia - certificación antifraude del IVA para Punto de venta " -"(CGI 286 I-3 bis)**. Para hacerlo, vaya a :menuselection:`Aplicaciones`, " -"quite el filtro de aplicaciones y después busque *l10n_fr_pos_cert* para " -"instalar el módulo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:381 -msgid "" -"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " -"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " -"country from the list; Do not create a new country." -msgstr "" -"Asegúrese de que su país está configurado en su empresa, de lo contrario sus" -" asientos no se encriptarán para la comprobación de inalterabilidad. Para " -"editar la información de su empresa, vaya a :menuselection:`Ajustes --> " -"Usuarios y empresas --> Empresas`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:385 -msgid "" -"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " -"`__." -msgstr "" -"Descargue el certificado de conformidad obligatorio de Odoo SA `aquí " -"`__." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:389 -msgid "" -"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " -"List* in the top-menu." -msgstr "" -"Para instalar el módulo en cualquier sistema creado antes del 18 de " -"diciembre de 2017 , debe actualizar la lista de módulos. Para hacerlo, " -"active el :ref:`modo de desarrollador `. Para hacer esto " -"vaya al menú de las *Aplicaciones* y de clic en *Actualizar lista de " -"módulos* en la parte de arriba del menú." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:393 -msgid "" -"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " -"restart your server beforehand." -msgstr "" -"En caso de que use Odoo local, debe actualizar su instalación y reiniciar su" -" servidor antes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:395 -msgid "" -"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" -" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" -" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " -"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " -"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" -" installed." -msgstr "" -"Si instaló la versión inicial del módulo antifraude (anterior al 18 de " -"diciembre de 2017), necesita actualizarlo. El nombre del módulo es *Francia " -"- Contabilidad - CGI 286 I-3 bis certificado*. Después de la actualización " -"de la lista de módulos, busque la actualización del módulo en " -"*Aplicaciones*, selecciónela y haga clic en *actualizar*. Finalmente, " -"asegúrese de que el módulo *l10n_fr_sale_closing* esté instalado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:404 -msgid "Anti-fraud features" -msgstr "Funciones antifraude" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:406 -msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" -msgstr "El módulo antifraude introduce las siguientes funciones:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:408 -msgid "" -"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " -"data of POS orders, invoices and journal entries;" -msgstr "" -"** Inalterabilidad **: desactivación de todas las formas de cancelar o " -"modificar datos clave de órdenes del PdV, facturas y asientos de diario;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:410 -msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" -msgstr "" -"** Seguridad **: algoritmo de encadenamiento para verificar la " -"inalterabilidad;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:411 -msgid "" -"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " -"cumulative totals (daily, monthly, annually)." -msgstr "" -"** Almacenamiento **: cierres de ventas automáticos con computación tanto " -"del periodo como de los totales acumulados (diario, mensual, anual)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:415 -msgid "Inalterability" -msgstr "Inalterabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:417 -msgid "" -"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " -"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " -"located in France or in any DOM-TOM." -msgstr "" -"Todas las formas posibles de cancelar y modificar los datos clave de los " -"pedidos del PdV pagados, las facturas confirmadas y los asientos de diario " -"se desactivan si la empresa está ubicada en Francia o en cualquier " -"territorio de ultramar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:423 -msgid "" -"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " -"companies are impacted." -msgstr "" -"Si ejecuta un entorno multiempresas, solo se verán afectados los documentos " -"de dichas empresas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:426 -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:428 -msgid "" -"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " -"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " -"document as well as from the hash of the precedent documents." -msgstr "" -"Para garantizar la inalterabilidad, todas las órdenes o asientos bancarios " -"se encriptan al validarlas. Este número (o hash) se calcula a partir de los " -"datos clave del documento, así como a partir del hash de documentos " -"precedentes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:433 -msgid "" -"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " -"information is modified on a document after its validation, the test will " -"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " -"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " -"document recorded in the system." -msgstr "" -"El módulo introduce una interfaz para probar la inalterabilidad de los " -"datos. Si se edita cualquier información dentro de un documento después de " -"su validación, la prueba fallará. El algoritmo recalcula todos los hashes y " -"los compara con los iniciales. En caso de que falle, el sistema indica el " -"primer documento corrupto en el sistema." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:439 -msgid "" -"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " -"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " -"Statements`. For invoices or journal entries, go to " -":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." -msgstr "" -"Los usuarios con derechos de acceso de *gerente* pueden iniciar la " -"comprobación de inalterabilidad. Para órdenes del PdV, vaya a " -":menuselection:`Punto de Venta --> Reportes --> Estados de cuenta " -"franceses`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:446 -msgid "Storage" -msgstr "Almacenamiento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:448 -msgid "" -"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " -"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" -" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " -"recorded in the system." -msgstr "" -"El sistema también procesa cierres de venta automáticos cada día, cada mes y" -" cada año. Estos cierres calculan el total de ventas específicamente del " -"periodo indicado así como los totales generales acumulativos desde el primer" -" asiento de ventas registrado en el sistema." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:454 -msgid "" -"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " -"Invoicing and Accounting apps." -msgstr "" -"Puede encontrar los cierres en el menú de \"Asientos franceses\" de Punto de" -" venta, Facturación y Contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:459 -msgid "" -"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " -"Type = Sales)." -msgstr "" -"Los cierres calculan los totales para los asientos de diario de los diarios " -"de venta (tipo de diario = ventas)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:461 -msgid "" -"For multi-companies environments, such closings are performed by company." -msgstr "" -"Para entornos multiempresas, estos cierres se realizan para cada empresa por" -" separado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:463 -msgid "" -"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " -"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " -"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" -" hours ago. Such a session must be closed before selling again." -msgstr "" -"Las órdenes del PdV se publican como asientos de diario al cerrar la sesión " -"de PdV. Se puede cerrar la sesión del PdV en cualquier momento. Para invitar" -" a que los usuarios hagan esto todos los días, el módulo no permite volver a" -" iniciar una sesión que se abrió hace más de 24 horas. Esta sesión se debe " -"cerrar entes de volver a vender." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:469 -msgid "" -"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " -"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " -"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " -"counted in the very next closing." -msgstr "" -"El total de un periodo se calcula a partir de todos los asientos de diario " -"que se publicaron después del cierre previo del mismo tipo, sin importar su " -"fecha de publicación. Si registra una nueva transacción de venta para un " -"periodo que ya se cerró, se contará en el cierre más cercano." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:476 -msgid "" -"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" -"Para pruebas y auditorías, estos cierres se pueden generar manualmente en el" -" :ref:`modo de desarrollador `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:478 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." -msgstr "" -"Después vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Automatización --> " -"Acciones planeadas`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:481 -msgid "Responsibilities" -msgstr "Responsabilidades" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:483 -msgid "" -"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" -" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." -msgstr "" -"¡No desinstale el módulo! Si lo hace, los hashes se resetearán y no se podrá" -" garantizar que su información previa sea inalterable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:486 -msgid "" -"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " -"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " -"the inalterability of data." -msgstr "" -"Los usuarios son responsables de su instancia de Odoo y deben usarla con su " -"debida diligencia. No se permite modificar el código fuente ya que este " -"código garantiza la inalterabilidad inicial de los datos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:490 -msgid "" -"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" -" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." -msgstr "" -"Odoo no se hace responsable de cualquier cambio que aplicaciones externas " -"que Odoo no haya certificado puedan realizar en las funciones de los " -"módulos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:494 -msgid "More Information" -msgstr "Más información" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:496 -msgid "" -"You can find more information about this legislation in the following " -"official documents." -msgstr "" -"Encontrará más información sobre esta legislación en los documentos " -"oficiales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:500 -msgid "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" -msgstr "" -"`Preguntas frecuentes " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:502 -msgid "" -"`Official Statement " -"`_" -msgstr "" -"`Aviso oficial " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:504 -msgid "" -"`Item 88 of Finance Law 2016 " -"`_" -msgstr "" -"`Artículo 88 de las leyes financieras 2016 " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:34 -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:6 -msgid "German Chart of Accounts" -msgstr "Plan de cuentas alemán" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:8 -msgid "" -"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " -"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " -"section." -msgstr "" -"Los planes de cuentas SKR03 y SKR04 se admiten en Odoo. Puede elegir el que " -"desee en: menuselection: `Contabilidad-> Configuración` y luego elija el " -"paquete que desea en la sección de localización fiscal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:12 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:17 -msgid "" -"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " -"not created any accounting entry." -msgstr "" -"Tenga cuidado, solo puede cambiar el paquete contable siempre y cuando no " -"haya creado ningún asiento contable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:16 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " -"default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:19 -msgid "German Accounting Reports" -msgstr "Reportes contables alemanes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:21 -msgid "" -"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" -msgstr "" -"Aquí está la lista de reportes específicos de Alemania disponibles en Odoo " -"Enterprise:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Balance de Situación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "Ganancias y Pérdidas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:25 -msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" -msgstr "Reportes de impuestos (Umsatzsteuervoranmeldung)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:26 -msgid "Partner VAT Intra" -msgstr "Partner de IVA Intra" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:29 -msgid "Export from Odoo to Datev" -msgstr "Exportación de Odoo a Datev" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:31 -msgid "" -"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " -"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " -"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " -"the **Export Datev (csv)** button." -msgstr "" -"Es posible exportar sus asientos contables de Odoo a Datev. Para poder " -"utilizar esta función, la localización de contabilidad alemana debe estar " -"instalada en su base de datos de Odoo Enterprise. Luego puede ir a: " -"menuselection: `Contabilidad-> Informes-> Contabilidad General` luego haga " -"clic en el botón ** Exportar Datev (csv) **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" -msgstr "Punto de Venta en Alemania: Sistema de seguridad técnica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 -msgid "" -"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " -"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " -"systems - including the :doc:`point of sale " -"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " -"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." -msgstr "" -"El **Kassensicherungsverordnung** (Acta de protección contra la manipulación" -" de registros digitales) requiere que los sistemas de gestión de registros " -"digitales (incluyendo los sistemas de :doc:`punto de venta " -"<../../../../sales/point_of_sale>` ) cuenten con un **sistema de seguridad " -"técnica**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 -msgid "" -"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " -"`_, a *cloud-based solution*." -msgstr "" -"Odoo ofrece un sistema compatible con `fiskaly `_, una " -"solución alojada en la nube." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 -msgid "" -"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " -"required." -msgstr "" -"Ya que esta solución está basada en la nube, se necesita una conexión a " -"internet estable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 -msgid "" -"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " -"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " -"`_." -msgstr "" -"Las únicas tasas de IVA permitidas las da fiskaly. Puede revisar estas tasas" -" en: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition (API: definición del IVA) " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 -msgid "" -"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " -"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " -"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." -msgstr "" -"Si su base de datos se creó antes de junio de 2021, :ref:`actualice " -"` su aplicación de **Punto de venta** (`point_of_sale`) y " -"el módulo de **Restaurante** (`pos_restaurant`)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 -msgid "" -":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " -"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " -"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." -msgstr "" -":ref:`Instale ` los módulos **Alemania - Certificación para" -" el Punto de Venta** (`l10n_de_pos_cert`) y **Alemania - Certificación para " -"el Punto de Venta de tipo Restaurante** (`l10n_de_pos_res_cert`)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 -msgid "" -"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " -"`." -msgstr "" -"Si estos módulos no aparecen enlistados, :ref:`actualice la lista de " -"aplicaciones `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 -msgid "Register your company at the financial authority" -msgstr "Registre su empresa ante la autoridad fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 -msgid "" -"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " -"*Save*." -msgstr "" -"Para registrar a su empresa, vaya a :menuselection:`Configuración --> " -"Ajustes --> Empresas --> Actualizar información`, llene los campos y " -"*guarde*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 -msgid "**Company name**" -msgstr "**Nombre de la empresa**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 -msgid "Valid **address**" -msgstr "**Dirección** válida" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 -msgid "**VAT** number" -msgstr "**RFC**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 -msgid "" -"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " -"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" -msgstr "" -"**St.-Nr** (Steuernummer): este número lo asigna la oficina fiscal a " -"cualquier persona física o moral que deba pagar impuestos, por ejemplo, " -"`2893081508152`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 -msgid "" -"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " -"permanent identification number for economically active persons." -msgstr "" -"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): este número se usa como un " -"número de identificación permanente para personas económicamente activas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 -msgid "" -"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " -"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." -msgstr "" -"Ahora puede **registrar a su empresa con fiskaly**. Para hacerlo, abra la " -"pestaña de *fiskaly* y de clic en el botón de *registro de fiskaly*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 -msgid "" -"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " -"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." -msgstr "" -"Si no puede ver el botón de *registro de fiskaly*, asegúrese de *guardar* " -"los detalles de su empresa y que ya no esté en el *modo edición*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 -msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" -msgstr "Una vez que finalice el registro, aparecerán nuevos campos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 -msgid "" -"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " -"side." -msgstr "" -"**ID de organización de fiskaly** se refiere al ID de su empresa en el sitio" -" de fiskaly" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 -msgid "" -"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " -"access the services offered by fiskaly." -msgstr "" -"**Clave API de fiskaly** y un **secreto**, que son las credenciales que el " -"sistema usa para acceder a los servicios que ofrece fiskaly. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 -msgid "" -"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " -"current ones." -msgstr "" -"Es posible pedir nuevas credenciales si hay cualquier problema con las " -"actuales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 -msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" -msgstr "Cree y vincule un sistema de seguridad técnica a su PdV." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Create TSS option from a point of sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 -msgid "" -"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " -"(Technical Security System)` for it." -msgstr "" -"Para usar su Punto de Venta en Alemania primero tendrá que crear un " -":abbr:`Sistema de seguridad técnica (TSS, por su sigla en inglés)` para él." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" -" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " -"**Create TSS** and *Save*." -msgstr "" -"Para hacer esto, vaya a menuselection:`Punto de Venta --> Configuración --> " -"Punto de Venta`, abra el punto de venta que quiere editar, de clic en la " -"caja junto a **Crear SST** y de clic en *Guardar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 -msgid "" -"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" -" **Client ID** under the *fiskaly API* section." -msgstr "" -"Una vez que haya creado la TSS, podrá encontrar su **ID de cliente** en la " -"sección de *API de fiskaly*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 -msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." -msgstr "El **ID de TSS** se refiere al ID de su TSS en fiskaly." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 -msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." -msgstr "**ID del cliente** se refiere al ID de su PdV en fiskaly." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 -msgid "DSFinV-K" -msgstr "DSFinV-K" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Menu to export DSFinV-K" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 -msgid "" -"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " -":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " -"Kassensysteme)` service of fiskaly." -msgstr "" -"Siempre que cierre una sesión de PdV, los detalles de las órdenes se envían " -"al servicio :abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für" -" Kassensysteme)` de fiskaly." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 -msgid "" -"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " -":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." -msgstr "" -"En caso de una auditoría, puede exportar los datos que se envían a DSFinV-K." -" Para hacer esto, vaya a :menuselection:`Punto de Venta --> Órdenes --> " -"exportaciones de DSFinV-k`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 -msgid "These fields are mandatory:" -msgstr "Estos campos son obligatorios:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 -msgid "**Name**" -msgstr "**Nombre**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 -msgid "" -"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" -" start date)" -msgstr "" -"**Fecha y hora de inicio** (datos de exportación con fechas que son más " -"largas o iguales a la fecha de inicio dada)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 -msgid "" -"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " -"end date)" -msgstr "" -"**Fecha y hora de finalización** (datos de exportación con fechas que son " -"más largas o iguales a la fecha de finalización dada)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 -msgid "" -"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " -"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " -"specific PoS' data only." -msgstr "" -"Deje el campo de **Punto de Venta** vacío si quiere exportar los datos de " -"todos sus puntos de venta. Especifique un Punto de Venta si solo quiere " -"exportar los datos de este PdV en específico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 -msgid "" -"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." -msgstr "" -"La creación de una exportación de DSFinV-K se activa al exportar del lado de" -" fiskaly." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 -msgid "" -"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " -"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " -"*Refresh State* to check if it is ready." -msgstr "" -"Podrá ver que el **estado** es *pendiente*. Esto significa que la " -"exportación se activó correctamente y que se está procesando. Debe dar clic " -"en *Refrescar estado* para revisar si está listo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" -msgstr "" -"Estándares para la contabilidad tributaria alemana: la guía de Odoo para la " -"conformidad con las normas GoBD" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 -msgid "" -"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" -" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" -" Datenzugriff " -"`_." -" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " -"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " -"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " -"and balance sheet." -msgstr "" -"**GoBD** significa `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung " -"von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum " -"Datenzugriff " -"`_." -" En resumen, es una **guía para la gestión y almacenamiento adecuados de " -"libros, grabaciones y documentos en formato electrónico, así como para el " -"acceso a datos**, que es relevante para las autoridades tributarias " -"alemanas, las declaraciones de impuestos y el balance." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 -msgid "" -"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " -"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " -"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " -"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " -"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " -"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." -msgstr "" -"Estos principios los escribió y publicó el Ministerio Federal de Finanzas " -"(BMF, por su sigla en alemán) en noviembre de 2014. Desde enero de 2015, " -"**se han convertido en la norma** y reemplazaron practicas previamente " -"aceptadas que estaban ligadas a la contabilidad basada en la computadora. El" -" BMF realizó varios cambios en el 2019 y en enero de 2020 para especificar " -"el contenido y debido al desarrollo de soluciones electrónicas (alojamiento " -"en la nube, empresas que están dejando de usar el papel, etcétera)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 -msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." -msgstr "Odoo le brinda **los medios para cumplir con GoBD**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 -msgid "" -"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" -msgstr "" -"¿Qué necesita saber sobre GoBD al confiar en un software de contabilidad?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 -msgid "" -"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " -"text " -"`_." -" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " -"what to expect:" -msgstr "" -"Si puede, la mejor forma de entender GoBD es leyendo el `Texto oficial de " -"GoBD`_." -" Es un poco largo, pero fácil de leer para no expertos. En resumen, esto es " -"lo que debe esperar:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 -msgid "" -"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " -"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " -"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" -" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" -"mentioned financial and related data)." -msgstr "" -"El **GoBD es vinculante para empresas que tienen cuentas presentes, esto " -"incluye pymes, profesionales independientes y emprendedores**. Debido a " -"esto, **el contribuyente es el único responsable** de la conservación " -"completa y exhaustiva de los datos con relevancia fiscal (los datos " -"financieros y relacionados antes mencionados)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 -msgid "" -"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " -"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" -msgstr "" -"Además de los requisitos del software, es esencial que el usuario asegure " -"los sistemas de control interno (*en cumplimiento con el Código fiscal " -"146*):" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 -msgid "Access rights control;" -msgstr "Acceso al control de los derechos;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 -msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" -msgstr "Separación de deberes, Separación funcional;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 -msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" -msgstr "" -"Controles de entrada (notificaciones de error, confirmación de " -"factibilidad);" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 -msgid "Reconciliation checks at data entry;" -msgstr "Comprobación de conciliación al registrar los datos;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 -msgid "Processing controls;" -msgstr "Controles de procesamiento;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 -msgid "" -"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " -"data, or documents." -msgstr "" -"Medidas para prevenir la manipulación intencional o no intencional del " -"software, información o documentos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 -msgid "" -"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " -"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " -"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " -"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " -"appropriate measures to correct the situation should be put into place " -"(*prevention*)." -msgstr "" -"El usuario debe distribuir tareas dentro de su organización a las posiciones" -" relevantes (*control*) y verificar que las tareas se realicen en su " -"totalidad y de manera correcta (*supervisión*). Se debe registrar el " -"resultado de estos controles (*documentación*) y si se llegan a encontrar " -"errores durante estos controles, se deben llevar a cabo las acciones " -"correctas para corregir la situación (*prevención*)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 -msgid "What about data security?" -msgstr "¿Qué hay de la seguridad de los datos?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 -msgid "" -"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " -"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " -"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " -"with the GoBD guidelines." -msgstr "" -"**El contribuyente debe asegurar el sistema contra cualquier pérdida de " -"datos resultado de eliminación, retiro, o robo de cualquier información**. " -"Si los asientos no están bien asegurados, se concluirá que la teneduría de " -"libros no sigue las normas GoBD." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 -msgid "" -"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " -"deleted via the application." -msgstr "" -"Una vez que se publique el registro de libros, ya no se pueden cambiar o " -"borrar por medio de la aplicación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 -msgid "" -"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " -"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " -"external systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 -msgid "" -"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" -msgstr "" -"`Alojamiento en la nube de Odoo - Acuerdo del nivel de servicio " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 -msgid "" -"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " -"create the necessary backup infrastructure." -msgstr "" -"Si el servidor funciona localmente, es responsabilidad del usuario crear la " -"infraestructura de respaldo necesaria." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 -msgid "" -"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " -"backups saved. It is even more important if you decide to change software " -"provider." -msgstr "" -"En algunos casos, los datos deben conservarse durante diez años o más, así " -"que siempre tenga copias de seguridad guardadas. Es aún más importante si " -"decide cambiar de proveedor de software." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 -msgid "Responsibility of the software editor" -msgstr "Responsabilidad del editor del software" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 -msgid "" -"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " -"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" -" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " -"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " -"respect the software related guidelines described in the GoBD." -msgstr "" -"Considerando que GoBD solo aplica entre el contribuyente y la autoridad " -"tributaria, **el editor del software de ninguna manera puede ser responsable" -" de la documentación correcta y conforme de datos financieros " -"transaccionales de sus clientes.** Solo le puede brindar ciertas " -"herramientas para que el usuario respete las normas relacionadas al software" -" que se describen en GoBD." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 -msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" -msgstr "¿Cómo puede ir en conformidad con las normas con la ayuda de Odoo?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 -msgid "" -"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " -"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" -" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " -"objectives:" -msgstr "" -"Las palabras clave cuando hablamos de GoBD son: **trazable, verificable, " -"verdadero, claro y continuo**. En resumen, debe contar con un almacenamiento" -" a prueba de auditoría y Odoo le brinda los medios para lograr todos esos " -"objetivos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Traceability and verifiability**" -msgstr "**Trazable y verificable**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " -"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " -"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " -"whom in the chatter of the relevant object." -msgstr "" -"Cada registro en Odoo tiene la marca del creador del documento, la fecha de " -"creación, la fecha de modificación y quién lo modificó. Además, los campos " -"relevantes se rastrean ya que así se puede ver qué calores cambiaron y quién" -" los cambió en el chatter del objeto relevante" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Completeness**" -msgstr "**Completo**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." -" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " -"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " -"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " -"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " -"vendor bills and miscellaneous operations completely." -msgstr "" -"Se deben registrar todos los datos financieros en el sistema y no puede " -"faltar nada. Odoo se asegura de que no haya faltantes en la numeración de " -"las transacciones financieras. Es responsabilidad del usuario codificar " -"todos los datos financieros en el sistema. Ya que la mayoría de los datos en" -" Odoo se generan automáticamente, sigue siendo responsabilidad del usuario " -"codificar completamente las facturas de proveedor y operaciones misceláneas." -" " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Accuracy**" -msgstr "**Precisión**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " -"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " -"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" -" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" -" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " -"task*." -msgstr "" -"Odoo se asegura de que se usen las cuentas correctas con la información " -"correcta. Además, los mecanismos de control entre órdenes de compra y " -"órdenes de venta y sus facturas respectivas refleja la realidad del negocio." -" Es responsabilidad del usuario escanear y y adjuntar facturas impresas del " -"proveedor a su respectivo registro de Odoo. *Documentos de Odoo le ayuda a " -"automatizar esta tarea*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Timely booking and record-keeping**" -msgstr "**Contabilización y registros puntuales**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " -"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" -"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " -"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " -"miscellaneous operations." -msgstr "" -"Ya que la mayoría de la información financiera en Odoo se genera con objetos" -" transaccionales (por ejemplo, la factura se registra al confirmarla), Odoo " -"garantiza la puntualidad en el mantenimiento de los registros. Es " -"responsabilidad del usuario codificar puntualmente todas las facturas del " -"proveedor entrantes, así como las operaciones misceláneas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Order**" -msgstr "**Orden**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" -" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " -"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " -"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " -"out-of-the-box." -msgstr "" -"Los datos financieros almacenados en Odoo se ordenan por definición y se " -"puede reordenar de acuerdo con la mayoría de los campos presentes en el " -"modelo. El GoBD no impone ningún orden específico, pero el sistema debe " -"garantizar que cualquier transacción dada se pueda encontrar rápidamente por" -" un tercero. Odoo garantiza esto de inmediato." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Inalterability**" -msgstr "**Inalterabilidad**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " -"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " -"customization." -msgstr "" -"Al instalar la localización alemana de Odoo la base de datos se configura de" -" tal manera que se podrá adherir a la cláusula de inalterabilidad sin tener " -"que personalizar más." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 -msgid "Do you need a GoBD-Export?" -msgstr "¿Necesita un archivo de exportación GoBD?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 -msgid "" -"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" -" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " -"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " -"storage device." -msgstr "" -"En caso de control fiscal, la autoridad tributaria puede pedirle al sistema " -"de contabilidad tres niveles de acceso (Z1, Z2, Z3). Estos niveles varían de" -" acceso directo a la interfaz, hasta la entrega de datos financieros en un " -"dispositivo de almacenaje." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 -msgid "" -"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " -"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " -"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " -"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " -"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " -"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." -msgstr "" -"En caso de una transferencia de los datos financieros en un dispositivo de " -"almacenamiento, el GoBD no los impone. Puede ser, por ejemplo, en formato " -"XLS, CSV, XML, Lotus 123, formato SAP, formato AS / 400 u otro. Odoo admite " -"la exportación CSV y XLS de datos financieros listos para usar. El GoBD ** " -"recomienda ** la exportación en un formato GoBD específico basado en XML " -"(ver \"Ergänzende Informationen zur Datenntträgerüberlassung\" §3) pero no " -"es vinculante." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 -msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" -msgstr "¿Cuál es la función y el significado del certificado de conformidad?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 -msgid "" -"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " -"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" -" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " -"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " -"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " -"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " -"other legal value (A. 12, § 181)." -msgstr "" -"El GoBD deja en claro que debido a la naturaleza de un software de " -"contabilidad vanguardista, las posibilidades de configuración, su naturaleza" -" cambiante y las diversas formas de uso, **no se puede dar una certificación" -" legalmente vinculante** así como el software tampoco se puede hacer " -"responsable ante una autoridad pública. Los certificados de terceros sí " -"pueden tener un **valor informativo** para que los clientes tomen la " -"decisión de comprar el software, pero estos certificados no son legalmente " -"vinculantes ni tienen ningún otro valor legal (A. 12, § 181)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 -msgid "" -"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " -"according to its guidelines, the software will not refrain you from " -"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " -"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " -"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " -"not, however, offer our customer any legal certainty." -msgstr "" -"Lo único que indica un certificado de GoBD es que si usa el software de " -"acuerdo con sus reglas, el software no le impedirá respetar GoBD. Estas " -"certificaciones son muy caras en cuanto a tiempo y costo, además de que su " -"valor es relativo. Así bien, podemos concentrarnos en asegurar que cumplimos" -" con las normas GoBD en lugar de pagar por una herramienta de marketing que " -"de ninguna forma le da a nuestro cliente seguridad legal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 -msgid "" -"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " -"`_:" -msgstr "" -"El BMF indica lo siguiente en el `texto oficial de GoBD " -"`_:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 -msgid "" -"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " -"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " -"in the context of a tax field audit or in the context of binding " -"information." -msgstr "" -"180. Las certificaciones positivas sobre el mantenimiento de registros " -"correcto ( y por lo tanto sobre los sistemas IT adecuados de tenencia de " -"libros) no se emiten para una auditoría financiera ni para legalmente " -"vincular información." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 -msgid "" -"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " -"decision criterion for the company when selecting a software product, but " -"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." -msgstr "" -"181. Los \"certificados\" o \"atestados\" de terceros pueden servir como " -"criterio de decisión para la empresa a la hora de seleccionar un producto de" -" software, pero desarrollarlo desde el margen nº 179 no es vinculante para " -"las autoridades fiscales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 -msgid "" -"The previous content was `automatically translated from German with Google " -"Translate " -"`_." -msgstr "" -"El contenido previo se tradujo al español desde una traducción del alemán al" -" inglés que se realizó usando Google Translate " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 -msgid "What happens if you are not compliant?" -msgstr "¿Qué pasa si no sigue las normas de GoBD?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 -msgid "" -"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " -"order demanding the implementation of specific measures." -msgstr "" -"En caso de que ocurra una infracción, puede recibir una multa, así como una " -"orden judicial en la que le pedirán que implemente medidas específicas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:3 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Indian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:19 -msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:20 -msgid "`l10n_in`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:22 -msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:23 -msgid "`l10n_in_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:24 -msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:25 -msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:26 -msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:27 -msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:32 -msgid "Indian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:34 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:37 -msgid "" -"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:43 -msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:45 -msgid "" -"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:48 -msgid "" -"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:52 -msgid "" -"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " -"you can use the same login credentials here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:59 -msgid "" -"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " -"Credentials --> Create API User`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Click on User Credentials and Create API User" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:66 -msgid "" -"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " -"registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:231 -msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:73 -msgid "" -"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " -"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password` for your API." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit API specific Username and Password" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:80 -msgid "Click on :guilabel:`Submit`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:87 -msgid "" -"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " -":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Setup e-invoice service" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:99 -msgid "" -"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" -" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" -" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " -"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " -"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Journal configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:113 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " -"the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:121 -msgid "" -"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " -"top." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:123 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" -" on :guilabel:`Process Now`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:132 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:133 -msgid "" -"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " -"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:141 -msgid "" -"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " -"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " -"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " -"is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "IRN and QR code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:152 -msgid "EDI Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:154 -msgid "" -"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " -"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " -":guilabel:`To Cancel`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:325 -msgid "" -"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " -":ref:`E-waybill `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "cancel reason and remarks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:168 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " -"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:170 -msgid "" -"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:177 -msgid "Verify the e-invoice from the GST" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:179 -msgid "" -"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " -"the GST e-Invoice system website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:182 -msgid "Download the JSON file from the attached files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:183 -msgid "" -"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " -":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:185 -msgid "Select the JSON file and submit it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "select the JSON file for verify invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:191 -msgid "You can check the verified signed e-invoice here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "verified e-invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:200 -msgid "Indian E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:202 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:205 -msgid "" -"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:211 -msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:213 -msgid "" -"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:216 -msgid "" -"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill login" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:223 -msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill registration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:229 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " -"password)` code to your registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill OTP verification" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:237 -msgid "" -"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " -"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" -" the next steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:244 -msgid "" -"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" -" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" -" API, and click on :guilabel:`Add`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit GSP API registration details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:256 -msgid "" -"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " -"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill setup odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:269 -msgid "" -"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " -"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" -" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:276 -msgid "Send an E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:278 -msgid "" -"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " -"E-waybill`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Send E-waybill button on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:284 -msgid "" -"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " -"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:292 -msgid "" -"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " -"a confirmation message is displayed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:296 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " -"process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:298 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:308 -msgid "" -"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " -"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " -"date**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill acknowledgment number and date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:318 -msgid "E-waybill Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:320 -msgid "" -"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:333 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " -"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:335 -msgid "" -"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " -"canceled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:336 -msgid "" -"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:3 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:8 -msgid "E-Faktur Module" -msgstr "Módulo de E-Faktur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:10 -msgid "" -"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " -"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " -"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " -"e-Faktur** application." -msgstr "" -"El Módulo de **E-Faktur** se instala automáticamente junto con el módulo de " -"la localización de Indonesia. Esto le permitirá crear un archivo CSV para " -"una factura impositiva o para un lote de facturas impositivas que habrá que " -"subir a la aplicación de **Tax Office e-Faktur**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:17 -msgid "NPWP/NIK settings" -msgstr "Ajustes de NPWP/NIK" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Company**" -msgstr "**Su empresa**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " -"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" -" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." -msgstr "" -"Esta información se usa en la línea de FAPR dentro del formato del efecto de" -" archivo. Necesita configurar un número de RFC en el partner relacionado a " -"su empresa de Odoo. Si no lo hace, no será posible crear un e-Faktur desde " -"una factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Clients**" -msgstr "**Sus clientes**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " -"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " -"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " -"enter the NIK in the same VAT field." -msgstr "" -"Necesita configurar la casilla *ID PKP* para generar e-fakturs para un " -"cliente. Puede usar el campo de RFC en el contacto del cliente para " -"configurar el NPWP que se necesita para generar el archivo de e-Faktur. Si " -"su cliente no tiene un NPWP, solo ingrese el NIK en el mismo campo de RFC." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:39 -msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" -msgstr "Genere un número de serie para factura impositiva" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:41 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" -" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," -" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " -"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" -" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " -"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> e-Faktur`. Para poder " -"exportar facturas del cliente como e-Faktur para el gobierno indonesio, aquí" -" debe ingresar los rangos de números que el gobierno le asignó. Al validar " -"una factura, se le asignará un número de acuerdo con esos rangos. Después, " -"puede filtrar las facturas que aun se deben exportar en la lista de facturas" -" y de clic en *acción*, después en *descargar e-Faktur*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:46 -msgid "" -"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " -"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " -"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" -" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " -"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." -msgstr "" -"Después de recibir nuevos números de serie de parte del Indonesian Tax " -"Revenue Department (Departamento de Recaudación de Impuestos de Indonesia) " -"puede crear un conjunto de números de serie para factura impositiva en la " -"vista de lista. Solo debe especificar el mínimo y máximo de cada grupo de " -"números de serie y Odoo automáticamente le dará un formato de 13 dígitos, " -"como lo pide el Indonesian Tax Revenue Department." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:50 -msgid "" -"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " -"group." -msgstr "" -"Hay un contador que le informará cuántos números sin usar quedan en ese " -"grupo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:58 -msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" -msgstr "" -"Genere el csv de e-faktur desde una sola factura o desde un lote de " -"facturas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:60 -msgid "" -"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " -"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." -msgstr "" -"Crear una factura desde :menuselection:`Contabilidad --> Customers --> " -"Invoices`. Si el paíís del cliente a facturar es Indonesia y si el cliente " -"está configurado como *ID PKP*, Odoo le permitirá generar un e-Faktur." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:63 -msgid "" -"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " -"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." -msgstr "" -"Configure un Kode Transaksi para el e-Faktur. Hay un límite sobre los Kode " -"Transaksi y el tipo de IVA que se aplica a las líneas de factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:69 -msgid "" -"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " -"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " -"`) and generate the e-faktur number " -"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " -"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " -"*Electronic Tax*." -msgstr "" -"Odoo automáticamente elegirá el siguiente número de serie disponible de la " -"tabla de números de e-Faktur (lea la :ref:`sección anterior " -"` y genere el número de e-Faktur como" -" concatenación de del Kode Transaksi y del número de serie. Puede ver esto " -"desde la vista de la plantilla de la factura en la página de *Información " -"adicional* en la caja *Impuesto electrónico*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:77 -msgid "" -"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " -"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " -"be set." -msgstr "" -"Una vez que se publique la factura podrá generar y descargar el e-Faktur " -"desde el símbolo *Descargar e-Faktur* del menú de acción. Se configurará la " -"casilla de *CSV creado*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:83 -msgid "" -"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " -".csv." -msgstr "" -"Puede seleccionar varias facturas en la vista de lista y generar un lote de " -"e-Faktur .csv." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:88 -msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" -msgstr "Kode Transaksi FP (Código de transacción)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:90 -msgid "" -"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " -"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " -"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" -" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" -" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" -" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " -"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" -msgstr "" -"Estos son los códigos disponibles al generar un e-Faktur. - 01 Kepada Pihak " -"yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut Bendaharawan " -"(Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan (BUMN) - 04 " -"DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) - 07 " -"Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) - 08 " -"Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 Penyerahan " -"Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:103 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " -"feature" -msgstr "" -"Corregir una factura que se publicó y se descargó: la función de reemplazar " -"la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:105 -msgid "" -"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " -"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." -msgstr "" -"Cancele la factura original equivocada. Por ejemplo, cambiaremos Kode " -"Transakski de 01 a 03 para el INV/2020/0001." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:107 -msgid "" -"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " -"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" -" same customer." -msgstr "" -"Cree una factura nueva y configure la factura cancelada en el campo de " -"*Reemplazar factura*. En este campo solo podemos seleccionar facturas que " -"tengan el estado de *Cancelar* del mismo cliente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:109 -msgid "" -"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" -" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " -"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " -"invoice in the e-Faktur app)." -msgstr "" -"Al validar, Odoo utilizará automáticamente el mismo número de serie de " -"e-Faktur que la factura anulada y sustituida, pero cambiará el tercer dígito" -" del número de serie original por *1* (tal y como se solicita para subir una" -" factura de sustitución en la aplicación de e-Faktur)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:120 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " -"e-Faktur" -msgstr "" -"Corregir una factura que se publicó pero no se ha descargado: restablecer " -"e-Faktur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:122 -msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." -msgstr "Restablezca la factura como borrador y cancélela" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:123 -msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." -msgstr "" -"De clic en el botón *restablecer e-Faktur* de la factura desde la vista del " -"formulario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:124 -msgid "" -"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " -"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." -msgstr "" -"El número de serie no estará asignado y podremos restablecer la factura a " -"borrador, editarla y volver a asignarle un nuevo número de serie." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 -msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." -msgstr "" -"Permitirle al usuario generar el documento EDI para la facturación Italiana." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 -msgid "" -"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " -"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " -"notifications." -msgstr "" -"Este módulo permite crear documentos EDI y la comunicación con el servicio " -"web de FatturaPA para enviar o recibir facturas y notificaciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 -msgid "" -"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " -":ref:`PEC mails `." -msgstr "" -"Una vez que se instale este módulo, ya no se podrán enviar facturas a través" -" de :ref:`correos PEC `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 -msgid "SDICoop" -msgstr "SDICoop" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 -msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" -msgstr "Configure el Codice Destinatario en FatturaPA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 -msgid "" -"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" -" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " -"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " -"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." -msgstr "" -"Para recibir facturas y notificaciones de terceros, necesita informar al " -"servicio de FatturaPA que Odoo está autorizado para procesar los archivos " -"por usted. Para hacerlo, debe configurar el *Codice Destinatario* de Odoo en" -" el portal de FatturaPA. El *Codice Destinatario* es ``K95IV18``." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 -msgid "" -"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." -msgstr "" -"Vaya a https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ y autentifique." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 -msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." -msgstr "Vara a la sección :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 -msgid "" -"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " -"electronic adress." -msgstr "" -"Configure el usuario como Parte Legal para el número de RFC que desea " -"configurar a la dirección electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 -msgid "" -"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " -"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " -"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." -msgstr "" -":menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " -"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " -"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), después " -"confirme." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 -msgid "Give Odoo permission to process files" -msgstr "Dele permiso a Odoo para procesar los archivos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 -msgid "" -"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " -"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " -"your files from your database." -msgstr "" -"Ya que los archivos primero se transmiten en el servidor de Odoo antes de " -"enviarlos a SDICoop o antes de que su base de datos los reciba, necesita " -"autorizar a Odoo para procesar los archivos de su base de datos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 -msgid "" -"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " -"Invoicing` and click on *Register*." -msgstr "" -"Para lograr esto, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> " -"Facturación electrónica` y de clic en *Registrar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Register button to allow Odoo to process invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 -msgid "" -"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " -"able to decrypt them." -msgstr "" -"Todos sus archivos se encriptarán al momento de recibirlos, de tal manera " -"que solo usted podrá desencriptarlos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 -msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" -msgstr "Active FatturaPA en el diario de ventas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 -msgid "" -"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " -"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." -msgstr "" -"Abra su diario de ventas. En la pestaña de *Opciones avanzadas* está el " -"campo de **Facturación electrónica**, marque *FatturaPA* y de a *Guardar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "FatturaPA feature in the sales journal's settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 -msgid "Issue invoices" -msgstr "Envíe facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 -msgid "" -"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " -"automatically." -msgstr "" -"Envíe una factura como normalmente lo haría. El proceso EDI sigue " -"automáticamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Asynchronous sending on a customer invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 -msgid "" -"You can check the current status of your customer invoice under the " -"**Electronic invoicing** field." -msgstr "" -"Puede marcar el estado actual de la factura de su cliente en el campo de " -"**Factura electrónica**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 -msgid "Receive invoices" -msgstr "Recibir facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 -msgid "This process is ran automatically once a day." -msgstr "Este proceso se lleva a cabo automáticamente una vez al día" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 -msgid "Italy (IT)" -msgstr "Italia (IT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 -msgid "PEC mail" -msgstr "Correo PEC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 -msgid "" -"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" -" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " -"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " -"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " -"l’interscambio di informazioni." -msgstr "" -"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" -" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " -"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " -"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " -"l’interscambio di informazioni." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 -msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" -msgstr "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 -msgid "" -"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " -"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" -" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " -"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" -" configurare la fatturazione elettronica." -msgstr "" -"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " -"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" -" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " -"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" -" configurare la fatturazione elettronica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 -msgid "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" -msgstr "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 -msgid "" -"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" -" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." -msgstr "" -"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" -" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " -"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " -"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." -msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 -msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." -msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 -msgid "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" -msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 -msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 -msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 -msgid "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." -msgstr "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 -msgid "" -"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " -"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " -"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " -"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -msgstr "" -"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " -"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " -"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " -"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 -msgid "Configurare il profilo dei clienti" -msgstr "Configurare il profilo dei clienti" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 -msgid "" -"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " -"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " -"necessarie informazioni legali." -msgstr "" -"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " -"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " -"necessarie informazioni legali." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 -msgid "" -"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" -" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" -" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " -"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -msgstr "" -"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" -" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" -" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " -"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 -msgid "Il processo di fatturazione" -msgstr "Il processo di fatturazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 -msgid "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " -"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " -"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -msgstr "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " -"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " -"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 -msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 -msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 -msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 -msgid "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -msgstr "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 -msgid "" -"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " -"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" -" dall’applicazione contabilità." -msgstr "" -"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " -"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" -" dall’applicazione contabilità." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 -msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" -msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 -msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 -msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 -msgid "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." -msgstr "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Kenyan localization:" -msgstr "" -":ref:`Instale ` los siguientes módulos para obtener todas " -"las funciones de la localización de Luxemburgo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" -msgstr ":guilabel:`Kenia - Contabilidad`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20 -msgid "`l10n_ke`" -msgstr "`l10n_ke`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21 -msgid "" -"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" -" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." -msgstr "" -"La instalación de este módulo le brinda acceso a la lista de cuentas que se " -"utilizan en los principios contables locales y a la lista de impuestos " -"comunes (IVA, etc)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" -msgstr ":guilabel:`Kenia - Reportes contables`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24 -msgid "`l10n_ke_reports`" -msgstr "`l10n_ke_reports`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25 -msgid "" -"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " -"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." -msgstr "" -"La instalación de este módulo le brinda acceso a reportes contables " -"actualizados para Kenia, como el estado de resultados y el balance general." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28 -msgid "" -"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" -" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " -"using the Tremol G03 Control Unit:" -msgstr "" -"También debe instalar el paquete **Integración con dispositivos Tremol para " -"el intercambio electrónico de datos en Kenia** para poder declarar sus " -"impuestos ante la **Autoridad fiscal de Kenia (KRA, por sus siglas en " -"inglés)** mediante la unidad de control Tremol G03:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37 -msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" -msgstr "" -":guilabel:`Integración con dispositivos Tremol para el intercambio " -"electrónico de datos en Kenia`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38 -msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" -msgstr "`l10n_ke_edi_tremol`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39 -msgid "" -"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " -"device to report taxes to KRA through TIMS." -msgstr "" -"La instalación de este módulo integra la unidad de control Tremol G03 de " -"Kenia con su base de datos para declarar sus impuestos ante la KRA, mediante" -" el sistema de gestión de facturas de impuestos (TIMS, por sus siglas en " -"inglés)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" -"Los tres módulos para el paquete de localización fiscal de Kenia en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47 -msgid "Kenyan TIMS integration" -msgstr "Integración con el TIMS de Kenia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49 -msgid "" -"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " -"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " -"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " -"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " -"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" -" to KRA on a real-time or near real-time basis." -msgstr "" -"La Autoridad fiscal de Kenia (KRA, por sus siglas en inglés) decidió " -"digitalizar el cobro de impuestos mediante el **sistema de gestión de " -"facturas de impuestos (TIMS, por sus siglas en inglés)**. Desde el 1 de " -"diciembre de 2022, todos los sujetos pasivos deben utilizar el TIMS. Esto " -"con el objetivo de reducir los fraudes por IVA, aumentar los ingresos " -"fiscales y mejorar el cumplimiento del IVA mediante la estandarización, " -"validación y transmisión de facturas a la KRA en tiempo real o casi real." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55 -msgid "" -"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " -"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " -"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " -"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " -"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " -"provides a gateway between users and the internet is required." -msgstr "" -"Todos los contribuyentes pasivos deben usar un **registro de impuestos " -"conforme a la ley**. Odoo decidió desarrollar la integración de la **unidad " -"de control Tremol G03 (tipo C)**, la cual se puede ejecutar de forma local " -"mediante una conexión USB. Este dispositivo valida las facturas para " -"garantizar que los documentos financieros cumplan con las nuevas " -"regulaciones y envía las facturas de impuestos validadas directamente a la " -"KRA. Es necesario instalar un servidor proxy que proporcione un portal entre" -" los usuarios y el internet." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62 -msgid "Installing the proxy server on a Windows device" -msgstr "Instalar el servidor proxy en un dispositivo Windows" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64 -msgid "" -"Go to `odoo.com/download `_, fill out " -"the required information and click :guilabel:`Download`." -msgstr "" -"Diríjase a `odoo.com/download `_, " -"complete la información solicitada y haga clic en :guilabel:`Descargar`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" -msgstr "Instalación del servidor proxy en un dispositivo Windows" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71 -msgid "" -"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " -"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " -":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " -":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " -":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " -"click :guilabel:`Finish`." -msgstr "" -"Se abrirá un asistente después de que su computadora lo cargue. Debe leer y " -"aceptar los términos del acuerdo. En la siguiente página, seleccione " -":guilabel:`IoT de Odoo como el tipo de instalación`. A continuación, haga " -"clic en :guilabel:`Siguiente` y luego en :guilabel:`instalar`. Después de " -"realizar estos pasos, haga clic en :guilabel:`siguiente`. Seleccione la " -"casilla :guilabel:`Iniciar Odoo` para que se le redireccione a Odoo de forma" -" automática y luego haga clic en click :guilabel:`Finalizar`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76 -msgid "" -"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect " -"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via" -" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 " -"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device " -"and your computer." -msgstr "" -"Se abre una nueva página que confirma que su :doc:`caja IoT " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>` está en funcionamiento. " -"Conecte su **unidad de control Tremol G03 (tipo C)** a su laptop mediante " -"USB. Verifique que aparece su unidad de control Tremol G03 (tipo C) en la " -"sección :guilabel:`dispositivo IoT` y confirme la conexión entre el " -"dispositivo y su computadora." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Your IoT box is up and running" -msgstr "Su caja IoT está en funcionamiento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86 -msgid "" -"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " -":guilabel:`Restart` button in the top right corner." -msgstr "" -"Si no se detecta el dispositivo, desconéctelo y vuélvalo a conectar o haga " -"clic en el botón :guilabel:`reiniciar` en la esquina superior derecha." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90 -msgid "" -":doc:`Connect an IoT box to your database " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>`" -msgstr "" -":doc:`Conectar una caja IoT con su base datos " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93 -msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" -msgstr "Enviar los datos a la KRA mediante la unidad de control Tremol G03" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95 -msgid "" -"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " -"` are installed on your database. Then, go" -" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" -" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " -"Address` matches the address of the IoT box." -msgstr "" -"Como requisito previo, revise que los :ref:`módulos contables de Kenia " -"` estén instalados en su base de datos. " -"Después, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes " -"--> sección Integración con el TIMS de Kenia` y verifique que la " -":guilabel:`dirección proxy de la unidad de control` coincida con la " -"dirección de la caja IoT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100 -msgid "" -"To send data to KRA, create a new invoice by going to " -":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" -" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " -":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " -"sends the invoice details to the device and from the device to the " -"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" -" invoice, confirming the information has been sent." -msgstr "" -"Para enviar datos a la KRA debe crear una nueva factura, vaya a " -":menuselection:`tablero de Contabilidad --> Factura de cliente` y haga clic " -"en :guilabel:`nueva factura`. Cuando se confirma una nueva factura, aparece " -"el botón :guilabel:`enviar factura al dispositivo fiscal`. Hacer clic en él " -"envía los detalles de la factura al dispositivo, y el dispositivo los envía " -"al gobierno. El campo :guilabel:`número de factura de unidad de control` " -"ahora está completo en su factura, lo que confirma que se envió la " -"información." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106 -msgid "" -"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " -"automatically completed once the invoice is sent to the government:" -msgstr "" -"La pestaña del :guilabel:`dispositivo fiscal Tremol G03` contiene campos que" -" se completan de forma automática en cuanto la factura se envía al gobierno:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109 -msgid "" -":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." -msgstr "" -":guilabel:`Código QR de la unidad de control`: URL del portal de la KRA que " -"refleja un código QR." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110 -msgid "" -":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." -msgstr "" -":guilabel:`Número de serie de unidad de control`: refleja el número de serie" -" del dispositivo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111 -msgid "" -":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" -" been sent to KRA." -msgstr "" -":guilabel:`Fecha y hora de firma de la unidad de control`: la fecha y hora " -"en las que se envió la factura a la KRA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113 -msgid "" -"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " -"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " -"document." -msgstr "" -"Si hace clic en :guilabel:`enviar e imprimir` se genera un archivo .pdf de " -"la factura. La :guilabel:`información del dispositivo fiscal de Kenia` " -"aparece en el documento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117 -msgid "" -"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " -"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " -"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." -msgstr "" -"Para comprobar que la KRA recibió la información de la factura, introduzca " -"el :guilabel:`número de factura de la unidad de control` en la sección " -":guilabel:`comprobación de número de factura` del `sitio web de la Autoridad" -" fiscal de Kenia `_. Haga clic en " -":guilabel:`validar` y busque los detalles de la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburgo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Luxembourgish localization:" -msgstr "" -":ref:`Instale ` los siguientes módulos para obtener todas " -"las funciones de la localización de Luxemburgo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:17 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" -msgstr ":guilabel:`Luxemburgo - Contabilidad`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:18 -msgid "`l10n_lu`" -msgstr "`l10n_lu`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -msgstr ":guilabel:`Luxemburgo - Reportes contables`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21 -msgid "`l10n_lu_reports`" -msgstr "`l10n_lu_reports`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:25 -msgid "Country-specific reports" -msgstr "Reportes específicos del país." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:23 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" -msgstr ":guilabel:`Luxemburgo - Reporte anual de IVA`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24 -msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" -msgstr "`l10n_lu_reports_annual_vat`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" -"Los tres módulos para el paquete de localización fiscal de Luxemburgo en " -"Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:32 -msgid "" -"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " -"all three modules at once." -msgstr "" -"Al instalar el módulo :guilabel:`Luxemburgo - Reportes de Contabilidad` se " -"instalan los tres módulos a la vez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:36 -msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" -msgstr "Plan de cuentas estándar - PCN 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38 -msgid "" -"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the " -"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January " -"2020." -msgstr "" -":doc:`El paquete de localización fiscal " -"<../overview/fiscal_localization_packages>` para Luxemburgo incluye el " -"**Plan de cuentas estándar (PCN 2020) actual que está vigente desde enero " -"del 2020." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:42 -msgid "eCDF tax return" -msgstr "Declaración fiscal eCDF " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:44 -msgid "" -"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." -msgstr "" -"Las declaraciones fiscales en Luxemburgo necesitan un archivo XML específico" -" para subir al eCDF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46 -msgid "" -"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " -"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." -msgstr "" -"Para descargarlo, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> " -"Reportes de auditoría --> Declaración de impuestos` y haga clic en " -":guilabel:`Exportar la declaración de eCDF`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 -msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" -msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51 -msgid "" -"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " -"`_" -msgstr "" -"`Plataforma de recogida electrónica de datos financieros (eCDF) " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:54 -msgid "Annual tax report" -msgstr "Declaración fiscal anual" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:56 -msgid "" -"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " -"with the tax office." -msgstr "" -"Puede generar un archivo XML para entregar su declaración de impuesto anual " -"electrónicamente a la autoridad fiscal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:58 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " -"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " -"period in the :guilabel:`Year` field." -msgstr "" -"Para hacerlo, vayan a :menuselection:`Contabilidad --> Reporte --> " -"Luxemburgo --> Declaración fiscal anual`, haga clic en :guilabel:`Crear`, " -"después defina el periodo anual en el campo :guilabel:`Año`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61 -msgid "" -"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " -"manually add values in all the fields to get a **complete annual " -"declaration**." -msgstr "" -"La **declaración anual simplificada** se genera automáticamente. Puede " -"agregar valores manualmente en todos los campos para obtener una " -"**declaración anual completa**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " -"declaration." -msgstr "" -"La aplicación Contabilidad de Odoo (con la localización de Luxemburgo) " -"genera una declaración anual de impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:68 -msgid "" -"To help you complete it, you can use the information provided on the " -":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " -"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." -msgstr "" -"Para ayudarle a completarlo, puede usar la información que tiene en el " -":guilabel:`Reporte de impuestos`. Para hacerlo, vaya a " -":menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Reportes de auditoría --> " -"Reportes de impuestos`, después haga clic en el menú desplegable de " -":guilabel:`Reportes de impuestos` y seleccione el tipo de reporte que quiere" -" mostrar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" -msgstr "Menú desplegable para seleccionar el tipo de reporte de impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:76 -msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." -msgstr "" -"Por último, haga clic en :guilabel:`Exportar XML` para descargar el archivo " -"XML." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:79 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " -"to be installed." -msgstr "" -"Esta función requiere que el módulo :guilabel:`Luxemburgo - Declaración de " -"IVA anual` esté instalado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:82 -msgid "FAIA (SAF-T)" -msgstr "FAIA (SAF-T)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:84 -msgid "" -"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " -"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " -"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" -" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." -msgstr "" -"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** es un archivo estandarizado y " -"estructurado que facilita el intercambio de información entre el sistema de " -"contabilidad del contribuyente y la autoridad fiscal. Es la versión " -"luxemburguesa del SAF-T (Standard Audit File for Tax) recomendado por la " -"OCDE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:88 -msgid "" -"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" -" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " -"digital audit files." -msgstr "" -"Odoo puede generar un archivo XML que contenga todo el contenido de un " -"periodo contable según las reglas que las autoridades de Luxemburgo imponen " -"en archivos digitales de auditoría." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:92 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -" to be installed." -msgstr "" -"Esta función requiere que el módulo :guilabel:`Luxemburgo - Reportes de " -"contabilidad` esté instalado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:95 -msgid "Export FAIA file" -msgstr "Exportar el archivo FAIA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:97 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " -"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Reportes de auditoría " -"--> Libro mayor general` después haga clic en :guilabel:`FAIA`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico" -msgstr "México" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" -"`VIDEO WEBINAR DE UNA DEMOSTRACIÓN COMPLETA " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:15 -msgid "" -"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " -"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " -"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " -"`_," -" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " -"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " -"support for associated customs operations." -msgstr "" -"Los usuarios de Odoo Enterprise en México tienen acceso gratuito a un " -"conjunto de módulos que les permiten emitir facturas electrónicas de acuerdo" -" a las especificaciones del SAT para la `versión 3.3 del CFDI " -"`_," -" requisito legal a partir del 1 de enero de 2018. Estos módulos también " -"agregan reportes contables relevantes (por ejemplo, la DIOT), y habilitan el" -" comercio exterior, con soporte para las operaciones aduaneras asociadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:21 -msgid "" -"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " -"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " -"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " -"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." -msgstr "" -"Con la localización mexicana en Odoo no solo podrá cumplir con los " -"requisitos legales para facturar en México, sino que también lo utilizará " -"como su sistema contable, satisfaciendo las necesidades normales del " -"mercado. Esto convierte a Odoo en la solución perfecta para administrar su " -"negocio en México." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:26 -msgid "Pre requirements" -msgstr "Prerrequisitos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:28 -msgid "" -"Before installing the modules and making the necessary configurations to " -"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" -" requirements:" -msgstr "" -"Antes de instalar los módulos y realizar las configuraciones necesarias para" -" tener la localización mexicana en Odoo, es necesario cumplir con los " -"siguientes requisitos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:31 -msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." -msgstr "Estar registrado en el SAT y tener un RFC." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 -msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." -msgstr "" -"Tener un `Certificado de Sello Digital `_ (CSD)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 -msgid "" -"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " -"works with the following PACs: `Solución Factible " -"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" -"Elija un comité de cuentas públicas y compre timbres. Actualmente, la " -"localización mexicana en Odoo trabaja con los siguientes comités: `Solución " -"Factible `_, `Quadrum (antes Finkok) " -"`_ y `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:37 -msgid "" -"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " -"This documentation contains only the information necessary to enable the use" -" of Odoo in a company based in Mexico." -msgstr "" -"Cuente con el conocimiento y la experiencia en facturación, ventas y " -"contabilidad en Odoo. Esta documentación contiene solo la información " -"necesaria para permitir el uso de Odoo en una empresa que trabaje en México" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:41 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:43 -msgid "" -"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " -"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." -msgstr "" -"Para instalar el módulo de localización mexicana, vaya a " -":menuselection:`Aplicaciones`, luego elimine el filtro predeterminado " -"\"Aplicaciones\" y busque ``l10n_mx``." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" -msgstr "" -"Instalación del módulo de localización mexicana en las aplicaciones de Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 -msgid "" -"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " -"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " -"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" -" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " -"while others will instead have a label that says \"Installed\"." -msgstr "" -"Si creó la base de datos desde `www.odoo.com `_ y " -"eligió \"México\" como país al crear su cuenta, algunos de los módulos de " -"localización mexicana se habrán instalado automáticamente. En ese caso, " -"observamos que algunos módulos tienen un botón que dice \"Instalar\", " -"mientras que otros tendrán una etiqueta que dice \"Instalado\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:56 -msgid "" -"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " -"localization:" -msgstr "" -"Los siguientes módulos son necesarios para todas las bases de datos que " -"requieren localización mexicana:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" -msgstr "**México - Contabilidad (l10n_mx)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " -"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " -"`_." -msgstr "" -"Todos los datos básicos para gestionar la contabilidad, los impuestos y el " -"plan de cuentas. El plan de cuentas instalado se basa en el `código " -"agrupador de cuentas SAT " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" -msgstr "**EDI para México (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " -"addenda on invoices." -msgstr "" -"Necesario para transacciones electrónicas, CFDI 3.3, complemento de pago y " -"adendas en facturas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " -"l10n_mx_reports_closing)**" -msgstr "" -"**Reportes de localización mexicana de Odoo (l10n_mx_reports y " -"l10n_mx_reports_closing)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " -"application)." -msgstr "" -"Todos los reportes obligatorios para la contabilidad electrónica. (Requiere " -"la aplicación Contabilidad)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:67 -msgid "" -"The following modules are optional, and should be installed only if they " -"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " -"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " -"unnecessarily complicate form filling." -msgstr "" -"Los siguientes módulos son opcionales y solo se deben instalar si cumplen " -"con un requisito específico de la organización. No se recomienda instalar " -"estos módulos a menos que esté seguro de que son necesarios, ya que agregan " -"campos que pueden complicar innecesariamente el llenado del formulario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" -msgstr "" -"**Localización mexicana de Odoo para Inventario / Costos en destino " -"(l10n_mx_edi_landing)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." -msgstr "" -"Este módulo le permite gestionar las solicitudes como parte de los costos de" -" envío." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" -msgstr "**Políticas de exportación XML de Odoo México (l10n_mx_xml_polizas)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " -"ready to be uploaded to the SAT." -msgstr "" -"Con este módulo podrá exportar sus asientos contables en XML, listos para " -"enviar al SAT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 -msgid "Enable electronic invoicing" -msgstr "Habilitar la facturación electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " -"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " -"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " -"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " -"billing flow in Odoo." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Contabilidad --> Facturas de clientes`, " -"y asegúrese de que la opción **Facturación electrónica mexicana** esté " -"habilitada. Con esto podrá generar la factura firmada y también generar el " -"complemento de pago firmado, todo integrado automáticamente en el flujo de " -"facturación normal en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Steps to enable electronic invoicing" -msgstr "Pasos para habilitar la facturación electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 -msgid "Enter legal information" -msgstr "Ingresar información legal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 -msgid "" -"After verifying the general configuration, you must verify that the company " -"is configured with the correct data. To do so, go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " -"*Update information* under your company name." -msgstr "" -"Después de verificar la configuración general, debe verificar que la empresa" -" esté configurada con los datos correctos. Para hacerlo, vaya a " -":menuselection:`Ajustes --> Ajustes generales --> Empresas`, y haga clic en " -"*Actualizar información* debajo del nombre de su empresa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" -msgstr "Actualizar los detalles de la empresa en los ajustes de Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 -msgid "" -"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " -"number), and the rest of the data." -msgstr "" -"En el formulario resultante, ingrese su dirección completa (incluido el " -"código postal), RFC (número de identificación fiscal) y el resto de los " -"datos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 -msgid "" -"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " -"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " -"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " -"default currency and use a :doc:`pricelist " -"` instead." -msgstr "" -"Desde un punto de vista legal, una empresa mexicana debe usar la divisa " -"local (MXN). Por lo tanto, Odoo no brinda funciones para gestionar una " -"configuración alterna. Si desea gestionar otra divisa, deje que MXN sea la " -"divisa predeterminada y use una :doc:`lista de precios " -"` en su lugar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 -msgid "" -"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " -"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " -"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " -"it will result in errors later when the CFDIs are generated." -msgstr "" -"Asegúrese de que en la dirección, para el campo País, se elija \"México\" de" -" la lista de países que muestra Odoo, porque si se ingresa manualmente " -"existe el riesgo de crear un \"nuevo país\" en el sistema, que da lugar a " -"errores más adelante cuando se generan los CFDI." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Company data information" -msgstr "Información de datos de la empresa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 -msgid "" -"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " -"with a real address within Mexico (including all fields) and add " -"``EKU9003173C9`` as RFC." -msgstr "" -"Si desea probar la localización mexicana, puede configurar la empresa con " -"una dirección real dentro de México (que incluya todos los campos) y agregue" -" ``EKU9003173C9`` como RFC." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 -msgid "Set the fiscal regime of the company" -msgstr "Establecer el régimen fiscal de la empresa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 -msgid "" -"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " -"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " -"called \"Fiscal Regime\"." -msgstr "" -"A continuación se indica cuál es el régimen fiscal de la empresa que estamos" -" configurando, se realiza a través de un campo preexistente en Odoo " -"denominado \"Régimen fiscal\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " -"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " -"the drop-down list." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Contabilidad --> Facturación electrónica " -"(MX) --> Régimen fiscal`, y seleccione la opción que corresponda a su " -"empresa de la lista desplegable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" -msgstr "Establecer el régimen fiscal en la aplicación Contabilidad de Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 -msgid "" -"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" -" from the drop-down menu." -msgstr "" -"Para el entorno de prueba: seleccione la opción **Ley General de Personas " -"Jurídicas** del menú desplegable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 -msgid "Contacts Configuration" -msgstr "Configuración de contactos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 -msgid "" -"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " -"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " -"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." -msgstr "" -"Al crear un contacto para facturar en Odoo, se debe configurar la siguiente " -"información para la validación de la factura: **dirección completa** " -"(incluyendo código postal, ciudad, estado, país, etc.) y el **RFC**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact form example" -msgstr "Ejemplo de formulario de contacto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 -msgid "Taxes Configuration" -msgstr "Configuración de impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 -msgid "" -"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" -" is to add the factor type associated with sales taxes." -msgstr "" -"Una configuración necesaria para que la facturación electrónica funcione " -"correctamente en Odoo es agregar el tipo de factor asociado con los " -"impuestos de venta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 -msgid "" -"To make this configuration you first have to go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." -msgstr "" -"Para realizar esta configuración primero debe ir a " -":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes --> Impuestos`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 -msgid "" -"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " -"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" -" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " -"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" -" **Factor Type** choose the option *Tasa*." -msgstr "" -"En la lista de impuestos precargados, seleccione la opción *Ventas* en el " -"filtro, esto es para ver solo los impuestos asociados con las ventas, los " -"cuales son los que están validados para el sellado de facturas. Abra la " -"vista de formulario de cualquiera de los impuestos de ventas, seleccione la " -"pestaña **Opciones avanzadas** y dentro del campo **Tipo de factor** elija " -"la opción *Tasa*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes configuration" -msgstr "Configuración de impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 -msgid "" -"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " -"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " -"your company bill." -msgstr "" -"Haga lo mismo para todos los impuestos a las ventas que necesite la empresa," -" ya sean los que vienen de forma predeterminada en Odoo, o los que usted " -"agregue que sean necesarios para la factura de su empresa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 -msgid "" -"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " -"**Factor Type** field." -msgstr "" -"Para el 0% de IVA, seleccione la opción *Exento* en lugar de *Tasa* en el " -"campo **Tipo de factor**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 -msgid "" -"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " -"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " -"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " -"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " -"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." -msgstr "" -"Al registrar un pago, Odoo llevará a cabo el movimiento de impuestos desde " -"la **Cuenta transitoria de base de efectivo** a la cuenta que se estableció " -"en la pestaña de **Definición**. Para tal movimiento se utilizará una cuenta" -" de base de impuestos (\"Base Imponible de Impuestos con Base en Flujo de " -"Efectivo\" - **no elimine esta cuenta**) en el asiento contable al " -"reclasificar impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes accounts" -msgstr "Cuentas de impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 -msgid "Products Configuration" -msgstr "Configuración de productos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 -msgid "" -"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " -"classification so that the invoices do not give an error when validating." -msgstr "" -"Todos los productos a vender necesitan tener el código SAT asociado a su " -"clasificación para que las facturas no generen un error al validar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 -msgid "" -"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " -"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " -"product. The process can be done manually or through a bulk import." -msgstr "" -"Para configurar productos, vaya a la pestaña de **Información general** y en" -" el campo **Categoría de producto UNSPSC** seleccione la categoría que " -"representa ese producto. El proceso se puede realizar de forma manual o " -"mediante una importación masiva." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Configure products" -msgstr "Configurar productos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 -msgid "PAC Configuration to sign invoices" -msgstr "Configuración de PAC para firmar facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 -msgid "" -"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" -" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " -"electronic invoicing will be enabled." -msgstr "" -"Otro paso importante para configurar la facturación electrónica en Odoo es " -"ingresar el PAC con el que trabaja y las credenciales. De esa forma se " -"habilitará la facturación electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 -msgid "" -"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " -"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" -" `Quadrum `_, `Solución Factible " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" -"Recuerde que debe registrarse directamente con el PAC de su elección antes " -"de comenzar a crear facturas desde Odoo. Tenemos disponibles los siguientes " -"PACs: `Quadrum `_, `Solución Factible" -" `_ y `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 -msgid "" -"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " -"following these steps. If you do not have this information, try with the " -"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " -"Credentials for your production environment to work with real transactions." -msgstr "" -"Debe procesar su **clave privada (CSD)** con la institución del SAT antes de" -" seguir estos pasos. Si no tiene esta información, pruebe con las " -"credenciales de prueba y vuelva a este proceso cuando tenga las credenciales" -" SAT para que su entorno de producción funcione con transacciones reales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 -msgid "" -"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " -"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " -"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." -msgstr "" -"Para agregar las credenciales, vaya a :menuselection:`Ajustes --> " -"Contabilidad --> Facturación electrónica (MX)`. En la sección **PAC MX**, " -"ingrese el nombre de su PAC con sus credenciales (nombre de usuario y " -"contraseña de PAC)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC credentials" -msgstr "Credenciales de comité de cuentas públicas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 -msgid "" -"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" -" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" -"down list." -msgstr "" -"Si selecciona la casilla de **Entorno de prueba**, no es necesario ingresar " -"un nombre de usuario y/o contraseña de PAC, pero debe seleccionar un PAC de " -"la lista desplegable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 -msgid "" -"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " -"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " -"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " -"and your password. To finish, click on *Save and Close*." -msgstr "" -"Por último, suba los certificados digitales de la empresa en el apartado " -"**Certificados MX**. Haga clic en *Agregar una línea*, se abrirá una " -"ventana, haga clic en *Crear* y desde ahí puede subir su certificado " -"digital, su clave y su contraseña. Para finalizar, haga clic en *Guardar y " -"cerrar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Certificate and key" -msgstr "Certificado y clave" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 -msgid "" -"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " -"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" -msgstr "" -"Si aún no tiene uno de los PAC contratados y quiere probar la facturación " -"electrónica, puede utilizar los siguientes certificados de prueba SAT:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 -msgid ":download:`Certificate `" -msgstr ":download:`Certificado `" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 -msgid ":download:`Certificate Key `" -msgstr ":download:`Clave de certificado `" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 -msgid "**Password:** ``12345678a``" -msgstr "**Contraseña:** ``12345678a``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 -msgid "" -"You must also configure the company with a real address within Mexico " -"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." -msgstr "" -"También debe configurar la empresa con una dirección real en México " -"(incluyendo todos los campos) y agregar ``EKU9003173C9`` como **RFC**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 -msgid "Workflows" -msgstr "Flujos de trabajo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 -msgid "Electronic invoicing" -msgstr "Facturación electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 -msgid "" -"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " -"`_" -" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." -msgstr "" -"El proceso de facturación en Odoo se basa en el `Anexo 20 " -"`_" -" versión 3.3 de facturación electrónica del SAT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " -"in the Accounting application." -msgstr "" -"Para comenzar a facturar desde Odoo, se debe crear una factura mediante el " -"flujo de facturación estándar, es decir, desde una orden de venta o desde el" -" menú de facturas en la aplicación Contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 -msgid "" -"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " -"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " -"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " -"it would look like this:" -msgstr "" -"La factura se sellará después de hacer clic en *Validar*, antes de eso el " -"estado todavía está en modo de borrador y se pueden realizar cambios. " -"Después de validar la factura, puede verificar que se haya sellado con " -"éxito, ya que se vería así:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creating an invoice" -msgstr "Creación de una factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 -msgid "" -"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " -"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " -"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" -" was validated or not." -msgstr "" -"Los detalles de la factura se reflejarán en el chatter, que es lo que ve a " -"la derecha de la factura en la imagen adjunta. Ahí podrá encontrar su XML " -"enviado al SAT y el estado del sello, es decir, si se validó o no." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 -msgid "" -"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " -"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " -"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " -"clicking the *Print* button and selecting the desired option." -msgstr "" -"Para enviar la factura sellada a su cliente, puede enviar el XML junto con " -"el archivo PDF directamente desde Odoo, al hacer clic en el botón *Enviar e " -"imprimir*. También puede descargar el archivo PDF directamente a su " -"computadora al hacer clic en el botón *Imprimir* y seleccionar la opción " -"deseada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 -msgid "" -"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " -"below the document." -msgstr "" -"Según el tamaño de la pantalla, el chatter puede aparecer al lado o debajo " -"del documento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 -msgid "Invoicing Special Cases" -msgstr "Facturación de casos especiales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 -msgid "Foreign Trade Invoice" -msgstr "Factura de comercio exterior" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 -msgid "" -"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " -"`SAT regulation " -"`_." -" SAT electronic invoicing version is 3.3." -msgstr "" -"El proceso de facturación de comercio exterior en Odoo se basa en el " -"`Reglamento SAT " -"`_" -" correspondiente. La versión de facturación electrónica del SAT es la 3.3." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 -msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" -msgstr "¿A qué nos referimos cuando hablamos de comercio exterior?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 -msgid "" -"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " -"transactions." -msgstr "" -"Desde enero de 2018, el SAT exige un suplemento de comercio exterior en las " -"transacciones de exportación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 -msgid "What is the Foreign Trade complement?" -msgstr "¿Qué es el complemento de comercio exterior?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 -msgid "" -"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " -"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " -"merchandise sold." -msgstr "" -"Es un anexo a la factura electrónica que permite la identificación de " -"exportadores e importadores, además de ampliar la descripción de la " -"mercadería vendida." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 -msgid "What information can be incorporated in this new complement?" -msgstr "¿Qué información se puede incorporar en este nuevo complemento?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 -msgid "Information on the operation type it covers." -msgstr "Información sobre el tipo de operación que cubre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 -msgid "" -"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " -"merchandise." -msgstr "" -"Datos de identificación fiscal del emisor, receptor o destinatario de la " -"mercancía." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 -msgid "Description of the goods to be exported." -msgstr "Descripción de la mercancía a exportar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 -msgid "Who is obliged to generate it?" -msgstr "¿Quién está obligado a generarlo?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 -msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." -msgstr "Contribuyentes que realicen operaciones de exportación de tipo A1." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 -msgid "To which exports does the A1 type apply?" -msgstr "¿A qué exportaciones se aplica el tipo A1?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 -msgid "" -"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " -"unlimited time." -msgstr "" -"Ingreso de bienes de origen extranjero para permanecer en territorio " -"nacional por tiempo ilimitado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 -msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." -msgstr "" -"Salida de bienes del país para permanecer en el exterior por tiempo " -"ilimitado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 -msgid "" -"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " -"offices of international organizations and their foreign personnel, in " -"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." -msgstr "" -"Importación definitiva de vehículos por misiones diplomáticas y consulares y" -" oficinas de organismos internacionales y su personal extranjero, de acuerdo" -" con la importación de vehículos en franquicia diplomática." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 -msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" -msgstr "¿Es el comercio exterior lo mismo que los pedimentos?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 -msgid "" -"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " -"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " -"Exporting process." -msgstr "" -"No necesariamente, los pedimentos están directamente relacionados con el " -"proceso de importación de bienes, mientras que el complemento de comercio " -"exterior se relaciona con el proceso de exportación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 -msgid "Required Modules" -msgstr "Módulos requeridos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 -msgid "" -"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " -"installed." -msgstr "" -"Para generar facturas de comercio exterior se deben instalar los siguientes " -"módulos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" -msgstr "EDI para México (l10n_mx_edi)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI para México" -msgstr "EDI para México" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" -msgstr "EDI para México (l10n_mx_edi_extended)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI Advanced Features" -msgstr "EDI con funciones avanzadas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 -msgid "" -"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " -"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " -"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." -msgstr "" -"Configure la empresa con un código postal válido, y si tiene un código de " -"colonia, este debe coincidir con el código postal correspondiente. Al mismo " -"tiempo, recuerde colocar el Número de Identificación Fiscal (Número de NIF -" -" RFC)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact address configuration" -msgstr "Configuración de dirección de contacto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 -msgid "Receiving Client" -msgstr "Cliente receptor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 -msgid "" -"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " -"have at least the following fields completed with the corresponding " -"information." -msgstr "" -"Generalmente será un cliente extranjero, en el cual deberá verificar que " -"tiene al menos los siguientes campos completados con la información " -"correspondiente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "External trade invoice" -msgstr "Factura de comercio externo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 -msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." -msgstr "" -"La dirección de entrega del cliente también debe contener el código postal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 -msgid "" -"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " -"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" -msgstr "" -"El formato del NIF extranjero (Número de Identificación Fiscal) se validará " -"según corresponda en cada país (Ejemplo: Colombia `` 123456789-1``)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 -msgid "" -"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " -"transactions: ``XEXX010101000``" -msgstr "" -"En el XML, el NIF se reemplaza de forma automática por el NIF genérico para " -"transacciones en el extranjero: ``XEXX010101000``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 -msgid "" -"At the product level there must also configure some parameters in the " -"following fields." -msgstr "" -"A nivel de producto también se deben configurar algunos parámetros en los " -"siguientes campos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "SAT product code" -msgstr "Código de producto del SAT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Tariff fraction" -msgstr "Fracción arancelaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 -msgid "" -"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " -"only accepted by the SAT" -msgstr "" -"Debe seleccionar la **UDM Aduana** (Unidad de medida) en *KG* ya que solo es" -" aceptada por el SAT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 -msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" -msgstr "El peso se refiere al **peso unitario** del producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 -msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" -msgstr "" -"La fracción arancelaria debe ser del código UdM de kilogramos (**UdM = 01**)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 -msgid "" -"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " -"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." -msgstr "" -"Si bien el producto se vende en piezas o en unidades, el valor que se debe " -"registrar en la aduana en la fracción arancelaria se debe reportar en " -"kilogramos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 -msgid "Invoicing Flow" -msgstr "Flujo de facturación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 -msgid "" -"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " -"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " -"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " -"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " -"regulations." -msgstr "" -"Al crear la factura de venta al extranjero, debe seleccionar el **Incoterm**" -" correspondiente y debe seleccionar la casilla de verificación **¿Necesita " -"comercio exterior?**. Con esta configuración habilitada, el **PDF** y el " -"complemento **XML** de la factura contarán con la información necesaria para" -" cumplir con la normativa del SAT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 -msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" -msgstr "¿Qué es el certificado de origen y cuándo se utiliza?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 -msgid "" -"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " -"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " -"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " -"agreed in trade agreements." -msgstr "" -"El **certificado de origen** (o prueba de origen) es el documento que " -"permite a un importador o exportador comprobar el país o región de donde se " -"considera que un bien es originario y sirve para recibir preferencias " -"arancelarias generalmente acordadas en acuerdos comerciales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Incoterm on invoice" -msgstr "Incoterm en la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PDF external Trade" -msgstr "PDF de comercio externo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 -msgid "Assign Pedimentos" -msgstr "Asignar pedimentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 -msgid "" -"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " -"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." -msgstr "" -"Si su empresa importa productos y necesita agregar el número de " -"**pedimento** en sus facturas, también puede configurar Odoo para registrar " -"el proceso." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " -"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " -"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." -msgstr "" -"Primero, vaya a :menuselection:`Aplicaciones`, elimine el filtro " -"\"Aplicaciones\" y busque ``México``, ``mx`` o ``l10n_mx``. Luego, instale " -"el módulo **Localización de Odoo México para las existencias/almacenamiento " -"(l10n_mx_edi_landing)**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX stock module" -msgstr "Módulo de existencias MX" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 -msgid "" -"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " -"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " -"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." -msgstr "" -"El módulo l10n_mx_edi_landing depende de las aplicaciones **Inventario** y " -"**Ventas**, ya que se deben ingresar los productos en inventario para poder " -"agregar su número de pedimento al recibo de productos correspondiente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" -" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " -"Pedimentos number to the corresponding product receptions." -msgstr "" -"Luego, vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ajustes`. " -"Dentro de las opciones, active **Costos en destino**. Esta opción permitirá " -"agregar el número de pedimento a las recepciones de producto " -"correspondientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Costos en destino" -msgstr "Costos en destino" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 -msgid "" -"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " -"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " -"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." -msgstr "" -"Para utilizar los costos en destino, la configuración contable de la " -"valoración de inventario de los productos debe configurarse como " -"*Automatizado* y su método de costo como *Promedio* o *PEPS* (primeras " -"entradas, primeras salidas)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 -msgid "" -"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " -"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " -"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " -"you will find the option to attach the Pedimentos number." -msgstr "" -"Para asociar el número de pedimento indicado con una importación (recepción " -"de mercancía) se debe crear un nuevo **costo en destino**. Se puede acceder " -"a ellos a través de :menuselection:`Inventario --> Operaciones --> Costos en" -" destino`. Allí encontrará la opción de adjuntar el número de pedimento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Customs number" -msgstr "Número de aduana" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 -msgid "" -"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " -"the correct number with the transfer(s)." -msgstr "" -"Solo puede agregar el número de pedimento una vez, así que tenga cuidado al " -"asociar el número correcto con la transferencia o transferencias." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." -msgstr "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 -msgid "Payment Terms" -msgstr "Términos de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 -msgid "" -"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " -"Mexican localization, this means that if you go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " -"find the default list in Odoo." -msgstr "" -"Los **términos de pago** se configuran en Odoo al instalar la localización " -"mexicana, esto significa que si va a :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Términos de pago`, encontrará la lista predeterminada en " -"Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment terms" -msgstr "Términos de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 -msgid "" -"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " -"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " -"be based on the due date of the invoice)." -msgstr "" -"En México, usted puede tener 2 tipos de pagos: PPD o PUE. Estos se dan por " -"el **término de pago** elegido (o si no hay un término de pago elegido, se " -"basará en la fecha de vencimiento de la factura)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 -msgid "PPD Payments" -msgstr "Pagos PPD" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 -msgid "" -"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " -"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " -"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " -"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " -"will be PPDo PUE)." -msgstr "" -"Para configurar los pagos PPD (pago en parcialidades o diferido) solo es " -"necesario elegir una fecha de vencimiento para su factura y Odoo detectará " -"si es posterior al primer día del mes siguiente (en este caso no se " -"establece término de pago. Con el término de pago también puede estipular si" -" será PPD o PUE)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 -msgid "PUE" -msgstr "PUE" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 -msgid "" -"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " -"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " -"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " -"falling within the current month)." -msgstr "" -"Para configurar los pagos PUE (pago en una sola exhibición) debe seleccionar" -" una fecha de vencimiento de la factura dentro del mismo mes o elegir un " -"término de pago que no implique cambiar el mes de vencimiento (pago " -"inmediato, 15 días, 21 días, todo dentro del mes actual)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 -msgid "Payments" -msgstr "Pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 -msgid "" -"`According to the SAT documentation " -"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " -"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" -" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " -"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." -msgstr "" -"`De acuerdo con la documentación del SAT " -"`_, puede haber 2 tipos de pago: **PUE** o **PPD**. En ambos casos el " -"proceso de pago en Odoo es el mismo, la diferencia de si el pago es PUE o " -"PPD radica en el término de pago de la factura, como se indica en el punto " -"anterior en los **términos de pago**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 -msgid "" -"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " -"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " -"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " -"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " -"invoice date and the due date as parameters." -msgstr "" -"Si el pago es de tipo PPD, Odoo generará automáticamente el complemento de " -"pago correspondiente al *confirmarlo*. Si el pago es PUE, no se generará el " -"complemento de pago. El tipo de pago es visible desde la factura en el campo" -" llamado **política de pago** y toma como parámetros la fecha de la factura " -"y la fecha de vencimiento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment policy" -msgstr "Política de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 -msgid "" -"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " -"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " -"Account Number and CLABE." -msgstr "" -"Al configurar los contactos que se utilizarán al realizar los pagos, debe " -"configurar los bancos en la pestaña **Contabilidad** y colocar el Banco, " -"Número de cuenta y CLABE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact bank account" -msgstr "Cuenta bancaria del contacto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 -msgid "Register PPD Payments" -msgstr "Registrar pagos PPD" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " -"Complement (XML) will be generated with its details." -msgstr "" -"Si al momento de registrar un pago es de tipo PPD entonces se generará un " -"complemento de pago (XML) con sus detalles." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:572 -msgid "" -"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" -" invoice will be paid and with its payment associated." -msgstr "" -"El pago se puede registrar desde la factura y, una vez confirmado, se pagará" -" la factura y con su registro de pago asociado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payments" -msgstr "Pagos PPD" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment information" -msgstr "Información de pago PPD" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 -msgid "" -"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" -" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " -"Account (this last one must be created within the contact associated with " -"the invoice)." -msgstr "" -"El diario será el método de pago donde recibe o envía el pago. También debe " -"asociar una **forma de pago** y una cuenta bancaria destinatario (esta " -"última debe crearse dentro del contacto asociado a la factura)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 -msgid "" -"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " -"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " -"effectively validated when it is bank reconciled." -msgstr "" -"Una vez realizado el pago, se asociará a la factura correspondiente y su " -"estado será *En pago*, ya que el pago se validará cuando se realice la " -"conciliación bancaria." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment created" -msgstr "Pago PPD creado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 -msgid "" -"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" -" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " -"stamped payment complement can be created." -msgstr "" -"La **cuenta bancaria destinataria** es la que se adjunta a la pestaña " -"**Contabilidad** en el contacto asociado a la factura, debe ser válida para " -"que se pueda crear el complemento de pago sellado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 -msgid "" -"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " -"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " -"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " -"correctly generated." -msgstr "" -"Al realizar un pago en MXN de una factura en USD, el pago debe crearse " -"mediante el botón de :guilabel:`Registrar pago` **en la vista de factura** y" -" no de forma separada como un pago. De otra forma, el CFDI de pago no se " -"genera de forma correcta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:562 -msgid "" -"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " -"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" -" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." -msgstr "" -"Por lo tanto, un pago en MXN no se puede utilizar para pagar múltiples " -"facturas en USD. En su lugar, el pago se debe separar en múltiples pagos " -"creados mediante el botón de :guilabel:`Registrar pago` en las facturas " -"correspondientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:567 -msgid "Register PUE Payments" -msgstr "Registrar pagos PUE" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:569 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " -"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " -"necessary." -msgstr "" -"Si al momento de registrar un pago es del tipo PUE entonces en este caso no " -"se generará un complemento de pago (XML) ya que no es necesario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payments" -msgstr "Pagos PUE" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment information" -msgstr "Información de pago PUE" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment created" -msgstr "Pago PUE creado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:588 -msgid "" -"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." -msgstr "" -"En este caso, no se crea como complemento de pago debido a la naturaleza del" -" mismo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:591 -msgid "Down Payments" -msgstr "Anticipos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 -msgid "" -"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " -"client to later be applied to an invoice." -msgstr "" -"Este es un caso especial en el que debemos recibir un anticipo de un cliente" -" que luego se aplicará a una factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:597 -msgid "" -"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " -"`_." -msgstr "" -"`La documentación oficial para el registro de anticipos en México " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:601 -msgid "Process to create advance in Mexico" -msgstr "Proceso para crear un anticipo en México" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 -msgid "" -"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " -"received." -msgstr "Emisión de factura electrónica con el importe del anticipo recibido." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " -"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" -msgstr "" -"Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación " -"(factura completa). (Origen CFDI: 07 | Factura anticipada, punto 1)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " -"| Invoice_total, point 2)" -msgstr "" -"Emisión de la factura electrónica con el tipo *Egreso*. (Origen CFDI: 07 | " -"Invoice_total, punto 2)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 -msgid "Steps to follow in Odoo" -msgstr "Pasos a seguir en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 -msgid "Preparation: Create the product" -msgstr "Preparación: crear el producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 -msgid "" -"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " -"advance payment received" -msgstr "" -"Emisión del anticipo de la factura electrónica por el importe del anticipo " -"recibido" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" -msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 -msgid "Add a credit note from the down payment invoice" -msgstr "Agregar una nota de crédito de la factura de anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 -msgid "Preparation: Create the Product" -msgstr "Preparación: crear el producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 -msgid "" -"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " -"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." -msgstr "" -"El producto de Anticipo debe ser del tipo *Servicio* y debe utilizar la " -"**Categoría de producto NSPSC**: *84111506 Servicios de facturación*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment product" -msgstr "Producto de anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:627 -msgid "" -"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " -"configurations." -msgstr "" -"Agregue el producto de anticipo como predeterminado para usar desde las " -"configuraciones de Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment configuration" -msgstr "Configuración de anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:634 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" -msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor del anticipo recibido" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:636 -msgid "" -"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " -"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" -" for a fixed amount)." -msgstr "" -"Crear la factura anticipada: a partir de la orden de venta, cree una factura" -" anticipada para el porcentaje de la compra que se pagará por adelantado (o " -"por una cantidad fija)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Applying down payment" -msgstr "Se aplica el anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:643 -msgid "Validate invoice with the down payment product." -msgstr "Valide la factura con el producto de anticipo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Confirm down payment" -msgstr "Confirmar anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio fiscal down payment" -msgstr "Folio fiscal del anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:653 -msgid "Register Payment to the advance payment invoice." -msgstr "Registre el pago de la factura anticipada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment invoice" -msgstr "Factura del anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment registered" -msgstr "Se registró el anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:664 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." -msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 -msgid "" -"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " -"order lines without discounting the advance." -msgstr "" -"A partir de la orden de venta, cree una factura para el total, es decir, " -"para todas las líneas de la orden sin descontar el anticipo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Full invoice" -msgstr "Factura completa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:674 -msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." -msgstr "" -"Deseleccione la casilla de verificación del campo **Deducir anticipos**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:676 -msgid "" -"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " -"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " -"previous step." -msgstr "" -"Agregue el CFDI original de la factura anticipada agregando ``07 |`` al " -"inicio + Folio fiscal de la factura de anticipo que se creó en el paso " -"anterior." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 -msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" -msgstr "" -"Copie el Folio fiscal de la siguiente factura, como se muestra en este " -"ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio full invoice" -msgstr "Folio fiscal de la factura completa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:685 -msgid "" -"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " -"deducting the advances:" -msgstr "" -"Y péguelo en el borrador de factura que se creó a partir de la orden de " -"venta sin descontar los anticipos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen folio" -msgstr "Folio del CFDI origen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:691 -msgid "" -"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " -"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" -msgstr "" -"Valide y copie el Folio fiscal para más adelante (en el ejemplo, la copia " -"del Folio fiscal es: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:695 -msgid "Add credit note from invoice" -msgstr "Agregar una nota de crédito de la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:697 -msgid "" -"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " -"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " -"following images)" -msgstr "" -"Cree una **Nota de crédito** a partir de la factura anticipada (la factura " -"correctiva debe editarse antes de confirmarla, vea la explicación debajo de " -"las 2 imágenes a continuación)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creation of a Credit Note" -msgstr "Creación de una nota de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Matching down payment" -msgstr "Emparejamiento de anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:708 -msgid "" -"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" -" instead of the prefix ``01 | XXX``" -msgstr "" -"Antes de *confirmar* la nota de crédito, edite el CFDI de Origen con ``07 |" -" XXX`` en lugar del prefijo ``01 | XXX``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Modify folio fiscal" -msgstr "Modificar folio fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen type" -msgstr "Tipo de CFDI origen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:719 -msgid "Now the invoice can be confirmed." -msgstr "Ahora se puede confirmar la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Post credit note" -msgstr "Publicar nota de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:725 -msgid "" -"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " -"this is added at the bottom below the amount owed." -msgstr "" -"Ahora la nota de crédito (pago anticipado) debe aplicarse al total de la " -"factura, esto se agrega en la parte inferior debajo del importe adeudado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note" -msgstr "Agregar nota de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment applied" -msgstr "Se aplicó el anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:736 -msgid "" -"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " -"the sale." -msgstr "" -"Registre un pago por la diferencia del anticipo y el total de la venta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Residual amount payment" -msgstr "Pago de importe residual" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 -msgid "" -"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" -" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." -msgstr "" -"Si va al XML de la factura, debería ver en el CFDI relacionado el tipo de " -"relación 07 y el Folio fiscal de la factura anticipada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "XML down payment" -msgstr "XML del anticipo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 -msgid "Discounts based on payment days" -msgstr "Descuentos basados en días de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:752 -msgid "" -"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " -"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " -"payments period." -msgstr "" -"Los descuentos de efectivo son incentivos que puede ofrecer para motivar a " -"los clientes a pagar dentro de un periodo de tiempo específico. Por ejemplo," -" ofrece un 2% de descuento si el cliente le paga dentro de los primeros 5 " -"días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede mejorar en " -"gran medida el periodo de pago promedio de sus clientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" -msgstr "Crear y asignar el término de pago correspondiente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:781 -msgid "Register the Payment within the days of the discount" -msgstr "Registrar el pago dentro de los días del descuento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:807 -msgid "Create a credit note" -msgstr "Crear una nota de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -msgid "" -"To configure the discount for advance payment, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" -" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " -"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " -"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" -" type if necessary (in this example 30 days)." -msgstr "" -"Para configurar el descuento por anticipo, vaya a " -":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Términos de pago` y haga " -"clic en *Crear*. Agregue un tipo de porcentaje con un valor correspondiente " -"(por ejemplo, 98% del precio total para un descuento del 2%) y el número de " -"días durante los cuales la oferta es válida (por ejemplo, 5 días). También " -"puede cambiar el tipo de balance adeudado si es necesario (en este ejemplo, " -"30 días)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment term" -msgstr "Término de pago del descuento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:774 -msgid "" -"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" -" created previously." -msgstr "" -"Luego, al crear la orden de venta o factura de venta, asigne el término de " -"pago creado previamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "discount on invoice" -msgstr "Descuento en la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:783 -msgid "" -"Register the payment within the days in which the application of the " -"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " -"of the Sales Invoice." -msgstr "" -"Registre el pago dentro de los días en los que se especificó la aplicación " -"del descuento, en nuestro caso es dentro de los 5 días posteriores a la " -"creación de la factura de venta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment" -msgstr "Descuento de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:790 -msgid "" -"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " -"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " -"does not correspond - the one related to the discount." -msgstr "" -"Luego vaya a la parte inferior de la factura donde se encuentran los totales" -" y allí verá 2 pagos creados, restablezca a borrador y cancele el pago que " -"no corresponde, el relacionado con el descuento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "See discount payment" -msgstr "Ver el descuento de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Mote to draft payment" -msgstr "Restablecer pago a borrador" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel payment" -msgstr "Cancelar pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:809 -msgid "" -"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" -" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " -"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " -"Note**." -msgstr "" -"Por último, para cerrar el ciclo debemos cerrar la factura, pero como en " -"este caso aplicamos un descuento, para cerrarlo correctamente debemos crear " -"una nota de crédito que especifica que la diferencia se le dio al cliente en" -" una **nota de crédito**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount credit note" -msgstr "Nota de crédito del descuento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reason of credit note" -msgstr "Razón de la nota de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:821 -msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." -msgstr "Ajuste el importe al balance restante en la factura original." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Total credit note" -msgstr "Total de la nota de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:827 -msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." -msgstr "Agregue la nota de crédito a la factura original para que se liquide." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note for discount" -msgstr "Agregar nota de crédito para el descuento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 -msgid "Cancellation of invoices" -msgstr "Cancelación de facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:837 -msgid "Before 72 Hours" -msgstr "Antes de las 72 horas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 -msgid "" -"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " -"less than 72 hours follow the steps below." -msgstr "" -"Si es necesario cancelar una factura que se validó y envió al SAT en menos " -"de 72 horas siga los pasos a continuación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 -msgid "Request Cancellation" -msgstr "Solicitar una cancelación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel within 72 hours" -msgstr "Cancelar en 72 horas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 -msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" -msgstr "El estado de la **Facturación electrónica** cambia a *Cancelado*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:849 -msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" -msgstr "Haga clic en *RESTABLECER A BORRADOR*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Invoice to draft" -msgstr "Cambiar factura a borrador" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:855 -msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" -msgstr "Haga clic en *CANCELAR ASIENTO*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel journal entry" -msgstr "Cancelar asiento contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 -msgid "After 72 Hours" -msgstr "Después de 72 horas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 -msgid "" -"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " -"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" -" the following steps must be followed." -msgstr "" -"Si es necesario cancelar una factura que se validó y envió al SAT hace más " -"de 72 horas, se debe solicitar al cliente que acepte la cancelación, para " -"ello se deben seguir los siguientes pasos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 -msgid "" -"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " -"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" -" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " -"changes to *To Cancel*)" -msgstr "" -"Haga clic en *Solicitar cancelación de Intercambio electrónico de datos* " -"para informar al SAT que desea cancelar la factura, en este caso el cliente " -"debe ingresar a la página web del SAT y aprobarla. (El estado del campo " -"**Facturación electrónica** en Odoo cambia a *Por cancelar*)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:870 -msgid "" -"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" -" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " -"*Cancel entry*." -msgstr "" -"Después de que el cliente (Receptor/cliente) aprueba la cancelación en su " -"portal del SAT es posible cambiar la factura a borrador y hacer clic en " -"*Cancelar asiento*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 -msgid "" -"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " -"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " -"canceled in Odoo." -msgstr "" -"Odoo se sincroniza con el SAT para actualizar el estado de la **factura " -"electrónica** con una acción programada, las facturas canceladas en el SAT " -"se cancelarán en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel after 72 hours" -msgstr "Cancelar después de 72 horas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 -msgid "" -"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " -"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" -" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" -" Recipient approves the cancellation in the SAT." -msgstr "" -"Después de hacer clic en **Solicitar cancelación de intercambio electrónico " -"de datos**, el estado del campo **Facturación electrónica** será *Por " -"cancelar*, pero el estado del SAT será *Válido*, permanecerá activo hasta " -"que el cliente final/el destinatario apruebe la cancelación en el SAT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check estado del PAC" -msgstr "Revisar estado del PAC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:887 -msgid "" -"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " -"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " -"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " -"can be executed manually by entering with developer mode)." -msgstr "" -"Una vez cancelado en el SAT, Odoo sincronizará el estado del SAT a través de" -" acciones programadas que se ejecutan todos los días para sincronizar los " -"estados del SAT, Facturación electrónica y Odoo (esta acción programada se " -"puede ejecutar manualmente al ingresar con el modo de desarrollador)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 -msgid "" -"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " -"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " -"(*cancel entry*)." -msgstr "" -"Si la factura se cancela en el SAT, se cancela también en Odoo, lo que " -"permite cambiar la factura a borrador y, por último, cancelar la factura " -"(*cancelar asiento*)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC scheduled action" -msgstr "Acción programada del PAC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:899 -msgid "Cancel Paid Invoices" -msgstr "Cancelar facturas pagadas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:901 -msgid "" -"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" -" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " -"original invoice." -msgstr "" -"Si la factura ya se pagó, se debe crear una nota de crédito a partir de la " -"factura para que se reconozca el CFDI de origen y luego se cancele la " -"factura original." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel paid invoice" -msgstr "Cancelar factura pagada" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Credit note to cancel" -msgstr "Nota de crédito por cancelar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:913 -msgid "Cancel Invoices from the previous period" -msgstr "Cancelar facturas del periodo anterior" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:916 -msgid "Problem" -msgstr "Problema" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 -msgid "" -"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " -"income has already been declared in Financial Reports and to the government." -" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " -"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " -"problem because the income was already declared in the previous month." -msgstr "" -"Si la factura es del mes anterior y el periodo está cerrado, los ingresos ya" -" se declararon en los reportes financieros y al gobierno. En Odoo, al " -"cancelar una factura, se elimina el asiento contable como si los ingresos ya" -" reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal porque " -"los ingresos ya se declararon en el mes anterior." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 -msgid "" -"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " -"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " -"information." -msgstr "" -"El problema reside cuando se ha cerrado el periodo fiscal, en el periodo " -"actual debe realizar el asiento de reversión y guardar la información de " -"cancelación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:926 -msgid "Invoice to be canceled" -msgstr "Factura por cancelar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous period" -msgstr "Periodo anterior" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:932 -msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" -msgstr "Así es como se ve el balance general:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous BS" -msgstr "Balance general anterior" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:938 -msgid "" -"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " -"like this after canceling:" -msgstr "" -"Si se cancela la factura, el asiento contable y el balance general se ven " -"así después de cancelar:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "AR in BS" -msgstr "Cuentas por cobrar en balance general" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:945 -msgid "Solution" -msgstr "Solución" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 -msgid "" -"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" -"Cierre el periodo fiscal todos los meses (mejores prácticas de localización " -"en México)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 -msgid "Cancel invoice in SAT" -msgstr "Cancele la factura en el SAT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 -msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" -msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento contable)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" -msgstr "" -"Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento contable)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951 -msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" -msgstr "" -"Cambie el estado de facturación electrónica a Cancelado con acción del " -"servidor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 -msgid "" -"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" -"Cierre del periodo contable cada mes (Mejores prácticas de localización " -"mexicana)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 -msgid "" -"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " -"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " -"accounting period." -msgstr "" -"Si el periodo contable se cierra debido a las fechas de bloqueo, Odoo no " -"permitirá modificar o agregar asientos contables de una fecha " -"correspondiente a ese periodo contable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing fiscal period" -msgstr "Cierre del periodo fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:964 -msgid "Cancel invoice in the SAT" -msgstr "Cancelar factura en el SAT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:966 -msgid "" -"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," -" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " -"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." -msgstr "" -"Si el periodo contable está cerrado y la factura fue cancelada en el SAT, se" -" publicará el estado en Odoo mientras que el estado de **Facturación " -"electrónica** será *Enviado* y el estado del SAT es *Cancelado*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel in SAT" -msgstr "Cancelar en el SAT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:975 -msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" -msgstr "Crear un asiento de reversión manualmente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:977 -msgid "" -"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " -"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " -"created manually." -msgstr "" -"La solución es crear el asiento contable de reversión con la fecha " -"registrada manualmente en el periodo fiscal actual y conciliar la factura " -"abierta con la reversión creada manualmente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 -msgid "" -"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" -" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " -"**Other Income**)." -msgstr "" -"Debe indicarse claramente en la referencia que se trata de una cancelación " -"(puede utilizar una cuenta de cancelación para facturas de periodos " -"anteriores como **Otros ingresos**)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Manual reversal" -msgstr "Reversión manual" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:988 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" -msgstr "Conciliar la factura abierta con el asiento de reversión" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reconcile open invoice" -msgstr "Conciliar factura abierta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Open invoice paid" -msgstr "Factura abierta pagada" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:998 -msgid "" -"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " -"balances." -msgstr "" -"En el balance general y balance de comprobación ahora se encuentran los " -"balances correctos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "New BS" -msgstr "Nuevo balance general" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Up to date BS" -msgstr "Balance general actualizado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balanza de comprobación" -msgstr "Balance de comprobación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1013 -msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" -msgstr "" -"Cambiar el estado de la facturación electrónica a Cancelado con acción del " -"servidor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1015 -msgid "" -"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " -"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " -"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " -"performing this action)." -msgstr "" -"Se puede crear una acción de servidor que modifique el estado de la factura " -"a *Cancelada* una vez que se concilie con el asiento de reversión (debe " -"verificar con el soporte o con su consultor funcional asignado antes de " -"realizar esta acción)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Scheduled action PAC status" -msgstr "Acción programada de estado de PAC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Execute server action" -msgstr "Ejecutar acción de servidor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 -msgid "Electronic Accounting" -msgstr "Contabilidad electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1030 -msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" -msgstr "La contabilidad de México en Odoo se compone de 3 reportes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1046 -msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." -msgstr "Plan de cuentas electrónico (se llama y aparece como COA)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 -msgid "Electronic Trial Balance." -msgstr "Balance electrónico de comprobación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1034 -msgid "DIOT report." -msgstr "Reporte DIOT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1036 -msgid "" -"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " -"available in the context of accounting." -msgstr "" -"1. y 2. se consideran contabilidad electrónica, y DIOT es un reporte que " -"solo está disponible en el contexto de la contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 -msgid "" -"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " -"Reporting --> Mexico`" -msgstr "" -"Puede encontrar todos esos reportes en :menuselection:`Contabilidad --> " -"Reportes --> México`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX reports" -msgstr "Reportes en México" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 -msgid "" -"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " -":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" -" **Export for SAT (XML)**." -msgstr "" -"La facturación electrónica nunca ha sido tan fácil, simplemente vaya a " -":menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> México --> COA` y haga clic en" -" el botón **Exportar para SAT (XML)**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "COA for SAT" -msgstr "Plan de cuentas para el SAT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1056 -msgid "How to add new accounts ?" -msgstr "¿Cómo agregar cuentas nuevas?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1058 -msgid "" -"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" -" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." -msgstr "" -"Si agrega una cuenta con la convención de codificación NNN.YY.ZZ donde " -"NNN.YY es un grupo de codificación SAT, su cuenta se configurará " -"automáticamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 -msgid "" -"Example to add an Account for a new Bank account go to " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " -"create a new account in the «Create» button and try to create an account " -"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" -" an automatically configured label, the configured labels are the ones " -"chosen to be used in the COA in XML." -msgstr "" -"Ejemplo: para agregar una cuenta para una nueva cuenta bancaria vaya a " -":menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> Plan de cuentas` y luego cree " -"una nueva cuenta en el botón «Crear» e intente crear una cuenta con el " -"número 102.01 .99, una vez que cambie para establecer el nombre verá una " -"etiqueta configurada automáticamente, las etiquetas configuradas son las " -"elegidas para ser utilizadas en el Plan de cuentas en XML." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Create account" -msgstr "Crear cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1072 -msgid "What is the meaning of the tags?" -msgstr "¿Qué significan las etiquetas?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1074 -msgid "" -"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " -"`_" -" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " -"SAT**." -msgstr "" -"Para conocer todas las posibles categorías, puede leer el `Anexo 24 " -"`_" -" en el sitio web del SAT, en la sección denominada **Código agrupador de " -"cuentas del SAT**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 -msgid "" -"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" -" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" -" a country in your database), it will have the most common labels by " -"default. If the tag you need is not created, you can create it." -msgstr "" -"Cuando instala el módulo l10n_mx y su plan de cuentas depende de él (esto " -"sucede automáticamente al instalar la configuración de México como país en " -"su base de datos), tendrá las etiquetas más comunes de forma predeterminada." -" Si no se crea la etiqueta que necesita, puede crearla usted mismo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1085 -msgid "Trial Balance" -msgstr "Balance de comprobación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1087 -msgid "" -"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " -"once you have correctly configured your COA, you can go to " -":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " -"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " -"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." -msgstr "" -"Exactamente como el plan de cuentas, pero con el crédito y débito del " -"balance inicial, una vez que haya configurado correctamente su plan de " -"cuentas, puede ir a :menuselection:`Reportes --> Balance de comprobación` " -"este se genera automáticamente y se puede exportar a XML mediante el botón " -"**Exportar para SAT (XML)** en la parte superior con la selección previa del" -" periodo que desea exportar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Electronic verification balance" -msgstr "Balance electrónico de comprobación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 -msgid "" -"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " -"normal Odoo Report." -msgstr "" -"Todos los análisis normales y las funciones enumeradas están disponibles " -"aquí, así como cualquier reporte normal de Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 -msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" -msgstr "Reporte DIOT (requiere la aplicación Contabilidad)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1102 -msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" -msgstr "¿Qué es la DIOT y la importancia de su presentación al SAT?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 -msgid "" -"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " -"that we should not neglect what we present." -msgstr "" -"Cuando se trata de trámites con el Servicio de Administración del SAT, " -"sabemos que no debemos descuidar lo que presentamos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 -msgid "" -"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " -"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " -"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " -"with our suppliers." -msgstr "" -"La DIOT es la Declaración Informativa de Operaciones con Terceros, la cual " -"es una obligación adicional con el IVA, donde debemos dar el estado de " -"nuestras operaciones a terceros, o lo que se considere lo mismo, con " -"nuestros proveedores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1111 -msgid "" -"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " -"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " -"DIOT." -msgstr "" -"Esto aplica tanto a Personas físicas como a Personas morales, por lo que si " -"tenemos IVA para presentar al SAT y también tratamos con proveedores es " -"necesario enviar la DIOT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1115 -msgid "When to file the DIOT and in what format ?" -msgstr "¿Cuándo presentar la DIOT y en qué formato?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 -msgid "" -"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " -"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" -" website." -msgstr "" -"Es fácil presentar la DIOT, ya que, como todos los formatos, se puede " -"obtener en la página del SAT. Es el formulario electrónico A-29 que se puede" -" encontrar en el sitio web del SAT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 -msgid "" -"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " -"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " -"suppliers, by February we must present the information relevant to said " -"data." -msgstr "" -"Todos los meses, si tiene operaciones con terceros, es necesario presentar " -"la DIOT, como hacemos con el IVA, por lo que si en enero tenemos tratos con " -"proveedores, para febrero debemos presentar la información relevante de " -"dichos datos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 -msgid "Where is DIOT presented?" -msgstr "¿Dónde se presenta la DIOT?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1127 -msgid "" -"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " -"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" -" it every month or every time you have dealings with suppliers." -msgstr "" -"Puede presentar la DIOT de diferentes formas, es su decisión cuál elegirá y" -" cuál le resultará más cómoda, ya que la presentará todos los meses o cada " -"vez que tenga tratos con proveedores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1131 -msgid "" -"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " -"after having made up to 500 registrations." -msgstr "" -"El formulario A-29 es electrónico, por lo que puede presentarlo en la página" -" del SAT, pero esto después de haber realizado hasta 500 registros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 -msgid "" -"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" -" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " -"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" -" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " -"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " -"USB." -msgstr "" -"Una vez que se han ingresado estos 500 registros en el SAT, debe enviarlos a" -" la Administración Local de Servicios al Contribuyente (ALSC) con " -"correspondencia a su dirección fiscal, estos registros pueden enviarse en un" -" medio de almacenamiento digital como un CD o USB, los cuales, una vez " -"validados, serán devueltos, así que no dude que aún tendrá estos discos y " -"por supuesto, su CD o USB." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1140 -msgid "One more thing to know: batch loading?" -msgstr "Una cosa más que debe saber: ¿carga por lotes?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1142 -msgid "" -"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " -"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " -"according to the SAT site it is:" -msgstr "" -"Al revisar los documentos oficiales del SAT en DIOT, encontrará la carga por" -" lotes y, por supuesto, lo primero que pensamos es ¿qué es eso?, y según el " -"sitio del SAT es:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 -msgid "" -"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " -"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " -"files have the necessary structure for their application and import into the" -" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " -"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " -"integration for the presentation in time and form to the SAT." -msgstr "" -"La \"carga por lotes\" es la conversión de bases de datos a partir de " -"registros de transacciones con proveedores realizadas por los contribuyentes" -" en archivos de texto (.txt). Estos archivos cuentan con la estructura " -"necesaria para su aplicación e importación al sistema de Declaración " -"Informativa de Operaciones con Terceros, evitando la captura directa y, en " -"consecuencia, optimizando el tiempo invertido en su integración para la " -"presentación en tiempo y forma al SAT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1151 -msgid "" -"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " -"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " -"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " -"Third Parties." -msgstr "" -"Puede utilizarlo para presentar la DIOT, ya que está permitido, lo que " -"facilitará esta operación, para que no exista y así evitar estar formado con" -" el SAT en lo que respecta a la Declaración Informativa de Operaciones con " -"Terceros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 -msgid "" -"`official information " -"`_" -msgstr "" -"`Información oficial " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1160 -msgid "How to generate this report in Odoo?" -msgstr "¿Cómo generar este reporte en Odoo?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1162 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " -"with third partied (DIOT)`." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> México --> " -"Transacciones con terceros (DIOT)`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT report" -msgstr "Reporte DIOT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1169 -msgid "" -"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " -"preceding month or leave the current month if it suits you." -msgstr "" -"Se muestra una vista de reporte, seleccione el último mes para reportar el " -"mes inmediatamente anterior o deje el mes actual si le conviene." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT filter" -msgstr "Filtro DIOT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1176 -msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" -msgstr "Haga clic en *Exportar (XLSX)* o *Imprimir (TXT)*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Print DIOT" -msgstr "Imprimir DIOT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1182 -msgid "" -"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " -"the necessary steps to declare it." -msgstr "" -"Guarde el archivo descargado en un lugar seguro, acceda al sitio web del SAT" -" y siga los pasos necesarios para declararlo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1186 -msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" -msgstr "" -"Consideraciones importantes sobre sus datos de proveedor y facturación para " -"DIOT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1188 -msgid "" -"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " -"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " -"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" -" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " -"your providers." -msgstr "" -"Todos los proveedores deben tener los campos configurados en la pestaña de " -"contabilidad denominada \"Información DIOT\", el campo Nacionalidad L10N MX " -"se completa simplemente seleccionando el país correspondiente en la " -"dirección, no necesita hacer nada más allí, sino que el tipo de operación " -"l10n MX se debe configurar en todos sus proveedores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT configuration" -msgstr "Configuración de la DIOT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 -msgid "" -"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " -"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " -"taxes are already configured correctly." -msgstr "" -"Hay 3 opciones de IVA para este reporte, 16%, 0% y Exento, una línea de " -"factura en Odoo se considera exenta si no hay impuesto sobre ella, los otros" -" 2 impuestos ya están configurados correctamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1199 -msgid "" -"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" -" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " -"following the standard Odoo procedure." -msgstr "" -"Recuerde que para pagar una factura que representa un prepago, primero debe " -"solicitar la factura y luego pagarla y conciliar el pago de forma adecuada, " -"siguiendo el procedimiento estándar de Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1201 -msgid "" -"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " -"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " -"report." -msgstr "" -"No necesita completar todos los datos de su partner para intentar generar la" -" factura del proveedor, puede corregir esta información cuando genere el " -"reporte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1203 -msgid "" -"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " -"paid." -msgstr "" -"Recuerde que este reporte solo muestra las facturas de proveedores que " -"realmente se pagaron." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1205 -msgid "" -"If some of these considerations are not taken into account, a message like " -"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" -" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " -"to use this report not only for exporting your legal information. " -"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " -"auditory process to see that all your partners are configured correctly." -msgstr "" -"Si no se tienen en cuenta algunas de estas consideraciones, aparecerá un " -"mensaje como este cuando genere la DIOT en TXT con todos los partners que " -"necesita para verificar este reporte en particular. Es por eso que " -"recomendamos utilizar este reporte no solo para exportar su información " -"legal. Genérelo antes de fin de mes y úselo como su proceso de auditoria " -"para ver que todos sus partners están configurados correctamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT Error" -msgstr "Error en la DIOT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 -msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" -msgstr "Cierre del periodo fiscal en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 -msgid "" -"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" -" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" -" and accurate:" -msgstr "" -"Antes de proceder al cierre del año fiscal, hay algunos pasos que " -"normalmente debe tomar para asegurarse de que su contabilidad sea correcta, " -"precisa y esté actualizada:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 -msgid "" -"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " -"end of the year and confirm that the closing book balances match the " -"balances on your bank statements." -msgstr "" -"Asegúrese de haber conciliado completamente sus cuentas bancarias hasta el " -"final del año y confirme que los balances del libro de cierre coincidan con " -"los balances en sus estados de cuenta bancarios." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 -msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." -msgstr "" -"Verifique que se hayan ingresado y aprobado todas las facturas de los " -"clientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 -msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." -msgstr "" -"Confirme que ha ingresado y aprobado todas las facturas de proveedores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 -msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." -msgstr "Valide todos los gastos, asegurando su exactitud." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 -msgid "" -"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." -msgstr "" -"Verifique que todos los pagos recibidos se hayan ingresado y registrado con " -"exactitud." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 -msgid "Year-end checklist" -msgstr "Lista de fin de año" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 -msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." -msgstr "" -"Ejecute un **Reporte fiscal** y verifique que su información fiscal sea " -"correcta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1232 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" -msgstr "Concilie todas las cuentas en su **Balance general**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 -msgid "" -"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" -" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." -msgstr "" -"Compare sus balances bancarios en Odoo con los balances bancarios actuales " -"en sus estados de cuenta. Utilice el reporte **Conciliación bancaria** para " -"ayudarle." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 -msgid "" -"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " -"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" -msgstr "" -"Concilie todas las transacciones en efectivo y cuentas bancarias al ejecutar" -" sus reportes **Cuentas por cobrar antiguas** y **Cuentas por pagar " -"antiguas**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 -msgid "" -"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " -"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" -" and fixed assets." -msgstr "" -"Audite sus cuentas, asegurándose de comprender completamente las " -"transacciones que las afectan y la naturaleza de las transacciones, y de " -"incluir préstamos y activos fijos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 -msgid "" -"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " -"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " -"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" -" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" -" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." -msgstr "" -"Ejecute la función opcional **Emparejamiento de pagos**, en el menú " -"desplegable *Más* en las opciones de diario en el tablero de Contabilidad, " -"validando cualquier factura de proveedor y factura de cliente con sus pagos." -" Este paso es opcional, sin embargo, puede ayudar al proceso de fin de año " -"si se concilian todos los pagos y facturas pendientes, y puede llevar a " -"encontrar errores propios o del sistema." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 -msgid "" -"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " -"and do some Journal Entries for:" -msgstr "" -"A su contador probablemente le gustará verificar sus apuntes en el balance " -"general y realizar algunas entradas en el diario para:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1249 -msgid "" -"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " -"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " -"reports**)." -msgstr "" -"Hacer ajustes manuales de fin de año, utilizando el reporte **Auditoría de " -"diario** (por ejemplo, los reportes **Ingresos actuales del año** e " -"**Ingresos retenidos**)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "**Trabajo en progreso**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Depreciation Journals**." -msgstr "**Diarios de depreciación**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 -msgid "**Loans**." -msgstr "**Préstamos**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Tax Adjustments**." -msgstr "**Ajustes de impuestos**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 -msgid "" -"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " -"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" -" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." -msgstr "" -"Si su contador está en la auditoría de fin de año, querrá tener copias de " -"los apuntes del balance general (como préstamos, cuentas bancarias, pagos " -"anticipados, reportes de impuestos sobre las ventas, etc.) para compararlos " -"con sus balances en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1260 -msgid "" -"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " -"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" -" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " -"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " -"books." -msgstr "" -"Durante este proceso, es una buena práctica establecer la **Fecha de cierre " -"para no asesores** en el último día del año financiero anterior, que se " -"establece en los ajustes de Contabilidad. De esta manera, el contador puede " -"confiar en que nadie más está cambiando las transacciones del año anterior " -"mientras audita los libros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Año fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1270 -msgid "Accounting Closing Process" -msgstr "Proceso de cierre contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1272 -msgid "" -"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " -"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " -"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " -"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." -msgstr "" -"En Odoo no es necesario realizar un asiento específico de fin de año para " -"cerrar las cuentas de reporte de ingresos. El resultado del ejercicio se " -"calcula automáticamente en el tipo de cuenta (Ganancias del año actual) y se" -" acumulará la diferencia entre Ingresos - Gastos para calcularlo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1276 -msgid "" -"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" -" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " -"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " -"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " -"account balances will all be 0." -msgstr "" -"Los reportes se crean en tiempo real, lo que significa que el **Reporte de " -"ingresos** corresponde directamente a la fecha de cierre del año que " -"especifique en Odoo. Además, en cualquier momento que genere el **Reporte de" -" ingresos**, la fecha de inicio corresponderá a la fecha de inicio del **año" -" fiscal** y los balances de las cuentas serán todos 0." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 -msgid "" -"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " -"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " -"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" -msgstr "" -"Al 31 de diciembre, el balance general muestra las ganancias del año actual " -"que no se han reconocido (tipo de cuenta Total de ganancias no asignadas del" -" año actual en la Cuenta de México 305.01.01 [tipo 'ganancias del año " -"actual'])" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balance sheet closing" -msgstr "Cierre del balance general" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 -msgid "" -"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " -"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " -"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." -msgstr "" -"El contador debe crear un asiento contable para reconocer el resultado del " -"año en las Ganancias acumuladas de años anteriores en la cuenta \"resultados" -" de años anteriores\" (304.01.01 en México), la cual es una cuenta de " -"capital." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1293 -msgid "" -"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " -"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " -"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " -"Trial Balance won't be correct." -msgstr "" -"Después de publicar el asiento contable, haga clic en *Marcar como asiento " -"de cierre del año fiscal*. Este paso es importante porque está vinculado al " -"reporte de balance de comprobación. Si este asiento contable no se marca " -"como asiento de cierre, el balance de comprobación no será correcto. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1297 -msgid "The simplified accounting entry would look like this:" -msgstr "El asiento contable simplificado se vería así:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing journal entry" -msgstr "Asiento contable de cierre" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1303 -msgid "" -"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " -"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " -"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " -"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " -"balance 0." -msgstr "" -"Una vez que el contador ha creado el asiento contable para ubicar las " -"**Ganancias actuales del año**, debe establecer la **Fecha de cierre** en el" -" último día del año fiscal. Asegurándose de que antes de hacer esto, la " -"ganancia actual del año reporte correctamente un balance de 0, sin importar " -"la ganancia actual del año en el **Balance general**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check BS closing" -msgstr "Revisar cierre de balance general" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 -msgid "Extra Recommended features" -msgstr "Funciones adicionales recomendadas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 -msgid "Contacts App (Free)" -msgstr "Aplicación de Contactos (gratis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 -msgid "" -"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" -" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " -"install it." -msgstr "" -"Si desea administrar de forma adecuada a sus clientes, proveedores y " -"direcciones, es muy recomendable instalar este módulo, incluso si no es una " -"necesidad técnica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1322 -msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" -msgstr "Multidivisa (requiere la aplicación Contabilidad)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 -msgid "" -"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " -"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." -" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " -"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" -" without having to manually create this information every day in Odoo." -msgstr "" -"En México, casi todas las empresas envían y reciben pagos en diferentes " -"divisas. Si desea hacer esto, puede habilitar el uso de la función " -"Multidivisa. También debe habilitar la sincronización con el **Servicio de " -"Banco de México**, ya que esto le permitiría obtener automáticamente el tipo" -" de cambio del SAT sin tener que crear manualmente esta información todos " -"los días en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 -msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." -msgstr "Vaya a los ajustes y habilite la función multidivisa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Multi currency configuration" -msgstr "Configuración multidivisa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 -msgid "" -"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " -"3.3)" -msgstr "" -"Habilitar errores explícitos en el CFDI utilizando el validador local XSD " -"(CFDI 3.3)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 -msgid "" -"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " -"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " -"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :ref:`developer mode ` enabled)." -msgstr "" -"Normalmente desea recibir errores explícitos de los campos establecidos de " -"forma incorrecta en el XML. Estos errores se informan mejor si se habilita " -"la verificación. Para habilitarla con la función xsd, siga los siguientes " -"pasos (con el :ref:`modo de desarrollador ` habilitado)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Acciones --> Acciones del " -"servidor`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 -msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" -msgstr "Busque la acción que se llama \"Descargar archivos XSD a CFDI\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 -msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" -msgstr "Haga clic en el botón \"Crear acción contextual\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 -msgid "" -"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " -"Companies`" -msgstr "" -"Vaya al formulario de la empresa en :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y " -"empresas --> Empresas`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 -msgid "Open any company you have." -msgstr "Abra cualquier empresa que tenga." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 -msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." -msgstr "Haga clic en \"Acción\" y luego en \"Descargar archivo XSD a CFDI\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" -msgstr "" -"Descargar archivo XSD a CFDI desde la vista de lista de empresas en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 -msgid "" -"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " -"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " -"generic one with no explanation." -msgstr "" -"Ahora puede hacer una factura con cualquier error (por ejemplo, un producto " -"sin código, lo cual es bastante común) y se mostrará un error explícito en " -"lugar de uno genérico sin explicación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 -msgid "If you see an error like this:" -msgstr "Si ve un error como este:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``The cfdi generated is not valid``" -msgstr "``El CFDI generado no es válido``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " -"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" -msgstr "" -"``atributo decl. 'TipoRelacion', atributo 'type': El valor QName " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' no se " -"resuelve en una definición de tipo simple., Línea 36``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 -msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" -msgstr "" -"Esto puede ser debido a que se restauró un respaldo de la base de datos en " -"otro servidor, o cuando los archivos XSD no se descargaron correctamente. " -"Siga los mismos pasos mencionados anteriormente pero:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 -msgid "Go to the company in which the error occurs." -msgstr "Vaya a la empresa en donde ocurre el error. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 -msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." -msgstr "Haga clic en *Acción* y luego en *Descargar archivo XSD a CFDI*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1374 -msgid "Common problems and errors" -msgstr "Problemas y errores comunes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 -msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" -msgstr "**Mensajes de error** (Solo aplica en CFDI 3.3):" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " -"allowed minimum length of '1'.``" -msgstr "" -"``9:0ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Elemento " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', atributo 'NoIdentificacion': [facet" -" 'minLength'] El valor '' tiene una longitud de '0'; esto no cumple con la " -"longitud mínima permitida de '1'.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " -"'[^|]{1,100}'.``" -msgstr "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Elemento " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', atributo 'NoIdentificacion': [facet" -" 'pattern'] El valor '' no es compatible con el patrón '[^|]{1,100}'.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1387 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " -"product, please go to the product form and set your internal reference " -"properly." -msgstr "" -"**Solución**: Olvidó establecer el campo \"Referencia\" adecuado en el " -"producto, vaya al formulario del producto y establezca su referencia interna" -" correctamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1492 -msgid "**Error messages**:" -msgstr "**Mensajes de error**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1393 -msgid "" -"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " -"required but missing.``" -msgstr "" -"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Elemento " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': El atributo 'Régimen' es " -"obligatorio y no está.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " -"required but missing.``" -msgstr "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Elemento " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': El atributo 'RegimenFiscal' es " -"obligatorio y no está.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1399 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " -"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" -" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " -"which is the kind of business your company does related to SAT list of " -"possible values, another option can be that you forgot to follow the " -"considerations about fiscal positions." -msgstr "" -"**Solución**: Olvidó establecer la \"Posición fiscal\" adecuada para el " -"partner de la empresa. Vaya a clientes, elimine el filtro de clientes y " -"busque el partner que se llama como su empresa y establezca la posición " -"fiscal adecuada, la cual es el tipo de negocio que hace su empresa en " -"relación con la lista de posibles valores del SAT, otra opción puede ser que" -" olvidó seguir las consideraciones sobre posiciones fiscales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 -msgid "" -"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " -"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" -" 601, it will look like the picture." -msgstr "" -"Debe ir a los ajustes de Posición fiscal y establecer el código adecuado " -"(son los primeros 3 números del nombre), por ejemplo, para la prueba, debe " -"configurar 601, se verá como en la imagen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Fiscal position error" -msgstr "Error en la posición fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 -msgid "" -"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " -"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." -msgstr "" -"Para propósitos de prueba, este valor debe establecerse como ``601 - Régimen" -" General de Ley Personas Morales``, que es el requerido para la demostración" -" de IVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1449 -msgid "**Error message**:" -msgstr "**Mensaje de error**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " -"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " -"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " -"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" -msgstr "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV: SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Elemento " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', atributo 'FormaPago': [faceta " -"'enumeración'] El valor '' no es un elemento del conjunto {'01', '02', '03'," -" '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15' , '17', '23', '24', '25', " -"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1425 -msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." -msgstr "**Solución**: el método de pago es obligatorio en su factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment method error" -msgstr "Error en el método de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1434 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " -"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" -msgstr "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Elemento " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', atributo 'LugarExpedicion': " -"[faceta 'enumeration'] El valor '' no es un elemento del conjunto {'00``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " -"is not a valid value of the atomic type " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" -msgstr "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', atributo 'LugarExpedicion': '' " -"no es un valor válido de tipo atómico " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1440 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " -"missing.``" -msgstr "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Elemento " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': El atributo 'RFC' es obligatorio y no" -" está.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 -msgid "" -"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " -"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " -"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" -" this section: :ref:`mx-legal-info`." -msgstr "" -"**Solución**: Debe configurar correctamente la dirección de su empresa, este" -" es un grupo de campos obligatorio, puede ir a la configuración de su " -"empresa en :menuselection:`Ajustes--> Usuarios y empresas --> Empresas` y " -"llenar todos los campos obligatorios para su dirección siguiendo los pasos " -"de esta sección: :ref:`mx-legal-info`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 -msgid "" -"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " -"Mexico, please correct it." -msgstr "" -"**Solución**: El código postal de la dirección de su empresa no es válido " -"para México, corríjalo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "ZIP code error" -msgstr "Error en el código postal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1465 -msgid "" -"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.``" -msgstr "" -"``18:0:ERROR: SCHEMASV: SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Elemento " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': El atributo 'TipoFactor' es " -"obligatorio y no está.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -msgid "" -"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.\", '')``" -msgstr "" -"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Elemento " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': El atributo 'TipoFactor' es " -"obligatorio y no está.\", '')``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1472 -msgid "" -"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" -" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" -" the **Factor Type** field set to *Tasa*." -msgstr "" -"**Solución**: Establezca el nombre mexicano para el impuesto del 0% y el 16%" -" en su sistema y utilícelo en la factura. Su impuesto, que representa el 16%" -" de IVA y el 0%, debe tener el campo **Tipo de factor** establecido en " -"*Tasa*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Factor type error" -msgstr "Error en el tipo de factor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Rate error" -msgstr "Error en la tasa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE159``" -msgstr "`` CCE159``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " -"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" -msgstr "" -"``Se debe registrar el atributo XXXX si la clave de cce11: ComercioExterior:" -" TipoOperacion registrada es '1' o '2'.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1490 -msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." -msgstr "**Solución**: Es necesario especificar el Incoterm." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE209``" -msgstr "``CCE209``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " -"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " -"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" -msgstr "" -"``El atributo cce11: Comercio exterior: Bienes: Bienes: Unidad aduanera debe" -" tener el valor que se espcifica en el catálogo catCFDI: " -"c_FraccionArancelaria columna 'UMT' cuando el atributo cce11: Comercio " -"Exterior: Bienes: Yo``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 -msgid "" -"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " -"01, corresponding to Kilograms." -msgstr "" -"**Solución**: La Fracción arancelaria debe tener el código de la unidad de " -"medida 01, correspondiente a Kilogramos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 -msgid "" -":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " -"Receipt" -msgstr "" -":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Comprobante Fiscal " -"Digital por Internet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 -msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" -msgstr "" -":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Certificado de Sello Digital" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 -msgid "" -":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " -"Certification Provider" -msgstr "" -":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Proveedor " -"Autorizados de Certificación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 -msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" -msgstr "Sello: Firma digital de la factura electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 -msgid "" -"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " -"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " -"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." -msgstr "" -"Addenda: Complemento de información que se puede adjuntar a un Comprobante " -"Fiscal Digital por Internet (CFDI) normalmente requerido por ciertas " -"empresas en México como Walmart, Tiendas Sorianas, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 -msgid "" -":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " -"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " -"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" -" by hyphens." -msgstr "" -":abbr:`UUID (Universal Unique Identifier)`: Es el acrónimo en inglés del " -"Universal Unique Identifier. El UUID es el equivalente al Folio Fiscal, se " -"compone por 32 dígitos hexadecimales, que se muestran en 5 grupos separados " -"por guiones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 -msgid "" -"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " -"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " -"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " -"your clients, you must be in this database." -msgstr "" -"LCO: La Lista de Contribuyentes Obligados (LCO) es una lista emitida por el " -"SAT que da cuenta de todos los contribuyentes a quienes autoriza la emisión " -"de facturas y recibos de nómina. Esto significa que, para poder facturar " -"electrónicamente a sus clientes, debe estar en esta base de datos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:2 -msgid "Netherlands" -msgstr "Países Bajos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:5 -msgid "XAF Export" -msgstr "Exportar en XAF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:7 -msgid "" -"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" -" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" -" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " -"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." -msgstr "" -"Con la localización de contabilidad holandesa instalada podrá exportar todos" -" sus asientos contables a formato XAF. Para esto, vaya a " -":menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Libro mayor`, defina los " -"asientos que desea exportar mediante los filtros (periodo, diarios, etc.) y " -"luego haga clic en el botón **EXPORTAR (XAF)**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:14 -msgid "Dutch Accounting Reports" -msgstr "Reportes de contabilidad holandesa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:16 -msgid "" -"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " -"some reports that are specific to the Netherlands such as :" -msgstr "" -"Si instala la localización de contabilidad holandesa, tendrá acceso a " -"algunos reportes que son específicos de los Países Bajos, tales como:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:21 -msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" -msgstr "Reporte de impuestos (Aangifte omzetbelasting)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:23 -msgid "Intrastat Report (ICP)" -msgstr "Reporte Intrastat (ICP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:3 -msgid "Peru" -msgstr "Perú" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:8 -msgid "" -"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " -"the next modules are available:" -msgstr "" -"Se mejoró y amplió la localización peruana, en esta versión están " -"disponibles los siguientes módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:11 -msgid "" -"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " -"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." -msgstr "" -"**l10n_pe**: agrega las funciones de contabilidad para la localización " -"peruana, que representan la configuración mínima requerida para que una " -"empresa opere en Perú bajo las regulaciones y lineamientos de la SUNAT. Los " -"principales elementos incluidos en este módulo son: Plan de cuentas, " -"impuestos y tipos de documentos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:16 -msgid "" -"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " -"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " -"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " -"you can access the `SUNAT EDI specifications " -"`_, that keeps track of new changes and " -"updates. The features of this module are based on the resolutions published " -"on the `SUNAT Legislation " -"`_." -msgstr "" -"**l10n_pe_edi**: incluye todos los requisitos técnicos y funcionales tanto " -"para generar como validar facturas electrónicas, con base en las " -"especificaciones de la SUNAT, en la cual se definen los lineamientos para " -"crear y procesar documentos electrónicos válidos, para mayor detalle técnico" -" puede acceder a las `Especificaciones SUNAT " -"`_, la cual lleva el control de nuevos " -"cambios y actualizaciones. Las características de este módulo se basan en " -"las resoluciones publicadas en la `Legislación SUNAT " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:28 -msgid "Install the Peruvian localization modules" -msgstr "Instale los módulos de localización peruana" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:30 -msgid "" -"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." -" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " -"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." -msgstr "" -"Vaya a *Aplicaciones* y busque Perú, luego haga clic en Instalar en el " -"módulo Perú EDI. Este módulo tiene una dependencia con *Perú - " -"Contabilidad*. En caso de que este último no esté instalado, Odoo lo instala" -" automáticamente dentro de EDI." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" -msgstr "El filtro de \"Módulo\" se establece como \"Perú\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " -"automatically installs the base module: Peru - Accounting." -msgstr "" -"Cuando instala una base de datos desde cero seleccionando Perú como país, " -"Odoo instala automáticamente el módulo base: Perú - Contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:45 -msgid "" -"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " -"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " -"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " -"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " -"Registration):" -msgstr "" -"Además de la información básica en la empresa, necesitamos configurar Perú " -"como país, esto es fundamental para que la factura electrónica funcione " -"correctamente. El campo **Código de tipo de dirección** representa el código" -" de establecimiento asignado por la SUNAT cuando las empresas registran su " -"RUC (Registro Único de Contribuyente):" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" -msgstr "" -"Datos de la empresa para Perú, incluyendo el RUC y el código de tipo de " -"dirección" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 -msgid "" -"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " -"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " -"invoice validation might have errors." -msgstr "" -"En caso de que se desconozca el código del tipo de dirección, puede " -"establecerlo como el valor predeterminado: 0000. Tenga en cuenta que si se " -"ingresa un valor incorrecto, la validación de la factura electrónica puede " -"tener errores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:60 -msgid "The NIF should be set following the RUC format." -msgstr "El NIF debe configurarse siguiendo el formato del RUC." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" -msgstr "Plan contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" -"El plan de cuentas se instala de forma predeterminada como parte del " -"conjunto de datos incluido en el módulo de localización, las cuentas se " -"mapean automáticamente en:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:71 -msgid "Default Account Receivable" -msgstr "Cuentas por cobrar predeterminadas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:73 -msgid "" -"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " -":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " -"several categories and is compatible with NIIF accounting." -msgstr "" -"El plan de cuentas de Perú se basa en la versión más actualizada del " -":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, el cual se agrupa en " -"varias categorías y es compatible con la contabilidad NIIF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accounting Settings" -msgstr "Opciones de Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 -msgid "" -"Once the modules are installed and the basic information of your company is " -"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" -" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " -"Localization`." -msgstr "" -"Una vez instalados los módulos y configurada la información básica de su " -"empresa, es necesario configurar los elementos requeridos para la factura " -"electrónica. Para ello, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> " -"Localización peruana`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:85 -msgid "Basic Concepts" -msgstr "Conceptos básicos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87 -msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" -msgstr "" -"A continuación le presentamos algunos términos que son esenciales en la " -"localización peruana:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:89 -msgid "" -"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" -" Invoice." -msgstr "" -"**EDI**: Intercambio Electrónico de Datos, el cual en este contexto se " -"refiere a la factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:90 -msgid "" -"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." -msgstr "" -"**SUNAT**: La Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración " -"Tributaria, el organismo que se encarga de las aduanas e impuestos en Perú." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:91 -msgid "" -"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " -"`_." -msgstr "" -"**OSE**: Operador de Servicios Electrónicos, `Definición de OSE por la SUNAT" -" " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:93 -msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." -msgstr "" -"**CDR**: Es la constancia de recepción de la factura electrónica remitida a " -"la SUNAT. En otras palabras, este archivo XML garantiza que la factura " -"electrónica ha sido recepcionada por la SUNAT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:94 -msgid "" -"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " -"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." -msgstr "" -"**Credenciales SOL**: SUNAT Operaciones en Línea. La SUNAT proporciona el " -"usuario y contraseña, y otorga acceso a los sistemas de operaciones en " -"línea." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:99 -msgid "Signature Provider" -msgstr "Proveedor de firma digital" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:101 -msgid "" -"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " -"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " -"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " -"options:" -msgstr "" -"Como parte de los requisitos para la factura electrónica en Perú, su empresa" -" debe seleccionar un proveedor de firma electrónica que se encargará del " -"proceso de firma de documentos y gestionará la respuesta de validación de la" -" SUNAT. Odoo ofrece tres opciones:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:112 -msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" -msgstr "IAP (Compras dentro de la aplicación de Odoo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Digiflow" -msgstr "Digiflow" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:186 -msgid "SUNAT" -msgstr "SUNAT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:109 -msgid "" -"Please refer to the sections below to check the details and considerations " -"for each option." -msgstr "" -"Consulte las secciones a continuación para verificar los detalles y las " -"consideraciones de cada opción." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:114 -msgid "" -"This is the default and the suggested option, considering the digital " -"ceritificate is included as part of the service." -msgstr "" -"Esta es la opción predeterminada y sugerida, considerando que el certificado" -" digital se incluye como parte del servicio." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "IAP option as signature providers" -msgstr "Opción de IAP como proveedor de firmas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 -msgid "What is the IAP?" -msgstr "¿Qué significa IAP?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:124 -msgid "" -"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" -" of the next process:" -msgstr "" -"Significa Compras dentro de la aplicación y es un servicio de firma " -"electrónica ofrecido directamente por Odoo, el servicio se encarga del " -"siguiente proceso:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:126 -msgid "" -"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " -"one by yourself." -msgstr "" -"Proporciona el certificado de factura electrónica, por lo que no necesita " -"adquirir uno por su cuenta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:127 -msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." -msgstr "Envía el documento al OSE, en este caso, a Digiflow." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:128 -msgid "Receive the OSE validation and CDR." -msgstr "Recibe la validación del OSE y la CDR." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:131 -msgid "How does it work?" -msgstr "¿Cómo funciona?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:133 -msgid "" -"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " -"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " -"are consumed, you need to buy a Credit Package." -msgstr "" -"El servicio requiere créditos para procesar sus documentos electrónicos. " -"Odoo proporciona 1000 créditos gratis en nuevas bases de datos. Una vez " -"consumidos estos créditos, debe comprar un paquete de créditos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "EUR" -msgstr "EUR" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "5000" -msgstr "5000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "110" -msgstr "110" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "10,000" -msgstr "10,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "220" -msgstr "220" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "20,000" -msgstr "20,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "440" -msgstr "440" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:149 -msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." -msgstr "Los créditos se consumen por cada documento que se envía al OSE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:152 -msgid "" -"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " -"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" -" you verify all information is correct before sending your document to the " -"OSE." -msgstr "" -"Si tiene un error de validación y el documento debe enviarse una vez más, se" -" cobrará un crédito adicional. Por lo tanto, es fundamental que verifique " -"que toda la información sea correcta antes de enviar su documento al OSE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:157 -msgid "What do you need to do?" -msgstr "¿Qué debe hacer?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:159 -msgid "" -"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" -" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." -msgstr "" -"En Odoo, una vez que se activa su contrato empresarial y comienza a trabajar" -" en producción, debe comprar créditos una vez que se consuman los primeros " -"1000." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:161 -msgid "" -"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " -"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " -"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " -"`_." -msgstr "" -"Digiflow es el OSE que se utiliza en el IAP, debe afiliarlo como el OSE " -"oficial de su empresa en el sitio web de la SUNAT. Este es un proceso " -"simple. Para obtener más información, consulte la `Guía de afiliación de OSE" -" " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:165 -msgid "" -"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" -" " -"`_." -msgstr "" -"Registre Digiflow como el PSE autorizado, consulte la `Guía de afiliación " -"de PSE " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:172 -msgid "" -"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" -" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " -"you need to consider:" -msgstr "" -"Esta opción se puede utilizar como alternativa, en lugar de utilizar los " -"servicios IAP, puede enviar la validación de su documento directamente a " -"Digiflow. En este caso, debe considerar:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:175 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:192 -msgid "" -"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " -"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " -"Ceritifcates " -"`_." -msgstr "" -"Comprar su propio certificado digital: Para obtener más detalles sobre la " -"lista oficial de proveedores y el proceso para adquirirlo, consulte " -"`Certificados digitales de la SUNAT " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:178 -msgid "" -"Sign a service agreement directly with `Digiflow " -"`_." -msgstr "" -"Firmar un contrato de servicio directamente con `Digiflow " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:179 -msgid "Provide your SOL credentials." -msgstr "Proporcionar sus credenciales SOL." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:188 -msgid "" -"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " -"to select this option in your configuration. In this case you need to " -"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." -msgstr "" -"En caso de que su empresa quiera firmar directamente con la SUNAT, es " -"posible seleccionar esta opción en su configuración. En este caso es " -"necesario considerar: - Obtener la aceptación del proceso de Certificación " -"SUNAT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:196 -msgid "Provide you SOL credentials." -msgstr "Proporcione sus credenciales SOL." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:199 -msgid "" -"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " -"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" -msgstr "" -"Al usar la conexión directa con la SUNAT, se debe establecer el usuario SOL " -"con la empresa RUT + ID de usuario. Ejemplo: ``20121888549JOHNSMITH``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:203 -msgid "Testing environment" -msgstr "Entorno de prueba" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:205 -msgid "" -"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " -"company goes into production." -msgstr "" -"Odoo proporciona un entorno de prueba que se puede activar antes de que su " -"empresa entre en producción." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:207 -msgid "" -"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " -"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " -"default." -msgstr "" -"Al utilizar el entorno de prueba y la firma IAP, no es necesario que compre " -"créditos de prueba para sus transacciones, ya que todas se validan de forma " -"predeterminada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:211 -msgid "" -"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " -"the testing mode if needed." -msgstr "" -"De forma predeterminada, las bases de datos están configuradas para trabajar" -" en producción, asegúrese de habilitar el modo de prueba si es necesario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:217 -msgid "" -"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " -"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " -"Proceed to this section and load your file and password." -msgstr "" -"En caso de que no utilice Odoo IAP, para generar la firma de factura " -"electrónica, se requiere un certificado digital con la extensión ``.pfx`` . " -"Acceda a esta sección y cargue su archivo y contraseña." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "EDI Certificate wizard" -msgstr "Asistente de certificado EDI" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 -msgid "" -"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." -" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " -"automatically or manually." -msgstr "" -"El Banco Central de Reserva del Perú proporciona el tipo de cambio de divisa" -" oficial. Odoo puede conectarse directamente a sus servicios y obtener el " -"tipo de cambio de forma automática o manual." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" -msgstr "El Banco de Perú se muestra en la opción de Servicios multidivisa " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 -msgid "" -"Please refer to the next section in our documentation for more information " -"about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." -msgstr "" -"Consulte la siguiente sección para obtener más información sobre " -":doc:`múltiples divisas <../../others/multi_currency>`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "Configurar datos maestros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 -msgid "" -"As part of the localization module the taxes are created automatically with " -"their related financial account and electronic invoice configuration." -msgstr "" -"Como parte del módulo de localización, los impuestos se crean de forma " -"automática con su cuenta financiera relacionada y la configuración de " -"factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "List of default taxes" -msgstr "Lista de impuestos predeterminados" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:252 -msgid "EDI Configuration" -msgstr "Configuración EDI" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:254 -msgid "" -"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " -"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " -"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" -msgstr "" -"Como parte de la configuración de impuestos, hay tres nuevos campos " -"requeridos para la factura electrónica, los impuestos creados de forma " -"predeterminada tienen estos datos incluidos, pero en caso de que cree nuevos" -" impuestos asegúrese de completar los campos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Taxes EDI data for Peru" -msgstr "Datos de EDI de impuestos para Perú" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:266 -msgid "" -"There are two main fiscal positions included by default when you install the" -" Peruvian localization." -msgstr "" -"Hay dos posiciones fiscales principales incluidas de forma predeterminada " -"cuando instala la localización peruana." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:268 -msgid "" -"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " -"Exportation transactions." -msgstr "" -"**Extranjero - Exportación**: Establezca esta posición fiscal en clientes " -"para transacciones de exportación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:270 -msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." -msgstr "" -"**Perú local**: establezca esta posición fiscal en los clientes locales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:275 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " -"SUNAT." -msgstr "" -"En algunos países de América Latina, incluido Perú, algunas transacciones " -"contables como facturas de cliente y facturas de proveedor se clasifican por" -" tipos de documentos, definidos por las autoridades fiscales del gobierno, " -"en este caso por la SUNAT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:279 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " -"country on which the document is applicable;the data is created " -"automatically when the localization module is installed." -msgstr "" -"Cada tipo de documento puede tener una secuencia única por diario donde se " -"asigna. Como parte de la localización, el tipo de documento incluye el país " -"en el que se aplica el documento, los datos se crean automáticamente cuando " -"se instala el módulo de localización." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:283 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" -"La información requerida para los tipos de documentos se incluye de forma " -"predeterminada, por lo que el usuario no necesita completar nada en esta " -"vista:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Document Type list" -msgstr "Lista de tipos de documento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:291 -msgid "" -"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," -" Debit Note and Credit Note." -msgstr "" -"Actualmente, los documentos compatibles en las facturas de los clientes son:" -" factura, boleta, nota de débito y nota de crédito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:297 -msgid "" -"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " -"addition to the standard fields on the Journals:" -msgstr "" -"Al crear los diarios de ventas, se debe completar la siguiente información, " -"además de los campos estándar:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:301 -msgid "Use Documents" -msgstr "Uso de documentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:303 -msgid "" -"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " -"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " -"related to the different set of document types available in Peru. By " -"default, all the sales journals created use documents." -msgstr "" -"Este campo se utiliza para definir si el diario utiliza tipos de documentos." -" Solo se aplica a los diarios de compras y ventas, que son los que se pueden" -" relacionar con los diferentes tipos de documentos disponibles en Perú. De " -"forma predeterminada, todos los diarios de ventas creados usan documentos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:308 -msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "Intercambio de Datos Electrónico (EDI, por sus siglas en inglés)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:310 -msgid "" -"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " -"we must select “Peru UBL 2.1”." -msgstr "" -"En esta sección se indica qué flujo de trabajo de EDI se utiliza en la " -"factura, para Perú debemos seleccionar “Perú UBL 2.1”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Journal EDI field" -msgstr "Campo de EDI de diario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:318 -msgid "" -"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " -"uncheck it manually." -msgstr "" -"De forma predeterminada, el valor Factur-X (FR) siempre se muestra, " -"asegúrese de deseleccionarlo manualmente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:326 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " -"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " -"essential for most transactions either on the sender company and in the " -"customer, make sure you fill in this information in your records." -msgstr "" -"Como parte de la localización peruana, los tipos de identificación definidos" -" por la SUNAT ahora están disponibles en el formulario del partner, esta " -"información es esencial para la mayoría de las transacciones ya sea en la " -"empresa remitente y en el cliente, asegúrese de completar esta información " -"en sus registros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Partner identification type" -msgstr "Tipo de identificación del partner" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:336 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:338 -msgid "" -"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " -"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " -"configured." -msgstr "" -"Además de la información básica en sus productos, para la localización " -"peruana, se debe configurar el valor requerido del código UNSPC en el " -"producto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "UNSPC Code on products" -msgstr "Código UNSPC en productos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:350 -msgid "Customer invoice" -msgstr "Factura de cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:353 -msgid "EDI Elements" -msgstr "Elementos EDI" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:355 -msgid "" -"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " -"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " -"described on :doc:`our page about the invoicing process " -"<../../receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple of " -"fields required as part of the Peru EDI:" -msgstr "" -"Una vez que haya configurado sus datos maestros, las facturas se pueden " -"crear a partir de su orden de venta o manualmente. Además de la información " -"básica de la factura que se describe en :doc:`nuestra página sobre el " -"proceso de facturación <../../cobivables/customer_invoices/overview>`, hay " -"un par de campos obligatorios como parte del EDI de Perú:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:360 -msgid "" -"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " -"manually change the document type if needed and select Boleta for example." -msgstr "" -"**Tipo de documento**: el valor predeterminado es \"Factura electrónica\", " -"pero puede cambiar manualmente el tipo de documento si es necesario y " -"seleccionar Boleta, por ejemplo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice document type field on invoices" -msgstr "Campo de tipo de documento de factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:367 -msgid "" -"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " -"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " -"another value can be selected manually when needed, for example Export of " -"Goods." -msgstr "" -"**Tipo de operación**: este valor es obligatorio para la factura electrónica" -" e indica el tipo de transacción, el valor predeterminado es \"Venta " -"interna\" pero se puede seleccionar otro valor manualmente cuando sea " -"necesario, por ejemplo Exportación de bienes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice operation type field on invoices" -msgstr "Campo de tipo de operación de factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:375 -msgid "" -"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " -"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " -"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " -"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " -"manually select another one when creating the invoice." -msgstr "" -"**Motivo de Afectación del EDI**: En las líneas de la factura, además del " -"impuesto hay un campo “Motivo de afectación del EDI” que determina el " -"alcance del impuesto con base en la lista de la SUNAT que se despliega. " -"Todos los impuestos cargados de forma predeterminada están asociados con un " -"motivo de afectación del EDI predeterminado y, si es necesario, puede " -"seleccionar manualmente otro al crear la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Tax affectation reason in invoice line" -msgstr "Razón de afectación de impuestos en la línea de factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:387 -msgid "" -"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " -"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " -"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " -"following message is displayed at the top of the invoice:" -msgstr "" -"Una vez que verifique que toda la información en su factura es correcta, " -"puede proceder a validarla. Esta acción registra el movimiento de la cuenta " -"y activa el flujo de factura electrónica para enviarla a la OSE y la SUNAT. " -"El siguiente mensaje se muestra en la parte superior de la factura:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Sending of EDI Invoice in blue" -msgstr "Envío de la factura EDI en azul" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:395 -msgid "" -"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " -"invoice has been posted." -msgstr "" -"Asincrónico significa que el documento no se envía automáticamente después " -"de que se haya contabilizado la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:492 -msgid "Electronic Invoice Status" -msgstr "Estado de factura electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:400 -msgid "" -"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Sent now”." -msgstr "" -"**Por enviar**: Para ser enviado: Indica que el documento está listo para " -"ser enviado al OSE. Odoo puede hacer esto de forma automática a través de un" -" *cron* que se ejecuta cada hora, o el usuario puede enviarlo inmediatamente" -" al hacer clic en el botón \"Enviar ahora\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Send EDI manually" -msgstr "Envío manual del EDI" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:408 -msgid "" -"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " -"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " -"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." -msgstr "" -"**Enviado**: Indica que el documento se envió al OSE y se validó con éxito. " -"Como parte de la validación, se descarga un archivo ZIP y se registra un " -"mensaje en el chatter que indica que la validación gubernamental es " -"correcta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Message on chatter when the invoice is valid" -msgstr "Mensaje en el chatter cuando se valida la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:416 -msgid "" -"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" -" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " -"again." -msgstr "" -"En caso de que exista un error de validación, el estado de la factura " -"electrónica permanece en “Por enviar” para que se puedan realizar las " -"correcciones y la factura se pueda enviar nuevamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:420 -msgid "" -"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" -" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " -"time, two credits are consumed in total." -msgstr "" -"Se consume un crédito cada vez que envía un documento para su validación, en" -" este sentido si se detecta un error en una factura y la envía una vez más, " -"se consumen dos créditos en total." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:427 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " -"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " -"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." -msgstr "" -"Hay varias razones detrás de un rechazo por parte del OSE o la SUNAT. Cuando" -" esto sucede, Odoo envía un mensaje en la parte superior de la factura que " -"indica los detalles del error y, en los casos más comunes, una pista para " -"solucionar el problema." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:431 -msgid "If a validation error is received, you have two options:" -msgstr "Si se recibe un error de validación, tiene dos opciones:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:433 -msgid "" -"In case the error is related to master data on the partner, customer or " -"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " -"identification type) and once it is done click on the Retry button." -msgstr "" -"En caso de que el error esté relacionado con datos maestros del partner, " -"cliente o impuestos, simplemente puede aplicar el cambio en el registro (por" -" ejemplo, el tipo de identificación de cliente) y una vez hecho esto, haga " -"clic en el botón \"Reintentar\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:436 -msgid "" -"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " -"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" -" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" -" again to the SUNAT for another validation." -msgstr "" -"Si el error está relacionado con algunos datos registrados en la factura " -"directamente (tipo de operación, datos faltantes en las líneas de factura), " -"la solución correcta es restablecer la factura a borrador, aplicar los " -"cambios y luego enviar la factura nuevamente a la SUNAT para otra " -"validación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "List of common errors on invoices" -msgstr "Lista de los errores más comunes en las facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:445 -msgid "" -"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " -"`_." -msgstr "" -"Para obtener más detalles, consulte `Errores comunes en SUNAT " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:451 -msgid "" -"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " -"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" -" is a valid fiscal document." -msgstr "" -"Una vez que la SUNAT acepta y valida la factura, se puede imprimir el " -"reporte en PDF de la factura. El reporte incluye un código QR, que indica " -"que la factura es un documento fiscal válido." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Invoice PDF report" -msgstr "Reporte de factura en PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:459 -msgid "IAP Credits" -msgstr "Créditos IAP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:461 -msgid "" -"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " -"consumed in your production database, your company must buy new credits in " -"order to process your transactions." -msgstr "" -"El IAP electrónico de Odoo ofrece 1000 créditos de forma gratuita. Una vez " -"que estos créditos se consumen en su base de datos de producción, su empresa" -" debe comprar nuevos créditos para procesar sus transacciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:464 -msgid "" -"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " -"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " -"them by accessing the link provided in the message." -msgstr "" -"Una vez que se quede sin créditos, se mostrará una etiqueta roja en la parte" -" superior de la factura que indica que se requieren créditos adicionales, " -"puede comprarlos fácilmente ingresando al enlace que se proporciona en el " -"mensaje." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Buying credits in the IAP" -msgstr "Compra de créditos en IAP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:472 -msgid "" -"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " -"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." -msgstr "" -"En el servicio IAP se incluyen paquetes con diferentes precios en función de" -" la cantidad de créditos. La lista de precios en el IAP siempre se muestra " -"en EUR." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "Casos de uso especiales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 -msgid "Cancellation process" -msgstr "Proceso de cancelación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:481 -msgid "" -"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" -" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " -"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " -"Cancellation:" -msgstr "" -"Algunos escenarios requieren la cancelación de una factura, por ejemplo, " -"cuando se creó una por error. Si la factura ya se envió y la SUNAT la " -"validó, la forma correcta de proceder es hacer clic en el botón \"Solicitar " -"cancelación\":" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Request invoice cancellation button" -msgstr "Botón de Solicitar cancelación de factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:489 -msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." -msgstr "Para cancelar una factura, proporcione un motivo de cancelación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:494 -msgid "" -"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " -"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" -msgstr "" -"**Por cancelar**: Indica que la solicitud de cancelación está lista para " -"enviarse a la OSE, Odoo puede hacer esto de forma automática mediante un " -"*cron* que se ejecuta cada hora, o el usuario puede enviarlo inmediatamente " -"al hacer clic en el botón \"Enviar ahora\". Una vez que se envía, se crea un" -" ticket de cancelación, como resultado, el siguiente mensaje y el archivo " -"CDR se registran en el chatter:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" -msgstr "Cancelación de la CDR enviada por la SUNAT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:503 -msgid "" -"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " -"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " -"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " -"Government validation." -msgstr "" -"**Cancelada**: indica que la solicitud de cancelación se envió al OSE y se " -"validó con éxito. Como parte de la validación, se descarga un archivo ZIP y " -"se registra un mensaje en el chatter que indica la validación gubernamental " -"correcta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "nvoice after cancellation" -msgstr "Factura después de la cancelación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:512 -msgid "One credit is consumed on each cancellation request." -msgstr "Se consume un crédito en cada solicitud de cancelación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:517 -msgid "" -"When creating exportation invoices, take into account the next " -"considerations:" -msgstr "" -"Al crear facturas de exportación, tenga en cuenta las siguientes " -"consideraciones:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:519 -msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." -msgstr "" -"El tipo de identificación de su cliente debe ser una identificación " -"extranjera." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:520 -msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." -msgstr "El tipo de operación en su factura debe ser de exportación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:521 -msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." -msgstr "" -"Los impuestos incluidos en las líneas de la factura deben ser impuestos EXP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Exportation invoices main data" -msgstr "Datos principales de las facturas de exportación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:528 -msgid "Advance Payments" -msgstr "Anticipos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:530 -msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." -msgstr "Cree la factura de anticipo y aplique su pago relacionado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:531 -msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." -msgstr "Cree la factura final sin considerar el anticipo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:532 -msgid "" -"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." -msgstr "" -"Cree una nota de crédito para la factura final con el importe del anticipo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:533 -msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." -msgstr "Concilie la nota de crédito con la factura final." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:534 -msgid "" -"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " -"payment transaction." -msgstr "" -"El balance restante de la factura final debe pagarse con una transacción de " -"pago regular." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:538 -msgid "Detraction Invoices" -msgstr "Facturas sujetas a detracción" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:540 -msgid "" -"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" -" next considerations:" -msgstr "" -"Al crear facturas sujetas a detracciones, tome en cuenta las siguientes " -"consideraciones:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:542 -msgid "" -"All the products included in the invoice must have these fields configured:" -msgstr "" -"Todos los productos incluidos en la factura deben tener configurados estos " -"campos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction fields on products" -msgstr "Campos de detracción en los productos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:548 -msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" -msgstr "El tipo de operación en su factura debe ser ``1001``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction code on invoices." -msgstr "Códigos de detracción en las facturas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:557 -msgid "" -"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " -"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," -" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " -"selecting one of the options in the list." -msgstr "" -"Cuando se necesita una corrección o reembolso sobre una factura validada, se" -" debe generar una nota de crédito. Para esto simplemente haga clic en el " -"botón \"Agregar nota de crédito\", una parte de la localización peruana " -"necesita probar un motivo de crédito seleccionando una de las opciones en la" -" lista." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Add Credit Note from invoice" -msgstr "Agregar nota de crédito desde la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:566 -msgid "" -"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " -"Refund, this allows you to define the credit note sequence." -msgstr "" -"Al crear su primera nota de crédito, seleccione el método de crédito: " -"Reembolso parcial, esto le permite definir la secuencia de la nota de " -"crédito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:569 -msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" -msgstr "" -"De forma predeterminada, la nota de crédito se establece en el tipo de " -"documento:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Credit Note document type" -msgstr "Tipo de documento de nota de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:575 -msgid "" -"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " -"about Credit Notes <../../receivables/customer_invoices/credit_notes>`." -msgstr "" -"Para finalizar el flujo de trabajo, siga las instrucciones en :doc:`nuestra " -"página sobre notas de crédito " -"<../../receivables/customer_invoices/credit_notes>`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:579 -msgid "" -"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." -msgstr "" -"El flujo de trabajo EDI para las notas de crédito funciona de la misma " -"manera que las facturas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:585 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”." -msgstr "" -"Como parte de la localización peruana, además de crear notas de crédito a " -"partir de un documento existente, también puede crear notas de débito. Para " -"ello, utilice el botón \"Agregar nota de débito\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:588 -msgid "By default the Debit Note is set in the document type." -msgstr "" -"De forma predeterminada, la nota de débito se establece en el tipo de " -"documento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:3 -msgid "Spain" -msgstr "España" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:6 -msgid "Spanish Chart of Accounts" -msgstr "Plan de cuentas español" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:8 -msgid "" -"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " -"default:" -msgstr "" -"En Odoo hay varios planes de cuentas españoles que están disponibles de " -"forma predeterminada:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:10 -msgid "PGCE PYMEs 2008" -msgstr "PGCE PYMEs 2008" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:11 -msgid "PGCE Completo 2008" -msgstr "PGCE Completo 2008" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:12 -msgid "PGCE Entitades" -msgstr "PGCE Entidades" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:14 -msgid "" -"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " -"Localization** section." -msgstr "" -"Puede elegir el que desee al entrar a :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración` y luego elija el paquete que desee en la sección " -"**Localización fiscal**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:20 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" -" by default." -msgstr "" -"Cuando crea una nueva base de datos de Odoo en línea, el PGCE PYMEs 2008 se " -"instala de forma predeterminada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:23 -msgid "Spanish Accounting Reports" -msgstr "Reportes contables españoles" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:25 -msgid "" -"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" -" accounting reports specific to Spain:" -msgstr "" -"Si se instaló la localización contable española, tendrá acceso a reportes " -"contables específicos para España:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:28 -msgid "Tax Report (Modelo 111)" -msgstr "Reporte de impuestos (Modelo 111)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:29 -msgid "Tax Report (Modelo 115)" -msgstr "Reporte de impuestos (Modelo 115)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:30 -msgid "Tax Report (Modelo 303)" -msgstr "Reporte de impuestos (Modelo 303)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suiza" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:6 -msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" -msgstr "" -"ISR (recibo de pago con número de referencia, por sus siglas en inglés)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:8 -msgid "" -"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " -"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " -"ISR*." -msgstr "" -"Los ISR son recibos de pago que se utilizan en Suiza. Puede imprimirlos " -"directamente desde Odoo. En las facturas de cliente hay un botón nuevo que " -"se llama *Imprimir ISR*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:16 -msgid "" -"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " -"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " -"010391391 as CHF ISR reference." -msgstr "" -"El botón *Imprimir ISR* solo aparece cuando hay una cuenta bancaria definida" -" en la factura. Puede usar CH6309000000250097798 como número de cuenta " -"bancario y 010391391 como referencia ISR en CHF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:23 -msgid "Then you open a pdf with the ISR." -msgstr "Luego abra un PDF con el ISR." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:28 -msgid "" -"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " -"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " -"bank information on the ISR. To activate it, go in " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " -"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" -msgstr "" -"Hay dos diseños para el ISR: uno con las coordenadas bancarias y uno sin " -"ellas. Para elegir cuál usar, hay una opción para imprimir la información " -"bancaria en el ISR. Para activarlo, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Ajustes --> Facturas de clientes` y habilite la función " -"**Imprimir banco en el ISR**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:38 -msgid "ISR reference on invoices" -msgstr "Referencia ISR en las facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:40 -msgid "" -"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " -"**Payment Reference** on your invoices." -msgstr "" -"Para facilitar el proceso de conciliación, puede agregar su referencia ISR " -"como **referencia de pago** en sus facturas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:43 -msgid "" -"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " -"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " -"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." -" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" -" *Save*." -msgstr "" -"Para hacerlo, debe configurar el diario que usualmente usa para emitir " -"facturas. Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> " -"Diarios`, abra el diario que desea modificar (De forma predeterminada, el " -"nombre del diario es *Facturas de clientes*), haga clic en *Editar*, y abra " -"la pestaña de *Ajustes avanzados*. En el campo de **comunicación estándar**," -" seleccione *Suiza*, y haga clic en *Guardar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone -msgid "" -"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " -"invoices in Odoo" -msgstr "" -"Configuración de diario para mostrar el ISR como referencia de pago en las " -"facturas en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 -msgid "Currency Rate Live Update" -msgstr "Actualización en vivo de la tasa de cambio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:55 -msgid "" -"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " -"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " -"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " -"you want." -msgstr "" -"Puede actualizar automáticamente sus tasas de cambio de divisas con base en " -"la Administración Federal de Impuestos de Suiza. Para esto, vaya a " -":menuselection:`Contabilidad --> Ajustes`, active los ajustes multidivisa y " -"elija el servicio que desea." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:64 -msgid "Updated VAT for January 2018" -msgstr "IVA actualizado para enero 2018" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:66 -msgid "" -"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" -" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" -" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." -msgstr "" -"A partir del 1° de enero de 2018, se aplicarán nuevas tasas de IVA reducidas" -" en Suiza. La tasa normal de 8.0% cambiará a 7.7% y la tasa específica para " -"el sector hotelero cambiará de 3.8% a 3.7%." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:71 -msgid "" -"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" -msgstr "" -"¿Cómo actualizar sus impuestos en Odoo Enterprise (Odoo en línea o con " -"alojamiento local)?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:73 -msgid "" -"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " -"have to do anything." -msgstr "" -"Si tiene la versión V11.1, ya está todo el trabajo hecho, no tiene que hacer" -" nada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:76 -msgid "" -"If you have started on an earlier version, you first have to update the " -"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " -":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " -"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " -"\"upgrade\"`." -msgstr "" -"Si empezó en una versión anterior, primero tiene que actualizar el módulo " -"\"Suiza - Reportes contables\". Para esto, vaya a " -":menuselection:`Aplicaciones --> elimine el filtro \"Aplicaciones\" --> " -"busque \"Suiza - Reportes contables\" --> abra el módulo --> haga clic en " -"\"actualizar\"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:83 -msgid "" -"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " -"rates." -msgstr "" -"Una vez hecho esto, puede trabajar en crear nuevos impuestos para las tasas " -"actualizadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:87 -msgid "" -"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " -"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " -"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " -"transactions." -msgstr "" -"**No elimine o modifique los impuestos existentes** (8.0% y 3.8%). " -"Manténgalos ya que tal vez use ambas tasas por un periodo corto de tiempo. " -"En lugar de esto, recuerde archivarlos una vez que haya codificado todas sus" -" transacciones del 2017." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:92 -msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" -msgstr "La creación de tales impuestos debe hacerse de la siguiente forma:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:94 -msgid "" -"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " -"rate and tax group (effective from v10 only)" -msgstr "" -"**Impuestos de compra**: copie los impuestos de origen, cambie su nombre, " -"etiqueta en factura, tasa y grupo de impuestos (efectivo desde la versión " -"v10 solamente)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:97 -msgid "" -"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" -" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" -" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" -msgstr "" -"**Impuestos de venta**: copie los impuestos de origen, cambie su nombre, " -"etiqueta en factura, tasa y grupo de impuestos (efectivo desde la versión " -"v10 solamente). Ya que el reporte de IVA ahora muestra los detalles de las " -"tasas antiguas y nuevas, debe establecer las etiquetas en conformidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:102 -msgid "" -"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 302 tax" -msgstr "" -"Para los impuestos del 7.7%: Formulario IVA de Suiza: tabla base 302, " -"formulario IVA de Suiza: tabla de impuesto 302" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:105 -msgid "" -"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 342 tax" -msgstr "" -"Para los impuestos del 3.7%: formulario IVA de Suiza: tabla base 342, " -"formulario IVA de Suiza: tabla de impuesto 342" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:108 -msgid "" -"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " -"included in Odoo by default" -msgstr "" -"Encontrará a continuación ejemplos de configuración correcta para todos los " -"impuestos incluidos en Odoo de forma predeterminada" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Name**" -msgstr "**Nombre del impuesto**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Rate**" -msgstr "**Tasa**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Label on Invoice**" -msgstr "**Etiqueta en factura**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Group (effective from V10)**" -msgstr "**Grupo de impuestos (efectivo desde la versión V10)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Scope**" -msgstr "**Alcance del impuesto**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tag**" -msgstr "**Etiqueta**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" -msgstr "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7%" -msgstr "7.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "7.7% achat" -msgstr "7.7% achat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA 7.7%" -msgstr "TVA 7.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" -msgstr "Formulario IVA de Suiza: tabla 400" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" -msgstr "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "7.7% achat Incl." -msgstr "7.7% achat Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" -msgstr "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "7.7% invest." -msgstr "7.7% invest." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" -msgstr "Formulario IVA de Suiza: tabla 405" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" -msgstr "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "7.7% invest. Incl." -msgstr "7.7% invest. Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" -msgstr "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7%" -msgstr "3.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "3.7% achat" -msgstr "3.7% achat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA 3.7%" -msgstr "TVA 3.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" -msgstr "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "3.7% achat Incl." -msgstr "3.7% achat Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" -msgstr "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "3.7% invest" -msgstr "3.7% invest" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" -msgstr "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "3.7% invest Incl." -msgstr "3.7% invest Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -msgid "TVA due a 7.7% (TN)" -msgstr "TVA due a 7.7% (TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" -msgstr "" -"Formulario IVA de Suiza: tabla base 302, formulario IVA de Suiza: tabla de " -"impuestos 302" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" -msgstr "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7% Incl." -msgstr "7.7% Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -msgid "TVA due à 3.7% (TS)" -msgstr "TVA due à 3.7% (TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" -msgstr "" -"Formulario IVA de Suiza: tabla base 342, formulario IVA de Suiza: tabla de " -"impuestos 342" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" -msgstr "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7% Incl." -msgstr "3.7% Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:139 -msgid "" -"If you have questions or remarks, please contact our support using " -"odoo.com/help." -msgstr "" -"Si tiene preguntas o comentarios, contacte a nuestro equipo de soporte a " -"través de odoo.com/help." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:143 -msgid "" -"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" -" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " -"your fiscal positions accordingly." -msgstr "" -"No olvide actualizar sus posiciones fiscales. Si tiene la versión 11.1 (o " -"superior), no hay nada que hacer. De otra forma, también tendrá que " -"actualizar sus posiciones fiscales en conformidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3 -msgid "Fiscal localization packages" -msgstr "Paquetes de localización fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5 -msgid "" -"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " -"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " -"statements on your database. Some additional features, such as the " -"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " -"app, following your fiscal administration requirements." -msgstr "" -"**Los paquetes de localización fiscal** son módulos específicos de cada país" -" que instalan impuestos, posiciones fiscales, plan de cuentas y " -"declaraciones legales preconfiguradas en su base de datos. Algunas " -"características adicionales, como la configuración de certificados " -"específicos, también se agregan a su aplicación Contabilidad, según sus " -"requisitos de administración fiscal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:11 -msgid "" -"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." -msgstr "" -"Odoo agrega continuamente nuevas localizaciones y mejora los paquetes " -"existentes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:16 -msgid "" -"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " -"according to the country selected at the creation of the database." -msgstr "" -"Odoo instala automáticamente el paquete apropiado para su empresa, según el " -"país seleccionado en la creación de la base de datos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:20 -msgid "" -"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " -"another package." -msgstr "" -"Siempre que no haya publicado ningún asiento, aún puede agregar y " -"seleccionar otro paquete." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:22 -msgid "" -"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" -" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " -"your country's module." -msgstr "" -"Para instalar un nuevo paquete, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Localización fiscal`, haga clic en **Instalar más " -"paquetes**, e instale el módulo de su país." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:25 -msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." -msgstr "" -"Una vez hecho esto, seleccione el paquete de su país y haga clic en " -"*Guardar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone -msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." -msgstr "" -"Seleccionar el paquete de localización fiscal adecuado en la aplicación " -"Contabilidad de Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:34 -msgid "" -"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " -"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " -"statements and certifications." -msgstr "" -"Estos paquetes requieren que ajuste su plan de cuentas de acuerdo con sus " -"necesidades, active los impuestos que utiliza y configure sus declaraciones " -"y certificaciones específicas de su país." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:37 -msgid "Please refer to the documentation listed below for more information." -msgstr "Consulte la documentación a continuación para más información." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:40 -msgid ":doc:`localizations_list`" -msgstr ":doc:`localizations_list`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:41 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -msgid "" -"update list of linked docs, and link with the future one about country-" -"specific statements." -msgstr "" -"actualizar lista de documentos vinculados, y vincular con el documento " -"futuro sobre declaraciones específicas de cada país." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:3 -msgid "List of supported countries" -msgstr "Lista de países compatibles" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:5 -msgid "" -"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " -"the appropriate module. Here is a list of all :doc:`Fiscal Localization " -"Packages ` that are available on Odoo." -msgstr "" -"La aplicación Contabilidad de Odoo se puede usar en muchos países de " -"inmediato al instalar el módulo adecuado. Aquí encontrará una lista de todos" -" los :doc:`paquetes de localización fiscal ` " -"disponibles en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:10 -msgid "Fiscal localization packages available" -msgstr "Paquetes de localización fiscal disponibles" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:12 -msgid "Algeria - Accounting" -msgstr "Argelia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:13 -msgid "Argentina - Accounting" -msgstr "Argentina - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 -msgid "Australian - Accounting" -msgstr "Australia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:15 -msgid "Austria - Accounting" -msgstr "Austria - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16 -msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "Bélgica - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17 -msgid "Bolivia - Accounting" -msgstr "Bolivia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:18 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brasil - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:19 -msgid "Canada - Accounting" -msgstr "Canadá - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:20 -msgid "Chile - Accounting" -msgstr "Chile - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:21 -msgid "China - Accounting" -msgstr "China - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:22 -msgid "Colombia - Accounting" -msgstr "Colombia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:23 -msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "Costa Rica - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:24 -msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" -msgstr "Croacia - Contabilidad (RRIF 2012)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:25 -msgid "Czech - Accounting" -msgstr "República Checa - Contabilidad " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:26 -msgid "Denmark - Accounting" -msgstr "Dinamarca - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:27 -msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "República Dominicana - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:28 -msgid "Ecuadorian - Accounting" -msgstr "Ecuador - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:29 -msgid "Egypt - Accounting" -msgstr "Egipto - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:30 -msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "Etiopía - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:31 -msgid "Finnish Localization" -msgstr "Localización finlandesa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:32 -msgid "France - Accounting" -msgstr "Francia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:33 -msgid "Generic - Accounting" -msgstr "Genérico - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:36 -msgid "Germany SKR03 - Accounting" -msgstr "Alemania SKR03 - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 -msgid "Germany SKR04 - Accounting" -msgstr "Alemania SKR04 - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:39 -msgid "Greece - Accounting" -msgstr "Grecia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:40 -msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "Guatemala - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:41 -msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "Honduras - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:42 -msgid "Hong Kong - Accounting" -msgstr "Hong Kong - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:43 -msgid "Hungarian - Accounting" -msgstr "Hungria - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:44 -msgid "Indian - Accounting" -msgstr "India - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:45 -msgid "Indonesian - Accounting" -msgstr "Indonesia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46 -msgid "Ireland - Accounting" -msgstr "Irlanda - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47 -msgid "Israel - Accounting" -msgstr "Israel - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:48 -msgid "Italy - Accounting" -msgstr "Italia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49 -msgid "Japan - Accounting" -msgstr "Japón - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:50 -msgid "Kenya - Accounting" -msgstr "Kenia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:51 -msgid "Lithuania - Accounting" -msgstr "Lituania - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:52 -msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "Luxemburgo - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:53 -msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "Marruecos - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:54 -msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "México - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:55 -msgid "Mongolia - Accounting" -msgstr "Mongolia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:56 -msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "Holanda - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:57 -msgid "New Zealand - Accounting" -msgstr "Nueva Zelanda - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:58 -msgid "Norway - Accounting" -msgstr "Noruega - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:59 -msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "OHADA - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:60 -msgid "Pakistan - Accounting" -msgstr "Pakistán - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:61 -msgid "Panama - Accounting" -msgstr "Panamá - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:62 -msgid "Peru - Accounting" -msgstr "Perú - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:63 -msgid "Poland - Accounting" -msgstr "Polonia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:64 -msgid "Portugal - Accounting" -msgstr "Portugal - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:65 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Rumania - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:66 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Arabia Saudita - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:67 -msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "Singapur - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:68 -msgid "Slovak - Accounting" -msgstr "Eslovenia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:69 -msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "Eslovaquia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:70 -msgid "South Africa - Accounting" -msgstr "Sudáfrica - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:71 -msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "España - Contabilidad (PGCE 2008)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 -msgid "Sweden - Accounting" -msgstr "Suecia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73 -msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "Suiza - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 -msgid "Taiwan - Accounting" -msgstr "Taiwan - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "Tailandia - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:76 -msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "Turquía - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 -msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "Emiratos Árabes Unidos - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:78 -msgid "UK - Accounting" -msgstr "Reino Unido - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:79 -msgid "Ukraine - Accounting" -msgstr "Ucrania - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:80 -msgid "United States - Accounting" -msgstr "Estados Unidos - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:81 -msgid "Uruguay - Accounting" -msgstr "Uruguay - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:82 -msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "Venezuela - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:83 -msgid "Vietnam - Accounting" -msgstr "Vietnam - Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 -msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" -msgstr ":doc:`fiscal_localization_packages`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 msgid "Getting started" msgstr "Empezando" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "Hoja de referencia de Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:13 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a " +"period)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:18 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed " +"assets include buildings and offices, while current assets include bank " +"accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is " +"not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:24 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities " +"could also be defined as a source of financing which is provided to the " +"company, also called *leverage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:30 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the " +"company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or " +"losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained " +"earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:34 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Lo que se posee (un activo) se ha financiado a través del reembolso de " +"deudas (pasivos) o del capital (ganancias, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:38 +msgid "" +"An **asset** is a resource with economic value that an individual, " +"corporation, or country owns or controls with the expectation that it will " +"provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. " +"They are bought or created to increase a firm's value or benefit its " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:48 +msgid "" +"The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a " +"specific period of time, usually a quarter or a fiscal year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:53 +msgid "" +"The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods " +"and/or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:57 +msgid "" +"The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers " +"to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used " +"to create the goods)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:62 +msgid "" +"The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:66 +msgid "" +"**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D " +"salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything " +"beyond the costs of products sold or the cost of sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:76 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Activos = Pasivos + Capital" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 +msgid "Chart of accounts" +msgstr "Plan de cuentas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:81 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance " +"sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting " +"and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of " +"accounts is like a company's DNA!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:85 +msgid "" +"Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific " +"category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of " +"these categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:92 +msgid "**Equity and subordinated debts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:89 +msgid "" +"**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to " +"finance the company's activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:91 +msgid "" +"**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a " +"company to finance its activities. In the event of the dissolution of a " +"company, these third parties are reimbursed before the shareholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:94 +msgid "" +"**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a " +"company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets " +"are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than " +"one year. They also include properties, plants, and equipments (also known " +"as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "**Current assets and liabilities**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:99 +msgid "" +"The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the" +" Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be " +"converted to cash within one year. Current assets include cash, cash " +"equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, " +"prepaid liabilities, and other liquid assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "" +"**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due" +" within one year. An example of a current liability is money owed to " +"suppliers in the form of accounts payable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "**Bank and cash accounts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:106 +msgid "" +"A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other " +"financial institution in which the financial transactions between the bank " +"and a customer are recorded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "" +"A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash " +"transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts " +"and the cash payment journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:115 +msgid "**Expenses and income**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:111 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on " +"obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee " +"wages, factory leases, and equipment depreciation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:114 +msgid "" +"The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, " +"and other transfers of value received over a set period of time in exchange " +"for services or products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:118 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:122 +msgid "" +"\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously " +"selected as they are contradictory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:126 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Balance = Débito - Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:133 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:135 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement," +" a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:138 +msgid "" +"For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal " +"to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:143 +msgid "" +"examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:150 +msgid "" +":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation/use_cases>` is " +"the process of linking journal items of a specific account and matching " +"credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:153 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark " +"them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts " +"receivable account and/or the accounts payable account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:156 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "La conciliación la realiza el sistema automáticamente cuando:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:158 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "El pago se registra directamente en la factura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:159 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"Los vínculos entre los pagos y las facturas se detectan en el proceso de " +"emparejamiento del banco." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Ejemplo de un estado de cuenta de cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Cuentas por cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit" +msgstr "Débito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Factura 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "Partial payment 1/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Factura 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "Partial payment 2/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "Payment 2" +msgstr "Pago 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Factura 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "Total to pay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +msgid "Bank Reconciliation" +msgstr "Conciliación bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:190 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"La conciliación bancaria es el emparejamiento de las líneas de los estados " +"de cuenta bancarios (proporcionados por el banco) con transacciones " +"registradas internamente (pagos a proveedores o de clientes). Para cada " +"línea en un estado de cuenta bancario, puede ser:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:194 +msgid "" +"**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when" +" a check is received from a customer, then matched when checking the bank " +"statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:196 +msgid "" +"**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and " +"reconciled with the related invoice when processing the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:198 +msgid "" +"**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:200 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should " +"need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the " +"balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:207 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Gestión de cheques" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:209 +msgid "" +"There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:211 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Dos asientos contables y una conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:212 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Un asiento contable y una conciliación bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:216 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. El " +"segundo se crea cuando se registra el estado de cuenta bancario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Cuenta a cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Factura ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Fondos sin depositar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Check 0123" +msgstr "Cheque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:241 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. " +"Cuando se concilie el estado de cuenta bancario, la línea del estado de " +"cuenta se vincula al asiento contable existente. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Estado de cuenta bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Estado de cuenta XYZ" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 msgid "Initial configuration" msgstr "Configuración inicial" @@ -17068,6 +3072,13 @@ msgstr "Categoría" msgid "Account Types" msgstr "Tipos de cuentas" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Balance de Situación" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 msgid "Receivable" msgstr "Cuentas por cobrar" @@ -17112,6 +3123,12 @@ msgstr "Pasivos no circulantes" msgid "Current Year Earnings" msgstr "Ganancias del año actual" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:20 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "Ganancias y Pérdidas" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 msgid "Other Income" msgstr "Otros ingresos" @@ -17245,10 +3262,17 @@ msgid "" "that you must enter the same code prefix in both :guilabel:`From` and " ":guilabel:`to` fields." msgstr "" +"Para crear un nuevo grupo de cuentas debe activar el :ref:`modo de " +"desarrollador ` y acceder a la aplicación " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Grupos de cuentas`. Cree " +"un nuevo grupo, agregue su :guilabel:`nombre, prefijo de código y la " +"empresa` para la cual el grupo estará disponible. Tome en cuenta que debe " +"introducir el mismo prefijo de código en los campos :guilabel:`De` y " +":guilabel:`A`." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone msgid "Account groups creation." -msgstr "" +msgstr "Creación de grupos de cuentas." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 msgid "" @@ -17256,6 +3280,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting app-->Reporting-->Trial Balance`, then open the " ":guilabel:`Options` menu and select :guilabel:`Hierarchy and Subtotals`." msgstr "" +"Para visualizar sus grupos de cuentas en el reporte de **balanza de " +"comprobación* vaya a la aplicación :menuselection:`Contabilidad --> Reportes" +" --> Balanza de comprobación`. Luego abra el menú :guilabel:`opciones` y " +"seleccione :guilabel:`jerarquía y subtotales`." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" @@ -17265,7 +3293,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 msgid "Allow reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Permitir conciliaciones" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:167 msgid "" @@ -17282,12 +3310,18 @@ msgid "" " to record credit card payments needs to be configured as **allowing " "reconciliation**." msgstr "" +"Por ejemplo, una factura que se pagó con una tarjeta de crédito puede " +"marcarse como :guilabel:`pagada` si se concilia con el pago correspondiente." +" Por lo tanto, la cuenta que se utiliza para registrar pagos con tarjeta de " +"crédito se debe configurar para **permitir conciliaciones**." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 msgid "" "To do so, check the :guilabel:`Allow Reconciliation` box in the account's " "settings, and save." msgstr "" +"Para hacerlo, seleccione la casilla :guilabel:`permitir conciliación` en los" +" ajustes de la cuenta y guarde los cambios." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:177 msgid "Deprecated" @@ -17307,28 +3341,31 @@ msgid "" "To do so, check the :guilabel:`Deprecated` box in the account's settings, " "and save." msgstr "" +"Para hacerlo, seleccione la casilla :guilabel:`obsoleta` en los ajustes de " +"la cuenta y guarde los cambios." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:185 +msgid ":doc:`../cheat_sheet`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgid ":doc:`../../../fiscal_localizations`" msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" @@ -17360,23 +3397,15 @@ msgid "" "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" " Package** for your company, according to the country selected at the " "creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"are ready-to-go. :ref:`Click here ` for more " +"information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" -"La aplicación Contabilidad instala automáticamente el **Paquete de " -"localización fiscal** adecuado para su empresa, según el país seleccionado " -"en la creación de la base de datos. De esta manera, las cuentas, los " -"reportes y los impuestos correctos están listos para usar. :doc:`Haga clic " -"aquí <../../ fiscal_localizations / overview / " -"fiscal_localization_packages>` para obtener más información sobre los " -"paquetes de localización fiscal." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:19 msgid "Accounting onboarding banner" msgstr "Panel de integración de Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:21 msgid "" "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "El panel de integración de Contabilidad se compone de cuatro pasos:" @@ -17386,28 +3415,28 @@ msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" msgstr "" "Panel de integración paso a paso en la aplicación Contabilidad de Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:27 msgid ":ref:`accounting-setup-company`" msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:139 msgid "Company Data" msgstr "Datos de la empresa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:37 msgid "" "This menu allows you to add your company’s details such as the name, " "address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " @@ -17424,7 +3453,7 @@ msgstr "" "Agregue los detalles de su empresa en las aplicaciones Contabilidad y " "Facturación de Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:46 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " @@ -17434,11 +3463,11 @@ msgstr "" "generales --> Ajustes --> Empresas` al hacer clic en **Actualizar " "información**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:52 msgid "Bank Account" msgstr "Cuenta bancaria" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:54 msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " @@ -17448,7 +3477,7 @@ msgstr "" "sus estados de cuenta bancarios. Para hacerlo, busque su banco en la lista, " "haga clic en *Conectar*, y siga las instrucciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:58 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this feature." @@ -17456,7 +3485,7 @@ msgstr "" ":doc:`Haga clic aquí <../../bank/feeds/bank_synchronization>` para obtener " "más información sobre esta función." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:60 msgid "" "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " @@ -17467,16 +3496,16 @@ msgstr "" "cuenta bancaria de forma manual al hacer clic en *Crearla* y completar el " "formulario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:64 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" "**Nombre**: el nombre de la cuenta bancaria, tal como se muestra en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**Número de cuenta**: su número de cuenta bancaria (IBAN en Europa)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." @@ -17484,7 +3513,7 @@ msgstr "" "**Banco**: haga clic en *Crear y editar* para configurar los detalles del " "banco. Añada el nombre de la entidad y su identificador (BIC o SWIFT)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:68 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." @@ -17492,7 +3521,7 @@ msgstr "" "**Código**: este código es el *código corto* del diario, tal como se muestra" " en Odoo. Automáticamente Odoo crea un nuevo diario con este código corto. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:70 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -17504,7 +3533,7 @@ msgstr "" "\"Diario\" que quiera usar para registrar las transacciones financieras de " "esta cuenta bancaria o cree uno nuevo haciendo clic en *Crear y editar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:75 msgid "" "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " @@ -17514,7 +3543,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Contabilidad --> Configuración`, al hacer clic en *Agregar " "una cuenta bancaria*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:77 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " "about Bank Accounts." @@ -17522,11 +3551,11 @@ msgstr "" ":doc:`Haga clic en <../../bank/setup/bank_accounts>` para obtener más " "información sobre cuentas bancarias." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:83 msgid "Accounting Periods" msgstr "Periodos contables" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:85 msgid "" "Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" " to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " @@ -17537,7 +3566,7 @@ msgstr "" "declaración de impuestos**, junto con un recordatorio para no olvidar las " "fechas límite de declaración." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:89 msgid "" "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " "date on the 31st of December, as this is the most common use." @@ -17545,7 +3574,7 @@ msgstr "" "De forma predeterminada, la fecha de apertura se establece en el 1 de enero " "y la de cierre en el 31 de diciembre, ya que es el uso más común." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:93 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." @@ -17553,12 +3582,11 @@ msgstr "" "También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Contabilidad --> " "Configuración --> Ajustes --> Periodos fiscales` y modificando los valores. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:99 msgid "Chart of Accounts" msgstr "Plan de cuentas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:101 msgid "" "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " "indicate their initial opening balances." @@ -17566,7 +3594,7 @@ msgstr "" "Con este menú, puede agregar cuentas al **plan de cuentas** e indicar sus " "balances iniciales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:104 msgid "" "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " "Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " @@ -17583,7 +3611,7 @@ msgstr "" "Configuración del plan de cuentas y sus balances de apertura en la " "aplicación Contabilidad de Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:112 msgid "" ":doc:`Click here ` for more information on how to " "configure your Chart of Accounts." @@ -17591,11 +3619,11 @@ msgstr "" ":doc:`Haga clic aquí ` para obtener más información sobre" " cómo configurar el plan de cuentas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:116 msgid "Invoicing onboarding banner" msgstr "Panel de integración de Facturación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:118 msgid "" "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " "advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " @@ -17607,7 +3635,7 @@ msgstr "" " Facturación* es el que le da la bienvenida si usa Facturación en lugar de " "Contabilidad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:122 msgid "" "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " "going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." @@ -17615,7 +3643,7 @@ msgstr "" "Si instaló la aplicación Contabilidad en su base de datos, puede acceder en " ":menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> Facturas`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:125 msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" msgstr "" "El panel de integración de Facturación se compone de cuatro pasos " @@ -17625,23 +3653,23 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" msgstr "Panel de integración paso a paso en la aplicación Facturación de Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:131 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:141 msgid "" "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " "onboarding banner `." @@ -17649,11 +3677,11 @@ msgstr "" "Este formulario es el mismo que :ref:`el que se presenta en el panel de " "integración de Contabilidad `." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:147 msgid "Invoice Layout" msgstr "Diseño de factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:149 msgid "" "With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" " which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " @@ -17663,7 +3691,7 @@ msgstr "" "seleccionar qué plantilla de diseño, formato de papel, colores, fuentes y " "logo quiere usar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:152 msgid "" "You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " "*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " @@ -17683,7 +3711,7 @@ msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" msgstr "" "Configuración del diseño del documento en la aplicación Facturación de Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:162 msgid "" "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " "Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" @@ -17694,7 +3722,7 @@ msgstr "" "pueden encontrar en línea el contenido completo de sus condiciones sin " "necesidad de imprimirlas en todas las facturas que emita." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:167 msgid "" "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" " General Settings`, under the *Business Documents* section." @@ -17702,11 +3730,11 @@ msgstr "" "Estos ajustes también se pueden modificar en :menuselection:`Ajustes --> " "Ajustes generales`, en la sección *Documentos empresariales*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:173 msgid "Payment Method" msgstr "Método de pago" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:175 msgid "" "This menu helps you configure the payment methods with which your customers " "can pay you." @@ -17714,7 +3742,7 @@ msgstr "" "Este menú ayuda a configurar los métodos de pago con los que los clientes " "pueden pagar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:178 msgid "" "Configuring a *Payment Provider* with this tool also activates the *Invoice " "Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " @@ -17724,11 +3752,11 @@ msgstr "" "opción *Pago electrónico de factura* de forma automática. Con esto, los " "usuarios pueden pagar en línea directamente desde su portal de cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:184 msgid "Sample Invoice" msgstr "Factura de muestra" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:186 msgid "" "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" " configured." @@ -17736,17 +3764,17 @@ msgstr "" "Envíese una factura a sí mismo para asegurarse de que todo está configurado " "correctamente. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 msgid ":doc:`chart_of_accounts`" msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" "`Tutoriales de Odoo: introducción a la contabilidad " @@ -17780,10 +3808,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 msgid "" -":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" msgstr "" -":doc:`Comprender las transacciones contables de Odoo por documento " -"`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 msgid "Accrual and Cash Basis Methods" @@ -18051,483 +4077,6 @@ msgstr "" "necesarios. Se calculan automáticamente al reportar el balance de pérdidas y" " ganancias a su balance general. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 -msgid "Accounting cheat sheet" -msgstr "Hoja de referencia de Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"El reporte de **Pérdidas y Ganancias** (P&G) muestra el rendimiento de la " -"empresa durante un periodo específico (generalmente el año en curso)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"La **ganancia bruta** es igual a los ingresos provenientes de las ventas " -"menos el costo de los bienes vendidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"**Gastos operativos** (OPEX) incluyen administración, ventas y salarios de " -"investigación y desarrollo, así como la renta y los servicios, gastos " -"varios, seguros... cualquier cosa más allá de los costos de los productos " -"vendidos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"El **Balance general** es una fotografía de las finanzas de la empresa en " -"una fecha determinada (a diferencia del reporte de pérdidas y ganancias, que" -" es un análisis en un periodo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"Los **Activos** representan la riqueza de la empresa, las posesiones. Los " -"activos fijos incluyen los edificios y oficinas, los activos circulantes " -"incluyen cuentas bancarias y dinero en efectivo. Un cliente que debe dinero " -"es un activo. Un empleado no es un activo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"Los **Pasivos** son obligaciones de acontecimientos pasados ​​que la empresa" -" tendrá que pagar en el futuro (facturas de servicios públicos, deudas, " -"proveedores pendientes de pago)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"El **Capital** es la cantidad de los fondos aportados por los propietarios " -"(fundadores o accionistas), además de las ganancias retenidas previamente (o" -" las pérdidas)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Cada año, las utilidades netas (o pérdidas) se reportan en las utilidades " -"retenidas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Lo que se posee (un activo) se ha financiado a través del reembolso de " -"deudas (pasivos) o del capital (ganancias, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Una diferencia se hace entre la compra de un activo (por ejemplo, un " -"edificio) y un gasto (por ejemplo, combustible). Los activos tienen un valor" -" intrínseco en el tiempo, en comparación con los gastos que tienen otro " -"valor, ya que se consumen para que la empresa \"funcione\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Activos = Pasivos + Capital" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"El **plan de cuentas** enumera todas las cuentas, ya sean cuentas del " -"balance general o cuentas de pérdidas y ganancias. Cada transacción " -"financiera (por ejemplo, un pago, una factura) tiene un impacto en las " -"cuentas al mover valor de una cuenta (crédito) a otra cuenta (débito)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Balance = Débito - Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Asientos contables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado" -" de cuenta bancario, un recibo de nómina, un contrato de ampliación de " -"capital) se registra como un asiento contable, con impacto en varias " -"cuentas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Para que un asiento contable esté *balanceado*, la suma de todos sus débitos" -" debe ser igual a la suma de todos sus créditos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" -"ejemplos de algunos asientos contables de diferentes transacciones. Por " -"ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Ejemplo 1: factura de cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explicación:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Genera un ingreso de $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Tiene un impuesto por pagar de $90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "El cliente debe $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuración:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Ingresos: se definen en el producto o en la categoría del producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Cuentas por cobrar: se definen en el cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "" -"Impuestos: se definen en el conjunto de impuestos en la línea de factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"La posición fiscal que se utiliza en la factura puede tener una regla que " -"sustituye a la cuenta de ingresos o el impuesto definido en el producto por " -"otro." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Ejemplo 2: pago del cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Su cliente le debe $1,090 menos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Recibe $1,090 en su cuenta bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Cuenta bancaria: se define en el diario bancario relacionado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"La conciliación es el proceso de vinculación de apuntes contables en una " -"cuenta específica que empareja créditos y débitos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Su objetivo principal es vincular los pagos a sus facturas relacionadas con " -"el fin de marcar qué facturas se pagaron y limpiar el estado de cuenta del " -"cliente. Esto se hace mediante una conciliación en la cuenta de *Cuentas por" -" cobrar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Una factura se marca como pagada cuando sus apuntes contables de cuentas por" -" cobrar se concilian con los apuntes contables de pagos relacionados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "La conciliación la realiza el sistema automáticamente cuando:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "El pago se registra directamente en la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"Los vínculos entre los pagos y las facturas se detectan en el proceso de " -"emparejamiento del banco." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Ejemplo de un estado de cuenta de cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Cuentas por cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Factura 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Pago 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Factura 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Pago 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Pago 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Factura 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total por pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 -msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "Conciliación bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"La conciliación bancaria es el emparejamiento de las líneas de los estados " -"de cuenta bancarios (proporcionados por el banco) con transacciones " -"registradas internamente (pagos a proveedores o de clientes). Para cada " -"línea en un estado de cuenta bancario, puede ser:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "emparejado con un registro de pago anterior:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"un pago se registra cuando se recibe un cheque de un cliente, luego se " -"empareja al revisar el estado de cuenta bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "registrado como un nuevo pago:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"el asiento contable del pago se crea y :ref:`se concilia " -"` con la correspondiente factura cuando se " -"procesa el estado de cuenta bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "registrado como otra transacción:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "transferencia bancaria, cargo directo, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Odoo debe conciliar la mayoría de las transacciones automáticamente, solo " -"unas pocas se deben revisar manualmente. Cuando termina el proceso de " -"conciliación bancaria, el balance en la cuenta bancaria en Odoo debe " -"corresponder al balance del estado de cuenta bancario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Gestión de cheques" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Hay dos enfoques para administrar cheques y trasferencias electrónicas " -"internas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Dos asientos contables y una conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Un asiento contable y una conciliación bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. El " -"segundo se crea cuando se registra el estado de cuenta bancario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Cuenta a cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Factura ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Fondos sin depositar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Cheque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. " -"Cuando se concilie el estado de cuenta bancario, la línea del estado de " -"cuenta se vincula al asiento contable existente. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Estado de cuenta bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Estado de cuenta XYZ" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 msgid "Process overview" msgstr "Información general del proceso" @@ -18587,6 +4136,11 @@ msgstr "" " un camión. En este punto, Odoo es compatible con la creación de lo que el " "personal de almacén denomina Borrador de factura." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +msgid "Invoice creation" +msgstr "Creación de facturas" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 msgid "" "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " @@ -18759,6 +4313,33 @@ msgstr "01/07/2015" msgid "115" msgstr "115" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 msgid "Payment" msgstr "Pagos" @@ -18937,273 +4518,208 @@ msgstr "" "una vez el material ha sido entregado al cliente." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Desde facturas de proveedor a pagos" +msgid "From vendor bill to payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." +"In Odoo, we can register vendor bills **manually** or **automatically**, " +"while the **Aged Payable report** provides an overview of all outstanding " +"bills to help us pay the correct amounts on time." msgstr "" -"Una vez que haya registrado las facturas de proveedor en Odoo, puede pagar " -"con facilidad a los proveedores el importe correcto en el momento justo (no " -"muy tarde, no muy temprano, dependiendo de las políticas de su proveedor). " -"Odoo también ofrece reportes para rastrear sus balances por pagar antiguos." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." +"Tutorial `Registering a vendor bill " +"`_" msgstr "" -"Si quiere controlar las facturas de proveedor recibidas de sus proveedores, " -"puede usar la aplicación Compra de Odoo que le permite controlarlas y " -"precompletarlas automáticamente según las órdenes de compra pasadas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Registrar una nueva factura de proveedor" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:14 +msgid "Bill creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:19 msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." +"Create a vendor bill manually by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Vendors --> Bills` and clicking :guilabel:`Create`." msgstr "" -"Cuando se recibe una factura de proveedor, puede registrarla en: " -":menuselection:`Compras --> Facturas de proveedor` en la aplicación " -"Contabilidad. Como atajo, puede usar la función **Nueva factura** en el " -"tablero de Contabilidad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:23 +msgid "Automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:25 +msgid "" +"Vendor bills can be automatically created by **sending an email** to an " +":ref:`email alias ` associated with the " +"purchase journal, or by **uploading a PDF** in :menuselection:`Accounting " +"--> Vendors --> Bills` and then clicking :guilabel:`Upload`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:30 +msgid "Bill completion" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:32 +msgid "" +"Whether the bill is created manually or automatically, make sure the " +"following fields are appropriately completed:" msgstr "" -"Para registrar una nueva factura de proveedor, empiece seleccionando un " -"proveedor e introduzca su factura como **Referencia de proveedor**, luego " -"agregue y confirme las líneas del producto, asegurándose de tener las " -"cantidades de producto, impuestos y precios correctos." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +":guilabel:`Vendor`: Odoo automatically fills some information based on the " +"vendor's registered information, previous purchase orders, or bills." msgstr "" -"Guarde la factura para actualizar el impuesto previo e importes de impuestos" -" en la parte inferior de la pantalla. Muy probablemente deberá configurar " -"los precios de sus productos sin impuestos porque Odoo calculará los " -"impuestos por usted." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:37 msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." +":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"receive the products." msgstr "" -"En la esquina inferior izquierda, Odoo muestra una tabla resumen de todos " -"los impuestos de la factura del proveedor. En varios países se aceptan " -"distintos métodos para redondear los totales (redondear por línea, o " -"redondear globalmente). El método de redondeo predeterminado en Odoo es " -"redondear los precios finales por línea (porque puede tener diferentes " -"impuestos por producto. Por ejemplo, alcohol y cigarrillos). No obstante, si" -" su proveedor tiene un importe de impuestos diferente en su factura, puede " -"cambiar el importe en la tabla en la parte inferior izquierda para ajustar y" -" emparejar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Validar la factura de proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:39 msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." +":guilabel:`Auto-Complete`: select a past bill/purchase order to " +"automatically complete the document. The :guilabel:`Vendor` field should be " +"completed prior to completing this field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:41 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: is the issuance date of the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: is the date on which the document is registered" +" in your accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Payment Reference`: when registering the payment, it is " +"automatically indicated in the :guilabel:`Memo` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Recipient Bank`: to indicate to which account number the payment " +"has to be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:46 +msgid ":guilabel:`Due Date` or :guilabel:`Terms` to pay the bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select in which journal the bill should be recorded and" +" the :doc:`Currency <../../others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rstNone +msgid "filling the vendor bill" msgstr "" -"Una vez que se valide la factura de proveedor, se generará un asiento " -"contable según la configuración de la factura. Este asiento contable puede " -"diferir según el paquete contable que elija usar." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"Bills can be :doc:`digitized " +"<../../payables/supplier_bills/invoice_digitization>` for automatic " +"completion by clicking :guilabel:`Send for Digitization`." msgstr "" -"En la mayoría de países europeos, el asiento contable usará las siguientes " -"cuentas:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Cuentas por pagar:** se definen en el formulario del proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Impuestos:** se definen en los productos y por línea" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "" -"**Gastos:** se definen en la línea del artículo del producto utilizado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:56 msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"If you upload the bill, the PDF document is displayed on the right of the " +"screen, allowing you to easily fill in the bill information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:60 +msgid "Bill confirmation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:62 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` when the document is completed. The status of your" +" document changes to :guilabel:`Posted` and a journal entry is generated " +"based on the configuration on the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "" +"Once confirmed, it is no longer possible to update it. Click " +":guilabel:`Reset to draft` if changes are required." msgstr "" -"En la contabilidad anglosajona (EE. UU.), el asiento contable usará las " -"siguientes cuentas:" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Bienes recibidos:** se definen en el formulario del producto" +msgid "Bill Payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +"Upon payment of the vendor bill, click on :guilabel:`Register Payment`. A " +"new window pops up." msgstr "" -"Puede revisar su Estado de pérdidas o ganancias o el Balance general después" -" de validar algunas facturas de proveedor para ver el impacto en su libro " -"mayor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Pagar una factura de proveedor" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:74 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Journal`, the :guilabel:`Payment Method`, the " +":guilabel:`Amount` you wish to pay (full or partial payment), and the " +":guilabel:`Currency`. Odoo fills the :guilabel:`Memo` field automatically if" +" the :guilabel:`Payment Reference` has been set correctly in the vendor " +"bill. If the field is empty, we recommend you select the vendor invoice " +"number as a reference." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." +"Once confirmed, an :guilabel:`In Payment` banner appears on the bill until " +"it is :doc:`reconciled <../../bank/reconciliation/use_cases>`." msgstr "" -"Para crear directamente un pago de una factura de proveedor abierta, puede " -"hacer clic en **Registrar un pago** en la parte superior del formulario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:83 +msgid "Aged payable report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:85 msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." +"To get an overview of your open vendor bills and their related due dates, " +"you can use the **Aged Payable report**. Go to :menuselection:`Accounting " +"--> Reporting --> Partner Reports: Aged payable`." msgstr "" -"Desde ahí, seleccione el método de pago (por ejemplo, cuenta de cheques, " -"tarjeta de crédito, cheque, etc.) y el importe que desea pagar. De forma " -"predeterminada, Odoo propondrá la totalidad del balance restante de la " -"factura para su pago. En el campo de memo, recomendamos que establezca el " -"número de la factura de proveedor como referencia (Odoo automáticamente " -"llenará este campo desde la factura del proveedor si se configuró " -"correctamente)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:89 msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." +"Click on a vendor's name to open up the details of all outstanding bills, " +"the amounts due, the due dates, etc." msgstr "" -"Puede registrar un pago a un proveedor directamente sin aplicarlo a una " -"factura de proveedor. Para hacerlo, vaya a :menuselection:`Compras --> " -"Pagos`. Podrá conciliar este pago directamente desde la factura de " -"proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Imprimir cheques de proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:93 msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." +"By clicking the :guilabel:`Save` button, you can export the information " +"available on the screen as a PDF or XLSX file and save it in the folder of " +"your choice." msgstr "" -"Si elige pagar sus facturas de proveedor por cheque, Odoo ofrece un método " -"para hacerlo directamente desde sus pagos a proveedor dentro de Odoo. Ya sea" -" si lo hace diariamente o prefiere hacerlo al final de la semana, puede " -"imprimir cheques en lotes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:95 msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +"You might receive several bills for the same purchase order if your vendor " +"is in back-order and is sending you invoices as they ship the products, or " +"if your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." msgstr "" -"Si tiene cheques por imprimir, el tablero de Contabilidad de Odoo actúa como" -" una lista de tareas y le recuerda cuántos cheques tiene pendientes por " -"imprimir." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Al seleccionar la cantidad de cheques por imprimir, puede profundizar en una" -" lista de todos los pagos que están listos para procesar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Seleccione todos los cheques que desee imprimir (use la primera casilla para" -" seleccionarlos todos) y establezca la acción para **Imprimir cheques**. " -"Odoo le pedirá establecer el siguiente número de cheque en la secuencia y " -"luego imprimirá todos los cheques a la vez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 -msgid "Reporting" -msgstr "Reportes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Balance de cuentas por pagar antiguas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Para obtener una lista de facturas de proveedor abiertas y sus respectivas " -"fechas de vencimiento, puede usar el reporte **Cuentas por pagar antiguas**," -" en el menú de reportes, (en :menuselection:`Reportes --> Estado empresarial" -" --> Cuentas por pagar antiguas`) para visualizar todas sus facturas de " -"proveedor pendientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"Desde aquí, puede hacer clic directamente en el nombre del proveedor para " -"abrir los detalles de todas las facturas pendientes y los importes vencidos," -" o puede comentar cualquier línea para información de gestión. En cualquier " -"momento, mientras está en el reporte, puede imprimir directamente a Excel o " -"PDF y obtener exactamente lo que ve en la pantalla." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 @@ -19216,7 +4732,7 @@ msgstr "Asesor" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:3 msgid "Financial budget" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto financiero" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:5 msgid "" @@ -19227,22 +4743,33 @@ msgid "" "performance against the plan. Odoo manages budgets using both **general** " "and **analytic accounts**." msgstr "" +"Gestionar presupuestos es una parte esencial de la gestión de una empresa. " +"Los presupuestos ayudan a las personas a gestionar mejor cómo gastan su " +"dinero y a organizar y priorizar su trabajo para cumplir sus metas " +"financieras. Permiten planear los resultados financieros deseados y medir el" +" rendimiento real del plan. Odoo gestiona los presupuestos con *cuentas " +"analíticas* y *generales*." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> " "Analytics section`, and enable :guilabel:`Budget Management`." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes --> " +"sección analítica` y habilite la función :guilabel:`administración de " +"presupuesto`." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:17 msgid "Budgetary positions" -msgstr "" +msgstr "Posiciones presupuestarias" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:19 msgid "" "Budgetary positions are lists of accounts for which you want to keep budgets" " (typically expense or income accounts)." msgstr "" +"Las posiciones presupuestarias son listas de cuentas para las que desea " +"mantener presupuestos. Normalmente son cuentas de gastos o ingresos." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:22 msgid "" @@ -19252,20 +4779,27 @@ msgid "" ":guilabel:`Company` it applies to. Click :guilabel:`Add a line` to add one " "or more accounts." msgstr "" +"Para definir posiciones presupuestarias, vaya a :menuselection:`Contabilidad" +" --> Configuración --> Gestión: posiciones presupuestarias` y haga clic en " +"el botón :guilabel:`nuevo`. Agregue un :guilabel:`nombre` para su posición " +"presupuestaria y seleccione la :guilabel:`empresa` a la que se aplicará. " +"Haga clic en :guilabel:`agregar una línea` para agregar una o más cuentas." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:28 msgid "" "Each budgetary position can have any number of accounts from the chart of " "accounts, though it must have at least one." msgstr "" +"Cada posición presupuestaria puede tener cualquier número de cuentas del " +"plan de cuentas, pero debe tener por lo menos una." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:32 msgid "Use case" -msgstr "" +msgstr "Caso de uso" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:34 msgid "Let’s illustrate this with an example." -msgstr "" +msgstr "Utilicemos un ejemplo." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:36 msgid "" @@ -19273,6 +4807,9 @@ msgid "" " income and expenses of that project. We plan on having a revenue of 1000, " "and we don’t want to spend more than 700." msgstr "" +"Acabamos de iniciar un proyecto con *Smith & Co.* y nos gustaría hacer el " +"presupuesto de los ingresos y gastos del proyecto. Planeamos tener un " +"ingreso de 1000 y no queremos gastar más de 700." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:39 msgid "" @@ -19281,24 +4818,31 @@ msgid "" "positions`, and click :guilabel:`New` to add a position. Add the accounts " "wherein expenses will be booked." msgstr "" +"Primero debemos definir qué cuentas se relacionan con los gastos de nuestro " +"proyecto. Vamos a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> " +"Gestión: situaciones presupuestarias` y hacemos clic en :guilabel:`nuevo` " +"para agregar una posición. Se deben agregar las cuentas en las que se " +"contabilizarán los gastos. " #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rstNone msgid "display the Smith and Co expenses" -msgstr "" +msgstr "Gastos de Smith & Co." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:47 msgid "" "Let's repeat the steps to create a budgetary position that reflects the " "revenue." msgstr "" +"Repetimos los pasos para crear una posición presupuestaria para los " +"ingresos." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rstNone msgid "display the Smith and Co revenue" -msgstr "" +msgstr "Ingresos de Smith & Co." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:54 msgid "Analytical accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas analíticas" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:56 msgid "" @@ -19308,6 +4852,12 @@ msgid "" "Analytic Accounts` and click :guilabel:`New` to add a new **Analytic " "Account** called *Smith & Co*." msgstr "" +"Odoo necesita saber qué costos o gastos son relevantes para un presupuesto " +"específico, ya que las cuentas generales que se mencionaron antes pueden se " +"pueden utilizar para distintos proyectos. Vamos a " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Contabilidad analítica: " +"cuentas analíticas` y hacemos clic en :guilabel:`nuevo` para agregar una " +"nueva **cuenta analítica** que se denomine *Smith & Co*." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:61 msgid "" @@ -19317,20 +4867,28 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Analytic Accounting: " "Analytic Plans`." msgstr "" +"Se debe completar el campo :guilabel:`plan`. Los planes agrupan varias " +"cuentas analíticas. Distribuyen costos e ingresos para analizar el " +"rendimiento de la empresa. Puede crear o configurar **planes analíticos** en" +" :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Contabilidad analítica: " +"planes analíticos`." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:66 msgid "" "When creating a new customer invoice and/or vendor bill, you have to refer " "to this analytic account." msgstr "" +"Debe hacer referencia a esta cuenta analítica al crear una nueva factura de " +"cliente o de proveedor." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rstNone msgid "add analytic accounts in a new invoice or bill." msgstr "" +"Agregar cuentas analíticas en una nueva factura de cliente o de proveedor." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:73 msgid "Define the budget" -msgstr "" +msgstr "Definir el presupuesto" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:75 msgid "" @@ -19339,6 +4897,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Management: Budgets` and click " ":guilabel:`New` to create a new budget for *Smith & Co* project." msgstr "" +"Debemos establecer nuestros objetivos. Especificamos que se espera ganar " +"1000 con este proyecto y no gastar más de 700. Vamos a " +":menuselection:`Contabilidad --> Gestión: presupuestos` y hacemos clic en " +":guilabel:`nuevo` para crear un nuevo presupuesto para el proyecto de *Smith" +" & Co*." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:79 msgid "" @@ -20674,6 +6237,13 @@ msgstr "Costo promedio" msgid "$0" msgstr "$0" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "0" +msgstr "0" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "Receive 8 Products at $10" @@ -20716,6 +6286,14 @@ msgstr "+4\\*$16" msgid "$144" msgstr "$144" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "12" +msgstr "12" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 @@ -20825,6 +6403,15 @@ msgstr "Devolución de 1 producto que se compró inicialmente en $10" msgid "-1\\*$12" msgstr "-1\\*$12" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "1" +msgstr "1" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90 msgid "Explanation: counter example" msgstr "Explicación: contraejemplo" @@ -21149,6 +6736,16 @@ msgstr "" "cuenta`. Si se deja en blanco, se pueden utilizar todas las divisas activas " "en lugar de solo una." +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 +msgid "Journals" +msgstr "Diarios contables" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:101 msgid "" "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles " @@ -21474,17 +7071,9 @@ msgid "" "facilitating the reconciliation process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 -msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13 msgid "Group payments" @@ -21541,15 +7130,16 @@ msgstr "" msgid "" "In case of **partial group payments with cash discounts**, you can follow " "the steps found on the :doc:`cash discount documentation page " -"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>`. Make sure to apply " -"the :doc:`payment terms <../../receivables/customer_invoices/payment_terms>`" +"`." +" Make sure to apply the :doc:`payment terms " +"`" " to the **bills** *instead* of the invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 msgid "Pay with SEPA" @@ -21569,67 +7159,67 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:11 msgid "EFTA countries:" -msgstr "" +msgstr "Países en la Asociación Europea de Libre Comercio:" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 msgid "Iceland;" -msgstr "" +msgstr "Islandia," #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:14 msgid "Liechtenstein;" -msgstr "" +msgstr "Liechtenstein," #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:15 msgid "Norway;" -msgstr "" +msgstr "Noruega," #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:16 msgid "Switzerland." -msgstr "" +msgstr "Suiza." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18 msgid "Non-EEA SEPA countries:" -msgstr "" +msgstr "Países en la SEPA que no pertenecen al Espacio Económico Europeo:" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:20 msgid "Andorra;" -msgstr "" +msgstr "Andorra," #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:21 msgid "Monaco;" -msgstr "" +msgstr "Monaco," #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:22 msgid "San Marino;" -msgstr "" +msgstr "San Marino," #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:23 msgid "United Kingdom;" -msgstr "" +msgstr "Reino Unido," #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24 msgid "Vatican City State." -msgstr "" +msgstr "Estado de la Ciudad del Vaticano." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:26 msgid "Non-EEA territories:" -msgstr "" +msgstr "Territorios fuera del Espacio Económico Europeo:" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:28 msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" -msgstr "" +msgstr "San Pedro y Miquelón," #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:29 msgid "Guernsey;" -msgstr "" +msgstr "Guernsey," #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 msgid "Jersey;" -msgstr "" +msgstr "Jersey," #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:31 msgid "Isle of Man." -msgstr "" +msgstr "Isla de Man." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 msgid "" @@ -21728,6 +7318,12 @@ msgid "" "with it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291 +msgid "Vendor bills" +msgstr "Facturas de proveedor" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" msgstr "Activos no circulantes y activos fijos" @@ -21810,7 +7406,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:20 msgid "Prerequisites" msgstr "Prerrequisitos" @@ -22309,6 +7905,12 @@ msgstr "" "predeterminada de un producto para automatizar totalmente su compra. (ver: " ":ref:`product-assets-account`)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred expenses and prepayments" msgstr "" @@ -22701,18 +8303,18 @@ msgid "" ":guilabel:`Upload`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 msgid "Upload invoices using an email alias" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:44 msgid "" "You can configure your connected scanner to send scanned documents to an " "email alias. Emails sent to these aliases are converted into new draft " "customer invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:47 msgid "" "You can modify the email alias of a journal. To do so, go to the " ":guilabel:`Settings` app. Under :guilabel:`General Settings: Discuss`, " @@ -22720,21 +8322,21 @@ msgid "" "and :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:51 msgid "" "The email alias is now available in the :guilabel:`Advanced Settings` tab of" " the journal. Emails sent to this address will be converted automatically " "into new invoices or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:55 msgid "" "If you use the :doc:`Documents <../../../documents>` app, you can " "automatically send your scanned invoices to the :guilabel:`Finance` " "workspace (e.g., `inbox-financial@example.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:58 msgid "" "The default email aliases `vendor-bills@` and `customer-invoices@` followed " "by the :guilabel:`Alias Domain` you set are automatically created for the " @@ -22743,7 +8345,7 @@ msgid "" "into new invoices or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:63 msgid "" "To change a default email alias, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`. Select the journal you want to " @@ -22751,28 +8353,28 @@ msgid "" "Alias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 msgid "Invoice digitization" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:70 msgid "" "According to your settings, the document is either processed automatically, " "or you need to click on :guilabel:`Send for digitization` to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:73 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tags (available in :guilabel:`Edit` mode) and " "selecting the proper information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 msgid "Data recognition with AI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:79 msgid "" "It is essential to review and correct (if needed) the information uploaded " "during digitization. Then, you have to post the document by clicking on " @@ -22780,19 +8382,19 @@ msgid "" "identifies the correct data for future digitizations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Precio" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:86 msgid "" "The **invoice digitization** is an In-App Purchase (IAP) service that " "requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:89 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Digitization` and click on :guilabel:`Buy credits`, or go to " @@ -22800,7 +8402,7 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 msgid "" "If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " @@ -22809,452 +8411,14 @@ msgstr "" "Si utiliza Odoo en línea y tiene la versión Enterprise, cuenta con créditos " "de muestra gratis para probar la función." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:98 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3 -msgid "Manage vendor bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5 -msgid "" -"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " -"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." -msgstr "" -"La aplicación de **Compras** permite que usted maneje las órdenes de " -"compras, los productos entrantes y las facturas de los proveedores, todo en " -"un mismo lugar. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8 -msgid "" -"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " -"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" -" and received is the first step towards understanding your purchase " -"management processes." -msgstr "" -"Si desea establecer un proceso de control de factura de proveedor, el primer" -" paso es tener los datos de compras en Odoo. Debe saber lo que se ha " -"comprado y recibido para entender sus procesos de gestión de compras." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13 -msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" -msgstr "Este es un flujo de trabajo normal en Odoo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15 -msgid "" -"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " -"vendor(s)." -msgstr "" -"Empezará con las **solicitudes de cotización** que se enviarán a sus " -"proveedores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18 -msgid "" -"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " -"Order (PO)**." -msgstr "" -"Una vez que el proveedor haya aceptado la solicitud de cotización, es " -"necesario confirmarla para convertirla en **orden de compra**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21 -msgid "" -"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " -"stockable products." -msgstr "" -"Al confirmar la orden de compra se generará un **envío entrante**, en caso " -"de adquirir cualquiera de los productos almacenables." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24 -msgid "" -"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " -"products received in the previous step to ensure accuracy." -msgstr "" -"Al recibir una **factura de proveedor** de su proveedor, debe validar la " -"cuenta con los productos recibidos en el paso anterior para asegurar la " -"precisión." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27 -msgid "" -"This process may be done by three different people within the company, or " -"only one." -msgstr "" -"Este proceso lo pueden hacer tres personas diferentes de una misma empresa o" -" solo una." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34 -msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" -msgstr "Instalar las aplicaciones Compra e Inventario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36 -msgid "" -"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " -"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " -"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." -msgstr "" -"Desde la aplicación de **Aplicaciones**, busque el módulo **Compra** y haga " -"clic en instalar. Debido a ciertas dependencias, al instalar Compra, también" -" se instalarán las aplicaciones de **Inventario** y **Contabilidad** de " -"manera automática." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41 -msgid "Creating products" -msgstr "Creando productos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43 -msgid "" -"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " -"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " -"click create." -msgstr "" -"Crear productos en Odoo es esencial para realizar compras de manera rápida y" -" eficiente. Simplemente vaya al submenú de productos, debajo de Compra, y " -"haga clic en crear." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50 -msgid "" -"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " -"since it is important:" -msgstr "" -"Ponga atención al campo **tipo de producto** al crear el producto, ya que es" -" muy importante:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53 -msgid "" -"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " -"track of their inventory levels. These options imply stock management and " -"will allow for receiving these kinds of products." -msgstr "" -"Los productos que se configuran como **almacenable** o **consumible** le " -"permitirán realizar un seguimiento de sus niveles de inventario. Estas " -"opciones implican la gestión de existencias y permitirán la recepción de " -"este tipo de productos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58 -msgid "" -"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " -"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " -"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " -"of these designations." -msgstr "" -"Por el contrario, los productos que se configuran como **servicio** o " -"**producto digital** no necesitarán de la gestión de almacén, simplemente " -"por el hecho de que no existe un inventario que administrar. No podrá " -"recibir productos en cualquiera de estas designaciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:64 -msgid "" -"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " -"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " -"management. If you create such a product, it is recommended to set the " -"product type to **Service**." -msgstr "" -"Se recomienda crear un producto **Varios** para todas las compras que se " -"realicen con poca frecuencia y que no requieran valoración o gestión de " -"inventario. Si crea un producto de este tipo, se recomienda establecer el " -"tipo de producto como **Servicio**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:69 -msgid "Managing your Vendor Bills" -msgstr "Gestionar las facturas de proveedores" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:72 -msgid "Purchasing products or services" -msgstr "Comprar productos o servicios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:74 -msgid "" -"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " -"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " -"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " -"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " -"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " -"Reference)" -msgstr "" -"Desde la aplicación de Compra, puede crear una orden de compra con tantos " -"productos como sean necesarios. Si el proveedor le envía una confirmación o " -"una cotización de una orden, puede registrar el número de referencia de la " -"orden en el campo de **referencia del proveedor**. Gracias a esto, la orden " -"de compra coincidirá con la factura del proveedor en el futuro (ya que es " -"probable que la factura de proveedor incluya la referencia del proveedor)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:84 -msgid "" -"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " -"application." -msgstr "" -"Valide la orden de compra y reciba los productos desde la aplicación " -"Inventario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:88 -msgid "Receiving Products" -msgstr "Recibiendo productos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:90 -msgid "" -"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " -"you will need to receive the products from the Inventory application after " -"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " -"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " -"is outlined in red below:" -msgstr "" -"Si compró algún producto almacenable del cual administra el inventario, " -"deberá recibir los productos desde la aplicación de Inventario después de " -"confirmar una orden de compra. En el **tablero de Inventario**, debería ver " -"un botón que le lleva directamente al traslado de productos. A continuación " -"se muestra este botón señalado en rojo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:99 -msgid "" -"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " -"received." -msgstr "" -"Si sigue estos pasos llegará a una lista con todas las órdenes pendientes de" -" recibir." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:105 -msgid "" -"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" -" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " -"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " -"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" -" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " -"following screen where you then will receive the products." -msgstr "" -"Si cuenta con muchas órdenes pendientes, vaya a la barra de búsqueda en la " -"esquina superior derecha para usar un filtro. Puede filtrar por proveedor " -"(partner), producto, documento origen (referencia de la orden de compra). " -"También puede agrupar las órdenes por diferentes parámetros con **Agrupar " -"por**. Si selecciona un artículo de esta lista, se abrirá la siguiente " -"pantalla en la cual recibirá los productos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:116 -msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." -msgstr "Comprar productos de servicio no genera una orden de entrega." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:119 -msgid "Managing Vendor Bills" -msgstr "Gestionar las facturas de proveedores" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:121 -msgid "" -"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" -" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" -" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." -msgstr "" -"Cuando reciba una factura de proveedor de una compra anterior, asegúrese de " -"registrarla en la aplicación de Compra, debajo del **Menú de control**. " -"Necesita crear una nueva factura de proveedor aunque ya haya registrado la " -"orden de compra." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:129 -msgid "" -"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" -" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " -"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " -"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " -"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " -"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " -"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " -"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " -"reference number or your internal purchase order number." -msgstr "" -"Lo primero que tendrá que hacer al crear una factura de proveedor es " -"seleccionar al proveedor correspondiente, ya que esto mostrará la " -"información contable o lista de precios relacionada. El siguiente paso es " -"especificar si se va a completar la factura de proveedor con una o varias " -"órdenes de compra. Al momento de seleccionar alguna orden de compra de la " -"lista, Odoo extraerá todos los productos no facturados relacionados con esa " -"orden de compra y completará la información requerida. Si no encuentra la " -"factura de proveedor correcta, puede buscarla mediante el número de " -"referencia o el número de orden de compra interno." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:143 -msgid "" -"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " -"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " -"prices)." -msgstr "" -"Mientras la factura se encuentre en modo borrador podrá realizar los cambios" -" que necesite (por ejemplo, eliminar o agregar líneas de producto, modificar" -" cantidades y cambiar precios)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:148 -msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" -msgstr "" -"Su proveedor puede enviar varias facturas para la misma orden de compra si:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150 -msgid "" -"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " -"products." -msgstr "" -"Su proveedor va retrasado con sus entregas y le envía las facturas al mismo " -"tiempo en que envía los productos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:151 -msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." -msgstr "Su proveedor envía una factura parcial o pide un depósito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153 -msgid "" -"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " -"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " -"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" -" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" -" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" -" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." -msgstr "" -"Cada vez que registre una nueva factura de proveedor, Odoo automáticamente " -"completará las cantidades de producto basado en lo que recibió del " -"proveedor. Si este valor es cero, significa que todavía no ha recibido este " -"producto y solo sirve como recordatorio de que el producto no ha llegado y " -"debe investigar más a fondo el por qué. Además, antes de validar la factura," -" puede modificar esta cantidad de cero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:162 -msgid "Vendor Bill Matching" -msgstr "Coincidencia de facturas de proveedores" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:165 -msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" -msgstr "¿Qué hacer si su factura de proveedor no coincide con lo que recibió?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167 -msgid "" -"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" -" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " -"reasons:" -msgstr "" -"Si la factura que recibe del proveedor tiene cantidades que no coinciden con" -" las que puso Odoo automáticamente, se puede deber a varias razones:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:171 -msgid "" -"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" -" have not ordered." -msgstr "" -"El proveedor le está cobrando productos y/o servicios que usted no pidió." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:174 -msgid "" -"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," -" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." -msgstr "" -"El proveedor está facturando productos que no recibe todavía, ya que el " -"control de la facturación puede basarse en cantidades ordenadas o recibidas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:178 -msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." -msgstr "" -"El proveedor no había facturado productos que usted compró anteriormente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180 -msgid "" -"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " -"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " -"understand what you have ordered and what you have already received." -msgstr "" -"En estos casos se recomienda que verifique que la factura, y cualquier orden" -" de compra relacionada con el proveedor, sea correcta y entienda lo que " -"usted ordenó y recibió." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:184 -msgid "" -"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " -"could be due to one of a few reasons:" -msgstr "" -"Si no puede encontrar una orden de compra relacionada con la factura de " -"proveedor, esto podría deberse a una de varias razones:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:187 -msgid "" -"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" -" not going to appear anywhere in the selection." -msgstr "" -"El proveedor ya facturó esta orden de compra, por lo tanto no va a aparecer " -"en la selección." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:190 -msgid "" -"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." -msgstr "" -"Alguien en la empresa olvidó registrar una orden de compra para este " -"proveedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:193 -msgid "The vendor is charging you for something you did not order." -msgstr "El proveedor le cobró algo que usted no ordenó." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:198 -msgid "How product quantities are managed" -msgstr "¿Cómo se manejan las cantidades de productos?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200 -msgid "" -"By default, services are managed based on ordered quantities, while " -"stockables and consumables are managed based on received quantities." -msgstr "" -"Los servicios se gestionan en función de las cantidades ordenadas de manera " -"predeterminada. En cambio, los almacenables y consumibles se gestionan en " -"función de las cantidades recibidas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:203 -msgid "" -"If you need to manage products based on ordered quantities over received " -"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " -"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" -" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " -"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " -"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." -msgstr "" -"Si necesita gestionar productos en función de las cantidades ordenadas en " -"vez de cantidades recibidas, debe ser parte del grupo **Administrador de " -"compras**. Pida a su administrador del sistema que le de acceso en " -":menuselection:`Ajustes --> Usuarios --> Usuarios --> Derechos de acceso`. " -"Una vez que pertenezca al grupo correcto, seleccione los productos que desea" -" modificar; deberá ver un nuevo campo llamado **Control de facturas de " -"proveedor**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:213 -msgid "" -"You can then change the default management method for the selected product " -"to be based on either:" -msgstr "" -"Después, puede cambiar el método de gestión predeterminado para que el " -"producto seleccionado se base en:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:216 -msgid "Ordered quantities" -msgstr "Cantidades pedidas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218 -msgid "or Received quantities" -msgstr "o cantidades recibidas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:221 -msgid "Batch Billing" -msgstr "Facturación por lotes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223 -msgid "" -"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " -"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " -"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " -"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" -" be linked to all the appropriate purchase orders." -msgstr "" -"Al crear una factura de proveedor y seleccionar la orden de compra " -"correspondiente, puede continuar seleccionando órdenes de compra " -"adicionales. Odoo agregará las líneas de orden adicionales de las órdenes de" -" compra que seleccione. Si no ha eliminado las líneas de orden anteriores de" -" la primera orden de compra, la factura se vinculará a todas las órdenes de " -"compra correspondientes." - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase receipts" msgstr "" @@ -23343,10 +8507,6 @@ msgid "" "Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 -msgid ":doc:`manage`" -msgstr ":doc:`manage`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr ":doc:`/applications/finance/expenses`" @@ -23357,115 +8517,291 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "Customer invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 -msgid "Offer cash discounts" -msgstr "Ofrezca descuentos por pronto pago" +msgid "Cash discounts and tax reduction" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "" -"Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to" -" pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " -"period." +"**Cash discounts** are reductions in the amount a customer must pay for " +"goods or services offered as an incentive for paying their invoice promptly." +" These discounts are typically a percentage of the total invoice amount and " +"are applied if the customer pays within a specified time. Cash discounts can" +" help the company maintain a steady cash flow." msgstr "" -"Los descuentos por pronto pago son incentivos que puede ofrecer a los " -"clientes para motivarlos a pagar dentro de un periodo de tiempo específico. " -"Por ejemplo, ofrezca un descuento del 2% si el cliente le paga dentro de los" -" primeros 5 días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede " -"mejorar enormemente su periodo de cobro promedio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 -msgid "Set up a cash discount" -msgstr "Establezca un descuento por pronto pago" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:11 +msgid "" +"You issue a €100 invoice on the 1st of January. The full payment is due " +"within 30 days, and you also offer a 2% discount if your customer pays you " +"within seven days." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "" -"To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a" -" *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total " -"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " -"valid. You can also change the default balance term if needed." +"The customer can pay €98 up to the 8th of January. After that date, they " +"would have to pay €100 by the 31st of January." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:17 +msgid "" +"A :ref:`tax reduction ` can also be applied " +"depending on the country or region." msgstr "" -"Para configurar el descuento por pronto pago, vaya a " -":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Gestión --> Términos de " -"pago` y haga clic en *crear*. Agregue un tipo de porcentaje con un valor " -"correspondiente (por ejemplo, 98% del precio total para un descuento del 2%)" -" y el número de días por los que la oferta es válida. Si lo necesita, " -"también puede cambiar el periodo de saldo predeterminado." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 -msgid "Start offering the cash discount" -msgstr "Comience a ofrecer el descuento por pronto pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 msgid "" -"Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment " -"term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split" -" the account receivables part of the journal entry into two installments " -"having different due dates. Since the discounted price is already " -"calculated, your payment controls will be simplified." +"To grant cash discounts to customers, you must first set up the :ref:`type " +"of tax reduction `, verify the :ref:`gain and" +" loss accounts `, and configure new " +":ref:`payment terms `." msgstr "" -"Ahora, puede crear una factura de cliente y seleccionar el término de pago " -"con descuento por pronto pago que agregó. Una vez que se valida la factura, " -"Odoo automáticamente dividirá la parte de cuentas por cobrar del asiento en " -"dos cuotas con diferentes fechas límite . Como ya se calculó el precio con " -"descuento, se simplificarán sus controles de pago." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 -msgid "Grant the cash discount" -msgstr "Ofrezca el descuento por pronto pago" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:33 +msgid "Tax reductions" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:35 msgid "" -"The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the " -"cash discount. When you process the bank statement, match the payment with " -"the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " -"click on *Create Write-off* to reconcile it." +"Depending on the country or region, the base amount used to compute the tax " +"can vary, which can lead to a **tax reduction**." msgstr "" -"El cliente cumplió el plazo de pago y, por lo tanto, se beneficia del " -"descuento por pronto pago. Cuando procese el estado de cuenta bancario, " -"concilie el pago con el asiento correspondiente. Después, seleccione el " -"descuento por pronto pago restante y haga clic en *Crear cancelación* para " -"conciliarlo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:38 msgid "" -"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process " -"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes " -"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, " -"you need to create several reconciliation models. Note that depending on " -"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" -" default." +"To configure how the tax reduction is applied, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and in the " +":guilabel:`Taxes` section, in the :guilabel:`Cash Discount Tax Reduction` " +"feature, select one of the three following options:" msgstr "" -"También puede crear un modelo de conciliación dedicado a facilitar el " -"proceso. Si decide hacerlo, deberá añadir un impuesto al modelo basado en " -"los impuestos aplicados a sus facturas. Esto significa que, si maneja " -"diferentes porcentajes de impuestos, necesita crear varios modelos de " -"conciliación. Tenga en cuenta que, dependiendo de su ubicación, es posible " -"que el modelo de descuento por pronto pago ya esté disponible de manera " -"predeterminada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 -msgid "Register the full payment" -msgstr "Registrar el pago completo" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:63 +msgid "Always (upon invoice)" +msgstr "Siempre (en la factura)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:43 msgid "" -"In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot " -"benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " -"the payment with the two related journal entries." +"The tax is always reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"discounted amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:78 +msgid "On early payment" +msgstr "En pago anticipado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:47 +msgid "" +"The tax is reduced only if the customer pays early. The base amount used to " +"compute the tax is the same as the sale: if the customer benefits from the " +"reduction, then the tax is reduced. This means that, depending on the " +"customer, the tax amount can vary after the invoice is issued." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:93 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:52 +msgid "" +"The tax is never reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"full amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:57 +msgid "" +"You issue a €100 invoice (tax-excluded) on the 1st of January, with a 21% " +"tax rate. The full payment is due within 30 days, and you also offer a 2% " +"discount if your customer pays you within seven days." msgstr "" -"Es este caso, el cliente no cumplió los términos de pago y no puede " -"beneficiarse del descuento por pronto pago. Cuando procese el estado de " -"cuenta bancario, concilie el pago con los dos asientos relacionados." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +msgid "Due date" +msgstr "Fecha límite" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:99 +msgid "Total amount due" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:100 +msgid "Computation" +msgstr "Cálculo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:101 +msgid "8th of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:87 +msgid "€118.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:88 +msgid "(€98 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:104 +msgid "31st of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:75 +msgid "€120.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:76 +msgid "(€100 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:105 +msgid "€121.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:106 +msgid "(€100 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:102 +msgid "€119.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:103 +msgid "(€98 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:109 +msgid "" +":ref:`Tax grids `, which are used for the tax report," +" are correctly computed according to the :ref:`type of tax reduction ` you configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:112 +msgid "" +"The **type of cash discount tax reduction** may be correctly pre-configured," +" depending on your :ref:`fiscal localization package " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:118 +msgid "Cash discount gain/loss accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:120 +msgid "" +"With a cash discount, the amount you earn depends on whether the customer " +"benefits from the cash discount or not. This inevitably leads to gains and " +"losses, which are recorded on default accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:123 +msgid "" +"To modify these accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Settings`, and in the :guilabel:`Default Accounts` section, select the " +"accounts you want to use for the :guilabel:`Cash Discount Gain account` and " +":guilabel:`Cash Discount Loss account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Términos de pago" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:132 +msgid "" +"Cash discounts are defined on :doc:`payment terms `. " +"Configure them to your liking by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Payment Terms`, and make sure to fill out the fields " +":guilabel:`Discount %` and :guilabel:`Discount Days`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"Configuration of payment terms named \"2/7 Net 30\". The field \"Description on Invoices\"\n" +"reads: \"Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:142 +msgid ":doc:`payment_terms`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:147 +msgid "Apply a cash discount to a customer invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:149 +msgid "" +"Apply a cash discount to a customer invoice by selecting the :ref:`payment " +"terms you created `. Odoo automatically " +"computes the correct amounts, tax amounts, due dates, and accounting " +"records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:153 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Journal Items` tab, you can display the discount " +"details by clicking on the \"toggle\" button and adding the " +":guilabel:`Discount Date` and :guilabel:`Discount Amount` columns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with \"2/7 Net 30\" selected as payment terms. The \"Journal Items\" tab\n" +"is open, and the \"Discount Date\" and \"Discount Amount\" columns are displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:161 +msgid "" +"The discount amount and due date are also displayed on the generated invoice" +" sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with the following text added to the terms and conditions: \"30 Days,\n" +"2% Early Payment Discount under 7 days. 118.58 € due if paid before 01/08/2023.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:169 +msgid "Payment reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:171 +msgid "" +"When you record a payment or reconcile your bank statements, Odoo takes the " +"customer payment's date into account to define if they can benefit from the " +"cash discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:175 +msgid "" +"If your customer pays the discount amount *after* the discount date, you can" +" always decide whether to mark the invoice as fully paid with a write-off or" +" as partially paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:179 +msgid ":doc:`../customer_payments/recording`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 msgid "Cash rounding" @@ -23551,7 +8887,7 @@ msgstr "" msgid "Credit notes and refunds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " "that notifies them that they have been credited a certain amount." @@ -23559,25 +8895,25 @@ msgstr "" "Una **nota de crédito** es un documento emitido a un cliente que le notifica" " que se le ha abonado una determinada cantidad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" msgstr "" "Hay varias razones por las cuales se puede emitir una nota de crédito, como " "por ejemplo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" msgstr "un error en la factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "a return of the goods, or a rejection of the services" msgstr "una devolución de los productos o un rechazo de los servicios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "los productos entregados están dañados" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:15 msgid "" "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " "validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " @@ -23587,11 +8923,11 @@ msgstr "" " modificar una factura válida. No se olvide de *registrar el pago* después, " "en caso de que tenga que devolver el dinero a su cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 msgid "Issue a Credit Note" msgstr "Emitir nota de crédito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:23 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " @@ -23603,7 +8939,7 @@ msgstr "" "presionando en *Crear*. El formulario de la nota de crédito funciona de la " "misma manera que el formulario de la factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:28 msgid "" "However, most of the time, credit notes are generated directly from the " "invoices they are related to." @@ -23611,32 +8947,32 @@ msgstr "" "Sin embargo, la mayoría de las veces, las notas de crédito se generan " "directamente desde las facturas con las que están relacionadas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:31 msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." msgstr "" "Para hacerlo, abra la *Factura de cliente*, y haga clic en *Añadir nota de " "crédito*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 msgid "You can choose between three options:" msgstr "Puede escoger entre tres opciones:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:46 msgid "Partial Refund" msgstr "Reembolso parcial" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "Full Refund" msgstr "Reembolso completo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:70 msgid "Full refund and new draft invoice" msgstr "Reembolso completo y nuevo borrador de factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" "Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " "document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." @@ -23645,7 +8981,7 @@ msgstr "" "número del documento al que están relacionadas (por ejemplo, " "RINV/2019/0004)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " "information from the original invoice." @@ -23653,7 +8989,7 @@ msgstr "" "Odoo crea un borrador de nota de crédito con toda la información necesaria " "de la factura original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:51 msgid "" "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " "modify any detail on the credit note." @@ -23661,7 +8997,7 @@ msgstr "" "Esta es la opción a elegir para hacer un reembolso parcial, o si desea " "modificar cualquier detalle de la nota de crédito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 msgid "" "This is the only option available for invoices that are already marked as " "*Paid*." @@ -23669,7 +9005,7 @@ msgstr "" "Esta es la única opción disponible para las facturas que ya están marcadas " "como *Pagadas*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:60 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " "original invoice with it." @@ -23677,7 +9013,7 @@ msgstr "" "Odoo crea una nota de crédito, la valida automáticamente y la concilia con " "la factura original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 msgid "" "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " "invoice." @@ -23685,7 +9021,7 @@ msgstr "" "Esta es la opción a elegir para hacer un reembolso completo o cancelar una " "factura validada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:72 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " "original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " @@ -23695,18 +9031,18 @@ msgstr "" "factura original con ella y crea un nuevo borrador de factura con los mismos" " detalles de la factura original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:76 msgid "" "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." msgstr "" "Esta es la opción a elegir para modificar el contenido de una factura " "validada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:79 msgid "Record a Vendor Refund" msgstr "Registrar un reembolso de proveedor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:81 msgid "" "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " "credit notes:" @@ -23714,7 +9050,7 @@ msgstr "" "Los **reembolsos a proveedores** se registran de la misma manera que las " "notas de crédito de las facturas:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " @@ -23726,7 +9062,12 @@ msgstr "" " en *Crear*, o abriendo la *Factura de proveedor* ya validada, y haciendo " "clic en *Añadir nota de crédito*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Asientos contables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:91 msgid "" "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " "zeroes out the journal items generated by the original invoice." @@ -23735,11 +9076,11 @@ msgstr "" "inverso** que iguala los apuntes de diario generados por la factura " "original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:94 msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" msgstr "Este es un ejemplo del asiento de una factura:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:99 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -24247,7 +9588,19 @@ msgstr "" msgid "For Norwegian companies" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:50 +msgid "A-NZ BIS Billing 3.0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:51 +msgid "For Australian/New Zealand companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:54 +msgid ":ref:`fiscal_localizations/packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:61 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Customer" " Invoices --> Advanced Settings --> Electronic Invoicing` and enable the " @@ -24258,7 +9611,7 @@ msgstr "" msgid "Select the EDI format you need" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:68 msgid "" "Once an electronic invoicing format is enabled, XML documents are generated " "when clicking on :guilabel:`Confirm` in documents such as invoices, credit " @@ -24266,14 +9619,14 @@ msgid "" " embedded in the PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:73 msgid "" "For E-FFF, the xml file only appears after having generated the PDF " "(:guilabel:`Print` or :guilabel:`Send & Print` button), since the PDF needs " "to be embedded inside the xml." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:75 msgid "" "Every PDF generated from Odoo contains a :guilabel:`Factur-X` XML file (for " "interoperability purpose). For German and French companies, the option " @@ -24282,23 +9635,23 @@ msgid "" "Chorus Pro." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:78 msgid "" "The formats available depend on the country registered in your company's " ":guilabel:`General Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 msgid "" "Odoo supports the **Peppol BIS Billing 3.0** format that can be used via " "existing access points." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:84 msgid "Add new formats to a database created before July 2022" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:86 msgid "" "If your database was created before July 2022 and you wish to use one of the" " formats available from July 2022, you have to :ref:`install " @@ -24307,29 +9660,56 @@ msgid "" "country-specific module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:92 msgid "" "If you want to use the Belgian format E-FFF in a database created prior to " "July 2022, you need to :ref:`install `:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 +msgid "Technical name" +msgstr "Nombre técnico" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:100 msgid "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" msgstr "Bélgica - facturación electrónica (UBL 2.0, e-fff)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101 msgid "`l10n_be_edi`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:103 msgid "`account_edi_ubl_cii`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:106 msgid "" "Once the new module is installed, UBL 2.0 and UBL 2.1 formats no longer " "appear in the journal since UBL BIS Billing 3.0 is available and more widely" @@ -24340,7 +9720,7 @@ msgstr "" msgid "Add EPC QR Codes to invoices" msgstr "Añadir códigos EPC QR a las facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5 msgid "" "European Payments Council Quick Response Code, or **EPC QR Code**, are two-" "dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking " @@ -24353,7 +9733,7 @@ msgstr "" "**Transferencia de crédito SEPA (SCT)** y así pagar sus facturas " "inmediatamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:11 msgid "" "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing " "errors that would potentially make for payment issues." @@ -24361,7 +9741,7 @@ msgstr "" "Además de brindar facilidad de uso y rapidez, reduce enormemente los errores" " tipográficos que pueden producirse al hacer pagos. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:16 msgid "" "This feature is only available in several European countries such as " "Austria, Belgium, Finland, Germany, and The Netherlands." @@ -24369,7 +9749,7 @@ msgstr "" "Esta función solo está disponible en algunos países europeos como Austria, " "Bélgica, Finlandia, Alemania y Países Bajos. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:23 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate the **SEPA QR Code** feature." @@ -24377,11 +9757,11 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y active " "la función **código QR SEPA**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:30 msgid "Configure your Bank Account’s journal" msgstr "Configure su diario de banco" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 msgid "" "Make sure that your *Bank Account* is correctly configured on Odoo with your" " IBAN and BIC." @@ -24389,7 +9769,7 @@ msgstr "" "Asegúrese de que su *cuenta bancaria* se haya configurado de manera exitosa " "en Odoo con su IBAN y BIC." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:35 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open your *bank journal*, then fill out the *Bank Account* and *Bank* under " @@ -24399,11 +9779,11 @@ msgstr "" "Diarios`, abra su *diario del banco*, complete la *cuenta bancaria* y " "*banco* debajo de la pestaña *cuenta bancaria*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:43 msgid "Issue Invoices with EPC QR Codes" msgstr "Emitir facturas con códigos EPC QR" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 msgid "" "EPC QR Codes are added automatically to your invoices, as long as you issue " "them to customers that are located in a country where this feature is " @@ -24412,7 +9792,7 @@ msgstr "" "Los códigos EPC QR se añaden automáticamente a las facturas siempre y cuando" " se emitan a clientes de un país en el cual esta función esté disponible." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:49 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a " "new invoice." @@ -24420,7 +9800,7 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> Facturas`, y cree una " "nueva factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:52 msgid "" "Before posting it, open the *Other Info* tab. Odoo automatically fills out " "the *Bank Account* field with your IBAN." @@ -24428,7 +9808,7 @@ msgstr "" "Antes de registrarla, abra la pestaña *Más información*. Odoo completa " "automáticamente el campo *cuenta bancaria* con su IBAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:55 msgid "" "Make sure that the account indicated is the one you want to use to receive " "your customer’s payment as Odoo uses this field to generate the EPC QR Code." @@ -24436,7 +9816,7 @@ msgstr "" "Asegúrese de que la cuenta indicada es en la que quiere recibir el pago del " "cliente, ya que Odoo usa este campo para generar el código EPC QR." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:63 msgid "" "If you want to issue an invoice without an EPC QR Code, remove the IBAN " "indicated in the *Bank Account* field, under the *Other Info* tab of the " @@ -24445,7 +9825,7 @@ msgstr "" "Si desea emitir una factura sin código EPC QR, quite el IBAN indicado en el " "campo *cuenta bancaria\", en la pestaña \"más información* de la factura. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:69 msgid "" "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers " "`_" @@ -25092,10 +10472,6 @@ msgstr "" "términos de pago: *El 30% debe pagarse el día de la emisión y el resto al " "final del siguiente mes.*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -msgid "Due date" -msgstr "Fecha límite" - #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "February 21" msgstr "21 de febrero" @@ -25116,6 +10492,11 @@ msgstr "700" msgid "Product Sales" msgstr "Venta de productos" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "1000" +msgstr "1000" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:120 msgid "" "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct " @@ -26271,6 +11652,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130 +msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" "`Odoo Tutorials: Bank Configuration `, if " "the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " @@ -26424,11 +11812,11 @@ msgid "" "written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:113 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -26442,11 +11830,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:125 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -26454,6 +11842,10 @@ msgid "" "bill marked as :guilabel:`Paid`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Reportes" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "Declaraciones" @@ -26543,36 +11935,36 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:25 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "Periodicidad de declaración de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 msgid "" "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " "your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " "tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " "Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:33 msgid "" ":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" " monthly or quarterly basis;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:35 msgid "" ":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " "return;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" @@ -26581,7 +11973,7 @@ msgstr "" msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " "<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." @@ -26589,11 +11981,11 @@ msgstr "" "Esto se suele configurar durante la configuración inicial :doc:`app " "<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:49 msgid "Tax Grids" msgstr "Cuadrículas de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:51 msgid "" "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " "are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" @@ -26605,7 +11997,7 @@ msgstr "" msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:60 msgid "" "To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " @@ -26617,24 +12009,22 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:69 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" -" Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " -"installed according to the country you select at the creation of your " -"database." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :ref:`fiscal" +" localization package ` is installed " +"according to the country you select at the creation of your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:76 msgid "Close a tax period" msgstr "Cerrar un periodo de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:81 msgid "Tax Lock Date" msgstr "Fecha de bloqueo de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 msgid "" "Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " "Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " @@ -26642,7 +12032,7 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:87 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " ":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " @@ -26650,7 +12040,7 @@ msgid "" " Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." @@ -26660,12 +12050,12 @@ msgstr "" msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Informe de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " "you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " @@ -26681,7 +12071,7 @@ msgstr "" msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " "Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" @@ -26690,7 +12080,11 @@ msgid "" " before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:122 +msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" +msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" @@ -27696,7 +13090,7 @@ msgid "If you need it again, create a new API key (and delete the old one)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35 -msgid ":doc:`/developer/api/external_api`" +msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40 @@ -27742,6 +13136,11 @@ msgstr "" msgid "Taxation" msgstr "Impuestos" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "Año fiscal" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3 msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)" msgstr "Hacer un cierre de año en Odoo (cerrar un año fiscal)" @@ -27789,6 +13188,11 @@ msgstr "" "Corrobore que todos los **pagos recibidos** se hayan registrado " "correctamente." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1229 +msgid "Year-end checklist" +msgstr "Lista de fin de año" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:25 msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" @@ -27858,10 +13262,20 @@ msgstr "" "de diario del asesor** (Por ejemplo, los reportes de **Ganancias del año " "actual** y **Ganancias retenidas**)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1251 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "**Trabajo en progreso**." + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:56 msgid "**Depreciation Journal Entries**." msgstr "**Asientos de depreciación**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 +msgid "**Loans**." +msgstr "**Préstamos**." + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." msgstr "**Ajustes de impuestos**." @@ -28111,6 +13525,15 @@ msgstr "" "podrá gestionar todo sin impuestos, lo cual implicará menos errores y será " "más fácil para sus vendedores." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "" "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing " @@ -28454,7 +13877,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:278 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr ":doc:`fiscal_positions`" @@ -28655,16 +14078,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:21 msgid "" "**Default Taxes** are automatically set up according to the country selected" -" at the creation of your database, or when you set up a :doc:`Fiscal " -"Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your" -" company." +" at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal " +"localization package ` for your company." msgstr "" -"Los **Impuestos predeterminados** se configuran automáticamente según el " -"país seleccionado al crear su base de datos, o al configurar un " -":doc:`Paquete de localización fiscal " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` para su " -"empresa." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:25 msgid "" @@ -28898,12 +14314,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:23 msgid "" "A few Fiscal Positions are already preconfigured on your database, as part " -"of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." +"of your :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" -"Algunas posiciones fiscales ya están predefinidas en su base de datos, como " -"parte de su :doc:`Paquete de localización fiscal " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:30 msgid "Tax and Account Mapping" @@ -29081,12 +14493,12 @@ msgstr "" "producto." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -29469,20 +14881,14 @@ msgstr "Activar los impuestos sobre las ventas desde la vista de lista" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:14 msgid "" -"As part of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`, most of" -" your country's sales taxes are already preconfigured on your database. " -"However, only a few of them are activated by default, so that you can " -"activate only the ones relevant for your business." +"As part of your :ref:`fiscal localization package " +"`, most of your country's sales taxes are " +"already preconfigured on your database. However, only a few of them are " +"activated by default, so that you can activate only the ones relevant for " +"your business." msgstr "" -"Como parte de su :doc:`Paquete de localización fiscal " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`, la " -"mayoría de los impuestos sobre las ventas de su país ya están " -"preconfigurados en su base de datos. Sin embargo, solo algunos de ellos " -"están activados de forma predeterminada, de modo que pueda activar solo los " -"que sean relevantes para su negocio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:18 msgid "" "To activate Sale Taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " @@ -29496,7 +14902,7 @@ msgstr "" msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:30 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." @@ -29508,7 +14914,7 @@ msgstr "" msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:40 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "the following table to see where they are displayed." @@ -29516,39 +14922,39 @@ msgstr "" "Los impuestos tienen tres etiquetas diferentes, cada una con un uso " "específico. Consulte la siguiente tabla para ver en qué lugar aparecen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Name `" msgstr ":ref:`Tax Name `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Label on Invoice `" msgstr ":ref:`Label on Invoice `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Group `" msgstr ":ref:`Tax Group `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Back end" msgstr "Back end" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "*Taxes* column on exported invoices" msgstr "La columna de *Impuestos* en las facturas exportadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Above the *Total* line on exported invoices" msgstr "Arriba de la línea *Total* en las facturas exportadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:52 msgid "Basic Options" msgstr "Opciones principales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:57 msgid "Tax Name" msgstr "Nombre del impuesto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:59 msgid "" "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the " ":ref:`label ` you see while editing Sales Orders, Invoices, " @@ -29558,15 +14964,15 @@ msgstr "" "backend. Esta es la :ref:`label ` que se ve mientras se editan" " las órdenes de venta, facturas, productos, etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:65 msgid "Tax Computation" msgstr "Cálculo de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:67 msgid "**Group of Taxes**" msgstr "**Grupos de impuestos**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:69 msgid "" "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "you want, in the order you want them to be applied." @@ -29574,7 +14980,7 @@ msgstr "" "El impuesto es una combinación de varios subimpuestos. Puede añadir tantos " "impuestos como desee, en la orden en la que desee que se apliquen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:73 msgid "" "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are " "may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes " @@ -29585,11 +14991,11 @@ msgstr "" "especial si uno de los impuestos :ref:`afecta a la base de los siguientes " "`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:77 msgid "**Fixed**" msgstr "**Fijo**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:79 msgid "" "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "same, regardless of the Sales Price." @@ -29597,7 +15003,7 @@ msgstr "" "El impuesto tiene un importe fijo en la moneda predeterminada. El importe " "sigue siendo el mismo, independientemente del precio de venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:82 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 " "fixed* tax. We then have:" @@ -29605,53 +15011,58 @@ msgstr "" "Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de $1000, y le aplicamos " "un impuesto fijo de *$10*. Entonces tenemos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Product's Sales Price" msgstr "Precio de venta del producto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Price without tax" msgstr "Precio sin impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Tax" msgstr "Impuesto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000" msgstr "1,000" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 msgid "1,010.00" msgstr "1,010.00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:91 msgid "**Percentage of Price**" msgstr "**Porcentaje del precio**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:93 msgid "" "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by " "multiplying the Sales Price by the tax's percentage." @@ -29659,7 +15070,7 @@ msgstr "" "El *precio de venta* es la base imponible: el importe del impuesto se " "calcula multiplicando el precio de venta por el porcentaje del impuesto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:96 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax. We then have:" @@ -29667,15 +15078,15 @@ msgstr "" "Por ejemplo, si un producto tiene un precio de venta de $1000, y aplicamos " "un impuesto del *10% del precio*. Tendremos entonces:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 msgid "1,100.00" msgstr "1,100.00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgstr "**Porcentaje del precio con impuestos incluidos**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108 msgid "" "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the " "Total." @@ -29683,7 +15094,7 @@ msgstr "" "El *Total* es la base imponible: el importe del impuesto es un porcentaje " "del Total." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:110 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price Tax Included* tax. We then have:" @@ -29691,23 +15102,23 @@ msgstr "" "Por ejemplo, si un producto tiene un precio de venta de $1000, y aplicamos " "un impuesto del *10% del precio incluido*. Tendremos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "111.11" msgstr "111.11" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "1,111.11" msgstr "1,111.11" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:123 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:125 msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." msgstr "Solo se pueden añadir impuestos **activos** a los nuevos documentos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:128 msgid "" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" " can deactivate them to prevent future use." @@ -29715,7 +15126,7 @@ msgstr "" "No es posible eliminar los impuestos que ya se han utilizado. En su lugar, " "puede desactivarlos para evitar su uso en el futuro." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:132 msgid "" "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "` for more information." @@ -29723,11 +15134,11 @@ msgstr "" "Este campo se puede modificar desde la *Vista de lista*. Ver :ref:`arriba " "` para más información." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:138 msgid "Tax Scope" msgstr "Ámbito del impuesto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:140 msgid "" "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "where it is displayed." @@ -29735,22 +15146,22 @@ msgstr "" "El **Ámbito del impuesto** determina la aplicación del impuesto, lo cual " "también limita su visualización." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:142 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgstr "" "**Ventas**: Facturas de clientes, impuestos de productos de clientes, etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc." msgstr "" "**Compra**: Facturas de proveedores, impuestos de proveedores de productos, " "etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 msgid "**None**" msgstr "**Ninguno**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:147 msgid "" "You can use **None** for taxes that you want to include in a :ref:`Group of " "Taxes ` but that you don't want to list along with other " @@ -29760,11 +15171,11 @@ msgstr "" ":ref:`Grupo de Impuestos ` pero que no desee incluir en " "la lista junto con otros impuestos de Ventas o Compras." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:153 msgid "Definition tab" msgstr "Pestaña de definición" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:155 msgid "" "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." @@ -29776,23 +15187,23 @@ msgstr "" msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:162 msgid "**Based On**:" msgstr "**Basado en**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:164 msgid "Base: the price on the invoice line" msgstr "Base: el precio en la línea de factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "% of tax: a percentage of the computed tax." msgstr "% de impuesto: un porcentaje del impuesto calculado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:167 msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded." msgstr "**Cuenta**: Si está definida, se registra un apunte adicional." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 msgid "" "**Tax Grids**: used to generate :doc:`Tax Reports " "<../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your" @@ -29802,15 +15213,15 @@ msgstr "" "impuestos <../../reportes/declaraciones/declaraciones de impuestos>` " "automáticamente, de acuerdo con las reglas de su país." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:174 msgid "Advanced Options tab" msgstr "Pestaña de opciones avanzadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:179 msgid "Label on Invoices" msgstr "Etiqueta en facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:181 msgid "" "The label of the tax, as displayed on each invoice line in the **Taxes** " "column. This is the :ref:`label ` visible to *front end* " @@ -29825,11 +15236,11 @@ msgstr "" msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:192 msgid "Tax Group" msgstr "Grupo de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:194 msgid "" "Select to which **Tax Group** the tax belongs. The Tax Group name is the " ":ref:`label ` displayed above the *Total* line on exported " @@ -29840,7 +15251,7 @@ msgstr "" "encima de la línea *Total* en las facturas exportadas, y en los portales de " "clientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:197 msgid "" "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful " "when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal " @@ -29854,7 +15265,7 @@ msgstr "" msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:204 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " "Europe. It records amounts on specific accounts and with specific tax grids." @@ -29869,11 +15280,11 @@ msgstr "" "indica *0% EU*, y el nombre del grupo de impuestos, sobre la línea *Total*, " "indica *0%*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:212 msgid "Include in Analytic Cost" msgstr "Incluir en análisis de costos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:214 msgid "" "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same " "**Analytic Account** as the invoice line." @@ -29881,11 +15292,11 @@ msgstr "" "Con esta opción activada, el importe del impuesto se asigna a la misma " "**cuenta analítica** que la línea de factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:220 msgid "Included in Price" msgstr "Incluido en el precio" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:222 msgid "" "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales" " Price**." @@ -29893,13 +15304,13 @@ msgstr "" "Con esta opción activada, el total (con impuestos incluidos) es igual al " "**Precio de venta**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:224 msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr "" ":dfn:`Total = Precio de venta = Precio calculado sin impuestos incluidos + " "Impuesto`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:226 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax, which is *included in the price*. We then have:" @@ -29908,19 +15319,19 @@ msgstr "" "impuesto del *10% del precio*, que está *incluido en el precio*. Entonces " "tenemos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "900.10" msgstr "900.10" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "90.9" msgstr "90.9" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000.00" msgstr "1,000.00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:237 msgid "" "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded," " please refer to the following documentation: :doc:`B2B_B2C`." @@ -29928,7 +15339,7 @@ msgstr "" "Si necesita definir los precios con precisión, tanto con o sin impuestos, " "consulte la siguiente documentación: :doc:`B2B_B2C`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:241 msgid "" "**Invoices**: By default, the Line Subtotals displayed on your invoices are " "*Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* Line Subtotals, go to " @@ -29943,7 +15354,7 @@ msgstr "" "impuestos incluidos* en el campo **Distribución de impuestos de los " "subtotales de línea**, luego haga clic en *Guardar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:245 msgid "" "**eCommerce**: By default, the prices displayed on your eCommerce website " "are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* prices, go to " @@ -29957,11 +15368,11 @@ msgstr "" "incluidos* en el campo **Precios de los productos**, luego haga clic en " "*Guardar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:252 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" msgstr "Base imponible de subsiguientes impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:254 msgid "" "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the " "other taxes applied to the same product." @@ -29969,7 +15380,7 @@ msgstr "" "Con esta opción, el total de impuestos incluidos se convierte en la base " "imponible de los demás impuestos aplicados al mismo producto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:257 msgid "" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes ` to include" " this tax, or add it directly to a product line." @@ -29981,7 +15392,7 @@ msgstr "" msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:265 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " "amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the " @@ -29992,7 +15403,7 @@ msgstr "" "directamente en una línea de producto, solo la secuencia de impuestos " "determina el orden en que se aplican." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:269 msgid "" "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax " @@ -30006,6 +15417,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" msgstr "Validación de números de IVA en VIES" @@ -30630,10 +16045,6 @@ msgstr "" msgid "How to record expenses" msgstr "Cómo registrar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 -msgid "Manually" -msgstr "Manualmente" - #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " @@ -30958,6 +16369,16094 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "(ej. a facturar)." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5 +msgid "Fiscal localizations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:10 +msgid "Fiscal localization packages" +msgstr "Paquetes de localización fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:12 +msgid "" +"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " +"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " +"statements on your database. Some additional features, such as the " +"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " +"app, following your fiscal administration requirements." +msgstr "" +"**Los paquetes de localización fiscal** son módulos específicos de cada país" +" que instalan impuestos, posiciones fiscales, plan de cuentas y " +"declaraciones legales preconfiguradas en su base de datos. Algunas " +"características adicionales, como la configuración de certificados " +"específicos, también se agregan a su aplicación Contabilidad, según sus " +"requisitos de administración fiscal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18 +msgid "" +"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." +msgstr "" +"Odoo agrega continuamente nuevas localizaciones y mejora los paquetes " +"existentes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:23 +msgid "" +"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " +"according to the country selected at the creation of the database." +msgstr "" +"Odoo instala automáticamente el paquete apropiado para su empresa, según el " +"país seleccionado en la creación de la base de datos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:27 +msgid "" +"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " +"another package." +msgstr "" +"Siempre que no haya publicado ningún asiento, aún puede agregar y " +"seleccionar otro paquete." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:29 +msgid "" +"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " +"your country's module." +msgstr "" +"Para instalar un nuevo paquete, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Localización fiscal`, haga clic en **Instalar más " +"paquetes**, e instale el módulo de su país." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:36 +msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." +msgstr "" +"Una vez hecho esto, seleccione el paquete de su país y haga clic en " +"*Guardar*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" +"Seleccionar el paquete de localización fiscal adecuado en la aplicación " +"Contabilidad de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Use" +msgstr "Uso" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:45 +msgid "" +"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " +"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " +"statements and certifications." +msgstr "" +"Estos paquetes requieren que ajuste su plan de cuentas de acuerdo con sus " +"necesidades, active los impuestos que utiliza y configure sus declaraciones " +"y certificaciones específicas de su país." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49 +msgid "" +":doc:`accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50 +msgid ":doc:`accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55 +msgid "List of supported countries" +msgstr "Lista de países compatibles" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57 +msgid "" +"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " +"the appropriate module. Here is a list of all :ref:`fiscal localization " +"package ` that are available on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61 +msgid "Algeria - Accounting" +msgstr "Argelia - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62 +msgid ":doc:`Argentina - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63 +msgid ":doc:`Australian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64 +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "Austria - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65 +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "Bélgica - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66 +msgid "Bolivia - Accounting" +msgstr "Bolivia - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "Brasil - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "Canadá - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69 +msgid ":doc:`Chile - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70 +msgid "China - Accounting" +msgstr "China - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 +msgid "" +":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " +"Spanish `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "Costa Rica - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" +msgstr "Croacia - Contabilidad (RRIF 2012)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +msgid "Czech - Accounting" +msgstr "República Checa - Contabilidad " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +msgid "Denmark - Accounting" +msgstr "Dinamarca - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "República Dominicana - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "Etiopía - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +msgid "Finnish Localization" +msgstr "Localización finlandesa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +msgid ":doc:`France - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +msgid "Generic - Accounting" +msgstr "Genérico - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +msgid ":doc:`Germany `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +msgid "Germany SKR03 - Accounting" +msgstr "Alemania SKR03 - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +msgid "Germany SKR04 - Accounting" +msgstr "Alemania SKR04 - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "Grecia - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "Guatemala - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "Honduras - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +msgid "Hong Kong - Accounting" +msgstr "Hong Kong - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "Hungria - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +msgid ":doc:`Indian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +msgid "Ireland - Accounting" +msgstr "Irlanda - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +msgid "Israel - Accounting" +msgstr "Israel - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +msgid ":doc:`Italy - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +msgid "Japan - Accounting" +msgstr "Japón - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +msgid "Lithuania - Accounting" +msgstr "Lituania - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "Marruecos - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +msgid "Mongolia - Accounting" +msgstr "Mongolia - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +msgid "New Zealand - Accounting" +msgstr "Nueva Zelanda - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +msgid "Norway - Accounting" +msgstr "Noruega - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "OHADA - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +msgid "Pakistan - Accounting" +msgstr "Pakistán - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +msgid "Panama - Accounting" +msgstr "Panamá - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Peru - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "Polonia - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114 +msgid "Portugal - Accounting" +msgstr "Portugal - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "Rumania - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Arabia Saudita - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "Singapur - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118 +msgid "Slovak - Accounting" +msgstr "Eslovenia - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119 +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "Eslovaquia - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120 +msgid "South Africa - Accounting" +msgstr "Sudáfrica - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121 +msgid ":doc:`Spain - Accounting (PGCE 2008) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122 +msgid "Sweden - Accounting" +msgstr "Suecia - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123 +msgid ":doc:`Switzerland - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124 +msgid "Taiwan - Accounting" +msgstr "Taiwan - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125 +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "Tailandia - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126 +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "Turquía - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127 +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128 +msgid ":doc:`UK - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129 +msgid "Ukraine - Accounting" +msgstr "Ucrania - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130 +msgid "United States - Accounting" +msgstr "Estados Unidos - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131 +msgid "Uruguay - Accounting" +msgstr "Uruguay - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132 +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "Venezuela - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133 +msgid "Vietnam - Accounting" +msgstr "Vietnam - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 +msgid "Webinars" +msgstr "Webinars" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 +msgid "" +"Below you can find videos with a general description of the localization, " +"and how to configure it." +msgstr "" +"A continuación podrá ver videos con una descripción general de la " +"localización y cómo configurarla." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "Instalación de módulos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:19 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `, " +"which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the" +" :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and " +"guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35 +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37 +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 +msgid "Configure your company" +msgstr "Configure su empresa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49 +msgid "" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" +msgstr "Plan de cuentas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60 +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 +msgid "Electronic Invoice Credentials" +msgstr "Credenciales de facturación electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:80 +msgid "Environment" +msgstr "Entorno" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:82 +msgid "" +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:84 +msgid "" +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " +"environments are completely isolated from each other, the digital " +"certificates of one instance are not valid in the other one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88 +msgid "" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:96 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:98 +msgid "" +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:101 +msgid "" +"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:123 +msgid "" +"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " +"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 +msgid "Partner" +msgstr "Contacto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:138 +msgid "Identification type and VAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:140 +msgid "" +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 +msgid "" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:153 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:155 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:174 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:176 +msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "Argentina tiene varios tipos de impuestos, los más comunes son:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:178 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:179 +msgid "" +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:183 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185 +msgid "" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:197 +msgid "Document types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:199 +msgid "" +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:204 +msgid "" +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:207 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:211 +msgid "" +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:219 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223 +msgid "Letters" +msgstr "Letras" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:225 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:232 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:242 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:244 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251 +msgid "" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 +msgid "" +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 +msgid "" +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:265 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:267 +msgid "" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:270 +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:272 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:273 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:280 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:282 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:285 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:287 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:299 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:301 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:311 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312 +msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." +msgstr "Nota de débito: ND-A 0001-00000004." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:315 +msgid "Sequences" +msgstr "Secuencias" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:317 +msgid "" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321 +msgid "" +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 +msgid "Usage and testing" +msgstr "Uso y prueba" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 +msgid "Invoice" +msgstr "Facturas de clientes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332 +msgid "" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:336 +msgid "Document type assignation" +msgstr "Asignación de tipo de documento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338 +msgid "" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341 +msgid "" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:353 +msgid "" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:359 +msgid "" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:362 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:367 +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:369 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:374 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:377 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378 +msgid "" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380 +msgid "" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:390 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:400 +msgid "" +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404 +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:405 +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:406 +msgid "Responsable Monotributo;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:407 +msgid "IVA liberado." +msgstr "IVA liberado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:643 +msgid "Special use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:419 +msgid "" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:426 +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:434 +msgid "Exportation invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:436 +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:443 +msgid "" +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:448 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:449 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:450 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:451 +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "Exención de impuestos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458 +msgid "" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:466 +msgid "Fiscal bond" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:468 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:471 +msgid "" +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:473 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:474 +msgid "Taxes;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:475 +msgid "Zone;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:476 +msgid "Detail each item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:478 +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479 +msgid "Complete description;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:480 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:481 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:483 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484 +msgid "VAT rate." +msgstr "Tasa de IVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495 +msgid "" +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:497 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:499 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:507 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:514 +msgid "" +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518 +msgid "" +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:527 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540 +msgid "" +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:542 +msgid "" +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:550 +msgid "Invoice printed report" +msgstr "Factura impresa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:552 +msgid "" +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:561 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563 +msgid "" +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode `, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the " +"button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576 +msgid "" +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:587 +msgid "" +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:595 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:603 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:610 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:614 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:617 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:625 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:635 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:646 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:651 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:670 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679 +msgid "Reports" +msgstr "Informes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:681 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 +msgid "VAT reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:693 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:695 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:708 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:716 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:718 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:726 +msgid "IIBB - Reports" +msgstr "IIBB - Reportes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8 +msgid "KeyPay Australian Payroll" +msgstr "Keypay nómina australiana" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10 +msgid "" +"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " +"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " +"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " +"entries in Odoo." +msgstr "" +"El módulo de KeyPay sincroniza los asientos de contabilidad de payslip (como" +" gastos, costos no monetarios, responsabilidades, impuestos) de KeyPay a " +"Odoo automáticamente. La administración de la nómina se sigue haciendo con " +"KeyPay. Solo registramos los asientos de diario con Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 +msgid "Configuration Steps" +msgstr "Pasos de configuración" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:17 +msgid "Create a company located in Australia." +msgstr "Crear una empresa localizada en Australia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 +msgid "" +"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " +"installed." +msgstr "" +"Compruebe que el módulo de localización australiana (Australia - Accounting)" +" está instalado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:19 +msgid "Configure the *KeyPay API*." +msgstr "Configuración de la *API de KeyPay*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:25 +msgid "" +"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." +msgstr "" +"Después de hacer clic en *habilitar integración con KeyPay* más campos se " +"volverán visibles." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:31 +msgid "" +"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." +msgstr "" +"Podrá encontrar la clave API en la sección de *Mi cuenta* de la plataforma " +"de KeyPay." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:37 +msgid "" +"The **Payroll URL** is pre-filled with " +"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" +msgstr "" +"El **URL de nómina** se completa automáticamente con " +"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *No cambie esto.*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:39 +msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" +msgstr "" +"Puede encontrar la **ID Empresarial** en el URL de KeyPay (es decir, " +"``189241``) " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 +msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." +msgstr "" +"Para registrar los apuntes de nómina puede escoger cualquier diario Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:48 +msgid "How does the API work?" +msgstr "¿Cómo funciona la API?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:50 +msgid "" +"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " +"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " +"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." +msgstr "" +"La API sincroniza los asientos de diario de KeyPay con Odoo y los deja en el" +" modo de borrador. La referencia incluye el ID de entrada de la nómina de " +"KeyPay entre paréntesis para que el usuario pueda recuperar fácilmente el " +"mismo registro en KeyPay y Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:59 +msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." +msgstr "La sincronización con el API se activa con acciones programadas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:65 +msgid "" +"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " +"must equal credit (like in Odoo)." +msgstr "" +"Los asientos de nómina de KeyPay también funcionan según la contabilidad por" +" partida doble. El débito debe ser igual al crédito (como en Odoo)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:68 +msgid "" +"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." +msgstr "" +"Las cuentas que usa KeyPay se definen en la sección **Configuración de " +"nómina**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:74 +msgid "" +"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " +"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " +"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " +"financial reports." +msgstr "" +"Para que la API funcione, debe crear las mismas cuentas como cuentas " +"automáticas para su negocio con KeyPay (**con el mismo nombre y el mismo " +"código**) en Odoo. También tiene que elegir los tipos de cuenta correctos en" +" Odoo para generar reportes financieros precisos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " +"`_." +msgstr "" +"`VIDEO WEBINAR DE LA LOCALIZACIÓN CHILENA: INTRODUCCIÓN Y DEMOSTRACIÓN " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." +msgstr "" +"`WEBINAR EN VIDEO DE LA GUÍA DE ENTREGA `_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16 +msgid "" +"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" +" version, the next modules are available:" +msgstr "" +"La localización chilena se ha mejorado y ampliado en Odoo v13. En esta " +"versión, están disponibles los siguientes módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:19 +msgid "" +"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " +"guidelines." +msgstr "" +"**l10n_cl:** Agrega características de contabilidad para la localización " +"chilena, que representan la configuración mínima requerida para que una " +"empresa opere en Chile y bajo las regulaciones y lineamientos del SII " +"(Servicio de Impuestos Internos)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:23 +msgid "" +"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " +"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " +"regulations." +msgstr "" +"**l10n_cl_edi:** Incluye todos los requisitos técnicos y funcionales para " +"generar y recibir Facturas Electrónicas vía del servicio web, según la " +"normativa del SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26 +msgid "" +"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " +"columnas)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 +msgid "Install the Chilean localization modules" +msgstr "Instalar los módulos de localización chilena" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34 +msgid "" +"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " +"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " +"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " +"automatically with E-invoicing." +msgstr "" +"Para ello, vaya a *Aplicaciones* y busque Chile. Luego haga clic en " +"*Instalar* en el módulo **Chile facturación electrónica**. Este módulo tiene" +" dependencia con **Chile - Contabilidad**. En caso de que este último no " +"esté instalado, Odoo lo instala automáticamente con el módulo de facturación" +" electrónica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "Módul Chileno a instalar en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " +"will automatically install the base module: Chile - Accounting." +msgstr "" +"Cuando instale una base de datos desde cero y seleccione a Chile como país, " +"Odoo instalará automáticamente el módulo base: Chile – Contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48 +msgid "Company Settings" +msgstr "Configuración de la empresa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:50 +msgid "" +"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " +"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " +"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" +" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." +msgstr "" +"Una vez instalados los módulos, el primer paso es configurar los datos de su" +" empresa. Adicional a la información básica, es necesario agregar todos los " +"datos y elementos requeridos para la Factura Electrónica, la forma más fácil" +" de configurarla es en :menuselection:`Contabilidad -->Ajustes " +"-->Localización Chile`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:56 +msgid "" +"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " +"if your company already passed the `Certification process " +"`_ in the SII - Sistema de " +"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " +"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" +" your company has not passed this certification yet, make sure you " +"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " +"is required in order to complete this certification." +msgstr "" +"Toda la configuración y funcionalidad que se muestra aquí solo está " +"disponible en Odoo si su empresa ya pasó el `proceso de Certificación " +"`_ en el SII, Sistema de " +"Facturación de Mercado. Esta certificación le permite generar facturas " +"electrónicas desde su ERP y las envía automáticamente a su SII. Si su " +"empresa no ha pasado esta certificación, asegúrese de informarle esto a su " +"Account Manager ya que se necesita realizar un proceso especial fuera de " +"Odoo para completar esta certificación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:66 +msgid "Fiscal Information" +msgstr "Información fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:68 +msgid "" +"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " +"register, follow the instructions on each section." +msgstr "" +"Complete la información fiscal de su empresa según el registro del SII, siga" +" las instrucciones de cada sección." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:186 +msgid "Electronic Invoice Data" +msgstr "Datos de factura electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78 +msgid "" +"This is part of the main information required to generate electronic " +"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " +"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" +" send invoices to your customers." +msgstr "" +"Esta es parte de la información principal requerida para generar la factura " +"electrónica, seleccione su entorno y la información legal, así como la " +"dirección de correo electrónico para recibir facturas de sus proveedores y " +"el alias que utiliza para enviar facturas a sus clientes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87 +msgid "Configure DTE Incoming email server" +msgstr "Configurar servidor de correo electrónico entrante DTE" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89 +msgid "" +"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," +" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " +"configuration:" +msgstr "" +"Para recibir los correos electrónicos de reclamo y aceptación de sus " +"clientes, es crucial definir el servidor de correo electrónico entrante " +"Electronic Tax Document (declaración electrónica de impuestos, DTE), " +"considerando esta configuración:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:97 +msgid "" +"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" +" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." +msgstr "" +"Para el lanzamiento, asegúrese de archivar/eliminar de su bandeja de entrada" +" todos los correos electrónicos relacionados con las facturas de los " +"proveedores que no necesitan procesarse en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:215 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:103 +msgid "" +"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" +" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " +"your file and password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:114 +msgid "" +"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" +" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " +"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " +"user, just define the users in the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119 +msgid "" +"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " +"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " +"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " +"legal representative RUT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:552 +msgid "Financial Reports" +msgstr "Informes financieros" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126 +msgid "" +"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" +" of the company configuration:" +msgstr "" +"El informe Propuesta F29 requiere dos valores que deben definirse como parte" +" de la configuración de la empresa:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "Parámetros de informes fiscales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:226 +msgid "Multicurrency" +msgstr "Multidivisa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:136 +msgid "" +"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " +"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " +"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " +"rate updates." +msgstr "" +"La tasa de cambio oficial en Chile la marca el servicio chileno " +"`mindicador.cl `_. Puede encontrar este servicio en " +"la configuración de la tasa de divisa y puede configurar un intervalo que se" +" defina automáticamente para las actualizaciones de tasa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:147 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" +"El plan de cuentas se instala de forma predeterminada como parte del " +"conjunto de datos incluidos en el módulo de localización. Las cuentas se " +"mapean automáticamente en:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "impuestos," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70 +msgid "Default Account Payable." +msgstr "cuenta por pagar predeterminada," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152 +msgid "Default Account Receivable." +msgstr "cuenta por cobrar predeterminada," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:153 +msgid "Transfer Accounts." +msgstr "cuentas de transferencia, y" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:154 +msgid "Conversion Rate." +msgstr "tasa de conversión." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:158 +msgid "Master Data" +msgstr "Datos principales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "Tipo de identificación e IVA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" +" SII are now available on the Partner form. This information is essential " +"for most transactions." +msgstr "" +"Como parte de la localización chilena, los tipos de identificación definidos" +" por el SII ahora están disponibles en el formulario de Clientes (RUT, RUN y" +" DNI). Esta información es esencial para la mayoría de transacciones." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:174 +msgid "TaxpayerType" +msgstr "Tipo de contribuyente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:176 +msgid "" +"In Chile, the document type associated with customers and vendors " +"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " +"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " +"sure this value is set:" +msgstr "" +"En Chile, el tipo de documento asociado con las transacciones de clientes y " +"proveedores se define en función del tipo de contribuyente. Este campo debe " +"definirse en el formulario de clientes en el campo número de identificación," +" cuando se crea un cliente es importante asegurarse de que este valor esté " +"establecido:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:188 +msgid "" +"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " +"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " +"invoice to your customer, and the Industry description." +msgstr "" +"Como parte de la información que se envía en la factura electrónica, debe " +"definir el correo electrónico que aparecerá como remitente de la factura " +"electrónica a su cliente y la descripción del sector." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:200 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration." +msgstr "" +"Como parte del módulo de localización, los impuestos se crean " +"automáticamente con su configuración y cuenta financiera relacionada." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "Tipos de impuestos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:210 +msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "Chile tiene varios tipos de impuestos, los más comunes son:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:212 +msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." +msgstr "**IVA:** es el IVA regular y puede tener varias tasas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:213 +msgid "" +"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " +"different rate." +msgstr "" +"**ILA (Impuesto a la Ley de Alcoholes):** Impuestos por bebidas alcohólicas." +" Tiene una tasa diferente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:264 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Posiciones fiscales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:219 +msgid "" +"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " +"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." +msgstr "" +"En función de las transacciones de compra, el IVA puede tener distintas " +"afectaciones. Esto se hará en Odoo utilizando las posiciones fiscales de " +"compra predeterminadas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "Tipos de documentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:226 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" +" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." +msgstr "" +"En algunos países de América Latina, incluido Chile, algunas transacciones " +"contables como facturas y facturas de proveedores se clasifican por tipos de" +" documentos definidos por las autoridades fiscales del gobierno (en el caso " +"de Chile: SII)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 +msgid "" +"The document type is essential information that needs to be displayed in the" +" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " +"invoices as well of account moves." +msgstr "" +"El tipo de documento es una información esencial que debe mostrarse en los " +"informes impresos y que debe identificarse fácilmente dentro del conjunto de" +" facturas y movimientos de cuenta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " +"localization, the Document Type includes the country on which the document " +"is applicable and the data is created automatically when the localization " +"module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"La información requerida para los tipos de documentos se incluye de manera " +"predeterminada, por lo que el usuario no necesita completar nada en esta " +"vista:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" +"Hay varios tipos de documentos que están inactivos de manera predeterminada," +" pero se pueden activar si es necesario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "Usar en facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "El tipo de documento en cada transacción estará determinado por:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:253 +msgid "" +"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " +"documents." +msgstr "" +"El diario relacionado con la factura, identificando si el diario utiliza " +"documentos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:254 +msgid "" +"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " +"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." +msgstr "" +"Condición aplicada según el tipo de emisiones y receptor (ejemplo, tipo de " +"régimen fiscal del comprador y tipo de régimen fiscal del proveedor)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:267 +msgid "" +"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " +"example:" +msgstr "" +"Los diarios de ventas en Odoo generalmente representan una unidad de negocio" +" o una ubicación, por ejemplo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:269 +msgid "Ventas Santiago." +msgstr "ventas Santiago, y" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:270 +msgid "Ventas Valparaiso." +msgstr "ventas Valparaíso." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:272 +msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" +msgstr "Para las tiendas minoristas es común tener un diario por PdV:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:274 +msgid "Cashier 1." +msgstr "cajero 1, y" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:275 +msgid "Cashier 2." +msgstr "cajero 2." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Purchases" +msgstr "Compras" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:281 +msgid "" +"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " +"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " +"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " +"registered using this model, for example:" +msgstr "" +"Las transacciones de compra se pueden administrar con un solo diario, pero a" +" veces las empresas usan más de uno para manejar algunas transacciones " +"contables que no están relacionadas con facturas de proveedores pero que " +"pueden registrarse fácilmente usando este modelo, por ejemplo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:285 +msgid "Tax Payments to government." +msgstr "pagos de impuesto a gobierno, y" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:286 +msgid "Employees payments." +msgstr "pagos de empleados." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:292 +msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" +msgstr "" +"Al crear diarios de ventas, se debe completar la siguiente información:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:294 +msgid "" +"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " +"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " +"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " +"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." +msgstr "" +"**Tipo de punto de venta**: Si se va a utilizar el diario de ventas para " +"documentos electrónicos, se debe seleccionar la opción En línea. En caso " +"contrario, si el diario se utiliza para facturas importadas de un sistema " +"anterior o si está utilizando el portal del SII “Facturación MiPyme“ puede " +"utilizar la opción Manual." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:298 +msgid "" +"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " +"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " +"can be related to the different sets of document types available in Chile. " +"By default, all the sales journals created will use documents." +msgstr "" +"**Usar Documentos:** Este campo se usa para definir si el diario usará tipos" +" de documentos. Solo es aplicable a los diarios de Compras y Ventas que se " +"pueden relacionar con los diferentes conjuntos de tipos de documentos " +"disponibles en Chile. De forma predeterminada, todos los diarios de ventas " +"creados utilizarán documentos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:307 +msgid "" +"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " +"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " +"cases." +msgstr "" +"Para la localización de Chile es importante definir las cuentas de débito y " +"de crédito predeterminadas ya que se necesitan para uno de los casos de uso " +"de notas de débito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:313 +msgid "CAF" +msgstr "CAF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:315 +msgid "" +"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" +" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " +"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." +msgstr "" +"Se necesita un Código de Asignación de Folios (CAF) para cada tipo de " +"documento que emita a sus clientes. El CAF es un archivo que emite el SII al" +" emisor con el folio/secuencia autorizados para documentos de facturación " +"electrónica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:319 +msgid "" +"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " +"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " +"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " +"document type and it will be applied on all journals." +msgstr "" +"Su empresa pueda hacer varias peticiones de folio y obtener varios CAF, cada" +" uno de ellos asociado a diferentes rangos de folios. Los CAF se comparten " +"entre todos los diarios, esto significa que solo necesita activar un CAF por" +" tipo de documento y se aplicará a todos los diarios." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:323 +msgid "" +"Please refer to the `SII documentation " +"`_ to check the detail on how to" +" acquire the CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:327 +msgid "" +"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " +"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " +"your environment." +msgstr "" +"Los CAF que pide el SII son diferentes de los de prueba de producción (en el" +" modo de certificación). Asegúrese de tener el CAF correcto activado " +"dependiendo de su entorno." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:334 +msgid "" +"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " +"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" +msgstr "" +"Una vez que tenga los archivos CAF necesita asociarlos con un tipo de " +"documento en Odoo. Para agregar un CAF solo tiene que seguir estos pasos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:337 +msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" +msgstr "Entre a :menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> CAF`," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:338 +msgid "Upload the file." +msgstr "suba el archivo, y" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:339 +msgid "Save the CAF." +msgstr "guarde el CAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:345 +msgid "" +"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " +"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " +"first folio in the sequence." +msgstr "" +"Una vez que se haya cargado, el estado cambiará a *En uso*. En este momento," +" cuando la transacción se use para este tipo de documento, el número de " +"factura tomará su primer folio en la secuencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:349 +msgid "" +"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" +" the next valid folio when the first transaction is created." +msgstr "" +"En caso de que haya usado algunos folios en su sistema previo, asegúrese de " +"configurar el siguiente folio válido cuando se cree la siguiente " +"transacción." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:355 +msgid "Usage and Testing" +msgstr "Uso y pruebas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:358 +msgid "Electronic Invoice Workflow" +msgstr "Flujo de trabajo de la factura electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360 +msgid "" +"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " +"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" +" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " +"the customers and Vendors." +msgstr "" +"En la localización chilena el flujo de trabajo de la factura electrónica " +"cubre la emisión de facturas de clientes y la recepción de facturas de " +"proveedor, en el siguiente diagrama explicamos cómo se transmite la " +"información al SII y entre los clientes y proveedores." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:370 +msgid "Customer invoice Emission" +msgstr "Emisión de factura del cliente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372 +msgid "" +"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" +" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " +"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." +msgstr "" +"Una vez creados y configurados los clientes y los diarios, las facturas se " +"crean de la manera estándar, para Chile uno de los diferenciadores es el " +"tipo de documento que se selecciona automáticamente en función del " +"Contribuyente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:376 +msgid "You can manually change the document type if needed." +msgstr "Puede cambiar manualmente el tipo de documento si es necesario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:383 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" +"Documentos tipo 33: en las facturas electrónicas debe haber al menos un " +"producto con impuesto, de lo contrario el SII rechaza la validación del " +"documento." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:813 +msgid "Validation and DTE Status" +msgstr "Validación y estado del DTE" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:391 +msgid "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:394 +msgid "" +"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" +" the chatter." +msgstr "" +"El archivo del documento tributario electrónico (DTE) se crea " +"automáticamente y se agrega en el chat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:823 +msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." +msgstr "El estado del DTE de SII se establece como: Envío pendiente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:401 +msgid "" +"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " +"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " +"follows:" +msgstr "" +"Odoo actualiza automáticamente el estado del DTE con una acción programada " +"que se ejecuta todos los días por la noche; si necesita obtener la respuesta" +" del SII de inmediato, también puede hacerlo manualmente. El flujo de " +"trabajo del estado del DTE es:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:410 +msgid "" +"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" +" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " +"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " +"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." +msgstr "" +"En el primer paso se envía el DTE al SII, puede enviarlo manualmente usando " +"el botón \"enviar ahora\", se genera un número de Tack SII y se asigna a la " +"factura. Puede usar este número para verificar los detalles que el SII le " +"envía por correo electrónico. El estado del DTE se actualiza a Consultar " +"estado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:415 +msgid "" +"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " +"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " +"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." +msgstr "" +"Una vez que se recibe la respuesta del SII, Odoo actualiza el estado del " +"DTE. En caso de que desee hacerlo manualmente simplemente haga clic en el " +"botón: verificar en SII. El resultado puede ser aceptado, aceptado con " +"errores o rechazado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:424 +msgid "" +"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " +"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" +" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:432 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "La respuesta final del SII puede asumir estos valores:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:434 +msgid "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:437 +msgid "" +"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " +"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " +"valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:445 +msgid "" +"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " +"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" +" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " +"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." +msgstr "" +"**Rechazado:** Indica que la información en la factura es incorrecta y " +"necesita corregirse, el detalle del problema se recibe en los correos " +"electrónicos que registró en el SII, si está correctamente configurado en " +"Odoo, los detalles también se recuperan en el chatter una vez que se procesa" +" el servidor de correo electrónico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450 +msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" +msgstr "Si se rechaza la factura, siga estos pasos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:452 +msgid "Change the document to draft." +msgstr "Cambie el documento a borrador," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:453 +msgid "" +"Make the required corrections based on the message received from the SII." +msgstr "" +"realice las correcciones necesarias en función del mensaje recibido del SII," +" y" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:454 +msgid "Post the invoice again." +msgstr "publique la factura nuevamente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:462 +msgid "Crossed references" +msgstr "Referencias cruzadas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:464 +msgid "" +"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " +"information related to the originator document must be registered in the Tab" +" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " +"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " +"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" +msgstr "" +"Cuando la factura se crea como resultado de otro documento fiscal, la " +"información relacionada con el documento originario debe registrarse en la " +"referencia cruzada de pestaña “Referencias cruzadas de Documentos”, que se " +"usa comúnmente para notas de crédito o débito, pero en algunos casos también" +" se puede usar en facturas de cliente. Odoo configura automáticamente las " +"notas de crédito o débito:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:449 +msgid "Invoice PDF Report" +msgstr "Reportes de facturas en PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476 +msgid "" +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " +"fiscally valid:" +msgstr "" +"Se crea una vez que el SII haya validado y aceptado la factura y después de " +"que se haya impreso el PDF. El reporte incluye los elementos fiscales que " +"indican que el documento ya es válido:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:484 +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." +msgstr "" +"Si su alojamiento es en Odoo SH o local, deberá instalar manualmente la " +"librería ``pdf417gen`` . Use este comando para instalarla: ``pip install " +"pdf417gen``." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:488 +msgid "Commercial Validation" +msgstr "Validación comercial" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:490 +msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" +msgstr "Una vez que la factura se envió al cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:492 +msgid "DTE partner status changes to “Sent”." +msgstr "El estado del DTE del cliente cambia a “Enviado”." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:493 +msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgstr "" +"El cliente debe enviar un correo electrónico de confirmación de recepción." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:494 +msgid "" +"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" +" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." +msgstr "" +"Posteriormente, si todos los términos comerciales y los datos de la factura " +"son correctos, enviarán la confirmación de “aceptación”, en caso contrario " +"enviarán un “reclamo”." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:496 +msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." +msgstr "El campo Estado de aceptación de DTE se actualiza automáticamente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:504 +msgid "Processed for Claimed invoices" +msgstr "Procesado para facturas reclamadas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:506 +msgid "" +"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " +"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" +" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " +"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:425 +msgid "Common Errors" +msgstr "Errores comunes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:517 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " +"some of the common errors you might have and which is the related solution." +msgstr "" +"El SII puede rechazar facturas por muchas razones, pero estos son algunos de" +" los errores comunes que podría tener y cuál es la solución adecuada." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:520 +msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" +msgstr "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" +" and City." +msgstr "" +"*Pista:* asegúrese de que la dirección de la empresa esté completada " +"correctamente, incluyendo el estado y la ciudad." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:524 +msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" +msgstr "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:530 +msgid "" +"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " +"on each invoice line." +msgstr "" +"*Pista:* las líneas de la factura deben incluir un impuesto de IVA, " +"asegúrese de agregar uno en cada línea de la factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:528 +msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" +msgstr "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:532 +msgid "" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +msgstr "" +"Error: ``Fecha/Número Resolución Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:535 +msgid "" +"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " +"using is expired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:537 +msgid "" +"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " +"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" +msgstr "" +"Error: ``Elemento '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': No se esperaba " +"este elemento. El elemento esperado es ( " +"{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:540 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " +"Customer and in the main company." +msgstr "" +"*Pista:* Asegúrese de que el campo de tipo de documento e IVA esté " +"configurado en el cliente y en la empresa principal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:543 +msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" +msgstr "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envió.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:545 +msgid "" +"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " +"the `Certification process " +"`_" +" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" +" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " +"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." +msgstr "" +"*Pista:* Este error indica que seguramente su empresa no ha pasado el " +"`Proceso de certificación " +"`_" +" en el SII - Sistema de Facturación de Mercado. Si este es el caso, hable " +"con su account manager o con soporte al cliente ya que esta certificación no" +" es parte de los servicios de Odoo, pero le podemos dar alternativas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:554 +msgid "Credit Notes" +msgstr "Notas de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:556 +msgid "" +"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " +"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " +"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " +"SII." +msgstr "" +"Cuando se necesita una cancelación o una corrección sobre una factura " +"validada se debe generar una nota de crédito. Es importante considerar que " +"se necesita un archivo CAF para la nota de crédito, la cual se identifica " +"como documento 64 en el SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:566 +msgid "" +"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" +" the process to load the CAF on each document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:622 +msgid "Use Cases" +msgstr "Casos de uso" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:573 +msgid "Cancel Referenced document" +msgstr "Cancelar documento de referencia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:575 +msgid "" +"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " +"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Anula Documento de referencia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:583 +msgid "Corrects Referenced Document Text" +msgstr "Corregir el texto del documento de referencia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:585 +msgid "" +"If a correction in the invoice information is required, for example the " +"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" +" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" +"Si se requiere una corrección en la información de la factura, por ejemplo " +"el nombre de la calle, use el botón Agregar nota de crédito, seleccione " +"Reembolso parcial y seleccione la opción “Solo corrección de texto”. En este" +" caso, el Código de referencia del SII se establece automáticamente en: " +"Corrige el monto del documento de referencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593 +msgid "" +"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " +"0." +msgstr "" +"Odoo crea una nota de crédito con el texto corregido en una factura y el " +"precio 0." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:600 +msgid "" +"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " +"it is taken for this use case in specific." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:604 +msgid "Corrects Referenced Document Amount" +msgstr "Corregir el el monto del documento de referencia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:606 +msgid "" +"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" +" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" +"Cuando se requiera una corrección en los montos, use el botón Agregar nota " +"de crédito y seleccione Reembolso parcial. En este caso, el Código de " +"referencia del SII se establece automáticamente en: Corrige el monto del " +"documento de referencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:581 +msgid "Debit Notes" +msgstr "Notas débito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:617 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:625 +msgid "Add debt on Invoices" +msgstr "Agregar deuda en facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:627 +msgid "" +"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " +"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " +"SII:" +msgstr "" +"El caso de uso más común para las notas de débito es aumentar el valor de " +"una factura existente, debe seleccionar la opción 3 en el campo Código de " +"referencia SII:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:635 +msgid "" +"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " +"reference section:" +msgstr "" +"En este caso, Odoo incluye automáticamente la factura de origen en la " +"sección de referencia cruzada:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:642 +msgid "Cancel Credit Notes" +msgstr "Cancelar notas de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:644 +msgid "" +"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " +"this case just select the button Add debit note and select the first option " +"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" +msgstr "" +"En Chile las notas de débito se utilizan para cancelar una nota de crédito " +"validada, en este caso simplemente seleccione el botón Agregar nota de " +"débito y seleccione la primera opción en el asistente: *1: Anula Documentos " +"de referencia.*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Facturas de proveedores" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:655 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" +msgstr "" +"Como parte de la localización chilena, puede configurar su Servidor de " +"correo entrante como el mismo que tiene registrado en el SII para:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:658 +msgid "" +"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " +"on this information." +msgstr "" +"Reciba automáticamente las facturas del proveedor DTE y cree la factura del " +"proveedor basándose en esta información." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:659 +msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." +msgstr "Envíe automáticamente el acuse de recibo a su proveedor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:660 +msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." +msgstr "Acepte o Reclame el documento y envíe este estado a su proveedor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:663 +msgid "Reception" +msgstr "Recepción" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:665 +msgid "" +"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" +" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " +"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " +"as: Acuse de Recibido Enviado" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:675 +msgid "Acceptation" +msgstr "Aceptación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:677 +msgid "" +"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " +"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" +" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " +"and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 +msgid "Claim" +msgstr "Reclamación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 +msgid "" +"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " +"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" +" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " +"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:696 +msgid "" +"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " +"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " +"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:701 +msgid "Delivery Guide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703 +msgid "" +"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" +" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " +"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:708 +msgid "" +"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " +"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " +"when the Delivery Guide module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711 +msgid "" +"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " +"PDF reports for deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Delivery Guide Module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:718 +msgid "" +"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:723 +msgid "" +"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " +"Guide* configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:725 +msgid "" +":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " +"the Sales Order and shows it on the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:727 +msgid "" +":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " +"product template and shows it on the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:729 +msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:731 +msgid "" +"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " +"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" +" basically any product move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:735 +msgid "Delivery Guide from a Sales Process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:737 +msgid "" +"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " +"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Create Delivery Guide Button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:744 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " +"warning message pops up, showing the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:751 +msgid "" +"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " +"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " +"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " +"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " +"available number to generate the following Delivery Guide and so on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:756 +msgid "After the Delivery Guide is created:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:758 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:765 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:829 +msgid "" +"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " +"the :guilabel:`Send now to SII` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:768 +msgid "" +"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " +":guilabel:`Print Delivery Guide` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Printing Delivery Guide PDF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:776 +msgid "Electronic Receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:778 +msgid "" +"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " +"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " +"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:783 +msgid "" +"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " +"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " +"E-invoicing Delivery Guide module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:786 +msgid "" +"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " +"are automatically sent to SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Electronic Receipt module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:793 +msgid "" +"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for Electronic Receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:798 +msgid "" +"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " +"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " +"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " +"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " +"may be created for the same purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:803 +msgid "" +"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " +"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " +"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" +" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " +":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:815 +msgid "" +"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" +" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " +"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " +"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" +" and change to Electronic Receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:820 +msgid "After the receipt is posted:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:822 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:832 +msgid "" +"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " +"follows the same process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:836 +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:838 +msgid "" +"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" +" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " +"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " +"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " +"Reports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:846 +msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "List of Daily Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:852 +msgid "" +"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " +"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" +" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " +"certificate and validated receipts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Daily Sales Book example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:861 +msgid "" +"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" +" *not* supported for the Electronic Receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:864 +msgid "" +"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " +"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " +"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" +" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " +"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" +" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:874 +msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" +msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:876 +msgid "" +"This report presents the accounts in detail (with their respective " +"balances), classifying them according to their origin and determining the " +"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" +" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." +msgstr "" +"Este informe presenta detalladamente las cuentas (con sus respectivos " +"saldos), clasificándolas según su origen y determinando el nivel de utilidad" +" o pérdida que tuvo el negocio dentro del período de tiempo evaluado, de " +"manera que se tenga un conocimiento real y completo del estado de una " +"compañía." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:880 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:896 +msgid "" +"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Reports`" +msgstr "" +"Puede encontrar este informe en :menuselection:`Contabilidad --> " +"Contabilidad --> Reportes`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:887 +msgid "Propuesta F29" +msgstr "Propuesta F29" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:889 +msgid "" +"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " +"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" +" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " +"transactions related to VAT, improving its control and declaration." +msgstr "" +"El formulario F29 es un nuevo sistema que el SII habilitó a los " +"contribuyentes, y que reemplaza los Libros de Compra y Venta. Este informe " +"está integrado por el Registro de compras (CR) y el Registro de ventas (RV)." +" Su finalidad es apoyar las transacciones relacionadas con el IVA, mejorando" +" su control y declaración." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:893 +msgid "" +"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " +"been received by the SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" +"`WEBINAR DE UNA DEMOSTRACIÓN COMPLETA`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" +" next modules:" +msgstr "" +"La facturación electrónica para Colombia está disponible desde Odoo 12 y " +"requiere los siguientes módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +msgid "" +"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " +"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " +"document types" +msgstr "" +"**l10n_co**: Todos los datos básicos para gestionar el módulo de " +"contabilidad, contiene la configuración predeterminada para el plan de " +"cuentas, impuestos, retenciones, identificación de tipos de documentos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " +"based on the DIAN legal requirements." +msgstr "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que se " +"necesitan para la integración con Carvajal y para generar facturas " +"electrónicas de acuerdo a los requisitos legales DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:267 +msgid "Workflow" +msgstr "Flujo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 +msgid "Install the Colombian localization modules" +msgstr "Instalar los módulos de la localización colombiana" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +msgid "" +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." +msgstr "" +"Para :ref:`instalar ` los módulos, vaya a " +":menuselection:`Aplicaciones`, quite el filtro de *Aplicaciones* y busque " +"\"Colombia\". Después instale los primeros dos módulos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "Configure credenciales para el servicio web de Carvajal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "" +"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." +msgstr "" +"Una vez que se instalen los módulos deberá configurar el usuario y las " +"credenciales para poder conectarse a los servicios web de Carvajal. La " +"información necesaria se la dará Carvajal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " +"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +msgstr "" +"Ir a :menuselection:`Contabilidad —> Configuración —> Ajustes` y busque la " +"sección *Facturación electrónica para Colombia*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +msgid "" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +msgstr "" +"Utilizando el modo de prueba es posible conectarse al entorno de pruebas de " +"Carvajal. Esto permite que los usuarios prueben el flujo de trabajo completo" +" y la integración con el portal de CEN financiero, al cual puede acceder " +"aquí: https://cenfinancierolab.cen.biz" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "CTS (Carvajal T&S)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "CSC es automático para bases de datos nuevas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 +msgid "" +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." +msgstr "" +"Una vez que Odoo y Carvajal se configuran completamente y están listos para " +"producción se puede desactivar el entorno de prueba." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 +msgid "Configure your report data" +msgstr "Configure los datos del informe" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 +msgid "" +"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " +"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgstr "" +"Como parte de la información configurable que se envía en el XML, usted " +"puede definir los datos para la sección fiscal y la información bancaria en " +"el PDF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +msgid "Configure data required in the XML" +msgstr "Configurar los datos requeridos en el XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Identification" +msgstr "Identificación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +msgid "" +"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " +"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " +"their identification number and document type set:" +msgstr "" +"Como parte de la localización colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por el DIAN están ahora disponibles en el formulario del partner. Los " +"partners colombianos deben tener su número de identificación y tipo de " +"documento configurados." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +msgid "" +"When the document type is RUT the identification number needs to be " +"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " +"number when the data to the third party vendor is sent." +msgstr "" +"Cuando el tipo de documento es RUT, el número de identificación necesita " +"configurarse en Odoo incluyendo el dígito verificador, Odoo dividirá este " +"número cuando los datos se envíen al proveedor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +msgid "Fiscal structure (RUT)" +msgstr "Estructura fiscal (RUT)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +msgid "" +"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " +"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " +"information required by the DIAN ." +msgstr "" +"Se incluyen los códigos de responsabilidad del Cliente (sección 53 en el " +"documento RUT) como parte del módulo de facturación electrónica, ya que es " +"parte de la información requerida por el DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +msgid "" +"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " +"Tab --> Fiscal Information`" +msgstr "" +"Estos campos se pueden encontrar en :menuselection:`Socio-->pestaña de " +"Ventas & Compras --->Información Fiscal`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +msgid "" +"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"regimen of the partner." +msgstr "" +"Adicionalmente se agregaron dos campos booleanos para especificar el régimen" +" fiscal del socio." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +msgid "" +"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " +"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " +"This option is located in the Advanced Options tab." +msgstr "" +"Si sus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que un campo extra de *tipos de valor* necesita " +"configurarse por impuesto. Esta opción está en la pestaña de Opciones " +"avanzadas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +msgid "" +"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " +"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " +"display taxes in the invoice PDF." +msgstr "" +"Los tipos de impuesto de retención (ICA, IVA, Fuente) también están " +"incluidos en las opciones para configurar sus impuestos. Esta configuración " +"se usa para mostrar sus impuestos correctamente en el PDF de la factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 +msgid "" +"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " +"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " +"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +msgstr "" +"Una vez que el DIAN haya asignado la secuencia oficial y el prefijo para la " +"resolución de facturación electrónica, debe actualizar los diarios de venta" +" que estén relacionados a sus documentos de facturación en Odoo. Se puede " +"acceder a la secuencia usando el :ref:`modo de desarrollador `: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes --> " +"Diarios`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 +msgid "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." +msgstr "" +"Una vez que la secuencia esté abierta, los campos de prefijo y siguiente " +"número deberían de estar configurados y sincronizados en el CEN Financiero." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +msgid "" +"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " +"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +msgstr "" +"La plantilla que Odoo usa automáticamente en el PDF de factura incluye el " +"puesto de trabajo de la o el vendedor, por lo tanto, estos son los campos " +"que deben estar configurados:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 +msgid "" +"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" +" to start testing the electronic invoice workflow." +msgstr "" +"Una vez que haya configurado todos sus datos maestros y credenciales, es " +"posible comenzar a probar el flujo de trabajo de la factura electrónica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +msgid "" +"The functional workflow that takes place before an invoice validation " +"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " +"invoice are the next fields:" +msgstr "" +"El flujo de trabajo funcional que tiene lugar antes de la validación de una " +"factura no cambia. Los principales cambios que se introducen con la factura " +"electrónica son los siguientes campos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +msgid "There are three types of documents:" +msgstr "Hay tres tipos de documentos: " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +msgid "" +"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " +"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +msgstr "" +"**Factura electrónica**: Este es el tipo de documento regular y es aplicable" +" para facturas, notas de crédito y notas de débito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +msgid "" +"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " +"transactions." +msgstr "" +"**Factura de importación**: se debe seleccionar para las transacciones de " +"importación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +msgid "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." +msgstr "" +"**Factura de contingencia**: Este es un tipo excepcional que se utiliza como" +" copia de seguridad manual en caso de que la empresa no pueda usar el ERP y " +"sea necesario generar la factura manualmente. Cuando esta factura se agrega " +"al ERP, este tipo de factura debería estar seleccionado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 +msgid "Invoice validation" +msgstr "Validación de la factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +msgid "" +"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" +" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +msgstr "" +"Después de validar la factura, se crea un archivo XML y se envía " +"automáticamente a Carvajal, este archivo se muestra en el chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +msgid "" +"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " +"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " +"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +msgstr "" +"Ahora se muestra un campo adicional en la pestaña \"Otra información\" con " +"el nombre del archivo XML. Además, hay un segundo campo adicional que se " +"muestra con el estado de Factura electrónica, con el valor inicial \"En " +"progreso\":" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +msgid "Reception of legal XML and PDF" +msgstr "Recepción de XML y PDF legales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +msgid "" +"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" +" the structure and the information in it, if everything is correct the " +"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " +"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " +"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" +" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +msgstr "" +"El proveedor de la factura electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la estructura y la información que contiene, si todo es correcto, el" +" estado de la factura cambia a \"Validado\" después de usar el botón " +"\"Verificar estado de Carvajal\" en el menú desplegable de Acción. Luego, " +"proceden a generar un XML legal que incluye una firma digital y un código " +"único (CUFE), una factura en PDF que incluye un código QR y también se " +"genera el CUFE." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +msgid "After this:" +msgstr "Después de esto: " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +msgid "" +"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " +"the invoice chatter:" +msgstr "" +"Se descarga un ZIP que contiene el XML legal y el PDF y se muestra en el " +"chatter de la factura:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 +msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +msgstr "El estado de la factura electrónica cambia a \"Aceptado\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Common errors" +msgstr "Errores comunes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +msgid "" +"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " +"after updating the electronic invoice status." +msgstr "" +"Durante la validación de XML, los errores más comunes suelen estar " +"relacionados con falta de datos maestros. En tales casos, los mensajes de " +"error se muestran en el chatter después de actualizar el estado de la " +"factura electrónica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button:" +msgstr "" +"Después de corregir los datos maestros, es posible volver a procesar el XML " +"con los nuevos datos y enviar la versión actualizada, usando el siguiente " +"botón:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +msgid "Additional use cases" +msgstr "Casos de uso adicionales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +msgid "" +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " +"the functional workflow remains the same as well." +msgstr "" +"El proceso para las notas de crédito y débito es exactamente el mismo que la" +" factura, el flujo de trabajo funcional también sigue siendo el mismo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 +msgid "Colombia (ES)" +msgstr "Colombia (ES)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 +msgid "Introducción" +msgstr "Introducción" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 +msgid "" +"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " +"requiere los siguientes Módulos:" +msgstr "" +"La facturación electrónica para Colombia está disponible desde Odoo 12 y " +"requiere los siguientes módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 +msgid "" +"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " +"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " +"puntos:" +msgstr "" +"**l10n_co**: Todos los datos básicos para gestionar el módulo de " +"contabilidad, contiene la configuración predeterminada para:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 +msgid "Plan Contable" +msgstr "Plan de cuentas," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 +msgid "Impuestos" +msgstr "impuestos," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 +msgid "Retenciones" +msgstr "retenciones, e" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 +msgid "Tipos de Documentos de Identificación" +msgstr "identificación de tipos de documentos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +msgstr "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que se " +"necesitan para la integración con Carvajal y para generar facturas " +"electrónicas de acuerdo a los requisitos legales DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 +msgid "Flujo General" +msgstr "Flujo General" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 +msgid "Configuración" +msgstr "Configuración" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 +msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" +msgstr "Instalar los módulos de la localización colombiana" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 +msgid "" +"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " +"Instalar a los primeros dos módulos:" +msgstr "" +"Para esto vaya a Aplicaciones, quite el filtro de *Aplicaciones* y busque " +"\"Colombia\". Después instale los primeros dos módulos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "Configure credenciales para el servicio web de Carvajal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 +msgid "" +"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." +msgstr "" +"Una vez que se instalen los módulos deberá configurar el usuario y las " +"credenciales para poder conectarse a los servicios web de Carvajal. La " +"información necesaria se la dará Carvajal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busque la sección **Facturación electrónica colombiana**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 +msgid "" +"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" +msgstr "" +"Utilizando el modo de prueba es posible conectarse al entorno de pruebas de " +"Carvajal. Esto permite que los usuarios prueben el flujo de trabajo completo" +" y la integración con el portal de CEN financiero, al cual puede acceder " +"aquí:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "CSC es lo automático para bases de datos nuevas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 +msgid "" +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." +msgstr "" +"Una vez que el entorno de producción está listo en Odoo y en Carvajal, debe " +"deshabilitar el entrono de pruebas para poder enviar la información al " +"entorno de producción de Carvajal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 +msgid "Configuración de Información para PDF" +msgstr "Configurar información para PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 +msgid "" +"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " +"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " +"Bancaria." +msgstr "" +"Como parte de la información configurable que se envía en el XML, puede " +"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " +"bancaria." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca " +"la sección **Facturación Electrónica Colombiana**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 +msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" +msgstr "Configuración de los datos principales requeridos en el XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 +msgid "Contacto (Tercero)" +msgstr "Contacto (externo)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 +msgid "Identificación" +msgstr "Identificación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 +msgid "" +"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " +"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " +"de documento correspondiente." +msgstr "" +"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de contactos, por lo " +"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " +"de documento correspondiente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita " +"ingresarse en Odoo incluyendo el dígito de verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información se envíe a otros proveedores." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 +msgid "Estructura Fiscal (RUT)" +msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 +msgid "" +"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " +"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " +"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." +msgstr "" +"Los códigos de tipo de obligación aplicables a terceros (sección 53 en el " +"documento de RUT) se incluyen en el módulo de facturación electrónica ya que" +" es información requerida por la DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 +msgid "" +"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " +"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" +msgstr "" +"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " +"ventas y compras --> Información fiscal`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 +msgid "" +"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " +"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " +"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " +"opciones." +msgstr "" +"Adicionalmente se agregaron dos últimos campos para especificar el régimen " +"fiscal del contacto. Cabe aclarar que para el envío de la factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se distingue entre grandes " +"contribuyentes y régimen simplificado, por lo que solo se muestran estas dos" +" opciones." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 +msgid "" +"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " +"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " +"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" +msgstr "" +"Si sus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que se necesita configurar un campo adicional llamado " +"*Tipo de valor* en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Impuestos: --> Opciones avanzadas --> Tipo de valor`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 +msgid "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " +"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " +"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " +"gráfica de la Factura. (PDF)" +msgstr "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también se incluyen en " +"las opciones para configurar sus impuestos, esta configuración se considera " +"para desplegar correctamente los impuestos en la representación gráfica de " +"la Factura (PDF)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 +msgid "Diarios" +msgstr "Diarios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 +msgid "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." +msgstr "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la facturación electrónica, los diarios de ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan actualizarse en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 +msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" +"La secuencia se configura usando el modo de desarrollador en: " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de " +"secuencia`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." +msgstr "" +"Una vez que la secuencia se abra, los campos de prefijo y siguiente número " +"deben configurarse y sincronizarse con el CEN Financiero." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 +msgid "Usuarios" +msgstr "Usuarios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 +msgid "" +"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " +"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" +msgstr "" +"La plantilla por defecto que Odoo usa en la representación gráfica incluye " +"el nombre del Vendedor, así que se deben considerar estos campos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 +msgid "Uso y Pruebas" +msgstr "Uso y pruebas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 +msgid "Facturas" +msgstr "Facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 +msgid "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " +"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " +"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" +msgstr "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales se hayan " +"configurado puede comenzar a probar el flujo de la facturación electrónica " +"siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 +msgid "Invoice Creation" +msgstr "Creación de la factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 +msgid "" +"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " +"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " +"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " +"manualmente." +msgstr "" +"El flujo de trabajo funcional que ocurre antes de la validación de una " +"factura continua siendo igual con facturación electrónica, " +"independientemente de si se crea desde una orden de venta o si se crea " +"manualmente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 +msgid "" +"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " +"son los siguientes:" +msgstr "" +"Los cambios principales que se introdujeron con la facturación electrónica " +"son los siguientes:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 +msgid "Hay tres tipos de documentos" +msgstr "Hay tres tipos de documentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 +msgid "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." +msgstr "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para facturas," +" notas de crédito y notas de débito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 +msgid "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." +msgstr "" +"**Factura de importación**. Debe seleccionarse para transacciones de " +"importación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 +msgid "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." +msgstr "" +"**Factura de contingencia**. Esta es un caso excepcional y se usa como un " +"respaldo manual en caso que la empresa no pueda usar el ERP y se necesite " +"crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el ERP, se debe " +"seleccionar este tipo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 +msgid "Invoice Validation" +msgstr "Validación de la factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 +msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después de que validar una factura se crea un archivo XML y se envía " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo se " +"despliega en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" +"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " +"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" +" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " +"inicial **En Proceso**." +msgstr "" +"Ahora se despliega un campo adicional en la pestaña de “Otra información” " +"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" +" que se despliega con el estado de la factura electrónica, con el valor " +"inicial **En Proceso**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 +msgid "Recepción del XML y PDF Legal" +msgstr "Recepción del XML y PDF legales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 +msgid "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." +msgstr "" +"El proveedor de la factura electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura que contiene. Si todo es correcto, el" +" estatus de la factura cambia a “validada”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE). Además se genera el PDF de la factura (el cual incluye un código QR)" +" y el CUFE." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML se creó. Si este es el caso, las siguientes acciones se realizan " +"automáticamente:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" +"El XML legal y el PDF se incluyen en un archivo ZIP y se despliegan en el " +"historial de la factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 +msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." +msgstr "El estatus de la factura electrónica se cambia a “Aceptado”." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 +msgid "" +"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " +"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" +msgstr "" +"En caso de que se requieran el PDF y el XML inmediatamente se puede enviar " +"manualmente la petición del estatus con el siguiente botón:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 +msgid "Errores Frecuentes" +msgstr "Errores frecuentes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 +msgid "" +"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " +"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " +"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " +"desplegados en el historial." +msgstr "" +"Durante la validación del XML, los errores más comunes usualmente están " +"relacionados con la información principal faltante. En estos casos, los " +"detalles del error se recuperan en la petición de actualización y se " +"muestran en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 +msgid "" +"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " +"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " +"botón:" +msgstr "" +"Si se hacen correcciones en la información principal, se puede procesar el " +"XML con la nueva información y mandar la versión actualizada con el " +"siguiente botón:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 +msgid "Casos de Uso adicionales" +msgstr "Casos de uso adicionales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 +msgid "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." +msgstr "" +"El proceso para las notas de crédito y débito (proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las facturas. El flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 +msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" +msgstr "Consideraciones del anexo 1.7" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 +msgid "Contexto" +msgstr "Contexto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 +msgid "Contexto Normativo" +msgstr "Contexto normativo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 +msgid "Soporte Normativo:" +msgstr "Soporte normativo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 +msgid "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" +msgstr "" +"Resolución DIAN Número 000042 (5 de mayo de 2020) por la cual se " +"desarrollan:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 +msgid "Los sistemas de facturación," +msgstr "los sistemas de facturación," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 +msgid "Los proveedores tecnológicos," +msgstr "los proveedores tecnológicos," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 +msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," +msgstr "el registro de la factura electrónica de venta como título valor," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 +msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" +msgstr "se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta, y" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 +msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." +msgstr "se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 +msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" +msgstr "Anexo 1.7: cambios principales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 +msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." +msgstr "Cambios en la definición de consumidor final." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 +msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." +msgstr "Informe de bienes cubiertos para los 3 días sin IVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 +msgid "Actualización de descripción de Impuestos." +msgstr "Actualización de descripción de impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 +msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." +msgstr "Se agrega concepto para IVA excluido." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 +msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." +msgstr "Informe de la fecha efectiva de entrega de los bienes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 +msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." +msgstr "Adecuaciones en la representación gráfica (PDF)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 +msgid "Calendario" +msgstr "Calendario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 +msgid "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" +msgstr "" +"Se tiene varias fechas límites para el inicio de producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 +msgid "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" +msgstr "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 +msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" +msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 +msgid "Calendario de implementación permanente:" +msgstr "Calendario de implementación permanente:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 +msgid "Requerimientos en Odoo" +msgstr "Requerimientos en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 +msgid "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." +msgstr "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 +msgid "Actualización de listado de Apps" +msgstr "Actualización del listado de aplicaciones" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 +msgid "" +"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " +"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." +msgstr "" +"Active el modo de desarrollador e ingrese al módulo de aplicaciones y " +"seleccione el menú *Actualizar lista*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 +msgid "Actualización de Módulos" +msgstr "Actualización de módulos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 +msgid "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." +msgstr "" +"Una vez que se actualice el listado de aplicaciones busque *Colombia* y se " +"desplegarán los siguientes módulos. De entre estos tiene que actualizar dos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 +msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" +msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" +msgstr "" +"Facturación electrónica para Colombia con Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +msgid "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " +"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +msgstr "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú de opciones, para esto hay " +"que hacer clic en los 3 puntos de la esquina superior derecha y seleccionar " +"*Actualizar*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 +msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 +msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" +msgstr "Después con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 +msgid "Creación de Datos Maestros" +msgstr "Creación de datos maestros" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +msgid "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." +msgstr "" +"Las bases de datos que sigan usando v12 y v13, tendrán que crear dato " +"maestros para poder operar correctamente con los cambios realizados con el " +"Anexo 1.7." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 +msgid "Consumidor Final" +msgstr "Consumidor final" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" +"La figura del consumidor final se utilizará para las ventas en las cuales no" +" se puede identificar toda la información fiscal y demográfica del cliente, " +"por lo que la factura se genera a nombre de este registro genérico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que, dependiendo " +"de su empresa, se podrá utilizar este registro genérico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." +msgstr "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 +msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +msgstr "**Tipo de contacto:** individuo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 +msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +msgstr "**Nombre:** consumidor final" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 +msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" +msgstr "**Tipo de documento:** cédula de ciudadanía" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 +msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" +msgstr "**Número de identificación:** 222222222222" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +msgid "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." +msgstr "" +"Dentro de la pestaña ventas y compras bajaremos a la sección de información " +"fiscal e iremos al campo de obligaciones y responsabilidades, en donde " +"colocaremos el valor: **R-99-PN**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 +msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +msgstr "IVA Excluido - Bienes cubiertos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +msgid "" +"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " +"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " +"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" +" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +msgstr "" +"Para reportar las transacciones realizadas mediante bienes cubiertos para " +"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo impuesto al cual se " +"debe asociar un grupo de impuestos específicos que Odoo utilizará para " +"agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 +msgid "" +"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" +msgstr "" +"Para crear el impuesto tendremos que ir a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 +msgid "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" +msgstr "" +"Después crearemos un nuevo impuesto con importe 0% y tomaremos estos " +"parámetros en cuenta:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 +msgid "" +"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " +"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " +"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " +"Valor**: *IVA*." +msgstr "" +"El nombre del impuesto ser el que el usuario prefiera, sin embargo el campo " +"**Grupo de impuestos** es muy importante dentro de opciones avanzadas. Este " +"campo debe ser *bienes cubiertos* y el campo **tipo de valor** debe ser " +"*IVA*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 +msgid "Actualización de descripción de Departamentos" +msgstr "Actualización de descripción de departamentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 +msgid "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " +"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." +msgstr "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para esto " +"iremos al módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 +msgid "" +"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " +"provincias (Departamentos) de Colombia:" +msgstr "" +"Posteriormente, podemos agregar por país para identificar claramente las " +"provincias (departamentos) de Colombia:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 +msgid "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" +msgstr "" +"Una vez agrupados debe buscar los siguientes departamentos para " +"actualizarlos con el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre de provincia" +msgstr "Nombre de provincia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Código de Provincia" +msgstr "Código de provincia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre actualizado" +msgstr "Nombre actualizado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "D.C." +msgstr "D.C." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindio" +msgstr "Quindio" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "QUI" +msgstr "QUI" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindío" +msgstr "Quindío" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" +msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "San Andrés y Providencia" +msgstr "San Andrés y Providencia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 +msgid "Ejemplo:" +msgstr "Ejemplo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 +msgid "Verificación de Código postal" +msgstr "Verificación de código postal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 +msgid "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" +msgstr "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo con lo definido en la siguiente fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 +msgid "Consideraciones Operativas" +msgstr "Consideraciones operativas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +msgid "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." +msgstr "" +"Una vez que se haya creado el registro de consumidor final deberá utilizarse" +" a demanda, generalmente se utilizará en las transacciones de facturación " +"del punto de punto de venta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +msgid "" +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." +msgstr "" +"El proceso de validación de la Factura se realizará de forma convencional en" +" Odoo y la factura se generará de la misma manera. Al detectar que el número" +" de identificación corresponde a un consumidor Final, el XML que se envía a " +"Carvajal se generará con las consideraciones y secciones correspondientes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 +msgid "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" +msgstr "" +"Contablemente, todos los registros de consumidor final quedarán asociados al" +" identificador genérico:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 +msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" +"El 21 mayo del 2020 se publicó el decreto 682 en el cual se establecen " +"excepciones especiales en el IVA. El principal objetivo de este decreto es " +"reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas generadas a causa del" +" COVID." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "Fechas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" +"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." +msgstr "" +"Días de exención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 +msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" +msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 +msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" +msgstr "**Segundo día**: 3 de julio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 +msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" +msgstr "**Tercer día**: 19 de julio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 +msgid "Condiciones" +msgstr "Condiciones" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 +msgid "" +"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " +"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " +"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " +"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " +"corresponda." +msgstr "" +"Debido a que estas transacciones se generarán de forma excepcional y que se " +"tiene una combinación de varios factores y condiciones, se tendrá que " +"actualizar manualmente a los productores para asignarles temporalmente el " +"impuesto de venta *IVA exento - bienes cubiertos* en cada empresa según " +"corresponda." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 +msgid "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." +msgstr "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 +msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" +msgstr "Tipo de productos y precio máximo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Tipo de Productos" +msgstr "Tipo de productos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Precio Máximo" +msgstr "Precio máximo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "Electrodomesticos" +msgstr "Electrodomésticos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "40 UVT: $1,4 millones." +msgstr "40 UVT: $1,4 millones." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 +msgid "Vestuario y complementos" +msgstr "Vestuario y complementos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "3 UVT: $106.000" +msgstr "3 UVT: $106,000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "En el caso de los complementos es:" +msgstr "En el caso de los complementos es:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "10 UVT- $356.000" +msgstr "10 UVT- $356.000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "Elementos deportivos" +msgstr "Elementos deportivos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +msgid "Juguetes y Utiles Escolares" +msgstr "Juguetes y útiles escolares" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "5 UVT - $178.035" +msgstr "5 UVT - $178.035" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "Utiles Escolares" +msgstr "Útiles escolares" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" +msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "80 UVT - $2.848.560" +msgstr "80 UVT - $2.848.560" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 +msgid "Métodos de Pago:" +msgstr "Métodos de pago:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 +msgid "" +"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " +"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." +msgstr "" +"El pago debe realizarse por medios electrónicos, por ejemplo, tarjetas de " +"crédito/débito o mecanismos de pago en línea." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 +msgid "Limite de unidades:" +msgstr "Límite de unidades:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 +msgid "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." +msgstr "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades máximo de cada producto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 +msgid "Medidas en Odoo" +msgstr "Medidas en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 +msgid "**Preparación de datos**" +msgstr "**Preparación de datos**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 +msgid "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." +msgstr "" +"Crear el impuesto para bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en la parte" +" de datos maestros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 +msgid "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." +msgstr "" +"Identificar los productos y transacciones a las cuales se les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 +msgid "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" +"Exportar un listado con los productos que se verán afectados incluyendo el " +"campo IVA de la venta, el cual se sustituirá temporalmente por el IVA de " +"bienes cubiertos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 +msgid "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " +"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior al día sin IVA, se debe hacer " +"la actualización temporal a IVA de bienes cubiertos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 +msgid "**Durante el día SIN IVA**" +msgstr "**Durante el día sin IVA**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 +msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" +"Automáticamente, los productos que previamente tenían el IVA de bienes " +"cubiertos se generarán con este parámetro tanto en órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán facturarse el mismo" +" día." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." +msgstr "" +"En caso de que alguna de las condiciones no se cumpla (por ejemplo, que el " +"pago se realice en efectivo) el impuesto deberá actualizarse manualmente al " +"momento de facturar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 +msgid "**Posterior al día SIN IVA**" +msgstr "**Después del día sin IVA**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 +msgid "" +"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " +"original." +msgstr "" +"Los productos que se actualizaron se deberán reconfigurar a su IVA original." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 +msgid "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." +msgstr "" +"En caso de que se detecte alguna factura de orden de venta en la cual se " +"incluya IVA de bienes cubiertos, se deberá realizar la actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:8 +msgid "" +"With the Ecuadorian localization you can generate electronic documents with " +"its XML, Fiscal folio, with electronic signature and direct connection to " +"tax authority SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:11 +msgid "" +"The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase " +"Liquidations and Withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:14 +msgid "" +"The localization also Includes automations to easily predict the withholding" +" tax to be applied to each purchase invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:25 +msgid "Glossary" +msgstr "Glosario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:20 +msgid "Here are some terms that are essential on the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:22 +msgid "" +"**SRI**: meaning *Servicio de Rentas Internas*, the government organization " +"that enforces pay of taxes in Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:24 +msgid "" +"**EDI**: stands for *Electronic Data Interchange*, which refers to the " +"sending of Electronics Documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:26 +msgid "" +"**RIMPE**: stands for *Regimen Simplificado para Emprendedores y Negocios*, " +"the type of taxpayer qualified for SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:35 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:45 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:46 +msgid "`l10n_ec`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:47 +msgid "" +"The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`, " +"adds accounting characteristics for the Ecuadorian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Ecuador according to the guidelines set by the :abbr:`SRI (servicio de " +"rentas internas)`. The module's installation automatically loads: Chart of " +"Accounts, taxes, documents types, tax support types. Additionally, the " +"generation of forms 103 and 104 are automatic." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:53 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting EDI`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:54 +msgid "`l10n_ec_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:55 +msgid "" +"Includes all the technical and functional requirements to generate and " +"validate :doc:`Electronics Documents " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based " +"on the Technical documentation published by the SRI. The authorized " +"documents are: Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Withholdings and " +"Purchase liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:62 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting `Ecuador` as the country," +" Odoo automatically installs the base module :guilabel:`Ecuadorian - " +"Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:68 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " +"and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " +"` and go to :menuselection:`Company --> Contact` and then " +"edit the contact to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 +msgid ":guilabel:`Address`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +msgid ":guilabel:`Identification Number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:77 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +msgid "Upload company logo and save" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:88 +msgid "Electronic documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:90 +msgid "" +"To upload your information for electronic documents go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " +":command:`Ecuadorian Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:93 +msgid "Configure the next information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:95 +msgid ":guilabel:`Company legal name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " +"going to do electronic documents in the production environment. If you want " +"to use the testing environment for electronic documents then keep the " +"checkbox unchecked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " +"qualified as RIMPE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " +"company has this condition." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 +msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " +"do electronic withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " +"you buy goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " +"buy services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " +"you buy with credit card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " +"resolution number, if applicable for your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " +"password, then save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 +msgid "" +":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " +"a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " +"contributor number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Electronic signature for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:120 +msgid "" +"When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" +" withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" +" on their *Taxpayer Type*. Moreover, the Credit Card withholding set up is " +"always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 +msgid "VAT withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:128 +msgid "" +"This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " +"Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " +"withholding, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +msgid "" +"You must configure the withholding percentage that applies for each type of " +"taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " +":guilabel:`Services VAT Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:140 +msgid "" +"In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " +"the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +msgid "Printer points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 +msgid "" +"To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Accounting: Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:149 +msgid "" +"Printer points need to be configured for each type of electronic document " +"that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 +msgid "" +"For each printer point, you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:219 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +msgid "" +":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 +msgid "" +":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " +"Notes* are to be generated from this printer point - journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 +msgid "" +"Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " +"as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " +"be unique per journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring a printer point for Ecuador electronic document type of Customer" +" Invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:175 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:106 +msgid "" +":doc:`../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:182 +msgid "Withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:184 +msgid "" +"A Withholding Journal must be defined, go to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " +"where you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 +msgid "" +":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 +msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:230 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 +msgid "Purchase Liquidations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +msgid "" +"When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " +"configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " +"liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring purchase liquidations for Ecuador electronic document type of " +"Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:239 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"<../accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>` is " +"installed by default as part of the set of data included in the localization" +" module, the accounts are mapped automatically in Taxes, Default Account " +"Payable, Default Account Receivable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +msgid "" +"The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " +"Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " +"compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:377 +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 +msgid "" +"In addition to the basic information in your products, you must add the " +"configuration of the withholding code (tax) that applies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:254 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " +"\"Purchase\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Product for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 +msgid "Configure the next information when you create a contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +msgid "" +"Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " +"check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:268 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " +"Electronic Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +msgid "" +":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " +"`Cedula`, or `Passport`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:270 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Contacts for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:279 +msgid "" +"The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " +"and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " +"and then create a withholding from there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:284 +msgid "Review your taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:286 +msgid "" +"As part of the localization module, taxes are automatically created with its" +" configuration and related financial accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:293 +msgid "The following options have been automatically configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:295 +msgid "" +":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " +"is useful when you register purchase withholdings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +msgid "" +":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " +"codes, it is important when you register the withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +msgid "" +":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " +"and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +msgid ":guilabel:`Tax Name`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +msgid "" +"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " +"support code] [tax support short name])`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +msgid "" +"For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " +"withhold] [withhold name]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:308 +msgid "" +"Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " +"automatically configured. If you need to create an additional one, you can " +"do so, for which you must base yourself on the configuration of the existing" +" taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes with tax support for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:317 +msgid "Review your Document Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:319 +msgid "" +"Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" +" classified by document types. These are defined by the government fiscal " +"authorities, in this case by the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:322 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country on which the document is applicable; also the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Document types for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:252 +msgid "Workflows" +msgstr "Flujos de trabajo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 +msgid "" +"Once you have configured your database, you can register your documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:339 +msgid "Sales documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:344 +msgid "" +":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," +" are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " +"manually. They must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:424 +msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " +"the customer invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:349 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 +msgid "" +":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer invoice for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:358 +msgid "Customer credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:360 +msgid "" +"The :doc:`Customer credit note " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic" +" document that, when validated, is sent to SRI. It is necessary to have a " +"validated (posted) invoice in order to register a credit note. On the " +"invoice there is a button named :guilabel:`Credit note`, click on this " +"button to be directed to the :guilabel:`Create credit note` form, then " +"complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 +msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:368 +msgid "" +":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " +"number of documents and if it is a partial credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +msgid "" +":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" +" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " +"with the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +msgid "" +":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" +" note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" +"validated and reconciled with the invoice, and auto-create a new draft " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:377 +msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 +msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +msgid "" +":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " +"note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 +msgid "" +"When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " +"amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" +" note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 +msgid "" +":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:401 +msgid "Customer debit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:403 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " +"invoice in order to register a debit note. On the invoice there is a button " +"named :guilabel:`Debit Note`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:408 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 +msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " +"note with the same lines of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 +msgid "" +"Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 +msgid "" +"You can change the debit note amount, and then validate it. Before " +"validating the debit note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:426 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:434 +msgid "Customer withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:436 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " +"company, this document is issued by the client in order to apply a " +"withholding to the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:439 +msgid "" +"It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " +"customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " +"Withhold`, click on this button to be directed to the :guilabel:`Customer " +"withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:444 +msgid "" +":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:446 +msgid "" +"Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " +"the same as the original document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:454 +msgid "Purchase Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +msgid "Vendor bill" +msgstr "Factura de proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:459 +msgid "" +"The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " +"this document is issued by your vendor when your company generates a " +"purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:462 +msgid "" +"The bills can be created from the purchase order or manually, it must " +"contain the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:502 +msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:467 +msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 +msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 +msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchases for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:478 +msgid "" +"When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" +" are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " +":guilabel:`Vendor bill`, click the :guilabel:`Edit` button. Otherwise, from " +"the :guilabel:`Journal Items` tab click the :guilabel:`Edit` button and set " +"the adjustment to go where you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 +msgid "Purchase liquidation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:486 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +msgid "" +"Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" +" vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:491 +msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +msgid "" +"Services provided by foreign companies without residency or establishment in" +" Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:493 +msgid "" +"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " +"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " +"sales receipts or customer invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +msgid "" +"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " +"dependency relationship (full-time employee)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +msgid "" +"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " +"function." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +msgid "" +"These types of electronic documents can be created from the " +":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " +"form view. It must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation` with the correct printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " +"Liquidation`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +msgid "" +":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " +"only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " +"for the next documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase liquidation for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:518 +msgid "Purchase withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:520 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +msgid "" +"It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" +" a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" +" :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 +msgid "" +":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " +"configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " +"tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select " +"the correct taxes and tax support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the " +":guilabel:`Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:539 +msgid "" +"You can't change the tax support for one that was not included in the " +"configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" +" to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the " +":guilabel:`Tax Support` there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +msgid "" +"A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" +" whether two or more withholdings percentages apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +msgid "" +"The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " +"add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" +" system will allow you as long as the total of the bases matches the total " +"from the :guilabel:`Vendor Bill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:554 +msgid "" +"In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " +"Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" +" the reports 103 and 104." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:557 +msgid "" +"To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " +":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " +"filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +msgid "Report 103" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 +msgid "" +"This report contains information of income tax withholdings in a given " +"period, this can be reported monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:579 +msgid "" +"You can see the information needed to report, which includes base and tax " +"amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" +" report it to the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 103 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:574 +msgid "Report 104" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:576 +msgid "" +"This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " +"period, this can be monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 104 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Egyptian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19 +msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20 +msgid "``l10n_eg``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 +msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23 +msgid "``l10n_eg_edi_eta``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24 +msgid "" +":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29 +msgid "Egyptian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " +"requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34 +msgid "" +"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38 +msgid "" +"`Video: Egypt E-invoicing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39 +msgid ":doc:`/administration/upgrade`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44 +msgid "Register Odoo on your ETA portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46 +msgid "" +"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " +"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " +"app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49 +msgid "" +"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" +" Taxpayer Profile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55 +msgid "" +"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " +":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" +" and leave the other fields empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62 +msgid "" +"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64 +msgid "Client ID" +msgstr "ID de cliente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65 +msgid "Client Secret 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66 +msgid "Client Secret 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69 +msgid "" +"ETA should give you a username and a password to access their online portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70 +msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71 +msgid "These codes are confidential and should be stored safely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 +msgid "Configuration on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 +msgid "" +"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " +"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " +":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " +"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " +"if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88 +msgid "" +"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" +" on the production ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90 +msgid "" +"**Credentials** for preproduction and production environments are different." +" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " +"another." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92 +msgid "" +"If not done yet, fill out your company details with your company's full " +"address, country, and Tax ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98 +msgid "ETA codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100 +msgid "" +"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " +"`ETA documentation `_ to " +"code your business attributes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103 +msgid "" +"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " +":ref:`branches `, :ref:`customers " +"`, and :ref:`products ` are correctly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107 +msgid "Company Information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109 +msgid "Company Tax ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Branch ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112 +msgid "Activity type Code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114 +msgid "Other Information:" +msgstr "Otra Información:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Product Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " +"**EGS** codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Tax Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" +" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " +"company's taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123 +msgid "" +"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +msgid ":doc:`../accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 +msgid "Branches" +msgstr "Ramas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 +msgid "" +"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" +" its ETA settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"then click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137 +msgid "" +"Name the journal according to your company's branch and set the " +":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " +":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " +"ETA settings` section:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141 +msgid "" +"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142 +msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143 +msgid "" +"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150 +msgid "" +"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " +":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " +":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157 +msgid "Customers" +msgstr "Clientes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159 +msgid "" +"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " +"e-invoices are valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161 +msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162 +msgid ":guilabel:`Country`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " +"for individuals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166 +msgid "" +"You can edit your customers' contact forms by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174 +msgid "" +"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " +"valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176 +msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177 +msgid "" +":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" +" :doc:`Units of Measure " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179 +msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " +"the barcode doesn't match your ETA item code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184 +msgid "" +"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Customers --> Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189 +msgid "USB authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191 +msgid "" +"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " +"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195 +msgid "" +"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " +"`_ to get these USB keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201 +msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203 +msgid "" +"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " +"database hosted online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205 +msgid "" +"Download the Odoo Community installer from the page " +"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 +msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "" +"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 +msgid "" +"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " +"Odoo apps on your computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218 +msgid "" +"Once the installation is complete, the installer displays your **access " +"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" +" for later use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222 +msgid "`Odoo: Download Odoo `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223 +msgid ":doc:`/administration/install/install`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228 +msgid "Configure the USB key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230 +msgid "" +"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " +"with your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " +"click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234 +msgid "" +"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " +"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " +"end of the :ref:`local proxy installation `, " +"then click on :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237 +msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:8 +msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" +msgstr "FEC - Fichier des Écritures Comptables" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10 +msgid "" +"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " +"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " +"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " +"order." +msgstr "" +"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " +"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " +"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " +"order." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14 +msgid "" +"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " +"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." +msgstr "" +"A partir del primero de enero de 2014 todas las empresas francesas deben " +"producir y transmitir este archivo cuando las autoridades fiduciarias se lo " +"pidan para fines de auditoría." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 +msgid "FEC Import" +msgstr "Importar FEC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20 +msgid "" +"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " +":ref:`fiscal localization package ` includes " +"the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which " +"enables the import of existing FEC files from older software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 +msgid "" +"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." +msgstr "" +"Para permitir esta función vaya a :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Ajustes --> Importe contable`, active **Importe FEC** y " +"haga clic en *guardar*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27 +msgid "" +"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " +"upload your FEC file, and click on *Import*." +msgstr "" +"Después, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Importe " +"FEC`, suba el archivo FEC y haga clic en *Importar*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Importing FEC files from different year takes no particular action or " +"computation." +msgstr "" +"No hay una acción o cálculo particular para importar archivos FEC de un año " +"diferente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " +"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " +"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." +msgstr "" +"Si varios archivos contienen \"Reports à Nouveaux\" (RAN) con el balance " +"inicial del año, puede que tenga que cancelar los asientos en la interfaz " +"del usuario. Los asientos (RAN) no son útiles en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38 +msgid "File formats" +msgstr "Formatos de archivo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:40 +msgid "" +"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." +msgstr "" +"Los archivos FEC solo pueden estar en formato CSV, ya que no son compatibles" +" con el formato XML." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:44 +msgid "" +"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" +" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " +"and each following line representing one accounting entry, in no " +"predetermined order." +msgstr "" +"El archivo FEC CSV tiene un formato de texto plano que representa una tabla " +"de datos, en la cual la primera línea es un encabezado y define la lista de " +"campos de cada entrada. Cada una de las líneas siguientes representa un " +"asiento de contabilidad en ningún orden predeterminado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 +msgid "" +"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" +msgstr "" +"Se espera que los archivos que se suban al módulo cumplan con las siguientes" +" especificaciones técnicas:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50 +msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." +msgstr "**Codificación**: UTF-8, UTF-8-SIG e iso8859_15." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:51 +msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." +msgstr "**Separador**: puede ser `;` o `|` o `,` o `TAB`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52 +msgid "" +"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " +"groups are supported." +msgstr "" +"**Para terminar una línea**: tanto CR+LF (`\\\\r\\\\n`) como LF (`\\\\n`) " +"son compatibles." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53 +msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" +msgstr "**Formato de fecha**: `%Y%m%d`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 +msgid "Fields description and use" +msgstr "Descripción y uso de los campos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Field name" +msgstr "Nombre del campo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Format" +msgstr "Formatear" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "01" +msgstr "01" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "JournalCode" +msgstr "JournalCode" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "Journal Code" +msgstr "Código del diario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" +msgstr "`journal.code` y `journal.name` si no cuenta con `JournalLib`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumérico" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "02" +msgstr "02" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "JournalLib" +msgstr "JournalLib" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "Journal Label" +msgstr "Etiqueta de diario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "`journal.name`" +msgstr "`journal.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "03" +msgstr "03" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "EcritureNum" +msgstr "EcritureNum" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" +msgstr "" +"Numeración específica a cada secuencia numérica del asiento en el diario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "`move.name`" +msgstr "`move.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "04" +msgstr "04" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "EcritureDate" +msgstr "EcritureDate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "Accounting entry Date" +msgstr "Fecha del asiento contable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "`move.date`" +msgstr "`move.date`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Date (yyyyMMdd)" +msgstr "Fecha (yyyyMMdd)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "05" +msgstr "05" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "CompteNum" +msgstr "CompteNum" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "Account Number" +msgstr "Número de cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "`account.code`" +msgstr "`account.code`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "06" +msgstr "06" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "CompteLib" +msgstr "CompteLib" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "Account Label" +msgstr "Etiqueta de la cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "`account.name`" +msgstr "`account.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "07" +msgstr "07" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "CompAuxNum" +msgstr "CompAuxNum" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "Secondary account Number (accepts null)" +msgstr "Número de cuenta secundario (acepta nulo)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "`partner.ref`" +msgstr "`partner.ref`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "08" +msgstr "08" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "CompAuxLib" +msgstr "CompAuxLib" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "Secondary account Label (accepts null)" +msgstr "Etiqueta de cuenta secundaria (acepta nulo)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "`partner.name`" +msgstr "`partner.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "09" +msgstr "09" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "PieceRef" +msgstr "PieceRef" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "Document Reference" +msgstr "Referencia de documento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" +msgstr "`move.ref` y `move.name` si no cuenta con `EcritureNum`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "PieceDate" +msgstr "PieceDate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "Document Date" +msgstr "Fecha de documento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "EcritureLib" +msgstr "EcritureLib" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "Account entry Label" +msgstr "Etiqueta de asiento de la cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "`move_line.name`" +msgstr "`move_line.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit amount" +msgstr "Importe de débito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "`move_line.debit`" +msgstr "`move_line.debit`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Float" +msgstr "Número flotante" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" +msgstr "Cantidad de crédito (Nombrar el campo \"crédito\" no está permitido)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "`move_line.credit`" +msgstr "`move_line.credit`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "EcritureLet" +msgstr "EcritureLet" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" +msgstr "Referencia cruzada de asiento contable (puede ser nulo)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "`move_line.fec_matching_number`" +msgstr "`move_line.fec_matching_number`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "DateLet" +msgstr "DateLet" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "Accounting entry date (accepts null)" +msgstr "Fecha de asiento contable (puede ser nulo)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "unused" +msgstr "Sin utilizar" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "ValidDate" +msgstr "ValidDate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Accounting entry validation date" +msgstr "Fecha de validación del asiento contable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Montantdevise" +msgstr "Montantdevise" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Currency amount (accepts null)" +msgstr "Cantidad de la divisa (puede ser nulo)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "`move_line.amount_currency`" +msgstr "`move_line.amount_currency`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Idevise" +msgstr "Idevise" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Currency identifier (accepts null)" +msgstr "Identificación de divisa (puede ser nulo)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "`currency.name`" +msgstr "`currency.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:108 +msgid "" +"These two fields can be found in place of the others in the sence above." +msgstr "" +"Estos dos campos diferentes se pueden encontrar en un lugar de los demás en " +"el sentido antes descrito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Montant" +msgstr "Montant" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Amount" +msgstr "Importe" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "`move_line.debit` o `move_line.credit`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Sens" +msgstr "Sens" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" +msgstr "Puede ser \"C\" de crédito o \"D\" de débito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "determina `move_line.debit` o `move_line.credit`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Char" +msgstr "Carácter" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 +msgid "Implementation details" +msgstr "Detalles de implementación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 +msgid "" +"The following accounting entities are imported from the FEC files: " +"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." +msgstr "" +"Estas entidades contables se importan desde los archivos FEC: **cuentas, " +"diarios, partners** y **movimientos**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 +msgid "" +"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " +"separator that are used in the file." +msgstr "" +"Nuestro módulo determina la codificación, el carácter de fin de línea y el " +"separador que se usa en el archivo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127 +msgid "" +"A check is then performed to see if every line has the correct number of " +"fields corresponding to the header." +msgstr "" +"Después se realiza una revisión para ver si cada línea tiene el número " +"correcto de campos que corresponden a la cabecera." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130 +msgid "" +"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " +"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " +"following order." +msgstr "" +"Si pasa la revisión entonces el archivo se lee completamente, se guarda en " +"la memoria y se escanea. Las entidades de contabilidad se importan un tipo a" +" la vez en l orden siguiente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134 +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 +msgid "" +"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " +"by the field `CompteNum`." +msgstr "" +"Cada asiento se relaciona a una cuenta, que se debería de determinar por " +"campo `CompteNum`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:140 +msgid "Code matching" +msgstr "Emparejamiento de código" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 +msgid "" +"Should a similar account code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" +"Si hay un código de cuenta similar en el sistema, se usa el existente en " +"lugar de crear uno nuevo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145 +msgid "" +"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " +"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " +"localization, the default number of relevant digits is 6." +msgstr "" +"Las cuentas en Odoo generalmente tienen un número de dígitos predeterminados" +" para la localización fiscal. Ya que el módulo FEC está relacionado a la " +"localización francesa, el número predeterminado de números relevantes es 6." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 +msgid "" +"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" +" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " +"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " +"codes." +msgstr "" +"Esto significa que en los códigos de cuenta los ceros finales se recortan " +"desde la derecha, y que la comparación entre los códigos de cuenta en el " +"archivo FEC y los ya existentes en Odoo se realiza sólo en los primeros seis" +" dígitos de los códigos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 +msgid "" +"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " +"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" +" one." +msgstr "" +"El código de la cuenta es `65800000` en el archivo que se compara con una " +"cuenta `658000` existente en Odoo y esta es la cuenta que se usa en lugar de" +" crear una nueva." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:157 +msgid "Reconcilable flag" +msgstr "Marcado como conciliado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:159 +msgid "" +"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " +"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " +"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." +msgstr "" +"Una cuenta se marca como *conciliada* si la primera línea en la que aparece " +"tiene el campo `EcritureLet` lleno. Esta marca significa que el asiento " +"contable se conciliará con otra." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:165 +msgid "" +"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " +"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " +"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " +"the import of the move lines requires it." +msgstr "" +"En caso de que, por algún motivo, la línea no tenga este campo lleno pero el" +" asiento se tiene que conciliar con un pago que todavía no se ha registrado " +"no es un problema. La cuenta se marca como conciliable tan pronto como el " +"importe de las líneas lo requiera." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 +msgid "Account type and Templates matching" +msgstr "Tipo de cuenta y emparejamiento de plantillas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:172 +msgid "" +"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " +"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" +" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " +"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." +msgstr "" +"Ya que el **tipo** de la cuenta no se especifica en el formato FEC, las " +"cuentas **nuevas** se crean con el tipo *Activos circulantes* predeterminado" +" y después, al final del proceso de importación, se emparejan con las " +"plantillas del plan de cuenta que ya están instalados. La marca de " +"*conciliado* también se calcula de esta manera." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 +msgid "" +"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " +"then 3, then 2." +msgstr "" +"El emparejamiento se realiza con los dígitos que están hasta la izquierda, " +"primero se usan todos los dígitos, después 3 y al final 2." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Full comparison" +msgstr "Comparación completa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "3-digits comparison" +msgstr "Comparación de 3 dígitos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "2-digits comparison" +msgstr "Comparación de 2 dígitos " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400000`" +msgstr "`400000`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400`" +msgstr "`400`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40`" +msgstr "`40`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40100000`" +msgstr "`40100000`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`401`" +msgstr "`401`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "**Result**" +msgstr "**Resultado**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "Match **found**" +msgstr "Coincidencia **encontrada**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 +msgid "" +"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " +"per the account template." +msgstr "" +"El tipo de cuenta se marca como *por pagar* y *conciliado* según la " +"plantilla de la cuenta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 +msgid "" +"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " +"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." +msgstr "" +"Los diarios también se revisan con los ya existentes en Odoo para evitar " +"duplicados, también en caso de importación de archivos FEC." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 +msgid "" +"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" +"Si hay un código de diario similar en el sistema, se usa el existente en " +"lugar de crear uno nuevo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 +msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." +msgstr "" +"Los nombres de los diarios nuevos empiezan con el prefijo de ``FEC-``." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:205 +msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" +msgstr "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 +msgid "" +"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " +"wishes." +msgstr "" +"Los diarios no están archivados, el usuario tiene el derecho de manejarlos " +"como prefiera." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210 +msgid "Journal type determination" +msgstr "Determinación del tipo de diario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 +msgid "" +"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " +"and therefore it is at first created with the default type `general`." +msgstr "" +"El tipo de diario tampoco está especificado en el formato (según las " +"cuentas), por lo tanto, primero se crea con el tipo `general` " +"predeterminado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215 +msgid "" +"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " +"regarding related moves and accounts:" +msgstr "" +"Al final del proceso de importación el tipo se determina según estas reglas " +"de acuerdo a los movimientos y cuentas relacionadas:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " +"impacting a liquidity account." +msgstr "" +"`banco`: los movimientos en estos diarios siempre tienen una línea (de " +"crédito o débito) que impactarán la cuenta de liquidez." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " +"condition is met." +msgstr "" +"`efectivo` / `banco` se pueden intercambiar, `banco` se configura en todos " +"lados cuando se cumple esta condición." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " +"accounts and credit lines on tax income accounts." +msgstr "" +"`venta`: estos diarios tienen, en su mayoría, líneas de debito en cuentas " +"por cobrar y líneas de crédito en las cuentas de ingresos de impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" +"Los apuntes de diario de reembolsos de ventas se invierten según el " +"débito/crédito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " +"accounts and debit lines on expense accounts." +msgstr "" +"`compra`: los movimientos en estos diarios tienen, principalmente, líneas de" +" crédito en cuentas por cobrar y líneas de débito en las cuentas de gastos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" +"El crédito y débito de los apuntes de diario de las compras reembolsadas " +"están invertidos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "`general`: for everything else." +msgstr "`general`: para todo lo demás." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:231 +msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." +msgstr "" +"Se necesitan un mínimo de tres movimientos para identificar el tipo de " +"diario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 +msgid "" +"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" +" to be determined." +msgstr "" +"Al menos el 70% de los movimientos deben corresponder al criterio para que " +"se determine el tipo de diario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:235 +msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." +msgstr "" +"Supongamos que estamos analizando los movimientos que tienen un `journal_id`" +" específico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 +msgid "Moves" +msgstr "Movimientos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Count" +msgstr "Cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Percentage" +msgstr "Porcentaje" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "that have a sale account line and no purchase account line" +msgstr "" +"que tienen una línea de cuenta de venta y no tienen una línea de cuenta de " +"compra" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "that have a purchase account line and no sale account line" +msgstr "" +"que tienen una línea de cuenta de compra y no una línea de cuenta de venta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "that have a liquidity account line" +msgstr "que tienen una línea de cuenta de liquidez" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "**75%**" +msgstr "**75%**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "**Total**" +msgstr "**Total**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 +msgid "" +"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " +"exceeds the threshold (70%)." +msgstr "" +"El `tipo` de diario sería `banco`, ya que el porcentaje de movimientos " +"bancarios (75%) excede el umbral (70%)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:253 +msgid "Partners" +msgstr "Contactos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255 +msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." +msgstr "Cada partner se queda con su `Referencia` del campo `CompAuxNum`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 +msgid "" +"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " +"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." +msgstr "" +"Estos campos se pueden buscar en la línea con importes FEC antiguos en el " +"lado del experto en contabilidad para propósitos fiscales/de auditoría." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 +msgid "" +"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " +"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " +"assistance from the system that groups them by similar entries." +msgstr "" +"Los usuarios pueden fusionar a los partners con la aplicación de limpieza de" +" datos. En esta aplicación los proveedores, clientes o partners similares " +"pueden fusionarse con ayuda del sistema que los agrupa con asientos " +"similares." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271 +msgid "" +"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " +"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." +msgstr "" +"Los asientos se publican de inmediato y se concilian después de que se " +"entreguen. Se usa el campo `EcritureLet` para emparejar los asientos entre " +"ellos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274 +msgid "" +"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " +"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " +"used." +msgstr "" +"El campo `EcritureNum` representa el nombre de los movimientos. Sabemos que " +"a veces puede que no esté lleno, en este caso se usa el campo `PieceRef`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:278 +msgid "Rounding issues" +msgstr "Problemas de redondeamiento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280 +msgid "" +"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" +" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " +"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" +msgstr "" +"Hay una tolerancia de redondeo con precisión en la divisa en el débito y el " +"crédito (por ejemplo, 0.01 para EUR). Tomando en cuenta esta tolerancia, se " +"agrega una nueva línea al movimiento, esta línea se llamará *Diferencia de " +"redondeo del importe* y se focaliza en las cuentas:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:284 +msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" +msgstr "`658000` Charges diverses de gestion courante, para débitos agregados" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 +msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" +msgstr "`758000` Produits divers de gestion courante, para créditos agregados" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:288 +msgid "Missing move name" +msgstr "Nombre de movimiento faltante" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 +msgid "" +"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " +"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " +"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " +"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" +" creation of balanced moves." +msgstr "" +"Si `EcritureNum` no está lleno, también puede ser que el campo `PieceRef` no" +" sea adecuado para determinar el nombre del movimiento (se puede usar como " +"una línea contable de referencia). En este caso, no hay manera de encontrar " +"qué líneas se tienen que agrupar en un mismo movimiento, por lo que se " +"impide la creación de movimientos balanceados." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295 +msgid "" +"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " +"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" +" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " +"and date creates a new move." +msgstr "" +"Se realiza un último intento en el que se agrupan todas las líneas del mismo" +" diario y la misma fecha (`JournalLib`, `EcritureDate`). Si este " +"agrupamiento genera movimientos balanceados (sum(credit) - sum(debit) = 0)," +" entonces cada combinación diferente de diario y fecha crea un nuevo " +"movimiento." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300 +msgid "" +"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." +msgstr "" +"`ACH` + `2021/05/01` --> nuevo movimiento en el diario `ACH` con el nombre " +"`20210501`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302 +msgid "" +"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" +" move lines that are supposedly unbalanced." +msgstr "" +"Si este intento falla, el usuario verá un mensaje de error con todas las " +"líneas de movimiento que no están balanceadas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:306 +msgid "Partner information" +msgstr "Información del partner" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308 +msgid "" +"If a line has the partner information specified, the information is copied " +"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " +"or *receivable*." +msgstr "" +"Si una línea tiene la información del partner especificada, la información " +"se copia al movimiento contable si el tipo de diario al que se importará es " +"*por pagar* o *conciliable*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:312 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314 +msgid "" +"If you have installed the French :ref:`fiscal localization package " +"`, you should be able to download the FEC. To" +" do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320 +msgid "" +"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " +"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " +"sure it is installed." +msgstr "" +"Si no puede ver el submenú **FEC**, vaya a :menuselection:`aplicaciones`, " +"quiete el filtro de *aplicaciones* y busque el módulo llamado **Francia-" +"FEC** y verifique sí está bien instalado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325 +msgid "" +"`Official Technical Specification (fr) " +"`_" +msgstr "" +"`Especificación oficial técnica (fr) " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327 +msgid "" +"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " +"`_" +msgstr "" +"`Test-Compta-Demat (Oficial de prueba oficial de FEC) " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 +msgid "French Accounting Reports" +msgstr "Reportes contables franceses" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 +msgid "" +"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " +"accounting reports specific to France:" +msgstr "" +"Si instaló la contabilidad francesa, podrá acceder a algunos reportes de " +"contabilidad específicos de Francia:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336 +msgid "Bilan comptable" +msgstr "Bilan comptable (Balance contable)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:337 +msgid "Compte de résultats" +msgstr "Compte de résultats (Cuenta de pérdidas y ganancias)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 +msgid "Plan de Taxes France" +msgstr "Plan de impuestos de Francia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" +msgstr "Obtenga la certificación antifraude del IVA con Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " +"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through a module and a certificate of conformity to download." +msgstr "" +"A partir del primero de enero de 2018 una nueva legislación antifraude entró" +" en vigencia en Francia y territorios de ultramar. Esta nueva legislación " +"estipula ciertos sobre inalterabilidad, seguridad, alojamiento y el archivo " +"de los datos de ventas. Estos requisitos legales se implementan en Odoo, a " +"partir de la versión 9, con un módulo y un certificado de conformidad que se" +" debe descargar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350 +msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" +msgstr "¿Mi empresa necesita usar software antifraude?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" +"Su empresa necesita usar un software antifraude de caja registradora como " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) si:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" +"Está sujeto a impuestos (no exento de IVA) en Francia o en cualquier " +"territorio de ultramar," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "Algunos de sus clientes son particulares privados (B2C)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:358 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "" +"Esta regla aplica para cualquier empresa de cualquier tamaño. Los " +"empresarios independientes están exentos del IVA y, por tanto, no se ven " +"afectados." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:362 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "Obtener la certificación con Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:364 +msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." +msgstr "Cumplir las reglas con Odoo es muy fácil." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" +" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" +" `here `_. If you " +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service " +"provider." +msgstr "" +"La autoridad financiera le pide a su empresa entregar un certificado de " +"conformidad en el que se muestre que su software cumple con la legislación " +"antifraude. Odoo SA proporciona este certificado a los usuarios de Odoo " +"Enterprise `aquí `_." +" Si usa Odoo Community, debería :doc:`mejorar a la versión Odoo Enterprise " +" `o pónganse en contacto con su " +"proveedor de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" +"En caso de que no cumpla con la legislación, su empresa corre el riesgo de " +"obtener una multa de €7,500." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375 +msgid "To get the certification, just follow the following steps:" +msgstr "Para obtener el certificado solo siga los siguientes pasos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:377 +msgid "" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." +msgstr "" +"Si usa el **Punto de venta de Odoo** ref:`instale ` el " +"módulo de **Francia - certificación antifraude del IVA para Punto de venta " +"(CGI 286 I-3 bis)**. Para hacerlo, vaya a :menuselection:`Aplicaciones`, " +"quite el filtro de aplicaciones y después busque *l10n_fr_pos_cert* para " +"instalar el módulo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" +"Asegúrese de que su país está configurado en su empresa, de lo contrario sus" +" asientos no se encriptarán para la comprobación de inalterabilidad. Para " +"editar la información de su empresa, vaya a :menuselection:`Ajustes --> " +"Usuarios y empresas --> Empresas`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:385 +msgid "" +"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " +"`__." +msgstr "" +"Descargue el certificado de conformidad obligatorio de Odoo SA `aquí " +"`__." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 +msgid "" +"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." +msgstr "" +"Para instalar el módulo en cualquier sistema creado antes del 18 de " +"diciembre de 2017 , debe actualizar la lista de módulos. Para hacerlo, " +"active el :ref:`modo de desarrollador `. Para hacer esto " +"vaya al menú de las *Aplicaciones* y de clic en *Actualizar lista de " +"módulos* en la parte de arriba del menú." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 +msgid "" +"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " +"restart your server beforehand." +msgstr "" +"En caso de que use Odoo local, debe actualizar su instalación y reiniciar su" +" servidor antes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 +msgid "" +"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" +" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" +" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " +"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " +"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" +" installed." +msgstr "" +"Si instaló la versión inicial del módulo antifraude (anterior al 18 de " +"diciembre de 2017), necesita actualizarlo. El nombre del módulo es *Francia " +"- Contabilidad - CGI 286 I-3 bis certificado*. Después de la actualización " +"de la lista de módulos, busque la actualización del módulo en " +"*Aplicaciones*, selecciónela y haga clic en *actualizar*. Finalmente, " +"asegúrese de que el módulo *l10n_fr_sale_closing* esté instalado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:404 +msgid "Anti-fraud features" +msgstr "Funciones antifraude" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406 +msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" +msgstr "El módulo antifraude introduce las siguientes funciones:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" +"** Inalterabilidad **: desactivación de todas las formas de cancelar o " +"modificar datos clave de órdenes del PdV, facturas y asientos de diario;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:410 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "" +"** Seguridad **: algoritmo de encadenamiento para verificar la " +"inalterabilidad;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" +"** Almacenamiento **: cierres de ventas automáticos con computación tanto " +"del periodo como de los totales acumulados (diario, mensual, anual)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 +msgid "Inalterability" +msgstr "Inalterabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:417 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" +"Todas las formas posibles de cancelar y modificar los datos clave de los " +"pedidos del PdV pagados, las facturas confirmadas y los asientos de diario " +"se desactivan si la empresa está ubicada en Francia o en cualquier " +"territorio de ultramar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "" +"Si ejecuta un entorno multiempresas, solo se verán afectados los documentos " +"de dichas empresas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428 +msgid "" +"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " +"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" +"Para garantizar la inalterabilidad, todas las órdenes o asientos bancarios " +"se encriptan al validarlas. Este número (o hash) se calcula a partir de los " +"datos clave del documento, así como a partir del hash de documentos " +"precedentes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433 +msgid "" +"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" +"El módulo introduce una interfaz para probar la inalterabilidad de los " +"datos. Si se edita cualquier información dentro de un documento después de " +"su validación, la prueba fallará. El algoritmo recalcula todos los hashes y " +"los compara con los iniciales. En caso de que falle, el sistema indica el " +"primer documento corrupto en el sistema." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" +"Los usuarios con derechos de acceso de *gerente* pueden iniciar la " +"comprobación de inalterabilidad. Para órdenes del PdV, vaya a " +":menuselection:`Punto de Venta --> Reportes --> Estados de cuenta " +"franceses`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamiento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:448 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "" +"El sistema también procesa cierres de venta automáticos cada día, cada mes y" +" cada año. Estos cierres calculan el total de ventas específicamente del " +"periodo indicado así como los totales generales acumulativos desde el primer" +" asiento de ventas registrado en el sistema." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:454 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" +"Puede encontrar los cierres en el menú de \"Asientos franceses\" de Punto de" +" venta, Facturación y Contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" +"Los cierres calculan los totales para los asientos de diario de los diarios " +"de venta (tipo de diario = ventas)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" +"Para entornos multiempresas, estos cierres se realizan para cada empresa por" +" separado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" +"Las órdenes del PdV se publican como asientos de diario al cerrar la sesión " +"de PdV. Se puede cerrar la sesión del PdV en cualquier momento. Para invitar" +" a que los usuarios hagan esto todos los días, el módulo no permite volver a" +" iniciar una sesión que se abrió hace más de 24 horas. Esta sesión se debe " +"cerrar entes de volver a vender." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:469 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" +"El total de un periodo se calcula a partir de todos los asientos de diario " +"que se publicaron después del cierre previo del mismo tipo, sin importar su " +"fecha de publicación. Si registra una nueva transacción de venta para un " +"periodo que ya se cerró, se contará en el cierre más cercano." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" +"Para pruebas y auditorías, estos cierres se pueden generar manualmente en el" +" :ref:`modo de desarrollador `." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " +"Scheduled Actions`." +msgstr "" +"Después vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Automatización --> " +"Acciones planeadas`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 +msgid "Responsibilities" +msgstr "Responsabilidades" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" +"¡No desinstale el módulo! Si lo hace, los hashes se resetearán y no se podrá" +" garantizar que su información previa sea inalterable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" +"Los usuarios son responsables de su instancia de Odoo y deben usarla con su " +"debida diligencia. No se permite modificar el código fuente ya que este " +"código garantiza la inalterabilidad inicial de los datos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:490 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" +"Odoo no se hace responsable de cualquier cambio que aplicaciones externas " +"que Odoo no haya certificado puedan realizar en las funciones de los " +"módulos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494 +msgid "More Information" +msgstr "Más información" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496 +msgid "" +"You can find more information about this legislation in the following " +"official documents." +msgstr "" +"Encontrará más información sobre esta legislación en los documentos " +"oficiales." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" +msgstr "" +"`Preguntas frecuentes " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:502 +msgid "" +"`Official Statement " +"`_" +msgstr "" +"`Aviso oficial " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:504 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo 88 de las leyes financieras 2016 " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3 +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6 +msgid "German Chart of Accounts" +msgstr "Plan de cuentas alemán" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:8 +msgid "" +"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " +"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " +"section." +msgstr "" +"Los planes de cuentas SKR03 y SKR04 se admiten en Odoo. Puede elegir el que " +"desee en: menuselection: `Contabilidad-> Configuración` y luego elija el " +"paquete que desea en la sección de localización fiscal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17 +msgid "" +"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " +"not created any accounting entry." +msgstr "" +"Tenga cuidado, solo puede cambiar el paquete contable siempre y cuando no " +"haya creado ningún asiento contable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:16 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:19 +msgid "German Accounting Reports" +msgstr "Reportes contables alemanes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:21 +msgid "" +"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" +msgstr "" +"Aquí está la lista de reportes específicos de Alemania disponibles en Odoo " +"Enterprise:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:25 +msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" +msgstr "Reportes de impuestos (Umsatzsteuervoranmeldung)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:26 +msgid "Partner VAT Intra" +msgstr "Partner de IVA Intra" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29 +msgid "Export from Odoo to Datev" +msgstr "Exportación de Odoo a Datev" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31 +msgid "" +"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " +"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " +"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " +"the **Export Datev (csv)** button." +msgstr "" +"Es posible exportar sus asientos contables de Odoo a Datev. Para poder " +"utilizar esta función, la localización de contabilidad alemana debe estar " +"instalada en su base de datos de Odoo Enterprise. Luego puede ir a: " +"menuselection: `Contabilidad-> Informes-> Contabilidad General` luego haga " +"clic en el botón ** Exportar Datev (csv) **." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:39 +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" +msgstr "Punto de Venta en Alemania: Sistema de seguridad técnica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:41 +msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" +"Odoo ofrece un sistema compatible con `fiskaly `_, una " +"solución alojada en la nube." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" +"Ya que esta solución está basada en la nube, se necesita una conexión a " +"internet estable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" +"Las únicas tasas de IVA permitidas las da fiskaly. Puede revisar estas tasas" +" en: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition (API: definición del IVA) " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" +"Si su base de datos se creó antes de junio de 2021, :ref:`actualice " +"` su aplicación de **Punto de venta** (`point_of_sale`) y " +"el módulo de **Restaurante** (`pos_restaurant`)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" +":ref:`Instale ` los módulos **Alemania - Certificación para" +" el Punto de Venta** (`l10n_de_pos_cert`) y **Alemania - Certificación para " +"el Punto de Venta de tipo Restaurante** (`l10n_de_pos_res_cert`)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" +"Si estos módulos no aparecen enlistados, :ref:`actualice la lista de " +"aplicaciones `." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "Registre su empresa ante la autoridad fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" +"Para registrar a su empresa, vaya a :menuselection:`Configuración --> " +"Ajustes --> Empresas --> Actualizar información`, llene los campos y " +"*guarde*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "**Nombre de la empresa**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "**Dirección** válida" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "**RFC**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): este número lo asigna la oficina fiscal a " +"cualquier persona física o moral que deba pagar impuestos, por ejemplo, " +"`2893081508152`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): este número se usa como un " +"número de identificación permanente para personas económicamente activas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" +"Ahora puede **registrar a su empresa con fiskaly**. Para hacerlo, abra la " +"pestaña de *fiskaly* y de clic en el botón de *registro de fiskaly*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" +"Si no puede ver el botón de *registro de fiskaly*, asegúrese de *guardar* " +"los detalles de su empresa y que ya no esté en el *modo edición*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "Una vez que finalice el registro, aparecerán nuevos campos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" +"**ID de organización de fiskaly** se refiere al ID de su empresa en el sitio" +" de fiskaly" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" +"**Clave API de fiskaly** y un **secreto**, que son las credenciales que el " +"sistema usa para acceder a los servicios que ofrece fiskaly. " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" +"Es posible pedir nuevas credenciales si hay cualquier problema con las " +"actuales." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "Cree y vincule un sistema de seguridad técnica a su PdV." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Create TSS option from a point of sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" +"Para usar su Punto de Venta en Alemania primero tendrá que crear un " +":abbr:`Sistema de seguridad técnica (TSS, por su sigla en inglés)` para él." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" +"Para hacer esto, vaya a menuselection:`Punto de Venta --> Configuración --> " +"Punto de Venta`, abra el punto de venta que quiere editar, de clic en la " +"caja junto a **Crear SST** y de clic en *Guardar*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" +"Una vez que haya creado la TSS, podrá encontrar su **ID de cliente** en la " +"sección de *API de fiskaly*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "El **ID de TSS** se refiere al ID de su TSS en fiskaly." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "**ID del cliente** se refiere al ID de su PdV en fiskaly." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "DSFinV-K" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Menu to export DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" +"Siempre que cierre una sesión de PdV, los detalles de las órdenes se envían " +"al servicio :abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für" +" Kassensysteme)` de fiskaly." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" +"En caso de una auditoría, puede exportar los datos que se envían a DSFinV-K." +" Para hacer esto, vaya a :menuselection:`Punto de Venta --> Órdenes --> " +"exportaciones de DSFinV-k`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "Estos campos son obligatorios:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "**Nombre**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" +"**Fecha y hora de inicio** (datos de exportación con fechas que son más " +"largas o iguales a la fecha de inicio dada)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" +"**Fecha y hora de finalización** (datos de exportación con fechas que son " +"más largas o iguales a la fecha de finalización dada)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" +"Deje el campo de **Punto de Venta** vacío si quiere exportar los datos de " +"todos sus puntos de venta. Especifique un Punto de Venta si solo quiere " +"exportar los datos de este PdV en específico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" +"La creación de una exportación de DSFinV-K se activa al exportar del lado de" +" fiskaly." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" +"Podrá ver que el **estado** es *pendiente*. Esto significa que la " +"exportación se activó correctamente y que se está procesando. Debe dar clic " +"en *Refrescar estado* para revisar si está listo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" +"Estándares para la contabilidad tributaria alemana: la guía de Odoo para la " +"conformidad con las normas GoBD" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:173 +msgid "" +"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" +" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" +" Datenzugriff " +"`_." +" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " +"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " +"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " +"and balance sheet." +msgstr "" +"**GoBD** significa `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung " +"von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum " +"Datenzugriff " +"`_." +" En resumen, es una **guía para la gestión y almacenamiento adecuados de " +"libros, grabaciones y documentos en formato electrónico, así como para el " +"acceso a datos**, que es relevante para las autoridades tributarias " +"alemanas, las declaraciones de impuestos y el balance." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 +msgid "" +"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " +"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " +"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " +"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " +"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " +"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." +msgstr "" +"Estos principios los escribió y publicó el Ministerio Federal de Finanzas " +"(BMF, por su sigla en alemán) en noviembre de 2014. Desde enero de 2015, " +"**se han convertido en la norma** y reemplazaron practicas previamente " +"aceptadas que estaban ligadas a la contabilidad basada en la computadora. El" +" BMF realizó varios cambios en el 2019 y en enero de 2020 para especificar " +"el contenido y debido al desarrollo de soluciones electrónicas (alojamiento " +"en la nube, empresas que están dejando de usar el papel, etcétera)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:187 +msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." +msgstr "Odoo le brinda **los medios para cumplir con GoBD**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:190 +msgid "" +"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" +msgstr "" +"¿Qué necesita saber sobre GoBD al confiar en un software de contabilidad?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:193 +msgid "" +"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " +"text " +"`_." +" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " +"what to expect:" +msgstr "" +"Si puede, la mejor forma de entender GoBD es leyendo el `Texto oficial de " +"GoBD`_." +" Es un poco largo, pero fácil de leer para no expertos. En resumen, esto es " +"lo que debe esperar:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:197 +msgid "" +"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " +"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " +"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" +" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" +"mentioned financial and related data)." +msgstr "" +"El **GoBD es vinculante para empresas que tienen cuentas presentes, esto " +"incluye pymes, profesionales independientes y emprendedores**. Debido a " +"esto, **el contribuyente es el único responsable** de la conservación " +"completa y exhaustiva de los datos con relevancia fiscal (los datos " +"financieros y relacionados antes mencionados)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:202 +msgid "" +"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " +"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" +msgstr "" +"Además de los requisitos del software, es esencial que el usuario asegure " +"los sistemas de control interno (*en cumplimiento con el Código fiscal " +"146*):" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:205 +msgid "Access rights control;" +msgstr "Acceso al control de los derechos;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:206 +msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" +msgstr "Separación de deberes, Separación funcional;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:207 +msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" +msgstr "" +"Controles de entrada (notificaciones de error, confirmación de " +"factibilidad);" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:208 +msgid "Reconciliation checks at data entry;" +msgstr "Comprobación de conciliación al registrar los datos;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:209 +msgid "Processing controls;" +msgstr "Controles de procesamiento;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:210 +msgid "" +"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " +"data, or documents." +msgstr "" +"Medidas para prevenir la manipulación intencional o no intencional del " +"software, información o documentos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:212 +msgid "" +"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " +"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " +"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " +"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " +"appropriate measures to correct the situation should be put into place " +"(*prevention*)." +msgstr "" +"El usuario debe distribuir tareas dentro de su organización a las posiciones" +" relevantes (*control*) y verificar que las tareas se realicen en su " +"totalidad y de manera correcta (*supervisión*). Se debe registrar el " +"resultado de estos controles (*documentación*) y si se llegan a encontrar " +"errores durante estos controles, se deben llevar a cabo las acciones " +"correctas para corregir la situación (*prevención*)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:218 +msgid "What about data security?" +msgstr "¿Qué hay de la seguridad de los datos?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:220 +msgid "" +"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " +"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " +"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " +"with the GoBD guidelines." +msgstr "" +"**El contribuyente debe asegurar el sistema contra cualquier pérdida de " +"datos resultado de eliminación, retiro, o robo de cualquier información**. " +"Si los asientos no están bien asegurados, se concluirá que la teneduría de " +"libros no sigue las normas GoBD." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:224 +msgid "" +"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " +"deleted via the application." +msgstr "" +"Una vez que se publique el registro de libros, ya no se pueden cambiar o " +"borrar por medio de la aplicación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:227 +msgid "" +"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " +"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " +"external systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:231 +msgid "" +"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" +msgstr "" +"`Alojamiento en la nube de Odoo - Acuerdo del nivel de servicio " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:233 +msgid "" +"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " +"create the necessary backup infrastructure." +msgstr "" +"Si el servidor funciona localmente, es responsabilidad del usuario crear la " +"infraestructura de respaldo necesaria." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:237 +msgid "" +"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " +"backups saved. It is even more important if you decide to change software " +"provider." +msgstr "" +"En algunos casos, los datos deben conservarse durante diez años o más, así " +"que siempre tenga copias de seguridad guardadas. Es aún más importante si " +"decide cambiar de proveedor de software." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:241 +msgid "Responsibility of the software editor" +msgstr "Responsabilidad del editor del software" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:243 +msgid "" +"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " +"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" +" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " +"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " +"respect the software related guidelines described in the GoBD." +msgstr "" +"Considerando que GoBD solo aplica entre el contribuyente y la autoridad " +"tributaria, **el editor del software de ninguna manera puede ser responsable" +" de la documentación correcta y conforme de datos financieros " +"transaccionales de sus clientes.** Solo le puede brindar ciertas " +"herramientas para que el usuario respete las normas relacionadas al software" +" que se describen en GoBD." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:249 +msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" +msgstr "¿Cómo puede ir en conformidad con las normas con la ayuda de Odoo?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:251 +msgid "" +"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " +"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" +" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " +"objectives:" +msgstr "" +"Las palabras clave cuando hablamos de GoBD son: **trazable, verificable, " +"verdadero, claro y continuo**. En resumen, debe contar con un almacenamiento" +" a prueba de auditoría y Odoo le brinda los medios para lograr todos esos " +"objetivos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Traceability and verifiability**" +msgstr "**Trazable y verificable**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " +"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " +"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " +"whom in the chatter of the relevant object." +msgstr "" +"Cada registro en Odoo tiene la marca del creador del documento, la fecha de " +"creación, la fecha de modificación y quién lo modificó. Además, los campos " +"relevantes se rastrean ya que así se puede ver qué calores cambiaron y quién" +" los cambió en el chatter del objeto relevante" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Completeness**" +msgstr "**Completo**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." +" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " +"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " +"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " +"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " +"vendor bills and miscellaneous operations completely." +msgstr "" +"Se deben registrar todos los datos financieros en el sistema y no puede " +"faltar nada. Odoo se asegura de que no haya faltantes en la numeración de " +"las transacciones financieras. Es responsabilidad del usuario codificar " +"todos los datos financieros en el sistema. Ya que la mayoría de los datos en" +" Odoo se generan automáticamente, sigue siendo responsabilidad del usuario " +"codificar completamente las facturas de proveedor y operaciones misceláneas." +" " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Accuracy**" +msgstr "**Precisión**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " +"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " +"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" +" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" +" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " +"task*." +msgstr "" +"Odoo se asegura de que se usen las cuentas correctas con la información " +"correcta. Además, los mecanismos de control entre órdenes de compra y " +"órdenes de venta y sus facturas respectivas refleja la realidad del negocio." +" Es responsabilidad del usuario escanear y y adjuntar facturas impresas del " +"proveedor a su respectivo registro de Odoo. *Documentos de Odoo le ayuda a " +"automatizar esta tarea*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Timely booking and record-keeping**" +msgstr "**Contabilización y registros puntuales**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " +"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" +"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " +"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " +"miscellaneous operations." +msgstr "" +"Ya que la mayoría de la información financiera en Odoo se genera con objetos" +" transaccionales (por ejemplo, la factura se registra al confirmarla), Odoo " +"garantiza la puntualidad en el mantenimiento de los registros. Es " +"responsabilidad del usuario codificar puntualmente todas las facturas del " +"proveedor entrantes, así como las operaciones misceláneas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Order**" +msgstr "**Orden**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" +" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " +"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " +"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " +"out-of-the-box." +msgstr "" +"Los datos financieros almacenados en Odoo se ordenan por definición y se " +"puede reordenar de acuerdo con la mayoría de los campos presentes en el " +"modelo. El GoBD no impone ningún orden específico, pero el sistema debe " +"garantizar que cualquier transacción dada se pueda encontrar rápidamente por" +" un tercero. Odoo garantiza esto de inmediato." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Inalterability**" +msgstr "**Inalterabilidad**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " +"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " +"customization." +msgstr "" +"Al instalar la localización alemana de Odoo la base de datos se configura de" +" tal manera que se podrá adherir a la cláusula de inalterabilidad sin tener " +"que personalizar más." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:286 +msgid "Do you need a GoBD-Export?" +msgstr "¿Necesita un archivo de exportación GoBD?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:288 +msgid "" +"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" +" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " +"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " +"storage device." +msgstr "" +"En caso de control fiscal, la autoridad tributaria puede pedirle al sistema " +"de contabilidad tres niveles de acceso (Z1, Z2, Z3). Estos niveles varían de" +" acceso directo a la interfaz, hasta la entrega de datos financieros en un " +"dispositivo de almacenaje." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292 +msgid "" +"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " +"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " +"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " +"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " +"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " +"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." +msgstr "" +"En caso de una transferencia de los datos financieros en un dispositivo de " +"almacenamiento, el GoBD no los impone. Puede ser, por ejemplo, en formato " +"XLS, CSV, XML, Lotus 123, formato SAP, formato AS / 400 u otro. Odoo admite " +"la exportación CSV y XLS de datos financieros listos para usar. El GoBD ** " +"recomienda ** la exportación en un formato GoBD específico basado en XML " +"(ver \"Ergänzende Informationen zur Datenntträgerüberlassung\" §3) pero no " +"es vinculante." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:299 +msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" +msgstr "¿Cuál es la función y el significado del certificado de conformidad?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:301 +msgid "" +"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " +"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" +" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " +"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " +"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " +"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " +"other legal value (A. 12, § 181)." +msgstr "" +"El GoBD deja en claro que debido a la naturaleza de un software de " +"contabilidad vanguardista, las posibilidades de configuración, su naturaleza" +" cambiante y las diversas formas de uso, **no se puede dar una certificación" +" legalmente vinculante** así como el software tampoco se puede hacer " +"responsable ante una autoridad pública. Los certificados de terceros sí " +"pueden tener un **valor informativo** para que los clientes tomen la " +"decisión de comprar el software, pero estos certificados no son legalmente " +"vinculantes ni tienen ningún otro valor legal (A. 12, § 181)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:307 +msgid "" +"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " +"according to its guidelines, the software will not refrain you from " +"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " +"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " +"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " +"not, however, offer our customer any legal certainty." +msgstr "" +"Lo único que indica un certificado de GoBD es que si usa el software de " +"acuerdo con sus reglas, el software no le impedirá respetar GoBD. Estas " +"certificaciones son muy caras en cuanto a tiempo y costo, además de que su " +"valor es relativo. Así bien, podemos concentrarnos en asegurar que cumplimos" +" con las normas GoBD en lugar de pagar por una herramienta de marketing que " +"de ninguna forma le da a nuestro cliente seguridad legal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:314 +msgid "" +"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " +"`_:" +msgstr "" +"El BMF indica lo siguiente en el `texto oficial de GoBD " +"`_:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:317 +msgid "" +"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " +"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " +"in the context of a tax field audit or in the context of binding " +"information." +msgstr "" +"180. Las certificaciones positivas sobre el mantenimiento de registros " +"correcto ( y por lo tanto sobre los sistemas IT adecuados de tenencia de " +"libros) no se emiten para una auditoría financiera ni para legalmente " +"vincular información." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:320 +msgid "" +"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " +"decision criterion for the company when selecting a software product, but " +"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." +msgstr "" +"181. Los \"certificados\" o \"atestados\" de terceros pueden servir como " +"criterio de decisión para la empresa a la hora de seleccionar un producto de" +" software, pero desarrollarlo desde el margen nº 179 no es vinculante para " +"las autoridades fiscales." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:325 +msgid "" +"The previous content was `automatically translated from German with Google " +"Translate " +"`_." +msgstr "" +"El contenido previo se tradujo al español desde una traducción del alemán al" +" inglés que se realizó usando Google Translate " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:330 +msgid "What happens if you are not compliant?" +msgstr "¿Qué pasa si no sigue las normas de GoBD?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:332 +msgid "" +"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " +"order demanding the implementation of specific measures." +msgstr "" +"En caso de que ocurra una infracción, puede recibir una multa, así como una " +"orden judicial en la que le pedirán que implemente medidas específicas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Indian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19 +msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20 +msgid "`l10n_in`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22 +msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23 +msgid "`l10n_in_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24 +msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25 +msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26 +msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27 +msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32 +msgid "Indian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:34 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:37 +msgid "" +"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:43 +msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:45 +msgid "" +"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:48 +msgid "" +"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:52 +msgid "" +"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " +"you can use the same login credentials here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:59 +msgid "" +"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " +"Credentials --> Create API User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Click on User Credentials and Create API User" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:66 +msgid "" +"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " +"registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:231 +msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:73 +msgid "" +"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " +"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password` for your API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit API specific Username and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:80 +msgid "Click on :guilabel:`Submit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:87 +msgid "" +"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Setup e-invoice service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:99 +msgid "" +"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" +" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" +" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " +"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " +"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Journal configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:113 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " +"the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:121 +msgid "" +"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " +"top." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:123 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" +" on :guilabel:`Process Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:132 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:133 +msgid "" +"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " +"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:141 +msgid "" +"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " +"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " +"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " +"is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "IRN and QR code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:152 +msgid "EDI Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:154 +msgid "" +"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " +"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " +":guilabel:`To Cancel`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:325 +msgid "" +"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " +":ref:`E-waybill `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "cancel reason and remarks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:168 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " +"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:170 +msgid "" +"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:177 +msgid "Verify the e-invoice from the GST" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:179 +msgid "" +"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " +"the GST e-Invoice system website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:182 +msgid "Download the JSON file from the attached files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:183 +msgid "" +"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " +":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:185 +msgid "Select the JSON file and submit it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "select the JSON file for verify invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 +msgid "You can check the verified signed e-invoice here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "verified e-invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 +msgid "Indian E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:202 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 +msgid "" +"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:211 +msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:213 +msgid "" +"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:216 +msgid "" +"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill login" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:223 +msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill registration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:229 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " +"password)` code to your registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill OTP verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:237 +msgid "" +"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " +"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" +" the next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:244 +msgid "" +"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" +" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" +" API, and click on :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit GSP API registration details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:256 +msgid "" +"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " +"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill setup odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:269 +msgid "" +"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " +"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" +" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:276 +msgid "Send an E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:278 +msgid "" +"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " +"E-waybill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Send E-waybill button on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:284 +msgid "" +"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " +"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:292 +msgid "" +"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " +"a confirmation message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:296 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " +"process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:298 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:308 +msgid "" +"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " +"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " +"date**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill acknowledgment number and date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:318 +msgid "E-waybill Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:320 +msgid "" +"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:333 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " +"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:335 +msgid "" +"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:336 +msgid "" +"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 +msgid "E-Faktur Module" +msgstr "Módulo de E-Faktur" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 +msgid "" +"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " +"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " +"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " +"e-Faktur** application." +msgstr "" +"El Módulo de **E-Faktur** se instala automáticamente junto con el módulo de " +"la localización de Indonesia. Esto le permitirá crear un archivo CSV para " +"una factura impositiva o para un lote de facturas impositivas que habrá que " +"subir a la aplicación de **Tax Office e-Faktur**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17 +msgid "NPWP/NIK settings" +msgstr "Ajustes de NPWP/NIK" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Company**" +msgstr "**Su empresa**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " +"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" +" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." +msgstr "" +"Esta información se usa en la línea de FAPR dentro del formato del efecto de" +" archivo. Necesita configurar un número de RFC en el partner relacionado a " +"su empresa de Odoo. Si no lo hace, no será posible crear un e-Faktur desde " +"una factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Clients**" +msgstr "**Sus clientes**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " +"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " +"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " +"enter the NIK in the same VAT field." +msgstr "" +"Necesita configurar la casilla *ID PKP* para generar e-fakturs para un " +"cliente. Puede usar el campo de RFC en el contacto del cliente para " +"configurar el NPWP que se necesita para generar el archivo de e-Faktur. Si " +"su cliente no tiene un NPWP, solo ingrese el NIK en el mismo campo de RFC." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39 +msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" +msgstr "Genere un número de serie para factura impositiva" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:41 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" +" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," +" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " +"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" +" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " +"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> e-Faktur`. Para poder " +"exportar facturas del cliente como e-Faktur para el gobierno indonesio, aquí" +" debe ingresar los rangos de números que el gobierno le asignó. Al validar " +"una factura, se le asignará un número de acuerdo con esos rangos. Después, " +"puede filtrar las facturas que aun se deben exportar en la lista de facturas" +" y de clic en *acción*, después en *descargar e-Faktur*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:46 +msgid "" +"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " +"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " +"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" +" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " +"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." +msgstr "" +"Después de recibir nuevos números de serie de parte del Indonesian Tax " +"Revenue Department (Departamento de Recaudación de Impuestos de Indonesia) " +"puede crear un conjunto de números de serie para factura impositiva en la " +"vista de lista. Solo debe especificar el mínimo y máximo de cada grupo de " +"números de serie y Odoo automáticamente le dará un formato de 13 dígitos, " +"como lo pide el Indonesian Tax Revenue Department." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:50 +msgid "" +"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " +"group." +msgstr "" +"Hay un contador que le informará cuántos números sin usar quedan en ese " +"grupo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:58 +msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" +msgstr "" +"Genere el csv de e-faktur desde una sola factura o desde un lote de " +"facturas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60 +msgid "" +"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " +"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " +"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." +msgstr "" +"Crear una factura desde :menuselection:`Contabilidad --> Customers --> " +"Invoices`. Si el paíís del cliente a facturar es Indonesia y si el cliente " +"está configurado como *ID PKP*, Odoo le permitirá generar un e-Faktur." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:63 +msgid "" +"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " +"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." +msgstr "" +"Configure un Kode Transaksi para el e-Faktur. Hay un límite sobre los Kode " +"Transaksi y el tipo de IVA que se aplica a las líneas de factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:69 +msgid "" +"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " +"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " +"`) and generate the e-faktur number " +"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " +"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " +"*Electronic Tax*." +msgstr "" +"Odoo automáticamente elegirá el siguiente número de serie disponible de la " +"tabla de números de e-Faktur (lea la :ref:`sección anterior " +"` y genere el número de e-Faktur como" +" concatenación de del Kode Transaksi y del número de serie. Puede ver esto " +"desde la vista de la plantilla de la factura en la página de *Información " +"adicional* en la caja *Impuesto electrónico*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77 +msgid "" +"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " +"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " +"be set." +msgstr "" +"Una vez que se publique la factura podrá generar y descargar el e-Faktur " +"desde el símbolo *Descargar e-Faktur* del menú de acción. Se configurará la " +"casilla de *CSV creado*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83 +msgid "" +"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " +".csv." +msgstr "" +"Puede seleccionar varias facturas en la vista de lista y generar un lote de " +"e-Faktur .csv." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:88 +msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" +msgstr "Kode Transaksi FP (Código de transacción)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:90 +msgid "" +"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " +"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " +"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" +" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" +" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" +" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " +"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" +msgstr "" +"Estos son los códigos disponibles al generar un e-Faktur. - 01 Kepada Pihak " +"yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut Bendaharawan " +"(Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan (BUMN) - 04 " +"DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) - 07 " +"Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) - 08 " +"Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 Penyerahan " +"Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:103 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " +"feature" +msgstr "" +"Corregir una factura que se publicó y se descargó: la función de reemplazar " +"la factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:105 +msgid "" +"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " +"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." +msgstr "" +"Cancele la factura original equivocada. Por ejemplo, cambiaremos Kode " +"Transakski de 01 a 03 para el INV/2020/0001." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:107 +msgid "" +"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " +"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" +" same customer." +msgstr "" +"Cree una factura nueva y configure la factura cancelada en el campo de " +"*Reemplazar factura*. En este campo solo podemos seleccionar facturas que " +"tengan el estado de *Cancelar* del mismo cliente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:109 +msgid "" +"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" +" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " +"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " +"invoice in the e-Faktur app)." +msgstr "" +"Al validar, Odoo utilizará automáticamente el mismo número de serie de " +"e-Faktur que la factura anulada y sustituida, pero cambiará el tercer dígito" +" del número de serie original por *1* (tal y como se solicita para subir una" +" factura de sustitución en la aplicación de e-Faktur)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:120 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " +"e-Faktur" +msgstr "" +"Corregir una factura que se publicó pero no se ha descargado: restablecer " +"e-Faktur" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:122 +msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." +msgstr "Restablezca la factura como borrador y cancélela" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:123 +msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." +msgstr "" +"De clic en el botón *restablecer e-Faktur* de la factura desde la vista del " +"formulario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:124 +msgid "" +"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " +"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." +msgstr "" +"El número de serie no estará asignado y podremos restablecer la factura a " +"borrador, editarla y volver a asignarle un nuevo número de serie." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Italian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20 +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "Italia - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21 +msgid "`l10n_it`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23 +msgid "Italy - E-invoicing" +msgstr "Italia - Facturación Electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24 +msgid "`l10n_it_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25 +msgid "e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26 +msgid "Italy - E-invoicing (SdiCoop)" +msgstr "Italia - Facturación electrónica (SdiCoop)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27 +msgid "`l10n_it_edi_sdicoop`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28 +msgid "Web service e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29 +msgid "Italy - Accounting Reports" +msgstr "Italia - reportes contables" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30 +msgid "`l10n_it_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:25 +msgid "Country-specific reports" +msgstr "Reportes específicos del país." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32 +msgid "Italy - Stock DDT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33 +msgid "`l10n_it_stock_ddt`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34 +msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Once the `l10_it_edi_sdicoop` module is installed, sending invoices via PEC " +"mails is no longer possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:45 +msgid "Company information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47 +msgid "" +"Configuring the company's information ensures your Accounting database is " +"properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click " +":guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:51 +msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:52 +msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:53 +msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:54 +msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`PEC address email`: the certified email address of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Company information to provide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:62 +msgid "PEC mail" +msgstr "Correo PEC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:64 +msgid "" +"The **PEC email** is a specific type of **certified** email providing a " +"legal equivalent to the traditional registered mail. The **PEC email** of " +"the main company must be the same as the one registered by the **Agenzia " +"delle Entrate** authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:69 +msgid "E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:71 +msgid "" +"The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the electronic invoicing system" +" used in Italy. It enables to send and receive electronic invoices to and " +"from customers. The documents must be in XML format and formally validated " +"by the system before being delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:75 +msgid "" +"To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di" +" Interscambio)` service must be notified that the user's files are to be " +"sent to **Odoo** and processed on their behalf. To so, you must set up " +"Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` on the **Agenzia Delle Entrate** " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:80 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:82 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic address;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:83 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` `K95IV18`, and " +"confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88 +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:90 +msgid "" +"Odoo uses the **FatturaPA** :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` format" +" for the Italian localization and is enabled on the default journals when " +"installed. When the **file processing authorization** has been set, all " +"**invoices** and **bills** are automatically sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:95 +msgid "" +"You can :ref:`enable electronic invoicing for other sales and purchase " +"journals ` than the default ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:98 +msgid "" +"You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`Electronic " +"invoicing` field. The XML file can be found in the **chatter** of the " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:109 +msgid "File processing authorization (Odoo)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:111 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you " +"need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> " +"Electronic Document Invoicing`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116 +msgid "There are **three** modes available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:120 +msgid ":guilabel:`Demo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:119 +msgid "" +"This mode simulates an environment in which invoices are sent to the " +"government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML " +"files and uploaded to the **Agenzia delle Entrate**'s website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:124 +msgid ":guilabel:`Test (experimental)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123 +msgid "" +"This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made " +"available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all " +"companies on the database to use this configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid ":guilabel:`Official`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid "" +"This is a production mode that sends your invoices directly to the **Agenzia" +" delle Entrate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129 +msgid "" +"Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by " +"ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then " +":guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134 +msgid "" +"Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is " +"**irreversible**. Once in :guilabel:`Official` mode, it is not possible to " +"select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`, and same for " +":guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database " +"for testing purposes only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140 +msgid "" +"When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have " +"a partner using one of the following fake :guilabel:`Codice Destinatario` " +"given by the **Agenzia Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XX79Z`. " +"Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not" +" be recognized as valid by the test service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italy's electronic document invoicing options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "Configuración de impuestos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:152 +msgid "" +"Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As" +" such, it is very important that taxes are properly configured in order to " +"generate invoices correctly and handle other billing use cases. For example," +" specific configurations are required for the **reverse charge** type of " +"taxes. In case of a **reverse charge** tax, the seller does *not* charge the" +" customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* " +"to their government. There are **two** main types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159 +msgid ":ref:`external reverse charge `;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160 +msgid ":ref:`internal reverse charge `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165 +msgid "External reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399 +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170 +msgid "" +"To make an export invoice, make sure that the invoice lines all use a tax " +"configured for **reverse charge**. The **Italian** localization contains an " +"**example** of a reverse charge tax for export in the EU to be used as " +"reference (`0% EU`, invoice label `00eu`), which can be found under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Exports are exempt " +"from VAT, and therefore **reverse charge** taxes require the :guilabel:`Has " +"exoneration of tax (Italy)` option ticked, with both the " +":guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "External reverse charge settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182 +msgid "" +"If you need to use a different kind of :guilabel:`Exoneration`, click " +":menuselection:`Action --> Duplicate` within the tax menu to create a copy " +"of an existing similar tax. Then, select another :guilabel:`Exoneration`, " +"and :guilabel:`Save`. Repeat this process as many times as you need " +"different kind of :guilabel:`Exoneration` taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:188 +msgid "" +"**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their " +":guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:191 +msgid "" +"On your invoice, select the corresponding tax you need in the " +":guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by " +"opening the **XML** file of the issued invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194 +msgid "" +":guilabel:`SdI address (Codice Destinatario)`: must be filled for both " +"**EU** or **non-EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Country Id`: must contain the country of the foreign seller in " +"the two-letter ISO (Alpha-2) code (ex., `IT` for 'Italy');" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:197 +msgid ":guilabel:`CAP`: must be filled with `00000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:198 +msgid "" +":guilabel:`Partita Iva` (**VAT number**): must contain the **VAT** number " +"for **EU businesses** and `OO99999999999` (double 'O' **letter**, not " +"'zero') for **non-EU businesses**. In case of private customers without " +"**VAT** number, use `0000000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:201 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice " +"Fiscale**, any recognizable identifier is valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205 +msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:207 +msgid "" +"For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a " +":guilabel:`Tipo Documento` code:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210 +msgid "`TD02` - Down payments;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211 +msgid "`TDO7` - Simplified invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:212 +msgid "`TD08` - Simplified credit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:213 +msgid "`TD09` - Simplified debit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:214 +msgid "`TD24` - Deferred invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:218 +msgid "`TD02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220 +msgid "Down payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222 +msgid "" +"**Down payment** invoices are imported/exported with a different " +":guilabel:`Tipo Documento` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of" +" the invoice, it creates a regular vendor bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226 +msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286 +msgid "Is an invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:229 +msgid "" +"All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag " +"`is_downpayment` set as `True`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232 +msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234 +msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236 +msgid "" +"Simplified invoices and credit notes can be used to certify **domestic " +"transactions** under **400 EUR** (VAT included). Its status is the same as a" +" regular invoice, but with fewer information requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240 +msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with " +"**no gaps**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243 +msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244 +msgid "" +":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number," +" name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies " +"(section)`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:246 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on their profile card);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:247 +msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:249 +msgid "" +"In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as " +"simplified if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251 +msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252 +msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253 +msgid "" +"The **required fields** for a regular invoice (address, ZIP code, city, " +"country) are provided;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:255 +msgid "The total amount VAT included is **less** than **400 EUR**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:258 +msgid "" +"The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in " +"the Gazzetta Ufficiale " +"`_. We " +"advise you to check the current official value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:262 +msgid "`TD24`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:264 +msgid "Deferred invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:266 +msgid "" +"The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** " +"than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** " +"has to be issued at the latest within the **15th day** of the month " +"following the delivery covered by the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270 +msgid "" +"It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of " +"goods or services, carried out in the month. The business is allowed to " +"**group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of " +"the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for " +"**wholesaler** having recurrent clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:275 +msgid "" +"If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an " +"associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The" +" deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** " +"information for better tracing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:280 +msgid "" +"E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` " +":ref:`module `. In this case, a dedicated :guilabel:`Tipo " +"Documento` `TD24` is used in the e-invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:284 +msgid "Odoo exports moves as `TD24` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:287 +msgid "" +"Is associated to deliveries whose **DDTs** have a **different** date than " +"the issuance date of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:293 +msgid "" +"Italian companies buying goods or services from EU countries (or services " +"from non-EU countries) must send the information contained within the bill " +"received to the **Agenzia delle Entrate**. This allows you to complete tax-" +"related information on your bill, and to send it. The seller must be set as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and the buyer as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`. Contained within the **XML** document " +"for the vendor bill, the vendor's credentials show as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and your company's credentials as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:302 +msgid "" +"Self-billing invoices or VAT invoice integrations must be issued and sent to" +" the tax agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:304 +msgid "" +"When inputting taxes in a vendor bill, it is possible to select **reverse " +"charge** taxes. These are automatically activated in the Italian fiscal " +"position. By going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, the `10%` and `22%` :guilabel:`Goods` and :guilabel:`Services` tax " +"scopes are activated and preconfigured with the correct tax grids. These are" +" set up automatically to ensure the correct booking of accounting entries " +"and display of the tax report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:310 +msgid "" +"For **vendor bills**, **three** types of configurations are technically " +"identified by a code called :guilabel:`Tipo Documento`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:313 +msgid "`TD17` - Buying services from **EU** and **non-EU** countries;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:314 +msgid "`TD18` - Buying **goods** from **EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:315 +msgid "" +"`TD19` - Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are " +"already in **Italy** in a **VAT deposit**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:320 +msgid "`TD17`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:322 +msgid "Buying **services** from **EU** and **non-EU** countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:324 +msgid "" +"The foreign *seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it" +" is not taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:327 +msgid "" +"Within EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:329 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:331 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:423 +msgid "Is a vendor bill;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:424 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grids :ref:`VJ " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:335 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax" +" with the :guilabel:`Services` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:338 +msgid "`TD18`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:340 +msgid "Buying **goods** from **EU**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:342 +msgid "" +"Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only " +"an integration of the existing invoice is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:345 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:349 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a " +"tax with the :guilabel:`Goods` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:352 +msgid "`TD19`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:354 +msgid "" +"Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in" +" **Italy** in a **VAT deposit**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:357 +msgid "" +"From EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:359 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-" +"billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:361 +msgid "Odoo exports a move as a `TD19` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:364 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grid :ref:`VJ3 " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:365 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` products, or a tax with" +" :guilabel:`Goods` as tax scope." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:369 +msgid "" +"Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva " +"`_ " +"requirements. Other providers and **Agenzia delle Entrate** supply free and " +"certified storage to meet the requested conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:377 +msgid "Internal reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380 +msgid "" +"Odoo currently does not support domestic **internal reverse charge** " +"processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:385 +msgid "'Reverse Charge' tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:387 +msgid "" +"The Italian localization has a specific **tax grid** section for **reverse " +"charge** taxes. These tax grids are identifiable by the :ref:`VJ " +"` tag, and can be found under :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Audit Reports: Tax Report`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian reverse charge tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:396 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401 +msgid "" +"San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As " +"such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. Additional " +"requirements are not enforced by Odoo, however, the user is requested by the" +" **State** to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:405 +msgid "" +"Select a tax with the option :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` " +"ticked, and the :guilabel:`Exoneration` set to `N3.3`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:407 +msgid "" +"Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Codice " +"Destinatario` `2R4GT08`. The invoice is then routed by a dedicated office in" +" San Marino to the correct business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:411 +msgid "Bills" +msgstr "Facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:413 +msgid "" +"When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company " +"**must** submit that invoice to the **Agenzia delle Entrate** by indicating " +"the e-invoice's :guilabel:`Tipo Documento` field with the special value " +"`TD28`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:419 +msgid "`TD28`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:421 +msgid "Odoo exports a move as `TD28` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:425 +msgid "The **country** of the partner is **San Marino**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:428 +msgid "Pubblica amministrazione (B2G)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:431 +msgid "" +"Odoo does **not** send invoices directly to the government as they need to " +"be signed. If we see that the codice destinatario is 6 digits, then it is " +"not sent to the PA automatically, but you can download the XML, sign it with" +" an external program and send it through the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:436 +msgid "Digital qualified signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:438 +msgid "" +"For invoices and bills intended to the **Pubblica Amministrazione (B2G)**, a" +" **Digital Qualified Signature** is required for all files sent through the " +":abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. The **XML** file must be certified " +"using a certificate that is either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:442 +msgid "a **smart card**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443 +msgid "a **USB token**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:444 +msgid "a **Hardware Security Module (HSM)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:447 +msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:449 +msgid "" +"To ensure the effective traceability of payments by public administrations, " +"electronic invoices issued to the public administrations must contain:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:452 +msgid "" +"The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion " +"from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:454 +msgid "" +"The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to " +"public works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:456 +msgid "" +"If the **XML** file requires it, the **Agenzia Delle Entrate** can *only* " +"proceed payments of electronic invoices when the **XML** file contains a " +":abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di " +"Progetto)`. For each electronic invoice, it is **necessary** to indicate the" +" :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)`, which represents the unique " +"identifier code that allows the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` to " +"correctly deliver the electronic invoice to the recipient office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464 +msgid "" +"The :abbr:`Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice " +"Identificativo Gara)` must be included in one of the **2.1.2** " +"(DatiOrdineAcquisto), **2.1.3** (Dati Contratto), **2.1.4** " +"(DatiConvenzione), **2.1.5** (Date Ricezione), or **2.1.6** (Dati Fatture " +"Collegate) information blocks. These correspond to the elements named " +":guilabel:`CodiceCUP` and :guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice " +"**XML** file, whose table can be found on the government `website " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:470 +msgid "" +"The :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` must be included in the electronic " +"invoice corresponding to the element **1.1.4** " +"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Kenyan localization:" +msgstr "" +":ref:`Instale ` los siguientes módulos para obtener todas " +"las funciones de la localización de Luxemburgo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:19 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" +msgstr ":guilabel:`Kenia - Contabilidad`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20 +msgid "`l10n_ke`" +msgstr "`l10n_ke`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:21 +msgid "" +"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" +" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." +msgstr "" +"La instalación de este módulo le brinda acceso a la lista de cuentas que se " +"utilizan en los principios contables locales y a la lista de impuestos " +"comunes (IVA, etc)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:23 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" +msgstr ":guilabel:`Kenia - Reportes contables`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:24 +msgid "`l10n_ke_reports`" +msgstr "`l10n_ke_reports`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25 +msgid "" +"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " +"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." +msgstr "" +"La instalación de este módulo le brinda acceso a reportes contables " +"actualizados para Kenia, como el estado de resultados y el balance general." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:28 +msgid "" +"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" +" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " +"using the Tremol G03 Control Unit:" +msgstr "" +"También debe instalar el paquete **Integración con dispositivos Tremol para " +"el intercambio electrónico de datos en Kenia** para poder declarar sus " +"impuestos ante la **Autoridad fiscal de Kenia (KRA, por sus siglas en " +"inglés)** mediante la unidad de control Tremol G03:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37 +msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" +msgstr "" +":guilabel:`Integración con dispositivos Tremol para el intercambio " +"electrónico de datos en Kenia`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:38 +msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" +msgstr "`l10n_ke_edi_tremol`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39 +msgid "" +"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " +"device to report taxes to KRA through TIMS." +msgstr "" +"La instalación de este módulo integra la unidad de control Tremol G03 de " +"Kenia con su base de datos para declarar sus impuestos ante la KRA, mediante" +" el sistema de gestión de facturas de impuestos (TIMS, por sus siglas en " +"inglés)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" +"Los tres módulos para el paquete de localización fiscal de Kenia en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:47 +msgid "Kenyan TIMS integration" +msgstr "Integración con el TIMS de Kenia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:49 +msgid "" +"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " +"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " +"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " +"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " +"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" +" to KRA on a real-time or near real-time basis." +msgstr "" +"La Autoridad fiscal de Kenia (KRA, por sus siglas en inglés) decidió " +"digitalizar el cobro de impuestos mediante el **sistema de gestión de " +"facturas de impuestos (TIMS, por sus siglas en inglés)**. Desde el 1 de " +"diciembre de 2022, todos los sujetos pasivos deben utilizar el TIMS. Esto " +"con el objetivo de reducir los fraudes por IVA, aumentar los ingresos " +"fiscales y mejorar el cumplimiento del IVA mediante la estandarización, " +"validación y transmisión de facturas a la KRA en tiempo real o casi real." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:55 +msgid "" +"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " +"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " +"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " +"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " +"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " +"provides a gateway between users and the internet is required." +msgstr "" +"Todos los contribuyentes pasivos deben usar un **registro de impuestos " +"conforme a la ley**. Odoo decidió desarrollar la integración de la **unidad " +"de control Tremol G03 (tipo C)**, la cual se puede ejecutar de forma local " +"mediante una conexión USB. Este dispositivo valida las facturas para " +"garantizar que los documentos financieros cumplan con las nuevas " +"regulaciones y envía las facturas de impuestos validadas directamente a la " +"KRA. Es necesario instalar un servidor proxy que proporcione un portal entre" +" los usuarios y el internet." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:62 +msgid "Installing the proxy server on a Windows device" +msgstr "Instalar el servidor proxy en un dispositivo Windows" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:64 +msgid "" +"Go to `odoo.com/download `_, fill out " +"the required information and click :guilabel:`Download`." +msgstr "" +"Diríjase a `odoo.com/download `_, " +"complete la información solicitada y haga clic en :guilabel:`Descargar`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" +msgstr "Instalación del servidor proxy en un dispositivo Windows" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71 +msgid "" +"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " +"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " +":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " +":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " +":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " +"click :guilabel:`Finish`." +msgstr "" +"Se abrirá un asistente después de que su computadora lo cargue. Debe leer y " +"aceptar los términos del acuerdo. En la siguiente página, seleccione " +":guilabel:`IoT de Odoo como el tipo de instalación`. A continuación, haga " +"clic en :guilabel:`Siguiente` y luego en :guilabel:`instalar`. Después de " +"realizar estos pasos, haga clic en :guilabel:`siguiente`. Seleccione la " +"casilla :guilabel:`Iniciar Odoo` para que se le redireccione a Odoo de forma" +" automática y luego haga clic en click :guilabel:`Finalizar`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76 +msgid "" +"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " +"<../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect your " +"physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via USB." +" In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 Control " +"Unit (type C) appears, confirming the connection between the device and your" +" computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Your IoT box is up and running" +msgstr "Su caja IoT está en funcionamiento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86 +msgid "" +"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " +":guilabel:`Restart` button in the top right corner." +msgstr "" +"Si no se detecta el dispositivo, desconéctelo y vuélvalo a conectar o haga " +"clic en el botón :guilabel:`reiniciar` en la esquina superior derecha." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90 +msgid "" +":doc:`Connect an IoT box to your database " +"<../../productivity/iot/config/connect>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93 +msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" +msgstr "Enviar los datos a la KRA mediante la unidad de control Tremol G03" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:95 +msgid "" +"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " +"` are installed on your database. Then, go" +" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" +" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " +"Address` matches the address of the IoT box." +msgstr "" +"Como requisito previo, revise que los :ref:`módulos contables de Kenia " +"` estén instalados en su base de datos. " +"Después, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes " +"--> sección Integración con el TIMS de Kenia` y verifique que la " +":guilabel:`dirección proxy de la unidad de control` coincida con la " +"dirección de la caja IoT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:100 +msgid "" +"To send data to KRA, create a new invoice by going to " +":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" +" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " +":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " +"sends the invoice details to the device and from the device to the " +"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" +" invoice, confirming the information has been sent." +msgstr "" +"Para enviar datos a la KRA debe crear una nueva factura, vaya a " +":menuselection:`tablero de Contabilidad --> Factura de cliente` y haga clic " +"en :guilabel:`nueva factura`. Cuando se confirma una nueva factura, aparece " +"el botón :guilabel:`enviar factura al dispositivo fiscal`. Hacer clic en él " +"envía los detalles de la factura al dispositivo, y el dispositivo los envía " +"al gobierno. El campo :guilabel:`número de factura de unidad de control` " +"ahora está completo en su factura, lo que confirma que se envió la " +"información." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106 +msgid "" +"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " +"automatically completed once the invoice is sent to the government:" +msgstr "" +"La pestaña del :guilabel:`dispositivo fiscal Tremol G03` contiene campos que" +" se completan de forma automática en cuanto la factura se envía al gobierno:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." +msgstr "" +":guilabel:`Código QR de la unidad de control`: URL del portal de la KRA que " +"refleja un código QR." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." +msgstr "" +":guilabel:`Número de serie de unidad de control`: refleja el número de serie" +" del dispositivo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" +" been sent to KRA." +msgstr "" +":guilabel:`Fecha y hora de firma de la unidad de control`: la fecha y hora " +"en las que se envió la factura a la KRA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:113 +msgid "" +"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " +"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " +"document." +msgstr "" +"Si hace clic en :guilabel:`enviar e imprimir` se genera un archivo .pdf de " +"la factura. La :guilabel:`información del dispositivo fiscal de Kenia` " +"aparece en el documento." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117 +msgid "" +"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " +"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " +"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." +msgstr "" +"Para comprobar que la KRA recibió la información de la factura, introduzca " +"el :guilabel:`número de factura de la unidad de control` en la sección " +":guilabel:`comprobación de número de factura` del `sitio web de la Autoridad" +" fiscal de Kenia `_. Haga clic en " +":guilabel:`validar` y busque los detalles de la factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Luxembourgish localization:" +msgstr "" +":ref:`Instale ` los siguientes módulos para obtener todas " +"las funciones de la localización de Luxemburgo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" +msgstr ":guilabel:`Luxemburgo - Contabilidad`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18 +msgid "`l10n_lu`" +msgstr "`l10n_lu`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +msgstr ":guilabel:`Luxemburgo - Reportes contables`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21 +msgid "`l10n_lu_reports`" +msgstr "`l10n_lu_reports`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" +msgstr ":guilabel:`Luxemburgo - Reporte anual de IVA`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:24 +msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" +msgstr "`l10n_lu_reports_annual_vat`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" +"Los tres módulos para el paquete de localización fiscal de Luxemburgo en " +"Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:32 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " +"all three modules at once." +msgstr "" +"Al instalar el módulo :guilabel:`Luxemburgo - Reportes de Contabilidad` se " +"instalan los tres módulos a la vez." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:36 +msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" +msgstr "Plan de cuentas estándar - PCN 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:38 +msgid "" +"Odoo's :ref:`fiscal localization package ` " +"for Luxembourg includes the current **Standard Chart of Accounts (PCN " +"2020)**, effective since January 2020." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:42 +msgid "eCDF tax return" +msgstr "Declaración fiscal eCDF " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:44 +msgid "" +"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." +msgstr "" +"Las declaraciones fiscales en Luxemburgo necesitan un archivo XML específico" +" para subir al eCDF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:46 +msgid "" +"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " +"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." +msgstr "" +"Para descargarlo, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> " +"Reportes de auditoría --> Declaración de impuestos` y haga clic en " +":guilabel:`Exportar la declaración de eCDF`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:51 +msgid "" +"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " +"`_" +msgstr "" +"`Plataforma de recogida electrónica de datos financieros (eCDF) " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:54 +msgid "Annual tax report" +msgstr "Declaración fiscal anual" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:56 +msgid "" +"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " +"with the tax office." +msgstr "" +"Puede generar un archivo XML para entregar su declaración de impuesto anual " +"electrónicamente a la autoridad fiscal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:58 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " +"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " +"period in the :guilabel:`Year` field." +msgstr "" +"Para hacerlo, vayan a :menuselection:`Contabilidad --> Reporte --> " +"Luxemburgo --> Declaración fiscal anual`, haga clic en :guilabel:`Crear`, " +"después defina el periodo anual en el campo :guilabel:`Año`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:61 +msgid "" +"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " +"manually add values in all the fields to get a **complete annual " +"declaration**." +msgstr "" +"La **declaración anual simplificada** se genera automáticamente. Puede " +"agregar valores manualmente en todos los campos para obtener una " +"**declaración anual completa**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " +"declaration." +msgstr "" +"La aplicación Contabilidad de Odoo (con la localización de Luxemburgo) " +"genera una declaración anual de impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:68 +msgid "" +"To help you complete it, you can use the information provided on the " +":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " +"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." +msgstr "" +"Para ayudarle a completarlo, puede usar la información que tiene en el " +":guilabel:`Reporte de impuestos`. Para hacerlo, vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Reportes de auditoría --> " +"Reportes de impuestos`, después haga clic en el menú desplegable de " +":guilabel:`Reportes de impuestos` y seleccione el tipo de reporte que quiere" +" mostrar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" +msgstr "Menú desplegable para seleccionar el tipo de reporte de impuestos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:76 +msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." +msgstr "" +"Por último, haga clic en :guilabel:`Exportar XML` para descargar el archivo " +"XML." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:79 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " +"to be installed." +msgstr "" +"Esta función requiere que el módulo :guilabel:`Luxemburgo - Declaración de " +"IVA anual` esté instalado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:82 +msgid "FAIA (SAF-T)" +msgstr "FAIA (SAF-T)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:84 +msgid "" +"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " +"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " +"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" +" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." +msgstr "" +"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** es un archivo estandarizado y " +"estructurado que facilita el intercambio de información entre el sistema de " +"contabilidad del contribuyente y la autoridad fiscal. Es la versión " +"luxemburguesa del SAF-T (Standard Audit File for Tax) recomendado por la " +"OCDE." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:88 +msgid "" +"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" +" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " +"digital audit files." +msgstr "" +"Odoo puede generar un archivo XML que contenga todo el contenido de un " +"periodo contable según las reglas que las autoridades de Luxemburgo imponen " +"en archivos digitales de auditoría." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:92 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +" to be installed." +msgstr "" +"Esta función requiere que el módulo :guilabel:`Luxemburgo - Reportes de " +"contabilidad` esté instalado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:95 +msgid "Export FAIA file" +msgstr "Exportar el archivo FAIA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:97 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " +"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Reportes de auditoría " +"--> Libro mayor general` después haga clic en :guilabel:`FAIA`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3 +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" +"`VIDEO WEBINAR DE UNA DEMOSTRACIÓN COMPLETA " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:15 +msgid "" +"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " +"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " +"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " +"`_," +" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " +"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " +"support for associated customs operations." +msgstr "" +"Los usuarios de Odoo Enterprise en México tienen acceso gratuito a un " +"conjunto de módulos que les permiten emitir facturas electrónicas de acuerdo" +" a las especificaciones del SAT para la `versión 3.3 del CFDI " +"`_," +" requisito legal a partir del 1 de enero de 2018. Estos módulos también " +"agregan reportes contables relevantes (por ejemplo, la DIOT), y habilitan el" +" comercio exterior, con soporte para las operaciones aduaneras asociadas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:21 +msgid "" +"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " +"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " +"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " +"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." +msgstr "" +"Con la localización mexicana en Odoo no solo podrá cumplir con los " +"requisitos legales para facturar en México, sino que también lo utilizará " +"como su sistema contable, satisfaciendo las necesidades normales del " +"mercado. Esto convierte a Odoo en la solución perfecta para administrar su " +"negocio en México." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:26 +msgid "Pre requirements" +msgstr "Prerrequisitos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:28 +msgid "" +"Before installing the modules and making the necessary configurations to " +"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" +" requirements:" +msgstr "" +"Antes de instalar los módulos y realizar las configuraciones necesarias para" +" tener la localización mexicana en Odoo, es necesario cumplir con los " +"siguientes requisitos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:31 +msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." +msgstr "Estar registrado en el SAT y tener un RFC." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:32 +msgid "" +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." +msgstr "" +"Tener un `Certificado de Sello Digital `_ (CSD)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:34 +msgid "" +"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " +"works with the following PACs: `Solución Factible " +"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" +"Elija un comité de cuentas públicas y compre timbres. Actualmente, la " +"localización mexicana en Odoo trabaja con los siguientes comités: `Solución " +"Factible `_, `Quadrum (antes Finkok) " +"`_ y `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:37 +msgid "" +"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " +"This documentation contains only the information necessary to enable the use" +" of Odoo in a company based in Mexico." +msgstr "" +"Cuente con el conocimiento y la experiencia en facturación, ventas y " +"contabilidad en Odoo. Esta documentación contiene solo la información " +"necesaria para permitir el uso de Odoo en una empresa que trabaje en México" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:41 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:43 +msgid "" +"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " +"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." +msgstr "" +"Para instalar el módulo de localización mexicana, vaya a " +":menuselection:`Aplicaciones`, luego elimine el filtro predeterminado " +"\"Aplicaciones\" y busque ``l10n_mx``." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" +"Instalación del módulo de localización mexicana en las aplicaciones de Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:51 +msgid "" +"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " +"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " +"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" +" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " +"while others will instead have a label that says \"Installed\"." +msgstr "" +"Si creó la base de datos desde `www.odoo.com `_ y " +"eligió \"México\" como país al crear su cuenta, algunos de los módulos de " +"localización mexicana se habrán instalado automáticamente. En ese caso, " +"observamos que algunos módulos tienen un botón que dice \"Instalar\", " +"mientras que otros tendrán una etiqueta que dice \"Instalado\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:56 +msgid "" +"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " +"localization:" +msgstr "" +"Los siguientes módulos son necesarios para todas las bases de datos que " +"requieren localización mexicana:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" +msgstr "**México - Contabilidad (l10n_mx)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " +"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " +"`_." +msgstr "" +"Todos los datos básicos para gestionar la contabilidad, los impuestos y el " +"plan de cuentas. El plan de cuentas instalado se basa en el `código " +"agrupador de cuentas SAT " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" +msgstr "**EDI para México (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " +"addenda on invoices." +msgstr "" +"Necesario para transacciones electrónicas, CFDI 3.3, complemento de pago y " +"adendas en facturas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" +msgstr "" +"**Reportes de localización mexicana de Odoo (l10n_mx_reports y " +"l10n_mx_reports_closing)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " +"application)." +msgstr "" +"Todos los reportes obligatorios para la contabilidad electrónica. (Requiere " +"la aplicación Contabilidad)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67 +msgid "" +"The following modules are optional, and should be installed only if they " +"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " +"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " +"unnecessarily complicate form filling." +msgstr "" +"Los siguientes módulos son opcionales y solo se deben instalar si cumplen " +"con un requisito específico de la organización. No se recomienda instalar " +"estos módulos a menos que esté seguro de que son necesarios, ya que agregan " +"campos que pueden complicar innecesariamente el llenado del formulario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" +msgstr "" +"**Localización mexicana de Odoo para Inventario / Costos en destino " +"(l10n_mx_edi_landing)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." +msgstr "" +"Este módulo le permite gestionar las solicitudes como parte de los costos de" +" envío." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" +msgstr "**Políticas de exportación XML de Odoo México (l10n_mx_xml_polizas)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." +msgstr "" +"Con este módulo podrá exportar sus asientos contables en XML, listos para " +"enviar al SAT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:81 +msgid "Enable electronic invoicing" +msgstr "Habilitar la facturación electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:83 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " +"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " +"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " +"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " +"billing flow in Odoo." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Contabilidad --> Facturas de clientes`, " +"y asegúrese de que la opción **Facturación electrónica mexicana** esté " +"habilitada. Con esto podrá generar la factura firmada y también generar el " +"complemento de pago firmado, todo integrado automáticamente en el flujo de " +"facturación normal en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "Pasos para habilitar la facturación electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95 +msgid "Enter legal information" +msgstr "Ingresar información legal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97 +msgid "" +"After verifying the general configuration, you must verify that the company " +"is configured with the correct data. To do so, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " +"*Update information* under your company name." +msgstr "" +"Después de verificar la configuración general, debe verificar que la empresa" +" esté configurada con los datos correctos. Para hacerlo, vaya a " +":menuselection:`Ajustes --> Ajustes generales --> Empresas`, y haga clic en " +"*Actualizar información* debajo del nombre de su empresa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "Actualizar los detalles de la empresa en los ajustes de Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105 +msgid "" +"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " +"number), and the rest of the data." +msgstr "" +"En el formulario resultante, ingrese su dirección completa (incluido el " +"código postal), RFC (número de identificación fiscal) y el resto de los " +"datos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" +"Desde un punto de vista legal, una empresa mexicana debe usar la divisa " +"local (MXN). Por lo tanto, Odoo no brinda funciones para gestionar una " +"configuración alterna. Si desea gestionar otra divisa, deje que MXN sea la " +"divisa predeterminada y use una :doc:`lista de precios " +"` en su lugar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:115 +msgid "" +"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " +"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " +"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " +"it will result in errors later when the CFDIs are generated." +msgstr "" +"Asegúrese de que en la dirección, para el campo País, se elija \"México\" de" +" la lista de países que muestra Odoo, porque si se ingresa manualmente " +"existe el riesgo de crear un \"nuevo país\" en el sistema, que da lugar a " +"errores más adelante cuando se generan los CFDI." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "Información de datos de la empresa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:124 +msgid "" +"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " +"with a real address within Mexico (including all fields) and add " +"``EKU9003173C9`` as RFC." +msgstr "" +"Si desea probar la localización mexicana, puede configurar la empresa con " +"una dirección real dentro de México (que incluya todos los campos) y agregue" +" ``EKU9003173C9`` como RFC." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:128 +msgid "Set the fiscal regime of the company" +msgstr "Establecer el régimen fiscal de la empresa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130 +msgid "" +"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " +"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " +"called \"Fiscal Regime\"." +msgstr "" +"A continuación se indica cuál es el régimen fiscal de la empresa que estamos" +" configurando, se realiza a través de un campo preexistente en Odoo " +"denominado \"Régimen fiscal\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " +"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " +"the drop-down list." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Contabilidad --> Facturación electrónica " +"(MX) --> Régimen fiscal`, y seleccione la opción que corresponda a su " +"empresa de la lista desplegable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "Establecer el régimen fiscal en la aplicación Contabilidad de Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141 +msgid "" +"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" +" from the drop-down menu." +msgstr "" +"Para el entorno de prueba: seleccione la opción **Ley General de Personas " +"Jurídicas** del menú desplegable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:145 +msgid "Contacts Configuration" +msgstr "Configuración de contactos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147 +msgid "" +"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " +"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " +"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." +msgstr "" +"Al crear un contacto para facturar en Odoo, se debe configurar la siguiente " +"información para la validación de la factura: **dirección completa** " +"(incluyendo código postal, ciudad, estado, país, etc.) y el **RFC**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "Ejemplo de formulario de contacto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:156 +msgid "Taxes Configuration" +msgstr "Configuración de impuestos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:158 +msgid "" +"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" +" is to add the factor type associated with sales taxes." +msgstr "" +"Una configuración necesaria para que la facturación electrónica funcione " +"correctamente en Odoo es agregar el tipo de factor asociado con los " +"impuestos de venta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:161 +msgid "" +"To make this configuration you first have to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." +msgstr "" +"Para realizar esta configuración primero debe ir a " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes --> Impuestos`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:164 +msgid "" +"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " +"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" +" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " +"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" +" **Factor Type** choose the option *Tasa*." +msgstr "" +"En la lista de impuestos precargados, seleccione la opción *Ventas* en el " +"filtro, esto es para ver solo los impuestos asociados con las ventas, los " +"cuales son los que están validados para el sellado de facturas. Abra la " +"vista de formulario de cualquiera de los impuestos de ventas, seleccione la " +"pestaña **Opciones avanzadas** y dentro del campo **Tipo de factor** elija " +"la opción *Tasa*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:173 +msgid "" +"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " +"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " +"your company bill." +msgstr "" +"Haga lo mismo para todos los impuestos a las ventas que necesite la empresa," +" ya sean los que vienen de forma predeterminada en Odoo, o los que usted " +"agregue que sean necesarios para la factura de su empresa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:177 +msgid "" +"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " +"**Factor Type** field." +msgstr "" +"Para el 0% de IVA, seleccione la opción *Exento* en lugar de *Tasa* en el " +"campo **Tipo de factor**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:180 +msgid "" +"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " +"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " +"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " +"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " +"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." +msgstr "" +"Al registrar un pago, Odoo llevará a cabo el movimiento de impuestos desde " +"la **Cuenta transitoria de base de efectivo** a la cuenta que se estableció " +"en la pestaña de **Definición**. Para tal movimiento se utilizará una cuenta" +" de base de impuestos (\"Base Imponible de Impuestos con Base en Flujo de " +"Efectivo\" - **no elimine esta cuenta**) en el asiento contable al " +"reclasificar impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "Cuentas de impuestos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:190 +msgid "Products Configuration" +msgstr "Configuración de productos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:192 +msgid "" +"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " +"classification so that the invoices do not give an error when validating." +msgstr "" +"Todos los productos a vender necesitan tener el código SAT asociado a su " +"clasificación para que las facturas no generen un error al validar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:195 +msgid "" +"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " +"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " +"product. The process can be done manually or through a bulk import." +msgstr "" +"Para configurar productos, vaya a la pestaña de **Información general** y en" +" el campo **Categoría de producto UNSPSC** seleccione la categoría que " +"representa ese producto. El proceso se puede realizar de forma manual o " +"mediante una importación masiva." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "Configurar productos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:204 +msgid "PAC Configuration to sign invoices" +msgstr "Configuración de PAC para firmar facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:206 +msgid "" +"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" +" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " +"electronic invoicing will be enabled." +msgstr "" +"Otro paso importante para configurar la facturación electrónica en Odoo es " +"ingresar el PAC con el que trabaja y las credenciales. De esa forma se " +"habilitará la facturación electrónica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:210 +msgid "" +"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " +"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" +" `Quadrum `_, `Solución Factible " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" +"Recuerde que debe registrarse directamente con el PAC de su elección antes " +"de comenzar a crear facturas desde Odoo. Tenemos disponibles los siguientes " +"PACs: `Quadrum `_, `Solución Factible" +" `_ y `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:215 +msgid "" +"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " +"following these steps. If you do not have this information, try with the " +"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " +"Credentials for your production environment to work with real transactions." +msgstr "" +"Debe procesar su **clave privada (CSD)** con la institución del SAT antes de" +" seguir estos pasos. Si no tiene esta información, pruebe con las " +"credenciales de prueba y vuelva a este proceso cuando tenga las credenciales" +" SAT para que su entorno de producción funcione con transacciones reales." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220 +msgid "" +"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " +"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " +"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." +msgstr "" +"Para agregar las credenciales, vaya a :menuselection:`Ajustes --> " +"Contabilidad --> Facturación electrónica (MX)`. En la sección **PAC MX**, " +"ingrese el nombre de su PAC con sus credenciales (nombre de usuario y " +"contraseña de PAC)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "Credenciales de comité de cuentas públicas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:229 +msgid "" +"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" +" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" +"down list." +msgstr "" +"Si selecciona la casilla de **Entorno de prueba**, no es necesario ingresar " +"un nombre de usuario y/o contraseña de PAC, pero debe seleccionar un PAC de " +"la lista desplegable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:232 +msgid "" +"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " +"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " +"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " +"and your password. To finish, click on *Save and Close*." +msgstr "" +"Por último, suba los certificados digitales de la empresa en el apartado " +"**Certificados MX**. Haga clic en *Agregar una línea*, se abrirá una " +"ventana, haga clic en *Crear* y desde ahí puede subir su certificado " +"digital, su clave y su contraseña. Para finalizar, haga clic en *Guardar y " +"cerrar*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "Certificado y clave" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:241 +msgid "" +"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " +"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" +msgstr "" +"Si aún no tiene uno de los PAC contratados y quiere probar la facturación " +"electrónica, puede utilizar los siguientes certificados de prueba SAT:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:244 +msgid ":download:`Certificate `" +msgstr ":download:`Certificado `" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245 +msgid ":download:`Certificate Key `" +msgstr ":download:`Clave de certificado `" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:246 +msgid "**Password:** ``12345678a``" +msgstr "**Contraseña:** ``12345678a``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:248 +msgid "" +"You must also configure the company with a real address within Mexico " +"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." +msgstr "" +"También debe configurar la empresa con una dirección real en México " +"(incluyendo todos los campos) y agregar ``EKU9003173C9`` como **RFC**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:255 +msgid "Electronic invoicing" +msgstr "Facturación electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:257 +msgid "" +"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " +"`_" +" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." +msgstr "" +"El proceso de facturación en Odoo se basa en el `Anexo 20 " +"`_" +" versión 3.3 de facturación electrónica del SAT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:261 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " +"in the Accounting application." +msgstr "" +"Para comenzar a facturar desde Odoo, se debe crear una factura mediante el " +"flujo de facturación estándar, es decir, desde una orden de venta o desde el" +" menú de facturas en la aplicación Contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:264 +msgid "" +"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " +"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " +"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " +"it would look like this:" +msgstr "" +"La factura se sellará después de hacer clic en *Validar*, antes de eso el " +"estado todavía está en modo de borrador y se pueden realizar cambios. " +"Después de validar la factura, puede verificar que se haya sellado con " +"éxito, ya que se vería así:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "Creación de una factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:272 +msgid "" +"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " +"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " +"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" +" was validated or not." +msgstr "" +"Los detalles de la factura se reflejarán en el chatter, que es lo que ve a " +"la derecha de la factura en la imagen adjunta. Ahí podrá encontrar su XML " +"enviado al SAT y el estado del sello, es decir, si se validó o no." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:276 +msgid "" +"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " +"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " +"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " +"clicking the *Print* button and selecting the desired option." +msgstr "" +"Para enviar la factura sellada a su cliente, puede enviar el XML junto con " +"el archivo PDF directamente desde Odoo, al hacer clic en el botón *Enviar e " +"imprimir*. También puede descargar el archivo PDF directamente a su " +"computadora al hacer clic en el botón *Imprimir* y seleccionar la opción " +"deseada." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:281 +msgid "" +"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " +"below the document." +msgstr "" +"Según el tamaño de la pantalla, el chatter puede aparecer al lado o debajo " +"del documento." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:284 +msgid "Invoicing Special Cases" +msgstr "Facturación de casos especiales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 +msgid "Foreign Trade Invoice" +msgstr "Factura de comercio exterior" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:289 +msgid "" +"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " +"`SAT regulation " +"`_." +" SAT electronic invoicing version is 3.3." +msgstr "" +"El proceso de facturación de comercio exterior en Odoo se basa en el " +"`Reglamento SAT " +"`_" +" correspondiente. La versión de facturación electrónica del SAT es la 3.3." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:294 +msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" +msgstr "¿A qué nos referimos cuando hablamos de comercio exterior?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:296 +msgid "" +"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " +"transactions." +msgstr "" +"Desde enero de 2018, el SAT exige un suplemento de comercio exterior en las " +"transacciones de exportación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:299 +msgid "What is the Foreign Trade complement?" +msgstr "¿Qué es el complemento de comercio exterior?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:301 +msgid "" +"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " +"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " +"merchandise sold." +msgstr "" +"Es un anexo a la factura electrónica que permite la identificación de " +"exportadores e importadores, además de ampliar la descripción de la " +"mercadería vendida." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:305 +msgid "What information can be incorporated in this new complement?" +msgstr "¿Qué información se puede incorporar en este nuevo complemento?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:307 +msgid "Information on the operation type it covers." +msgstr "Información sobre el tipo de operación que cubre." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 +msgid "" +"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " +"merchandise." +msgstr "" +"Datos de identificación fiscal del emisor, receptor o destinatario de la " +"mercancía." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:309 +msgid "Description of the goods to be exported." +msgstr "Descripción de la mercancía a exportar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:312 +msgid "Who is obliged to generate it?" +msgstr "¿Quién está obligado a generarlo?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:314 +msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." +msgstr "Contribuyentes que realicen operaciones de exportación de tipo A1." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:317 +msgid "To which exports does the A1 type apply?" +msgstr "¿A qué exportaciones se aplica el tipo A1?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:319 +msgid "" +"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " +"unlimited time." +msgstr "" +"Ingreso de bienes de origen extranjero para permanecer en territorio " +"nacional por tiempo ilimitado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:320 +msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." +msgstr "" +"Salida de bienes del país para permanecer en el exterior por tiempo " +"ilimitado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 +msgid "" +"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " +"offices of international organizations and their foreign personnel, in " +"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." +msgstr "" +"Importación definitiva de vehículos por misiones diplomáticas y consulares y" +" oficinas de organismos internacionales y su personal extranjero, de acuerdo" +" con la importación de vehículos en franquicia diplomática." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:326 +msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" +msgstr "¿Es el comercio exterior lo mismo que los pedimentos?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:328 +msgid "" +"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " +"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " +"Exporting process." +msgstr "" +"No necesariamente, los pedimentos están directamente relacionados con el " +"proceso de importación de bienes, mientras que el complemento de comercio " +"exterior se relaciona con el proceso de exportación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:332 +msgid "Required Modules" +msgstr "Módulos requeridos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:334 +msgid "" +"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " +"installed." +msgstr "" +"Para generar facturas de comercio exterior se deben instalar los siguientes " +"módulos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:336 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" +msgstr "EDI para México (l10n_mx_edi)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "EDI para México" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:342 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" +msgstr "EDI para México (l10n_mx_edi_extended)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "EDI con funciones avanzadas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:349 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:351 +msgid "" +"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " +"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " +"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." +msgstr "" +"Configure la empresa con un código postal válido, y si tiene un código de " +"colonia, este debe coincidir con el código postal correspondiente. Al mismo " +"tiempo, recuerde colocar el Número de Identificación Fiscal (Número de NIF -" +" RFC)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "Configuración de dirección de contacto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:360 +msgid "Receiving Client" +msgstr "Cliente receptor" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:362 +msgid "" +"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " +"have at least the following fields completed with the corresponding " +"information." +msgstr "" +"Generalmente será un cliente extranjero, en el cual deberá verificar que " +"tiene al menos los siguientes campos completados con la información " +"correspondiente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "Factura de comercio externo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:370 +msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." +msgstr "" +"La dirección de entrega del cliente también debe contener el código postal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371 +msgid "" +"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " +"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" +msgstr "" +"El formato del NIF extranjero (Número de Identificación Fiscal) se validará " +"según corresponda en cada país (Ejemplo: Colombia `` 123456789-1``)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373 +msgid "" +"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " +"transactions: ``XEXX010101000``" +msgstr "" +"En el XML, el NIF se reemplaza de forma automática por el NIF genérico para " +"transacciones en el extranjero: ``XEXX010101000``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:379 +msgid "" +"At the product level there must also configure some parameters in the " +"following fields." +msgstr "" +"A nivel de producto también se deben configurar algunos parámetros en los " +"siguientes campos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "Código de producto del SAT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "Fracción arancelaria" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:390 +msgid "" +"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " +"only accepted by the SAT" +msgstr "" +"Debe seleccionar la **UDM Aduana** (Unidad de medida) en *KG* ya que solo es" +" aceptada por el SAT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:391 +msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" +msgstr "El peso se refiere al **peso unitario** del producto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392 +msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" +msgstr "" +"La fracción arancelaria debe ser del código UdM de kilogramos (**UdM = 01**)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:394 +msgid "" +"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " +"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." +msgstr "" +"Si bien el producto se vende en piezas o en unidades, el valor que se debe " +"registrar en la aduana en la fracción arancelaria se debe reportar en " +"kilogramos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:398 +msgid "Invoicing Flow" +msgstr "Flujo de facturación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:400 +msgid "" +"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " +"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " +"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " +"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " +"regulations." +msgstr "" +"Al crear la factura de venta al extranjero, debe seleccionar el **Incoterm**" +" correspondiente y debe seleccionar la casilla de verificación **¿Necesita " +"comercio exterior?**. Con esta configuración habilitada, el **PDF** y el " +"complemento **XML** de la factura contarán con la información necesaria para" +" cumplir con la normativa del SAT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:406 +msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" +msgstr "¿Qué es el certificado de origen y cuándo se utiliza?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:408 +msgid "" +"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " +"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " +"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " +"agreed in trade agreements." +msgstr "" +"El **certificado de origen** (o prueba de origen) es el documento que " +"permite a un importador o exportador comprobar el país o región de donde se " +"considera que un bien es originario y sirve para recibir preferencias " +"arancelarias generalmente acordadas en acuerdos comerciales." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "Incoterm en la factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "PDF de comercio externo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:421 +msgid "Assign Pedimentos" +msgstr "Asignar pedimentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:423 +msgid "" +"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " +"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." +msgstr "" +"Si su empresa importa productos y necesita agregar el número de " +"**pedimento** en sus facturas, también puede configurar Odoo para registrar " +"el proceso." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:426 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " +"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " +"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." +msgstr "" +"Primero, vaya a :menuselection:`Aplicaciones`, elimine el filtro " +"\"Aplicaciones\" y busque ``México``, ``mx`` o ``l10n_mx``. Luego, instale " +"el módulo **Localización de Odoo México para las existencias/almacenamiento " +"(l10n_mx_edi_landing)**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "Módulo de existencias MX" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:435 +msgid "" +"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " +"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " +"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." +msgstr "" +"El módulo l10n_mx_edi_landing depende de las aplicaciones **Inventario** y " +"**Ventas**, ya que se deben ingresar los productos en inventario para poder " +"agregar su número de pedimento al recibo de productos correspondiente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:439 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" +" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " +"Pedimentos number to the corresponding product receptions." +msgstr "" +"Luego, vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ajustes`. " +"Dentro de las opciones, active **Costos en destino**. Esta opción permitirá " +"agregar el número de pedimento a las recepciones de producto " +"correspondientes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "Costos en destino" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:448 +msgid "" +"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " +"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " +"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." +msgstr "" +"Para utilizar los costos en destino, la configuración contable de la " +"valoración de inventario de los productos debe configurarse como " +"*Automatizado* y su método de costo como *Promedio* o *PEPS* (primeras " +"entradas, primeras salidas)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:452 +msgid "" +"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " +"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " +"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " +"you will find the option to attach the Pedimentos number." +msgstr "" +"Para asociar el número de pedimento indicado con una importación (recepción " +"de mercancía) se debe crear un nuevo **costo en destino**. Se puede acceder " +"a ellos a través de :menuselection:`Inventario --> Operaciones --> Costos en" +" destino`. Allí encontrará la opción de adjuntar el número de pedimento." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "Número de aduana" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:461 +msgid "" +"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " +"the correct number with the transfer(s)." +msgstr "" +"Solo puede agregar el número de pedimento una vez, así que tenga cuidado al " +"asociar el número correcto con la transferencia o transferencias." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:465 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." +msgstr "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:468 +msgid "Payment Terms" +msgstr "Términos de pago" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:470 +msgid "" +"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " +"Mexican localization, this means that if you go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " +"find the default list in Odoo." +msgstr "" +"Los **términos de pago** se configuran en Odoo al instalar la localización " +"mexicana, esto significa que si va a :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Términos de pago`, encontrará la lista predeterminada en " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:478 +msgid "" +"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " +"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " +"be based on the due date of the invoice)." +msgstr "" +"En México, usted puede tener 2 tipos de pagos: PPD o PUE. Estos se dan por " +"el **término de pago** elegido (o si no hay un término de pago elegido, se " +"basará en la fecha de vencimiento de la factura)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:482 +msgid "PPD Payments" +msgstr "Pagos PPD" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:484 +msgid "" +"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " +"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " +"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " +"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " +"will be PPDo PUE)." +msgstr "" +"Para configurar los pagos PPD (pago en parcialidades o diferido) solo es " +"necesario elegir una fecha de vencimiento para su factura y Odoo detectará " +"si es posterior al primer día del mes siguiente (en este caso no se " +"establece término de pago. Con el término de pago también puede estipular si" +" será PPD o PUE)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:490 +msgid "PUE" +msgstr "PUE" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:492 +msgid "" +"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " +"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " +"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " +"falling within the current month)." +msgstr "" +"Para configurar los pagos PUE (pago en una sola exhibición) debe seleccionar" +" una fecha de vencimiento de la factura dentro del mismo mes o elegir un " +"término de pago que no implique cambiar el mes de vencimiento (pago " +"inmediato, 15 días, 21 días, todo dentro del mes actual)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:497 +msgid "Payments" +msgstr "Pagos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:499 +msgid "" +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." +msgstr "" +"`De acuerdo con la documentación del SAT " +"`_, puede haber 2 tipos de pago: **PUE** o **PPD**. En ambos casos el " +"proceso de pago en Odoo es el mismo, la diferencia de si el pago es PUE o " +"PPD radica en el término de pago de la factura, como se indica en el punto " +"anterior en los **términos de pago**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:505 +msgid "" +"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " +"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " +"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " +"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " +"invoice date and the due date as parameters." +msgstr "" +"Si el pago es de tipo PPD, Odoo generará automáticamente el complemento de " +"pago correspondiente al *confirmarlo*. Si el pago es PUE, no se generará el " +"complemento de pago. El tipo de pago es visible desde la factura en el campo" +" llamado **política de pago** y toma como parámetros la fecha de la factura " +"y la fecha de vencimiento." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "Política de pago" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:514 +msgid "" +"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " +"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " +"Account Number and CLABE." +msgstr "" +"Al configurar los contactos que se utilizarán al realizar los pagos, debe " +"configurar los bancos en la pestaña **Contabilidad** y colocar el Banco, " +"Número de cuenta y CLABE." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "Cuenta bancaria del contacto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:522 +msgid "Register PPD Payments" +msgstr "Registrar pagos PPD" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " +"Complement (XML) will be generated with its details." +msgstr "" +"Si al momento de registrar un pago es de tipo PPD entonces se generará un " +"complemento de pago (XML) con sus detalles." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:572 +msgid "" +"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" +" invoice will be paid and with its payment associated." +msgstr "" +"El pago se puede registrar desde la factura y, una vez confirmado, se pagará" +" la factura y con su registro de pago asociado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "Pagos PPD" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "Información de pago PPD" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:539 +msgid "" +"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" +" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " +"Account (this last one must be created within the contact associated with " +"the invoice)." +msgstr "" +"El diario será el método de pago donde recibe o envía el pago. También debe " +"asociar una **forma de pago** y una cuenta bancaria destinatario (esta " +"última debe crearse dentro del contacto asociado a la factura)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:543 +msgid "" +"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " +"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " +"effectively validated when it is bank reconciled." +msgstr "" +"Una vez realizado el pago, se asociará a la factura correspondiente y su " +"estado será *En pago*, ya que el pago se validará cuando se realice la " +"conciliación bancaria." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:547 +msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation/use_cases`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "Pago PPD creado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:554 +msgid "" +"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" +" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " +"stamped payment complement can be created." +msgstr "" +"La **cuenta bancaria destinataria** es la que se adjunta a la pestaña " +"**Contabilidad** en el contacto asociado a la factura, debe ser válida para " +"que se pueda crear el complemento de pago sellado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:559 +msgid "" +"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " +"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " +"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " +"correctly generated." +msgstr "" +"Al realizar un pago en MXN de una factura en USD, el pago debe crearse " +"mediante el botón de :guilabel:`Registrar pago` **en la vista de factura** y" +" no de forma separada como un pago. De otra forma, el CFDI de pago no se " +"genera de forma correcta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:562 +msgid "" +"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " +"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" +" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." +msgstr "" +"Por lo tanto, un pago en MXN no se puede utilizar para pagar múltiples " +"facturas en USD. En su lugar, el pago se debe separar en múltiples pagos " +"creados mediante el botón de :guilabel:`Registrar pago` en las facturas " +"correspondientes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:567 +msgid "Register PUE Payments" +msgstr "Registrar pagos PUE" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:569 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " +"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " +"necessary." +msgstr "" +"Si al momento de registrar un pago es del tipo PUE entonces en este caso no " +"se generará un complemento de pago (XML) ya que no es necesario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "Pagos PUE" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "Información de pago PUE" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "Pago PUE creado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:588 +msgid "" +"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." +msgstr "" +"En este caso, no se crea como complemento de pago debido a la naturaleza del" +" mismo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:591 +msgid "Down Payments" +msgstr "Anticipos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:593 +msgid "" +"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " +"client to later be applied to an invoice." +msgstr "" +"Este es un caso especial en el que debemos recibir un anticipo de un cliente" +" que luego se aplicará a una factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:597 +msgid "" +"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " +"`_." +msgstr "" +"`La documentación oficial para el registro de anticipos en México " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:601 +msgid "Process to create advance in Mexico" +msgstr "Proceso para crear un anticipo en México" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:603 +msgid "" +"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " +"received." +msgstr "Emisión de factura electrónica con el importe del anticipo recibido." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:604 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " +"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" +msgstr "" +"Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación " +"(factura completa). (Origen CFDI: 07 | Factura anticipada, punto 1)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:606 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " +"| Invoice_total, point 2)" +msgstr "" +"Emisión de la factura electrónica con el tipo *Egreso*. (Origen CFDI: 07 | " +"Invoice_total, punto 2)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:610 +msgid "Steps to follow in Odoo" +msgstr "Pasos a seguir en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:612 +msgid "Preparation: Create the product" +msgstr "Preparación: crear el producto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:613 +msgid "" +"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " +"advance payment received" +msgstr "" +"Emisión del anticipo de la factura electrónica por el importe del anticipo " +"recibido" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:614 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" +msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:615 +msgid "Add a credit note from the down payment invoice" +msgstr "Agregar una nota de crédito de la factura de anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:618 +msgid "Preparation: Create the Product" +msgstr "Preparación: crear el producto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:620 +msgid "" +"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " +"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." +msgstr "" +"El producto de Anticipo debe ser del tipo *Servicio* y debe utilizar la " +"**Categoría de producto NSPSC**: *84111506 Servicios de facturación*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "Producto de anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:627 +msgid "" +"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " +"configurations." +msgstr "" +"Agregue el producto de anticipo como predeterminado para usar desde las " +"configuraciones de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "Configuración de anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:634 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" +msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor del anticipo recibido" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:636 +msgid "" +"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " +"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" +" for a fixed amount)." +msgstr "" +"Crear la factura anticipada: a partir de la orden de venta, cree una factura" +" anticipada para el porcentaje de la compra que se pagará por adelantado (o " +"por una cantidad fija)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "Se aplica el anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:643 +msgid "Validate invoice with the down payment product." +msgstr "Valide la factura con el producto de anticipo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "Confirmar anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "Folio fiscal del anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:653 +msgid "Register Payment to the advance payment invoice." +msgstr "Registre el pago de la factura anticipada." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "Factura del anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "Se registró el anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:664 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." +msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:666 +msgid "" +"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " +"order lines without discounting the advance." +msgstr "" +"A partir de la orden de venta, cree una factura para el total, es decir, " +"para todas las líneas de la orden sin descontar el anticipo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "Factura completa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:674 +msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." +msgstr "" +"Deseleccione la casilla de verificación del campo **Deducir anticipos**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:676 +msgid "" +"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " +"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " +"previous step." +msgstr "" +"Agregue el CFDI original de la factura anticipada agregando ``07 |`` al " +"inicio + Folio fiscal de la factura de anticipo que se creó en el paso " +"anterior." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:679 +msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" +msgstr "" +"Copie el Folio fiscal de la siguiente factura, como se muestra en este " +"ejemplo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "Folio fiscal de la factura completa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 +msgid "" +"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " +"deducting the advances:" +msgstr "" +"Y péguelo en el borrador de factura que se creó a partir de la orden de " +"venta sin descontar los anticipos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "Folio del CFDI origen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:691 +msgid "" +"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " +"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" +msgstr "" +"Valide y copie el Folio fiscal para más adelante (en el ejemplo, la copia " +"del Folio fiscal es: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:695 +msgid "Add credit note from invoice" +msgstr "Agregar una nota de crédito de la factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:697 +msgid "" +"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " +"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " +"following images)" +msgstr "" +"Cree una **Nota de crédito** a partir de la factura anticipada (la factura " +"correctiva debe editarse antes de confirmarla, vea la explicación debajo de " +"las 2 imágenes a continuación)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "Creación de una nota de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "Emparejamiento de anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:708 +msgid "" +"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" +" instead of the prefix ``01 | XXX``" +msgstr "" +"Antes de *confirmar* la nota de crédito, edite el CFDI de Origen con ``07 |" +" XXX`` en lugar del prefijo ``01 | XXX``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "Modificar folio fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "Tipo de CFDI origen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:719 +msgid "Now the invoice can be confirmed." +msgstr "Ahora se puede confirmar la factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "Publicar nota de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:725 +msgid "" +"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " +"this is added at the bottom below the amount owed." +msgstr "" +"Ahora la nota de crédito (pago anticipado) debe aplicarse al total de la " +"factura, esto se agrega en la parte inferior debajo del importe adeudado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "Agregar nota de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "Se aplicó el anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:736 +msgid "" +"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " +"the sale." +msgstr "" +"Registre un pago por la diferencia del anticipo y el total de la venta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "Pago de importe residual" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:742 +msgid "" +"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" +" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." +msgstr "" +"Si va al XML de la factura, debería ver en el CFDI relacionado el tipo de " +"relación 07 y el Folio fiscal de la factura anticipada." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "XML del anticipo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:750 +msgid "Discounts based on payment days" +msgstr "Descuentos basados en días de pago" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:752 +msgid "" +"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " +"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " +"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" +" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " +"payments period." +msgstr "" +"Los descuentos de efectivo son incentivos que puede ofrecer para motivar a " +"los clientes a pagar dentro de un periodo de tiempo específico. Por ejemplo," +" ofrece un 2% de descuento si el cliente le paga dentro de los primeros 5 " +"días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede mejorar en " +"gran medida el periodo de pago promedio de sus clientes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:762 +msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" +msgstr "Crear y asignar el término de pago correspondiente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:758 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:781 +msgid "Register the Payment within the days of the discount" +msgstr "Registrar el pago dentro de los días del descuento." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:807 +msgid "Create a credit note" +msgstr "Crear una nota de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:764 +msgid "" +"To configure the discount for advance payment, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" +" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " +"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " +"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" +" type if necessary (in this example 30 days)." +msgstr "" +"Para configurar el descuento por anticipo, vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Términos de pago` y haga " +"clic en *Crear*. Agregue un tipo de porcentaje con un valor correspondiente " +"(por ejemplo, 98% del precio total para un descuento del 2%) y el número de " +"días durante los cuales la oferta es válida (por ejemplo, 5 días). También " +"puede cambiar el tipo de balance adeudado si es necesario (en este ejemplo, " +"30 días)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "Término de pago del descuento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:774 +msgid "" +"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" +" created previously." +msgstr "" +"Luego, al crear la orden de venta o factura de venta, asigne el término de " +"pago creado previamente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "Descuento en la factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:783 +msgid "" +"Register the payment within the days in which the application of the " +"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " +"of the Sales Invoice." +msgstr "" +"Registre el pago dentro de los días en los que se especificó la aplicación " +"del descuento, en nuestro caso es dentro de los 5 días posteriores a la " +"creación de la factura de venta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "Descuento de pago" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:790 +msgid "" +"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " +"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " +"does not correspond - the one related to the discount." +msgstr "" +"Luego vaya a la parte inferior de la factura donde se encuentran los totales" +" y allí verá 2 pagos creados, restablezca a borrador y cancele el pago que " +"no corresponde, el relacionado con el descuento." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "Ver el descuento de pago" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "Restablecer pago a borrador" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "Cancelar pago" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:809 +msgid "" +"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" +" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " +"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " +"Note**." +msgstr "" +"Por último, para cerrar el ciclo debemos cerrar la factura, pero como en " +"este caso aplicamos un descuento, para cerrarlo correctamente debemos crear " +"una nota de crédito que especifica que la diferencia se le dio al cliente en" +" una **nota de crédito**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "Nota de crédito del descuento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "Razón de la nota de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:821 +msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." +msgstr "Ajuste el importe al balance restante en la factura original." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "Total de la nota de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:827 +msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." +msgstr "Agregue la nota de crédito a la factura original para que se liquide." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "Agregar nota de crédito para el descuento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:834 +msgid "Cancellation of invoices" +msgstr "Cancelación de facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:837 +msgid "Before 72 Hours" +msgstr "Antes de las 72 horas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:839 +msgid "" +"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " +"less than 72 hours follow the steps below." +msgstr "" +"Si es necesario cancelar una factura que se validó y envió al SAT en menos " +"de 72 horas siga los pasos a continuación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:842 +msgid "Request Cancellation" +msgstr "Solicitar una cancelación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "Cancelar en 72 horas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:848 +msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" +msgstr "El estado de la **Facturación electrónica** cambia a *Cancelado*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849 +msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" +msgstr "Haga clic en *RESTABLECER A BORRADOR*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "Cambiar factura a borrador" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:855 +msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" +msgstr "Haga clic en *CANCELAR ASIENTO*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "Cancelar asiento contable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:862 +msgid "After 72 Hours" +msgstr "Después de 72 horas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:864 +msgid "" +"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " +"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" +" the following steps must be followed." +msgstr "" +"Si es necesario cancelar una factura que se validó y envió al SAT hace más " +"de 72 horas, se debe solicitar al cliente que acepte la cancelación, para " +"ello se deben seguir los siguientes pasos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 +msgid "" +"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " +"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" +" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " +"changes to *To Cancel*)" +msgstr "" +"Haga clic en *Solicitar cancelación de Intercambio electrónico de datos* " +"para informar al SAT que desea cancelar la factura, en este caso el cliente " +"debe ingresar a la página web del SAT y aprobarla. (El estado del campo " +"**Facturación electrónica** en Odoo cambia a *Por cancelar*)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:870 +msgid "" +"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" +" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " +"*Cancel entry*." +msgstr "" +"Después de que el cliente (Receptor/cliente) aprueba la cancelación en su " +"portal del SAT es posible cambiar la factura a borrador y hacer clic en " +"*Cancelar asiento*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:872 +msgid "" +"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " +"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " +"canceled in Odoo." +msgstr "" +"Odoo se sincroniza con el SAT para actualizar el estado de la **factura " +"electrónica** con una acción programada, las facturas canceladas en el SAT " +"se cancelarán en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "Cancelar después de 72 horas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:879 +msgid "" +"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " +"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" +" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" +" Recipient approves the cancellation in the SAT." +msgstr "" +"Después de hacer clic en **Solicitar cancelación de intercambio electrónico " +"de datos**, el estado del campo **Facturación electrónica** será *Por " +"cancelar*, pero el estado del SAT será *Válido*, permanecerá activo hasta " +"que el cliente final/el destinatario apruebe la cancelación en el SAT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "Revisar estado del PAC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:887 +msgid "" +"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " +"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " +"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " +"can be executed manually by entering with developer mode)." +msgstr "" +"Una vez cancelado en el SAT, Odoo sincronizará el estado del SAT a través de" +" acciones programadas que se ejecutan todos los días para sincronizar los " +"estados del SAT, Facturación electrónica y Odoo (esta acción programada se " +"puede ejecutar manualmente al ingresar con el modo de desarrollador)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:891 +msgid "" +"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " +"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " +"(*cancel entry*)." +msgstr "" +"Si la factura se cancela en el SAT, se cancela también en Odoo, lo que " +"permite cambiar la factura a borrador y, por último, cancelar la factura " +"(*cancelar asiento*)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "Acción programada del PAC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:899 +msgid "Cancel Paid Invoices" +msgstr "Cancelar facturas pagadas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:901 +msgid "" +"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" +" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " +"original invoice." +msgstr "" +"Si la factura ya se pagó, se debe crear una nota de crédito a partir de la " +"factura para que se reconozca el CFDI de origen y luego se cancele la " +"factura original." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "Cancelar factura pagada" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "Nota de crédito por cancelar" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:913 +msgid "Cancel Invoices from the previous period" +msgstr "Cancelar facturas del periodo anterior" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:916 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:918 +msgid "" +"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " +"income has already been declared in Financial Reports and to the government." +" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " +"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " +"problem because the income was already declared in the previous month." +msgstr "" +"Si la factura es del mes anterior y el periodo está cerrado, los ingresos ya" +" se declararon en los reportes financieros y al gobierno. En Odoo, al " +"cancelar una factura, se elimina el asiento contable como si los ingresos ya" +" reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal porque " +"los ingresos ya se declararon en el mes anterior." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 +msgid "" +"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " +"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " +"information." +msgstr "" +"El problema reside cuando se ha cerrado el periodo fiscal, en el periodo " +"actual debe realizar el asiento de reversión y guardar la información de " +"cancelación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 +msgid "Invoice to be canceled" +msgstr "Factura por cancelar" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "Periodo anterior" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:932 +msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" +msgstr "Así es como se ve el balance general:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "Balance general anterior" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:938 +msgid "" +"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " +"like this after canceling:" +msgstr "" +"Si se cancela la factura, el asiento contable y el balance general se ven " +"así después de cancelar:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "Cuentas por cobrar en balance general" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:945 +msgid "Solution" +msgstr "Solución" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:947 +msgid "" +"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" +"Cierre el periodo fiscal todos los meses (mejores prácticas de localización " +"en México)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:948 +msgid "Cancel invoice in SAT" +msgstr "Cancele la factura en el SAT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:949 +msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" +msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento contable)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" +msgstr "" +"Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento contable)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:951 +msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" +msgstr "" +"Cambie el estado de facturación electrónica a Cancelado con acción del " +"servidor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:954 +msgid "" +"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" +"Cierre del periodo contable cada mes (Mejores prácticas de localización " +"mexicana)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:956 +msgid "" +"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " +"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " +"accounting period." +msgstr "" +"Si el periodo contable se cierra debido a las fechas de bloqueo, Odoo no " +"permitirá modificar o agregar asientos contables de una fecha " +"correspondiente a ese periodo contable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "Cierre del periodo fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 +msgid "Cancel invoice in the SAT" +msgstr "Cancelar factura en el SAT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:966 +msgid "" +"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," +" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " +"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." +msgstr "" +"Si el periodo contable está cerrado y la factura fue cancelada en el SAT, se" +" publicará el estado en Odoo mientras que el estado de **Facturación " +"electrónica** será *Enviado* y el estado del SAT es *Cancelado*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "Cancelar en el SAT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 +msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" +msgstr "Crear un asiento de reversión manualmente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:977 +msgid "" +"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " +"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " +"created manually." +msgstr "" +"La solución es crear el asiento contable de reversión con la fecha " +"registrada manualmente en el periodo fiscal actual y conciliar la factura " +"abierta con la reversión creada manualmente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:980 +msgid "" +"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" +" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " +"**Other Income**)." +msgstr "" +"Debe indicarse claramente en la referencia que se trata de una cancelación " +"(puede utilizar una cuenta de cancelación para facturas de periodos " +"anteriores como **Otros ingresos**)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "Reversión manual" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:988 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" +msgstr "Conciliar la factura abierta con el asiento de reversión" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "Conciliar factura abierta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "Factura abierta pagada" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:998 +msgid "" +"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " +"balances." +msgstr "" +"En el balance general y balance de comprobación ahora se encuentran los " +"balances correctos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "Nuevo balance general" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "Balance general actualizado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "Balance de comprobación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1013 +msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" +msgstr "" +"Cambiar el estado de la facturación electrónica a Cancelado con acción del " +"servidor" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1015 +msgid "" +"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " +"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " +"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " +"performing this action)." +msgstr "" +"Se puede crear una acción de servidor que modifique el estado de la factura " +"a *Cancelada* una vez que se concilie con el asiento de reversión (debe " +"verificar con el soporte o con su consultor funcional asignado antes de " +"realizar esta acción)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "Acción programada de estado de PAC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "Ejecutar acción de servidor" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1028 +msgid "Electronic Accounting" +msgstr "Contabilidad electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1030 +msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" +msgstr "La contabilidad de México en Odoo se compone de 3 reportes:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1046 +msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." +msgstr "Plan de cuentas electrónico (se llama y aparece como COA)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033 +msgid "Electronic Trial Balance." +msgstr "Balance electrónico de comprobación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1034 +msgid "DIOT report." +msgstr "Reporte DIOT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1036 +msgid "" +"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " +"available in the context of accounting." +msgstr "" +"1. y 2. se consideran contabilidad electrónica, y DIOT es un reporte que " +"solo está disponible en el contexto de la contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1039 +msgid "" +"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Mexico`" +msgstr "" +"Puede encontrar todos esos reportes en :menuselection:`Contabilidad --> " +"Reportes --> México`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "Reportes en México" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1048 +msgid "" +"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " +":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" +" **Export for SAT (XML)**." +msgstr "" +"La facturación electrónica nunca ha sido tan fácil, simplemente vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> México --> COA` y haga clic en" +" el botón **Exportar para SAT (XML)**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "Plan de cuentas para el SAT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1056 +msgid "How to add new accounts ?" +msgstr "¿Cómo agregar cuentas nuevas?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1058 +msgid "" +"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" +" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." +msgstr "" +"Si agrega una cuenta con la convención de codificación NNN.YY.ZZ donde " +"NNN.YY es un grupo de codificación SAT, su cuenta se configurará " +"automáticamente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 +msgid "" +"Example to add an Account for a new Bank account go to " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " +"create a new account in the «Create» button and try to create an account " +"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" +" an automatically configured label, the configured labels are the ones " +"chosen to be used in the COA in XML." +msgstr "" +"Ejemplo: para agregar una cuenta para una nueva cuenta bancaria vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> Plan de cuentas` y luego cree " +"una nueva cuenta en el botón «Crear» e intente crear una cuenta con el " +"número 102.01 .99, una vez que cambie para establecer el nombre verá una " +"etiqueta configurada automáticamente, las etiquetas configuradas son las " +"elegidas para ser utilizadas en el Plan de cuentas en XML." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "Crear cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1072 +msgid "What is the meaning of the tags?" +msgstr "¿Qué significan las etiquetas?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1074 +msgid "" +"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " +"`_" +" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " +"SAT**." +msgstr "" +"Para conocer todas las posibles categorías, puede leer el `Anexo 24 " +"`_" +" en el sitio web del SAT, en la sección denominada **Código agrupador de " +"cuentas del SAT**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1079 +msgid "" +"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" +" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" +" a country in your database), it will have the most common labels by " +"default. If the tag you need is not created, you can create it." +msgstr "" +"Cuando instala el módulo l10n_mx y su plan de cuentas depende de él (esto " +"sucede automáticamente al instalar la configuración de México como país en " +"su base de datos), tendrá las etiquetas más comunes de forma predeterminada." +" Si no se crea la etiqueta que necesita, puede crearla usted mismo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1085 +msgid "Trial Balance" +msgstr "Balance de comprobación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1087 +msgid "" +"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " +"once you have correctly configured your COA, you can go to " +":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " +"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " +"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." +msgstr "" +"Exactamente como el plan de cuentas, pero con el crédito y débito del " +"balance inicial, una vez que haya configurado correctamente su plan de " +"cuentas, puede ir a :menuselection:`Reportes --> Balance de comprobación` " +"este se genera automáticamente y se puede exportar a XML mediante el botón " +"**Exportar para SAT (XML)** en la parte superior con la selección previa del" +" periodo que desea exportar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "Balance electrónico de comprobación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1096 +msgid "" +"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " +"normal Odoo Report." +msgstr "" +"Todos los análisis normales y las funciones enumeradas están disponibles " +"aquí, así como cualquier reporte normal de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1099 +msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" +msgstr "Reporte DIOT (requiere la aplicación Contabilidad)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1102 +msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" +msgstr "¿Qué es la DIOT y la importancia de su presentación al SAT?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1104 +msgid "" +"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " +"that we should not neglect what we present." +msgstr "" +"Cuando se trata de trámites con el Servicio de Administración del SAT, " +"sabemos que no debemos descuidar lo que presentamos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1107 +msgid "" +"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " +"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " +"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " +"with our suppliers." +msgstr "" +"La DIOT es la Declaración Informativa de Operaciones con Terceros, la cual " +"es una obligación adicional con el IVA, donde debemos dar el estado de " +"nuestras operaciones a terceros, o lo que se considere lo mismo, con " +"nuestros proveedores." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1111 +msgid "" +"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " +"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " +"DIOT." +msgstr "" +"Esto aplica tanto a Personas físicas como a Personas morales, por lo que si " +"tenemos IVA para presentar al SAT y también tratamos con proveedores es " +"necesario enviar la DIOT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1115 +msgid "When to file the DIOT and in what format ?" +msgstr "¿Cuándo presentar la DIOT y en qué formato?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1117 +msgid "" +"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " +"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" +" website." +msgstr "" +"Es fácil presentar la DIOT, ya que, como todos los formatos, se puede " +"obtener en la página del SAT. Es el formulario electrónico A-29 que se puede" +" encontrar en el sitio web del SAT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1120 +msgid "" +"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " +"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " +"suppliers, by February we must present the information relevant to said " +"data." +msgstr "" +"Todos los meses, si tiene operaciones con terceros, es necesario presentar " +"la DIOT, como hacemos con el IVA, por lo que si en enero tenemos tratos con " +"proveedores, para febrero debemos presentar la información relevante de " +"dichos datos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1125 +msgid "Where is DIOT presented?" +msgstr "¿Dónde se presenta la DIOT?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1127 +msgid "" +"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " +"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" +" it every month or every time you have dealings with suppliers." +msgstr "" +"Puede presentar la DIOT de diferentes formas, es su decisión cuál elegirá y" +" cuál le resultará más cómoda, ya que la presentará todos los meses o cada " +"vez que tenga tratos con proveedores." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1131 +msgid "" +"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " +"after having made up to 500 registrations." +msgstr "" +"El formulario A-29 es electrónico, por lo que puede presentarlo en la página" +" del SAT, pero esto después de haber realizado hasta 500 registros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1134 +msgid "" +"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" +" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " +"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" +" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " +"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " +"USB." +msgstr "" +"Una vez que se han ingresado estos 500 registros en el SAT, debe enviarlos a" +" la Administración Local de Servicios al Contribuyente (ALSC) con " +"correspondencia a su dirección fiscal, estos registros pueden enviarse en un" +" medio de almacenamiento digital como un CD o USB, los cuales, una vez " +"validados, serán devueltos, así que no dude que aún tendrá estos discos y " +"por supuesto, su CD o USB." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1140 +msgid "One more thing to know: batch loading?" +msgstr "Una cosa más que debe saber: ¿carga por lotes?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1142 +msgid "" +"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " +"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " +"according to the SAT site it is:" +msgstr "" +"Al revisar los documentos oficiales del SAT en DIOT, encontrará la carga por" +" lotes y, por supuesto, lo primero que pensamos es ¿qué es eso?, y según el " +"sitio del SAT es:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1145 +msgid "" +"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " +"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " +"files have the necessary structure for their application and import into the" +" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " +"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " +"integration for the presentation in time and form to the SAT." +msgstr "" +"La \"carga por lotes\" es la conversión de bases de datos a partir de " +"registros de transacciones con proveedores realizadas por los contribuyentes" +" en archivos de texto (.txt). Estos archivos cuentan con la estructura " +"necesaria para su aplicación e importación al sistema de Declaración " +"Informativa de Operaciones con Terceros, evitando la captura directa y, en " +"consecuencia, optimizando el tiempo invertido en su integración para la " +"presentación en tiempo y forma al SAT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1151 +msgid "" +"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " +"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " +"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " +"Third Parties." +msgstr "" +"Puede utilizarlo para presentar la DIOT, ya que está permitido, lo que " +"facilitará esta operación, para que no exista y así evitar estar formado con" +" el SAT en lo que respecta a la Declaración Informativa de Operaciones con " +"Terceros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1156 +msgid "" +"`official information " +"`_" +msgstr "" +"`Información oficial " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1160 +msgid "How to generate this report in Odoo?" +msgstr "¿Cómo generar este reporte en Odoo?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1162 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " +"with third partied (DIOT)`." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> México --> " +"Transacciones con terceros (DIOT)`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "Reporte DIOT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1169 +msgid "" +"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " +"preceding month or leave the current month if it suits you." +msgstr "" +"Se muestra una vista de reporte, seleccione el último mes para reportar el " +"mes inmediatamente anterior o deje el mes actual si le conviene." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "Filtro DIOT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1176 +msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" +msgstr "Haga clic en *Exportar (XLSX)* o *Imprimir (TXT)*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "Imprimir DIOT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1182 +msgid "" +"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " +"the necessary steps to declare it." +msgstr "" +"Guarde el archivo descargado en un lugar seguro, acceda al sitio web del SAT" +" y siga los pasos necesarios para declararlo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1186 +msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" +msgstr "" +"Consideraciones importantes sobre sus datos de proveedor y facturación para " +"DIOT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1188 +msgid "" +"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " +"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " +"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" +" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " +"your providers." +msgstr "" +"Todos los proveedores deben tener los campos configurados en la pestaña de " +"contabilidad denominada \"Información DIOT\", el campo Nacionalidad L10N MX " +"se completa simplemente seleccionando el país correspondiente en la " +"dirección, no necesita hacer nada más allí, sino que el tipo de operación " +"l10n MX se debe configurar en todos sus proveedores." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "Configuración de la DIOT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1197 +msgid "" +"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " +"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " +"taxes are already configured correctly." +msgstr "" +"Hay 3 opciones de IVA para este reporte, 16%, 0% y Exento, una línea de " +"factura en Odoo se considera exenta si no hay impuesto sobre ella, los otros" +" 2 impuestos ya están configurados correctamente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1199 +msgid "" +"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" +" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " +"following the standard Odoo procedure." +msgstr "" +"Recuerde que para pagar una factura que representa un prepago, primero debe " +"solicitar la factura y luego pagarla y conciliar el pago de forma adecuada, " +"siguiendo el procedimiento estándar de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1201 +msgid "" +"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " +"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " +"report." +msgstr "" +"No necesita completar todos los datos de su partner para intentar generar la" +" factura del proveedor, puede corregir esta información cuando genere el " +"reporte." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1203 +msgid "" +"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " +"paid." +msgstr "" +"Recuerde que este reporte solo muestra las facturas de proveedores que " +"realmente se pagaron." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1205 +msgid "" +"If some of these considerations are not taken into account, a message like " +"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" +" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " +"to use this report not only for exporting your legal information. " +"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " +"auditory process to see that all your partners are configured correctly." +msgstr "" +"Si no se tienen en cuenta algunas de estas consideraciones, aparecerá un " +"mensaje como este cuando genere la DIOT en TXT con todos los partners que " +"necesita para verificar este reporte en particular. Es por eso que " +"recomendamos utilizar este reporte no solo para exportar su información " +"legal. Genérelo antes de fin de mes y úselo como su proceso de auditoria " +"para ver que todos sus partners están configurados correctamente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "Error en la DIOT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1216 +msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" +msgstr "Cierre del periodo fiscal en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1218 +msgid "" +"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" +" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" +" and accurate:" +msgstr "" +"Antes de proceder al cierre del año fiscal, hay algunos pasos que " +"normalmente debe tomar para asegurarse de que su contabilidad sea correcta, " +"precisa y esté actualizada:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1221 +msgid "" +"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " +"end of the year and confirm that the closing book balances match the " +"balances on your bank statements." +msgstr "" +"Asegúrese de haber conciliado completamente sus cuentas bancarias hasta el " +"final del año y confirme que los balances del libro de cierre coincidan con " +"los balances en sus estados de cuenta bancarios." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1223 +msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." +msgstr "" +"Verifique que se hayan ingresado y aprobado todas las facturas de los " +"clientes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1224 +msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." +msgstr "" +"Confirme que ha ingresado y aprobado todas las facturas de proveedores." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1225 +msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." +msgstr "Valide todos los gastos, asegurando su exactitud." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1226 +msgid "" +"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." +msgstr "" +"Verifique que todos los pagos recibidos se hayan ingresado y registrado con " +"exactitud." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1231 +msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." +msgstr "" +"Ejecute un **Reporte fiscal** y verifique que su información fiscal sea " +"correcta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1232 +msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" +msgstr "Concilie todas las cuentas en su **Balance general**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1234 +msgid "" +"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" +" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." +msgstr "" +"Compare sus balances bancarios en Odoo con los balances bancarios actuales " +"en sus estados de cuenta. Utilice el reporte **Conciliación bancaria** para " +"ayudarle." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1236 +msgid "" +"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " +"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" +msgstr "" +"Concilie todas las transacciones en efectivo y cuentas bancarias al ejecutar" +" sus reportes **Cuentas por cobrar antiguas** y **Cuentas por pagar " +"antiguas**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1238 +msgid "" +"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " +"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" +" and fixed assets." +msgstr "" +"Audite sus cuentas, asegurándose de comprender completamente las " +"transacciones que las afectan y la naturaleza de las transacciones, y de " +"incluir préstamos y activos fijos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1241 +msgid "" +"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " +"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " +"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" +" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" +" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." +msgstr "" +"Ejecute la función opcional **Emparejamiento de pagos**, en el menú " +"desplegable *Más* en las opciones de diario en el tablero de Contabilidad, " +"validando cualquier factura de proveedor y factura de cliente con sus pagos." +" Este paso es opcional, sin embargo, puede ayudar al proceso de fin de año " +"si se concilian todos los pagos y facturas pendientes, y puede llevar a " +"encontrar errores propios o del sistema." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1246 +msgid "" +"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " +"and do some Journal Entries for:" +msgstr "" +"A su contador probablemente le gustará verificar sus apuntes en el balance " +"general y realizar algunas entradas en el diario para:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1249 +msgid "" +"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " +"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " +"reports**)." +msgstr "" +"Hacer ajustes manuales de fin de año, utilizando el reporte **Auditoría de " +"diario** (por ejemplo, los reportes **Ingresos actuales del año** e " +"**Ingresos retenidos**)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Depreciation Journals**." +msgstr "**Diarios de depreciación**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Tax Adjustments**." +msgstr "**Ajustes de impuestos**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1256 +msgid "" +"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " +"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" +" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." +msgstr "" +"Si su contador está en la auditoría de fin de año, querrá tener copias de " +"los apuntes del balance general (como préstamos, cuentas bancarias, pagos " +"anticipados, reportes de impuestos sobre las ventas, etc.) para compararlos " +"con sus balances en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1260 +msgid "" +"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " +"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" +" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " +"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " +"books." +msgstr "" +"Durante este proceso, es una buena práctica establecer la **Fecha de cierre " +"para no asesores** en el último día del año financiero anterior, que se " +"establece en los ajustes de Contabilidad. De esta manera, el contador puede " +"confiar en que nadie más está cambiando las transacciones del año anterior " +"mientras audita los libros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1270 +msgid "Accounting Closing Process" +msgstr "Proceso de cierre contable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1272 +msgid "" +"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " +"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " +"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " +"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." +msgstr "" +"En Odoo no es necesario realizar un asiento específico de fin de año para " +"cerrar las cuentas de reporte de ingresos. El resultado del ejercicio se " +"calcula automáticamente en el tipo de cuenta (Ganancias del año actual) y se" +" acumulará la diferencia entre Ingresos - Gastos para calcularlo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1276 +msgid "" +"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" +" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " +"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " +"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " +"account balances will all be 0." +msgstr "" +"Los reportes se crean en tiempo real, lo que significa que el **Reporte de " +"ingresos** corresponde directamente a la fecha de cierre del año que " +"especifique en Odoo. Además, en cualquier momento que genere el **Reporte de" +" ingresos**, la fecha de inicio corresponderá a la fecha de inicio del **año" +" fiscal** y los balances de las cuentas serán todos 0." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1281 +msgid "" +"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " +"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " +"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" +msgstr "" +"Al 31 de diciembre, el balance general muestra las ganancias del año actual " +"que no se han reconocido (tipo de cuenta Total de ganancias no asignadas del" +" año actual en la Cuenta de México 305.01.01 [tipo 'ganancias del año " +"actual'])" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "Cierre del balance general" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1289 +msgid "" +"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " +"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " +"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." +msgstr "" +"El contador debe crear un asiento contable para reconocer el resultado del " +"año en las Ganancias acumuladas de años anteriores en la cuenta \"resultados" +" de años anteriores\" (304.01.01 en México), la cual es una cuenta de " +"capital." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1293 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" +"Después de publicar el asiento contable, haga clic en *Marcar como asiento " +"de cierre del año fiscal*. Este paso es importante porque está vinculado al " +"reporte de balance de comprobación. Si este asiento contable no se marca " +"como asiento de cierre, el balance de comprobación no será correcto. " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1297 +msgid "The simplified accounting entry would look like this:" +msgstr "El asiento contable simplificado se vería así:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "Asiento contable de cierre" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1303 +msgid "" +"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " +"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " +"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " +"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " +"balance 0." +msgstr "" +"Una vez que el contador ha creado el asiento contable para ubicar las " +"**Ganancias actuales del año**, debe establecer la **Fecha de cierre** en el" +" último día del año fiscal. Asegurándose de que antes de hacer esto, la " +"ganancia actual del año reporte correctamente un balance de 0, sin importar " +"la ganancia actual del año en el **Balance general**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "Revisar cierre de balance general" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1313 +msgid "Extra Recommended features" +msgstr "Funciones adicionales recomendadas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1316 +msgid "Contacts App (Free)" +msgstr "Aplicación de Contactos (gratis)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1318 +msgid "" +"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" +" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " +"install it." +msgstr "" +"Si desea administrar de forma adecuada a sus clientes, proveedores y " +"direcciones, es muy recomendable instalar este módulo, incluso si no es una " +"necesidad técnica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1322 +msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" +msgstr "Multidivisa (requiere la aplicación Contabilidad)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1324 +msgid "" +"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " +"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." +" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " +"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" +" without having to manually create this information every day in Odoo." +msgstr "" +"En México, casi todas las empresas envían y reciben pagos en diferentes " +"divisas. Si desea hacer esto, puede habilitar el uso de la función " +"Multidivisa. También debe habilitar la sincronización con el **Servicio de " +"Banco de México**, ya que esto le permitiría obtener automáticamente el tipo" +" de cambio del SAT sin tener que crear manualmente esta información todos " +"los días en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1329 +msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." +msgstr "Vaya a los ajustes y habilite la función multidivisa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "Configuración multidivisa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1336 +msgid "" +"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " +"3.3)" +msgstr "" +"Habilitar errores explícitos en el CFDI utilizando el validador local XSD " +"(CFDI 3.3)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1338 +msgid "" +"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " +"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " +"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" +" :ref:`developer mode ` enabled)." +msgstr "" +"Normalmente desea recibir errores explícitos de los campos establecidos de " +"forma incorrecta en el XML. Estos errores se informan mejor si se habilita " +"la verificación. Para habilitarla con la función xsd, siga los siguientes " +"pasos (con el :ref:`modo de desarrollador ` habilitado)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1343 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Acciones --> Acciones del " +"servidor`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1344 +msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" +msgstr "Busque la acción que se llama \"Descargar archivos XSD a CFDI\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1345 +msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" +msgstr "Haga clic en el botón \"Crear acción contextual\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1346 +msgid "" +"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " +"Companies`" +msgstr "" +"Vaya al formulario de la empresa en :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y " +"empresas --> Empresas`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1347 +msgid "Open any company you have." +msgstr "Abra cualquier empresa que tenga." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1348 +msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." +msgstr "Haga clic en \"Acción\" y luego en \"Descargar archivo XSD a CFDI\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" +"Descargar archivo XSD a CFDI desde la vista de lista de empresas en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1354 +msgid "" +"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " +"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " +"generic one with no explanation." +msgstr "" +"Ahora puede hacer una factura con cualquier error (por ejemplo, un producto " +"sin código, lo cual es bastante común) y se mostrará un error explícito en " +"lugar de uno genérico sin explicación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1359 +msgid "If you see an error like this:" +msgstr "Si ve un error como este:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``The cfdi generated is not valid``" +msgstr "``El CFDI generado no es válido``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " +"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" +msgstr "" +"``atributo decl. 'TipoRelacion', atributo 'type': El valor QName " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' no se " +"resuelve en una definición de tipo simple., Línea 36``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1366 +msgid "" +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " +"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " +"but:" +msgstr "" +"Esto puede ser debido a que se restauró un respaldo de la base de datos en " +"otro servidor, o cuando los archivos XSD no se descargaron correctamente. " +"Siga los mismos pasos mencionados anteriormente pero:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1370 +msgid "Go to the company in which the error occurs." +msgstr "Vaya a la empresa en donde ocurre el error. " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1371 +msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." +msgstr "Haga clic en *Acción* y luego en *Descargar archivo XSD a CFDI*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1374 +msgid "Common problems and errors" +msgstr "Problemas y errores comunes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1376 +msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" +msgstr "**Mensajes de error** (Solo aplica en CFDI 3.3):" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1378 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " +"allowed minimum length of '1'.``" +msgstr "" +"``9:0ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Elemento " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', atributo 'NoIdentificacion': [facet" +" 'minLength'] El valor '' tiene una longitud de '0'; esto no cumple con la " +"longitud mínima permitida de '1'.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1383 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " +"'[^|]{1,100}'.``" +msgstr "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Elemento " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', atributo 'NoIdentificacion': [facet" +" 'pattern'] El valor '' no es compatible con el patrón '[^|]{1,100}'.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1387 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " +"product, please go to the product form and set your internal reference " +"properly." +msgstr "" +"**Solución**: Olvidó establecer el campo \"Referencia\" adecuado en el " +"producto, vaya al formulario del producto y establezca su referencia interna" +" correctamente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1432 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1484 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1492 +msgid "**Error messages**:" +msgstr "**Mensajes de error**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1393 +msgid "" +"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " +"required but missing.``" +msgstr "" +"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Elemento " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': El atributo 'Régimen' es " +"obligatorio y no está.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1396 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " +"required but missing.``" +msgstr "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Elemento " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': El atributo 'RegimenFiscal' es " +"obligatorio y no está.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1399 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " +"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" +" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " +"which is the kind of business your company does related to SAT list of " +"possible values, another option can be that you forgot to follow the " +"considerations about fiscal positions." +msgstr "" +"**Solución**: Olvidó establecer la \"Posición fiscal\" adecuada para el " +"partner de la empresa. Vaya a clientes, elimine el filtro de clientes y " +"busque el partner que se llama como su empresa y establezca la posición " +"fiscal adecuada, la cual es el tipo de negocio que hace su empresa en " +"relación con la lista de posibles valores del SAT, otra opción puede ser que" +" olvidó seguir las consideraciones sobre posiciones fiscales." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1406 +msgid "" +"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " +"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" +" 601, it will look like the picture." +msgstr "" +"Debe ir a los ajustes de Posición fiscal y establecer el código adecuado " +"(son los primeros 3 números del nombre), por ejemplo, para la prueba, debe " +"configurar 601, se verá como en la imagen." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "Error en la posición fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1414 +msgid "" +"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " +"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." +msgstr "" +"Para propósitos de prueba, este valor debe establecerse como ``601 - Régimen" +" General de Ley Personas Morales``, que es el requerido para la demostración" +" de IVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1417 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1449 +msgid "**Error message**:" +msgstr "**Mensaje de error**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1419 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " +"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " +"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " +"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" +msgstr "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV: SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Elemento " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', atributo 'FormaPago': [faceta " +"'enumeración'] El valor '' no es un elemento del conjunto {'01', '02', '03'," +" '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15' , '17', '23', '24', '25', " +"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1425 +msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." +msgstr "**Solución**: el método de pago es obligatorio en su factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "Error en el método de pago" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1434 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " +"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" +msgstr "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Elemento " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', atributo 'LugarExpedicion': " +"[faceta 'enumeration'] El valor '' no es un elemento del conjunto {'00``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1437 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1451 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " +"is not a valid value of the atomic type " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" +msgstr "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', atributo 'LugarExpedicion': '' " +"no es un valor válido de tipo atómico " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1440 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " +"missing.``" +msgstr "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Elemento " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': El atributo 'RFC' es obligatorio y no" +" está.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1443 +msgid "" +"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " +"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " +"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" +" this section: :ref:`mx-legal-info`." +msgstr "" +"**Solución**: Debe configurar correctamente la dirección de su empresa, este" +" es un grupo de campos obligatorio, puede ir a la configuración de su " +"empresa en :menuselection:`Ajustes--> Usuarios y empresas --> Empresas` y " +"llenar todos los campos obligatorios para su dirección siguiendo los pasos " +"de esta sección: :ref:`mx-legal-info`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1456 +msgid "" +"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " +"Mexico, please correct it." +msgstr "" +"**Solución**: El código postal de la dirección de su empresa no es válido " +"para México, corríjalo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "Error en el código postal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1465 +msgid "" +"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.``" +msgstr "" +"``18:0:ERROR: SCHEMASV: SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Elemento " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': El atributo 'TipoFactor' es " +"obligatorio y no está.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1468 +msgid "" +"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.\", '')``" +msgstr "" +"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Elemento " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': El atributo 'TipoFactor' es " +"obligatorio y no está.\", '')``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1472 +msgid "" +"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" +" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" +" the **Factor Type** field set to *Tasa*." +msgstr "" +"**Solución**: Establezca el nombre mexicano para el impuesto del 0% y el 16%" +" en su sistema y utilícelo en la factura. Su impuesto, que representa el 16%" +" de IVA y el 0%, debe tener el campo **Tipo de factor** establecido en " +"*Tasa*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "Error en el tipo de factor" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "Error en la tasa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE159``" +msgstr "`` CCE159``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " +"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" +msgstr "" +"``Se debe registrar el atributo XXXX si la clave de cce11: ComercioExterior:" +" TipoOperacion registrada es '1' o '2'.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1490 +msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." +msgstr "**Solución**: Es necesario especificar el Incoterm." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE209``" +msgstr "``CCE209``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " +"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " +"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" +msgstr "" +"``El atributo cce11: Comercio exterior: Bienes: Bienes: Unidad aduanera debe" +" tener el valor que se espcifica en el catálogo catCFDI: " +"c_FraccionArancelaria columna 'UMT' cuando el atributo cce11: Comercio " +"Exterior: Bienes: Yo``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1499 +msgid "" +"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " +"01, corresponding to Kilograms." +msgstr "" +"**Solución**: La Fracción arancelaria debe tener el código de la unidad de " +"medida 01, correspondiente a Kilogramos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1505 +msgid "" +":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " +"Receipt" +msgstr "" +":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Comprobante Fiscal " +"Digital por Internet" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1506 +msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" +msgstr "" +":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Certificado de Sello Digital" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1507 +msgid "" +":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " +"Certification Provider" +msgstr "" +":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Proveedor " +"Autorizados de Certificación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1508 +msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" +msgstr "Sello: Firma digital de la factura electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1509 +msgid "" +"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " +"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " +"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." +msgstr "" +"Addenda: Complemento de información que se puede adjuntar a un Comprobante " +"Fiscal Digital por Internet (CFDI) normalmente requerido por ciertas " +"empresas en México como Walmart, Tiendas Sorianas, etc." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1511 +msgid "" +":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " +"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " +"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" +" by hyphens." +msgstr "" +":abbr:`UUID (Universal Unique Identifier)`: Es el acrónimo en inglés del " +"Universal Unique Identifier. El UUID es el equivalente al Folio Fiscal, se " +"compone por 32 dígitos hexadecimales, que se muestran en 5 grupos separados " +"por guiones." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1514 +msgid "" +"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " +"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " +"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " +"your clients, you must be in this database." +msgstr "" +"LCO: La Lista de Contribuyentes Obligados (LCO) es una lista emitida por el " +"SAT que da cuenta de todos los contribuyentes a quienes autoriza la emisión " +"de facturas y recibos de nómina. Esto significa que, para poder facturar " +"electrónicamente a sus clientes, debe estar en esta base de datos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 +msgid "Netherlands" +msgstr "Países Bajos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 +msgid "XAF Export" +msgstr "Exportar en XAF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:8 +msgid "" +"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" +" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" +" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " +"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." +msgstr "" +"Con la localización de contabilidad holandesa instalada podrá exportar todos" +" sus asientos contables a formato XAF. Para esto, vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Libro mayor`, defina los " +"asientos que desea exportar mediante los filtros (periodo, diarios, etc.) y " +"luego haga clic en el botón **EXPORTAR (XAF)**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:15 +msgid "Dutch Accounting Reports" +msgstr "Reportes de contabilidad holandesa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:17 +msgid "" +"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " +"some reports that are specific to the Netherlands such as :" +msgstr "" +"Si instala la localización de contabilidad holandesa, tendrá acceso a " +"algunos reportes que son específicos de los Países Bajos, tales como:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 +msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" +msgstr "Reporte de impuestos (Aangifte omzetbelasting)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:22 +msgid "Intrastat Report (ICP)" +msgstr "Reporte Intrastat (ICP)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8 +msgid "" +"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " +"the next modules are available:" +msgstr "" +"Se mejoró y amplió la localización peruana, en esta versión están " +"disponibles los siguientes módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:11 +msgid "" +"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " +"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." +msgstr "" +"**l10n_pe**: agrega las funciones de contabilidad para la localización " +"peruana, que representan la configuración mínima requerida para que una " +"empresa opere en Perú bajo las regulaciones y lineamientos de la SUNAT. Los " +"principales elementos incluidos en este módulo son: Plan de cuentas, " +"impuestos y tipos de documentos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:16 +msgid "" +"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " +"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " +"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " +"you can access the `SUNAT EDI specifications " +"`_, that keeps track of new changes and " +"updates. The features of this module are based on the resolutions published " +"on the `SUNAT Legislation " +"`_." +msgstr "" +"**l10n_pe_edi**: incluye todos los requisitos técnicos y funcionales tanto " +"para generar como validar facturas electrónicas, con base en las " +"especificaciones de la SUNAT, en la cual se definen los lineamientos para " +"crear y procesar documentos electrónicos válidos, para mayor detalle técnico" +" puede acceder a las `Especificaciones SUNAT " +"`_, la cual lleva el control de nuevos " +"cambios y actualizaciones. Las características de este módulo se basan en " +"las resoluciones publicadas en la `Legislación SUNAT " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:28 +msgid "Install the Peruvian localization modules" +msgstr "Instale los módulos de localización peruana" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 +msgid "" +"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." +" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " +"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." +msgstr "" +"Vaya a *Aplicaciones* y busque Perú, luego haga clic en Instalar en el " +"módulo Perú EDI. Este módulo tiene una dependencia con *Perú - " +"Contabilidad*. En caso de que este último no esté instalado, Odoo lo instala" +" automáticamente dentro de EDI." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "El filtro de \"Módulo\" se establece como \"Perú\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:39 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " +"automatically installs the base module: Peru - Accounting." +msgstr "" +"Cuando instala una base de datos desde cero seleccionando Perú como país, " +"Odoo instala automáticamente el módulo base: Perú - Contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45 +msgid "" +"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " +"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " +"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " +"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " +"Registration):" +msgstr "" +"Además de la información básica en la empresa, necesitamos configurar Perú " +"como país, esto es fundamental para que la factura electrónica funcione " +"correctamente. El campo **Código de tipo de dirección** representa el código" +" de establecimiento asignado por la SUNAT cuando las empresas registran su " +"RUC (Registro Único de Contribuyente):" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" +"Datos de la empresa para Perú, incluyendo el RUC y el código de tipo de " +"dirección" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56 +msgid "" +"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " +"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " +"invoice validation might have errors." +msgstr "" +"En caso de que se desconozca el código del tipo de dirección, puede " +"establecerlo como el valor predeterminado: 0000. Tenga en cuenta que si se " +"ingresa un valor incorrecto, la validación de la factura electrónica puede " +"tener errores." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:60 +msgid "The NIF should be set following the RUC format." +msgstr "El NIF debe configurarse siguiendo el formato del RUC." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Plan contable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" +"El plan de cuentas se instala de forma predeterminada como parte del " +"conjunto de datos incluido en el módulo de localización, las cuentas se " +"mapean automáticamente en:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71 +msgid "Default Account Receivable" +msgstr "Cuentas por cobrar predeterminadas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:73 +msgid "" +"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " +":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " +"several categories and is compatible with NIIF accounting." +msgstr "" +"El plan de cuentas de Perú se basa en la versión más actualizada del " +":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, el cual se agrupa en " +"varias categorías y es compatible con la contabilidad NIIF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:78 +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Opciones de Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:80 +msgid "" +"Once the modules are installed and the basic information of your company is " +"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" +" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " +"Localization`." +msgstr "" +"Una vez instalados los módulos y configurada la información básica de su " +"empresa, es necesario configurar los elementos requeridos para la factura " +"electrónica. Para ello, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> " +"Localización peruana`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:85 +msgid "Basic Concepts" +msgstr "Conceptos básicos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:87 +msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" +msgstr "" +"A continuación le presentamos algunos términos que son esenciales en la " +"localización peruana:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:89 +msgid "" +"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" +" Invoice." +msgstr "" +"**EDI**: Intercambio Electrónico de Datos, el cual en este contexto se " +"refiere a la factura electrónica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:90 +msgid "" +"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." +msgstr "" +"**SUNAT**: La Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración " +"Tributaria, el organismo que se encarga de las aduanas e impuestos en Perú." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91 +msgid "" +"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " +"`_." +msgstr "" +"**OSE**: Operador de Servicios Electrónicos, `Definición de OSE por la SUNAT" +" " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93 +msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." +msgstr "" +"**CDR**: Es la constancia de recepción de la factura electrónica remitida a " +"la SUNAT. En otras palabras, este archivo XML garantiza que la factura " +"electrónica ha sido recepcionada por la SUNAT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:94 +msgid "" +"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " +"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." +msgstr "" +"**Credenciales SOL**: SUNAT Operaciones en Línea. La SUNAT proporciona el " +"usuario y contraseña, y otorga acceso a los sistemas de operaciones en " +"línea." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:99 +msgid "Signature Provider" +msgstr "Proveedor de firma digital" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 +msgid "" +"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " +"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " +"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " +"options:" +msgstr "" +"Como parte de los requisitos para la factura electrónica en Perú, su empresa" +" debe seleccionar un proveedor de firma electrónica que se encargará del " +"proceso de firma de documentos y gestionará la respuesta de validación de la" +" SUNAT. Odoo ofrece tres opciones:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:112 +msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" +msgstr "IAP (Compras dentro de la aplicación de Odoo)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Digiflow" +msgstr "Digiflow" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 +msgid "SUNAT" +msgstr "SUNAT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:109 +msgid "" +"Please refer to the sections below to check the details and considerations " +"for each option." +msgstr "" +"Consulte las secciones a continuación para verificar los detalles y las " +"consideraciones de cada opción." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:114 +msgid "" +"This is the default and the suggested option, considering the digital " +"ceritificate is included as part of the service." +msgstr "" +"Esta es la opción predeterminada y sugerida, considerando que el certificado" +" digital se incluye como parte del servicio." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "Opción de IAP como proveedor de firmas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:122 +msgid "What is the IAP?" +msgstr "¿Qué significa IAP?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:124 +msgid "" +"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" +" of the next process:" +msgstr "" +"Significa Compras dentro de la aplicación y es un servicio de firma " +"electrónica ofrecido directamente por Odoo, el servicio se encarga del " +"siguiente proceso:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:126 +msgid "" +"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " +"one by yourself." +msgstr "" +"Proporciona el certificado de factura electrónica, por lo que no necesita " +"adquirir uno por su cuenta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:127 +msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." +msgstr "Envía el documento al OSE, en este caso, a Digiflow." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128 +msgid "Receive the OSE validation and CDR." +msgstr "Recibe la validación del OSE y la CDR." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:131 +msgid "How does it work?" +msgstr "¿Cómo funciona?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133 +msgid "" +"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " +"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " +"are consumed, you need to buy a Credit Package." +msgstr "" +"El servicio requiere créditos para procesar sus documentos electrónicos. " +"Odoo proporciona 1000 créditos gratis en nuevas bases de datos. Una vez " +"consumidos estos créditos, debe comprar un paquete de créditos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "EUR" +msgstr "EUR" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "5000" +msgstr "5000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "110" +msgstr "110" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "10,000" +msgstr "10,000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "220" +msgstr "220" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "20,000" +msgstr "20,000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "440" +msgstr "440" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 +msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." +msgstr "Los créditos se consumen por cada documento que se envía al OSE." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152 +msgid "" +"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " +"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" +" you verify all information is correct before sending your document to the " +"OSE." +msgstr "" +"Si tiene un error de validación y el documento debe enviarse una vez más, se" +" cobrará un crédito adicional. Por lo tanto, es fundamental que verifique " +"que toda la información sea correcta antes de enviar su documento al OSE." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157 +msgid "What do you need to do?" +msgstr "¿Qué debe hacer?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159 +msgid "" +"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" +" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." +msgstr "" +"En Odoo, una vez que se activa su contrato empresarial y comienza a trabajar" +" en producción, debe comprar créditos una vez que se consuman los primeros " +"1000." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161 +msgid "" +"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " +"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " +"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " +"`_." +msgstr "" +"Digiflow es el OSE que se utiliza en el IAP, debe afiliarlo como el OSE " +"oficial de su empresa en el sitio web de la SUNAT. Este es un proceso " +"simple. Para obtener más información, consulte la `Guía de afiliación de OSE" +" " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165 +msgid "" +"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" +" " +"`_." +msgstr "" +"Registre Digiflow como el PSE autorizado, consulte la `Guía de afiliación " +"de PSE " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 +msgid "" +"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" +" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " +"you need to consider:" +msgstr "" +"Esta opción se puede utilizar como alternativa, en lugar de utilizar los " +"servicios IAP, puede enviar la validación de su documento directamente a " +"Digiflow. En este caso, debe considerar:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192 +msgid "" +"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " +"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " +"Ceritifcates " +"`_." +msgstr "" +"Comprar su propio certificado digital: Para obtener más detalles sobre la " +"lista oficial de proveedores y el proceso para adquirirlo, consulte " +"`Certificados digitales de la SUNAT " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:178 +msgid "" +"Sign a service agreement directly with `Digiflow " +"`_." +msgstr "" +"Firmar un contrato de servicio directamente con `Digiflow " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:179 +msgid "Provide your SOL credentials." +msgstr "Proporcionar sus credenciales SOL." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:188 +msgid "" +"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " +"to select this option in your configuration. In this case you need to " +"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." +msgstr "" +"En caso de que su empresa quiera firmar directamente con la SUNAT, es " +"posible seleccionar esta opción en su configuración. En este caso es " +"necesario considerar: - Obtener la aceptación del proceso de Certificación " +"SUNAT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:196 +msgid "Provide you SOL credentials." +msgstr "Proporcione sus credenciales SOL." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 +msgid "" +"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " +"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" +msgstr "" +"Al usar la conexión directa con la SUNAT, se debe establecer el usuario SOL " +"con la empresa RUT + ID de usuario. Ejemplo: ``20121888549JOHNSMITH``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 +msgid "Testing environment" +msgstr "Entorno de prueba" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 +msgid "" +"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " +"company goes into production." +msgstr "" +"Odoo proporciona un entorno de prueba que se puede activar antes de que su " +"empresa entre en producción." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:207 +msgid "" +"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " +"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " +"default." +msgstr "" +"Al utilizar el entorno de prueba y la firma IAP, no es necesario que compre " +"créditos de prueba para sus transacciones, ya que todas se validan de forma " +"predeterminada." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211 +msgid "" +"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " +"the testing mode if needed." +msgstr "" +"De forma predeterminada, las bases de datos están configuradas para trabajar" +" en producción, asegúrese de habilitar el modo de prueba si es necesario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:217 +msgid "" +"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " +"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " +"Proceed to this section and load your file and password." +msgstr "" +"En caso de que no utilice Odoo IAP, para generar la firma de factura " +"electrónica, se requiere un certificado digital con la extensión ``.pfx`` . " +"Acceda a esta sección y cargue su archivo y contraseña." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "Asistente de certificado EDI" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:228 +msgid "" +"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." +" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " +"automatically or manually." +msgstr "" +"El Banco Central de Reserva del Perú proporciona el tipo de cambio de divisa" +" oficial. Odoo puede conectarse directamente a sus servicios y obtener el " +"tipo de cambio de forma automática o manual." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "El Banco de Perú se muestra en la opción de Servicios multidivisa " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:235 +msgid "" +"Please refer to the next section in our documentation for more information " +"about :doc:`multicurrencies <../accounting/others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "Configurar datos maestros" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244 +msgid "" +"As part of the localization module the taxes are created automatically with " +"their related financial account and electronic invoice configuration." +msgstr "" +"Como parte del módulo de localización, los impuestos se crean de forma " +"automática con su cuenta financiera relacionada y la configuración de " +"factura electrónica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "Lista de impuestos predeterminados" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:252 +msgid "EDI Configuration" +msgstr "Configuración EDI" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254 +msgid "" +"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " +"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " +"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" +msgstr "" +"Como parte de la configuración de impuestos, hay tres nuevos campos " +"requeridos para la factura electrónica, los impuestos creados de forma " +"predeterminada tienen estos datos incluidos, pero en caso de que cree nuevos" +" impuestos asegúrese de completar los campos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "Datos de EDI de impuestos para Perú" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:266 +msgid "" +"There are two main fiscal positions included by default when you install the" +" Peruvian localization." +msgstr "" +"Hay dos posiciones fiscales principales incluidas de forma predeterminada " +"cuando instala la localización peruana." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:268 +msgid "" +"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " +"Exportation transactions." +msgstr "" +"**Extranjero - Exportación**: Establezca esta posición fiscal en clientes " +"para transacciones de exportación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:270 +msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." +msgstr "" +"**Perú local**: establezca esta posición fiscal en los clientes locales." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " +"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " +"SUNAT." +msgstr "" +"En algunos países de América Latina, incluido Perú, algunas transacciones " +"contables como facturas de cliente y facturas de proveedor se clasifican por" +" tipos de documentos, definidos por las autoridades fiscales del gobierno, " +"en este caso por la SUNAT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:279 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " +"country on which the document is applicable;the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" +"Cada tipo de documento puede tener una secuencia única por diario donde se " +"asigna. Como parte de la localización, el tipo de documento incluye el país " +"en el que se aplica el documento, los datos se crean automáticamente cuando " +"se instala el módulo de localización." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"La información requerida para los tipos de documentos se incluye de forma " +"predeterminada, por lo que el usuario no necesita completar nada en esta " +"vista:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "Lista de tipos de documento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291 +msgid "" +"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," +" Debit Note and Credit Note." +msgstr "" +"Actualmente, los documentos compatibles en las facturas de los clientes son:" +" factura, boleta, nota de débito y nota de crédito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297 +msgid "" +"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " +"addition to the standard fields on the Journals:" +msgstr "" +"Al crear los diarios de ventas, se debe completar la siguiente información, " +"además de los campos estándar:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:301 +msgid "Use Documents" +msgstr "Uso de documentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:303 +msgid "" +"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " +"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " +"related to the different set of document types available in Peru. By " +"default, all the sales journals created use documents." +msgstr "" +"Este campo se utiliza para definir si el diario utiliza tipos de documentos." +" Solo se aplica a los diarios de compras y ventas, que son los que se pueden" +" relacionar con los diferentes tipos de documentos disponibles en Perú. De " +"forma predeterminada, todos los diarios de ventas creados usan documentos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308 +msgid "Electronic Data Interchange" +msgstr "Intercambio de Datos Electrónico (EDI, por sus siglas en inglés)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310 +msgid "" +"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " +"we must select “Peru UBL 2.1”." +msgstr "" +"En esta sección se indica qué flujo de trabajo de EDI se utiliza en la " +"factura, para Perú debemos seleccionar “Perú UBL 2.1”." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "Campo de EDI de diario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:318 +msgid "" +"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " +"uncheck it manually." +msgstr "" +"De forma predeterminada, el valor Factur-X (FR) siempre se muestra, " +"asegúrese de deseleccionarlo manualmente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:326 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " +"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " +"essential for most transactions either on the sender company and in the " +"customer, make sure you fill in this information in your records." +msgstr "" +"Como parte de la localización peruana, los tipos de identificación definidos" +" por la SUNAT ahora están disponibles en el formulario del partner, esta " +"información es esencial para la mayoría de las transacciones ya sea en la " +"empresa remitente y en el cliente, asegúrese de completar esta información " +"en sus registros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "Tipo de identificación del partner" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338 +msgid "" +"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " +"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " +"configured." +msgstr "" +"Además de la información básica en sus productos, para la localización " +"peruana, se debe configurar el valor requerido del código UNSPC en el " +"producto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "Código UNSPC en productos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:350 +msgid "Customer invoice" +msgstr "Factura de cliente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:353 +msgid "EDI Elements" +msgstr "Elementos EDI" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355 +msgid "" +"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " +"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " +"described on :doc:`our page about the invoicing process " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple " +"of fields required as part of the Peru EDI:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:360 +msgid "" +"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " +"manually change the document type if needed and select Boleta for example." +msgstr "" +"**Tipo de documento**: el valor predeterminado es \"Factura electrónica\", " +"pero puede cambiar manualmente el tipo de documento si es necesario y " +"seleccionar Boleta, por ejemplo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "Campo de tipo de documento de factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:367 +msgid "" +"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " +"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " +"another value can be selected manually when needed, for example Export of " +"Goods." +msgstr "" +"**Tipo de operación**: este valor es obligatorio para la factura electrónica" +" e indica el tipo de transacción, el valor predeterminado es \"Venta " +"interna\" pero se puede seleccionar otro valor manualmente cuando sea " +"necesario, por ejemplo Exportación de bienes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "Campo de tipo de operación de factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:375 +msgid "" +"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " +"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " +"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " +"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " +"manually select another one when creating the invoice." +msgstr "" +"**Motivo de Afectación del EDI**: En las líneas de la factura, además del " +"impuesto hay un campo “Motivo de afectación del EDI” que determina el " +"alcance del impuesto con base en la lista de la SUNAT que se despliega. " +"Todos los impuestos cargados de forma predeterminada están asociados con un " +"motivo de afectación del EDI predeterminado y, si es necesario, puede " +"seleccionar manualmente otro al crear la factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "Razón de afectación de impuestos en la línea de factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387 +msgid "" +"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " +"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " +"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " +"following message is displayed at the top of the invoice:" +msgstr "" +"Una vez que verifique que toda la información en su factura es correcta, " +"puede proceder a validarla. Esta acción registra el movimiento de la cuenta " +"y activa el flujo de factura electrónica para enviarla a la OSE y la SUNAT. " +"El siguiente mensaje se muestra en la parte superior de la factura:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "Envío de la factura EDI en azul" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:395 +msgid "" +"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " +"invoice has been posted." +msgstr "" +"Asincrónico significa que el documento no se envía automáticamente después " +"de que se haya contabilizado la factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492 +msgid "Electronic Invoice Status" +msgstr "Estado de factura electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:400 +msgid "" +"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Sent now”." +msgstr "" +"**Por enviar**: Para ser enviado: Indica que el documento está listo para " +"ser enviado al OSE. Odoo puede hacer esto de forma automática a través de un" +" *cron* que se ejecuta cada hora, o el usuario puede enviarlo inmediatamente" +" al hacer clic en el botón \"Enviar ahora\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "Envío manual del EDI" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:408 +msgid "" +"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " +"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " +"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." +msgstr "" +"**Enviado**: Indica que el documento se envió al OSE y se validó con éxito. " +"Como parte de la validación, se descarga un archivo ZIP y se registra un " +"mensaje en el chatter que indica que la validación gubernamental es " +"correcta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "Mensaje en el chatter cuando se valida la factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:416 +msgid "" +"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" +" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " +"again." +msgstr "" +"En caso de que exista un error de validación, el estado de la factura " +"electrónica permanece en “Por enviar” para que se puedan realizar las " +"correcciones y la factura se pueda enviar nuevamente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:420 +msgid "" +"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" +" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " +"time, two credits are consumed in total." +msgstr "" +"Se consume un crédito cada vez que envía un documento para su validación, en" +" este sentido si se detecta un error en una factura y la envía una vez más, " +"se consumen dos créditos en total." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:427 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " +"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " +"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." +msgstr "" +"Hay varias razones detrás de un rechazo por parte del OSE o la SUNAT. Cuando" +" esto sucede, Odoo envía un mensaje en la parte superior de la factura que " +"indica los detalles del error y, en los casos más comunes, una pista para " +"solucionar el problema." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431 +msgid "If a validation error is received, you have two options:" +msgstr "Si se recibe un error de validación, tiene dos opciones:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433 +msgid "" +"In case the error is related to master data on the partner, customer or " +"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " +"identification type) and once it is done click on the Retry button." +msgstr "" +"En caso de que el error esté relacionado con datos maestros del partner, " +"cliente o impuestos, simplemente puede aplicar el cambio en el registro (por" +" ejemplo, el tipo de identificación de cliente) y una vez hecho esto, haga " +"clic en el botón \"Reintentar\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:436 +msgid "" +"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " +"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" +" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" +" again to the SUNAT for another validation." +msgstr "" +"Si el error está relacionado con algunos datos registrados en la factura " +"directamente (tipo de operación, datos faltantes en las líneas de factura), " +"la solución correcta es restablecer la factura a borrador, aplicar los " +"cambios y luego enviar la factura nuevamente a la SUNAT para otra " +"validación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "Lista de los errores más comunes en las facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445 +msgid "" +"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " +"`_." +msgstr "" +"Para obtener más detalles, consulte `Errores comunes en SUNAT " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:451 +msgid "" +"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " +"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" +" is a valid fiscal document." +msgstr "" +"Una vez que la SUNAT acepta y valida la factura, se puede imprimir el " +"reporte en PDF de la factura. El reporte incluye un código QR, que indica " +"que la factura es un documento fiscal válido." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "Reporte de factura en PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:459 +msgid "IAP Credits" +msgstr "Créditos IAP" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461 +msgid "" +"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " +"consumed in your production database, your company must buy new credits in " +"order to process your transactions." +msgstr "" +"El IAP electrónico de Odoo ofrece 1000 créditos de forma gratuita. Una vez " +"que estos créditos se consumen en su base de datos de producción, su empresa" +" debe comprar nuevos créditos para procesar sus transacciones." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464 +msgid "" +"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " +"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " +"them by accessing the link provided in the message." +msgstr "" +"Una vez que se quede sin créditos, se mostrará una etiqueta roja en la parte" +" superior de la factura que indica que se requieren créditos adicionales, " +"puede comprarlos fácilmente ingresando al enlace que se proporciona en el " +"mensaje." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "Compra de créditos en IAP" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472 +msgid "" +"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " +"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." +msgstr "" +"En el servicio IAP se incluyen paquetes con diferentes precios en función de" +" la cantidad de créditos. La lista de precios en el IAP siempre se muestra " +"en EUR." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "Casos de uso especiales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:515 +msgid "Cancellation process" +msgstr "Proceso de cancelación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481 +msgid "" +"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" +" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " +"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " +"Cancellation:" +msgstr "" +"Algunos escenarios requieren la cancelación de una factura, por ejemplo, " +"cuando se creó una por error. Si la factura ya se envió y la SUNAT la " +"validó, la forma correcta de proceder es hacer clic en el botón \"Solicitar " +"cancelación\":" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "Botón de Solicitar cancelación de factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:489 +msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." +msgstr "Para cancelar una factura, proporcione un motivo de cancelación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494 +msgid "" +"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " +"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" +msgstr "" +"**Por cancelar**: Indica que la solicitud de cancelación está lista para " +"enviarse a la OSE, Odoo puede hacer esto de forma automática mediante un " +"*cron* que se ejecuta cada hora, o el usuario puede enviarlo inmediatamente " +"al hacer clic en el botón \"Enviar ahora\". Una vez que se envía, se crea un" +" ticket de cancelación, como resultado, el siguiente mensaje y el archivo " +"CDR se registran en el chatter:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "Cancelación de la CDR enviada por la SUNAT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503 +msgid "" +"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " +"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " +"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " +"Government validation." +msgstr "" +"**Cancelada**: indica que la solicitud de cancelación se envió al OSE y se " +"validó con éxito. Como parte de la validación, se descarga un archivo ZIP y " +"se registra un mensaje en el chatter que indica la validación gubernamental " +"correcta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "Factura después de la cancelación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:512 +msgid "One credit is consumed on each cancellation request." +msgstr "Se consume un crédito en cada solicitud de cancelación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517 +msgid "" +"When creating exportation invoices, take into account the next " +"considerations:" +msgstr "" +"Al crear facturas de exportación, tenga en cuenta las siguientes " +"consideraciones:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:519 +msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." +msgstr "" +"El tipo de identificación de su cliente debe ser una identificación " +"extranjera." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520 +msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." +msgstr "El tipo de operación en su factura debe ser de exportación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:521 +msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." +msgstr "" +"Los impuestos incluidos en las líneas de la factura deben ser impuestos EXP." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "Datos principales de las facturas de exportación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:528 +msgid "Advance Payments" +msgstr "Anticipos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:530 +msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." +msgstr "Cree la factura de anticipo y aplique su pago relacionado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:531 +msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." +msgstr "Cree la factura final sin considerar el anticipo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532 +msgid "" +"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." +msgstr "" +"Cree una nota de crédito para la factura final con el importe del anticipo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:533 +msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." +msgstr "Concilie la nota de crédito con la factura final." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534 +msgid "" +"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " +"payment transaction." +msgstr "" +"El balance restante de la factura final debe pagarse con una transacción de " +"pago regular." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:537 +msgid "Detraction Invoices" +msgstr "Facturas sujetas a detracción" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:539 +msgid "" +"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" +" next considerations:" +msgstr "" +"Al crear facturas sujetas a detracciones, tome en cuenta las siguientes " +"consideraciones:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:541 +msgid "" +"All the products included in the invoice must have these fields configured:" +msgstr "" +"Todos los productos incluidos en la factura deben tener configurados estos " +"campos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "Campos de detracción en los productos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:547 +msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" +msgstr "El tipo de operación en su factura debe ser ``1001``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "Códigos de detracción en las facturas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:556 +msgid "" +"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " +"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," +" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " +"selecting one of the options in the list." +msgstr "" +"Cuando se necesita una corrección o reembolso sobre una factura validada, se" +" debe generar una nota de crédito. Para esto simplemente haga clic en el " +"botón \"Agregar nota de crédito\", una parte de la localización peruana " +"necesita probar un motivo de crédito seleccionando una de las opciones en la" +" lista." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "Agregar nota de crédito desde la factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565 +msgid "" +"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " +"Refund, this allows you to define the credit note sequence." +msgstr "" +"Al crear su primera nota de crédito, seleccione el método de crédito: " +"Reembolso parcial, esto le permite definir la secuencia de la nota de " +"crédito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568 +msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" +msgstr "" +"De forma predeterminada, la nota de crédito se establece en el tipo de " +"documento:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "Tipo de documento de nota de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574 +msgid "" +"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " +"about Credit Notes " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 +msgid "" +"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." +msgstr "" +"El flujo de trabajo EDI para las notas de crédito funciona de la misma " +"manera que las facturas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”." +msgstr "" +"Como parte de la localización peruana, además de crear notas de crédito a " +"partir de un documento existente, también puede crear notas de débito. Para " +"ello, utilice el botón \"Agregar nota de débito\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:586 +msgid "By default the Debit Note is set in the document type." +msgstr "" +"De forma predeterminada, la nota de débito se establece en el tipo de " +"documento." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 +msgid "Spain" +msgstr "España" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6 +msgid "Spanish Chart of Accounts" +msgstr "Plan de cuentas español" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8 +msgid "" +"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " +"default:" +msgstr "" +"En Odoo hay varios planes de cuentas españoles que están disponibles de " +"forma predeterminada:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:10 +msgid "PGCE PYMEs 2008" +msgstr "PGCE PYMEs 2008" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11 +msgid "PGCE Completo 2008" +msgstr "PGCE Completo 2008" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:12 +msgid "PGCE Entitades" +msgstr "PGCE Entidades" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14 +msgid "" +"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " +"Localization** section." +msgstr "" +"Puede elegir el que desee al entrar a :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración` y luego elija el paquete que desee en la sección " +"**Localización fiscal**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:20 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" +" by default." +msgstr "" +"Cuando crea una nueva base de datos de Odoo en línea, el PGCE PYMEs 2008 se " +"instala de forma predeterminada." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:23 +msgid "Spanish Accounting Reports" +msgstr "Reportes contables españoles" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:25 +msgid "" +"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" +" accounting reports specific to Spain:" +msgstr "" +"Si se instaló la localización contable española, tendrá acceso a reportes " +"contables específicos para España:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:28 +msgid "Tax Report (Modelo 111)" +msgstr "Reporte de impuestos (Modelo 111)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:29 +msgid "Tax Report (Modelo 115)" +msgstr "Reporte de impuestos (Modelo 115)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30 +msgid "Tax Report (Modelo 303)" +msgstr "Reporte de impuestos (Modelo 303)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suiza" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6 +msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" +msgstr "" +"ISR (recibo de pago con número de referencia, por sus siglas en inglés)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8 +msgid "" +"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " +"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " +"ISR*." +msgstr "" +"Los ISR son recibos de pago que se utilizan en Suiza. Puede imprimirlos " +"directamente desde Odoo. En las facturas de cliente hay un botón nuevo que " +"se llama *Imprimir ISR*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16 +msgid "" +"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " +"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " +"010391391 as CHF ISR reference." +msgstr "" +"El botón *Imprimir ISR* solo aparece cuando hay una cuenta bancaria definida" +" en la factura. Puede usar CH6309000000250097798 como número de cuenta " +"bancario y 010391391 como referencia ISR en CHF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23 +msgid "Then you open a pdf with the ISR." +msgstr "Luego abra un PDF con el ISR." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28 +msgid "" +"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " +"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " +"bank information on the ISR. To activate it, go in " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " +"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" +msgstr "" +"Hay dos diseños para el ISR: uno con las coordenadas bancarias y uno sin " +"ellas. Para elegir cuál usar, hay una opción para imprimir la información " +"bancaria en el ISR. Para activarlo, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Ajustes --> Facturas de clientes` y habilite la función " +"**Imprimir banco en el ISR**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38 +msgid "ISR reference on invoices" +msgstr "Referencia ISR en las facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40 +msgid "" +"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " +"**Payment Reference** on your invoices." +msgstr "" +"Para facilitar el proceso de conciliación, puede agregar su referencia ISR " +"como **referencia de pago** en sus facturas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43 +msgid "" +"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " +"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " +"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." +" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" +" *Save*." +msgstr "" +"Para hacerlo, debe configurar el diario que usualmente usa para emitir " +"facturas. Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> " +"Diarios`, abra el diario que desea modificar (De forma predeterminada, el " +"nombre del diario es *Facturas de clientes*), haga clic en *Editar*, y abra " +"la pestaña de *Ajustes avanzados*. En el campo de **comunicación estándar**," +" seleccione *Suiza*, y haga clic en *Guardar*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" +"Configuración de diario para mostrar el ISR como referencia de pago en las " +"facturas en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53 +msgid "Currency Rate Live Update" +msgstr "Actualización en vivo de la tasa de cambio" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55 +msgid "" +"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " +"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " +"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " +"you want." +msgstr "" +"Puede actualizar automáticamente sus tasas de cambio de divisas con base en " +"la Administración Federal de Impuestos de Suiza. Para esto, vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Ajustes`, active los ajustes multidivisa y " +"elija el servicio que desea." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "IVA actualizado para enero 2018" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" +"A partir del 1° de enero de 2018, se aplicarán nuevas tasas de IVA reducidas" +" en Suiza. La tasa normal de 8.0% cambiará a 7.7% y la tasa específica para " +"el sector hotelero cambiará de 3.8% a 3.7%." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71 +msgid "" +"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" +msgstr "" +"¿Cómo actualizar sus impuestos en Odoo Enterprise (Odoo en línea o con " +"alojamiento local)?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" +"Si tiene la versión V11.1, ya está todo el trabajo hecho, no tiene que hacer" +" nada." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" +"Si empezó en una versión anterior, primero tiene que actualizar el módulo " +"\"Suiza - Reportes contables\". Para esto, vaya a " +":menuselection:`Aplicaciones --> elimine el filtro \"Aplicaciones\" --> " +"busque \"Suiza - Reportes contables\" --> abra el módulo --> haga clic en " +"\"actualizar\"`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" +"Una vez hecho esto, puede trabajar en crear nuevos impuestos para las tasas " +"actualizadas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" +"**No elimine o modifique los impuestos existentes** (8.0% y 3.8%). " +"Manténgalos ya que tal vez use ambas tasas por un periodo corto de tiempo. " +"En lugar de esto, recuerde archivarlos una vez que haya codificado todas sus" +" transacciones del 2017." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "La creación de tales impuestos debe hacerse de la siguiente forma:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" +"**Impuestos de compra**: copie los impuestos de origen, cambie su nombre, " +"etiqueta en factura, tasa y grupo de impuestos (efectivo desde la versión " +"v10 solamente)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" +"**Impuestos de venta**: copie los impuestos de origen, cambie su nombre, " +"etiqueta en factura, tasa y grupo de impuestos (efectivo desde la versión " +"v10 solamente). Ya que el reporte de IVA ahora muestra los detalles de las " +"tasas antiguas y nuevas, debe establecer las etiquetas en conformidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" +"Para los impuestos del 7.7%: Formulario IVA de Suiza: tabla base 302, " +"formulario IVA de Suiza: tabla de impuesto 302" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" +"Para los impuestos del 3.7%: formulario IVA de Suiza: tabla base 342, " +"formulario IVA de Suiza: tabla de impuesto 342" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" +"Encontrará a continuación ejemplos de configuración correcta para todos los " +"impuestos incluidos en Odoo de forma predeterminada" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "**Nombre del impuesto**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Rate**" +msgstr "**Tasa**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "**Etiqueta en factura**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "**Grupo de impuestos (efectivo desde la versión V10)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "**Alcance del impuesto**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tag**" +msgstr "**Etiqueta**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7%" +msgstr "7.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "7.7% achat" +msgstr "7.7% achat" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "TVA 7.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "Formulario IVA de Suiza: tabla 400" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "7.7% achat Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "7.7% invest." +msgstr "7.7% invest." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "Formulario IVA de Suiza: tabla 405" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "7.7% invest. Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7%" +msgstr "3.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "3.7% achat" +msgstr "3.7% achat" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "TVA 3.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "3.7% achat Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "3.7% invest" +msgstr "3.7% invest" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "3.7% invest Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "TVA due a 7.7% (TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" +"Formulario IVA de Suiza: tabla base 302, formulario IVA de Suiza: tabla de " +"impuestos 302" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "7.7% Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "TVA due à 3.7% (TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" +"Formulario IVA de Suiza: tabla base 342, formulario IVA de Suiza: tabla de " +"impuestos 342" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "3.7% Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" +"Si tiene preguntas o comentarios, contacte a nuestro equipo de soporte a " +"través de odoo.com/help." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 +msgid "" +"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" +" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " +"your fiscal positions accordingly." +msgstr "" +"No olvide actualizar sus posiciones fiscales. Si tiene la versión 11.1 (o " +"superior), no hay nada que hacer. De otra forma, también tendrá que " +"actualizar sus posiciones fiscales en conformidad." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`UK - Accounting` and the " +":guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the " +"UK localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18 +msgid "`l10n_uk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19 +msgid "CT600-ready chart of accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20 +msgid "VAT100-ready tax structure" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21 +msgid "Infologic UK counties listing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23 +msgid "`l10n_uk_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24 +msgid "Accounting reports for the UK" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25 +msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rstNone +msgid "Odoo uk packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32 +msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two " +"modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36 +msgid "" +"`HM Revenue & Customs `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37 +msgid "" +"`Overview of Making Tax Digital " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:43 +msgid "" +"The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` " +"module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: " +"Chart of Accounts` to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46 +msgid "" +"Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting " +"Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or " +":guilabel:`Import (recommended)` your initial balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53 +msgid "" +"As part of the localization module, UK taxes are created automatically with " +"their related financial accounts and configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:56 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` " +"to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return " +"Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:60 +msgid "" +"To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:64 +msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxation/taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 +msgid "" +"Tutorial: `Tax report and return `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:69 +msgid "Making Tax Digital (MTD)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:71 +msgid "" +"In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by " +"using software to submit their VAT returns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74 +msgid "" +"The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM " +"Revenue & Customs `_ requirements regarding `Making Tax Digital " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:80 +msgid "" +"If your periodic submission is more than three months late, it is no longer " +"possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from " +"the last three months. Your submission has to be done manually by contacting" +" HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85 +msgid "Register your company to HMRC before the first submission" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on " +":guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC " +"platform. You only need to do it once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:92 +msgid "" +"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " +"digits are required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:95 +msgid "Periodic submission to HMRC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 +msgid "" +"Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " +"send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:101 +msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +msgid "" +"Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" +" UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " +"report must follow these instructions before each submission:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +msgid "Log into the company for which the submission has to be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:108 +msgid "" +"Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " +"click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who will submit the VAT " +"return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +msgid "" +"Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " +"Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" +" button. Then click again to create new credentials. It is now possible to " +"submit the tax report for this company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +msgid "" +"During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " +"appears for other UK-based companies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:5 msgid "Payment providers (credit cards, online payments)" msgstr "" @@ -33800,18 +35299,126 @@ msgstr "" msgid "" "It is possible to update existing roles or to create new roles by clicking " "on :guilabel:`Create`. Choose a :guilabel:`Role Name`, add an " -":guilabel:`Extra Authentification Step` to confirm the identity of the " -"person, and if the document can be reassigned to another contact then you " -"can select :guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` " -"can also be chosen for the role. This color can help understand which roles " -"are responsible for which field when configuring a template." +":guilabel:`Extra Authentication Step` to confirm the identity of the signing" +" person, and if the document can be reassigned to another contact, select " +":guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` can also be " +"chosen for the role. This color can help understand which roles are " +"responsible for which field when configuring a template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:102 +msgid "Secured identification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "" +"As the owner of a document, you may request an :guilabel:`Extra " +"Authentication Step` through an SMS verification or via Itsme® (available in" +" Belgium and the Netherlands). Both authentication options require " +":ref:`credits `. If you do not have any credits left, " +"the authentication steps will be skipped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid ":doc:`In-App Purchase (IAP) <../general/in_app_purchase>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:111 +msgid "" +":doc:`SMS pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:114 +msgid "SMS verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Unique Code Via SMS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "Add a hash to your document" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +msgid "" +"Go to the document to sign, add the field for which the SMS verification is " +"required, for example the :guilabel:`Signature` field, and click " +":guilabel:`Send`. A page pops up, select the customer, and click " +":guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:127 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up where to add their phone number. One-time codes are" +" sent by SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "fill in your phone number for final validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:136 +msgid "This feature is enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:137 +msgid "" +"As soon as the :guilabel:`Extra Authentication Step` applies to a role, this" +" validation step is requested for any field assigned to this role." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:141 +msgid "Itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:143 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Settings` and enable " +":guilabel:`Identify with itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:146 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Via itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:149 +msgid "" +"Go to the document that needs to be signed and add the :guilabel:`Signature`" +" field. Switch the role to :guilabel:`customer (identified with itsme®)`, " +"and click :guilabel:`Validate`, and :guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "select customer identified with itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:157 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up, and the person must authenticate with itsme®." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:162 +msgid "This feature is only available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:167 msgid "Field Types" msgstr "Tipos de campo" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 msgid "" "Various field types can be used to sign documents (placeholder, " "autocompletion, ...). By configuring your own field types, also known as " @@ -33819,20 +35426,20 @@ msgid "" "customers, partners, and employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:173 msgid "" "To create and edit field types, go to :menuselection:`Sign --> Configuration" " --> Settings --> Edit field types`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:176 msgid "" "You can select an existing field by clicking on it or you can " ":guilabel:`Create` a new one. First, edit the :guilabel:`Field Name`. Then, " "select a :guilabel:`Field Type`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Signature`: users are asked to enter their signature either by " "drawing it, generating an automatic one based on their name, or uploading a " @@ -33840,33 +35447,33 @@ msgid "" "type then reuses the data entered in the first field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:182 msgid "" ":guilabel:`Initial`: users are asked to enter their initials, in a similar " "way to the :guilabel:`Signature` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:184 msgid ":guilabel:`Text`: users enter text on a single line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:185 msgid ":guilabel:`Multiline Text`: users enter text on multiple lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:186 msgid "" ":guilabel:`Checkbox`: users can tick a box (e.g., to mark their approval or " "consent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:187 msgid "" ":guilabel:`Selection`: users choose a single option from a variety of " "options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:189 msgid "" "The :guilabel:`Auto-fill Partner Field` setting is used to automatically " "fill in a field during the signature process. It uses the value of one of " @@ -33874,19 +35481,19 @@ msgid "" "document. To do so, enter the contact model field's technical name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:194 msgid "" "To know the technical name of a field, enable developer mode and hover your " "mouse on the question mark next to the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:198 msgid "" "Auto-completed values are suggestions and can be modified as required by the" " person signing the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:201 msgid "" "The size of the fields can also be changed by editing the :guilabel:`Default" " Width` and :guilabel:`Default Height`. Both sizes are defined as a " @@ -33896,7 +35503,7 @@ msgid "" "1.5% (0.015) of a full-page's height." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:207 msgid "" "Next, write a :guilabel:`Tip`. Tips are displayed inside arrows on the left-" "hand side of the user's screen during the signing process to help them " @@ -33909,11 +35516,11 @@ msgstr "" msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:217 msgid "Signatory hash" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:219 msgid "" "A :guilabel:`hash` can be added to a document that is shared (attached to an" " email or printed, for example) to indicate that the signature is electronic" @@ -33921,17 +35528,197 @@ msgid "" "corresponds to a unique ID number related to the signed document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:223 msgid "" "If you are an :doc:`internal user <../general/users/manage_users>`, you can " "choose to tick or untick the frame option when signing the document. Tick " "the box to have the frame and hash visible." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone -msgid "Add a hash to your document" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:232 msgid "The :guilabel:`hash` is only applicable to the signature field." msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:6 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Hoja de cálculo" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:13 +msgid "" +"Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " +"form. Among others, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:16 +msgid "" +":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:17 +msgid "Use default templates or create your own." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:18 +msgid "Format your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:19 +msgid "Use formulas and functions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:20 +msgid "Sort and filter your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:27 +msgid "" +"Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " +"highlighted and defined below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rstNone +msgid "Spreadsheet main UI elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:33 +msgid "Menu bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:34 +msgid "Top bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:35 +msgid "Formula bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:36 +msgid "Filters button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:37 +msgid "Row header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:38 +msgid "Column header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:39 +msgid "Cell menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:40 +msgid "Bottom bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:3 +msgid "Linking Odoo data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:5 +msgid "" +"You can insert and link several elements from your database in your " +"spreadsheets, namely:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:7 +msgid "pivots," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:8 +msgid "graphs," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:9 +msgid "lists, and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:10 +msgid "links to menus (i.e., a clickable link to a view of a specific model)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:12 +msgid "" +"Before inserting :ref:`pivots `, :ref:`graphs " +"`, or lists, ensure they are tailored to your needs, " +"as some elements are more quickly - or only - configurable in their " +"respective view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:16 +msgid "" +"To insert pivots and graphs, click :guilabel:`Insert in spreadsheet` from " +"any pivot or graph view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:17 +msgid "" +"To insert lists, click :menuselection:`Favorites --> Insert list in " +"spreadsheet` from any list view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:19 +msgid "" +"To insert links to menus, click :menuselection:`Favorites --> Link menu in " +"spreadsheet` from any view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:22 +msgid "" +"In the pop-up box, either create a new spreadsheet by selecting " +":guilabel:`Blank spreadsheet` or insert it in an existing one by selecting " +"it and clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rstNone +msgid "Inserting a pivot in a spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:30 +msgid "" +"By default, new spreadsheets are saved under the :guilabel:`Spreadsheet` " +"workspace of the Documents app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:36 +msgid "Updating data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:38 +msgid "" +"Once inserted in a spreadsheet, your data is kept up-to-date, reflecting any" +" changes made to your database. Reopening the spreadsheet reloads the linked" +" data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:42 +msgid "" +"To update pivots and lists data without reopening a spreadsheet, go to the " +"menu bar and click :menuselection:`Data --> Refresh all data`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:46 +msgid "Pivot data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:48 +msgid "" +"Using :guilabel:`Refresh all data` only updates existing pivot cells. If new" +" cells need to be added, go to the menu bar and click :menuselection:`Data " +"--> Re-insert pivot` to fully update the pivot. Alternatively, click " +":guilabel:`Insert pivot`, select the pivot, and tick :guilabel:`Display " +"missing cells only` to preview first the missing data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:0 +msgid "Displaying missing cells in a pivot" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:57 +msgid "" +"To change which records are :ref:`used by the pivot `, right-click on a pivot cell, select :guilabel:`See pivot " +"properties`, and click :guilabel:`Edit domain`." +msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 03c1039bb..27953269b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -19,9 +19,10 @@ # Vivian Montana , 2022 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2022 # Pablo Rojas , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 # Pedro M. Baeza , 2023 +# Nelson Ramírez , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2023 # #, fuzzy @@ -29,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "" "`. Para poder usarlas, debe " "**actualizar** su aplicación." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:51 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to upgrade, then on *Upgrade*." @@ -175,11 +176,11 @@ msgstr "" "para la aplicación que quiere actualizar y después haga clic en " "*Actualizar*." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:57 msgid "Uninstall apps and modules" msgstr "Desinstale aplicaciones y módulos" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:59 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to uninstall, then on *Uninstall*." @@ -188,22 +189,18 @@ msgstr "" "para la aplicación que quiere desinstalar y después haga clic en " "*Desinstalar*." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:65 msgid "" "Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " "Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " -"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +"Odoo warns you which dependent apps and modules are affected by it." msgstr "" -"Algunas aplicaciones tienen dependencias, esto quiere decir que una " -"aplicación necesita de otra. Por esto, puede que al desinstalar una " -"aplicación se desinstalen otras aplicaciones y módulos. Odoo le avisa qué " -"otras aplicaciones y módulos dependientes se ven afectados." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:72 msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." msgstr "Para completar la desinstalación haga clic en *Confirmar*." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:75 msgid "" "Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " "erases their data." @@ -929,7 +926,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108 msgid "" "Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google " -"Calender API Credentials page into their respective fields below the " +"Calendar API Credentials page into their respective fields below the " ":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" @@ -2170,11 +2167,11 @@ msgstr "" "contenido y configuración de un correo enviado. También puede utilizar Mail-" "Tester con otros proveedores menos conocidos." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "Use a default email address" msgstr "Usar una dirección de correo electrónico predeterminada" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:175 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2185,7 +2182,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Parámetros --> Parámetros del " "sistema`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:178 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" @@ -2194,7 +2191,7 @@ msgstr "" "debe establecer una combinación de las siguientes claves en los parámetros " "de sistema de la base de datos:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:181 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" @@ -2202,7 +2199,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from`: acepta la parte local o una dirección de correo " "electrónico completa como valor." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:182 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" @@ -2210,7 +2207,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from_filter`: acepta un nombre de dominio o una dirección de " "correo electrónico como valor." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:185 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " "otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " @@ -2220,7 +2217,7 @@ msgstr "" "otra forma este parámetro se puede establecer mediante el campo " "`from_filter` field en `ir.mail_server`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:188 msgid "" "If the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2232,7 +2229,7 @@ msgstr "" " `mail.default.from` (si contiene una dirección de correo electrónico " "completa) o una combinación de `mail.default.from` y `mail.catchall.domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:192 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2434,11 +2431,11 @@ msgstr "" "de configuración se explican en la `documentación de Google " "`__." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 msgid "Restriction" msgstr "Restricción" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 msgid "" "Please note that port 25 is blocked for security reasons on Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." @@ -2447,11 +2444,11 @@ msgstr "" "plataformas de Odoo en línea y Odoo.sh. Intente usar los puertos 465, 587 o " "2525." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "Utilizar una dirección de correo electrónico \"De\" predeterminada" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:94 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." @@ -2459,7 +2456,7 @@ msgstr "" "En ocasiones, la dirección \"De\" (saliente) puede pertenecer a un dominio " "diferente, y esto puede ser un problema." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:97 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "*mary\\@customer.example.com* responds to a message, Odoo will try to " @@ -2475,7 +2472,7 @@ msgstr "" "por seguridad, el correo electrónico que Odoo redistribuye será rechazado " "por los servidores de correo de algunos de los destinatarios." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 msgid "" "To avoid that problem, make sure all emails use a \"From\" address from the " "same authorized domain." @@ -2483,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Para evitar ese problema, asegúrese de que todos los correos electrónicos " "utilicen una dirección \"De\" del mismo dominio autorizado." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "If the MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " "`_, SRS can be " @@ -2497,12 +2494,12 @@ msgstr "" "embargo, es más complejo y requiere de mayor conocimiento técnico que esta " "documentación no cubre." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "Instead, Odoo can be configured to do something similar by itself:" msgstr "" "En su lugar, puede configurar Odoo para que haga algo similar por su cuenta:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in the :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2514,13 +2511,13 @@ msgstr "" msgid "Setting the domain alias configuration on Odoo." msgstr "Establecer la configuración de seudónimo del dominio en Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 msgid "Turn on :doc:`developer mode `." msgstr "" "Active el :doc:`modo de desarrollador " "`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters`." @@ -2528,11 +2525,11 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Parámetros --> Parámetros del" " sistema`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 msgid "Add one system parameter from the following list:" msgstr "Agregue uno de los siguientes parámetros de sistema:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 msgid "" "To use the same \"From\" address for *all* outgoing messages, use the key " "`mail.force.smtp.from` and set that address as value (such as " @@ -2542,7 +2539,7 @@ msgstr "" "utilice la clave `mail.force.smtp.from` y establezca esa dirección como " "valor (por ejemplo, `outgoing@mycompany.example.com`)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 msgid "" "To keep the original \"From\" address for emails that use the same domain, " "but change it for emails that use a different domain, use the key " @@ -2555,17 +2552,17 @@ msgstr "" "como valor la dirección de correo electrónico que se debe utilizar en dichos" " casos (por ejemplo, `outgoing@mycompany.example.com` )." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 msgid "Manage inbound messages" msgstr "Gestionar mensajes entrantes" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo utiliza seudónimos de correo electrónico genéricos para recuperar los " "mensajes entrantes." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -2575,7 +2572,7 @@ msgstr "" "su hilo de discusión original (y a la bandeja de entrada de todos sus " "seguidores) mediante el seudónimo de catchall (**catchall@**)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -2587,7 +2584,7 @@ msgstr "" "electrónico de Odoo `__ para " "excluir a los destinatarios no válidos." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:139 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -2596,7 +2593,7 @@ msgstr "" "seudónimo para crear nuevos registros en Odoo a partir de correos " "electrónicos entrantes:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -2604,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Canal de ventas (para crear leads u oportunidades en la aplicación `CRM de " "Odoo `__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -2612,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Canal de soporte (para crear tickets en la aplicación `Servicio de " "asistencia de Odoo `__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -2620,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Proyectos (para crear nuevas tareas en `la aplicación Proyecto de Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -2628,11 +2625,11 @@ msgstr "" "Puestos de trabajo (para crear candidatos en `la aplicación Reclutamiento de" " Odoo `__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -2643,7 +2640,7 @@ msgstr "" "dirección de correo electrónico por seudónimo de Odoo en su servidor de " "correo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:154 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -2651,7 +2648,7 @@ msgstr "" "Cree las direcciones de correo electrónico correspondientes en su servidor " "de correo (catchall@, bounce@, ventas@, etc.)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2659,7 +2656,7 @@ msgstr "" "Establezca el :guilabel:`dominio del seudónimo` en :menuselection:`Ajustes " "--> Ajustes generales --> Conversaciones`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. This can be done " @@ -2679,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "Configuración del servidor de correo entrante en Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:167 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting " "incoming messages to Odoo's domain name instead of the external email server" @@ -2698,7 +2695,7 @@ msgstr "" " dominio de Odoo en el servidor de correo electrónico (por ejemplo, " "*catchall\\@mydomain.ext* a *catchall\\@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view." @@ -2706,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Puede personalizar todos los seudónimos en Odoo. Los seudónimos de objeto se" " pueden editar en su respectiva vista de configuración." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2723,14 +2720,14 @@ msgstr "" msgid "System parameters with catchall configuration in Odoo." msgstr "Parámetros del sistema con configuración de catchall en Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise." msgstr "" "De forma predeterminada, se obtienen los mensajes entrantes cada 5 minutos " "en Odoo con alojamiento local." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:188 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -2740,12 +2737,12 @@ msgstr "" "mode>`. Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Automatización --> " "Acciones programadas` y busque :guilabel:`Correo: Servicio de Fetchmail`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:195 msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" msgstr "" "Utilizar el filtro De en un servidor de correos electrónicos salientes" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:197 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2771,7 +2768,7 @@ msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" "Ajustes del servidor de correos electrónicos salientes y del filtro DE." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" @@ -2780,7 +2777,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`filtro DE` está establecido, se elige un servidor de correo " "electrónico según la siguiente secuencia:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2795,7 +2792,7 @@ msgstr "" "`test\\@ejemplo.com`, solo se obtienen los servidores de correo electrónico " "cuyo valor de :guilabel:`filtro DE` es igual a `test\\@example.com`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:215 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2812,7 +2809,7 @@ msgstr "" "es `test\\@ejemplo.com`, solo se obtienen los servidores de correo " "electrónico cuyo valor de :guilabel:`filtro DE` sea igual a `ejemplo.com`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:221 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " @@ -2822,7 +2819,7 @@ msgstr "" "el dominio, entonces Odoo obtiene todos los servidores de correo electrónico" " que no tengan establecido ningún valor o valores de :guilabel:`filtro DE`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:224 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2838,7 +2835,7 @@ msgstr "" " Si no se encuentra ningún servidor de correo electrónico, Odoo devuelve el " "primer servidor de correo electrónico (según la prioridad)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2851,13 +2848,13 @@ msgstr "" "`20`, entonces el servidor de correo electrónico con prioridad de `10` es el" " que se utiliza primero." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:235 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" "Configurar distintos servidores dedicados para correos masivos y " "transaccionales" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " @@ -2869,7 +2866,7 @@ msgstr "" "correos masivos. Por ejemplo: utilice Postmark o SendinBlue para correos " "transaccionales, y Amazon SES, Mailgun o Sendgrid para correos masivos." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " @@ -2879,7 +2876,7 @@ msgstr "" "alternativo a menos que necesite usar un servidor de correo electrónico " "saliente externo por razones técnicas." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:245 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2895,7 +2892,7 @@ msgstr "" " correo masivo. Asegúrese de darle prioridad al servidor transaccional al " "indicar un número de prioridad menor para el servidor MTA transaccional." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:251 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" @@ -4308,9 +4305,9 @@ msgstr "" "Si importa un archivo que contiene una columna \"ID externo\" o \"ID de base" " de datos\", los registros que ya se hayan importado se modificarán en lugar" " de crearse. Esto es muy útil porque le permite importar varias veces el " -"archivo CSV a la vez que hizo algunos cambios entre ambas importaciones. " -"Odoo se encargará de crear o modificar cada registro dependiendo de si es " -"nuevo o no." +"archivo CSV al mismo tiempo que hace algunos cambios entre ambas " +"importaciones. Odoo se encargará de crear o modificar cada registro " +"dependiendo de si es nuevo o no." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 msgid "" @@ -4318,8 +4315,8 @@ msgid "" "batch of records in your favorite spreadsheet application." msgstr "" "Esta función le permite utilizar la herramienta de importación/exportación " -"de Odoo para modificar un lote de registros en su aplicación de hoja de " -"cálculo favorita." +"de Odoo para modificar un lote de registros en la aplicación de hoja de " +"cálculo de su elección." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" @@ -4401,8 +4398,8 @@ msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" msgstr "" -"Para crear un archivo CSV para personas, vinculadas a empresas, usaremos el " -"siguiente comando SQL en PSQL:" +"Usaremos el siguiente comando SQL en PSQL para crear un archivo CSV para " +"personas vinculadas a empresas:" #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 msgid "It will produce the following CSV file:" @@ -4419,7 +4416,7 @@ msgid "" msgstr "" "Como puede ver en este archivo, Fabien y Laurence trabajan para la empresa " "Bigees (empresa_1) y Eric trabaja para la empresa Organi. La relación entre " -"personas y empresas se realiza utilizando el ID Externo de las empresas. " +"personas y empresas se realiza utilizando el ID externo de las empresas. " "Tuvimos que usar el nombre de la tabla como prefijo del \"ID externo\" para " "evitar un conflicto de ID entre personas y empresas (persona_1 y empresa_1 " "que compartían el mismo ID 1 en la base de datos original)." @@ -4433,7 +4430,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los dos archivos producidos están listos para importarse en Odoo sin ninguna" " modificación. Después de importar estos dos archivos CSV, tendrá 4 " -"contactos y 3 empresas (los dos primeros contactos están vinculados a la " +"contactos y 3 empresas (los dos primeros contactos están vinculados a la " "primera empresa). Debe importar primero las empresas y luego las personas." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 @@ -4447,10 +4444,10 @@ msgid "" "any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " "etc.)." msgstr "" -"Las plantillas de importación se proporcionan en la herramienta de " -"importación de los datos más comunes para importar (contactos, productos, " -"estados de cuenta bancarios, etc.). Puede abrirlos con cualquier software de" -" hojas de cálculo (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." +"En la herramienta de importación se proporcionan las plantillas para " +"importar los datos más comunes (contactos, productos, estados de cuenta " +"bancarios, etc.). Puede abrirlas con cualquier software de hojas de cálculo " +"(Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 msgid "How to customize the file" @@ -4461,7 +4458,7 @@ msgid "" "Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" " here below)." msgstr "" -"Elimine las columnas que no necesita. Recomendamos no eliminar el *ID* uno " +"Elimine las columnas que no necesita. Recomendamos no eliminar la de *ID* " "(vea por qué a continuación)." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 @@ -4470,16 +4467,16 @@ msgid "" " its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " "corresponding field using the search." msgstr "" -"Al agregar una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearla " -"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " -"Si es así, encuentre el campo correspondiente mediante la búsqueda." +"Al agregar una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearla de forma" +" automática si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. Si " +"es así, encuentre el campo correspondiente mediante la búsqueda." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 msgid "" "Then, use the label you found in your import template in order to make it " "work straight away the very next time you try to import." msgstr "" -"Posteriormente, utilice la etiqueta que encontró en la plantilla de " +"A continuación, utilice la etiqueta que encontró en la plantilla de " "importación para poder hacer que funcione directamente la próxima vez que " "intente importar." @@ -4500,7 +4497,7 @@ msgstr "" msgid "" "Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" msgstr "" -"Establecer un ID no es obligatorio cuando importa, pero ayuda en muchos " +"Establecer un ID no es obligatorio en la importación, pero ayuda en muchos " "casos:" #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 @@ -4538,8 +4535,8 @@ msgid "" "ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " "Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" -"Puede hacerlo tanto usando el nombre del registro relacionado como su ID. El" -" ID se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso " +"Puede hacerlo tanto mediante el nombre del registro relacionado como su ID. " +"El ID se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso, " "agregue \"/ID\" al final del título de la columna (por ejemplo, para " "atributos de producto: Atributos de Producto/Atributo/ID)." @@ -4553,16 +4550,16 @@ msgid "" " instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Las Compras dentro de la aplicación (IAP) le dan acceso a servicios " -"adicionales a través de Odoo. Por ejemplo, le permite enviar mensajes de " -"texto SMS o enviar facturas por correo postal directamente desde la base de " -"datos." +"Las compras dentro de la aplicación (IAP, por sus siglas en inglés) le dan " +"acceso a servicios adicionales a través de Odoo. Por ejemplo, le permite " +"enviar mensajes de texto SMS o enviar facturas por correo postal " +"directamente desde la base de datos." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "Buying Credits" msgstr "Comprar créditos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:13 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -4572,17 +4569,19 @@ msgstr "" "prepagados para funcionar. Para consultar su balance actual o recargar su " "cuenta, vaya a :menuselection:`Ajustes --> Odoo IAP --> Ver mis servicios`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:21 msgid "" "If I am on Odoo Online and have the Enterprise version, I benefit from free " "credits to test our IAP features." msgstr "" +"Si está en Odoo en línea y tiene la versión Enterprise, cuenta con créditos " +"gratis para probar nuestras funciones IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "IAP accounts" msgstr "Cuentas IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:27 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " @@ -4592,16 +4591,16 @@ msgid "" msgstr "" "Los créditos para usar los servicios IAP se almacenan en las cuentas IAP, " "las cuales son específicas para cada servicio y base de datos. De forma " -"predeterminada, las cuentas IAP son comunes para todas las empresas pero se " -"pueden restringir a algunas específicas. Active el :ref:`modo de " +"predeterminada, las cuentas IAP son comunes para todas las empresas, pero se" +" pueden restringir a algunas específicas. Active el :ref:`modo de " "desarrollador `, luego vaya a :menuselection:`Ajustes " "técnicos --> Cuenta IAP`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "IAP Portal" msgstr "Portal IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:38 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -4609,17 +4608,17 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" "El portal IAP es una plataforma que reagrupa sus servicios IAP. Se puede " -"acceder desde :menuselection:`Aplicación de Ajustes --> Odoo IAP --> Ver mis" -" servicios`. Ahí puede ver su balance actual, recargar sus créditos, revisar" -" su consumo y establecer un recordatorio para cuando los créditos lleguen a " +"acceder a ella en :menuselection:`Ajustes --> Odoo IAP --> Ver mis " +"servicios`. Ahí puede ver su balance actual, recargar sus créditos, revisar " +"su consumo y establecer un recordatorio para cuando los créditos lleguen a " "una cantidad mínima." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "" "Recibir notificaciones cuando los créditos lleguen a una cantidad mínima" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:48 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -4629,18 +4628,18 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" "Para recibir una notificación cuando sea el momento de recargar sus " -"créditos, vaya a su portal IAP a través de la :menuselection:`aplicación de " -"Ajustes --> Odoo IAP --> Ver mis servicios`, despliegue un servicio y marque" -" la opción de \"Recibir advertencia de umbral\". Luego, proporcione una " -"cantidad mínima de créditos y direcciones de correo electrónico. Ahora, cada" -" vez que se alcance el límite, se enviará un recordatorio automático por " -"correo electrónico." +"créditos, vaya a su portal IAP a través de la aplicación " +":menuselection:`Ajustes --> Odoo IAP --> Ver mis servicios`, despliegue un " +"servicio y marque la opción \"recibir advertencia de umbral\". Luego, " +"proporcione una cantidad mínima de créditos y direcciones de correo " +"electrónico. Ahora, cada vez que se alcance el límite, se enviará un " +"recordatorio automático por correo electrónico." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "IAP services available" msgstr "Servicios IAP disponibles" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" @@ -4648,30 +4647,479 @@ msgstr "" "Hay diferentes servicios disponibles según el tipo de alojamiento de su base" " de datos:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo Online*: only the IAP services provided by Odoo can be used (i.e. the " "SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" +"*Odoo en línea*: solo se pueden utilizar los servicios IAP proporcionados " +"por Odoo (es decir, las funciones de SMS, correo postal, revelar y " +"autocompletar al partner)." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:64 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -"*Odoo.sh y Odoo Enterprise (de forma local)*: se pueden utilizar tanto los " -"servicios proporcionados por Odoo como por aplicaciones de terceros." +"*Odoo.sh y Odoo Enterprise (con alojamiento local)*: se pueden utilizar " +"tanto los servicios proporcionados por Odoo como por aplicaciones de " +"terceros." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "Offering my own services" msgstr "Ofrecer servicios propios" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:70 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." +"find more information at: :doc:`/developer/howtos/provide_iap_services`." +msgstr "" +"¡Es bienvenido a ofrecer sus propios servicios IAP a través de Odoo! Es la " +"oportunidad perfecta para conseguir ingresos recurrentes mediante un " +"servicio continuo en lugar de una única compra inicial. Puede obtener más " +"información en :doc:`/developer/howtos/provide_iap_services`." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:3 +msgid "Reporting" +msgstr "Reportes" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:5 +msgid "" +"You can find under the :guilabel:`Reporting` menu of most apps several " +"reports that let you analyze and visualize your records' data." +msgstr "" +"En el menú :guilabel:`reportes` de la mayoría de las aplicaciones puede " +"encontrar varios reportes para analizar y visualizar los datos de sus " +"registros." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:11 +msgid "Selecting a view" +msgstr "Seleccionar una vista" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:13 +msgid "" +"Depending on the report, Odoo can display the data in various ways. " +"Sometimes, a unique view fully tailored to the report is available, while " +"several views are available for others. However, two generic views are " +"dedicated to reporting: the graph and pivot views." +msgstr "" +"Dependiendo del reporte, Odoo puede mostrar los datos de varias formas. " +"Algunas veces está disponible una vista única totalmente adaptada al " +"reporte, mientras que varias vistas están disponibles para otros. Sin " +"embargo, dos vistas genéricas están dedicadas a los reportes: las vistas de " +"gráfico y tabla dinámica." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:20 +msgid "Graph view" +msgstr "Vista de gráfico" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:22 +msgid "" +"The :ref:`graph view ` is used to visualize your " +"records' data, helping you identify patterns and trends. The view is often " +"found under the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found " +"elsewhere. Click the **graph view button** located at the top right to " +"access it." +msgstr "" +"La :ref:`vista de gráfico ` se utiliza para " +"visualizar los datos de sus registros, lo que le ayuda a identificar " +"patrones y tendencias. A menudo puede encontrar esta vista en el menú " +":guilabel:`reportes` de las aplicaciones, pero también puede encontrarla en " +"otros lugares. Para acceder a ella, haga clic en el **botón de vista de " +"gráfico** que se ubica en la parte superior derecha de la página." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the graph view" +msgstr "Seleccionar la vista de gráfico" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:34 +msgid "Pivot view" +msgstr "Vista de tabla dinámica" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:36 +msgid "" +"The :ref:`pivot view ` is used to aggregate your " +"records' data and break it down for analysis. The view is often found under " +"the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found elsewhere. Click the" +" **pivot view button** located at the top right to access it." +msgstr "" +"La :ref:`vista de tabla dinámica ` se utiliza para " +"agregar los datos de sus registros y desglosarlos para su análisis. Puede " +"encontrar estaa vista en el menú :guilabel:`reportes` de las aplicaciones, " +"pero también puede encontrarla en otros lugares. Para acceder a ella, haga " +"clic en el **botón de vista de tabla dinámica**." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the pivot view" +msgstr "Vista de tabla dinámica" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:47 +msgid "Choosing measures" +msgstr "Selección de medidas" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:49 +msgid "" +"After selecting a view, you should ensure only the relevant records are " +":doc:`filtered `. Next, you should choose what is measured. By " +"default, a measure is always selected. If you wish to edit it, click " +":guilabel:`Measures` and choose one or, only for pivots, multiple measures." +msgstr "" +"Tras seleccionar una vista, debe asegurarse de que solo se :doc:`filtran " +"` los registros relevantes. A continuación, debe elegir qué se mide." +" De forma predeterminada, siempre hay una medida seleccionada. Si desea " +"editarla, haga clic en :guilabel:`medidas` y elija una, o varias en el caso " +"de las tablas dinámicas." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:54 +msgid "" +"When you select a measure, Odoo aggregates the values recorded on that field" +" for the filtered records. Only numerical fields (:ref:`integer " +"`, :ref:`decimal `, :ref:`monetary `) " +"can be measured. In addition, the :guilabel:`Count` option is used to count " +"the total number of filtered records." +msgstr "" +"Cuando selecciona una medida, Odoo agrega los valores registrados en ese " +"campo para los registros filtrados. Solo se pueden medir los campos " +"numéricos (:ref:`enteros `, " +":ref:`decimales ` y :ref:`monetarios " +"`). Además, la opción \"contar\" se " +"utiliza para contar el número total de registros filtrados." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:60 +msgid "" +"After choosing what you want to measure, you can define how the data should " +"be :ref:`grouped ` depending on the dimension you want to " +"analyze. By default, the data is often grouped by *Date > Month*, which is " +"used to analyze the evolution of a measure over the months." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:65 +msgid "" +"When you filter a single time period, the option to compare it against " +"another one appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Using the comparison option" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:75 +msgid "Select measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:77 +msgid "" +"Among other measures, you could add the :guilabel:`Margin` and " +":guilabel:`Count` measures to the Sales Analysis report. By default, the " +":guilabel:`Untaxed Amount` measure is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Selecting different measures on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:85 +msgid "Group measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:87 +msgid "" +"You could group the measures by :guilabel:`Product Category` at the level of" +" rows on the previous Sales Analysis report example." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding a group on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:97 +msgid "Using the pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:99 +msgid "" +"Grouping data is quintessential to the pivot view. It enables drilling down " +"the data to gain deeper insights. While you can use the :guilabel:`Group By`" +" option to quickly add a group at the level of rows, as shown in the example" +" above, you can also click the plus button (:guilabel:`➕`) next to the " +":guilabel:`Total` header at the level of rows *and* columns, and then select" +" one of the **preconfigured groups**. To remove one, click the minus button " +"(:guilabel:`➖`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:105 +msgid "" +"Once you have added a group, you can add new ones on the opposite axis or " +"the newly created subgroups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:109 +msgid "" +"You could further divide the measures on the previous Sales Analysis report " +"example by the :guilabel:`Salesperson` group at the level of columns and by " +"the :guilabel:`Order Date > Month` group on the :guilabel:`All / Saleable / " +"Office Furniture` product category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding multiple groups on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:118 +msgid "" +"Switch the rows and columns' groups by clicking the flip axis button " +"(:guilabel:`⇄`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:119 +msgid "" +"Click on a measure's label to sort the values by ascending (⏶) or descending" +" (⏷) order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:120 +msgid "" +"Download a `.xlsx` version of the pivot by clicking the download button " +"(:guilabel:`⭳`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:125 +msgid "Using the graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:127 +msgid "Three graphs are available, the bar, line, and pie charts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:129 +msgid "" +"**Bar charts** are used to show the distribution or a comparison of several " +"categories. They are especially useful as they can deal with larger data " +"sets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:132 +msgid "" +"**Line charts** are useful to show changing time series and trends over " +"time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:134 +msgid "" +"**Pie charts** are used to show the distribution or a comparison of a small " +"number of categories when they form a meaningful whole." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:139 +msgid "Bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:145 +msgid "Line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:151 +msgid "Pie chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a pie chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:158 +msgid "" +"For bar and line charts, you can use the stacked option when you have at " +"least two groups, which then appear on top of each other instead of next to " +"each other." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:163 +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Stacked bar chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:169 +msgid "Regular bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Non-stacked bar chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:175 +msgid "" +"For line charts, you can use the cumulative option to sum values, which is " +"especially useful to show the change in growth over a time period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:180 +msgid "Cumulative line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Cumulative line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:186 +msgid "Regular line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Regular line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:3 +msgid "Search and filter records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:5 +msgid "" +"Odoo uses filters to include only the most relevant records depending on the" +" purpose of the view you are on. However, you can edit the default filter or" +" search for specific values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:11 +msgid "Preconfigured filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:13 +msgid "" +"You can modify the default selection of records by clicking " +":guilabel:`Filters` and selecting one or several **preconfigured filters**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:17 +msgid "" +"On the Sales Analysis report, only records at the sales order stage are " +"selected by default. However, you could *also* include records at the " +"quotation stage by selecting :guilabel:`Quotations`. Furthermore, you could " +"*only* include records from a specific year, for example *2022*, by " +"selecting :menuselection:`Order Date --> 2022`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using preconfigured filters on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:27 +msgid "" +"If you select preconfigured filters from the same group (i.e., that are " +"*not* separated by an horizontal line), the records can match *any* " +"condition to be included. However, if you select filters from different " +"groups, the records have to match *all* condition to be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:34 +msgid "Custom filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:36 +msgid "" +"You can create custom filters using most fields present on the model by " +"clicking :menuselection:`Filters --> Add Custom Filter`, selecting a field, " +"an operator, a value, and clicking :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:41 +msgid "" +"You could *only* include records from a single salesperson on the Sales " +"Analysis report, for example *Mitchell Admin*, by selecting " +":guilabel:`Salesperson` as the field, :guilabel:`is equal to` as the " +"operator, and typing `Mitchell Admin` as the value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using a custom filter on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:50 +msgid "" +"If the records should *only* match one of several conditions, click " +":guilabel:`Add a condition` before applying a custom filter. If the records " +"should match *all* conditions, add new custom filters instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:57 +msgid "Search for values" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:59 +msgid "" +"You can use the search field to quickly look for specific values and add " +"them as a filter. Either type the full value you are searching for and " +"select the desired field, or type a part of the value, click the dropdown " +"button (:guilabel:`⏵`) before the chosen field, and select the exact value " +"you are looking for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:65 +msgid "" +"Instead of adding a custom filter to select records where *Mitchell Admin* " +"is the salesperson on the Sales Analysis report, you could search for " +"`Mitch`, click the dropdown button (:guilabel:`⏵`) next to :guilabel:`Search" +" Salesperson for: Mitch`, and select :guilabel:`Mitchell Admin`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Searching for a specific value on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:75 +msgid "" +"Using the search field is equivalent to using the *contains* operator when " +"adding a custom filter. If you enter a partial value and directly select the" +" desired field, *all* records containing the characters you typed for the " +"selected field will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:82 +msgid "Group records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:84 +msgid "" +"You can click :guilabel:`Group By` below the search field to cluster records" +" together according to one of the **preconfigured groups**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:88 +msgid "" +"You could group the records by salesperson on the Sales Analysis report by " +"clicking :guilabel:`Group By` and selecting :guilabel:`Salesperson`. No " +"records are filtered out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Grouping records on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:95 +msgid "" +"You can also **custom groups** by using a wide selection of fields present " +"on the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom " +"Group`, select a field, and click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:99 +msgid "" +"You can use several groups at the same time. The first group you select is " +"the main cluster, the next one you add further divides the main group's " +"categories, and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 @@ -5050,19 +5498,15 @@ msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr ":doc:`Diarios <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -":doc:`Localizaciones fiscales " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" ":doc:`Listas de precios <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:95 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -5080,7 +5524,7 @@ msgid "" " Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:103 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." @@ -5088,7 +5532,7 @@ msgstr "" "**Sincronizar facturas**: genera una factura cuando una empresa confirma una" " factura para la empresa seleccionada." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:106 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -5102,7 +5546,7 @@ msgstr "" msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:113 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -5115,7 +5559,7 @@ msgstr "" " de un borrador de orden de compra/venta prefiere que se valide, active " "*Validación automática*." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:117 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -5131,7 +5575,7 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:126 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." @@ -5139,18 +5583,18 @@ msgstr "" "Los productos se tienen que configurar como *Se pueden vender* y se deben " "compartir entre las empresas." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:129 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" "Recuerde probar todos los flujos de trabajo como un usuario que no sea " "administrador." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`Lineamientos multiempresa `" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multi_currency`" msgstr "" @@ -5526,6 +5970,184 @@ msgstr "" msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`empresas`" +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:3 +msgid "Portal access" +msgstr "Acceso al portal" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:5 +msgid "" +"Portal access is given to users who need the ability to view certain " +"documents or information within an Odoo database." +msgstr "" +"Se le brinda acceso al portal a los usuarios que necesitan poder ver " +"documentos o información en específico en una base de datos de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:8 +msgid "" +"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" +" to read/view any or all of the following in Odoo:" +msgstr "" +"Algunos de los casos de uso más comunes en los que se necesita brindar " +"acceso al portal incluyen permitir a los clientes ver o leer alguno de los " +"siguientes elementos en Odoo:" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:11 +msgid "leads/opportunities" +msgstr "leads/oportunidades" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:12 +msgid "quotations/sales orders" +msgstr "cotizaciones/órdenes de venta" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:13 +msgid "purchase orders" +msgstr "órdenes de compra" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:14 +msgid "invoices & bills" +msgstr "facturas de cliente o de proveedor" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:15 +msgid "projects" +msgstr "proyectos" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:16 +msgid "tasks" +msgstr "tareas" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:17 +msgid "timesheets" +msgstr "hojas de horas" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:18 +msgid "tickets" +msgstr "tickets" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:19 +msgid "signatures" +msgstr "firmas" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:20 +msgid "subscriptions" +msgstr "suscripciones" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:23 +msgid "" +"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " +"documents in the database." +msgstr "" +"Los usuarios del portal solo tienen derechos de acceso de lectura/vista y no" +" pueden editar ningún documento en la base de datos." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:27 +msgid "Provide portal access to customers" +msgstr "Otorgar acceso al portal a sus clientes" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:29 +msgid "" +"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " +"If the contact is not yet created in the database, click on the " +":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " +":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " +"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " +"interface." +msgstr "" +"En el tablero principal de Ododo seleccione la aplicación " +":guilabel:`Contactos`. Si aún no se ha creado el contacto en la base de " +"datos, haga clic en el botón :guilabel:`Crear`, ingrese la información del " +"contacto y luego haga clic en :guilabel:`guardar`. De lo contrario, elija un" +" contacto existente y haga clic en el menú desplegable :guilabel:`acción` " +"que se encuentra en la parte superior central de la interfaz." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" +msgstr "" +"Usar la aplicación Contactos para otorgar a los usuarios acceso al portal" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:38 +msgid "" +"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " +"listing three fields:" +msgstr "" +"Luego seleccione la opción :guilabel:`otorgar acceso al portal`. Aparecerá " +"una ventana emergente con tres campos:" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" +msgstr "" +":guilabel:`Contacto`: el nombre del contacto registrado en la base de datos " +"de Odoo" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " +"into the portal" +msgstr "" +":guilabel:`Correo electrónico`: la dirección de correo electrónico que el " +"contacto utilizará para iniciar sesión en el portal" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:42 +msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" +msgstr ":guilabel:`En el portal`: si el usuario tiene acceso al portal o no" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:44 +msgid "" +"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " +"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" +" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " +"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." +msgstr "" +"Para otorgar acceso al portal primero debe introducir el :guilabel:`correo " +"electrónico` que el contacto utilizará para iniciar sesión en el portal. " +"Después, seleccione la casilla en la columna :guilabel:`en el portal`. Si lo" +" desea, puede agregar texto al mensaje de invitación que el contacto " +"recibirá. Haga clic en :guilabel:`aplicar` para terminar." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "" +"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" +"sending a portal invitation." +msgstr "" +"Se debe completar la dirección de correo electrónico del contacto y su casilla correspondiente antes\n" +"de enviar una invitación al portal." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:53 +msgid "" +"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " +"contact is now a portal user for that Odoo database." +msgstr "" +"Se enviará un correo electrónico a la dirección especificada, la cual indica" +" que el contacto ahora es un usuario del portal de esa base de datos de " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:57 +msgid "" +"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " +"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " +"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " +":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " +"then click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" +"Para otorgar acceso al portal a varios usuarios a la vez vaya a un contacto " +"de empresa y haga clic en :menuselection:`Acción --> Otorgar acceso al " +"portal` para ver una lista de todos los contactos relacionados con la " +"empresa. Seleccione la casilla en la columna :guilabel:`en el portal` para " +"todos los contactos que necesitan acceso al portal y luego haga clic en " +":guilabel:`aplicar`." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:63 +msgid "" +"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " +"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " +"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" +" :guilabel:`Apply`." +msgstr "" +"Puede revocar el acceso al portal en cualquier momento. Para hacerlo debe ir" +" al contacto, hacer clic en :menuselection:`Acción --> Otorgar acceso al " +"portal` y anular la selección de la casilla en la columna :guilabel:`en el " +"portal` y hacer clic en :guilabel:`aplicar`." + #: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP (Voz sobre protocolo de internet)" @@ -5602,35 +6224,35 @@ msgstr "" "También necesita instalar PJSIP, puede descargarlo aquí " "`_. Una vez que lo extraiga:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:37 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 msgid "**Change to the pjproject source directory:**" msgstr "**Cambiar al directorio de PJSIP:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 msgid "**run:**" msgstr "**ejecutar:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:49 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 msgid "**Build and install pjproject:**" msgstr "**Construya e instale el proyecto PJSIP:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:57 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 msgid "**Update shared library links:**" msgstr "**Actualice los enlaces compartidos de la biblioteca.**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:63 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 msgid "**Verify that pjproject is installed:**" msgstr "**Verifique que el proyecto PJSIP esté instalado.**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:69 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 msgid "**The result should be:**" msgstr "**El resultado debe ser.**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 msgid "" "In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " "`there `_." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:90 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 msgid "Extract Asterisk:" msgstr "Extraiga Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:96 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 msgid "Enter the Asterisk directory:" msgstr "Introduzca el directorio Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 msgid "Run the Asterisk configure script:" msgstr "Ejecute el script de configuración de Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:108 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" msgstr "Ejecute la herramienta menuselect de Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:114 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 msgid "" "In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " "enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " @@ -5669,11 +6291,11 @@ msgstr "" "(presione x). También debe ver las estrellas delante de las lineas res_pjsip" " ." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 msgid "Compile and install Asterisk:" msgstr "Compile e instale Asterisk." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:122 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 msgid "" "If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " "sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " @@ -5683,19 +6305,19 @@ msgstr "" "instalar ejemplos de configuraciones. Si necesita instalar el script de " "inicio de Asterisk puede ejecutar 'make config'." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:125 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 msgid "DTLS Certificates" msgstr "Certificados DTLS" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:127 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 msgid "After you need to setup the DTLS certificates." msgstr "Después necesitará configurar los certificados DTLS." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:133 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" msgstr "Introduzca el directorio de scripts de Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:139 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 msgid "" "Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" " or dns name, replace My Super Company with your company name):" @@ -5703,11 +6325,11 @@ msgstr "" "Cree los certtificados DTLS (reemplace pbx.mycompany.com con su dirección ip" " o nombre dns, y My Super Company con el nombre de su nombre de empresa):" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:146 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 msgid "Configure Asterisk server" msgstr "Configurar el servidor de Asterisk" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:148 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 msgid "" "For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " "settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " @@ -5722,7 +6344,7 @@ msgstr "" "editando http.conf y asegúrese de que las siguientes líneas no tengan " "comentarios:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:158 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 msgid "" "Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " "icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " @@ -5738,7 +6360,7 @@ msgstr "" "su propia configuración de pares; establecer estas líneas de configuración " "de manera general podría no funcionar:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:186 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 msgid "" "In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " "lines:" @@ -5746,21 +6368,21 @@ msgstr "" "También es necesario agregar o eliminar los comentarios de las líneas en los" " archivos sip.conf y rtp.conf:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:193 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 msgid "Lastly, set up extensions.conf:" msgstr "Por último, configure extensions.conf:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:202 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 msgid "Configure Odoo VOIP" msgstr "Configure Odoo VOIP" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." msgstr "" "En Odoo, se debe establecer la configuración en las preferencias del " "usuario." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:210 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 msgid "" "The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" " the sip.conf file (in our example: 1060)." @@ -5768,11 +6390,11 @@ msgstr "" "El inicio de sesión SIP/extensión del navegador es el número que configuró " "previamente en el archivo sip.conf (en nuestro ejemplo: 1060)." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." msgstr "La contraseña SIP es lo que eligió en el archivo sip.conf." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 msgid "" "The extension of your office's phone is not a required field but it is used " "if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " @@ -5782,7 +6404,7 @@ msgstr "" "utiliza si quiere transferir su llamada desde Odoo a un teléfono externo, " "esto también se configura en el archivo sip.conf." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:217 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 msgid "" "The configuration should also be done in the General Settings under the " "\"Integrations\" section." @@ -5790,7 +6412,7 @@ msgstr "" "La configuración también debe hacerse en los ajustes generales, en la " "sección \"Integraciones\"." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:222 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 msgid "" "The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " "file." @@ -5798,7 +6420,7 @@ msgstr "" "La IP del servidor PBX debe ser la misma que la IP definida en el archivo " "http.conf." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 msgid "" "The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" " be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 8fb3ceb54..732aefdae 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -10,28 +10,27 @@ # Luis M. Ontalba , 2022 # Miguel Orueta , 2022 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2022 -# miguelchuga , 2022 # Paloma Yazmin Reyes Morales , 2022 # José Cabrera Lozano , 2022 -# AleEscandon , 2022 -# Pablo Rojas , 2022 # jabelchi, 2022 -# Lucia Pacheco , 2022 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Mariela Moreno , 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 # Raquel Iciarte , 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# AleEscandon , 2023 +# Pablo Rojas , 2023 +# Lucia Pacheco , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2023\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" -msgstr "Expediciones" +msgstr "Órdenes de entrega" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "" @@ -730,9 +729,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:82 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 @@ -740,6 +739,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:31 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -4870,12 +4870,19 @@ msgid "" "impact of the landed costs. Finally, click :guilabel:`Validate` to post the " "landed cost entry to the accounting journal." msgstr "" +"Después de establecer la recolección, haga clic en :guilabel:`calcular` en " +"el registro del costo en destino. Después vaya a la pestaña " +":guilabel:`ajustes de valoración` para ver el impacto de los costos en " +"destino. Por último, haga clic en :guilabel:`validar` para registrar el " +"asiento de los costos en destino en el diario contable." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:66 msgid "" "The user can access the journal entry that has been created by the landed " "cost by clicking on the :guilabel:`Journal Entry`." msgstr "" +"El usuario puede acceder al asiento creado por el costo en destino si hace " +"clic en el :guilabel:`asiento contable`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:70 msgid "" @@ -4883,10 +4890,13 @@ msgid "" "set to a :abbr:`FIFO (First In, First Out)` or an :abbr:`AVCO (Average " "Costing)` method." msgstr "" +"La categoría del producto al que se aplica el costo en destino se debe " +"configurar con los métodos :abbr:`PEPS (primeras entradas, primeras " +"salidas)` o :abbr:`costo promedio`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rstNone msgid "Landed cost journal entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento contable de costo en destino" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:78 msgid "" @@ -4894,12 +4904,244 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`, it is not " "necessary to create a landed cost record from the vendor bill." msgstr "" +"Los registros de costos en destino también se pueden crear directamente en " +":menuselection:`Inventario --> Operaciones --> Costos en destino`. No es " +"necesario crearlos desde la factura de proveedor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:7 -msgid "Inventory valuation configuration" -msgstr "Configuración de la valoración de inventario" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:3 +msgid "Inventory Valuation Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:5 +msgid "" +"All of a company's stock on-hand contributes to the valuation of its " +"inventory. That value should be reflected in the company's accounting " +"records to accurately show the value of the company and all of its assets." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:9 +msgid "" +"By default, Odoo uses a periodic inventory valuation (also known as manual " +"inventory valuation). This method implies that the accounting team posts " +"journal entries based on the physical inventory of the company, and that " +"warehouse employees take the time to count the stock. In Odoo, this method " +"is reflected inside each product category, where the :guilabel:`Costing " +"Method` field will be set to `Standard Price` by default, and the " +":guilabel:`Inventory Valuation` field will be set to `Manual`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "" +"The Inventory Valuation fields are located on the Product Categories form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, automated inventory valuation is an integrated valuation " +"method that updates the inventory value in real-time by creating journal " +"entries whenever there are stock moves initiated between locations in a " +"company's inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:25 +msgid "" +"Automated inventory valuation is a method recommended for expert " +"accountants, given the extra steps involved in journal entry configuration. " +"Even after the initial setup, the method will need to be periodically " +"checked to ensure accuracy, and adjustments may be needed on an ongoing " +"basis depending on the needs and priorities of the business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:31 +msgid "Types of Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:33 +msgid "" +"Accounting entries will depend on the accounting mode: Continental or Anglo-" +"Saxon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 +msgid "" +"Verify the accounting mode by activating the :ref:`developer-mode` and " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 +msgid "" +"In Anglo-Saxon accounting, the costs of goods sold (COGS) are reported when " +"products are sold or delivered. This means that the cost of a good is only " +"recorded as an expense when a customer is invoiced for a product. Interim " +"Stock Accounts are used for the input and output accounts, and are both " +"Asset Accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:44 +msgid "" +"In Continental accounting, the cost of a good is reported as soon as a " +"product is received into stock. Additionally, a *single* Expense account is " +"used for both input and output accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 +msgid "Costing Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 +msgid "" +"Below are the three costing methods that can be used in Odoo for inventory " +"valuation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 +msgid "" +"**Standard Price**: is the default costing method in Odoo. The cost of the " +"product is manually defined on the product form, and this cost is used to " +"compute the valuation. Even if the purchase price on a Purchase Order " +"differs, the valuation will still use the cost defined on the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 +msgid "" +"**Average Cost (AVCO)**: calculates the valuation of a product based on the " +"average cost of that product, divided by the total number of available stock" +" on-hand. With this costing method, inventory valuation is *dynamic*, and " +"constantly adjusts based on the purchase price of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:60 +msgid "" +"**First In First Out (FIFO)**: tracks the costs of incoming and outgoing " +"items in real-time and uses the real price of the products to change the " +"valuation. The oldest purchase price is used as the cost for the next good " +"sold until an entire lot of that product is sold. When the next inventory " +"lot moves up in the queue, an updated product cost is used based on the " +"valuation of that specific lot. This method is arguably the most accurate " +"inventory valuation method for a variety of reasons, however, it's highly " +"sensitive to input data and human error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 +msgid "" +"Changing the costing method greatly impacts inventory valuation. It's highly" +" recommended to consult an accountant first before making any adjustments " +"here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:72 +msgid "Configure automated inventory valuation in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:74 +msgid "" +"Make changes to inventory valuation options by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`, and " +"choose the category/categories where the automated valuation method should " +"apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:79 +msgid "" +"It is possible to use different valuation settings for different product " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory Valuation` heading are two labels: " +":guilabel:`Costing Method` and :guilabel:`Inventory Valuation`. Pick the " +"desired :guilabel:`Costing Method` using the drop-down menu (e.g. " +":guilabel:`Standard`, :guilabel:`Average Cost (AVCO)`, or :guilabel:`First " +"In First Out (FIFO)` and switch the :guilabel:`Inventory Valuation` to " +":guilabel:`Automated`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 +msgid ":doc:`Using the inventory valuation `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 +msgid "" +"When choosing :guilabel:`Average Cost (AVCO)` as the :guilabel:`Costing " +"Method`, the numerical value in the :guilabel:`Cost` field for products in " +"the respective product category will no longer be editable, and will appear " +"grayed out. The :guilabel:`Cost` amount will instead automatically update " +"based on the average purchase price both of inventory on hand and the costs " +"accumulated from validated purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 +msgid "" +"On the same screen, the :guilabel:`Account Stock Properties` fields will " +"appear, as they are now required fields given the change to automated " +"inventory valuation. These accounts are defined as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Stock Valuation Account`: when automated inventory valuation is " +"enabled on a product, this account will hold the current value of the " +"products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 +msgid "" +":guilabel:`Stock Input Account`: counterpart journal items for all incoming " +"stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the source location. This is the default value for " +"all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Stock Output Account`: counterpart journal items for all outgoing" +" stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the destination location. This is the default value" +" for all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:112 +msgid "Access reporting data generated by inventory valuation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:114 +msgid "" +"To start, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Balance Sheet`." +" At the top of the dashboard, change the :guilabel:`As of` field value to " +":guilabel:`Today`, and adjust the filtering :guilabel:`Options` to " +":guilabel:`Unfold All` in order to see all of the latest data displayed, all" +" at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:119 +msgid "" +"Under the parent :guilabel:`Current Assets` line item, look for the nested " +":guilabel:`Stock Valuation Account` line item, where the total valuation of " +"all of the inventory on hand is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:123 +msgid "" +"Access more specific information with the :guilabel:`Stock Valuation " +"Account` drop-down menu, by selecting either the :guilabel:`General Ledger` " +"to see an itemized view of all of the journal entries, or by selecting " +":guilabel:`Journal Items` to review all of the individualized journal " +"entries that were submitted to the account. As well, annotations to the " +":guilabel:`Balance Sheet` can be added by choosing :guilabel:`Annotate`, " +"filling in the text box, and clicking :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "See the full inventory valuation breakdown in Odoo Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 +msgid "Using the inventory valuation" +msgstr "Usar la valoración de inventario" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:5 msgid "" "Inventory valuation refers to how you value your stock. It’s a very " @@ -4910,765 +5152,6 @@ msgstr "" "aspecto muy importante de un negocio, ya que el inventario puede ser el " "activo más grande de una empresa." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:13 -msgid "Inventory valuation implies two main choices:" -msgstr "La valoración de inventario implica dos elecciones principales:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:15 -msgid "The cost method you use to value your goods (standard, fifo, avco)" -msgstr "" -"El método de costo que utiliza para evaluar sus productos (estándar, PEPS, " -"costo promedio)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:16 -msgid "" -"The way you record this value into your accounting books (manually or " -"automatically)" -msgstr "" -"La forma en la que registra este valor en sus libros contables (de manera " -"manual o automática)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:18 -msgid "Those two concepts are explained in the sections below." -msgstr "Esos dos conceptos se explican en las secciones a continuación." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:21 -msgid "Costing Methods: Standard, FIFO, AVCO" -msgstr "Métodos de costo: Estándar, PEPS, Costo promedio (AVCO)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:23 -msgid "" -"The costing method is defined in the product category. There are three " -"options available. Each of them is explained in detail below." -msgstr "" -"El método de costo se define en la categoría del producto. Hay tres opciones" -" disponibles. Explicaremos cada una de ellas a continuación." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:71 -msgid "Standard Price" -msgstr "Precio estándar" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:127 -msgid "Operation" -msgstr "Operación" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:128 -msgid "Unit Cost" -msgstr "Costo unitario" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:38 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:83 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:129 -msgid "Qty On Hand" -msgstr "Cantidad a la mano" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:84 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:130 -msgid "Delta Value" -msgstr "Valor delta" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:40 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:85 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:131 -msgid "Inventory Value" -msgstr "Valor del inventario" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:47 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:63 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:92 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:138 -msgid "€10" -msgstr "€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:43 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:134 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:133 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:136 -msgid "€0" -msgstr "€0" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:46 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:91 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:137 -msgid "Receive 8 Products at €10" -msgstr "Recibir 8 productos a €10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:93 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:139 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:94 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:140 -msgid "+8*€10" -msgstr "+8*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:95 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:141 -msgid "€80" -msgstr "€80" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:142 -msgid "Receive 4 Products at €16" -msgstr "Recibir 4 productos a €16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:144 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:54 -msgid "+4*€10" -msgstr "+4*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:55 -msgid "€120" -msgstr "€120" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:56 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:101 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:147 -msgid "Deliver 10 Products" -msgstr "Entregar 10 productos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:103 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€10" -msgstr "-10*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:61 -msgid "€20" -msgstr "€20" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:62 -msgid "Receive 2 Products at €9" -msgstr "Recibir 2 productos a €9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:109 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:155 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:65 -msgid "+2*€10" -msgstr "+2*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:66 -msgid "€40" -msgstr "€40" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 -msgid "" -"In **Standard Price**, any product will be valued at the cost that you " -"defined manually on the product form. Usually, this cost is an estimation " -"based on the material and labor needed to obtain the product. This cost must" -" be reviewed periodically." -msgstr "" -"En **precio estándar**, cualquier producto se evaluará al costo que definió " -"manualmente en el formulario del producto. Normalmente, este costo es una " -"estimación basada en el material y la mano de obra necesarias para obtener " -"el producto. Se debe revisar este costo con periodicidad." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "Average Price" -msgstr "Precio medio" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:97 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:143 -msgid "€12" -msgstr "€12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:99 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:145 -msgid "+4*€16" -msgstr "+4*€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:146 -msgid "€144" -msgstr "€144" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€12" -msgstr "-10*€12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 -msgid "€24" -msgstr "€24" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:107 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:153 -msgid "Receive 2 Products at €6" -msgstr "Recibir 2 productos a €6" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:108 -msgid "€9" -msgstr "€9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:110 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:156 -msgid "+2*€6" -msgstr "+2*€6" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:111 -msgid "€36" -msgstr "€36" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:113 -msgid "" -"In **AVCO (Average Cost)**, each product has the same value and this value " -"is the average purchase cost of the product. With this costing method, the " -"cost of the product is recomputed as each receipt." -msgstr "" -"En **Costo promedio (AVCO)**, todos los productos tienen el mismo valor, el " -"cual es el costo promedio de compra del producto. Con este método de costo, " -"el costo del producto se vuelve a calcular en cada recepción." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "The average cost does not change when products leave the warehouse." -msgstr "El costo promedio no cambia cuando los productos salen del almacén." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:168 -msgid "FIFO" -msgstr "PEPS" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:148 -msgid "€16" -msgstr "€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-8*€10" -msgstr "-8*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-2*€16" -msgstr "-2*€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:152 -msgid "€32" -msgstr "€32" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:154 -msgid "€11" -msgstr "€11" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:157 -msgid "€44" -msgstr "€44" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:159 -msgid "" -"In **FIFO (First In First Out)**, the products are valued at their purchase " -"cost. When a product leaves the stock, that’s the “First in, first out” rule" -" that applies." -msgstr "" -"En **PEPS (Primeras entradas, primeras salidas)**, se evalúan los productos " -"con su costo de compra. Cuando un producto sale de las existencias, se " -"aplica la regla “Primera entrada, primera salida”." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:163 -msgid "" -"Pay attention, that this is a financial FIFO. The first value “in” is the " -"first value “out”, no matter the storage location, warehouse or serial " -"number." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que este es un PEPS financiero. El primer valor de " -"“entrada” es el primer valor de “salida”, sin importar la ubicación de " -"almacenamiento, el almacén o el número de serie." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:167 -msgid "" -"FIFO is advised if you manage all your workflows into Odoo (Sales, " -"Purchases, Inventory). It suits any kind of users." -msgstr "" -"Se recomienda usar PEPS si gestiona sus flujos de trabajo en Odoo (Ventas, " -"Compra, Inventario). Se adapta a cualquier tipo de usuario." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:171 -msgid "Inventory Valuation: Manual or Automated" -msgstr "Valoración de inventario: manual o automática." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:173 -msgid "" -"There are two ways to record your inventory valuation in your accounting " -"books. As the costing method, this is defined in your product category. " -"Those two methods are detailed below." -msgstr "" -"Hay dos formas de registrar su valoración de inventario en sus libros " -"contables. Al igual que el método de costo, esto se define en la categoría " -"de su producto. Estos dos métodos se detallan a continuación." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:177 -msgid "" -"It is important to also note that the accounting entries will depend on your" -" accounting mode: it can be continental or anglo-saxon. In continental " -"accounting, the cost of a good is taken into account as soon as the product " -"is received in stock. In anglo-saxon accounting, the cost of a good is only " -"recorded as an expense when this good is invoiced to a final customer. In " -"the tables below, you can easily compare those two accounting modes." -msgstr "" -"Es importante tomar en cuenta que los asientos contables dependerán de su " -"modo de contabilidad: puede ser continental o anglosajona. En la " -"contabilidad continental, el costo de un producto se toma en cuenta en " -"cuanto se recibe en existencias. En la contabilidad anglosajona, el costo de" -" un producto se registra solo como un gasto cuando se factura al cliente " -"final. En las tablas a continuación puede comparar con facilidad los dos " -"modos contables." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:185 -msgid "" -"Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " -"by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." -msgstr "" -"Normalmente, según su país, el modelo de contabilidad correcto se elige de " -"forma predeterminada Si desea verificar su modo de contabilidad, active el " -":ref:`modo de desarrollador ` y abra sus ajustes de " -"Contabilidad." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 -msgid "Manual Inventory Valuation" -msgstr "Valoración manual de inventario" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:193 -msgid "" -"In this case, goods receipts and deliveries won’t have any direct impact on " -"your accounting books. Periodically, you create a manual journal entry " -"representing the value of what you have in stock. To know that value, go in " -":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`." -msgstr "" -"En este caso, las recepciones y entregas de productos no tendrán un impacto " -"directo en sus libros contables. Usted crea de forma periódica un asiento " -"contable manual que representa el valor de lo que tiene en existencias. Para" -" conocer este valor, vaya a :menuselection:`Inventario --> Reportes --> " -"Valoración de inventario`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:198 -msgid "" -"This is the default configuration in Odoo and it works out-of-the-box. Check" -" following operations and find out how Odoo is managing the accounting " -"postings." -msgstr "" -"Esta es la configuración predeterminada en Odoo y funciona de inmediato. " -"Verifique las siguientes operaciones y descubra cómo Odoo gestiona las " -"publicaciones contables." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:203 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:362 -msgid "Continental Accounting" -msgstr "Contabilidad continental" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "Vendor Bill" -msgstr "Factura de proveedor" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "\\" -msgstr "\\" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Debit" -msgstr "Debe" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "Assets: Inventory" -msgstr "Activos: inventario" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "Assets: Deferred Tax Assets" -msgstr "Activos: impuesto diferido de activos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "4.68" -msgstr "4.68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "Liabilities: Accounts Payable" -msgstr "Pasivo: cuentas por pagar" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "54.68" -msgstr "54.68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuración:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:219 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:292 -msgid "" -"Purchased Goods: defined on the product or on the internal category of " -"related product (Expense Account field)" -msgstr "" -"Bienes adquiridos: se define en el producto o en la categoría interna del " -"producto relacionado (campo de cuenta de gastos)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "" -"Deferred Tax Assets: defined on the tax used on the purchase order line" -msgstr "" -"Activos por impuestos diferidos: se define en el impuesto que se utiliza en " -"la línea de la orden de compra" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:221 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:295 -msgid "Accounts Payable: defined on the vendor related to the bill" -msgstr "" -"Cuentas por pagar: se define en el proveedor relacionado con la factura" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:222 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:296 -msgid "Goods Receptions" -msgstr "Recepciones de bienes" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:223 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:243 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:297 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "No Journal Entry" -msgstr "Sin asiento contable" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "Factura de cliente" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "Revenues: Sold Goods" -msgstr "Ingresos: bienes vendidos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "Liabilities: Deferred Tax Liabilities" -msgstr "Pasivos: pasivos por impuestos diferidos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "Assets: Accounts Receivable" -msgstr "Activos: cuentas por cobrar" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "109" -msgstr "109" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:236 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:310 -msgid "" -"Revenues: defined on the product or on the internal category of related " -"product (Income Account field)" -msgstr "" -"Ingresos: se definen en el producto o en la categoría interna del producto " -"relacionado (campo de cuenta de ingresos)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:237 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:312 -msgid "Deferred Tax Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "" -"Pasivos por impuesto diferido: se definen en el impuesto que se utiliza en " -"la línea de la factura" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Accounts Receivable: defined on the customer (Receivable Account)" -msgstr "" -"Cuentas por cobrar: se definen en el cliente (Cuenta de cuentas por cobrar)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"La posición fiscal que se utiliza en la factura puede tener una regla que " -"sustituye a la cuenta de ingresos o el impuesto definido en el producto por " -"otro." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:242 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:317 -msgid "Customer Shipping" -msgstr "Envío al cliente " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "Órdenes de producción" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:251 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:326 -msgid "" -"At the end of the month/year, your company does a physical inventory or just" -" relies on the inventory in Odoo to value the stock into your books." -msgstr "" -"Al final del mes/año, su empresa realiza un inventario físico o solo confía " -"en el inventario en Odoo para valorizar las existencias en los libros " -"contables." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:254 -msgid "" -"Create a journal entry to move the stock variation value from your " -"Profit&Loss section to your assets." -msgstr "" -"Cree un asiento contable para trasladar el valor de la variación de " -"existencias de su sección de estado de resultados a sus activos." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -msgid "Expenses: Inventory Variations" -msgstr "Gastos: variaciones de inventario" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 -msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " -"**Inventory Variations** debited." -msgstr "" -"Si el valor de las existencias disminuye, la cuenta de **Inventario** va a " -"crédito y las **variaciones de inventario** a débito." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 -msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "Contabilidad anglosajona" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:329 -msgid "" -"Then you need to break down the purchase balance into both the inventory and" -" the cost of goods sold using the following formula:" -msgstr "" -"Luego debe desglosar el balance de compra entre ambos, el inventario y el " -"costo de mercancías vendidas usando la siguiente fórmula:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:332 -msgid "" -"Cost of goods sold (COGS) = Starting inventory value + Purchases – Closing " -"inventory value" -msgstr "" -"Costo de bienes vendidos (COGS) = Valor del inventario inicial + Compras - " -"Valor del inventario de cierre" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:334 -msgid "To update the stock valuation in your books, record such an entry:" -msgstr "" -"Para actualizar la valoración del inventario en sus libros, registre tal " -"asiento:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -msgid "Assets: Inventory (closing value)" -msgstr "Activos: inventario (valor de cierre)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -msgid "Expenses: Cost of Good Sold" -msgstr "Gastos: costo de bienes vendidos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -msgid "Expenses: Purchased Goods" -msgstr "Gastos: bienes comprados" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "Assets: Inventory (starting value)" -msgstr "Activos: inventario (valor inicial)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:350 -msgid "Automated Inventory Valuation" -msgstr "Valoración automatizada de inventario" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:352 -msgid "" -"In that case, when a product enters or leaves your stock, an accounting " -"entry will be automatically created. This means your accounting books are " -"always up-to-date. This mode is dedicated to expert accountants and advanced" -" users only. As opposed to periodic valuation, it requires some extra " -"configuration & testing." -msgstr "" -"En ese caso, cuando un producto entra o deja las existencias, se crea un " -"asiento contable de forma automática. Esto significa que sus libros " -"contables siempre están actualizados. Este modo solo es para contadores " -"expertos y usuarios avanzados. A diferencia de la valoración periódica, " -"requiere algo de configuración adicional y pruebas." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:358 -msgid "" -"First, you need to define the accounts that will be used for those " -"accounting entries. This is done on the product category." -msgstr "" -"Primero, debe definir las cuentas que se utilizarán para esos asientos " -"contables. Esto se hace en la categoría del producto." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:374 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:401 -msgid "**Configuration:**" -msgstr "**Configuración:**" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:376 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:403 -msgid "Accounts Receivable/Payable: defined on the partner (Accounting tab)" -msgstr "" -"Cuentas por cobrar/por pagar: se definen en el partner (pestaña de " -"Contabilidad)." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:378 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:405 -msgid "" -"Deferred Tax Assets/Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "" -"Activos/pasivos por impuestos diferidos: se definen en el impuesto que se " -"utiliza en la línea de la factura." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:380 -msgid "" -"Revenues/Expenses: defined by default on product's internal category; can be" -" also set in product form (Accounting tab) as a replacement value." -msgstr "" -"Ingresos/gastos: se definen de forma predeterminada en la categoría interna " -"de los productos. También se pueden establecer en el formulario del producto" -" (pestaña de Contabilidad) como un valor específico de reemplazo." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:383 -msgid "" -"Inventory Variations: to set as Stock Input/Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "" -"Variaciones de inventario: para configurar la cuenta de entrada/salida de " -"inventario en la categoría interna del producto" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:386 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:421 -msgid "" -"Inventory: to set as Stock Valuation Account in product's internal category" -msgstr "" -"Inventario: para configurar la cuenta de valoración de inventario en la " -"categoría interna del producto" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:408 -msgid "" -"Revenues: defined on the product category as a default, or specifically to a" -" specific product." -msgstr "" -"Ingresos: se definen en la categoría del producto como un valor " -"predeterminado, o específicamente a un producto específico." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:411 -msgid "" -"Expenses: this is where you should set the \"Cost of Goods Sold\" account. " -"Defined on the product category as a default value, or specifically on the " -"product form." -msgstr "" -"Gastos: aquí es donde debe configurar la cuenta \"Costo de los bienes " -"vendidos\". Se definen en la categoría del producto como un valor " -"predeterminado, o específicamente en el formulario del producto." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:415 -msgid "" -"Goods Received Not Purchased: to set as Stock Input Account in product's " -"internal category" -msgstr "" -"Bienes recibidos, no comprados: para configurar la Cuenta de entrada de " -"existencias en la categoría interna del producto" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:418 -msgid "" -"Goods Issued Not Invoiced: to set as Stock Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "" -"Bienes expedidos, no facturados: para configurar la Cuenta de salida de " -"existencias en la categoría interna del producto" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:423 -msgid "" -"Price Difference: to set in product's internal category or in product form " -"as a specific replacement value" -msgstr "" -"Diferencia de precio: establecer en la categoría interna del producto o en " -"el formulario del producto como un valor específico de reemplazo" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 -msgid "Using the inventory valuation" -msgstr "Usar la valoración de inventario" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:9 msgid "" "In this documentation, we will explain how the inventory valuation works in " @@ -5786,7 +5269,7 @@ msgstr "Almacenes" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" -msgstr "" +msgstr "Reabastecer desde otro almacén" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:5 msgid "" @@ -5796,6 +5279,11 @@ msgid "" "ordered to the central warehouse. Odoo allows the user to easily set which " "warehouse(s) can resupply another warehouse." msgstr "" +"Cuando se utiliza la función de múltiples almacenes es común tener un " +"almacén principal que reabastece varias tiendas y, en este caso, cada tienda" +" se considera un almacén local. Cuando desea reabastecer un producto en una " +"tienda, el producto se ordena al almacén central. Odoo permite al usuario " +"configurar con facilidad qué almacén o almacenes pueden reabastecer a otros." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:13 msgid "" @@ -5803,16 +5291,23 @@ msgid "" "--> Configuration --> Settings --> Warehouse` and activate :guilabel:`Multi-" "Step Routes`. Then, click :guilabel:`Save` to apply the setting." msgstr "" +"Para reabastecer desde otro almacén, primero vaya a " +":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ajustes --> Almacén` y " +"active las :guilabel:`rutas multietapa`. Luego haga clic en " +":guilabel:`guardar` para aplicar el ajuste." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rstNone msgid "Enable Multi-Step Routes in Inventory settings." msgstr "" +"Habilitar las rutas multietapa en los ajustes de la aplicación Inventario." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:21 msgid "" "View all the configured warehouses by going to :menuselection:`Inventory -->" " Configuration --> Warehouses`." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Almacenes` para ver " +"todos los almacenes configurados." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:24 msgid "" @@ -5820,6 +5315,10 @@ msgid "" "warehouse a name and a :guilabel:`Short Name`. Finally, click " ":guilabel:`Save` to finish creating the warehouse." msgstr "" +"Haga clic en :guilabel:`crear` para crear un nuevo almacén. Posteriormente, " +"agregue el nombre del almacén y también un :guilabel:`nombre corto`. Por " +"último, haga clic en :guilabel:`guardar` para finalizar la creación del " +"almacén." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:27 msgid "" @@ -5832,14 +5331,23 @@ msgid "" ":guilabel:`Save` to apply the setting. Now, Odoo knows which warehouses can " "resupply this warehouse." msgstr "" +"Después, regrese a la página de :guilabel:`almacenes` y abra el almacén que " +"se reabastecerá de un segundo almacén. Luego haga clic en " +":guilabel:`editar`. En la pestaña :guilabel:`configuración de almacén` vaya " +"al campo :guilabel:`reabastecer de` y seleccione la casilla junto al nombre " +"del segundo almacén. En caso de que pueda hacer el reabastecimiento desde " +"más almacenes, seleccione sus respectivas casillas también. Por último, haga" +" clic en :guilabel:`guardar` para aplicar el ajuste. Ahora Odoo sabe qué " +"almacenes pueden reabastecer a este almacén." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rstNone msgid "Supply one warehouse with another in the Warehouse Configuration tab." msgstr "" +"Abastecer un almacén desde otro en la pestaña \"configuración de almacén\"" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:39 msgid "Set route on a product" -msgstr "" +msgstr "Establecer una ruta en un producto" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:41 msgid "" @@ -5850,11 +5358,21 @@ msgid "" " with a reordering rule or the make to order (MTO) route to replenish stock " "by moving the product from one warehouse to another." msgstr "" +"Una nueva ruta está disponible en todos los formularios de producto después " +"de configurar de qué almacén o almacenes se realizarán los " +"reabastecimientos. La nueva ruta aparece como :guilabel:`suministrar " +"producto de [nombre del almacén]` en la pestaña :guilabel:`inventario` en el" +" formulario de producto. Utilice la ruta :guilabel:`suministrar producto de " +"[nombre del almacén]` con una regla de reordenamiento o con la ruta de " +"fabricación sobre pedido para reabastecer las existencias mediante un " +"movimiento de productos de un almacén a otro." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rstNone msgid "" "Route setting which enables a product to resupplied from a second warehouse." msgstr "" +"Ajuste de ruta que permite el reabastecimiento de un producto desde un " +"segundo almacén." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:51 msgid "" @@ -5866,6 +5384,13 @@ msgid "" " The product move from the second warehouse to the main warehouse is fully " "tracked in Odoo." msgstr "" +"Cuando se activa la regla de reordenamiento de un producto con la ruta " +":guilabel:`suministrar producto de [nombre del almacén]` establecida, Odoo " +"crea dos recolecciones de forma automática. Una recolección es una *orden de" +" entrega* del segundo almacén, el cual contiene todos los productos " +"necesarios. La segunda recolección es una *recepción* con los mismos " +"productos que el almacén principal. Odoo lleva el seguimiento completo del " +"movimiento de producto del segundo almacén al principal." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:57 msgid "" @@ -5873,24 +5398,32 @@ msgid "" "Document` is the product's reordering rule. The location between the " "delivery order and the receipt is a transit location." msgstr "" +"La regla de reordenamiento del producto es el :guilabel:`documento origen` " +"que aparece en los registros de recolecciones y traslados creados por Odoo. " +"La ubicación entre la orden de entrega y la recepción es una ubicación de " +"tránsito." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rstNone msgid "" "A reordering rule automatically creates two receipts for stock between " "warehouses." msgstr "" +"Una regla de reordenamiento crea de forma automática dos recepciones de " +"existencias entre almacenes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rstNone msgid "A warehouse order for resupplying one warehouse's stock with another." msgstr "" +"Una orden de almacén para reabastecer las existencias de un almacén desde un" +" segundo almacén." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rstNone msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." -msgstr "" +msgstr "Una recepción de existencias que se recibieron de otro almacén." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:3 msgid "Manage Warehouses and Locations" -msgstr "" +msgstr "Gestionar almacenes y ubicaciones" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:9 msgid "Warehouse" @@ -5902,6 +5435,9 @@ msgid "" "items are stocked. Multiple warehouses can be set up in Odoo and the user " "can create moves between warehouses." msgstr "" +"En Odoo, un **almacén** es el edificio o lugar físico en el que la empresa " +"almacena sus artículos. Puede configurar varios almacenes en Odoo y crear " +"movimientos entre almacenes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:15 msgid "Location" @@ -5915,10 +5451,15 @@ msgid "" "to link one location to multiple warehouses. In Odoo, as many locations can " "be configured as needed under one warehouse." msgstr "" +"Una **ubicación** es un espacio específico dentro del almacén. Puede ser una" +" sububicación del almacén (un estante, un piso, un pasillo, entre otras). " +"Por lo tanto, una ubicación es parte de solo un almacén y no es posible " +"vincular una ubicación con múltiples almacenes. Puede configurar tantas " +"ubicaciones como necesite en un almacén." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:22 msgid "There are three types of locations:" -msgstr "" +msgstr "Hay tres tipos de ubicaciones:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:24 msgid "" @@ -5926,6 +5467,9 @@ msgid "" "warehouses that the company owns. They can be the loading and unloading " "areas of the warehouse, a shelf, a department, etc." msgstr "" +"Las **ubicaciones físicas** son ubicaciones internas que forman parte de los" +" almacenes de la empresa. Pueden ser el área de carga y descarga del " +"almacén, un estante, un departamento, etc." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:28 msgid "" @@ -5933,6 +5477,10 @@ msgid "" "warehouse. They work the same way as physical locations, with the only " "difference being that they are not owned by the user's company." msgstr "" +"Las **ubicaciones de partner** son espacios dentro del almacén de un " +"proveedor o cliente. Estos funcionan de la misma forma que las ubicaciones " +"físicas, con la única diferencia de que no son propiedad de la empresa del " +"usuario." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:32 msgid "" @@ -5942,6 +5490,11 @@ msgid "" "Loss**), or accounting for products that are on their way to the warehouse " "(**Procurements**)." msgstr "" +"Las **ubicaciones virtuales** son lugares que no existen, pero en los cuales" +" se pueden colocar productos cuando no están físicamente en un inventario " +"aún, o que ya no lo están. Son útiles para registrar productos perdidos " +"(**pérdida de inventario**), o para contabilizar productos que van en camino" +" a su almacén (**aprovisionamientos**)." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:37 msgid "" @@ -5950,16 +5503,25 @@ msgid "" "more detailed levels of analysis of the stock operations and the " "organization of the warehouses." msgstr "" +"En Odoo las ubicaciones se estructuran de forma jerárquica. Se les puede dar" +" una estructura de árbol en una relación dependiente padre-hijo. Esto le da " +"niveles más detallados de análisis de las operaciones de existencias y la " +"organización de los almacenes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:44 msgid "" "To activate locations, go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and" " enable :guilabel:`Storage Locations`. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Para activar las ubicaciones vaya a :menuselection:`Configuración --> " +"Ajustes` y habilite la función :guilabel:`ubicaciones de almacenamiento`. " +"Luego haga clic en :guilabel:`guardar`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rstNone msgid "Enable the storage location feature in Odoo Inventory settings." msgstr "" +"Habilitar la función \"ubicaciones de almacenamiento\" en los ajustes de la " +"aplicación Inventario de Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:52 msgid "" @@ -5967,22 +5529,30 @@ msgid "" ":guilabel:`Multi-Step Routes` and check " ":doc:`../../routes/concepts/use_routes`." msgstr "" +"Para gestionar varias rutas en los almacenes debe habilitar también la " +"función :guilabel:`rutas multietapa` y consultar la documentción sobre " +":doc:`../../routes/concepts/use_routes`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:56 msgid "Create a new warehouse" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo almacén" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:58 msgid "" "To create a warehouse, go to :menuselection:`Configuration --> Warehouse " "Management --> Warehouses` and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" +"Para crear un almacén vaya a :menuselection:`Configuración --> Gestión de " +"almacenes --> Almacenes` y haga clic en :guilabel:`crear`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:61 msgid "" "Then, fill out a :guilabel:`Warehouse Name` and a :guilabel:`Short Name`. " "The short name is five characters maximum." msgstr "" +"Posteriormente, agregue un :guilabel:`nombre de almacén` y un " +":guilabel:`nombre corto`. El nombre corto debe ser de máximo cinco " +"caracteres." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rstNone msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." @@ -5995,44 +5565,60 @@ msgid "" "documents. Odoo recommends using an understandable one like \"WH/[first " "letters of location]\"." msgstr "" +"El :guilabel:`nombre corto` aparece en sus órdenes de traslado y demás " +"documentos de almacén. Recomendamos usar uno que sea fácil de entender, como" +" \"WH/[primeras letras de la ubicación]\"." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:72 msgid "" "Now, go back to the :guilabel:`Inventory` dashboard. There, new operations " "related to the newly created warehouse have been automatically generated." msgstr "" +"Regrese al tablero de :guilabel:`Inventario`. Ahí se generaron de forma " +"automática nuevas operaciones relacionadas con el almacén que acaba de " +"crear." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rstNone msgid "" "Inventory app dashboard displaying new transfer types for the recently " "created warehouse." msgstr "" +"Tablero de la aplicación Inventario que muestra nuevos tipos de traslados " +"para el almacén que se acaba de crear." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:80 msgid "" "Adding a second warehouse will automatically activate the " ":guilabel:`Locations` setting." msgstr "" +"Agregar un segundo almacén activará de forma automática el ajuste " +":guilabel:`ubicaciones`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:83 msgid "Create a new location" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva ubicación" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:85 msgid "" "To create a location, go to :menuselection:`Configuration --> Warehouse " "Management --> Locations` and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" +"Para crear una ubicación vaya a :menuselection:`Configuración --> Gestión de" +" almacenes --> Ubicaciones` y haga clic en :guilabel:`crear`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:88 msgid "" "Then, fill out a :guilabel:`Location Name` and a :guilabel:`Parent Location`" " and click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Agregue el :guilabel:`nombre de la ubicación` y una :guilabel:`ubicación " +"padre` y haga clic en :guilabel:`guardar`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rstNone msgid "Create a new warehouse location in Odoo Inventory." msgstr "" +"Creación de una nueva ubicación de almacén en la aplicación Inventario de " +"Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" @@ -6058,18 +5644,14 @@ msgstr "" "simplemente se descargan en un área de *Cross-Dock* con el fin de " "reorganizar productos y cargar otro camión." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:13 msgid "" "For more information on how to organize your warehouse, read our blog: `What" " is cross-docking and is it for me? `__" +"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_" msgstr "" -"Para obtener más información sobre cómo organizar su almacén, consulte " -"nuestro blog: `Qué es cross-docking y es lo que necesita? " -"`__" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:20 msgid "" "In the *Inventory* app, open :menuselection:`Configuration --> Settings` and" " activate the *Multi-Step Routes*." @@ -6077,12 +5659,12 @@ msgstr "" "En la aplicación *Inventario*, abra :menuselection:`Configuración --> " "Ajustes` y active las *Rutas multietapa*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:27 msgid "Doing so will also enable the *Storage Locations* feature." msgstr "" "Hacer esto habilitará también la función *Ubicaciones de almacenamiento*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:29 msgid "" "Now, both *Incoming* and *Outgoing* shipments should be configured to work " "with 2 steps. To adapt the configuration, go to :menuselection:`Inventory " @@ -6093,7 +5675,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Almacenes` y edite su " "almacén." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:36 msgid "" "This modification will lead to the creation of a *Cross-Docking* route that " "can be found in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes`." @@ -6102,11 +5684,11 @@ msgstr "" "que puede encontrar en :menuselection:`Inventario --> Configuración --> " "Rutas`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:43 msgid "Configure products with Cross-Dock Route" msgstr "Configurar productos con ruta de cross-dock" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:45 msgid "" "Create the product that uses the *Cross-Dock Route* and then, in the " "inventory tab, select the routes *Buy* and *Cross-Dock*. Now, in the " @@ -6118,7 +5700,7 @@ msgstr "" "compra especifique el proveedor de quien compra el producto y establezca su " "precio." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:55 msgid "" "Once done, create a sale order for the product and confirm it. Odoo will " "automatically create two transfers which will be linked to the sale order. " @@ -6136,7 +5718,7 @@ msgstr "" "salida* a la *ubicación de cliente*. Ambos están en el estado *En espera de " "otra operación* porque aún debemos ordenar el producto de nuestro proveedor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:68 msgid "" "Now, go to the *Purchase* app. There, you will find the purchase order that " "has been automatically triggered by the system. Validate it and receive the " @@ -6146,7 +5728,7 @@ msgstr "" "el sistema activó de forma automática. Valídela y reciba los productos en la" " *ubicación de entrada*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:77 msgid "" "When the products have been received from the supplier, you can go back to " "your initial sale order and validate the internal transfer from *Input* to " @@ -6156,7 +5738,7 @@ msgstr "" "orden de venta inicial y validar el traslado interno de *entrada* a " "*salida*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:86 msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" @@ -6175,6 +5757,12 @@ msgid "" "with an intuitive flow that helps save time when registering inter-warehouse" " transfers." msgstr "" +"Cuando se tienen varios almacenes es posible que necesite trasladar " +"mercancía de un almacén a otro. Estos traslados se denominan *traslados " +"entre almacenes*. Aunque esta acción es físicamente fácil de realizar, la " +"parte administrativa puede ser complicada. Por fortuna, Odoo cuenta con un " +"flujo intuitivo que ayuda a ahorrar tiempo en el registro de dichos " +"traslados." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:11 msgid "Create an internal transfer" @@ -6186,12 +5774,17 @@ msgid "" "to as an *internal transfer*, use case. The sample use case assumes that the" " user has already configured their second warehouse." msgstr "" +"En esta documentación se explica un caso de uso de ejemplo de un traslado " +"entre almacenes, el cual se denomina un *traslado interno*. Suponga que el " +"usuario ya configuró su segundo almacén." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:17 msgid "" "To transfer eight units of a product from the first warehouse to another " "one, proceed as follows:" msgstr "" +"El procedimiento para trasladar ocho unidades de un producto de un primer " +"almacén a otro es el siguiente:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:19 msgid "" @@ -6200,6 +5793,10 @@ msgid "" "vertical dots icon on the top right corner of the operation card and select " ":guilabel:`Planned Transfer`." msgstr "" +"En el tablero de :guilabel:`Inventario` seleccione una operación de " +"movimiento interno de uno de los dos almacenes. Para hacerlo, haga clic en " +"el icono de tres puntos verticales en la esquina superior derecha de la " +"tarjeta de la operación y seleccione :guilabel:`traslado planeado`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." @@ -6212,6 +5809,9 @@ msgid "" " this case, the first warehouse) and the :guilabel:`Destination Location` " "(in this case, the second warehouse)." msgstr "" +"En el formulario del nuevo traslado planeado seleccione la " +":guilabel:`ubicación de origen` (en este caso, el primer almacén) y la " +":guilabel:`ubicación de destino` (en este caso, el segundo almacén)." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:30 msgid "" @@ -6221,6 +5821,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Waiting` status. Then, click on :guilabel:`Reserve` to reserve " "the number of products in the source warehouse." msgstr "" +"A continuación, haga clic en :guilabel:`agregar una línea` para agregar los " +"productos que se trasladarán. Después, haga clic en :guilabel:`guardar` y " +"luego en :guilabel:`marcar como por realizar`. Odoo establecerá el estado " +"del traslado como :guilabel:`en espera`. Haga clic en :guilabel:`reservar` " +"para reservar el número de productos en el almacén de origen." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone msgid "View of the internal transfer form." @@ -6232,6 +5837,10 @@ msgid "" " Transfer`, Odoo processes the transfer automatically after the " ":guilabel:`Validate` button is clicked on the internal transfer form." msgstr "" +"Si seleccionó :guilabel:`traslado inmediato` en lugar de :guilabel:`traslado" +" planeado`, Odoo procesa el traslado de forma automática después de que se " +"hace clic en el botón :guilabel:`validar` que se encuentra en formulario del" +" traslado interno." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:44 msgid "It is also possible to manually transfer each product:" @@ -6242,6 +5851,8 @@ msgid "" "On the :guilabel:`Inventory` dashboard, open the souce location's internal " "transfer operation page." msgstr "" +"En el tablero de :guilabel:`Inventario` abra la página de operaciones de " +"traslado interno de la ubicación de origen." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." @@ -6249,7 +5860,7 @@ msgstr "Vista del tablero con acercamiento al traslado interno pendiente." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:53 msgid "Open the desired transfer order form." -msgstr "" +msgstr "Abra el formulario de la orden de traslado deseado." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone msgid "View of the pending internal transfers list." @@ -6261,6 +5872,9 @@ msgid "" "details window. In this new window, the quantity of products can be manually" " set." msgstr "" +"Haga clic en el icono de lápiz en la esquina inferior derecha para abrir la " +"ventana de detalles de la operación. En esta ventana puede establecer la " +"cantidad de productos de forma manual." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone msgid "" @@ -6276,18 +5890,24 @@ msgid "" "be shipped yet due to an unexpected event), Odoo automatically asks if a " "*backorder* should be created." msgstr "" +"Para procesar la orden de traslado de forma parcial (por ejemplo, cuando aún" +" no se pueden enviar los productos debido a un suceso inesperado), Odoo le " +"pregunta de forma automática si se debe crear una *orden parcial*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:70 msgid "" "Create a backorder if it is expected that the remaining products will be " "processed later." msgstr "" +"Cree una orden parcial si procesará los productos restantes más tarde." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Do not create a backorder if the remaining products will not be " "supplied/received." msgstr "" +"No cree una orden parcial si no se suministrarán o recibirán los productos " +"restantes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:3 msgid "Taking stock from different warehouses" @@ -6295,36 +5915,27 @@ msgstr "Tomar existencias de diferentes almacenes" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:5 msgid "" -"When you plan to deliver a customer, you don’t know in advance if the " +"When you plan to deliver a customer, you don't know in advance if the " "products will come from Warehouse A or Warehouse B. You may, in some cases, " "need to take stock from different warehouses. With *Odoo*, you can configure" " this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set" " those virtual warehouses." msgstr "" -"Cuando planea realizar una entrega a un cliente, no sabe si los productos " -"vendrán del Almacén A o del Almacén B. En algunos casos puede llegar a " -"necesitar tomar existencias de diferentes almacenes. Con *Odoo*, puede " -"configurar esto al usar el concepto de almacenes virtuales. Le mostraremos " -"cómo establecerlos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:11 msgid "Set up virtual warehouses" msgstr "Configurar almacenes virtuales" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:13 msgid "" -"Let’s say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" +"Let's say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" " warehouse, that will be a virtual one. It will allow you to take the stock " "from A or B. To do so, go to your inventory app settings and enable the " "multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on " "create." msgstr "" -"Digamos que tiene dos almacenes: Almacén A y Almacén B. Cree un nuevo " -"almacén, este será el virtual. Le permitirá tomar existencias de A o B. Para" -" hacerlo, vaya a los ajustes de Inventario y habilite la función múltiples " -"almacenes. Luego, vaya al menú de almacenes y haga clic en Crear." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:22 msgid "" "The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, " "because you will need it later in the process." @@ -6332,7 +5943,7 @@ msgstr "" "La función de *Ubicación de almacenamiento* se habilitará automáticamente. " "Esto es bueno porque lo necesitará más tarde." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" "Now, you have to make sure that the main stock locations of warehouse A and " "warehouse B are children locations of the main stock location of warehouse A" @@ -6346,22 +5957,26 @@ msgstr "" "principal de sus dos almacenes. Luego, cambie su ubicación principal a la " "ubicación principal del almacén A+B." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:34 msgid "Sell a product from the virtual warehouse" msgstr "Vender un producto del almacén virtual" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 msgid "" -"Let’s say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" +"Let's say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" " warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. " "Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping " "information." msgstr "" -"Digamos que tiene dos productos, uno almacenado en el almacén A y otro en el" -" almacén B. Puede crear una nueva cotización para cada producto. Vaya a otra" -" información y elija Almacén A+B en la información de envío." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 +msgid "" +"You might find it handy to set the Warehouse A+B as the default warehouse " +"for each sales person. This way each sale will use the Warehouse A+B as the " +"default warehouse option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 msgid "" "Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery" " order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse" @@ -6373,7 +5988,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:3 msgid "Routes and Pull/Push Rules" -msgstr "" +msgstr "Rutas y reglas pull y push" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:5 msgid "" @@ -6381,6 +5996,9 @@ msgid "" "should be purchased/manufactured, delivered to distribution centers, and " "made available to the retail channel." msgstr "" +"En la gestión de inventario, la estrategia de cadena de suministro determina" +" cuándo los productos se deben comprar o fabricar, cuándo se deben enviar a " +"los centros de distribución y estar disponibles en el canal minorista." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:9 msgid "" @@ -6389,6 +6007,11 @@ msgid "" "configured, the Inventory app can automatically generate transfers following" " the configured push/pull rules." msgstr "" +"En Odoo se puede configurar la estrategia de cadena de suministro de un " +"producto mediante las *rutas*, las cuales incluyen las *reglas push y pull*." +" Una vez que todo se configuró de forma adecuada, la aplicación Inventario " +"puede generar de forma automática los traslados de acuerdo a las reglas push" +" o pull configuradas." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:14 msgid "Inside the warehouse" @@ -6401,10 +6024,15 @@ msgid "" "products go through all these locations. As the products move through the " "locations, each location triggers the products' specified route and rules." msgstr "" +"Un almacén genérico cuenta con muelles de recepción, un área de control de " +"calidad, ubicaciones de almacenamiento, áreas de recolección y empaquetado y" +" muelles de envío. Conforme el producto pasa por estas ubicaciones, cada una" +" activa la ruta y reglas específicas del producto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of a generic warehouse with stock and quality control area." msgstr "" +"Vista de un almacén genérico con áreas de existencias y control de calidad." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:25 msgid "" @@ -6415,10 +6043,17 @@ msgid "" " the manufacturing process), while others are directly stored in their " "respective locations." msgstr "" +"En este ejemplo, los camiones de los proveedores descargan los palés de " +"productos ordenados en los muelles de recepción. A continuación, los " +"operadores escanean los productos en el área de recepción. Dependiendo de " +"sus rutas y reglas de almacenamiento, algunos productos se envían al área de" +" control de calidad (por ejemplo, productos que se utilizan como componentes" +" en el proceso de fabricación), mientras que otros se almacenan directamente" +" en sus respectivas ubicaciones. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of a generic push to rule when receiving products." -msgstr "" +msgstr "Vista de una regla push genérica en la recepción de productos." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:34 msgid "" @@ -6439,11 +6074,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." -msgstr "" +msgstr "Vista de una regla pull genérica en la preparación de entregas." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:45 msgid "Pull rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas pull" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:47 msgid "" @@ -6461,6 +6096,10 @@ msgid "" "triggered by a need, Odoo looks for a pull rule defined on the *Customer " "Location*." msgstr "" +"Las reglas pull se utilizan para completar órdenes de venta. Odoo genera una" +" necesidad en la *ubicación del cliente* para cada producto en la orden. " +"Como las necesidades activan las reglas pull, Odoo busca una regla definida " +"en la *ubicación del cliente*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:54 msgid "" @@ -6468,6 +6107,9 @@ msgid "" "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" +"En este caso, Odoo encontró una regla pull \"orden de entrega\" que traslada" +" productos del *área de envío* a la *ubicación del cliente*, y se crea un " +"traslado entre ambas ubicaciones." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:57 msgid "" @@ -6477,6 +6119,11 @@ msgid "" "triggered until a transfer between the *Stock* and the *Picking Area* is " "created." msgstr "" +"Luego, Odoo encuentra otra regla pull que busca satisfacer la necesidad del " +"*área de envío*: la regla de \"empaquetado\" que traslada productos del " +"*área de empaquetado* al *área de envío*. Por último, se activan otras " +"reglas pull hasta que se crea un traslado entre las *existencias* y el *área" +" de recolección*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:63 msgid "" @@ -6486,10 +6133,15 @@ msgid "" "transfers in the opposite order: first the picking, then the packing, and " "finally the delivery order." msgstr "" +"Odoo genera de forma automática todos estos traslados de productos mediante " +"las reglas pull, empieza por el final (la ubicación del cliente) y va en " +"retroceso (el almacén de existencias). Mientras trabaja, el operador procesa" +" estos traslados en orden inverso: primero la recolección, luego el " +"empaquetado y, por último, la orden de entrega." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:69 msgid "Push rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas push" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:71 msgid "" @@ -6498,6 +6150,11 @@ msgid "" "products arrive in a specific location. Push rules basically say: \"when a " "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" +"Por otro lado, las *reglas push* son más fáciles de entender. En lugar de " +"generar documentos según las necesidades, estas reglas se activan en tiempo " +"real cuando los productos llegan a una ubicación en específico. En pocas " +"palabras, las reglas push dicen: \"cuando un producto llegue a una ubicación" +" específica, se debe trasladar a otra ubicación\"." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:75 msgid "" @@ -6506,6 +6163,10 @@ msgid "" "applied to different products, the user can assign different storage " "locations for different products." msgstr "" +"Un ejemplo de una regla push sería: cuando un producto llega al *área de " +"recepción* se debe mover a la *ubicación de almacenamiento*. Como se pueden " +"aplicar distintas reglas push a distintos productos, el usuario puede " +"asignar ubicaciones de almacenamiento diferentes a cada producto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:79 msgid "" @@ -6513,12 +6174,17 @@ msgid "" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" +"Otra regla push podría ser: cuando lleguen productos a una ubicación, se " +"deben trasladar al *área de control de calidad*. Una vez realizado el " +"control de calidad, se deben trasladar a la *ubicación de inventario*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:83 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" +"Las reglas push solo se pueden activar si ninguna regla pull ya ha generado " +"los traslados de productos." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:87 msgid "" @@ -6528,30 +6194,40 @@ msgid "" "grouped in one transfer, whereas the packing operation respects the grouping" " per customer order." msgstr "" +"Los conjuntos de reglas push y pull se denominan *rutas*. El grupo en la " +"regla decide si los productos se agrupan en el mismo traslado o no. Por " +"ejemplo, durante la operación de recolección, todas las órdenes y sus " +"productos se agrupan en un traslado, mientras que la operación de " +"empaquetado respeta la agrupación por orden de cliente." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:93 msgid "Use routes and rules" -msgstr "" +msgstr "Usar rutas y reglas" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:95 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" +"Dado que las *rutas* son un conjunto de *reglas push y pull*, Odoo le ayuda " +"a gestionar la configuración avanzada de rutas como:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:98 msgid "Manage product manufacturing chains." -msgstr "" +msgstr "Gestionar cadenas de fabricación de productos." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:99 msgid "Manage default locations per product." -msgstr "" +msgstr "Gestionar ubicaciones predeterminadas por producto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:100 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" +"Definir rutas dentro de sus almacenes de existencias según las necesidades " +"empresariales, como el control de calidad, servicios posventa o devoluciones" +" a proveedores." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:102 msgid "" @@ -6568,22 +6244,31 @@ msgid "" "the :guilabel:`Warehouse` section, enable the :guilabel:`Multi-Step Routes` " "feature and click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Para configurar una ruta en un producto primero debe acceder a la aplicación" +" :guilabel:`Inventario` e ir a :menuselection:`Configuración --> Ajustes`. " +"Después, en la sección :guilabel:`almacén` habilite la función " +":guilabel:`rutas multietapa` y haga clic en :guilabel:`guardar`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" +"Activar la función \"rutas multietapa\" en la aplicación Inventario de Odoo" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:113 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" +"La función :guilabel:`ubicaciones de almacenamiento` se activa de forma " +"automática cuando se habilita la función :guilabel:`rutas multietapa`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:116 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" +"Una vez que complete este paso, el usuario puede utilizar las rutas " +"preconfiguradas de Odoo, o puede crear sus propias rutas personalizadas." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:120 msgid "Pre-configured routes" @@ -6597,10 +6282,15 @@ msgid "" "pre-configured routes for :guilabel:`Incoming Shipments` and " ":guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" +"Para acceder a las rutas preconfiguradas de Odoo vaya a " +":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Almacenes`. Luego acceda al" +" formulario de un almacén. En la pestaña :guilabel:`configuración de " +"almacén` puede ver las rutas preconfiguradas del almacén para los envíos " +":guilabel:`entrantes` y :guilabel:`salientes`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." -msgstr "" +msgstr "Un almacén preconfigurado en la aplicación Inventario de Odoo" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:131 msgid "" @@ -6610,6 +6300,12 @@ msgid "" " set, head to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` to see" " the specific routes that Odoo generated." msgstr "" +"También están disponibles rutas más avanzadas, como recolectar-empaquetar-" +"enviar. El usuario puede seleccionar la ruta que cubra mejor sus necesidades" +" empresariales. Una vez que se establezcan las rutas de envíos " +":guilabel:`entrantes` y :guilabel:`salientes`, vaya a " +":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Rutas` para ver las rutas " +"específicas que Odoo generó." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." @@ -6974,10 +6670,14 @@ msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Estrategias de remoción y almacenamiento" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:3 +msgid "Putaway rules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:6 msgid "What is a Putaway Rule?" msgstr "¿Qué es una regla de almacenamiento?" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:8 msgid "" "A good warehouse implementation makes sure that products automatically move " "to their appropriate destination location. To make that process easier, Odoo" @@ -6985,7 +6685,7 @@ msgid "" "received shipments and putting them into the appropriate location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:13 msgid "" "If, for example, a warehouse contains volatile substances, it is important " "to make sure that certain products are not stored close to each other " @@ -6993,7 +6693,7 @@ msgid "" "intervene, to avoid storing products wrongly." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:20 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature. By doing " @@ -7005,11 +6705,11 @@ msgstr "" msgid "Activate Multi-Step Routes in Inventory configuration settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:29 msgid "Setting up a putaway rule" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:31 msgid "" "In some cases, like for a retail shop storing fruits and vegetables, " "products should be stored in different locations depending on several " @@ -7017,45 +6717,45 @@ msgid "" "and so on." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 msgid "" "In this example, suppose there is one warehouse location, **WH/Stock**, with" " the following sub-locations:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 msgid "WH/Stock/Pallets" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:40 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL2" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:42 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL3" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:44 msgid "WH/Stock/Shelf 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:46 msgid "WH/Stock/Shelf 2" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:48 msgid "WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:50 msgid "WH/Stock/Shelf 3" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:52 msgid "" "Manage those locations with putaway rules. To create a putaway rule, open " "the :guilabel:`Inventory` app and go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -7064,36 +6764,36 @@ msgid "" "redirected to the right storage location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:55 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:58 msgid "" "The putaway rules can be defined either per product/product category and/or " "package type (the :guilabel:`Packages` setting must be enabled for that). " "Putaway rules are read sequentially until a match is found." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:62 msgid "Take the following example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:64 msgid "" "If water (category All/drinks) is received, whatever the package, it will be" " redirected to WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:66 msgid "" "If orange juice cans, packaged in boxes, are received, they will be " "redirected to WH/Stock/Shelf 2." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:68 msgid "" "If water or apple juice bottles, packaged in boxes, are received, they will " "be redirected to WH/Stock/Shelf 3." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:70 msgid "" "If a pallet of lemonade cans are receieved, it will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." @@ -7103,18 +6803,18 @@ msgstr "" msgid "Some examples of putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 msgid "Using Storage Categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:79 msgid "" "A *Storage Category* is an extra location attribute. Storage categories " "allow the user to define the quantity of products that can be stored in the " "location and how the location will be selected with putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:86 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Storage Categories` feature. By doing " @@ -7122,11 +6822,11 @@ msgid "" "activated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 msgid "Create a Storage Category" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:93 msgid "" "To create a storage category, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Storage Categories` and click :guilabel:`Create`. Then, " @@ -7140,37 +6840,37 @@ msgid "" "Create Storage Categories inside Odoo Inventory configuration settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 msgid "" "First, click :guilabel:`Create` and type a name for the storage category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:104 msgid "" "Then, there are options to limit the capacity by weight, by product, or by " "package type. The :guilabel:`Allow New Product` field defines when the " "location is considered available to store a product:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:108 msgid "" ":guilabel:`If location is empty`: a product can be added there only if the " "location is empty." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:107 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 msgid "" ":guilabel:`If products are the same`: a product can be added there only if " "the same product is already there." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Allow mixed products`: several different products can be stored " "in this location at the same time." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:112 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:114 msgid "" "Once the storage category settings are saved, the storage category can be " "linked to a location." @@ -7182,32 +6882,32 @@ msgid "" "location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 msgid "Storage categories in putaway rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:123 msgid "" "To continue the example from above, apply the \"High Frequency Pallets\" on " "the PAL1 and PAL2 locations and rework the putaway rules as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 msgid "Assume one pallet of lemonade cans is received:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 msgid "" "If PAL1 and PAL2 are empty, the pallet will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:129 msgid "" "If PAL1 is full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets/PAL2." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:130 msgid "" "If PAL1 and 2 are full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets." msgstr "" @@ -7901,6 +7601,7 @@ msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 msgid "How to print shipping labels?" msgstr "¿Cómo imprimir etiquetas de envío?" @@ -8047,10 +7748,6 @@ msgstr "" "El peso en el formulario del producto se presenta en kilogramos. No olvide " "hacer la conversión si suele utilizar el sistema de medición imperial." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels ?" -msgstr "¿Cómo imprimir etiquetas de envío?" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:87 msgid "" "The delivery order created from the sale order will take the shipping " @@ -9179,17 +8876,11 @@ msgstr "Fabricación" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 msgid "" -"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " -"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" -" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " -"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +"**Odoo Manufacturing** helps manufacturers schedule, plan and process " +"manufacturing orders. With the work center control panel, put tablets on the" +" shop floor to control work orders in real-time and allow workers to trigger" +" maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." msgstr "" -"La aplicación de **fabricación de Odoo** le ayuda a programar, planificar y " -"procesar las órdenes de fabricación. Coloque tabletas en el taller para " -"controlar todas las órdenes de trabajo en tiempo real mediante el panel de " -"control del centro de trabajo y permita que los trabajadores activen las " -"operaciones de mantenimiento, circuitos de retroalimentación, problemas de " -"calidad, etc." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 msgid "`Odoo Tutorials: MRP `_" @@ -9200,8 +8891,8 @@ msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" msgstr ":doc:`IoT Boxes (MES) `" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 -msgid "Manufacturing Management" -msgstr "Gestión de la fabricación" +msgid "Manufacturing management" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3 msgid "Alternative Work Centers" @@ -10298,6 +9989,473 @@ msgstr "" "Puede eliminar un elemento del PMP al hacer clic en el icono de bote de " "basura ubicado a la derecha del producto." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:3 +msgid "Manage work orders using work centers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:5 +msgid "" +"Odoo Manufacturing allows for work orders to be carried out at specific work" +" centers. When a manufacturing order is created for a product, any work " +"orders listed in the :guilabel:`Operations` tab of the product bill of " +"materials (BoM) will be automatically created as well and assigned to the " +"specified work center. Work orders can be managed in the " +":guilabel:`Manufacturing` module by selecting :menuselection:`Operations -->" +" Work Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:11 +msgid "" +"In order to use work centers, the :guilabel:`Work Orders` feature must first" +" be enabled. To do so, go to the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Settings`, and activate the checkbox next " +"to :guilabel:`Work Orders`. Work centers can then be created and managed by " +"selecting :menuselection:`Configuration --> Work Centers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:17 +msgid "Create a work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:19 +msgid "" +"Within the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers --> Create`. The work center " +"form can then be filled out as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Center Name`: give the work center a concise name that " +"describes the type of operations it will be used for" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Alternative Workcenters`: specify an alternative work center for " +"operations to be carried out at if the main work center is not available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:26 +msgid ":guilabel:`Code`: assign the work center a reference code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Working Hours`: define the number of hours that the work center " +"can be in use each week" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company that the work center belongs to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "An example of a fully configured work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:35 +msgid "Set standards for work center productivity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:37 +msgid "" +"The :guilabel:`General Information` tab on the work center form allows for " +"productivity goals to be assigned to a work center:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Time Efficiency`: used to calculate the expected duration of a " +"work order at the work center; for example, if a work order normally takes " +"one hour and the efficiency is set to 200%, the work order will take 30 " +"minutes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Capacity`: the number of operations that can be performed at the " +"work center simultaneously" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:45 +msgid ":guilabel:`OEE Target`: the target for efficiency at the work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Time before prod.`: setup time required before work can commence" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Time after prod.`: breakdown or cleanup time required after work " +"is finished" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Cost per hour`: the cost of operating the work center for one " +"hour" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Analytic Account`: the account where the cost of the work center " +"should be recorded" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The general information tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:56 +msgid "Assign equipment to a work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:58 +msgid "" +"Using the :guilabel:`Equipment` tab, it is possible for specific pieces of " +"equipment to be assigned to a work center. The following information will be" +" displayed for each piece of equipment added:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:61 +msgid ":guilabel:`Equipment Name`: the name of the piece of equipment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:62 +msgid "" +":guilabel:`Technician`: the technician responsible for servicing the " +"equipment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:63 +msgid ":guilabel:`Equipment Category`: the category the equipment belongs to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`: mean time between failures; the average time that the " +"piece of equipment will operate before failing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`MTTR`: mean time to recovery; the average time it takes for the " +"equipment to become fully operational again" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Est. Next Failure`: an estimate of when the next equipment " +"failure will occur" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The equipment tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`, :guilabel:`MTTR`, and :guilabel:`Est. Next Failure` are " +"all calculated automatically based on past failure data, if any exists." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:79 +msgid "Integrate IoT devices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`IoT Triggers` tab enables the integration of :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` devices with a work center:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:84 +msgid ":guilabel:`Device`: specifies the IoT device to be triggered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:85 +msgid ":guilabel:`Key`: the security key for the device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:86 +msgid ":guilabel:`Action`: the IoT device action triggered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The IoT Triggers tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:93 +msgid "Use case: configure an alternative work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:95 +msgid "" +"When a work center is at capacity, it cannot accept any new work orders. " +"Instead of waiting for the work center to become available, it is possible " +"to specify an alternative work center where surplus work orders should be " +"carried out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:99 +msgid "" +"Begin by creating a new work center. Configure the :guilabel:`Equipment` tab" +" so that it has all of the same equipment as the main work center. This will" +" ensure that the same tasks can be carried out at both work centers. " +"Navigate to the main work center and include the new work center in the " +":guilabel:`Alternative Workcenters` selection field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:104 +msgid "" +"Now, create a new manufacturing order that uses the main work center for one" +" of its operations. The main work center will automatically be selected for " +"the operation in the :guilabel:`Work Orders` tab. After confirming the " +"manufacturing order, click the :guilabel:`Plan` button that appears at the " +"top left of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "" +"Click the plan button to automatically select an available work center." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:113 +msgid "" +"If the main work center is at capacity, the work center selected for the " +"operation will be automatically changed to the alternative work center." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The alternative work center is automatically selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:121 +msgid "Monitor work center performance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:123 +msgid "" +"Performance for an individual work center can be viewed by selecting " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers`, and clicking on a work " +"center. A variety of metrics showing work center performance can be viewed " +"at the top right of the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:127 +msgid "" +":guilabel:`OEE`: overall effective efficiency, the percentage of time that " +"the work center has been fully productive" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:129 +msgid ":guilabel:`Lost`: the amount of time lost due to work stoppages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Load`: the amount of time it will take to complete the current " +"workload" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Performance`: the real duration of work time, shown as a " +"percentage of the expected duration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control.rst:5 +msgid "Quality control" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:3 +msgid "Add quality controls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:5 +msgid "" +"Use **Odoo Quality** to control the quality of products before they are " +"registered into stock, during picking operations, and when leaving the " +"warehouse for a delivery order. By creating *quality control points*, " +"manufacturers can set up quality checks that automatically trigger at " +"specific points during production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:11 +msgid "Configure quality control points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:13 +msgid "" +"To create a new quality control point, go to :menuselection:`Quality Control" +" --> Control Points --> Create`. Then, fill in the following form fields, " +"accordingly:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:16 +msgid "" +":guilabel:`Title`: give the quality control point a simple, but informative " +"title so production floor and quality check teams can understand it easily" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Products`: indicate which product(s) should pass through the " +"specific quality control point" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:20 +msgid "" +":guilabel:`Operations`: determine which operations team(s) should perform " +"the quality control check (e.g., `Manufacturing`, `Receipts`, `Delivery " +"Orders`, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Order Operation`: for manufacturing operations, use the " +"drop-down menu to indicate which type of work order the quality control " +"point applies to: :guilabel:`Manual Assembly`, :guilabel:`Packing`, " +":guilabel:`Assembly`, :guilabel:`Testing` or :guilabel:`Long time assembly`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Company`: add the company that will implement the quality control" +" point. Usually this will be the company that owns the Odoo database. " +"However, a multi-company or vendor profile can be selected, as well, for " +"cases where there are multiple manufacturing or engineering locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Control Type`: using the drop-down menu, choose from " +":guilabel:`All Operations`, :guilabel:`Randomly` or :guilabel:`Periodically`" +" to determine how often the control point should executed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Type`: using the drop-down menu, choose the control point type: " +":guilabel:`Instructions`, :guilabel:`Take a Picture`, :guilabel:`Pass - " +"Fail`, or :guilabel:`Measure`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Team`: decide which quality team should receive the results of " +"the quality control point check" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: add a point person to manage the status and " +"evolution of the quality control point over time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:40 +msgid "" +"The tabs at the bottom of the form can be used to provide additional " +"information to quality teams:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:42 +msgid ":guilabel:`Instructions`: describe the quality check to be performed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Message If Failure`: detail what should be done if the check " +"fails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:44 +msgid ":guilabel:`Notes`: use to include any additional information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a completed quality control point form for a Pass-Fail test." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:50 +msgid "" +"Once a control point has been configured, a quality check will be " +"automatically created and assigned when the specified operation or work " +"order has been reached. Quality checks can be managed by selecting " +":menuselection:`Quality Control --> Quality Checks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:55 +msgid "" +"To see all of the quality checks created by a control point, go to " +":menuselection:`Quality Control --> Control Points`, select a control point," +" and click :guilabel:`Quality Checks` in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:60 +msgid "Use case: configure a measure quality check" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:62 +msgid "" +"To ensure that a product meets specific measurement requirements, select " +":guilabel:`Measure` from the :guilabel:`Type` drop-down menu. Selecting the " +":guilabel:`Measure` quality check type reveals three new fields: " +":guilabel:`Device`, :guilabel:`Norm`, and :guilabel:`Tolerance`. These " +"fields can be configured so that only products within a certain tolerance " +"will pass the check:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Device`: select the measuring device that should be used to take " +"the measurement (e.g., measuring tape)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Norm`: specify the desired measurement that the product should " +"conform to and the unit of measurement that should be used" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Tolerance`: select the range that a measurement can be within " +"while still passing the check (e.g., :guilabel:`from` 59.5 mm :guilabel:`to`" +" 60.5 mm)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a quality control point form configured for a measure quality " +"check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:78 +msgid "" +"When the quality control points form is complete, click :guilabel:`Save`. " +"Now, this measurement-based test will trigger for products that were " +"specified on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:81 +msgid "" +"When production of the specified product reaches the operation that requires" +" a measure quality check, the manufacturing employee responsible will be " +"prompted to record and validate the measured value in the tablet view. For " +"products that measure within the values indicated in the " +":guilabel:`Tolerance` fields, the test will pass. However, for products that" +" measure outside of those values, the test will fail. In that case, the " +"worker who performed the check would create a quality alert from the tablet " +"view. That quality alert can then be addressed by the quality management " +"team." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" msgstr "Compra" @@ -11170,6 +11328,444 @@ msgstr "" "Odoo establece automáticamente el estado *Se debe pagar*. Sin embargo, puede" " cambiarlo de forma manual desde el modo de edición de la factura." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:3 +msgid "Manage vendor bills" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:5 +msgid "" +"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " +"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." +msgstr "" +"La aplicación de **Compras** permite que usted maneje las órdenes de " +"compras, los productos entrantes y las facturas de los proveedores, todo en " +"un mismo lugar. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:8 +msgid "" +"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " +"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" +" and received is the first step towards understanding your purchase " +"management processes." +msgstr "" +"Si desea establecer un proceso de control de factura de proveedor, el primer" +" paso es tener los datos de compras en Odoo. Debe saber lo que se ha " +"comprado y recibido para entender sus procesos de gestión de compras." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:13 +msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" +msgstr "Este es un flujo de trabajo normal en Odoo:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:15 +msgid "" +"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " +"vendor(s)." +msgstr "" +"Empezará con las **solicitudes de cotización** que se enviarán a sus " +"proveedores." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:18 +msgid "" +"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " +"Order (PO)**." +msgstr "" +"Una vez que el proveedor haya aceptado la solicitud de cotización, es " +"necesario confirmarla para convertirla en **orden de compra**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:21 +msgid "" +"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " +"stockable products." +msgstr "" +"Al confirmar la orden de compra se generará un **envío entrante**, en caso " +"de adquirir cualquiera de los productos almacenables." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:24 +msgid "" +"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " +"products received in the previous step to ensure accuracy." +msgstr "" +"Al recibir una **factura de proveedor** de su proveedor, debe validar la " +"cuenta con los productos recibidos en el paso anterior para asegurar la " +"precisión." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:27 +msgid "" +"This process may be done by three different people within the company, or " +"only one." +msgstr "" +"Este proceso lo pueden hacer tres personas diferentes de una misma empresa o" +" solo una." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:34 +msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" +msgstr "Instalar las aplicaciones Compra e Inventario" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:36 +msgid "" +"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " +"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " +"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." +msgstr "" +"Desde la aplicación de **Aplicaciones**, busque el módulo **Compra** y haga " +"clic en instalar. Debido a ciertas dependencias, al instalar Compra, también" +" se instalarán las aplicaciones de **Inventario** y **Contabilidad** de " +"manera automática." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:41 +msgid "Creating products" +msgstr "Creando productos" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:43 +msgid "" +"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " +"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " +"click create." +msgstr "" +"Crear productos en Odoo es esencial para realizar compras de manera rápida y" +" eficiente. Simplemente vaya al submenú de productos, debajo de Compra, y " +"haga clic en crear." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:50 +msgid "" +"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " +"since it is important:" +msgstr "" +"Ponga atención al campo **tipo de producto** al crear el producto, ya que es" +" muy importante:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:53 +msgid "" +"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " +"track of their inventory levels. These options imply stock management and " +"will allow for receiving these kinds of products." +msgstr "" +"Los productos que se configuran como **almacenable** o **consumible** le " +"permitirán realizar un seguimiento de sus niveles de inventario. Estas " +"opciones implican la gestión de existencias y permitirán la recepción de " +"este tipo de productos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:58 +msgid "" +"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " +"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " +"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " +"of these designations." +msgstr "" +"Por el contrario, los productos que se configuran como **servicio** o " +"**producto digital** no necesitarán de la gestión de almacén, simplemente " +"por el hecho de que no existe un inventario que administrar. No podrá " +"recibir productos en cualquiera de estas designaciones." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:64 +msgid "" +"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " +"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " +"management. If you create such a product, it is recommended to set the " +"product type to **Service**." +msgstr "" +"Se recomienda crear un producto **Varios** para todas las compras que se " +"realicen con poca frecuencia y que no requieran valoración o gestión de " +"inventario. Si crea un producto de este tipo, se recomienda establecer el " +"tipo de producto como **Servicio**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:69 +msgid "Managing your Vendor Bills" +msgstr "Gestionar las facturas de proveedores" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:72 +msgid "Purchasing products or services" +msgstr "Comprar productos o servicios" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:74 +msgid "" +"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " +"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " +"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " +"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " +"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " +"Reference)" +msgstr "" +"Desde la aplicación de Compra, puede crear una orden de compra con tantos " +"productos como sean necesarios. Si el proveedor le envía una confirmación o " +"una cotización de una orden, puede registrar el número de referencia de la " +"orden en el campo de **referencia del proveedor**. Gracias a esto, la orden " +"de compra coincidirá con la factura del proveedor en el futuro (ya que es " +"probable que la factura de proveedor incluya la referencia del proveedor)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:84 +msgid "" +"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " +"application." +msgstr "" +"Valide la orden de compra y reciba los productos desde la aplicación " +"Inventario." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:88 +msgid "Receiving Products" +msgstr "Recibiendo productos" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:90 +msgid "" +"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " +"you will need to receive the products from the Inventory application after " +"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " +"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " +"is outlined in red below:" +msgstr "" +"Si compró algún producto almacenable del cual administra el inventario, " +"deberá recibir los productos desde la aplicación de Inventario después de " +"confirmar una orden de compra. En el **tablero de Inventario**, debería ver " +"un botón que le lleva directamente al traslado de productos. A continuación " +"se muestra este botón señalado en rojo:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:99 +msgid "" +"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " +"received." +msgstr "" +"Si sigue estos pasos llegará a una lista con todas las órdenes pendientes de" +" recibir." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:105 +msgid "" +"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" +" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " +"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " +"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" +" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " +"following screen where you then will receive the products." +msgstr "" +"Si cuenta con muchas órdenes pendientes, vaya a la barra de búsqueda en la " +"esquina superior derecha para usar un filtro. Puede filtrar por proveedor " +"(partner), producto, documento origen (referencia de la orden de compra). " +"También puede agrupar las órdenes por diferentes parámetros con **Agrupar " +"por**. Si selecciona un artículo de esta lista, se abrirá la siguiente " +"pantalla en la cual recibirá los productos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:116 +msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." +msgstr "Comprar productos de servicio no genera una orden de entrega." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:119 +msgid "Managing Vendor Bills" +msgstr "Gestionar las facturas de proveedores" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:121 +msgid "" +"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" +" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" +" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." +msgstr "" +"Cuando reciba una factura de proveedor de una compra anterior, asegúrese de " +"registrarla en la aplicación de Compra, debajo del **Menú de control**. " +"Necesita crear una nueva factura de proveedor aunque ya haya registrado la " +"orden de compra." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:129 +msgid "" +"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" +" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " +"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " +"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " +"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " +"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " +"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " +"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " +"reference number or your internal purchase order number." +msgstr "" +"Lo primero que tendrá que hacer al crear una factura de proveedor es " +"seleccionar al proveedor correspondiente, ya que esto mostrará la " +"información contable o lista de precios relacionada. El siguiente paso es " +"especificar si se va a completar la factura de proveedor con una o varias " +"órdenes de compra. Al momento de seleccionar alguna orden de compra de la " +"lista, Odoo extraerá todos los productos no facturados relacionados con esa " +"orden de compra y completará la información requerida. Si no encuentra la " +"factura de proveedor correcta, puede buscarla mediante el número de " +"referencia o el número de orden de compra interno." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:143 +msgid "" +"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " +"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " +"prices)." +msgstr "" +"Mientras la factura se encuentre en modo borrador podrá realizar los cambios" +" que necesite (por ejemplo, eliminar o agregar líneas de producto, modificar" +" cantidades y cambiar precios)." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:148 +msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" +msgstr "" +"Su proveedor puede enviar varias facturas para la misma orden de compra si:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:150 +msgid "" +"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " +"products." +msgstr "" +"Su proveedor va retrasado con sus entregas y le envía las facturas al mismo " +"tiempo en que envía los productos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:151 +msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." +msgstr "Su proveedor envía una factura parcial o pide un depósito." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:153 +msgid "" +"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " +"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " +"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" +" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" +" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" +" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." +msgstr "" +"Cada vez que registre una nueva factura de proveedor, Odoo automáticamente " +"completará las cantidades de producto basado en lo que recibió del " +"proveedor. Si este valor es cero, significa que todavía no ha recibido este " +"producto y solo sirve como recordatorio de que el producto no ha llegado y " +"debe investigar más a fondo el por qué. Además, antes de validar la factura," +" puede modificar esta cantidad de cero." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:162 +msgid "Vendor Bill Matching" +msgstr "Coincidencia de facturas de proveedores" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:165 +msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" +msgstr "¿Qué hacer si su factura de proveedor no coincide con lo que recibió?" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:167 +msgid "" +"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" +" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " +"reasons:" +msgstr "" +"Si la factura que recibe del proveedor tiene cantidades que no coinciden con" +" las que puso Odoo automáticamente, se puede deber a varias razones:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:171 +msgid "" +"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" +" have not ordered." +msgstr "" +"El proveedor le está cobrando productos y/o servicios que usted no pidió." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:174 +msgid "" +"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," +" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." +msgstr "" +"El proveedor está facturando productos que no recibe todavía, ya que el " +"control de la facturación puede basarse en cantidades ordenadas o recibidas." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:178 +msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." +msgstr "" +"El proveedor no había facturado productos que usted compró anteriormente." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:180 +msgid "" +"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " +"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " +"understand what you have ordered and what you have already received." +msgstr "" +"En estos casos se recomienda que verifique que la factura, y cualquier orden" +" de compra relacionada con el proveedor, sea correcta y entienda lo que " +"usted ordenó y recibió." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:184 +msgid "" +"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " +"could be due to one of a few reasons:" +msgstr "" +"Si no puede encontrar una orden de compra relacionada con la factura de " +"proveedor, esto podría deberse a una de varias razones:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:187 +msgid "" +"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" +" not going to appear anywhere in the selection." +msgstr "" +"El proveedor ya facturó esta orden de compra, por lo tanto no va a aparecer " +"en la selección." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:190 +msgid "" +"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." +msgstr "" +"Alguien en la empresa olvidó registrar una orden de compra para este " +"proveedor." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:193 +msgid "The vendor is charging you for something you did not order." +msgstr "El proveedor le cobró algo que usted no ordenó." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:198 +msgid "How product quantities are managed" +msgstr "¿Cómo se manejan las cantidades de productos?" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:200 +msgid "" +"By default, services are managed based on ordered quantities, while " +"stockables and consumables are managed based on received quantities." +msgstr "" +"Los servicios se gestionan en función de las cantidades ordenadas de manera " +"predeterminada. En cambio, los almacenables y consumibles se gestionan en " +"función de las cantidades recibidas." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:203 +msgid "" +"If you need to manage products based on ordered quantities over received " +"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " +"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" +" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " +"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " +"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." +msgstr "" +"Si necesita gestionar productos en función de las cantidades ordenadas en " +"vez de cantidades recibidas, debe ser parte del grupo **Administrador de " +"compras**. Pida a su administrador del sistema que le de acceso en " +":menuselection:`Ajustes --> Usuarios --> Usuarios --> Derechos de acceso`. " +"Una vez que pertenezca al grupo correcto, seleccione los productos que desea" +" modificar; deberá ver un nuevo campo llamado **Control de facturas de " +"proveedor**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:213 +msgid "" +"You can then change the default management method for the selected product " +"to be based on either:" +msgstr "" +"Después, puede cambiar el método de gestión predeterminado para que el " +"producto seleccionado se base en:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:216 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "Cantidades pedidas" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:218 +msgid "or Received quantities" +msgstr "o cantidades recibidas" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:221 +msgid "Batch Billing" +msgstr "Facturación por lotes" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:223 +msgid "" +"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " +"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " +"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " +"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" +" be linked to all the appropriate purchase orders." +msgstr "" +"Al crear una factura de proveedor y seleccionar la orden de compra " +"correspondiente, puede continuar seleccionando órdenes de compra " +"adicionales. Odoo agregará las líneas de orden adicionales de las órdenes de" +" compra que seleccione. Si no ha eliminado las líneas de orden anteriores de" +" la primera orden de compra, la factura se vinculará a todas las órdenes de " +"compra correspondientes." + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:3 msgid "Don’t run out of stock with reordering rules" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po index af0d199bf..2097efcb9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -5,9 +5,9 @@ # # Translators: # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 -# Antonio Trueba, 2022 # Raquel Iciarte , 2022 # Lucia Pacheco , 2023 +# marcescu, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2023 # @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -30,6 +30,943 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:8 +msgid "`Odoo Tutorials: Events `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3 +msgid "Event essentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:5 +msgid "" +"Odoo Events provides event coordinators with an arsenal of planning, " +"communications, and reporting tools to create immersive and engaging " +"experiences for customers. Namely, staff can create and publish events on " +"their website, sell tickets online, scan tickets with Odoo barcode, send out" +" automated emails, and generate rich reporting data once the event accepts " +"registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:11 +msgid "Kanban concepts and organization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:13 +msgid "" +"To get started, click on the :guilabel:`Events` application on the home " +"dashboard, which then leads to the kanban view populated with a variety of " +"pipeline stages. Key information is listed on each event card, such as the " +"date/time of the event, along with the number of expected (and confirmed) " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:18 +msgid "" +"To create a new stage, click :guilabel:`Add a Column` and provide a " +"befitting title to reflect the purpose of that stage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:21 +msgid "" +"To reorganize the stages, just drag-and-drop them until they are in the " +"correct order. Stages can also be “folded” in the kanban for a cleaner " +"presentation, via the :guilabel:`Settings` menu to the right of each stage's" +" title, which is represented by a gear icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:26 +msgid "" +"The gear icon, by default, is hidden and will appear next to the " +":guilabel:`+` icon when moused over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:29 +msgid "When clicked, a drop-down menu of settings will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "Overview of events setting with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:36 +msgid "Create a new event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:38 +msgid "" +"To create an event, click :guilabel:`Create` from the Events dashboard. Odoo" +" will then direct the page to a blank event template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:41 +msgid "" +"From the event form, fill out the necessary fields, either by choosing from " +"existing data in the Odoo database or by creating and editing new field " +"data. Key information to enter for the event includes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:45 +msgid ":guilabel:`Event Name`: give the event a title." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Date`: includes the start and end dates/times for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Timezone`: covers the timezone for when the event is taking " +"place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Template`: choose from a pre-built event template or build a " +"custom one and connect it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Tags`: add tags to indicate briefly what the event is for (e.g. " +"`tradeshow`). Tags help better organize event cards in the kanban and are " +"useful when using search filters during reporting periods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Organizer`: detail the organizer(s) for the event. This field is " +"usually the company that owns the Odoo database, or a vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: name the point person who is responsible for " +"organizing the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:56 +msgid "" +":guilabel:`Website`: indicate which Odoo website(s) the event event should " +"be published to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Venue`: list the venue details here if it's a new record, or " +"choose from an existing location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Limit Registrations`: when enabled, this setting caps the " +"attendee registrations to a specified amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Autoconfirmation`: when enabled, this setting skips the " +"confirmation request that gets sent by email to event registrants, and " +"automatically confirms their registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:64 +msgid "" +"Once the fields in the event form are set, move on to the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Communication` tabs, and optionally the " +":guilabel:`Questions` tab if registrations should require additional " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:69 +msgid "Add and sell event tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:71 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Tickets` tab, add line items for each type of ticket " +"the event plans to offer. Here, determine the ticket price, start/end dates " +"for registrations, as well as the maximum number of tickets that can be " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:75 +msgid "" +"If selling tickets isn't necessary for the event, a simple " +":guilabel:`Registration` button will be displayed on the event's page by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the ticket tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:83 +msgid "Send automated emails, text, and social posts to event attendees" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:85 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Communication` tab, configure personalized email, SMS, " +"or social post messages to keep in touch with event attendees. For each " +"communication, click :guilabel:`Add a line` in the :guilabel:`Communication`" +" tab form, and then choose (or create) a communications template using the " +"drop-down menu under the :guilabel:`Template` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:90 +msgid "" +"Next, define the :guilabel:`Interval` and :guilabel:`Unit` of time for how " +"often the communication should be sent; use these time fields to specify the" +" frequency of :guilabel:`Hours`, :guilabel:`Days`, :guilabel:`Weeks`, or " +":guilabel:`Months` communications should be sent. There is also the option " +"to send communications `Immediately` after a specified :guilabel:`Trigger` " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:96 +msgid "" +"In the last column, determine the :guilabel:`Trigger` which controls how and" +" when the communication is sent. For this action, choose between: " +":guilabel:`Before the event`, :guilabel:`After each registration`, or " +":guilabel:`After the event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the communication tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:105 +msgid "Attach a questionnaire to event registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:107 +msgid "" +"Implementing a questionnaire during event sign up is an effective way to " +"gauge the wants, needs, and interests of the event's attendees ahead of " +"time. Questionnaires also act as informative analytics tools for reporting " +"periods before (or after) events take place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:111 +msgid "" +"To create a questionnaire, from the :guilabel:`Events` application, navigate" +" to :menuselection:`Configuration --> Settings` and then enable the " +":guilabel:`Questions` setting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:114 +msgid "" +"With the setting enabled, questions and answers can now be added (and " +"recorded) under the the :guilabel:`Questions` tab back on the event form. " +"For each question, specify if it should only be asked once with the " +":guilabel:`Ask once per order` checkbox, or if the question requires a " +":guilabel:`Mandatory Answer`, which will make the question required for " +"registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:120 +msgid "" +"If the :guilabel:`Once per order` checkbox is enabled, then a single " +"registration for 3 event attendees will show the questionnaire only once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:123 +msgid "" +"There are two :guilabel:`Question Types` to choose from: " +":guilabel:`Selection` and :guilabel:`Text Input`. The :guilabel:`Selection` " +"type, allows attendees to select an answer from pre-configured options, " +"which are entered in the :guilabel:`Answers` tab below. The :guilabel:`Text " +"Input` type allows attendees to write in their own answer to the question in" +" a text box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of an event form, open the questions tab, and add a question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:133 +msgid "Log internal notes or add ticket instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:135 +msgid "" +"In the :guilabel:`Notes` tab, there is the option to add a :guilabel:`Note` " +"and/or :guilabel:`Ticket instructions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:138 +msgid "" +"Under :guilabel:`Note`, internal notes can be left (such as: to-do lists, " +"contact information, etc.) for event staff to reference. In the " +":guilabel:`Ticket instructions` field, helpful information for staff and " +"attendees can be shared (like, directions to the venue, opening/closing " +"times, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:144 +msgid "" +"Type `/` in either text field (:guilabel:`Note` or :guilabel:`Ticket " +"instructions`) to reveal a sub-menu of :guilabel:`Structure` options. These " +"options provide various formatting options to ensure vital internal " +"information is organzied for event staff to review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the Notes tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:153 +msgid "Invite attendees to the event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:155 +msgid "" +"To invite people to an event, click the :guilabel:`Invite` button located in" +" the top left corner of the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:158 +msgid "" +"Inside the invite template form, are options to sent email or SMS invites. " +"Each message can be fully customized, and recipients can be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:161 +msgid "" +"Adding a :guilabel:`Subject` line for the invite message is required, but " +"the :guilabel:`Preview Text` field is optional. The :guilabel:`Preview Text`" +" is a catchy preview sentence meant to encourage recipients to open the " +"email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:166 +msgid "" +"In most cases, the :guilabel:`Preview Text` is displayed next to the " +"subject. Keep this field empty to ensure the first characters of the email " +"content appear, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:170 +msgid "Select invitees and configure recipient filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:172 +msgid "" +"In the middle of the invitation form, find and click the " +":guilabel:`Recipients` field, to reveal a drop-down menu of recipient " +"options. These choices represent where Odoo will find the desired " +"recipients' information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:176 +msgid "" +"Once an option from this menu is selected (e.g. :guilabel:`Applicant`, " +":guilabel:`Contact`, :guilabel:`Event Registration`, " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, etc.), Odoo will send the invitation to all " +"recipients who match that initial rule. Additional rules can be added to " +"narrow down the target recipients, by clicking :guilabel:`Add Filter`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the add filter button beneath the recipients field in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:185 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Add Filter` reveals three fields, formatted like an " +"equation. To reveal the sub-menu options, click each field, and make the " +"desired selections, until the preferred configuration has been acheived. The" +" number of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the " +"right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " +":guilabel:`...` icons. The :guilabel:`x` icon deletes a specific node (line)" +" of the rule. The :guilabel:`+` icon adds a node (line) to the rule. And, " +"the :guilabel:`...` icon adds a branch to the node. A branch means two " +"additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing even more " +"specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:201 +msgid "Build a custom event invite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:203 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop web builder, " +"located on the right sidebar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the drag and drop building blocks used to customize event invite " +"emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:212 +msgid "" +"To build an email event invite from scratch, select the :guilabel:`Plain " +"Text` template, and Odoo will provide a blank email canvas, which can be " +"customized either by using the front-end rich text editor that accepts slash" +" (`/`) commands, or the XML code editor when :ref:`developer mode " +"` is engaged and the :guilabel:`` icon is pressed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:218 +msgid "" +"The :guilabel:`Mail Body` tab (and template options), are only available if " +"the event invite :guilabel:`Mailing Type` is designated as an " +":guilabel:`Email`. If :guilabel:`SMS` is the :guilabel:`Mailing Type`, a " +":guilabel:`SMS Content` tab (consisting of a blank text space), is " +"available, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:224 +msgid "Modify event invite settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:226 +msgid "" +"The options under the :guilabel:`Settings` tab are different, depending on " +"the specified :guilabel:`Mailing Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:229 +msgid "" +"If the :guilabel:`Email` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`," +" an employee can be designated as the :guilabel:`Responsible`, meaning that " +"person is the one responsible for this particular invite message. " +":guilabel:`Send From` and :guilabel:`Reply To` email aliases can be " +"designated here, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:234 +msgid "" +"Also, if any specific documents are required (or helpful) for this event " +"invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:238 +msgid "" +"If the :guilabel:`SMS` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`, a" +" :guilabel:`Responsible` can be designated, and the option to " +":guilabel:`Include an opt-out link` is available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:242 +msgid "Send event invitations to recipients" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:244 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`Email`, there are " +"three options to send the invite: :guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, " +"and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:247 +msgid "" +"The :guilabel:`Send` option sends the invite right away. The " +":guilabel:`Schedule` option reveals a pop-up, in which a scheduled date/time" +" can be selected for the email to be sent. The :guilabel:`Test` option " +"reveals a :guilabel:`Test Mailing` pop-up, where specific recipient email " +"addresses can be entered for Odoo to send them the current version of the " +"mailing for review before officially sending it out to prospective event " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:253 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`SMS`, there are four " +"options to send the invite: :guilabel:`Put in Queue`, :guilabel:`Send Now`, " +":guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:256 +msgid "" +"The :guilabel:`Put in Queue` option schedules an SMS message to all " +"recipients (that match the designated rules, if any) in the near future. " +"Clicking :guilabel:`Put in Queue` reveals a pop-up, requiring confirmation. " +"When confirmed, a blue banner appears on the event invite template form, " +"indicating that the SMS will be sent later that day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:262 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Now`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test` options" +" all function the same way for both :guilabel:`Mailing Type` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:266 +msgid "Publish events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:268 +msgid "" +"Until an event is published, it will remain hidden from public view on the " +"website and registering for it will not be possible. To publish an event, " +"navigate to it either from the back end of Odoo through the " +":guilabel:`Events` application, or access the hidden event page through the " +"front end as either a priveliged user or administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:273 +msgid "" +"If navigating from the back end, go to the event form, and click the " +":guilabel:`Go to Website` smart button to reach the event page on the " +"website (on the front end). If starting from the front end, simply navigate " +"to the event page that needs to be published." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:277 +msgid "" +"No matter the route, an event page can only be published from the front end." +" In the upper right corner of the event page on the website, toggle the " +"switch from the red :guilabel:`Unpublished` status to the green " +":guilabel:`Published` status. Doing so instantly makes the event page " +"accessible to the public on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:3 +msgid "Sell tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:5 +msgid "" +"Create custom ticket tiers (with various price points) for potential " +"attendees to choose from, directly on the event template form, under the " +":guilabel:`Tickets` tab. Odoo simplifies the ticket-purchasing process by " +"providing plenty of payment method options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:9 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:12 +msgid "" +"First, in order to enable the creation (and selling of) event tickets, go to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Online Ticketing` features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`Tickets` feature allows tickets to be sold for an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:18 +msgid "" +"The :guilabel:`Online Tickets` feature allows for the sale of tickets to " +"occur through the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:21 +msgid "" +"If these options are *not* enabled, a default :guilabel:`Register` button " +"will be available for free registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:29 +msgid "Sell tickets through sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:31 +msgid "" +"In the :guilabel:`Sales` application, choose a previously-created Event " +"Registration (as if it were a product), and add it as a product line. Upon " +"adding the registration, a pop-up appears, which allows for the selection of" +" a specific event (and ticket tier). That specific event ticket is then " +"attached to the sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and option to choose the specific event in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:40 +msgid "" +"Events with tickets sold online or through sales orders have a " +":guilabel:`Sales Smart Button` shortcut, located at the top of the event " +"template form (in the :guilabel:`Events` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:43 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`Sales Smart Button` reveals a page with all the " +"sales orders related to that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of an event's form and the sales smart button in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tickets tab in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:56 +msgid "Sell tickets through the website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:58 +msgid "" +"With tickets purchased through the website, the process is similar to " +"creating a :guilabel:`Sales Order` with a specific :guilabel:`Registration` " +"product. Here, tickets are added to a virtual cart, and the transaction can " +"be completed as usual - utilizing any of the pre-configured payment methods " +"options that have been set up on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:63 +msgid "" +"The completed purchase is automatically produced in a :guilabel:`Sales " +"Order`, which can be easily accessed in the back end of the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:3 +msgid "Track and manage talks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:5 +msgid "" +"With Odoo Events, it's possible to provide attendees with the power to " +"propose presenters to speak at events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:11 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and " +"enable :guilabel:`Schedule & Tracks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:14 +msgid "" +"When that feature is enabled, two more options become available: *Live " +"Broadcast* and *Event Gamification*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:17 +msgid "" +":guilabel:`Live Broadcast` allows for the airing of tracks online through a " +"YouTube integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` allows for the sharing of a quiz with your " +"attendees, once a track (talk) is over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` isn't necessary for tracks to appear on the " +"event page on the website, but it can enhance the engagement and overall " +"enjoyablity of the event for attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:27 +msgid "Talks, talk proposals, and agenda" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:29 +msgid "" +"Once those two features are enabled, the following links are automatically " +"added to the sub-header menu, located on the event page on the website: " +":guilabel:`Talks`, :guilabel:`Talk Proposals`, and :guilabel:`Agenda`. Any " +"attendee can freely access these menu items and their corresponding content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:33 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks` link takes the attendee to a page full of all the " +"talks for that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:35 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks Proposals` link takes the attendee to a form page, " +"where they can propose talks for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:38 +msgid "" +"The :guilabel:`Agenda` link takes the attendee to a page with all the talks " +"for the event, but in a calendar/time-slot format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the talks, talk proposals, and agenda in " +"Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:46 +msgid "Manage talk proposals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:48 +msgid "" +"When attendees fill out and submit a talk proposal form on the website, a " +"new :guilabel:`Proposal` is instantly created in the back end for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:52 +msgid "" +"All talks (Proposals, Confirmed, Announced, etc.) are accessible via the " +":guilabel:`Tracks` smart button on the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks' proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:59 +msgid "" +"If a proposal is accepted, move the :guilabel:`Event Track` to the " +"appropriate stage in the Kanban view (e.g. `Confirmed`, etc.). Then, go to " +"that particular event's template form, and click the :guilabel:`Go to " +"Website` smart button to reach that specific talk's page on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:63 +msgid "" +"In the upper right corner, toggle the switch from :guilabel:`Unpublished` to" +" :guilabel:`Published`, and the talk is instantly accessible on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:67 +msgid "Without publishing a talk, attendees will never be able to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:74 +msgid "Attendees list and attendance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:76 +msgid "" +"Once attendees have registered for a specific event, they are added to the " +":guilabel:`Attendee List` for that event, which is accessible via the " +":guilabel:`Attendees` smart button on the event template form, or " +":menuselection:`Reporting --> Attendees` and sorted by event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:81 +msgid "" +"When an attendee arrives at the event, they will be marked as attending " +"(:guilabel:`Confirmed Attendance`), and the status of that attendee will " +"change to :guilabel:`Attended.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:88 +msgid "" +"When analyzing an :guilabel:`Attendees list`, Odoo provides different ways " +"to view the information. Each view option presents the same information, but" +" in a slightly different layout. To change the view, click on the icons in " +"the upper right hand of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Various view options on the attendees list page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:96 +msgid "" +"In the :guilabel:`Kanban` view, it can be confirmed whether the attendees " +"have already paid or remain unpaid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:99 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view provides information in a more traditional list " +"formation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Calendar` view provides a clear schedule visualization of " +"which attendees are arriving on specific dates of the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:104 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view provides graphical representations of that " +"event's attendees, along with numerous filters and customizable measures for" +" deeper analysis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:107 +msgid "" +"The :guilabel:`Cohort` view lays out attendee data to better analyze the " +"number of registration dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:111 +msgid "" +"Tickets sold through sales orders validate attendees as soon as the " +"quotation is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:114 +msgid "Manage registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:116 +msgid "" +"Upon selecting an attendee, Odoo reveals that specific attendee's detail " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:118 +msgid "" +"From here, event badges can be sent manually, by selecting :guilabel:`Send " +"By Email`. The :guilabel:`Attendee` can also be marked as " +":guilabel:`Attended`, or the registration can be canceled altogether via the" +" :guilabel:`Cancel Registration` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:128 +msgid "Lead Generation Rules" +msgstr "Reglas de generación de leads" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:130 +msgid "With Odoo, leads can be generated from events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:132 +msgid "" +"To create and configure a :guilabel:`Lead Generation Rule` related to " +"events, navigate to :menuselection:`Events app --> Configuration --> Lead " +"Generation`." +msgstr "" +"Para crear y configurar una :guilabel:`regla de generación de leads` que se " +"relacione con eventos, vaya a la aplicación :menuselection:`Eventos --> " +"Configuración --> Generación de leads`." + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:135 +msgid "" +"On the :guilabel:`Lead Generation Rule` page, every configured " +":guilabel:`Lead Generation Rule` can be found, along with pertinent data " +"related to those rules." +msgstr "" +"En la página de :guilabel:`reglas de generación de leads` puede ver todas " +"las :guilabel:`reglas` configuradas, junto con todos los datos relacionados " +"con dichas reglas." + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule page looks in Odoo Events." +msgstr "" +"Página de reglas de generación de leads en la aplicación Eventos de Odoo." + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:142 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Lead Generation Rule`, click :guilabel:`Create`, " +"and fill out the :guilabel:`Lead Generation Rule` form." +msgstr "" +"Para crear una nueva :guilabel:`regla de generación de leads, haga clic en " +":guilabel:`crear` y complete el formulario de la :guilabel:`regla de " +"generación de leads`." + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule template looks in Odoo Events." +msgstr "" +"Plantilla de regla de generación de leads en la aplicación Eventos de Odoo" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:149 +msgid "" +"After naming the rule, configure *how* the lead should be created (either " +":guilabel:`Per Attendee` or :guilabel:`Per Order`), and *when* they should " +"be created, (when :guilabel:`Attendees are created`, when " +":guilabel:`Attendees are confirmed`, or when :guilabel:`Attendees attended` " +"the event)." +msgstr "" +"Después de agregar el nombre de la regla, configure **cómo** se deberían " +"crear los leads (puede ser :guilabel:`por asistente` o :guilabel:`por " +"orden`), y *cuándo* se deberían crear (cuando :guilabel:`se crean los " +"asistentes`, cuando :guilabel:`se confirman`, o cuando " +":guilabel:`asistieron` al evento)." + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:154 +msgid "" +"In the :guilabel:`For any of these Events` section, there are fields to " +"attach this rule to any specific event categories, company, and/or event. To" +" add even more specificity to the rule, a domain filter rule can be " +"configured to ensure the rule only applies to a specific target audience of " +"attendees (found in the :guilabel:`If the Attendees meet these Conditions` " +"section)." +msgstr "" +"En la sección :guilabel:`para cualquiera de estos eventos` hay campos para " +"agregar esta regla a cualquier categoría de evento, empresa y/o evento en " +"específico. Para hacer que esta regla sea aún más específica, puede " +"configurar una regla de filtro de dominio para garantizar que la regla solo " +"se aplique a un público objetivo de asistentes en específico (puede hacerlo " +"en la sección :guilabel:`si los asistentes cumplen con las siguientes " +"condiciones`)." + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:159 +msgid "" +"Lastly, in the :guilabel:`Lead Default Values` section, designate a " +":guilabel:`Lead Type`, then assign it to a specific :guilabel:`Sales Team` " +"(and/or :guilabel:`Salesperson`), and attach tags to the rule, if necessary." +msgstr "" +"Por último, en la sección :guilabel:`valores predeterminados de leads` elija" +" un :guilabel:`tipo de lead`, asígnelo a un :guilabel:`equipo de ventas` " +"(y/o a un :guilabel:`vendedor`) y agregue etiquetas a la regla si es " +"necesario." + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" @@ -48,7 +985,7 @@ msgstr "Avanzado" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 msgid "Understanding metrics" -msgstr "" +msgstr "Entender las métricas" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" @@ -57,14 +994,18 @@ msgid "" "will visually display various metrics related to the campaign with graphs " "and data." msgstr "" +"Las métricas son estadísticas detalladas que miden el progreso (y éxito) de " +"las campañas de marketing. Cuando se crean actividades de marketing en el " +"flujo de trabajo, Odoo mostrará mediante gráficos y datos varias métricas " +"relacionadas con la campaña." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 msgid "Consider the following example:" -msgstr "" +msgstr "Considere el siguiente ejemplo:" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Ejemplo de una campaña de automatización de marketing en Odoo." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 msgid "" @@ -73,6 +1014,11 @@ msgid "" "Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " "`product` and they *also* have an email address set up in the database." msgstr "" +"En este caso, el :guilabel:`objetivo` de esta campaña se estableció como " +":guilabel:`Lead/oportunidad` y se acotó para que se enfoque solo en los " +"leads u oportunidades cuyo :guilabel:`nombre de etiqueta` tenga un valor de " +"`producto` y que *también* tenga una dirección de correo electrónico " +"establecida en la base de datos." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" @@ -80,12 +1026,18 @@ msgid "" " fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " "are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" +"Debajo de los nodos de filtro, Odoo mostrará cuántos registros en la base de" +" datos cumplen con el filtro de criterio que se especificó previamente. En " +"este ejemplo hay 18 registros en la base de datos que cumplen con los " +"criterios." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" "Lead generation filters used to refine records on marketing automation " "campaigns in Odoo." msgstr "" +"Filtros de generación de leads que se utilizan para refinar los registros en" +" las campañas de automatización de marketing en Odoo." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 msgid "" @@ -95,6 +1047,11 @@ msgid "" "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" +"En la parte superior del formulario de automatización de marketing hay " +"varios botones inteligentes. El botón :guilabel:`participaciones` en este " +"ejemplo indica que, de esos 18 registros, 25 se han convertido en " +"participantes. Es decir, cumplen con los criterios y ya han interactuado con" +" la campaña de alguna forma." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 msgid "" @@ -107,12 +1064,24 @@ msgid "" "just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " "different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" +"Los :guilabel:`registros` representan un número en tiempo real. Por lo " +"tanto, mientras el flujo de trabajo está en ejecución, se pueden hacer " +"cambios en los registros de las oportunidades (se pueden borrar, agregar o " +"ajustar). Esto significa que el número de :guilabel:`registros` se " +"actualizará en tiempo real, pero estas actualizaciones *no* cambian el " +"número de :guilabel:`participantes`, ya que la métrica *no* excluirá " +"oportunidades que ya se hayan configurado como :guilabel:`participantes`, " +"Odoo solo agregará nuevos. Es por eso que el número de :guilabel:`registros`" +" puede ser diferente del número de :guilabel:`participantes` de vez en " +"cuando." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" "Difference between real-time record count and total participants on a " "markeing campaign." msgstr "" +"Diferencia entre el número de registros en tiempo real y el total de " +"participantes en una campaña de marketing." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" @@ -120,6 +1089,10 @@ msgid "" "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" +"Cada vez que el sistema está en ejecución y actualiza números y activa " +"acciones, verá al modelo :guilabel:`objetivo` y revisará si se agregaron " +"nuevos :guilabel:`registros` o se modificaron los ya existentes, lo que " +"mantiene el flujo al día." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 msgid "" @@ -127,6 +1100,8 @@ msgid "" "specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" +"Este filtro se aplica a *todas* las actividades. Los leads que pierdan esa " +":guilabel:`etiqueta` específica se excluirán de actividades posteriores." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 msgid "" @@ -136,17 +1111,27 @@ msgid "" "satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" " filter." msgstr "" +"También puede aplicar filtros a actividades individuales, en la sección " +":guilabel:`dominio` del formulario emergente de la actividad. Utilice esta " +"función para especificar un filtro individual que solo se ejecutará si los " +"registros cumplen con *ambos* criterios: el filtro de actividad y el filtro" +" de dominio específico." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 msgid "" "(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " "number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" msgstr "" +"(*Por ejemplo*: al configurar una actividad de envío de SMS, puede asegurar " +"que se estableció un número de teléfono determinado para evitar activar un " +"SMS que nunca se enviará)." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" +"Un filtro de objetivo relevante que se aplica a un tipo de actividad en " +"específico." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" @@ -178,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" -msgstr "Primeros pasos" +msgstr "Empezando" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" @@ -191,7 +1176,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 msgid "Create a campaign" -msgstr "Cree una campaña" +msgstr "Crear una campaña" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" @@ -875,7 +1860,7 @@ msgstr "Precios de SMS y preguntas frecuentes" msgid "What do I need to send SMSs?" msgstr "¿Qué necesito para enviar SMS?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:10 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." @@ -887,11 +1872,11 @@ msgstr "" msgid "How many types of SMSs are there?" msgstr "¿Cuántos tipos de SMS hay?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:15 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgstr "Hay dos tipos: GSM7 y UNICODE." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:17 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" @@ -900,10 +1885,10 @@ msgstr "" "mensaje, esto incluye los siguientes caracteres:" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" -msgstr "GSM7 en la aplicación Marketing por SMS de Odoo" +msgid "GSM7 characters available in Odoo SMS Marketing." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:24 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." @@ -911,89 +1896,77 @@ msgstr "" "**UNICODE** es el formato que se aplica si se usa un carácter especial que " "no está en la lista GSM7. El límite por SMS es de 70 caracteres." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:28 msgid "" "For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above" " these limits, the content is divided into a multi-part message* and the " -"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. The " -"system will inform you in real-time about the number of SMS your message " +"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. Then, " +"in real-time, the system displays the number of SMS mailings the message " "represents." msgstr "" -"Para SMS de GSM7 el limite de caracteres es 160 y para Unicode es 70. *Si " -"sobrepasa estos límites, el contenido se divide en varios mensajes* y el " -"límite de caracteres baja a 153 para GSM7 y a 67 para Unicode. El sistema le" -" informará en tiempo real sobre el número de SMS en los que se dividirá su " -"mensaje." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgstr "¿Cuánto cuesta enviar un SMS?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " -"characters) of the message." +"characters) of the message. To see the **price per country, please " +"consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." msgstr "" -"El precio de un SMS depende del destinatario y del tamaño del mensaje " -"(número de caracteres)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:40 msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " -"`_." +"The number of SMSs a message represents will always be available in the " +"database." msgstr "" -"Para ver el **precio por país vaya a**: `Odoo SMS - Preguntas frecuentes " -"`_." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone msgid "" -"The number of SMSs a message represents will be always available to you in " -"your database." +"Number of GSM7 characters that fit in an SMS message in Odoo SMS Marketing." msgstr "" -"El número de SMS que representa un mensaje siempre estará disponible en su " -"base de datos." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:47 +msgid "How to buy credits" msgstr "" -"Precios de SMS y preguntas frecuentes de la aplicación Marketing por SMS de " -"Odoo" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51 -msgid "How do I buy credits?" -msgstr "¿Cómo compro créditos?" - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgstr "Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Comprar créditos`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Buying credits for SMS Marketing in Odoo settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:55 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgstr "O vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ver mis servicios`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Using Odoo IAP to recharge credits for SMS Marketing in Odoo settings." msgstr "" -"Si utiliza Odoo en línea y tiene la versión Enterprise, cuenta con créditos " -"de muestra gratis para probar la función." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:62 +msgid "" +"If Odoo Online (Saas) is being used, along with the Enterprise version, free" +" trial credits are available to test the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:66 msgid "More common questions" msgstr "Preguntas más comunes" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" msgstr "**¿Hay un plazo de caducidad para mis créditos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, credits do not expire." msgstr "No, los créditos no caducan." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" @@ -1001,87 +1974,81 @@ msgstr "" "**¿Puedo enviar un SMS a un número de teléfono fijo (no un teléfono celular)" " porque veo el icono en frente del campo “Teléfono”?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgstr "" "Solo si ese número de teléfono es compatible con los SMS (por ejemplo, los " "teléfonos SIP)" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgstr "**¿Recibo una factura al comprar mis créditos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes." msgstr "Sí." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 -msgid "**Can the recipient answer to me?**" -msgstr "**¿El destinatario puede responderme?**" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 +msgid "**Can the recipient answer me?**" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgstr "No, no es posible responder los SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " -"send them all?**" +"**What happens if I send multiple SMSs at once, but I don't have enough " +"credits to send them all?**" msgstr "" -"**¿Qué pasa si envío múltiples SMS pero no tengo suficientes créditos para " -"mandar todos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " -"until you have enough credits to send them all." +"Multiple SMS communications at once at are counted as a single transaction, " +"so no SMSs will be sent until there are enough credits to send them all." msgstr "" -"La transacción entera se cuenta como una sola, así que no se enviará ningún " -"SMS hasta que tenga suficientes créditos para mandar todos." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgstr "**¿Tengo un historial de SMS enviados?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " -"record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " -"SMS`." +"A history of sent SMSs, along with all pertinent information related to its " +"sent contacts (and the message itself), can be found in the :guilabel:`Sent`" +" column of the main :guilabel:`SMS Marketing` dashboard (while in " +":guilabel:`Kanban` view)." msgstr "" -"Sí, el SMS se registra como una nota en el chatter del registro " -"correspondiente y un historial completo de SMS enviados está disponible en " -"el :ref:`modo de desarrollador ` en :menuselection:`Técnico " -"--> SMS`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:91 +msgid "" +"For more detailed information, select a desired SMS from the main dashboard " +"(in :guilabel:`Kanban` view), and click on either link in the blue banner " +"above the SMS detail form to learn more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**¿Puedo enviar tantos SMS como quiera a la vez?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "Sí, si tiene suficientes créditos." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " -"lose credits?**" +"**If an SMS is sent to a number that doesn't exist in the list of " +"recipients, will credits be lost?**" msgstr "" -"**Si uno de los números en mi lista de destinatarios no existe, ¿perderé " -"créditos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " -"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " -"credit will be lost." +"No, not if the phone number is incorrectly formatted (e.g. too many digits)." +" However, if the SMS is sent to the wrong person (or to a fake number), the " +"credit for that SMS will be lost." msgstr "" -"No si el número de teléfono tiene un formato erróneo (por ejemplo, " -"demasiados dígitos). Por otro lado, si el SMS se envía a la persona " -"equivocada o a un número falso, se perderá el crédito." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" @@ -1089,48 +2056,45 @@ msgstr "" "**¿Qué pasa si envío mi SMS a un número de pago (por ejemplo, un concurso " "para ganar boletos a un festival)?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " -"charged." -msgstr "El SMS no se enviará a ese tipo de números, no se le cobrará." +"The SMS will not be delivered to that kind of number, so no charges will be " +"made." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" "**¿Puedo identificar los números que no existen cuando envío varios SMS?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Solo los que tienen un formato inválido." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" "**¿Cómo afecta el Reglamento General de Protección de Datos a este " "servicio?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" "Consulte nuestras `Políticas de privacidad aquí " "`__." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "**¿Puedo usar mi propio proveedor de SMS?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " -"customize your database to make it happen. Please, check our success packs " -"`here `_." +"Yes, but it is not possible out-of-the-box. Odoo experts can help customize " +"a database to allow for the use of a personal SMS provider. Please check our" +" success packs `here `_." msgstr "" -"Sí, pero no es posible hacerlo de inmediato. Nuestros expertos pueden " -"ayudarle a personalizar su base de datos para hacerlo realidad. Consulte " -"nuestros paquetes de éxito `aquí `_." #: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 msgid "Surveys" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index 4ecf4f12a..b488c6f6b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -12,8 +12,8 @@ # Lucia Pacheco , 2022 # marcescu, 2023 # Leonardo J. Caballero G. , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2023 # #, fuzzy @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:13 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10 -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:17 msgid "Connection" msgstr "Conexión" @@ -1893,17 +1893,17 @@ msgid "" ":guilabel:`POS Display` button." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:19 msgid "" "The way to connect the screen display to the :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` Box differs depending on the model." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:24 msgid "IoT Box model 4" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:27 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:26 msgid "" "Connect up to two screens with Micro-HDMI cables on the side of the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box. If two screens are connected, they can" @@ -1972,15 +1972,15 @@ msgstr "" "El nombre de \"pantalla distante\" se utilizará si no se detecta ninguna " "pantalla." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:67 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:70 msgid "Show Point of Sales orders to customers" msgstr "Mostrar órdenes de Punto de venta a los clientes" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:72 msgid "" "To use the screen in the :guilabel:`Point of Sale` app, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "" "la pantalla que desea configurar, haga clic en :guilabel:`Editar` y habilite" " la función de :guilabel:`Dispositivos de la Caja IoT`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:76 msgid "" "Now, select :guilabel:`IoT Box` in the drop-down menu and choose the screen " "in the :guilabel:`Customer Display` option. Then, click :guilabel:`Save`." @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Connect the screen display to the Point of Sale app." msgstr "Conectar la pantalla con la aplicación Punto de venta." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:83 msgid "" "The screen is now available for :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. A " "\"screen\" icon will appear in the top bar to inform the connection status " @@ -2017,13 +2017,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0 msgid "" -"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status" -" with the screen." +"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status with the\n" +"screen." msgstr "" -"El icono de \"pantalla\" en la aplicación Punto de venta muestra el estado " -"de la conexión con la pantalla." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:91 msgid "" "The screen will automatically show the :abbr:`PoS (Point of Sale)` orders " "and update when changes are performed on the order." @@ -2035,11 +2033,11 @@ msgstr "" msgid "An example of a PoS order on a screen display." msgstr "Un ejemplo de una orden de PdV en una pantalla." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 msgid "Display a website" msgstr "Mostrar un sitio web" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:101 msgid "" "Opening the screen form view at :menuselection:`IoT --> Devices --> (screen " "device)` allows the user to choose a particular website URL to display on " @@ -2051,7 +2049,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`URL de pantalla`." #: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:7 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:203 msgid "Knowledge" msgstr "Conocimiento" @@ -2097,74 +2095,74 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17 msgid "" "Click :guilabel:`Untitled` on the left side of the top bar to automatically " -"match your :dfn:`h1 (First-level header)` title and the article's name. To " +"match your h1 :dfn:`(First-level header)` title and the article's name. To " "change the name of your article later, you must do it manually. To do so, " "click the name on the top bar and proceed to the modification." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23 msgid "Text editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:25 msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:27 msgid "Then, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:29 msgid "" "Change the style by clicking :guilabel:`Normal`. Doing so opens a dropdown " "menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 " "→ Header 6, Quote`);" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:30 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:31 msgid "" "Format the text. Click :guilabel:`B` to put it in bold, :guilabel:`I` to put" " it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to " "strikethrough;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:33 msgid "" "Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by " "clicking the **pencil** icon:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 msgid "" "To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select " "the desired color." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:37 msgid "" "To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by" " typing its hex code, or its RGBA values." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:39 msgid "" "To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient " "or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 msgid "" "To change the text's size, click the **size number** and select the desired " "size;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:43 msgid "" "Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an " "ordered list, or a checklist;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:45 msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link." msgstr "" @@ -2172,34 +2170,34 @@ msgstr "" msgid "Text editor's toolbox" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:51 msgid "" "To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens " "the **powerbox**, which allows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:55 msgid "" "Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or " "*quotes*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:57 -msgid "Add a cover" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:58 +msgid "Cover pictures" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:60 msgid "" "You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover " "above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to" " set a cover picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:62 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:63 msgid "" "If your database and your Unsplash account are associated, the cover picture" " is automatically selected based on the article's name. To modify it, hover " @@ -2207,46 +2205,46 @@ msgid "" " and select another image." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:67 msgid "Retrieve images from different sources:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 msgid "Search the **Unsplash** database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 msgid "Enter a picture's **URL**." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:71 msgid "**Upload** an image from a computer." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:72 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:73 msgid "" "To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click " ":guilabel:`Remove Cover`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:76 msgid "" "To associate Unsplash with your database, please refer to " ":doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:78 msgid "" "The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the" " images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they " "automatically resize depending on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:82 -msgid "Add an icon" -msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83 +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85 msgid "" "To add an icon, hover above the h1 title and click :guilabel:`Add Icon`. " "Doing this sets a random emoji automatically. To change it, click it and " @@ -2254,13 +2252,13 @@ msgid "" "the red-circled :guilabel:`x`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 msgid "" "The emoji is also displayed before the corresponding article in the side " "panel hierarchic tree." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:91 msgid "" "Click the emoji on the side panel to change it without opening the related " "article." @@ -2268,11 +2266,11 @@ msgstr "" "Haga clic en el emoji del panel lateral para cambiarlo sin tener que abrir " "el artículo relacionado." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:94 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:96 msgid "" "To use a command, type `/` and open the **powerbox**. Type the command's " "name or select from multiple features to insert blocks, images, files, etc. " @@ -2287,28 +2285,18 @@ msgstr "" "intrínsecos de la aplicación de Información y no se pueden encontrar o " "utilizar en ninguna otra aplicación." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102 msgid "List of commands" msgstr "Lista de comandos" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:104 msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use." msgstr "Los comandos se dividen en varias categorías según su uso." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:107 msgid "Structure" msgstr "Estructura" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:113 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:143 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:163 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:177 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:195 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:209 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:234 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:114 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:144 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:164 @@ -2316,263 +2304,273 @@ msgstr "Comando" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:196 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:210 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:235 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 msgid "Use" msgstr "Uso" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 msgid ":guilabel:`Bulleted list`" msgstr ":guilabel:`Lista con viñetas`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 msgid "Create a bulleted list." msgstr "Crear una lista con viñetas." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 msgid ":guilabel:`Numbered list`" msgstr ":guilabel:`Lista numerada`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 msgid "Create a list with numbering." msgstr "Crear una lista numerada." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 msgid ":guilabel:`Checklist`" msgstr ":guilabel:`Lista de verificación`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 msgid "Track tasks with a checklist." msgstr "Llevar el seguimiento de tareas con una lista de verificación." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 msgid ":guilabel:`Table`" msgstr ":guilabel:`Tabla`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 msgid "Insert a table." msgstr "Insertar una tabla." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 msgid ":guilabel:`Separator`" msgstr ":guilabel:`Separador`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 msgid "Insert an horizontal rule separator." msgstr "Insertar un separador de línea horizontal." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 msgid ":guilabel:`Quote`" msgstr ":guilabel:`Cita textual`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 msgid "Add a blockquote section." msgstr "Agregar una sección de bloque de cita textual." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 msgid ":guilabel:`Code`" msgstr ":guilabel:`Código`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 msgid "Add a code section." msgstr "Agregar una sección de código." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 msgid ":guilabel:`2 columns`" msgstr ":guilabel:`2 columnas`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 msgid "Convert into 2 columns." msgstr "Convertir en 2 columnas." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 msgid ":guilabel:`3 columns`" msgstr ":guilabel:`3 columnas`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 msgid "Convert into 3 columns." msgstr "Convertir en 3 columnas." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 msgid ":guilabel:`4 columns`" msgstr ":guilabel:`4 columnas`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135 msgid "Convert into 4 columns." msgstr "Convertir en 4 columnas." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:136 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 msgid ":guilabel:`Heading 1`" msgstr ":guilabel:`Encabezado 1`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 msgid "Big section heading." msgstr "Encabezado grande" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 msgid ":guilabel:`Heading 2`" msgstr ":guilabel:`Encabezado 2`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 msgid "Medium section heading." msgstr "Encabezado mediano." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 msgid ":guilabel:`Heading 3`" msgstr ":guilabel:`Encabezado 3`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 msgid "Small section heading." msgstr "Encabezado pequeño." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 msgid ":guilabel:`Switch direction`" msgstr ":guilabel:`Cambiar orientación`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 msgid "Switch the text's direction." msgstr "Cambiar la dirección del texto." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34 msgid ":guilabel:`Text`" msgstr ":guilabel:`Texto`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:155 msgid "Paragraph block." msgstr "Bloque de párrafo." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:157 msgid "Media" msgstr "Medios" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 msgid ":guilabel:`Image`" msgstr ":guilabel:`Imagen`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 msgid "Insert an image." msgstr "Insertar una imagen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 msgid ":guilabel:`Article`" msgstr ":guilabel:`Artículo`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:169 msgid "Link an article." msgstr "Vincular un artículo." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:170 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 msgid ":guilabel:`Link`" msgstr ":guilabel:`Enlace`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 msgid "Add a link." msgstr "Agregar un enlace." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 msgid ":guilabel:`Button`" msgstr ":guilabel:`Botón`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 msgid "Add a button." msgstr "Agregar un botón." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 msgid ":guilabel:`Appointment`" msgstr ":guilabel:`Cita`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 msgid "Add a specific appointment." msgstr "Agregar una cita específica" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 msgid ":guilabel:`Calendar`" msgstr ":guilabel:`Calendario`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:187 msgid "Schedule an appointment." msgstr "Programar una cita." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:189 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 msgid ":guilabel:`3 Stars`" msgstr ":guilabel:`3 estrellas`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 msgid "Insert a rating over 3 stars." msgstr "Insertar una calificación con 3 estrellas." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 msgid ":guilabel:`5 Stars`" msgstr ":guilabel:`5 estrellas`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201 msgid "Insert a rating over 5 stars." msgstr "Insertar una calificación con 5 estrellas." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 msgid ":guilabel:`Table of Content`" msgstr ":guilabel:`Contenido`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 msgid "Add a table of content with the article's headings." msgstr "Agregar un índice con los encabezados de los artículos." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 msgid ":guilabel:`Index`" msgstr ":guilabel:`Índice`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 msgid "Show the first level of nested articles." msgstr "Mostrar el primer nivel de artículos anidados." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 msgid ":guilabel:`Outline`" msgstr ":guilabel:`Esquema`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 msgid "Show all nested articles." msgstr "Mostrar todos los artículos anidados." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 msgid ":guilabel:`Item Kanban`" msgstr ":guilabel:`Kanban de artículos`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 msgid "Insert a kanban view of article items." msgstr "Insertar una vista de kanban de elementos de artículo." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 msgid ":guilabel:`Item List`" msgstr ":guilabel:`Lista de artículos`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 msgid "Insert a list view of article items." msgstr "Insertar una vista de lista de elementos de artículo." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 msgid ":guilabel:`File`" msgstr ":guilabel:`Archivo`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 msgid "Embed a file that can be downloaded." msgstr "Insertar un archivo descargable." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 msgid ":guilabel:`Template`" msgstr ":guilabel:`Plantilla`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:225 msgid "" "Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions," " or description in other applications." @@ -2580,23 +2578,23 @@ msgstr "" "Agregar una sección de plantilla que se puede insertar en mensajes, términos" " y condiciones o descripciones en otras aplicaciones." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:227 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:228 msgid "Basic Blocks" msgstr "Bloques básicos" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 msgid ":guilabel:`Signature`" msgstr ":guilabel:`Firma`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:238 msgid "Insert your signature." msgstr "Insertar su firma." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:240 -msgid "Content from other app" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:241 +msgid "Content from other apps" msgstr "Contenido de otras aplicaciones" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:242 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:243 msgid "" "Knowledge allows to retrieve content views from other applications. To do " "so, go to the targeted app and create the desired view. Then, click " @@ -2609,7 +2607,7 @@ msgstr "" "artículo` y seleccione un artículo. La vista se inserta al final de la " "página del artículo seleccionado." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:247 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248 msgid "" "To retrieve the view below, we created it by going to :menuselection:`Sales " "--> Graph icon --> Pie Chart icon` and inserted it by clicking " @@ -2625,7 +2623,7 @@ msgstr "" msgid "article view from the Sales app" msgstr "Vista de artículo en la aplicación Ventas" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:256 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:257 msgid "" "Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access " "it in **Knowledge** even though they have access to the article containing " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index 3d4caf4fe..29fa39d23 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -16,10 +16,9 @@ # Leonardo J. Caballero G. , 2022 # Pablo Rojas , 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 -# Nelson Ramírez , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2023 # #, fuzzy @@ -27,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:11 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:6 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -2836,7 +2835,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:63 msgid "Configure the payment method" msgstr "Configure el método de pago" @@ -2982,7 +2981,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:86 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Pagar con una terminal de pago" @@ -3518,16 +3517,17 @@ msgid "" "Please note MercuryPay only operates with US and Canadian banks, making this" " procedure only suitable for North American businesses." msgstr "" -"Note que MercuryPay solo funciona con bancos de Estados Unidos y Canadá, lo " -"que hace que este procedimiento sea apropiado para empresas norteamericanas." +"Tome en cuenta que MercuryPay solo funciona con bancos de Estados Unidos y " +"Canadá, lo que hace que este procedimiento sea adecuado solo para empresas " +"norteamericanas." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:18 msgid "" "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Vantiv " "setting." msgstr "" -"Primero vaya a los ajustes generales de la aplicación de PdV y active los " -"ajustes de Vantiv." +"Primero vaya a los ajustes generales de la aplicación Punto de venta y " +"active los ajustes de Vantiv." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:24 msgid "" @@ -3537,8 +3537,8 @@ msgid "" "create new Vantiv credentials." msgstr "" "Regrese a :menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> Punto de " -"venta`, vaya a la sección de pagos y acceda a sus métodos de pagos. Cree un " -"nuevo método de pago para Vantiv, seleccione la opción de terminal de pago " +"venta`, vaya a la sección \"pagos\" y acceda a sus métodos de pagos. Cree un" +" nuevo método de pago para Vantiv, seleccione la opción terminal de pago " "Vantiv y cree nuevas credenciales para Vantiv." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:32 @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "" "then save. Make sure the credentials you just created are selected, then " "save the payment method." msgstr "" -"Para crear nuevas credenciales de Vantiv llene su ID y contraseña de " +"Para crear nuevas credenciales de Vantiv introduzca su ID y contraseña de " "comerciante y luego guarde. Asegúrese de que las credenciales que creó están" " seleccionadas y guarde el método de pago." @@ -3564,8 +3564,10 @@ msgid "Worldline" msgstr "Worldline" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in Belgium." -msgstr "Tome en cuenta que Worldline está disponible en Bélgica." +msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +msgstr "" +"Tome en cuenta que Worldline solo está disponible para países que pertenecen" +" a la Benelux." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:17 msgid "" @@ -3576,12 +3578,12 @@ msgid "" msgstr "" "Conectar una terminal de pago Worldline a Odoo es una función que requiere " "una caja IoT. Para más información sobre cómo conectar una caja IoT a su " -"base de datos, refiérase a :doc:`documentación " +"base de datos, consulte la :doc:`documentación sobre " "IoT`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:22 msgid "Configure the protocol" -msgstr "Configure el protocolo" +msgstr "Configurar el protocolo" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:24 msgid "" @@ -3592,22 +3594,19 @@ msgid "" "screens (*CTEP ticket ECR*, *ECR ticket width*, and *Character set*). " "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -"Desde su terminal, haga clic en :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 " -"--> 0 --> 9`. Ingrese la contraseña técnica **\"1235789\"** y haga clic en " +"Desde su terminal, haga clic en :menuselection:`\".\" --> 3 --> Detener --> " +"3 --> 0 --> 9`. Introduzca la contraseña técnica **\"1235789\"** y haga clic" +" en :menuselection:`OK --> 4 --> 2`. Después, haga clic en " ":menuselection:`Cambio --> CTEP (como protocolo ECR) --> OK`. Haga clic en " -"**OK** tres veces en las siguientes pantallas (*CTEP ticket ECR*, *ECR " -"ticket width*, and *Character set*). Finalmente, haga clic en **Parar** tes " -"veces. La terminal se reiniciará automáticamente." +"**OK** tres veces en las siguientes pantallas (*ticket de ECR CTEP*, *ancho " +"del ticket de ECR* y *conjunto de caracteres*). Por último, haga clic en " +"**detener** tres veces. La terminal se reiniciará de forma automática." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:31 -msgid "Here are some useful :ref:`tips `." -msgstr "Estos son algunos :ref:`consejos` útiles." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:34 msgid "Set the IP address" -msgstr "Ingrese la dirección IP" +msgstr "Establecer la dirección IP" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:33 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3615,22 +3614,21 @@ msgid "" "TCP/IP` (*TCP physical configuration* screen) :menuselection:`--> OK --> OK`" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -"Desde su terminal, haga clic en :menuselection:`\".\" --> 3 --> pare --> 3 " -"--> 0 --> 9`. Ingrese la contraseña del técnico **\"1235789\"** y haga clic " -"en :menuselection:`OK --> 4 --> 9`. Después haga clic en " -":menuselection:`Cambiar --> TCP/IP` (*TCP pantalla de configuración física*)" -" :menuselection:`--> OK --> OK` (*TCP pantalla de configuración del " -"cliente)." +"Desde su terminal, haga clic en :menuselection:`\".\" --> 3 --> Detener -->" +" 3 --> 0 --> 9`. Introduzca la contraseña técnica **\"1235789\"** y haga " +"clic en :menuselection:`OK --> 4 --> 9`. Después haga clic en " +":menuselection:`Cambio --> TCP/IP` (pantalla de *configuración física TCP*) " +":menuselection:`--> OK --> OK` (pantalla de *configuración de cliente TCP*)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:38 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "Por último, configure un nombre de alojamiento y un número de puerto." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de alojamiento" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." @@ -3639,7 +3637,7 @@ msgstr "" " la dirección IP de su Caja IoT y presione **OK** con cada \".\" hasta que " "llegue al signo de los dos puntos." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:45 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "Después, presione **OK** dos veces." @@ -3655,7 +3653,7 @@ msgstr "" "En la *pantalla del nombre del alojamiento¨, escriba 10 --> OK --> 30 --> OK" " --> 19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:53 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." @@ -3663,21 +3661,22 @@ msgstr "" "La dirección IP de su Caja IoT está disponible en la base de datos de la " "aplicación de su caja IoT." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 msgid "Port number" msgstr "Número de puerto" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:58 msgid "" -"On the *Port number* screen, enter **\"9001\"** and click on " -":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Click " -"on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." +"On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " +"click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " +"OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -"En la pantalla de *Número de puerto*, ingrese **\"9001\"** y haga clic en " -":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Haga " -"clic en **Detener** tres veces y la terminal se reiniciará automáticamente." +"En la pantalla de *número de puerto*, ingrese **9001** (o **9050** en " +"Windows) y haga clic en :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) " +":menuselection:`--> OK`. Haga clic en **detener** tres veces, la terminal se" +" reiniciará de forma automática." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 msgid "" "From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " @@ -3686,7 +3685,7 @@ msgstr "" "En la aplicación Punto de venta, vaya a :menuselection:`Configuración --> " "Ajustes --> Terminales de pago` y active la terminal de pago *Worldline*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:71 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " "new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " @@ -3697,11 +3696,11 @@ msgstr "" "*Worldline* y su dispositivo de terminal de pago en su *Formulario de " "terminal de pago*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:78 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Contraseña técnica: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:79 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -3709,7 +3708,7 @@ msgstr "" "Para contactar al soporte técnico de Worldline llame al `02 727 61 11` y " "seleccione \"comerciante\". Su llamada se transferirá al servicio deseado." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -3717,20 +3716,20 @@ msgstr "" "Configure la terminal de cajero si tiene tanto una terminal de cliente como " "una de cajero." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:82 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Para evitar bloquear la terminal, primero revise la configuración inicial." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Configure una dirección IP fija en el router de su Caja IoT para evitar " "perder la conexión." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -3740,7 +3739,7 @@ msgstr "" "el importe y haga clic en *Enviar*. Una vez que el pago tenga éxito, el " "estado cambia a *Pago exitoso*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:91 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3748,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Una vez que se procese el pago, el tipo de tarjeta que se utilizó y el ID de" " la transacción aparece en el registro del pago." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:98 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3760,7 +3759,7 @@ msgstr "" "validar la orden. Esta opción solo está disponible después de recibir un " "mensaje de error que indique que la conexión falló." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:101 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "Para cancelar la solicitud de pago, haga clic en **Cancelar**." @@ -4766,7 +4765,7 @@ msgstr "Botón inteligente de factura en el formulario de una orden" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:60 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " -"the :guilabel:`Status` column;" +"the :guilabel:`Status` column." msgstr "" "Puede identificar las **órdenes facturadas** porque la columna " ":guilabel:`estado` indica que su estado es :guilabel:`facturada`." @@ -4779,6 +4778,44 @@ msgstr "" "Puede filtrar la lista de órdenes por facturar al hacer clic en " ":guilabel:`filtros` y :guilabel:`facturada`." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:66 +msgid "QR codes to generate invoices" +msgstr "Códigos QR para generar facturas" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:68 +msgid "" +"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" +" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " +"information and click :guilabel:`Get my invoice`. On the one hand, doing so " +"generates an invoice available for download. On the other hand, the order " +"status goes from :guilabel:`Paid` or :guilabel:`Posted` to " +":guilabel:`Invoiced` in the Odoo backend." +msgstr "" +"Los clientes pueden solicitar una factura mediante el escaneo de un **código" +" QR** impreso en su recibo. Al escanearlo, deben completar un formulario con" +" su información de facturación y hacer clic en :guilabel:`obtener mi " +"factura`. Por un lado, hacer esto genera una factura disponible para " +"descarga. Por otro lado, el estado de la orden en el backend de Odoo cambia " +"de :guilabel:`pagada` o :guilabel:`publicada` a :guilabel:`facturada`." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rstNone +msgid "order status change" +msgstr "Cambio en el estado de la orden" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:78 +msgid "" +"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " +"the POS in the :guilabel:`Point of Sale` field, scroll down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section and enable :guilabel:`Use QR code on " +"ticket`." +msgstr "" +"Para utilizar esta función debe habilitar los códigos QR en los recibos en " +":menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> Ajustes`. Luego, " +"seleccione el PdV en el campo :guilabel:`punto de venta`, baje a la sección " +":guilabel:`facturas y recibos` y habilite la función :guilabel:`utilizar " +"código QR en el recibo`." + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/multicashiers.rst:3 msgid "Log in with employee" msgstr "Iniciar sesión como empleado" @@ -4892,53 +4929,80 @@ msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products." msgstr "" "Ahora puede abrir la orden y obtener un resumen de los productos vendidos." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:3 -msgid "Reprint Receipts" -msgstr "Volver a imprimir recibos" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:3 +msgid "Receipts" +msgstr "Recepciones" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:8 msgid "" -"Use the *Reprint receipt* feature if you have the need to reprint a ticket." +"Set up receipts by going to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration " +"--> Point of Sale`, selecting a POS, and scrolling down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section." msgstr "" -"Utilice la función de *Volver a imprimir recibo* si necesita recuperar el " -"recibo." +"Puede configurar los recibos en :menuselection:`Punto de venta --> " +"Configuración --> Punto de venta`, seleccione un PdV y baje a la sección " +":guilabel:`facturas y recibos`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:11 msgid "" -"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> " -"Configuration --> Point of sale`. and select your PoS interface." +"To **customize** the **header** and **footer**, activate :guilabel:`Header &" +" Footer` and fill in both fields with the information to be printed on the " +"receipts." msgstr "" -"Para activar la función de *Volver a imprimir recibo*, vaya a " -":menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> Punto de venta` y " -"seleccione su interfaz de PdV." +"Para personalizar el **encabezado** y el **pie de página**, active la " +"función :guilabel:`encabezado y pie de página` y complete ambos campos con " +"la información que se debe imprimir en los recibos." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:14 msgid "" -"Under the Bills & Receipts category, you will find *Reprint Receipt* option." +"To **print receipts** automatically once the payment is registered, enable " +"the :guilabel:`Automatic Receipt Printing` setting." msgstr "" -"En la categoría de Cuentas y recibos encontrará la opción de *Volver a " -"imprimir recibo*." +"Para **imprimir recibos** de forma automática en cuanto se registre el pago," +" habilite el ajuste :guilabel:`impresión automática del recibo`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:17 -msgid "" -"In order to allow the option reprint receipt, you need to activate the " -"receipt printer." -msgstr "" -"Para poder permitir la opción de volver a imprimir recibos debe activar la " -"impresora de recibos." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "pos receipt" +msgstr "Recibo de PdV" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:22 +msgid ":doc:`../restaurant/bill_printing`" +msgstr ":doc:`../restaurant/bill_printing`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:23 +msgid ":doc:`../restaurant/split`" +msgstr ":doc:`../restaurant/split`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:26 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Volver a imprimir un recibo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:25 -msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:28 +msgid "" +"From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " +"selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" +" active orders` filter to :guilabel:`Paid`. Then, select the corresponding " +"order and click :guilabel:`Print Receipt`." msgstr "" -"Ahora tiene un botón de *Volver a imprimir recibo* en su interfaz de PdV." +"En la interfaz de PdV, haga clic en :guilabel:`órdenes`, abra el menú " +"desplegable de selección que se encuentra al lado de la barra de búsqueda y " +"cambie el filtro predeterminado :guilabel:`todas las órdenes activas` a " +":guilabel:`pagada`. Después, seleccione la orden correspondiente y haga clic" +" en :guilabel:`imprimir recibo`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:30 -msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." -msgstr "Cuando lo use, podrá volver a imprimir su último recibo." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "print receipt button from the backend" +msgstr "Botón \"imprimir recibo\" en el backend" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:37 +msgid "" +"You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " +"reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " +":guilabel:`Customer`." +msgstr "" +"Puede filtrar la lista de órdenes mediante la barra de búsqueda. Escriba su " +"referencia y haga clic en :guilabel:`número de recibo`, :guilabel:`fecha` o" +" :guilabel:`cliente`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3 msgid "Sales orders in PoS" @@ -5387,168 +5451,6 @@ msgstr "" "`Tutoriales de Odoo: tutoriales de Ventas " "`_" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 -msgid "Advanced Topics" -msgstr "Temas avanzados" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:3 -msgid "Portal access" -msgstr "Acceso al portal" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:5 -msgid "" -"Portal access is given to users who need the ability to view certain " -"documents or information within an Odoo database." -msgstr "" -"Se le brinda acceso al portal a los usuarios que necesitan poder ver " -"documentos o información en específico en una base de datos de Odoo." - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:8 -msgid "" -"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" -" to read/view any or all of the following in Odoo:" -msgstr "" -"Uno de los casos de uso más comunes en los que se necesita brindar acceso al" -" portal es permitir a los clientes ver o leer alguno de los siguientes " -"elementos en Odoo:" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:11 -msgid "leads/opportunities" -msgstr "leads/oportunidades" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:12 -msgid "quotations/sales orders" -msgstr "cotizaciones/órdenes de venta" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:13 -msgid "purchase orders" -msgstr "órdenes de compra" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:14 -msgid "invoices & bills" -msgstr "facturas de cliente o de proveedor" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:15 -msgid "projects" -msgstr "proyectos" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:16 -msgid "tasks" -msgstr "tareas" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:17 -msgid "timesheets" -msgstr "hojas de horas" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:18 -msgid "tickets" -msgstr "tickets" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:19 -msgid "signatures" -msgstr "firmas" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:20 -msgid "subscriptions" -msgstr "subscriptions" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:23 -msgid "" -"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " -"documents in the database." -msgstr "" -"Los usuarios del portal solo tienen derechos de acceso de lectura/vista y no" -" pueden editar ningún documento en la base de datos." - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:27 -msgid "Provide portal access to customers" -msgstr "Otorgar acceso al portal a sus clientes" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:28 -msgid "" -"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " -"If the contact is not yet created in the database, click on the " -":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " -":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " -"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " -"interface." -msgstr "" -"En el tablero principal de Ododo seleccione la aplicación " -":guilabel:`Contactos`. Si aún no se ha creado el contacto en la base de " -"datos, haga clic en el botón :guilabel:`Crear`, ingrese la información del " -"contacto y luego haga clic en :guilabel:`guardar`. De lo contrario, elija un" -" contacto existente y haga clic en el menú desplegable :guilabel:`acción` " -"que se encuentra en la parte superior central de la interfaz." - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" -msgstr "" -"Usar la aplicación Contactos para otorgar a los usuarios acceso al portal" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:37 -msgid "" -"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " -"listing three fields:" -msgstr "" -"Luego seleccione la opción :guilabel:`otorgar acceso al portal`. Aparecerá " -"una ventana emergente con tres campos:" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:39 -msgid "" -":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" -msgstr "" -":guilabel:`Contacto`: el nombre del contacto registrado en la base de datos " -"de Odoo" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:40 -msgid "" -":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " -"into the portal" -msgstr "" -":guilabel:`Correo electrónico`: la dirección de correo electrónico que el " -"contacto utilizará para iniciar sesión en el portal" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:41 -msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" -msgstr ":guilabel:`En el portal`: si el usuario tiene acceso al portal o no" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:43 -msgid "" -"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " -"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" -" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " -"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "" -"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" -"sending a portal invitation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:52 -msgid "" -"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " -"contact is now a portal user for that Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:56 -msgid "" -"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " -"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " -"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " -":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " -"then click :guilabel:`Apply`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:62 -msgid "" -"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " -"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " -"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" -" :guilabel:`Apply`." -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Conector de Amazon" @@ -5711,6 +5613,9 @@ msgid "" " is not listed in your Amazon marketplaces, you can :ref:`add a new " "marketplace `." msgstr "" +"El Conector de Amazon es compatible con todos los mercados actuales. Si el " +"mercado no aparece en su lista de mercados de Amazon, puede :ref:`agregarlo " +"`." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 @@ -6173,7 +6078,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76 msgid "Add a new marketplace" -msgstr "" +msgstr "Agregar un nuevo mercado" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78 msgid "" @@ -6181,6 +6086,9 @@ msgid "" "`, but recently created ones might be missing" " from your database. To add a new marketplace, proceed as follows:" msgstr "" +":ref:`El Conector de Amazon es compatible con todos los mercados " +"`, pero puede ser que los más recientes no " +"estén en su base de datos. Siga estos pasos para agregar un nuevo mercado:" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:82 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:118 @@ -6192,6 +6100,8 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors " "--> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes --> Conectores " +"--> Sincronización con Amazon --> Mercados de Amazon`." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:85 msgid "" @@ -6203,6 +6113,14 @@ msgid "" "Documentation for seller central URLs `_." msgstr "" +"Cree un nuevo registro de mercado. Introduzca el :guilabel:`ID del mercado` " +"y seleccione la :guilabel:`región de Amazon` de su mercado, tal y como se " +"describe en la `documentación de Amazon sobre los ID y regiones de mercado " +"`_. " +"Introduzca el :guilabel:`URL de la central de vendedor` como se indica en la" +" `documentación de Amazon para los URL de central de vendedor " +"`_." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:91 msgid "" @@ -6212,6 +6130,12 @@ msgid "" "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the " "*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation." msgstr "" +"Establezca el nombre del registro como `Amazon.` para acceder " +"a él con facilidad (por ejemplo, **Amazon.se**). Los campos " +":guilabel:`identificador API`, :guilabel:`región` y :guilabel:`URL de " +"central de vendedor` deben contener respectivamente los valores de *ID de " +"mercado*, la región de Amazon seleccionada y el *URL de la central de " +"vendedor* de la documentación de Amazon." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:95 msgid "" @@ -7431,6 +7355,304 @@ msgstr "" msgid "Products & Prices" msgstr "Productos y precios" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:3 +msgid "Use eWallets and gift cards" +msgstr "Usar billeteras digitales y tarjetas de regalo" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:5 +msgid "" +"With Odoo, customers can use **eWallets** and **gift cards** for online and " +"in-store shopping." +msgstr "" +"En Odoo, los clientes pueden utilizar **billeteras digitales** y **tarjetas " +"de regalo** para realizar compras en línea o en la tienda física." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:7 +msgid "" +"To enable eWallets and gift cards for eCommerce and Point of Sale (PoS), " +"first enable :guilabel:`Discounts, Loyalty & Gift Card` under " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Pricing " +"section`. Once enabled, go to :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Gift cards & eWallet` and :guilabel:`Create` a new eWallet or gift card " +"program." +msgstr "" +"Para habilitar el uso de billeteras electrónicas y tarjetas de regalo en las" +" aplicaciones Comercio electrónico y Punto de venta (PdV), primero habilite " +"la función :guilabel:`descuentos, fidelidad y tarjetas de regalo` en " +":menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes --> sección de " +"precios`. Una vez habilitada, vaya a :menuselection:`Ventas --> Productos " +"--> Tarjetas de regalo y billetera digital` y :guilabel:`cree` un nuevo " +"programa de billeteras digitales y tarjetas de regalo." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:13 +msgid "eWallets" +msgstr "Billeteras digitales" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:15 +msgid "" +"eWallets allow customers to save credits on their online account and use " +"these credits as a payment method when buying items in an online store or a " +"brick-and-mortar store. eWallets can also be used to centralize multiple " +":ref:`gift cards `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:19 +msgid "" +"Before creating an eWallet program, it is necessary to create an eWallet " +"**top-up** product. Top-ups are pre-defined digital credit values added to " +"an eWallet in exchange for its equivalent in real currency. These credits " +"can then be used as a payment method in the eCommerce shop or :abbr:`PoS " +"(Point of Sale)`. Top-up values can be of different amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:25 +msgid "" +"A $50 top-up can be bought for $50, and adds that same amount of credits to " +"the eWallet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:27 +msgid "" +"To create a top-up product, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Products` and :guilabel:`Create` a new product. On the product template, " +"configure the options as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Product Name`: enter a name for the top-up product (for example, " +"`$50 Top-Up`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:92 +msgid ":guilabel:`Can be Sold`: enabled" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:93 +msgid ":guilabel:`Product Type`: select :guilabel:`Service`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:94 +msgid ":guilabel:`Invoicing Policy`: select :guilabel:`Prepaid/Fixed Price`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:95 +msgid ":guilabel:`Create on Order`: select :guilabel:`Nothing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:35 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the top-up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:38 +msgid "" +"In order to have eWallet top-ups of different amounts, create multiple top-" +"up products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:41 +msgid "" +"Once the top-up is created, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` an eWallet program. The " +"following configuration options are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:44 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the eWallet program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:45 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`eWallet`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`eWallet Products`: select the eWallet top-up created earlier. " +"Repeat the process if you created top-ups of different amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the email template used for the email " +"sent to the customer. To create a new template, click on the field, select " +":guilabel:`Search More`, and then click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the eWallet program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company for which the program is valid and " +"available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Available On`: select the applications on which the program is " +"valid and available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:117 +msgid "" +":guilabel:`Website`: select the website on which the program is valid and " +"available. Leave this field empty to include all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:119 +msgid "" +":guilabel:`Point of Sale`: select the :abbr:`PoS (Point of Sale)` in which " +"the program is valid and available. Leave this field empty to include all " +":abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallet program configuration page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:63 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate eWallet` " +"button in the upper-left corner to generate eWallets. eWallets can be " +"generated based on :guilabel:`Customers` and/or :guilabel:`Customer Tags`. " +"The quantity is automatically adapted according to the :guilabel:`Customers`" +" and :guilabel:`Customer Tags` selected. Then, set the :guilabel:`eWallet " +"value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period if applicable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:69 +msgid "" +"Generated eWallets can be accessed through the :guilabel:`eWallets` smart " +"button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the eWallets via email or a URL link." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallets send and share buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:76 +msgid "" +"Click on an eWallet to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of an " +"eWallet *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:82 +msgid "Gift cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:84 +msgid "" +"Gift cards can be purchased by customers, and in turn used as a payment " +"method upon checkout at an eCommerce shop or :abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:87 +msgid "" +"Before creating a new gift card program, it is necessary to first create " +"gift cards as products. To do so, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Products` and :guilabel:`Create` a product. On the product " +"template, configure the options as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:91 +msgid ":guilabel:`Product Name`: enter a name for the gift card product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:96 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the gift card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:99 +msgid "" +"In order to have gift cards of different amounts, create multiple gift card " +"products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:102 +msgid "" +"Once the gift card product is created, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` a gift card " +"program. The following configuration options are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:106 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the gift card program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:107 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Gift Card Products`: select the gift card product created " +"earlier. Repeat the process if you created gift card products of different " +"amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the default :guilabel:`Gift Card: Gift " +"Card Information` template, or create a new template by clicking on the " +"field, selecting :guilabel:`Search More`, and then clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:113 +msgid ":guilabel:`Print Report`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the gift card program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift card program configuration page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:126 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate Gift Cards` " +"button in the upper-left corner to generate gift cards. Gift cards can be " +"generated either for :guilabel:`Anonymous Customers` or :guilabel:`Selected " +"Customers`. Set the :guilabel:`Quantity to generate` for " +":guilabel:`Anonymous Customers`, or select the :guilabel:`Customers` and/or " +":guilabel:`Customer Tags` for :guilabel:`Selected Customers`. Then, set the " +":guilabel:`Gift Card value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period" +" if applicable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:133 +msgid "" +"Generated gift cards can be accessed through the :guilabel:`Gift Cards` " +"smart button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the gift cards via email or a URL link." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift cards send and share buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:141 +msgid "" +"Click on a gift card to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of a gift " +"card *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gestiona tus precios" @@ -7533,7 +7755,7 @@ msgid "" "quantity and get a price break), etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:10 msgid "" "As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors " "completing sales orders. Choose your pricing strategy from " @@ -7545,33 +7767,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:18 msgid "" -"*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use " -"default product price ;" +"*A single sale price per product:* doesn't let you adapt prices, it use " +"default product price ;" msgstr "" -"*Un único precio de venta por producto :* no se permiten adaptar los " -"precios, se utiliza el precio predeterminado del producto;" - -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:19 -msgid "" -"*Different prices per customer segment :* you will set several prices per " -"products ;" -msgstr "" -"*Diferentes precios por segmento de clientes:* establecerá varios precios " -"por productos;" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:20 msgid "" -"*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins " +"*Different prices per customer segment:* you will set several prices per " +"products ;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:21 +msgid "" +"*Advanced pricing based on formula:* will let you apply discounts, margins " "and roundings." msgstr "" -"*Precios avanzados según fórmula:* le permitirá aplicar descuentos, márgenes" -" y redondeos." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:24 msgid "Several prices per product" msgstr "Varios precios por producto." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:26 msgid "" "To apply several prices per product, select *Different prices per customer " "segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab " @@ -7582,18 +7798,18 @@ msgstr "" " abra la pestaña *Ventas* en el formulario de detalle del producto. Puede " "establecer las siguientes estrategias." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:31 msgid "Prices per customer segment" msgstr "Precios por segmento de clientes" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:33 msgid "" "Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc." msgstr "" "Cree listas de precios para sus segmentos de cliente: por ejemplo, " "registrado, premium, etc." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:38 msgid "" "The default pricelist applied to any new customer is *Public Pricelist*. To " "segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale " @@ -7604,17 +7820,17 @@ msgstr "" " abra el formulario de detalles del cliente y cambie la *Lista de precios de" " venta* en la pestaña *Ventas y compras*." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:46 msgid "Temporary prices" msgstr "Precios temporales" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:48 msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates." msgstr "" "Permita ofertas para los días festivos, etc. Introduzca las fechas de inicio" " y fin." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:54 msgid "" "Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals " "period. Otherwise you might have issues once the period over." @@ -7623,11 +7839,11 @@ msgstr "" "precios fuera del periodo de ofertas. De lo contrario, podría tener " "problemas una vez que termine el periodo." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:58 msgid "Prices per minimum quantity" msgstr "Precios por cantidad mínima." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:64 msgid "" "The prices order does not matter. The system is smart and applies first " "prices that match the order date and/or the minimal quantities." @@ -7636,11 +7852,11 @@ msgstr "" " primero los precios que coincidan con la fecha de la orden y/o las " "cantidades mínimas." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:68 msgid "Discounts, margins, roundings" msgstr "Descuentos, márgenes, redondeos." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:70 msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " @@ -7657,7 +7873,7 @@ msgstr "" " precios pueden redondearse al céntimo/dólar más cercano o a un múltiplo de " "cualquiera de ellos (5 céntimos más cercanos, 10 dólares más cercanos)." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:77 msgid "" "Once installed go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Pricelists`" " (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use " @@ -7667,7 +7883,7 @@ msgstr "" " de precios` (o :menuselection:`Administración del sitio web --> Catálogo " "--> Listas de precios` si utiliza Comercio electrónico)." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:85 msgid "" "Each pricelist item can be associated to either all products, to a product " "internal category (set of products) or to a specific product. Like in second" @@ -7678,7 +7894,7 @@ msgstr "" " específico. Al igual que en la segunda opción, se pueden establecer fechas " "y cantidades mínimas." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:92 msgid "" "Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and " "another one for its category, Odoo will take the rule of the item." @@ -7687,45 +7903,45 @@ msgstr "" "elemento en particular y otra para su categoría, Odoo tomará la regla del " "elemento." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:94 msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." msgstr "" "Asegúrese de que al menos un elemento de la lista de precios incluya todos " "sus productos." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:96 msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." msgstr "Hay 3 métodos de cálculo: precio fijo, descuento y fórmula." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:101 msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." msgstr "" "Aquí se muestran diferentes ajustes de precios que son posibles gracias a " "las fórmulas." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:104 msgid "Discounts with roundings" msgstr "Descuentos con redondeos" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:106 msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." msgstr "Por ejemplo, descuentos del 20% con precios redondeados hasta 9.99." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:112 msgid "Costs with markups (retail)" msgstr "Costes con márgenes de beneficio (venta minorista)" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:114 msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." msgstr "" "Por ejemplo, precio de venta = 2*costo (100% de margen) con $5 de margen " "mínimo." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 msgid "Prices per country" msgstr "Precio por país" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:122 msgid "" "Pricelists can be set by countries group. Any new customer recorded in Odoo " "gets a default pricelist, i.e. the first one in the list matching the " @@ -7738,23 +7954,23 @@ msgstr "" "En caso de que no se establezca ningún país para el cliente, Odoo toma la " "primera lista de precios sin ningún grupo de países." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:126 msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order." msgstr "" "Se puede sustituir la lista de precios predeterminada al crear una orden de " "venta." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:125 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view." msgstr "" "Puede cambiar la secuencia de listas de precios arrastrando y soltando en la" " vista de lista." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:131 msgid "Compute and show discount % to customers" msgstr "Calcular y mostrar % de descuento a los clientes." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:130 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 msgid "" "In case of discount, you can show the public price and the computed discount" " % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:" @@ -7763,7 +7979,7 @@ msgstr "" "calculado en las órdenes de venta impresas y en su catálogo de comercio " "electrónico. Para ello:" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:132 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:136 msgid "" "Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`." @@ -7772,17 +7988,17 @@ msgstr "" ":menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes --> Cotizaciones y " "ventas --> Descuentos`." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:138 msgid "Apply the option in the pricelist setup form." msgstr "" "Seleccione la opción en el formulario de configuración de la lista de " "precios." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:145 msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:146 msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" @@ -8119,7 +8335,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:3 msgid "Product variants" -msgstr "" +msgstr "Variantes de producto" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:5 msgid "" @@ -8368,8 +8584,8 @@ msgstr "" msgid "" "To deactivate a particular product variant, go to :menuselection:`Sales --> " "Products --> Products` and select the relevant product. Next, click on the " -":guilabel:`Configure Variants` button, open the relevant product variant " -"attribute value form (in this example, the :guilabel:`White Color` " +":guilabel:`Configure` button next to the relevant attribute value. Then " +"select the relevant value (in this example, the :guilabel:`White Color` " "attribute), and then click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po index afb2d02a9..6c76fea39 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets" msgstr "" "Planee intervenciones in situ desde los tickets del servicio de asistencia" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:5 msgid "" "The integration with the Helpdesk app lets your helpdesk team manage " "intervention requests directly. Planning field service tasks from tickets " @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "" "Planear las tareas de servicios externos desde los tickets acelera el " "proceso." -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 msgid "Configure the helpdesk team" msgstr "Configurar el equipo de servicio de asistencia" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`. Select" " a team and enable *Onsite Interventions*." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:18 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ventas" msgid "Create onsite interventions from sales orders" msgstr "Cree intervenciones in situ a partir de órdenes de ventas" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:5 msgid "" "Allowing your sales team to open onsite interventions creates a seamless " "experience for your customers. They can receive a quotation they first have " @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "" "la experiencia del usuario no tenga contratiempos. Los clientes recibirán " "una cotización que tendrán que aprobar antes de que el trabajo inicie." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 msgid "Configure a product" msgstr "Configurar un producto" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Products` and " "create or edit a product." @@ -127,14 +127,14 @@ msgstr "" "Vaya a: menuselection:`Servicio externo -> Configuración -> Productos` y " "cree o edite un producto." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 msgid "" "Under the *General Information* tab, select *Service* as *Product Type*." msgstr "" "En la pestaña de *Información general* seleccione *Servicio* como *Tipo de " "producto*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:14 msgid "" "Under the *Sales* tab, select *Timesheets on tasks* as *Service Invoicing " "Policy*." @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "Seleccione *Crear una tarea en un proyecto existente* como *Seguimiento del " "servicio*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:16 msgid "Select your *Project*." msgstr "Seleccione su *Proyecto*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "" "Service" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:23 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "task is automatically set up under your Field Service project. It is " @@ -1511,6 +1511,7 @@ msgstr "" "correcta de las hojas de horas." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13 +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:17 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -1744,6 +1745,156 @@ msgstr "" "`Tutoriales de Odoo: Proyectos y hojas de horas " "`_" +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:3 +msgid "Project management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo Project uses the **Kanban** project management system. This means all " +"projects are broken down into tasks, which are categorized on a whiteboard " +"according to what production phase they are in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:8 +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:10 +msgid "" +"The word **Kanban** comes from Japanese and refers to the \"visual board\" " +"management method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:13 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Kanban Project Management " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:19 +msgid "" +"Open the **Project** app and click :guilabel:`Create` to start a new " +"project. Enter a :guilabel:`Name` for your project and click " +":guilabel:`Create Project`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:22 +msgid "" +"You can customize your existing **projects** from the dashboard by clicking " +"the drop-down toggle button (:guilabel:`⋮`) on your project's **card**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:29 +msgid "This enables a new menu divided into four parts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:31 +msgid "" +":guilabel:`View`: see an overview of your project's components, such as its " +":guilabel:`Tasks`, :guilabel:`Milestones` and :guilabel:`Project Updates`. " +"Depending on which apps you have activated, more options may be available, " +"such as :guilabel:`Documents`. All uploaded files can be found under this " +"menu, as well as in the **Documents** app, under :guilabel:`Projects`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Reporting`: analyze your project's progress and profitability " +"through graphics and statistics;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:37 +msgid "" +"**Color**: make a line of color appear on the left side of the card so that " +"your project is more recognizable;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:39 +msgid ":guilabel:`Settings`: you can change the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:41 +msgid "the :guilabel:`Name` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:42 +msgid "the :guilabel:`Name of the tasks` found under that project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:43 +msgid "the :guilabel:`Customer` for whom the project is intended;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:44 +msgid "the :guilabel:`Tags` used for filtering;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:45 +msgid "the :guilabel:`Company` responsible for the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:46 +msgid "the employee designated as :guilabel:`Project Manager`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:47 +msgid "the :guilabel:`Planned Date` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:48 +msgid "the total :guilabel:`Allocated Hours` for that project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:50 +msgid "" +"Additionally, you can mark the project as :guilabel:`Favorite`, allowing you" +" to find it using the :guilabel:`My Favorites` filter on the Kanban view;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:58 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Customize your project " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:61 +msgid "" +"Further settings are available under the :guilabel:`Settings` tab. Most of " +"them are *only* available depending on the activated apps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:65 +msgid "Scheduling activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:67 +msgid "" +"You can schedule **activities** (ex. :guilabel:`Call`, :guilabel:`Meeting`, " +"etc.) per project by clicking on the **clock** icon on a project. Doing so " +"opens a list with already scheduled activities and allows planning **new** " +"activities by clicking :guilabel:`+ Schedule an activity`. On the pop-up " +"window, select the :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Summary` " +"for that activity, a :guilabel:`Due Date`, and assign it to an employee. " +"According to the :guilabel:`Activity Type`, you may have **additional " +"options** available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:75 +msgid "" +"If an activity is **already** scheduled, the icon may change to a **phone**," +" **group of people**, or other." +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po index 6d6505756..9e4221747 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # Translators: # Francisco de la Peña , 2022 -# marcescu, 2022 # jabelchi, 2022 # Marian Cuadra, 2022 # Pablo Rojas , 2022 @@ -19,10 +18,12 @@ # José Cabrera Lozano , 2022 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2022 # Alejandro Die Sanchis , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 -# Leonardo J. Caballero G. , 2022 # Lucia Pacheco , 2022 # Pedro M. Baeza , 2023 +# marcescu, 2023 +# Leonardo J. Caballero G. , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# AleEscandon , 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2023 # #, fuzzy @@ -30,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -88,523 +89,1974 @@ msgstr "" "`Tutoriales de Odoo: Comercio electrónico " "`_" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 -msgid "Get started" -msgstr "Empezar" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping.rst:5 +msgid "Checkout, payment, and shipping" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:3 -msgid "How to customize my catalog page" -msgstr "Cómo personalizar mi página de catálogo" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:3 +msgid "Add to cart" +msgstr "Agregar al carrito" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:6 -msgid "Product Catalog" -msgstr "Catálogo del producto" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:8 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:5 msgid "" -"All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)." +"The :guilabel:`Add to Cart` button can be customized in multiple ways. You " +"can:" msgstr "" -"Todos los artículos publicados aparecerán en su página de catálogo (o en la " -"página de *Tienda*)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:7 msgid "" -"Most options are available in the *Customize* menu: display attributes, " -"website categories, etc." +"Choose on which page customers go after clicking the 'Add to Cart' button;" msgstr "" -"La mayoría de las opciones están disponibles en el menú de *Personalizar*: " -"atributos de la pantalla, categorías de la página web, etc." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:20 -msgid "Highlight a product" -msgstr "Destacar un producto" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:8 +msgid "Hide the 'Add to Cart' button to prevent sales;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:22 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:9 msgid "" -"Boost the visibility of your star/promoted products: push them to top, make " -"them bigger, add a ribbon that you can edit (Sale, New, etc.). Open the Shop" -" page, switch to Edit mode and click any item to start customizing the grid." +"Add a 'Buy Now' button to skip the cart step and lead customers straight to " +"checkout;" msgstr "" -"Aumente la visibilidad de sus productos principales o promocionados: " -"súbalos, hágalos más grandes, añada una etiqueta que pueda editar (venta, " -"nuevo, etc.). Abra la página de la Tienda, cambie al modo Edición y haga " -"clic en cualquier elemento para comenzar a personalizar la cuadrícula." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:26 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:10 +msgid "Create additional 'Add to Cart / Buy Now' buttons;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:11 +msgid "Add an 'Order Again' button to the customer portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:14 +msgid ":doc:`checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:17 +msgid "'Add to Cart' action customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:19 msgid "" -"See how to do it: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" +"When customers click on the :guilabel:`Add to Cart` button, the product is " +"added to their cart, and customers remain **by default** on the product's " +"page. However, customers can either immediately be **redirected** to their " +"cart, or given the choice on what to do through a **dialog box**." msgstr "" -"Aprenda a hacerlo: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:29 -msgid "Quick add to cart" -msgstr "Añadir al carrito" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:31 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:23 msgid "" -"If your customers buy a lot of items at once, make their process shorter by " -"enabling purchases from the catalog page. To do so, add product description " -"and add to cart button. Turn on the following options in *Customize* menu: " -"Product Description, Add to Cart, List View (to display product description " -"better)." +"To change the default behavior, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shop - Checkout Process` " +"section, look for :guilabel:`Add to Cart` and select one of the options." msgstr "" -"Si sus clientes compran una gran cantidad de artículos a la vez, permita " -"compras en la página del catálogo para reducir el tiempo de procesamiento de" -" sus órdenes. Para ello, agregue la descripción del producto y el botón para" -" agregar al carrito. Active las siguientes opciones en el menú " -"*Personalizar*: Descripción del producto, Añadir al carrito, Vista de lista " -"(para mostrar la descripción del producto mejor)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:3 -msgid "How to build a product page" -msgstr "¿Cómo crear una página para un producto?" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:5 -msgid "On the website click *New Page* in the top-right corner." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:28 +msgid "" +"If a product has :doc:`optional products " +"<../managing_products/cross_upselling>`, the **dialog box** will always " +"appear." msgstr "" -"En la página web haga clic en *Nueva Página* en la esquina superior derecha." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:7 -msgid "Then click *New Product* and follow the blinking tips." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:32 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:20 +msgid ":doc:`../managing_products/catalog`" msgstr "" -"Después haga clic en *Nuevo Producto* y siga las sugerencias intermitentes." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:12 -msgid "Here are the main elements of the Product page:" -msgstr "Aquí están los elementos principales de la página del producto:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:17 -msgid "Many elements can be made visible from the *Customize* menu." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:37 +msgid "Replace 'Add to Cart' button by 'Contact Us' button" msgstr "" -"Muchos elementos se pueden hacer visibles desde el menú *Personalizar*." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:22 -msgid "See how to configure your products from links here below." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:39 +msgid "" +"You can replace the 'Add to Cart' button with a 'Contact Us' button which " +"redirects users to the URL of your choice." msgstr "" -"Vea cómo configurar sus productos desde los vínculos presentados abajo." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:26 -msgid ":doc:`../managing_products/variants`" -msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:43 +msgid "" +"Hiding the :guilabel:`Add to Cart` button is often used by B2B eCommerces " +"that need to restrict purchases only to :ref:`customers with an account " +"`, but still want to display an online product catalog for " +"those without." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:47 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products` and tick :guilabel:`Prevent Sale of Zero Priced Product`. " +"This creates a new :guilabel:`Button url` field where you can enter the " +"**redirect URL** to be used. Then, set the price of the product to `0.00` " +"either from the **product's template**, or from a :doc:`pricelist " +"<../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Contact us button on product page" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:29 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:58 +msgid "" +"The 'Contact Us' button and '*Not Available For Sale*' text can both be " +"modified using the **website builder** on the product's page " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) by clicking on them." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:30 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Customizable 'Add to Cart' button" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:31 -msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" -msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:65 +msgid "" +"You can also create a customizable 'Add to Cart' button and link it to a " +"specific product. The **customized button** can be added on any page of the " +"website as an **inner content** building block, and is an *additional* " +"button to the regular :guilabel:`Add to Cart` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:69 +msgid "" +"To add it, go on the :guilabel:`Shop` page of your choice, click " +":menuselection:`Edit --> Blocks` and place the building block. Once placed, " +"you have the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:72 +msgid "" +":guilabel:`Product`: select the product to link the button with. Selecting a" +" product renders the :guilabel:`Action` field available;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:74 +msgid "" +":guilabel:`Action`: choose if the button should :guilabel:`Add to Cart` or " +":guilabel:`Buy Now` (instant checkout)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:84 +msgid "'Buy Now' button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:86 +msgid "" +"You can enable the 'Buy Now' button to instantly take the customer to " +"**checkout** instead of adding the product to the cart. The :guilabel:`Buy " +"Now` button is an *additional* button and does not replace the " +":guilabel:`Add to Cart` button. To enable it, go to :menuselection:`Website " +"--> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and tick " +":guilabel:`Buy Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Buy Now button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:97 +msgid "Re-order from portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:99 +msgid "" +"Customers have the possibility to **re-order** items from **previous sales " +"orders** on the customer portal. To do so, go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and enable " +":guilabel:`Re-order From Portal`. Customers can find the :guilabel:`Order " +"Again` button on their **sales order** from the **customer portal**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Re-order button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3 +msgid "Checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5 +msgid "" +"You can customize the **checkout steps**, add more content using the " +"**website builder**, and enable additional features such as **express " +"checkout** and **sign in/up at checkout**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:8 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content at any step of the checkout " +"process. To do so, from any **checkout page**, go to :menuselection:`Edit " +"--> Blocks`, and drag and drop **building blocks** to the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:13 +msgid "" +"Note that content added through building blocks is **specific** to each " +"step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:16 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Checkout steps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:19 +msgid "Review order: promo code (and subtotal)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:21 +msgid "" +"If you have enabled :guilabel:`Discounts, Loyalty, & Gift Card` in the " +"settings (:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`), you can enable the :guilabel:`Promo Code` field " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) from any checkout page. Customers can " +"then redeem gift cards and promotional codes at the :guilabel:`Review Order`" +" step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:26 +msgid "" +"Furthermore, you can display the subtotal with discounts applied by enabling" +" :guilabel:`Show Discount in Subtotal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Subtotal discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:34 +msgid "Address: B2B fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:36 +msgid "" +"Optional :guilabel:`TIN/VAT` and :guilabel:`Company Name` fields can be " +"added to the :guilabel:`Billing Address` form for B2B customers, at the " +":guilabel:`Address` step. To add the fields, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Show B2B fields`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:42 +msgid "Request extra info (additional step)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:44 +msgid "" +"You can request :guilabel:`Extra Info` from the customer by adding an " +":guilabel:`Extra Info` step between the :guilabel:`Address` and " +":guilabel:`Confirm Order` steps. To do so, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Extra Step Option`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:53 +msgid "" +"The :guilabel:`Extra Info` step is an online form linked to the quotation or" +" sales order of the customer. The information added during that step can be " +"found on the quotation or sales order of the customer from the back end, in " +"the **Sales** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:57 +msgid "" +"When enabled, you can remove, add, and modify fields of the form by clicking" +" on :guilabel:`Edit` in the top-right corner, and then clicking on any of " +"the form's fields. All customization options, as well as the :guilabel:`+ " +"Field` button to add new fields, are available at the bottom of the " +":guilabel:`Customize` menu under the :guilabel:`Field` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Online form customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:67 +msgid "Confirm order: terms and conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:69 +msgid "" +"You can ask customers to agree to the :guilabel:`Terms & Conditions` in " +"order to confirm their order by enabling :guilabel:`Accept Terms & " +"Conditions` under :menuselection:`Edit --> Customize` on any checkout page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Términos y condiciones" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:78 +msgid "Express checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:80 +msgid "" +"You can enable a :guilabel:`Buy Now` button on products' pages which " +"instantly takes the customer to the :guilabel:`Confirm Order` checkout page," +" instead of adding the product to the cart. To do so, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout " +"Process section` and tick :guilabel:`Buy Now`. Alternatively, the " +":guilabel:`Buy Now` button can also be enabled from any product's page by " +"going :menuselection:`Edit --> Customize`, in the :guilabel:`Cart` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:86 +msgid "" +"The button can be found next to the :guilabel:`Add to Cart` button on the " +"product's page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Buy now (express checkout) button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:93 +msgid ":ref:`Product page design: additional functions `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:98 +msgid "Guest and signed-in checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:100 +msgid "" +"It is possible to introduce a **checkout policy** under which customers can " +"either checkout as **guests** or **signed-in users only**. Customers can " +"also checkout as guest, and **optionally sign up later** in order to track " +"their order, if enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:104 +msgid "" +"To select a policy, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shop - Checkout Process`. You can choose between:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Optional`: allows guests to checkout and later register from the " +"**order confirmation** email to track their order;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Disabled (buy as guest)`: customers can only checkout as guests;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)`: customers can only checkout if " +"they have signed-in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:113 +msgid "B2B access restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:115 +msgid "" +"If you wish to restrict checkout only to **selected B2B customers**, enable " +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)` and go to :menuselection:`Website " +"--> eCommerce --> Customers`. Select the customer you wish to **grant access" +" to**, click :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and click " +":guilabel:`Grant Access`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:121 +msgid "" +"Settings are **website-specific**, which means you can set up a B2C website " +"allowing **guest** checkout, and another for B2B customers with **mandatory " +"sign-in**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:125 +msgid "" +"Users can only have one portal access per **email**. They *cannot* be " +"granted access to two different portals with the same **email address**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:129 +msgid "Shared customer accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:131 +msgid "" +"If you enable :guilabel:`Shared Customer Accounts` under " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Privacy section`," +" you can allow or disallow access to *all* websites for one same account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:3 +msgid "Payment providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports a multitude of online :doc:`payment providers " +"` for your website, allowing your " +"customers to pay with their preferred payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:10 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:12 +msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:16 +msgid "" +"To set up payment providers on the eCommerce app, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Providers`. From here," +" :guilabel:`Activate` the payment providers you wish to have available on " +"your shop, and configure them according to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, you can access **payment providers** via " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. In the " +":guilabel:`Shop - Payment` section, you can :guilabel:`Configure SEPA Direct" +" Debit` if you wish to use it, as well as :guilabel:`View other providers`. " +"If you use the :guilabel:`Authorize.net` payment provider, the :ref:`Payment" +" Capture Method ` can be " +"configured in that same menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:27 +msgid "" +"If you are using :doc:`/applications/finance/payment_providers/paypal`, you " +"can also enable and configure it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:31 +msgid "Checkout payment options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:33 +msgid "" +"Once activated, customers can choose the payment provider of their choice " +"during the **checkout process**, at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rstNone +msgid "Payment provider selection at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:3 +msgid "Shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:5 +msgid "" +"Depending on your shipping strategy, you have the choice to either use your " +":ref:`own shipping methods `, or use an integration " +"with an :ref:`existing shipping provider `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:15 +msgid "Own shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:17 +msgid "" +"You can create your own custom shipping methods and define rules to compute " +"shipping costs. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Shipping Methods`, and either select an **existing** shipping method, or" +" :guilabel:`Create` one. When creating a shipping method, you can choose " +"between :doc:`Fixed Price " +"`," +" :doc:`Based on Rules " +"`," +" and :guilabel:`Pickup in store`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:26 +msgid "Pickup in store" +msgstr "Recoger en tienda" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Pickup in store` must first be **enabled** in the settings " +"(:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shipping " +"section)` by checking :guilabel:`On Site Payments & Picking`. Once enabled, " +"you can select and :guilabel:`Customize Pickup Sites`. :guilabel:`Picking " +"sites` can be made **website-specific**, but are by default available for " +"*all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:34 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:37 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:42 +msgid "Shipping providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:44 +msgid "" +"Another solution is to use one of the integrations with an existing shipping" +" provider. The advantage of using an integration is that delivery costs are " +"automatically computed based on each order as well as generating shipping " +"labels." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:204 +msgid "Website availability" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57 +msgid "" +"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if " +"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shipping Methods`, and select the desired **shipping method**. " +"In the :guilabel:`Website` field, set the website you want the shipping " +"method to be restrained to. Leave the field **empty** for the method to be " +"available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63 +msgid "Delivery method at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65 +msgid "" +"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process," +" at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rstNone +msgid "Delivery method choice at checkout" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 -msgid "Manage my products" -msgstr "Gestionar mis productos" +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 +msgid "Products" +msgstr "Productos" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:3 -msgid "How to display several images per product" -msgstr "Cómo mostrar varias imágenes por producto" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:3 +msgid "Catalog" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:5 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:5 msgid "" -"By default your product web page displays the main image of your product " -"only. If you like to show your products under several angles, you can turn " -"the image into a carrousel." +"The eCommerce catalog is the equivalent of your physical store shelves: it " +"allows customers to see what you have to offer. Clear categories, available " +"options, sorting, and navigation threads help you structure it efficiently." msgstr "" -"La página web de su producto solo muestra la imagen principal del producto " -"por defecto. Si quiere mostrar sus productos desde diferentes ángulos, puede" -" convertir la imagen en un carrusel." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:10 +msgid "Categorize the product catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:12 msgid "" -"Check *Several images per product* in :menuselection:`Website Admin --> " -"Configuration --> Settings`." +"In Odoo, there is a **specific category model** for your eCommerce. Using " +"eCommerce categories for your products allows you to add a navigation menu " +"on your eCommerce page. Visitors can then use it to view all products under " +"the category they select." msgstr "" -"Consulte *Varias imágenes por producto* en :menuselection:`Administrador " -"Sitio Web -> Configuración -> Ajustes´." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:16 msgid "" -"Open a product detail form and upload images from *Images* tab. Hit *Create*" -" in Edit mode to get the upload wizard." +"To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select " +"the product you wish to modify, click on the :guilabel:`Sales` tab, and " +"select the :guilabel:`Categories` you want under :guilabel:`eCommerce Shop`." msgstr "" -"Abra un formulario de detalle del producto y suba imágenes desde la pestaña " -"*Imágenes*. Pulse *Crear* en el modo de edición para obtener el asistente de" -" carga." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:19 -msgid "Such extra image are common to all the product variants (if any)." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "eCommerce categories under the \"Sales\" tab" msgstr "" -"Dicha imagen adicional es común para todas las variantes del producto (si " -"las hay)." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:25 +msgid "A single product can appear under multiple eCommerce categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:27 +msgid "" +"When your product's categories are configured, go to your **main shop page**" +" and click on :menuselection:`Edit --> Customize tab`. In the " +":guilabel:`Categories` option, you can either enable a menu on the " +":guilabel:`Left`, on the :guilabel:`Top`, or both. If you select the " +":guilabel:`Left` category, the option :guilabel:`Collapsable Category " +"Recursive` appears and allows to render the :guilabel:`Left` category menu " +"collapsable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Categories options for your eCommerce website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:38 +msgid ":doc:`products`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:43 +msgid "Browsing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:45 +msgid "" +"The eCommerce category is the first tool to organize and split your " +"products. However, if you need an extra level of categorization in your " +"catalog, you can activate various **filters** such as attributes or sort-by " +"search." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:50 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:52 +msgid "" +"Attributes refer to **characteristics** of a product, such as **color** or " +"**material**, whereas variants are the different combinations of attributes." +" :guilabel:`Attributes and Variants` can be found under " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select your product, " +"and :guilabel:`Attributes & Variants` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:58 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:15 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" +msgstr ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Attributes and variants of your product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:64 +msgid "" +"To enable **attribute filtering**, go to your **main shop page**, click on " +":menuselection:`Edit --> Customize tab` and select either :guilabel:`Left`, " +":guilabel:`Top`, or both. Additionally, you can also enable :guilabel:`Price" +" Filtering` to enable price filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Price Filter` works independently from **attributes** and, " +"therefore, can be enabled on its own if desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:73 +msgid "" +"You can use **attribute filters** even if you do not work with product " +"variants. When adding attributes to your products, make sure only to specify" +" *one* value per attribute. Odoo does not create variants if no combination " +"is possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:78 +msgid "Sort-by search" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:80 +msgid "" +"It is possible to allow the user to manually **sort the catalog** using the " +"search bar. From your **main shop page**, click on :menuselection:`Edit --> " +"Customize tab`; you can enable or disable the :guilabel:`Sort-By` option as " +"well as the :guilabel:`Layout` button. You can also select the " +":guilabel:`Default Sort` of the :guilabel:`Sort-By` button. The default sort" +" applies to *all* categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:86 +msgid "The **sorting** options are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:88 +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:89 +msgid "Newest Arrivals" +msgstr "Llegadas más recientes" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:90 +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Nombre (A-Z)" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:91 +msgid "Price - Low to High" +msgstr "Precio - bajo a alto" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:92 +msgid "Price - High to Low" +msgstr "Precio - alto a bajo" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:94 +msgid "" +"In addition, you can **manually edit** the catalog's order of a product by " +"going to **the main shop page** and clicking on the product. Under the " +":guilabel:`Product` section of the :guilabel:`Customize` section, you can " +"rearrange the order by clicking on the arrows. `<<` `>>` move the product to" +" the **extreme** right or left, and `<` `>` move the product by **one** row " +"to the right or left. It is also possible to change the catalog's order of " +"products in :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products` and drag-" +"and-dropping the products within the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Product rearrangement in the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:107 +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:110 +msgid "Category page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:112 +msgid "" +"You can customize the layout of the category page using the website builder." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:115 +msgid "" +"Editing the layout of the category page is global; editing one category " +"layout affects *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:118 +msgid "" +"To do so, go on to your :menuselection:`Category page --> Edit --> " +"Customize`. Here, you can choose the layout, the number of columns to " +"display the products, etc. The :guilabel:`Product Description` button makes " +"the product description visible from the category page, underneath the " +"product picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Layout options of the category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:127 +msgid "" +"You can choose the size of the grid, but be aware that displaying too many " +"products may affect performance and page loading speed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:131 +msgid "Product highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:133 +msgid "" +"You can highlight products to make them more visible on the category or " +"product page. On the page of your choice, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` and click on the product to highlight. In the :guilabel:`Product`" +" section, you can choose the size of the product image by clicking on the " +"grid, and you can also add a **ribbon** or :guilabel:`Badge`. This displays " +"a banner across the product's image, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:139 +msgid "Sale;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:140 +msgid "Sold out;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:141 +msgid "Out of stock;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:142 +msgid "New." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:144 +msgid "" +"Alternatively, you can activate the :doc:`developer mode " +"<../../../general/developer_mode>` on the **product's template**, and under " +"the :guilabel:`Sales` tab, change or create the ribbon from the " +":guilabel:`Ribbon` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:149 +msgid "" +"The :doc:`developer mode <../../../general/developer_mode>` is only intended" +" for experienced users who wish to have access to advanced tools. Using the " +"**developer mode** is *not* recommended for regular users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Ribbon highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:158 +msgid "Additional features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:160 +msgid "" +"You can access and enable additional feature buttons such as **add to " +"cart**, **comparison list**, or a **wishlist**. To do so, go to your **main " +"shop page**, and at the end of the :guilabel:`Products Page` category, click" +" on the feature buttons you wish to use. All three buttons appear when " +"hovering the mouse over a product's image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Add to Cart`: adds a button to :doc:`add the product to the cart " +"<../checkout_payment_shipping/cart>`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`Comparison List`: adds a button to **compare** products based on " +"their price, variant, etc.;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:169 +msgid "" +":guilabel:`Wishlist Button`: adds a button to **wishlist** the product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Feature buttons for add to cart, comparison list, and wishlist" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Appearance of buttons when hoovering over the mouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:180 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:112 +msgid "Add content" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:182 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content on the category page, with a " +"variety of blocks ranging from :guilabel:`Structure` to :guilabel:`Dynamic " +"Content`. Specific areas are defined to use blocks are defined and " +"highlighted on the page when **dragging-and-dropping** a block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Building blocks areas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:190 +msgid "" +"If you drop a building block **on top** of the product list, it creates a " +"new category header specific to *that* category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:192 +msgid "" +"If you drop a building **on the top** or **bottom** of the page, it becomes " +"visible on *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:196 +msgid "" +"Adding content to an eCommerce category page is beneficial in terms of " +"**SEO** strategy. Using **keywords** linked to the products or the eCommerce" +" categories improves organic traffic. Additionally, each category has its " +"own specific URL that can be pointed to and is indexed by search engines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:3 +msgid "Cross-selling and upselling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:5 +msgid "" +"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. **Cross-selling " +"and upselling** are sales techniques consisting in selling customers " +"additional or more expensive products and services than what they were " +"originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each one" +" of your customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:10 +msgid "**Cross-selling** can be done via **two** features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:12 +msgid "" +":ref:`Optional products ` upon **adding to cart**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:13 +msgid "" +":ref:`Accessory products ` on the **checkout " +"page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:15 +msgid "" +"**Upselling** is only done via :ref:`alternative products " +"` on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:19 +msgid ":doc:`catalog`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:22 +msgid "Cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:27 +msgid "Optional products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:29 +msgid "" +"**Optional products** are suggested when customers click :guilabel:`Add to " +"cart`, either from the **product page** or **catalog page**. Upon clicking, " +"a pop-up window opens with the **optional products** displayed in the " +":guilabel:`Available Options` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Optional products cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:37 +msgid "" +"To enable **optional products** go to :menuselection:`Website --> eCommerce " +"--> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, and enter " +"the products you wish to feature in the :guilabel:`Optional Products` field." +" Optional products are **linked** to the product(s) they are set up with on " +"the **product template**. They only appear when that product is added to the" +" cart." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:43 +msgid "" +"You can also access the :guilabel:`Sales` tab of the **product template** by" +" selecting a product on your **main shop page** and clicking " +":guilabel:`Product` in the top-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:49 +msgid "Accessory products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:51 +msgid "" +"**Accessory products** are displayed in the :guilabel:`Suggested " +"Accessories` section before processing to checkout at the :guilabel:`Review " +"Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Suggested accessories at checkout during cart review" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:58 +msgid "" +"To enable **accessory products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Accessory " +"Products` field. Suggested accessory products are **linked** to the " +"product(s) they are set up with on the **product template**. They only " +"appear when that product is at the checkout process review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:65 +msgid "Upselling" +msgstr "Upselling" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:70 +msgid "Alternative products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:72 +msgid "" +"**Alternative products** are suggested on the **product page** and usually " +"incentivize customers to buy a more expensive variant or product than the " +"one they were initially shopping for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Alternative products on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:79 +msgid "" +"To enable **alternative products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Alternative " +"Products` field. Then, go to the related **product page** by clicking " +":guilabel:`Go To Website`, and click :menuselection:`Edit`. Stay on the " +":guilabel:`Blocks` tab, and scroll down to the :guilabel:`Dynamic Content` " +"section. Then, drag and drop the :guilabel:`Products` building block " +"anywhere on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:86 +msgid "" +"When placed, in :guilabel:`Edit` mode, click the **block** to access various" +" settings for that :guilabel:`Products` building block. In the " +":guilabel:`Filter` field, select :guilabel:`Alternative Products`. You can " +"configure several additional settings, such as how many elements are " +"displayed (:guilabel:`Fetched Elements`), the :guilabel:`Template` used, " +"etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:3 +msgid "Price management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo offers multiple options to select the price displayed on your website, " +"as well as condition-specific prices based on set criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:9 +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:12 +msgid "Tax configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:14 +msgid "" +"To add a tax on a product, you can either set a tax in the " +":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use " +":doc:`fiscal positions " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25 +msgid "Tax display" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:27 +msgid "" +"Choosing the displayed price tax usually depends on a country's regulations " +"or the type of customers **(B2B vs. B2C)**. To select the type of price " +"displayed, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` category, and select " +":guilabel:`Tax Excluded` or :guilabel:`Tax Included`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Tax Excluded`: the price displayed on the website is **tax-" +"excluded**, and the tax is computed at the cart-review step;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:34 +msgid "" +":guilabel:`Tax Included`: the price displayed on the website is **tax-" +"included**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:37 +msgid "" +"This setting is **global**, and the tax-display type is the same for (all " +"of) your website(s). It is, therefore, not possible to select different tax " +"displays for different websites. This may be a significant point of " +"consideration when implementing a database with multiple ecommerce websites " +"aimed at varying customer types (i.e., B2B and B2C)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:42 +msgid "" +"You can choose to display the type of pricing next to the product price by " +"going to :menuselection:`Website --> Site --> Homepage --> Shop`, selecting " +"a product, and then :menuselection:`Edit --> Customize tab` and enabling " +":guilabel:`Tax Indication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Tax type displayed on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54 +msgid "Price per unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:56 +msgid "" +"It is possible to display a :doc:`price per unit " +"` on the " +"product page. To do that, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Settings` and enable :guilabel:`Product Reference Price` under the " +":guilabel:`Shop - Products` section. When enabled, ensure an amount is set " +"in the :guilabel:`Base Unit Count` field of the **product template**, and in" +" the :guilabel:`Sales Price`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:67 +msgid "" +"The price per unit of measure can be found above the :guilabel:`Add to Cart`" +" button on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:75 +msgid "" +"Pay attention that having the price per unit may be **mandatory** in some " +"countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:78 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgstr "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81 +msgid "Price configuration: pricelists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83 +msgid "" +"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They " +"allow you to define website-specific prices - different from the price on " +"the product template - based on the **country group**, **currency**, " +"**minimum quantity**, **period**, or **variant**. You can create as many " +"pricelists as needed, but it is mandatory to have at least one pricelist " +"configured per website. If no custom pricelists are added, Odoo defaults to " +"the **Public Pricelist** for all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95 +msgid "" +"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> " +"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and scroll down to " +"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99 +msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100 +msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102 +msgid "" +"The **first** option allows you to set different prices per customer " +"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, " +"etc. The **second** option allows you to set *price change* rules such as " +"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107 +msgid "Foreign currency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109 +msgid "" +"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign" +" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on " +"the :guilabel:`Shop` page from the drop-down menu next to the **search " +"bar**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Pricelists selection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122 +msgid "Permanent discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124 +msgid "" +"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to " +"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists " +"in displaying the previous price crossed out and the **new discounted " +"price** next to it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Price strikethrough" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132 +msgid "" +"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option" +" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products category`. Then, head to the product's template " +"(:menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`), and in the " +":guilabel:`Compare to Price` field, enter the **new** price." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:3 +msgid "Product management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to create, import, and manage your products' pages all " +"within the **Website** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:8 +msgid "Add products to the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:10 +msgid "To add a product to your catalog, you can either do it in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:12 +msgid "" +"From anywhere on your website, click :menuselection:`+ New --> Product`. " +"Enter the name of your product, and :guilabel:`Save`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:14 +msgid ":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products --> Create`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:15 +msgid "" +"or by :ref:`importing data ` using XLSX or CSV files. To do so," +" go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Click on " +":guilabel:`Favorites` and :ref:`Import records `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/import`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:22 +msgid ":doc:`Product-related documentation <../../../sales/sales>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:25 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:27 +msgid "" +"Upon creation, products are defaulted as :guilabel:`Unpublished` in your " +"eCommerce catalog. To make a product visible to visitors, go to " +":menuselection:`Website --> Site --> Homepage`, click on your **main shop** " +"page, select the product, and enable it as :guilabel:`Published` in the top-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:33 +msgid "" +"To publish **large batches** of products, the most convenient fashion is to " +"go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Here, remove the " +":guilabel:`Published` filter by clicking on the :guilabel:`x` right to it, " +"and then select the :guilabel:`List` view. Next, click the " +":guilabel:`dropdown toggle` button (located right below the :guilabel:`List`" +" button) and enable :guilabel:`Is published`. Click the :guilabel:`Is " +"Published` column to re-order it either by **published** or **unpublished** " +"products. Finally, select the products to publish by ticking their box on " +"the extreme-right, and tick any box of the selected products in the " +":guilabel:`Is Published` column to publish them all." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "List and dropdown toggle buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:47 +msgid "Product page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:49 +msgid "" +"Once a product is created, you can access its **product page** through the " +":guilabel:`Shop` page by clicking on the product, and then clicking " +":guilabel:`Edit`. Here, you can change the page's **additional functions**, " +"**layout**, **add content**, etc. Note that **enabled functions** apply to " +"*all* product pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:57 +msgid "Additional functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:59 +msgid "" +"In the **website builder** window, click :guilabel:`Customize` to enable " +"additional functions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Customers: Rating` allows customers to submit product reviews; " +":guilabel:`Share` adds social media and email icon buttons to share the " +"product via those channels;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`Select Quantity`: if enabled, allows to choose the quantity added" +" to cart;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Tax Indication`: notifies if the price is **VAT included** or " +"**excluded**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Variants`: shows all possible :doc:`variants " +"` of the " +"product as a :guilabel:`Products List`; :guilabel:`Options` as selectable " +"options to compose the variant yourself;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Cart`: :guilabel:`Buy Now` adds a :ref:`checkout button " +"` taking the customer directly to the checkout page; " +":guilabel:`Wishlist` allows to add the product to a wishlist;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Specification`: allows you to select where the " +":guilabel:`Specifications` section is displayed. This option displays a list" +" of all variant attributes and values of a product, but only works for " +"products *with* variants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:78 +msgid "" +"To allow **wishlists**, the option must be enabled in " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Variants` options, the :doc:`Product Variants " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` option must first " +"be enabled under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:85 +msgid "Layout" +msgstr "Diseño" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:87 +msgid "" +"Within the same :guilabel:`Customize` tab as the :ref:`functions `, the layout configuration can be changed according to your " +"needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:90 +msgid "" +":guilabel:`Images Width`: changes the width of the product images displayed " +"on the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:91 +msgid "" +":guilabel:`Layout`: the :guilabel:`Carousel` layout displays a large, main " +"image with smaller ones underneath; whereas the :guilabel:`Grid` displays " +"four images in a square layout (see pictures below);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Image Zoom`: choose which image zooms are available, either " +":guilabel:`Pop-up on Click`, when hovering over the image " +"(:guilabel:`Magnifier on hover`), on :guilabel:`Both`, or :guilabel:`None`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Thumbnails`: decide how the thumbnails should be aligned, either " +"**vertically** (:guilabel:`Left`), or **horizontally** (:guilabel:`Right`);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Main Image`: click :guilabel:`Replace` to change the product's " +"main image;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Extra Images`: click :guilabel:`Add` or :guilabel:`Remove all` to" +" add or remove extra product images. You can also add images and videos via " +"**URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:104 +msgid "" +"Images must either be in PNG or JPG format. To trigger the zoom, the image " +"has to be bigger than 1024x1024." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product images layout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:114 +msgid "" +"You can use **building blocks** (:menuselection:`Edit --> Blocks`) to add " +"content to your product page. These blocks can be used to add extra text and" +" picture galleries, features such as :guilabel:`Call to Actions`, " +":guilabel:`Comparisons`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:118 +msgid "" +"Depending on *where* you drop the **building block**, it may be available " +"either on the product page *only*, or on the *whole* website. **Building " +"blocks** dropped at the very top or very bottom of the page are available on" +" the *whole* website, where **building blocks** put underneath the product " +"description are only displayed on the *product* page *(see image below)*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Building blocks on product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:128 +msgid "Download link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:130 +msgid "" +"To add a downloadable file (ex.: user's manual, notice of use, etc.) on the " +"product page, drag and drop a :guilabel:`Text` block from " +":menuselection:`Edit --> Blocks` on the page. Once placed, click within the " +":guilabel:`Text` block, and under the :guilabel:`Inline Text` section, " +"select either :menuselection:`Insert Media --> Documents` or " +":guilabel:`Insert or edit link` and enter the URL in the :guilabel:`Your " +"URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:137 +msgid "" +"The difference with :ref:`digital files ` is that " +"digital files can only be downloaded *after* checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Media and link buttons" +msgstr "Botones de archivo multimedia y enlace" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:147 +msgid "Digital files" +msgstr "Archivos digitales" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:149 +msgid "" +"Should your product be sold with a certificate, manual user, or any other " +"relevant document, it is possible to add a download link for customers at " +"the end of the checkout. To do that, first enable :guilabel:`Digital " +"Content` under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Checkout Process`. Then, on the **product's template**, click on " +":menuselection:`More --> Digital Files` and :guilabel:`Create` a new file." +msgstr "" +"Si su producto se debe vender con un certificado, un manual de usuario o " +"cualquier otro documento relevante, puede agregar un enlace de descarga para" +" el cliente al final del pago. Para hacerlo primero debe habilitar el " +":guilabel:`contenido digital` en :menuselection:`Sitio web --> Configuración" +" --> Ajustes --> Tienda - Proceso de pago`. Luego, en la **plantilla del " +"producto**, haga clic en :menuselection:`Más --> Archivos digitales` y " +":guilabel:`cree` un nuevo archivo." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Digital Files menu" +msgstr "Menú de archivos digitales" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:159 +msgid "For the configuration:" +msgstr "Para configurarlos:" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:161 +msgid ":guilabel:`Name`: the name of your file;" +msgstr ":guilabel:`Nombre`: el nombre de su archivo." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Type:` select if it is either a **file** or a **URL**. " +"Accordingly, you either have a :guilabel:`File Content (base64)` field to " +"upload your file, or a :guilabel:`URL` field to enter your URL." +msgstr "" +":guilabel:`Tipo:` seleccione si es un **archivo** o un **URL**. En " +"consecuencia, tendrá un campo de :guilabel:`contenido de archivo (base64)` " +"para subir su archivo, o un campo de :guilabel:`URL` para introducir su URL." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Website`: the website on which that file is *available*. If you " +"want it available for *all* websites, leave it empty." +msgstr "" +":guilabel:`Sitio web`: el sitio web en el que el archivo está *disponible*. " +"Déjelo vacío si desea que esté disponible en *todos* sus sitios web." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:168 +msgid "" +"The file is then available after checkout in the **purchase order** section " +"found on the customer's portal." +msgstr "" +"El archivo estará disponible después del pago en la sección **orden de " +"compra** del portal del cliente." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:172 +msgid "Product configuration" +msgstr "Configuración del producto" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:175 +msgid "Multiple languages" +msgstr "Múltiples idiomas" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:177 +msgid "" +"If multiple languages are available on your website and you wish to have the" +" product's information translated, it is necessary to encode this translated" +" information in the **product's template**. Fields with multiple languages " +"available are identifiable by their abbreviation language (ex. :abbr:`EN " +"(English)`) next to their field." +msgstr "" +"Si hay varios idiomas disponibles en su sitio web y desea traducir la " +"información del producto, debe codificar la información traducida en la " +"**plantilla del producto**. Puede identificar los campos con múltiples " +"idiomas disponibles mediante la abreviación del idioma (por ejemplo. " +":abbr:`EN (Inglés)`) que se encuentra junto al campo." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Field translation" +msgstr "Campo de traducción" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:186 +msgid "The **eCommerce-related** fields to translate are:" +msgstr "" +"Los campos **relacionados con Comercio electrónico** para traducir son:" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:188 +msgid ":guilabel:`Product name`;" +msgstr ":guilabel:`Nombre del producto`." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:189 +msgid ":guilabel:`Out-of-Stock Message` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" +":guilabel:`Mensaje sobre falta de existencias` (en la pestaña " +":guilabel:`ventas)." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:190 +msgid ":guilabel:`Sales Description` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr ":guilabel:`Descripción de ventas` (en la pestaña :guilabel:`ventas`)." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:193 +msgid "" +"Having untranslated content on a web page may be detrimental to the user " +"experience and :doc:`SEO <../../../websites/website/optimize/seo>`." +msgstr "" +"Tener contenido sin traducir en una página web puede perjudicar la " +"experiencia del usuario y el :doc:`SEO " +"<../../../websites/website/optimize/seo>`." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:196 +msgid "" +"To check the language(s) of your website, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings --> Website Info section`." +msgstr "" +"Para comprobar el idioma o idiomas de su sitio web vaya a " +":menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes --> sección de " +"información de sitio web`." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:200 +msgid ":doc:`../../../websites/website/optimize/seo`" +msgstr ":doc:`../../../websites/website/optimize/seo`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:201 +msgid ":ref:`Multi-language support `" +msgstr ":ref:`Compatibilidad con múltiples idiomas `" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:206 +msgid "" +"A product can be set available on either *one* or *all* websites, but it is " +"not possible to select *some* websites and not others. To define a product's" +" availability, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, " +"select your product, and in the :guilabel:`Sales` tab, click the " +":guilabel:`Website` you wish the product to be available on. Leave the field" +" empty for the products to be available on *all* websites." +msgstr "" +"Se puede establecer un producto como disponible en **uno** de sus sitios " +"web, o en **todos** ellos, pero no es posible seleccionar solo *algunos* " +"sitios web. Para definir la disponibilidad de un producto vaya a " +":menuselection:`Sitio web --> Comercio electrónico --> Productos`, " +"seleccione su producto y en la pestaña :guilabel:`ventas` haga clic en el " +":guilabel:`sitio web` en el que desea que el producto esté disponible. Deje " +"el campo vacío para que el producto esté disponible en *todos* los sitios " +"web." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:213 +msgid "Stock management" +msgstr "Gestión de existencias" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:215 +msgid "" +"Under the :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`, you can enable and configure inventory management options." +msgstr "" +"En :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes --> Tienda - " +"Productos` puede habilitar y configurar las opciones de gestión de " +"inventario." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:219 +msgid "" +"To display the stock level on the product page, the :guilabel:`Product Type`" +" on the **product's form** must be set to :guilabel:`Storable` (only " +"available when the **Inventory** app is installed)." +msgstr "" +"Para mostrar el nivel de existencias en la página del producto, el " +":guilabel:`tipo de producto` en el **formulario del producto** se debe " +"establecer como :guilabel:`almacenable` (solo está disponible cuando se " +"instala la aplicación **Inventario**)." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:224 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:226 +msgid "" +"In the :guilabel:`Inventory Defaults` sub-section, you can select the " +"eCommerce selling strategy of products:" +msgstr "" +"En la subsección :guilabel:`valores predeterminados de la aplicación " +"Inventario` puede seleccionar la estrategia de venta de productos para " +"Comercio electrónico:" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Warehouse`: if you have multiple warehouses, you can define the " +"warehouse associated to your website. If you have multiple websites, you can" +" select a different one per website;" +msgstr "" +":guilabel:`Almacén`: si tiene varios almacenes, puede definir el almacén " +"vinculado con su sitio web. Si tiene varios sitios web, puede seleccionar " +"uno para cada sitio web." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Out-of-Stock (Continue Selling)`: enabling it allows customers to" +" continue placing orders even when the product is **out-of-stock**. Leave it" +" unchecked to **prevent orders**;" +msgstr "" +":guilabel:`Sin existencias (seguir vendiendo)`: habilitar esta estrategia " +"permite a los clientes seguir creando órdenes incluso si **no hay " +"existencias** del producto. Déjelo sin seleccionar para **evitar las " +"órdenes**." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Show Available Qty`: enabling it displays the available quantity " +"left under a specified threshold on the product page. The available quantity" +" is calculated based on the 'On hand' quantity minus the quantity already " +"reserved for outgoing transfers." +msgstr "" +":guilabel:`Mostrar la cantidad disponible`: habilitar esta estrategia " +"muestra en la página del producto la cantidad disponible dentro de un " +"umbral. La cantidad disponible se calcula con base en la cantidad \"a la " +"mano\" menos la cantidad reservada para traslados salientes." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:239 +msgid ":ref:`Allow only selected customers to buy `" +msgstr "" +":ref:`Permitir la compra solo a clientes seleccionados `" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:242 +msgid "Selling as kit" +msgstr "Vender productos en un kit" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:244 +msgid "" +"If you are selling non-prepackaged kits (i.e., the kits are made of " +"individual products), we recommend you read the related documentation to " +"keep track of your stock." +msgstr "" +"Si vende kits que no se empaquetaron previamente (es decir, kits compuestos " +"de productos individuales), le recomendamos consultar la documentación " +"relacionada para llevar el seguimiento de sus existencias." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:248 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping`" +msgstr "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:251 +msgid "Product comparison" +msgstr "Comparación de productos" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:253 +msgid "" +"You can enable a **product comparison tool** for your eCommerce by going to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`," +" and ticking :guilabel:`Product Comparison Tool`. This tool allows to save " +"products' **specifications** and compare them against each other on a single" +" page." +msgstr "" +"Puede habilitar una **herramienta de comparación de productos** para su " +"Comercio electrónico. Para hacerlo vaya a :menuselection:`Sitio web --> " +"Configuración --> Ajustes --> Tienda - Productos` y seleccione la opción " +":guilabel:`herramienta de comparación de productos`. Esta herramienta le " +"permite guardar las **especificaciones** de los productos y compararlas " +"entre sí en una sola página." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:258 +msgid "" +"On the product page, scroll down to the :guilabel:`Specifications` section " +"and click :guilabel:`Compare`. Repeat the same process for all products you " +"wish to compare. Then, click the :guilabel:`Compare` button of the pop-up " +"window at the bottom of the page to reach the comparison summary." +msgstr "" +"En la página del producto, baje a la sección :guilabel:`especificaciones` y " +"haga clic en :guilabel:`comparar`. Repita el proceso para todos los " +"productos que desea comparar. Luego, haga clic en el botón " +":guilabel:`comparar` de la ventana emergente en la parte inferior de página " +"para ver el resumen de la comparación." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:264 +msgid "" +"The :guilabel:`Product Comparison Tool` can only be used if :doc:`attributes" +" ` are set on the **product's template**." +msgstr "" +"La :guilabel:`herramienta de comparación de productos` solo se puede " +"utilizar si se establecieron :doc:`atributos ` en la **plantilla " +"del producto**." + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product comparison window" +msgstr "Ventana de comparación de productos" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3 -msgid "Manage product variants" -msgstr "Gestione variantes de productos" +msgid "Product variants" +msgstr "Variantes de producto" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:5 msgid "" -"Product variants are used to offer variations of the same product to your " -"customers on the product's page." +"Product variants are variations, such as different colors, materials, etc., " +"of the same product. These variations can differ in price and availability " +"from the product. Product variants can either be :doc:`created " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` or :doc:`imported " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/import>`." msgstr "" -"Las variantes de productos se usan para ofrecer variaciones del mismo " -"producto a tus clientes en la página del producto." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:8 -msgid "" -"Let's say one of your customers selects a T-shirt from your product catalog." -msgstr "" -"Digamos que uno de sus clientes selecciona una playera de su catálogo de " -"productos." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:10 msgid "" -"Then, they choose the size and color they want. The various size and color " -"combinations are known as product variants." +"To use product variants, enable them under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`, in the :guilabel:`Shop - Products` section." msgstr "" -"Después tiene que elegir el color y tamaño que quiere. A las diferentes " -"combinaciones de color y tamaño se les llama variaciones." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:14 -msgid "Create attributes & variants" -msgstr "Cree atributos y variantes" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 -msgid "" -"In order to create various attributes and variants for your products, you " -"first need to turn on *Variants* in :menuselection:`Sales --> Configuration " -"--> Settings`." +msgid ":doc:`../managing_products/products`" msgstr "" -"Para crear varios atributos para sus productos, primero necesita activar las" -" variantes en :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes`." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:19 -msgid "" -"Then, select a product from the Products list (:menuselection:`Sales / " -"Website --> Products --> Products`). When the product detail form opens, " -"click on *Edit*, and go to the *Variants* tab." +msgid "Product configurator" msgstr "" -"Después, seleccione un producto de la lista de productos " -"(:menuselection:`Ventas / Sitio web --> Productos --> Productos`). Cuando el" -" formulario de los detalles del producto, haga clic en *Editar* y vaya a la " -"pestaña de *Variantes*." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:22 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:21 msgid "" -"Here, you can add as many different attributes as you'd like by clicking on " -"*Add a line*." +"Adding attributes and values to a product template allows the enabling of " +"the **product configurator** on the product page. Customers use it to " +"configure and select the product variant of their choice; or in the case of " +"multiple attributes, combine those to create a specific variant." msgstr "" -"Aquí, puede agregar tantos atributos diferentes como quiera, solo tiene que " -"hacer clic en *Agregar una línea*." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:24 -msgid "These attributes appear as three different types:" -msgstr "Estos atributos aparecen como tres tipos diferentes:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:26 -msgid "Radio buttons" -msgstr "Botones de opción" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:27 -msgid "Color buttons" -msgstr "Botones de colores" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:28 -msgid "Drop-down menu" -msgstr "Menú desplegable" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:30 -msgid "" -"Several variants appear as soon as there are two values for one attribute." -msgstr "" -"Aparecen varias variantes tan pronto como haya dos valores para un atributo." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:32 -msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered." -msgstr "No se olvide de *Guardar* una vez que las variantes se hayan creado." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants values" +msgid "Variants configurator" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39 -msgid "Edit variants" -msgstr "Editar variantes" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:41 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:29 msgid "" -"After you hit *Save*, you are able to see all the variants from the product " -"template detail form via the *Variants* smart button." +"The **display type** of each attribute used in the product configurator can " +"be edited through the **website builder** by clicking :menuselection:`Edit " +"--> Customize` on the product page, and then clicking on one of the " +"attributes. You can then select between four options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:33 +msgid ":guilabel:`Radio`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:34 +msgid ":guilabel:`Pills`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:35 +msgid ":guilabel:`Select`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:36 +msgid ":guilabel:`Color`" msgstr "" -"Una vez que haga clic en *Guardar* podrá ver todas las variantes del " -"formulario del producto en la plantilla de detalles a través del botón " -"inteligente *Variantes*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants smart button" +msgid "Display type options for attributes" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:44 msgid "" -"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page," -" where you can edit the following data for each specific variant:" +"Alternatively, the **display type** can be edited through " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Attributes`, selecting an " +"**attribute**, and then choosing a :guilabel:`Display Type`; or through the " +"**product template** by going to :menuselection:`eCommerce --> Products`, " +"selecting a product, and then clicking :guilabel:`Attributes and Variants`." msgstr "" -"Al dar clic en el botón inteligente *Variantes* irá a la página de variantes" -" del producto donde puede editar estos datos para cada variante específica:" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:51 -msgid "Picture(s)" -msgstr "Imagen(es)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:52 -msgid "Internal Reference (SKU #)" -msgstr "Referencia interna (SKU #)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:53 -msgid "Barcode" -msgstr "Código de barras" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:54 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:55 -msgid "Weight" -msgstr "Peso" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:56 -msgid "Cost" -msgstr "Coste" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:50 msgid "" -"Both the Barcode and the Internal Reference are variant-specific. You need " -"to populate them once the variants are generated." +"Specific combinations of values can be excluded from the product " +"configurator. This way, customers are unable to select the excluded " +"combination of values. To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce" +" --> Products`, select a product, and go to :guilabel:`Attributes and " +"Variants`. Then, click on an **attribute**, select a **value**, and in the " +":guilabel:`Exclude for` section, select a :guilabel:`Product Template` and " +"the :guilabel:`Attribute Values` to exclude." msgstr "" -"Tanto el código de barras como la referencia interna son específicos de la " -"variante, Necesita llenarlos una vez que se haya generado la variante." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:63 -msgid "Set specific prices per variant" -msgstr "Indique precios específicos para cada variante" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:58 +msgid "Product specifications" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:65 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:60 msgid "" -"You can set a specific public price per variant by clicking on *Configure " -"Variants* in the product detail form (top-left corner). That takes you to " -"the *Product Variant Values* page for that product." +"Values used for each attribute are displayed as a **specification list** at " +"the bottom of the product page. To be visible, the **specification list** " +"must first be enabled on the product page by going to :menuselection:`Edit " +"--> Customize` and selecting a placement for the field " +":guilabel:`Specification`." msgstr "" -"Puede configurar un precio público específico por variante, solo tiene que " -"hacer clic en *Configurar variantes* en la plantilla de detalles del " -"producto (esquina superior derecha). Esto lo llevará a la página de *valores" -" de variantes de producto* para ese producto." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants configure variants" +msgid "Specifications list on the product page" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:70 msgid "" -"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the" -" variant you want to modify, then click on *Edit*." +"The product **specification list** can also be used on products without " +"variants. For that, make sure to have no values combination. Products with " +"single values for their attributes do not generate variants." msgstr "" -"Para configurar un precio público específico para una variante particular, " -"solo haga clic en la variante que quiere modificar, después haga clic en " -"*Editar*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:75 -msgid "" -"The *Value Price Extra* field represents the monetary value that is added to" -" the original product price whenever the corresponding attribute value is " -"selected." +msgid "Filter catalog by attributes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:77 +msgid "" +"Customers **can** filter the **catalog** based on product attributes and " +"values, allowing them to :ref:`filter ` the catalog " +"based only on the attribute(s) of their choice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:80 +msgid "" +"To enable **attributes filtering**, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from your **main shop page** and click on one of the " +":guilabel:`Categories` in the left column. Here, enable either " +":guilabel:`Left`, :guilabel:`Top`, or **both**, in the " +":guilabel:`Attributes` field." msgstr "" -"El campo de *precio extra de valor* representa el valor monetario que se " -"agrega al precio original del producto cuando el valor del atributo " -"correspondiente se selecciona." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra" +msgid "Categories buttons" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82 -msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:" -msgstr "Así es como se ve el *valor de precio extra* en su sitio web:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra on the frontend" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89 -msgid "" -"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for " -"product variants. See :doc:`../maximizing_revenue/pricing`." -msgstr "" -"Las fórmulas en las listas de precios le permiten configurar métodos " -"avanzados para calcular precios para las variantes de los productos. Ver " -":doc:'../maximzing_revenue/pricing’." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:93 -msgid "Disable/archive variants" -msgstr "Deshabilitar/Archivar variantes" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:95 -msgid "" -"You can disable/archive specific variants so they are no longer available in" -" quotes or on your website (not existing in your stock, deprecated, etc.). " -"Simply select *Archive* in their detail form. You can reactivate them the " -"same way." -msgstr "" -"Puede deshabilitar/archivar variantes específicas para que ya no estén " -"disponibles en cotizaciones o en su sitio web (que ya no las tenga en el " -"inventario, sean obsoletas, etcétera). Solo seleccione *Archivar* en el " -"formulario de detalles. Las puede volver a activar de la misma manera." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103 -msgid "" -"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while " -"searching the variants list." -msgstr "" -"Para recuperar esos artículos haga clic en *Archivado* en la categoría de " -"filtros al buscar la lista de variantes." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive search" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" -msgstr ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Maximizar mis ganancias" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3 -msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5 -msgid "" -"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with " -"an extended warranty or some accessories." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8 -msgid "" -"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in " -"selling a customer something in addition to the product or service they were" -" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each " -"one of your customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12 -msgid "It can be done via two different features:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14 -msgid "" -":ref:`Accessory products ` on the checkout page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15 -msgid "" -":ref:`Optional products ` on a new :guilabel:`Add to" -" Cart` screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20 -msgid "Accessory Products" -msgstr "Productos de accesorio" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22 -msgid "" -"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review" -" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a " -"keyboard when someone buys a computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25 -msgid "" -"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> " -"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the " -":guilabel:`Accessory Products` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an accessory product to product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32 -msgid "" -"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment " -"step, you can see your accessory products suggested to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "See of payment view and accessory product suggestion." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46 -msgid "Optional Products" -msgstr "Productos opcionales" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48 -msgid "" -"**Optional products** are products directly related to an item. Each time " -"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products " -"to buy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51 -msgid "" -"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration" -" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to " -":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you " -"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that " -"product, add as many optional products as you want." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an optional product to product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60 -msgid "" -"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears " -"and suggests also adding the optional product(s)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Pop-up with optional products appears." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68 -msgid ":doc:`upselling`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3 msgid "Adapt prices to website visitors" msgstr "Adaptar precios a los visitantes del sitio web" @@ -668,14 +2120,6 @@ msgstr "" " *Listas de precios* en el menú de *Productos* que está en la aplicación de " "sitio web." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 msgid ":doc:`promo_code`" msgstr ":doc:`promo_code`" @@ -840,42 +2284,6 @@ msgstr "" "Puede acceder a la página web desde el formulario de detalles haciendo clic " "en el botón inteligente *Publicado* (y viceversa)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3 -msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)" -msgstr "Cómo vender productos alternativos más caros (venta adicional)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5 -msgid "" -"In order to maximize your revenue, suggesting pricier alternative products " -"is strongly advised for basic items. That way, your customer will spend more" -" time browsing your catalog." -msgstr "" -"Para maximizar sus ingresos, le recomendamos sugerir productos alternativos" -" más costosos para artículos básicos. De esa manera, su cliente pasará más " -"tiempo navegando por su catálogo." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:12 -msgid "To do so:" -msgstr "Para hacerlo:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:14 -msgid "" -"Select such *Alternative Products* in the *Sales* tab of the product detail " -"form. 3 alternatives are fine! Don't publish too many otherwise your " -"customers will be confused." -msgstr "" -"Seleccione los *Productos alternativos* en la pestaña *Ventas* del " -"formulario de detalles del producto, ¡con 3 alternativas están bien! No " -"publique demasiados, de lo contrario sus clientes se confundirán." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:20 -msgid "" -"Turn on *Alternative Products* from the *Customize* menu of the product web " -"page." -msgstr "" -"Active *Productos alternativos* desde el menú *Personalizar* de la página " -"web del producto." - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Recibir pagos" @@ -1553,10 +2961,6 @@ msgstr "" "fuentes de mejor tráfico y tomar decisiones informadas sobre la distribución" " de su presupuesto de marketing." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:12 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate " @@ -1864,7 +3268,7 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:40 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:41 msgid "" "In order to write quality content and boost your traffic, Odoo provides a " "```` finder. Those keywords are the searches you want to head " @@ -1879,7 +3283,7 @@ msgstr "" "título de página, descripción de página, contenido de página) y las " "búsquedas relacionadas en Google. Entre más palabras clave utilice, mejor." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:50 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:51 msgid "" "If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for " "every language of a single page and set specific title, description and " @@ -1889,11 +3293,11 @@ msgstr "" "Promover en cada idioma de una página y establecer un título, descripción y " "etiquetas de búsqueda específicos." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:56 msgid "Content is King" msgstr "El contenido es lo más importante" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:57 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:58 msgid "" "When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules" " to help you build your website content:" @@ -1902,11 +3306,11 @@ msgstr "" "le proporciona varios módulos que le ayudarán a crear el contenido de su " "sitio web:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:60 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:61 msgid "**Odoo Blogs**: write great contents." msgstr "**Blogs de Odoo**: escriba excelentes publicaciones." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:63 msgid "" "**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their " "content is automatically indexed on the web page. Example: " @@ -1918,7 +3322,7 @@ msgstr "" "`odoo.com/slides/public-channel-1 `_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:67 msgid "" "**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: " "`odoo.com/forum/1 `_ (accounts for 30% of Odoo.com" @@ -1928,7 +3332,7 @@ msgstr "" "ejemplo: `odoo.com/forum/1 `_ (representa el 30% " "de las páginas destino de Odoo.com)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:70 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:71 msgid "" "**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your " "website. Example: `odoo.com/groups/community-59 " @@ -1938,7 +3342,7 @@ msgstr "" "correos en su sitio web. Por ejemplo: `odoo.com/groups/community-59 " "`_ (se crean 1000 páginas al mes)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:76 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:77 msgid "" "The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in " "Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top " @@ -1949,11 +3353,11 @@ msgstr "" "redirigir a usuarios con URLs inválidas al contenido principal de su sitio " "web." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:81 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:82 msgid "Use Social Networks" msgstr "Utilizar redes sociales" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:83 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:84 msgid "" "Social media is built for mass sharing. If lots of people share your content" " on social media, then it's likely more people will link to it, and links " @@ -1964,17 +3368,17 @@ msgstr "" "que más personas publicarán sus enlaces, y los enlaces son un factor enorme " "del nivel de SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:87 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:88 msgid "Odoo embeds several tools to share content through social media:" msgstr "" "Odoo tiene integración con varias herramientas para compartir contenido en " "redes sociales:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:91 msgid "Social Network" msgstr "Red social" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:92 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:93 msgid "" "Odoo allows to link all your social network accounts in your website footer." " All you have to do is to refer all your accounts in your company settings." @@ -1983,11 +3387,11 @@ msgstr "" "página de su sitio web. Todo lo que debe hacer es vincular todas sus cuentas" " en los ajustes de su empresa." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:99 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:100 msgid "Social Share" msgstr "Compartir en redes sociales" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:101 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:102 msgid "" "Drop the building block *Share* on any page you want your visitors to share." " By clicking the icon, they are prompted to share the page in their social " @@ -1997,7 +3401,7 @@ msgstr "" "sus visitantes compartan. Se les invita a compartir la página en sus redes " "sociales al hacer clic en el icono." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:108 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:109 msgid "" "Most social media use a picture of the picture to decorate the share post. " "Odoo uses the website logo by default but you can choose any other image of " @@ -2008,11 +3412,11 @@ msgstr "" "pero puede elegir cualquier otra imagen de su página en la herramienta de " "Promover." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:116 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:117 msgid "Facebook Page" msgstr "Página de Facebook" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:119 msgid "" "Drop the building block *Facebook Page* to display a widget of your Facebook" " business page and encourage visitors to follow it. You can display the " @@ -2022,11 +3426,11 @@ msgstr "" "de su página empresarial de Facebook y animar a los visitantes a visitarla. " "Puede mostrar el inicio de su página, los próximos eventos y los mensajes." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:123 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:124 msgid "Twitter Scroller" msgstr "Panel de Twitter" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:125 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:126 msgid "" "Display the Twitter feeds with customer satifaction on your website. This " "will increase the number of tweets and shares." @@ -2034,11 +3438,11 @@ msgstr "" "Muestre en su sitio web su inicio de Twitter con la satisfacción de sus " "clientes. Esto incrementará el número de tuits y contenido compartido." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:129 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:130 msgid "Test Your Website" msgstr "Pruebe su sitio web " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:131 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:132 msgid "" "You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using " "WooRank free services: `woorank.com `_" @@ -2047,40 +3451,40 @@ msgstr "" "con Odoo, al usar los servicios gratuitos de WooRank: `woorank.com " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:136 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:137 msgid "URLs Handling" msgstr "Manejo de URL" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:138 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:139 msgid "This section sheds some light on how Odoo makes URLs SEO-friendly." msgstr "" "Esta sección aclara cómo Odoo hace que las URL sean compatibles con SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:141 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:142 msgid "URLs Structure" msgstr "Estructura de las URL" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:143 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:144 msgid "A typical Odoo URL will look like this:" msgstr "Una URL típica de Odoo se muestra como la siguiente:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:145 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:146 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:147 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:148 msgid "With the following components:" msgstr "Con los siguientes componentes:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:149 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:150 msgid "**https://** = Protocol" msgstr "**https://** = Protocolo" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:151 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:152 msgid "**www.mysite.com** = your domain name" msgstr "**www.mysite.com** = su nombre de dominio" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:153 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:154 msgid "" "**/fr\\_FR** = page language. This part of the URL is removed if the visitor" " browses the main language of the website Thus, the main version of this " @@ -2091,7 +3495,7 @@ msgstr "" "principal de esta página es: https://www.mysite.com/shop/product/my-great-" "product-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:159 msgid "" "**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the" " catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page)." @@ -2100,7 +3504,7 @@ msgstr "" " es para el catálogo del módulo de Comercio electrónico, /shop/product es " "para una página de producto)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:162 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:163 msgid "" "**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the " "product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A " @@ -2115,11 +3519,11 @@ msgstr "" " puede ser distintos objetos (publicaciones de blog, título de página, " "publicaciones de foro, comentario de foro, categoría de producto, etc.)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:169 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:170 msgid "**-31** = the unique ID of the product" msgstr "**-31** = ID único del producto" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:172 msgid "" "Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an " "example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:" @@ -2128,15 +3532,15 @@ msgstr "" "a su ID. Por ejemplo, los siguientes URL hacen una redirección 301 al URL " "anterior:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:175 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (versión corta)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:177 msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)" msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (versión aún más corta)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:178 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:179 msgid "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product " "name)" @@ -2144,7 +3548,7 @@ msgstr "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (antiguo nombre" " de producto)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:181 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:182 msgid "" "Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a " "post):" @@ -2152,25 +3556,25 @@ msgstr "" "Algunos URL tienen varias partes dinámicas, como este (una categoría y una " "publicación de blog):" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:185 msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" msgstr "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:186 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:187 msgid "In the above example:" msgstr "En el ejemplo anterior:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:188 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:189 msgid "*Company News* is the title of the blog" msgstr "*Noticias de la empresa (company news)* es el título del blog" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:190 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:191 msgid "*The Odoo Story* is the title of a specific blog post" msgstr "" "*La historia de Odoo (the Odoo story)* es el título de una publicación " "específica del blog" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:192 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:193 msgid "" "When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL " "(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by " @@ -2180,15 +3584,15 @@ msgstr "" "configura directamente en el URL (no tiene un argumento GET). Esto permite " "que los motores de búsqueda indexen cada página. Por ejemplo:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:196 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:197 msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3" msgstr "https://www.odoo.com/blog/page/3" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:199 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:200 msgid "Changes in URLs & Titles" msgstr "Cambios en los URL y títulos" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:201 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:202 msgid "" "When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your " "product name), you don't have to worry about updating all links:" @@ -2197,11 +3601,11 @@ msgstr "" "su producto que sea más compatible con SEO), no necesita preocuparse de " "actualizar todos los vínculos:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:204 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:205 msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL." msgstr "Odoo actualizará de forma automática todos sus enlaces al nuevo URL." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:206 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:207 msgid "" "If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be " "done to route visitors to the new address of the page." @@ -2210,23 +3614,23 @@ msgstr "" "página de redirección 301 que redirigirá a los visitantes a la nueva " "dirección de la página." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:209 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:210 msgid "As an example, this URL:" msgstr "Por ejemplo, el siguiente URL:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:211 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:212 msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" msgstr "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:213 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:214 msgid "Will automatically redirect to:" msgstr "Redirige de forma automática a:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:215 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:216 msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" msgstr "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:217 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:218 msgid "" "In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and" " the changes will apply automatically everywhere in your website. The old " @@ -2238,11 +3642,11 @@ msgstr "" " web. El enlace antiguo aún funciona cuando lo usan sitios web externos, " "mediante una redirección 301, lo que mantiene la fuerza del SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:223 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:224 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:225 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:226 msgid "" "Search engines boost ranking of secure HTTPS/SSL websites. So, by default " "all Odoo Online instances are fully based on HTTPS. If the visitor accesses " @@ -2255,11 +3659,11 @@ msgstr "" "través de un URL que no sea HTTPS, una redirección 301 lo lleva a su " "equivalente en HTTPS." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:231 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:232 msgid "Links: Nofollow Strategy" msgstr "Enlaces: estrategia nofollow" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:233 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:234 msgid "" "The more a page is linked from external and quality websites, the better it " "is for your SEO." @@ -2267,13 +3671,13 @@ msgstr "" "Cuanto más se enlace una página desde sitios web externos y de calidad, " "mejor será para su SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:236 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:237 msgid "Here are Odoo strategies to manage links:" msgstr "" "A continuación le presentamos las estrategias de Odoo para gestionar " "enlaces:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:238 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:239 msgid "" "Every link you add to your website is \"dofollow\", which means that this " "link will contribute to the SEO Juice for the linked page." @@ -2281,7 +3685,7 @@ msgstr "" "Todos los enlaces que agregue a su sitio web son \"dofollow\", lo que " "significa que contribuirán a la fuerza del SEO de la página enlazada." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:242 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:243 msgid "" "Every link posted by a contributor (forum post, blog comment, etc.) that " "links to your own website is \"dofollow\" too." @@ -2290,7 +3694,7 @@ msgstr "" "blog, comentarios, etc.) que enlace a su propio sitio web también son " "\"dofollow\"." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:245 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:246 msgid "" "But every link posted by a contributor that links to an external website is " "\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links " @@ -2301,7 +3705,7 @@ msgstr "" "publique en su sitio web enlaces a sitios web de terceros que puedan tener " "mala reputación." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:250 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:251 msgid "" "Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be " "trusted. In such case, their links will not have any ``rel=\"nofollow\"`` " @@ -2311,15 +3715,15 @@ msgstr "" "karma se consideran de confianza. En dicho caso, sus enlaces no tendrán " "ningún atributo ``rel=\"nofollow\"``." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:255 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:256 msgid "Multi-Language Support" msgstr "Compatibilidad con múltiples idiomas" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:258 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:261 msgid "Multi-Language URLs" msgstr "URL en múltiples idiomas" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:260 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 msgid "" "If you run a website in multiple languages, the same content will be " "available in different URLs, depending on the language used:" @@ -2327,7 +3731,7 @@ msgstr "" "Si tiene un sitio web en varios idiomas, el mismo contenido estará " "disponible en diferentes URL, según el idioma utilizado:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:266 msgid "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (main language, English " "here)" @@ -2335,7 +3739,7 @@ msgstr "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (idioma principal, " "inglés en este caso)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:265 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:268 msgid "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French " "version)" @@ -2343,7 +3747,7 @@ msgstr "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (versión en " "francés)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:267 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:270 msgid "" "In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have " "several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , " @@ -2353,11 +3757,11 @@ msgstr "" "muchas variaciones del mismo idioma pt\\_BR (portugués brasileño) , pt\\_PT " "(portugués de Portugal)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:272 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:275 msgid "Language Annotation" msgstr "Anotación de idioma" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:274 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:277 msgid "" "To let search engines know that the second URL is the French translation of " "the first URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML" @@ -2370,7 +3774,7 @@ msgstr "" "de forma automática un elemento de enlace que dirige a las versiones " "traducidas de la página web." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:279 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 msgid "" "" @@ -2378,11 +3782,11 @@ msgstr "" "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:285 msgid "With this approach:" msgstr "Con este enfoque:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:284 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 msgid "" "Search engines will redirect to the right language according to the visitor " "language." @@ -2390,7 +3794,7 @@ msgstr "" "Los motores de búsqueda redireccionarán al idioma adecuado según el idioma " "del visitante." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:290 msgid "" "You do not get penalized by search engines if your page is not translated " "yet. Indeed, it's not a duplicated content, but a different version of the " @@ -2400,11 +3804,11 @@ msgstr "" "página aún no está traducida. No es contenido duplicado, sino una versión " "distinta del mismo contenido." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:292 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:295 msgid "Language Detection" msgstr "Detección de idioma" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:294 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:297 msgid "" "When a visitor lands for the first time on your website (e.g. " "yourwebsite.com/shop), they may automatically be redirected to a translated " @@ -2416,7 +3820,7 @@ msgstr "" "correspondiente a la preferencia de idioma de su navegador (por ejemplo, " "yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:299 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 msgid "" "Next time, it keeps a cookie of the current language to avoid any " "redirection." @@ -2424,7 +3828,7 @@ msgstr "" "La próxima vez, guarda una cookie del idioma actual para evitar cualquier " "redirección." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:305 msgid "" "To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of" " the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. " @@ -2437,15 +3841,15 @@ msgstr "" "versión en inglés de la página, sin usar las preferencias de idioma del " "navegador." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:309 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 msgid "Page Speed" msgstr "Velocidad de la página" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:315 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:314 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:317 msgid "" "The time to load a page is an important criteria for search engines. A " "faster website not only improves your visitor's experience, but gives you a " @@ -2466,7 +3870,7 @@ msgstr "" "`__." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:328 msgid "" "Fortunately, Odoo does all the magic for you. Below, you will find the " "tricks Odoo uses to speed up your page loading time. You can compare how " @@ -2477,7 +3881,7 @@ msgstr "" "su página. Puede comparar el nivel de su sitio web mediante estas dos " "herramientas:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:329 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:332 msgid "" "`Google Page Speed " "`__" @@ -2485,16 +3889,16 @@ msgstr "" "`Velocidad de página según Google " "`__" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:331 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 msgid "`Pingdom Website Speed Test `__" msgstr "" "`Sitio de prueba de velocidad de Pingdom `__" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:337 msgid "Images" msgstr "Imagenes" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:336 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:339 msgid "" "When you upload new images, Odoo automatically compresses them to reduce " "their sizes (lossless compression for .PNG and .GIF and lossy compression " @@ -2504,7 +3908,7 @@ msgstr "" "reducir su tamaño (compresión sin perdidas para archivos .PNG y .GIF y " "compresión con pérdidas para .JPG)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:340 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:343 msgid "" "From the upload button, you have the option to keep the original image " "unmodified if you prefer to optimize the quality of the image rather than " @@ -2514,7 +3918,7 @@ msgstr "" "modificar si prefiere optimizar la calidad de la imagen en lugar del " "rendimiento." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:348 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:351 msgid "" "Odoo compresses images when they are uploaded to your website, not when " "requested by the visitor. Thus, it's possible that, if you use a third-party" @@ -2527,7 +3931,7 @@ msgstr "" "eficiente. Sin embargo, todas las imágenes que se utilizan en temas " "oficiales de Odoo se comprimieron de forma predeterminada." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:354 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:357 msgid "" "When you click on an image, Odoo shows you the Alt and title attributes of " "the ```` tag. You can click on it to set your own title and Alt " @@ -2537,11 +3941,11 @@ msgstr "" "la etiqueta ```` . Puede hacer clic en ella para configurar su propio " "atributo de título y ALT para la imagen." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:361 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:364 msgid "When you click on this link, the following window will appear:" msgstr "La siguiente ventana aparecerá al hacer clic en este enlace:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:366 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:369 msgid "" "Odoo's pictograms are implemented using a font (`Font Awesome " "`__ in most Odoo themes)." @@ -2553,11 +3957,11 @@ msgstr "" " de temas de Odoo). Por lo tanto, puede utilizar en su página tantos como " "desee. No resultarán en solicitudes adicionales para cargar la página." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:375 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:378 msgid "Static Resources: CSS" msgstr "Recursos estáticos: CSS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:377 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 msgid "" "All CSS files are pre-processed, concatenated, minified, compressed and " "cached (server-side and browser-side). The result:" @@ -2566,11 +3970,11 @@ msgstr "" " se comprimen y se almacenan en el caché (tanto en el servidor como en el " "navegador). El resultado:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:383 msgid "only one CSS file request is needed to load a page" msgstr "Solo se necesita una solicitud de archivo CSS para cargar una página." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:382 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:385 msgid "" "this CSS file is shared and cached amongst pages, so that when the visitor " "clicks on another page, the browser doesn't have to even load a single CSS " @@ -2580,11 +3984,11 @@ msgstr "" "modo que cuando el usuario hace clic en otra página, el navegador no tiene " "que cargar ni un solo recurso CSS." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:386 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:389 msgid "this CSS file is optimized to be small" msgstr "Este archivo CSS se optimiza para ser pequeño" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:388 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:391 msgid "" "**Pre-processed:** The CSS framework used by Odoo is Bootstrap. Although a " "theme might use another framework, most of `Odoo themes " @@ -2600,7 +4004,7 @@ msgstr "" "Sass, puede modificar las reglas CSS en lugar de sobreescribirlas a través " "de líneas CSS adicionales, lo que da como resultado un archivo más pequeño." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:395 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:398 msgid "" "**Concatenated:** every module or library you might use in Odoo has its own " "set of CSS, Less or Sass files (eCommerce, blogs, themes, etc.). Having " @@ -2622,7 +4026,7 @@ msgstr "" "depende más del número de solicitudes que se deben resolver que del tamaño " "real del archivo." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:405 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:408 msgid "" "To address this issue, all CSS / Less / Sass files are concatenated into a " "single .CSS file to send to the browser. So a visitor has **only one .CSS " @@ -2637,55 +4041,55 @@ msgstr "" "páginas, cuando un visitante hace clic en otra página, el navegador no tiene" " que cargar un nuevo archivo CSS." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**Both files in the **" msgstr "** en ambos archivos**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**What the visitor gets (only one file)**" msgstr "**Lo que ve el visitante (solo en un archivo)**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 msgid "/\\* From bootstrap.css \\*/" msgstr "/\\* From bootstrap.css \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:424 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:450 msgid ".text-muted {" msgstr ".text-muted {" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:422 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:448 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:425 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:451 msgid "color: #666;" msgstr "color: #666;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "color: #777;" msgstr "color: #777;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "background: yellow" msgstr "background: yellow" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 msgid "background: yellow;" msgstr "background: yellow;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 msgid "}" msgstr "}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 msgid "/\\* From my-theme.css \\*/" msgstr "/\\* From my-theme.css \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:429 msgid "" "The CSS sent by Odoo includes all CSS / Less / Sass of all pages / modules. " "By doing this, additional page views from the same visitor will not have to " @@ -2705,7 +4109,7 @@ msgstr "" "accede a la página que lo necesita. Un ejemplo es el backend que solo carga " "cuando un visitante inicia sesión y accede al backend (/web)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:436 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:439 msgid "" "If the CSS file is very big, Odoo will split it into two smaller files to " "avoid the 4095 selectors limit per sheet of Internet Explorer. But most " @@ -2715,7 +4119,7 @@ msgstr "" "pequeños para evitar el límite de 4095 selectores por hoja de Internet " "Explorer. Sin embargo, la mayoría de temas no rebasan este límite." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:440 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:443 msgid "" "**Minified:** After being pre-processed and concatenated, the resulting CSS " "is minified to reduce its size." @@ -2723,28 +4127,28 @@ msgstr "" "**Minificados:** Se procesa y concatena el archivo CSS para después " "minificarlo, esto con el propósito de reducir su tamaño." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**Before minification**" msgstr "**Antes de minificar**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**After minification**" msgstr "**Después de minificar**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid "/\\* some comments \\*/" msgstr "/\\* algunos comentarios \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid ".text-muted {color: #666}" msgstr ".text-muted {color: #666}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 msgid "" "The final result is then compressed, before being delivered to the browser." msgstr "Se comprime el resultado final antes de enviarlo al navegador." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:458 msgid "" "Then, a cached version is stored server-side (so we do not have to pre-" "process, concatenate, minify at every request) and browser-side (so the same" @@ -2755,11 +4159,11 @@ msgstr "" "(para que el mismo visitante cargue el archivo CSS una sola vez en cada " "página a la que acceda)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:461 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:464 msgid "Static Resources: Javascript" msgstr "Recursos estáticos: Javascript" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:463 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 msgid "" "As with CSS resources, Javascript resources are also concatenated, minified," " compressed and cached (server-side and browser-side)." @@ -2768,11 +4172,11 @@ msgstr "" "concatenan, minifican, comprimen y se guardan en caché (tanto en el servidor" " como en el navegador)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:469 msgid "Odoo creates three Javascript bundles:" msgstr "Odoo crea tres conjuntos de Javascript:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:468 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 msgid "" "One for all pages of the website (including code for parallax effects, form " "validation, etc.)" @@ -2780,14 +4184,14 @@ msgstr "" "Uno para todas las páginas del sitio web (incluye los códigos necesarios " "para crear el efecto parallax, la validación de formulario, etc)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 msgid "" "One for common Javascript code shared among frontend and backend (Bootstrap)" msgstr "" "Uno para el código común de Javascript que se comparte entre el frontend y " "el backend (Bootstrap)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 msgid "" "One for backend specific Javascript code (Odoo Web Client interface for your" " employees using Odoo)" @@ -2795,7 +4199,7 @@ msgstr "" "Uno para el código específico de Javascript para el backend (interfaz del " "cliente web de Odoo para sus empleados que usan Odoo)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:480 msgid "" "Most visitors of your website will only need the first two bundles, " "resulting in a maximum of two Javascript files to load to render one page. " @@ -2808,7 +4212,7 @@ msgstr "" "comparten en todas las páginas, por lo que si un mismo visitante accede a " "otras páginas, no se cargará ningún otro recurso de Javascript." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:486 msgid "" "If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " "Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " @@ -2821,11 +4225,11 @@ msgstr "" "solucionador de bugs de Chrome, ya que la versión original de los recursos " "CSS y Javascript no sufre ningún cambio." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 msgid "CDN" msgstr "CDN (Red de distribución de contenidos)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:493 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2835,7 +4239,7 @@ msgstr "" "(Javascript, CSS, imágenes) desde una red de distribución de contenidos. " "Utilizar este tipo de red presenta tres ventajas:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2843,7 +4247,7 @@ msgstr "" "Se cargan recursos de un servidor cercano (la mayoría de CDN tienen " "servidores en los principales países del mundo)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2851,7 +4255,7 @@ msgstr "" "Se almacenan los recursos de forma eficiente (sin necesidad de usar recursos" " informáticos en su propio servidor)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:503 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2861,7 +4265,7 @@ msgstr "" "cargar más recursos al mismo tiempo (Chrome solo permite 6 solicitudes a la " "vez por dominio)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:507 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2870,11 +4274,11 @@ msgstr "" "sitio web**, en el menú de configuración. El siguiente es un ejemplo de " "configuración que puede usar:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 msgid "HTML Pages" msgstr "Páginas HTML" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2882,7 +4286,7 @@ msgstr "" "Se pueden comprimir las páginas HTML, normalmente su servidor web (NGINX o " "Apache) se encarga de ello." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:519 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " @@ -2892,7 +4296,7 @@ msgstr "" "corto y claro. Los bloques de creación se desarrollaron para producir un " "código HTML claro al usar Bootstrap y el editor HTML." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:523 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2902,11 +4306,11 @@ msgstr "" "un párrafo al color principal de su sitio web, Odoo generará el siguiente " "código:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Mi texto

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2914,15 +4318,15 @@ msgstr "" "Mientras que la mayoría de editores HTML (como CKEditor) producirá el " "siguiente código:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Mi texto

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 msgid "Responsive Design" msgstr "Diseño web adaptable" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:537 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " @@ -2933,7 +4337,7 @@ msgstr "" "los temas de Odoo utilizan Bootstrap para adaptarse a cualquier dispositivo:" " computadora, tableta o celular." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:544 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." @@ -2941,11 +4345,11 @@ msgstr "" "Todos los módulos de Odoo comparten la misma tecnología, por lo que todas " "las páginas de su sitio web son compatibles con los dispositivos móviles." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 msgid "Browser Caching" msgstr "Caché del navegador" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:550 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2962,7 +4366,7 @@ msgstr "" "La parte ``457-0da1d9d`` de esta URL cambiará si modifica el CSS de su sitio" " web." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:557 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -2971,38 +4375,38 @@ msgstr "" "estos recursos: XXX segundos, se modificará de inmediato en caso de " "actualizar el recurso." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 msgid "Scalability" msgstr "Escalabilidad" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:567 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 msgid "Search Engines Files" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Sitemap" msgstr "Mapa del sitio" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:578 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "reasons, this file is cached and updated every 12 hours." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -3016,24 +4420,24 @@ msgstr "" "`__ el agrupado de URLs de mapas del " "sitio en 45000 pedazos por archivo." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:588 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "" "Cada entrada de mapa del sitio tiene 4 atributos que son calculados " "automáticamente:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:590 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "```` : la URL de una página" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:597 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -3041,11 +4445,11 @@ msgid "" "it's priority field, which is normalized (16 is the default)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:604 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Datos Estructurados Marcados" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:606 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -3053,7 +4457,7 @@ msgid "" "presented search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -3062,7 +4466,7 @@ msgstr "" "incluyendo: Revisiones, Gente, Productos, Negocios, Eventos y " "Organizaciones." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -3075,22 +4479,22 @@ msgstr "" "que sus páginas de producto sean mostradas en Google usando información " "adicional como el precio y rating de un producto:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:624 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:626 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "Usuario: \\* Mapa del sitio: https://www.odoo.com/sitemap.xml" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " @@ -3100,7 +4504,7 @@ msgstr "" "que no existe ninguna otra regla de indexación más que la especificada en el" " mapa del sitio en la siguiente dirección." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 msgid "" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " @@ -3215,10 +4619,6 @@ msgid "" "Unsplash requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "Gestionar varios sitios web" @@ -3505,10 +4905,6 @@ msgstr "" "Los siguientes son todos los objetos que puede vincular a *uno o todos sus " "sitios web*:" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 -msgid "Products" -msgstr "Productos" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168 msgid "Product Categories for eCommerce" msgstr "Categorías de productos en Comercio electrónico" @@ -3656,14 +5052,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " -"additional pricelists. See " -":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." +"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available " +"*only* on a specific website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269 -msgid "" -"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " -"this website." +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:270 +msgid ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275 @@ -3777,7 +5171,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid ":doc:`CLI documentation `." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 @@ -3792,47 +5186,47 @@ msgstr "" msgid "How To Test GeoIP Geolocation In Your Odoo Website" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:45 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:48 msgid "Add the following piece of XML in the page :" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:53 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:54 msgid "" "You should end up with a dictionary indicating the location of the IP " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:60 msgid "" "If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following " "reasons :" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:61 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area " "network one (``192.168.*.*``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " ":option:`proxy mode `" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:66 msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:67 msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address" msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po index 3c3e6029f..9a13b7522 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Rémi CAZENAVE, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" "heavy_worker_ram_estimation) )" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:215 -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:379 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:378 msgid "LiveChat" msgstr "LiveChat" @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Demandes de proxy à odoo" msgid "in ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` set:" msgstr "dans ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` définir :" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:353 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:352 msgid "Odoo as a WSGI Application" msgstr "Odoo en tant qu'application WSGI" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:355 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:354 msgid "" "It is also possible to mount Odoo as a standard WSGI_ application. Odoo " "provides the base for a WSGI launcher script as ``odoo-wsgi.example.py``. " @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "configuration file." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:361 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:360 msgid "" "However the WSGI server will only expose the main HTTP endpoint for the web " "client, website and webservice API. Because Odoo does not control the " @@ -752,25 +752,25 @@ msgstr "" "Odoo ne contrôle plus la création de workers, il ne peut pas configurer de " "workers cron ou livechat." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:366 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:365 msgid "Cron Workers" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:368 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:367 msgid "To run cron jobs for an Odoo deployment as a WSGI application requires" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:370 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:369 msgid "A classical Odoo (run via ``odoo-bin``)" msgstr "Un Odoo classique (exécuté via ``odoo-bin``)" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:371 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:370 msgid "" "Connected to the database in which cron jobs have to be run (via " ":option:`odoo-bin -d`)" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:373 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:372 msgid "" "Which should not be exposed to the network. To ensure cron runners are not " "network-accessible, it is possible to disable the built-in HTTP server " @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "" "False`` in the configuration file" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:381 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:380 msgid "" "The second problematic subsystem for WSGI deployments is the LiveChat: where" " most HTTP connections are relatively short and quickly free up their worker" @@ -786,7 +786,7 @@ msgid "" "each client in order to implement near-real-time notifications." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:386 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:385 msgid "" "This is in conflict with the process-based worker model, as it will tie up " "worker processes and prevent new users from accessing the system. However, " @@ -794,14 +794,14 @@ msgid "" "for notifications." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:391 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:390 msgid "" "The solutions to support livechat/motifications in a WSGI application are:" msgstr "" "Les solutions pour supporter le livechat/modifications dans une application " "WSGI sont les suivantes :" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:393 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:392 msgid "" "Deploy a threaded version of Odoo (instead of a process-based preforking " "one) and redirect only requests to URLs starting with ``/websocket/`` to " @@ -809,17 +809,17 @@ msgid "" "cron instance." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:397 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:396 msgid "" "Deploy an evented Odoo via ``odoo-gevent`` and proxy requests starting with " "``/websocket/`` to :option:`the gevent port `." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:404 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:403 msgid "Serving static files and attachments" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:406 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:405 msgid "" "For development convenience, Odoo directly serves all static files and " "attachments in its modules. This may not be ideal when it comes to " @@ -827,11 +827,11 @@ msgid "" "server." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:411 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:410 msgid "Serving static files" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:413 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:412 msgid "" "Odoo static files are located in each module's :file:`static/` folder, so " "static files can be served by intercepting all requests to " @@ -839,21 +839,21 @@ msgid "" "in the various addons paths." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:418 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:417 msgid "" "Say Odoo has been installed via the **debian packages** for Community and " "Enterprise and the :option:`--addons-path ` is " "``'/usr/lib/python3/dist-packages/odoo/addons'``." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:421 -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:443 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:420 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:447 msgid "" "Using the above NGINX (https) configuration, the following location block " "should be added to serve static files via NGINX." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:438 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:442 msgid "" "Say Odoo has been installed via the **source**. The two git repositories for" " Community and Enterprise have been cloned in :file:`/opt/odoo/community` " @@ -862,18 +862,18 @@ msgid "" "``'/opt/odoo/community/odoo/addons,/opt/community/addons,/opt/odoo/enterprise'``." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:460 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:464 msgid "" "The actual NGINX configuration you need is highly dependent on your own " "installation. The two above snippets only highlight two possible " "configurations and may not be used as-is." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:464 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:468 msgid "Serving attachments" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:466 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:470 msgid "" "Attachments are files stored in the filestore which access is regulated by " "Odoo. They cannot be directly accessed via a static web server as accessing " @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "" "are stored and whether the current user can access them or not." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:471 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:475 msgid "" "Nevertheless, once the file has been located and the access rights verified " "by Odoo, it is a good idea to serve the file using the static web server " @@ -895,19 +895,19 @@ msgid "" "X-Accel)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:481 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:485 msgid "" "The X-Sendfile extension for apache (and compatible web servers) does not " "require any supplementary configuration." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:483 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:487 msgid "" "The X-Accel extension for NGINX **does** require the following additionnal " "configuration:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:492 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:496 msgid "" "In case you don't know what is the path to your filestore, start Odoo with " "the :option:`--x-sendfile ` option and navigate to " @@ -916,11 +916,11 @@ msgid "" "need." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:501 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:505 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:503 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:507 msgid "" "For starters, keep in mind that securing an information system is a " "continuous process, not a one-shot operation. At any moment, you will only " @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" "tout moment, votre sécurité ne sera que celle du maillon le plus faible de " "votre environnement." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:507 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:511 msgid "" "So please do not take this section as the ultimate list of measures that " "will prevent all security problems. It's only intended as a summary of the " @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" "distribution, des meilleures pratiques en termes d'utilisateurs, de mots de " "passe et de gestion du contrôle d'accès, etc." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:513 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:517 msgid "" "When deploying an internet-facing server, please be sure to consider the " "following security-related topics:" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" "Lors du déploiement d'un serveur tourné vers l'Internet, veillez à prendre " "en compte les sujets suivants liés à la sécurité :" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:516 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:520 msgid "" "Always set a strong super-admin admin password, and restrict access to the " "database management pages as soon as the system is set up. See " @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" "limitez l'accès aux pages de gestion de la base de données dès que le " "système est configuré. Voir :ref:`db_manager_security`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:519 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:523 msgid "" "Choose unique logins and strong passwords for all administrator accounts on " "all databases. Do not use 'admin' as the login. Do not use those logins for " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "l'installation. *N'utilisez jamais de mots de passe par défaut comme " "admin/admin, même pour les bases de données de test/stage." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:524 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528 msgid "" "Do **not** install demo data on internet-facing servers. Databases with demo" " data contain default logins and passwords that can be used to get into your" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "être utilisés pour s'introduire dans vos systèmes et causer des problèmes " "importants, même sur les systèmes de mise en scène/de développement." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:532 msgid "" "Use appropriate database filters ( :option:`--db-filter `) to restrict the visibility of your databases according to the " @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "au lieu de laisser le système les récupérer toutes depuis le backend de la " "base de données." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:535 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:539 msgid "" "Once your ``db_name`` and ``db_filter`` are configured and only match a " "single database per hostname, you should set ``list_db`` configuration " @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "ligne de commande :option:`--no-database-list `)" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:541 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:545 msgid "" "Make sure the PostgreSQL user (:option:`--db_user `) is " "*not* a super-user, and that your databases are owned by a different user. " @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" "appartenir au super-utilisateur ``postgres`` si vous utilisez un ``db_user``" " dédié et non privilégié. Voir aussi :ref:`setup/deploy/odoo`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:546 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:550 msgid "" "Keep installations updated by regularly installing the latest builds, either" " via GitHub or by downloading the latest version from " @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" " versions, soit via GitHub, soit en téléchargeant la dernière version sur " "https://www.odoo.com/page/download ou http://nightly.odoo.com." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:550 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:554 msgid "" "Configure your server in multi-process mode with proper limits matching your" " typical usage (memory/CPU/timeouts). See also :ref:`builtin_server`." @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" "correspondant à votre utilisation typique (mémoire/CPU/délais d'attente). " "Voir aussi :ref:`builtin_server`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:553 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:557 msgid "" "Run Odoo behind a web server providing HTTPS termination with a valid SSL " "certificate, in order to prevent eavesdropping on cleartext communications. " @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" "requêtes, définissez des délais d'attente appropriés, puis activez l'option " ":option:`mode proxy `. Voir aussi :ref:`https_proxy`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:560 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:564 msgid "" "If you need to allow remote SSH access to your servers, make sure to set a " "strong password for **all** accounts, not just `root`. It is strongly " @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" "n'autoriser que les IP de confiance dans le pare-feu, et/ou à utiliser un " "système de détection par force brute tel que `fail2ban` ou équivalent." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:566 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:570 msgid "" "Consider installing appropriate rate-limiting on your proxy or firewall, to " "prevent brute-force attacks and denial of service attacks. See also " @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" " par déni de service. Voir aussi :ref:`login_brute_force` pour des mesures " "spécifiques." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:570 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:574 msgid "" "Many network providers provide automatic mitigation for Distributed Denial " "of Service attacks (DDOS), but this is often an optional service, so you " @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" "des attaques par déni de service distribué (DDOS), mais il s'agit souvent " "d'un service facultatif, que vous devez donc consulter." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:574 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:578 msgid "" "Whenever possible, host your public-facing demo/test/staging instances on " "different machines than the production ones. And apply the same security " @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" "de celles de la production. Et appliquez les mêmes précautions de sécurité " "que pour la production." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:578 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:582 msgid "" "If your public-facing Odoo server has access to sensitive internal network " "resources or services (e.g. via a private VLAN), implement appropriate " @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" "systemd.html>`_ peut également être utile pour implémenter un contrôle " "d'accès réseau par processus." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:589 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:593 msgid "" "If your public-facing Odoo server is behind a Web Application Firewall, a " "load-balancer, a transparent DDoS protection service (like CloudFlare) or a " @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" " de proxy. Les fournisseurs de services comme CloudFlare maintiennent " "généralement une liste publique de leurs plages d'adresses IP à cette fin." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:600 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:604 msgid "" "If you are hosting multiple customers, isolate customer data and files from " "each other using containers or appropriate \"jail\" techniques." @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" "clients les uns des autres en utilisant des conteneurs ou des techniques de " "\"prison\" appropriées." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:603 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:607 msgid "" "Setup daily backups of your databases and filestore data, and copy them to a" " remote archiving server that is not accessible from the server itself." @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "" "serveur d'archivage distant qui n'est pas accessible depuis le serveur lui-" "même." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:610 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:614 msgid "Blocking Brute Force Attacks" msgstr "Blocage des attaques par force brute" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:611 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:616 msgid "" "For internet-facing deployments, brute force attacks on user passwords are " "very common, and this threat should not be neglected for Odoo servers. Odoo " @@ -1216,19 +1216,19 @@ msgstr "" "journal chaque fois qu'une tentative de connexion est effectuée, et rapporte" " le résultat : succès ou échec, ainsi que le login cible et l'IP source." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:615 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:620 msgid "The log entries will have the following form." msgstr "Les entrées du journal auront la forme suivante." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:617 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:622 msgid "Failed login::" msgstr "Échec de la connexion::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:621 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:626 msgid "Successful login::" msgstr "Succès de la connexion::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:626 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:631 msgid "" "These logs can be easily analyzed by an intrusion prevention system such as " "`fail2ban`." @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" "Ces journaux/logs peuvent être facilement analysés par un système de " "prévention des intrusions tel que `fail2ban`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:628 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:633 msgid "" "For example, the following fail2ban filter definition should match a failed " "login::" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" "Par exemple, la définition suivante du filtre fail2ban devrait correspondre " "à un échec de connexion::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:635 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:640 msgid "" "This could be used with a jail definition to block the attacking IP on " "HTTP(S)." @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" "Ceci pourrait être utilisé avec une définition de prison pour bloquer l'IP " "attaquant sur HTTP(S)." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:637 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:642 msgid "" "Here is what it could look like for blocking the IP for 15 minutes when 10 " "failed login attempts are detected from the same IP within 1 minute::" @@ -1261,15 +1261,15 @@ msgstr "" "lorsque 10 tentatives de connexion échouées sont détectées à partir de la " "même IP en 1 minute::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:651 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:656 msgid "Database Manager Security" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:653 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:658 msgid ":ref:`setup/deploy/odoo` mentioned ``admin_passwd`` in passing." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:655 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:660 msgid "" "This setting is used on all database management screens (to create, delete, " "dump or restore databases)." @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" "Ce paramètre est utilisé sur tous les écrans de gestion des bases de données" " (pour créer, supprimer, vider ou restaurer des bases de données)." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:658 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:663 msgid "" "If the management screens must not be accessible at all, you should set " "``list_db`` configuration option to ``False``, to block access to all the " @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "" " mettre l'option de configuration ``list_db`` à ``False``, pour bloquer " "l'accès à tous les écrans de sélection et de gestion des bases de données." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:664 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:669 msgid "" "It is strongly recommended to disable the Database Manager for any internet-" "facing system! It is meant as a development/demo tool, to make it easy to " @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" "attaquants. Il n'est pas non plus conçu pour gérer de grandes bases de " "données, et peut déclencher des limites de mémoire." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:670 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:675 msgid "" "On production systems, database management operations should always be " "performed by the system administrator, including provisioning of new " @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" "compris le provisionnement de nouvelles bases de données et les sauvegardes " "automatiques." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:673 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:678 msgid "" "Be sure to setup an appropriate ``db_name`` parameter (and optionally, " "``db_filter`` too) so that the system can determine the target database for " @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" "bloqués car ils ne seront pas autorisés à choisir la base de données eux-" "mêmes." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:678 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:683 msgid "" "If the management screens must only be accessible from a selected set of " "machines, use the proxy server's features to block access to all routes " @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" "``/web/database`` sauf (peut-être) ``/web/database/selector`` qui affiche " "l'écran de sélection de la base de données." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:682 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:687 msgid "" "If the database-management screen should be left accessible, the " "``admin_passwd`` setting must be changed from its ``admin`` default: this " @@ -1351,21 +1351,21 @@ msgstr "" "défaut ``admin`` : ce mot de passe est vérifié avant d'autoriser les " "opérations de modification de la base de données." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:686 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:691 msgid "It should be stored securely, and should be generated randomly e.g." msgstr "" "Il doit être stocké en toute sécurité et doit être généré de manière " "aléatoire, par exemple" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:692 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:697 msgid "which will generate a 32 characters pseudorandom printable string." msgstr "qui générera une chaîne imprimable pseudo aléatoire de 32 caractères." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:695 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:700 msgid "Supported Browsers" msgstr "Navigateurs pris en charge" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:697 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:702 msgid "" "Odoo supports all the major desktop and mobile browsers available on the " "market, as long as they are supported by their publishers." @@ -1374,27 +1374,27 @@ msgstr "" "disponibles sur le marché, pour autant qu'ils soient pris en charge par " "leurs éditeurs." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:700 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:705 msgid "Here are the supported browsers:" msgstr "Voici les navigateurs pris en charge :" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:702 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:707 msgid "Google Chrome" msgstr "Google Chrome" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:703 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:708 msgid "Mozilla Firefox" msgstr "Mozilla Firefox" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:704 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:709 msgid "Microsoft Edge" msgstr "Microsoft Edge" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:705 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:710 msgid "Apple Safari" msgstr "Apple Safari" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:707 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:712 msgid "" "Please make sure your browser is up-to-date and still supported by its " "publisher before filing a bug report." @@ -1402,13 +1402,13 @@ msgstr "" "Veuillez vous assurer que votre navigateur est à jour et toujours pris en " "charge par son éditeur avant de déposer un rapport de bogue." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:712 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:717 msgid "Since Odoo 13.0, ES6 is supported. Therefore, IE support is dropped." msgstr "" "Depuis Odoo 13.0, ES6 est supporté. Par conséquent, le support d'IE est " "abandonné." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:715 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:720 msgid "" "to have multiple Odoo installations use the same PostgreSQL database, or to " "provide more computing resources to both software." @@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "" "PostgreSQL, ou pour fournir plus de ressources informatiques aux deux " "logiciels." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:718 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:723 msgid "" "technically a tool like socat_ can be used to proxy UNIX sockets across " "networks, but that is mostly for software which can only be used over UNIX " "sockets" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:722 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:727 msgid "" "or be accessible only over an internal packet-switched network, but that " "requires secured switches, protections against `ARP spoofing`_ and precludes" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" "Son principe est simple : votre serveur SMTP exécute le script \"mailgate\" " "pour chaque nouveau courriel entrant." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:9 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:10 msgid "" "The script takes care of connecting to your Odoo database through XML-RPC, " "and send the emails via the `MailThread.message_process()` feature." @@ -1462,58 +1462,58 @@ msgstr "" "Le script se charge de se connecter à votre base de données Odoo via XML-" "RPC, et d'envoyer les emails via la fonction `MailThread.message_process()`." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:13 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14 msgid "Prerequisites" msgstr "Prérequis" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16 msgid "Administrator access to the Odoo database." msgstr "Accès administrateur à la base de données Odoo." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:15 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:17 msgid "Your own mail server such as Postfix or Exim." msgstr "Votre propre serveur de messagerie tel que Postfix ou Exim." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:18 msgid "Technical knowledge on how to configure an email server." msgstr "" "Connaissances techniques sur la façon de configurer un serveur de " "messagerie." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:19 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:21 msgid "For Postfix" msgstr "Pour Postfix" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:20 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:23 msgid "In you alias config (:file:`/etc/aliases`):" msgstr "Dans votre configuration d'alias (:file:`/etc/aliases`):" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:27 -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:41 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45 msgid "Resources" msgstr "Ressources" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:29 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32 msgid "`Postfix `_" msgstr "`Postfix `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:33 msgid "`Postfix aliases `_" msgstr "`Alias Postfix `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:31 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:34 msgid "`Postfix virtual `_" msgstr "`Postfix virtuel `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:35 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:38 msgid "For Exim" msgstr "Pour Exim" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:43 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:47 msgid "`Exim `_" msgstr "`Exim `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:46 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:50 msgid "" "If you don't have access/manage your email server, use :ref:`inbound " "messages `." @@ -1633,8 +1633,8 @@ msgstr "" "navigateur web." #: ../../content/administration/install/install.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:3 msgid "Odoo Online" @@ -1977,8 +1977,9 @@ msgid "" "that you have basic knowledge of Git commands. To clone a Git repository, " "you must choose between cloning with HTTPS or SSH. If you do not know the " "difference between the two, the best option is most likely HTTPS. If you are" -" following the :doc:`Getting started ` " -"developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose SSH." +" following the :doc:`Getting started `" +" developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose " +"SSH." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:286 @@ -2404,11 +2405,12 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:714 msgid "" -":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin `." +":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin " +"`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:719 -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:147 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:149 msgid "Docker" msgstr "" @@ -2916,10 +2918,64 @@ msgstr "" "72 heures pour se propager dans le monde entier sur tous les serveurs." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 +msgid "Indexing of domain names by search engines" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 +msgid "" +"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " +"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " +"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " +"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " +"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " +"Internet." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 +msgid "" +"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" +" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +msgid "" +"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " +"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +msgid "" +"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " +"Console `_ and `Bing Webmaster " +"Tools `_, to help you analyze and improve " +"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " +"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " +"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " +"registered with Odoo ` and for domain names managed" +" by other providers." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/websites/website/optimize/seo`" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 +msgid "" +"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 +msgid "" +"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "Enregistrer un nom de domaine gratuit avec Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 msgid "" "You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " "Odoo Website or your database manager." @@ -2928,14 +2984,14 @@ msgstr "" "Online directement à partir du site web d'Odoo ou via votre gestionnaire de " "base de données." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:57 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 msgid "" "Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" msgstr "" "Votre nom de domaine est **gratuit pendant un an** si vous l'enregistrez " "avec Odoo !" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 msgid "" "The domain name is registered with `Gandi `_, the " "domain name registrar." @@ -2943,25 +2999,25 @@ msgstr "" "Le nom de domaine est enregistré auprès de `Gandi " "`_, le bureau d'enregistrement du nom de domaine." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 msgid "" "You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." msgstr "" "Vous êtes le propriétaire du nom de domaine et pouvez l'utiliser à d'autres " "fins." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 msgid "Odoo manages payment and technical support for you." msgstr "Odoo gère le paiement et le support technique pour vous." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 msgid "" "This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " "your MX records ` to use your own email server or " "solution such as Google Workspace." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Website --> Domain Name`. Alternatively, " "open your `database manager `_, click on " @@ -2973,7 +3029,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 msgid "" "Search for the domain name of your choice to check its availability, then " "select the one you want to register for your website." @@ -2987,7 +3043,7 @@ msgid "" " available." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 msgid "" "Next, fill in the form with your information to become the domain name " "owner." @@ -2995,7 +3051,7 @@ msgstr "" "Ensuite, remplissez le formulaire avec vos informations pour devenir " "propriétaire du nom de domaine." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 msgid "" "Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " ":ref:`map your domain name with your website `." @@ -3004,7 +3060,7 @@ msgstr "" "devez toujours :ref:`mapper votre nom de domaine avec votre site web " "`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " @@ -3017,15 +3073,15 @@ msgstr "" "site web pour éviter les abus. Ce processus peut prendre jusqu'à trois " "jours." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." msgstr "Ceci n'est pas encore disponible pour les bases de données Odoo.sh." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 msgid "Manage your domain name registered with Odoo" msgstr "Gérer votre nom de domaine enregistré avec Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:96 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 msgid "" "To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " "visualize the contacts associated with it, open your `database manager " @@ -3044,7 +3100,7 @@ msgstr "" msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:106 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 msgid "" "Please `submit a support ticket `_ if you need " "further assistance to manage your domain name." @@ -3052,18 +3108,18 @@ msgstr "" "Veuillez `soumettre un ticket de support `_ si " "vous avez besoin d'une aide supplémentaire pour gérer votre nom de domaine." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 msgid "Configure your existing domain name" msgstr "Configurer votre nom de domaine existant" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:114 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 msgid "" "If you already own a domain name, you can use it to point to your website." msgstr "" "Si vous possédez déjà un nom de domaine, vous pouvez l'utiliser pour pointer" " vers votre site web." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 msgid "" "To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " @@ -3073,7 +3129,7 @@ msgstr "" "`, nous vous recommandons vivement de procéder aux actions " "suivantes, dans cet ordre :" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 msgid "" ":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " "zone." @@ -3081,14 +3137,14 @@ msgstr "" ":ref:`Ajoutez un enregistrement CNAME ` sur la zone DNS " "de votre nom de domaine." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 msgid "" ":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." msgstr "" ":ref:`Mappez votre nom de domaine avec votre base de données Odoo `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:121 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 msgid "" ":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." @@ -3096,17 +3152,17 @@ msgstr "" ":ref:`Mappez votre nom de domaine avec votre site web Odoo `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" msgstr "Ajouter un enregistrement CNAME" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:128 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 msgid "" "A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " "another website rather than directly to an IP address." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:131 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 msgid "" "You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " "are detailed in your database manager." @@ -3115,7 +3171,7 @@ msgstr "" "données Odoo. Les exigences sont détaillées dans votre gestionnaire de base " "de données." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 msgid "" "The target address is the current address of your database, as defined at " "its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" @@ -3123,15 +3179,15 @@ msgstr "" "L'adresse cible est l'adresse actuelle de votre base de données, telle que " "définie lors de sa création (par exemple, ``example.odoo.com``)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:220 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:3 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" "Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " "Project Name`." @@ -3139,7 +3195,7 @@ msgstr "" "L'adresse principale de votre projet est définie dans " ":menuselection:`Paramètres --> Nom du projet`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" "If you want to target a specific branch (production, staging or " "development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " @@ -3152,12 +3208,12 @@ msgstr "" ":guilabel:`Comment définir mon domaine ?`. Un message indique l'adresse que " "votre enregistrement CNAME doit cibler." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:192 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 msgid "Open your domain name's manager dashboard." msgstr "Ouvrez le tableau de bord du gestionnaire de votre nom de domaine." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 msgid "" "Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " "configure." @@ -3165,20 +3221,20 @@ msgstr "" "Ouvrez la page de gestion de la **zone DNS** du nom de domaine que vous " "souhaitez configurer." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." msgstr "" "Créez un **enregistrement CNAME** pointant vers l'adresse de votre base de " "données." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:154 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 msgid "" "While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " "(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," " with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 msgid "" "You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " "database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " @@ -3191,7 +3247,7 @@ msgstr "" "``www.example.com`` mais aussi avec le :ref:`naked domain ` ``example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 msgid "" "To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " "``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " @@ -3203,29 +3259,29 @@ msgstr "" "génère la règle suivante et l'ajoute à votre zone DNS : ``www IN CNAME " "example.odoo.com.``" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 msgid "" "You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." msgstr "" "Vous créez également une redirection de ``example.com`` vers " "``wwww.example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." msgstr "" "Vos nouveaux enregistrements DNS sont propagés à tous les serveurs DNS." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" msgstr "" "Voici quelques recommandations spécifiques pour créer votre enregistrement " "CNAME :" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 msgid "`GoDaddy `_" msgstr "`GoDaddy `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 msgid "" "`Namecheap " "`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:177 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 msgid "" "`OVH " "`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 msgid "" "`CloudFlare `_" @@ -3253,35 +3309,35 @@ msgstr "" "`CloudFlare `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 msgid "" "`Google Domains `_" msgstr "" "`Domaines Google `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 msgid "Naked domain" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:186 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 msgid "" "A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " "beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 msgid "" "You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " "may not type the full domain name to access your website." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:193 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" "Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " "main domain name (``www.example.com``)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:197 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 msgid "" "Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " "pre-configured." @@ -3289,11 +3345,11 @@ msgstr "" "Selon votre bureau d'enregistrement de nom de domaine, cette redirection " "peut être déjà pré-configurée." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:202 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 msgid "Map your domain name with your Odoo database" msgstr "Mappez votre nom de domaine avec votre base de données Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 msgid "" "Open your `database manager `_, click on " "the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " @@ -3306,7 +3362,7 @@ msgstr "" "de domaine`, puis sur :guilabel:`Utiliser mon propre domaine` en bas de la " "colonne de droite." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:212 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 msgid "" "Type the domain name you want to add to this database, then click on " ":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " @@ -3323,7 +3379,7 @@ msgid "" "database" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 msgid "" "Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " "Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" @@ -3338,13 +3394,13 @@ msgstr "" msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:233 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 msgid "" "Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " "name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." @@ -3353,7 +3409,7 @@ msgstr "" "au DNS de votre nom de domaine **avant** de mapper votre nom de domaine avec" " votre base de données Odoo." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 msgid "" "Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " "` and would result in a *certificate name mismatch* error. " @@ -3365,7 +3421,7 @@ msgstr "" "certificat*. Ceci est souvent affiché par les navigateurs web sous la forme " "d'un avertissement tel que *\"Votre connexion n'est pas privée\"*." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:240 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 msgid "" "If this is the case and you have added the domain name to your database's " "settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " @@ -3378,11 +3434,11 @@ msgstr "" "d'assistance `_ incluant des captures d'écran de " "vos enregistrements CNAME." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "Chiffrement SSL (protocole HTTPS)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" "**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " "allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " @@ -3395,7 +3451,7 @@ msgstr "" "``https://`` au début de votre adresse web, plutôt que d'un protocole non " "sécurisé ``http://``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:253 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 msgid "" "Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " "the database manager `, using integration with `Let's " @@ -3407,11 +3463,11 @@ msgstr "" "l'intégration avec `Let's Encrypt Certificate Authority et le protocole ACME" " `_." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 msgid "The certificate generation may take up to 24h." msgstr "La génération du certificat peut prendre jusqu'à 24h." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:259 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 msgid "" "Several attempts to validate your certificate are made during the five days " "following the moment you add your domain name in your database's settings." @@ -3420,7 +3476,7 @@ msgstr "" "les cinq jours suivant l'ajout de votre nom de domaine dans les paramètres " "de votre base de données." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 msgid "" "If you already use another service, you can keep using it or simply change " "for Odoo." @@ -3428,11 +3484,11 @@ msgstr "" "Si vous utilisez déjà un autre service, vous pouvez continuer à l'utiliser " "ou simplement changer pour Odoo." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "Web base URL of a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:269 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 msgid "" "If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" " your domain name with your website `." @@ -3441,14 +3497,14 @@ msgstr "" ":ref:`mapper votre nom de domaine avec votre site web `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 msgid "" "The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " "website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " "portal links, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:275 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 msgid "" "To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " "log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " @@ -3459,14 +3515,14 @@ msgstr "" "de données (n'importe quel utilisateur du groupe *Paramètres*) depuis " "l'écran de connexion." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 msgid "" "Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " "``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " "below to prevent these automatic updates." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:282 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 msgid "" "Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " ":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " @@ -3476,7 +3532,7 @@ msgstr "" ":ref:`mode développeur `, puis allez dans " ":menuselection:`Paramètres --> Technique --> Paramètres du système`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:285 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 msgid "" "Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" " enter the full address of your website as value, such as " @@ -3486,7 +3542,7 @@ msgstr "" "et entrez l'adresse complète de votre site web comme valeur, comme ceci " "``https://www.example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 msgid "" "The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" " end with a slash (``/``)." @@ -3494,25 +3550,25 @@ msgstr "" "L'URL doit inclure le protocole ``https://`` (ou ``http://``) et ne doit pas" " se terminer par une barre oblique (``/``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 msgid "" "To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " "logs in the database, you can create the following System Parameter:" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:295 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 msgid "key: ``web.base.url.freeze``" msgstr "clé : ``web.base.url.freeze``" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 msgid "value: ``True``" msgstr "valeur : ``True``" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:301 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 msgid "Map your domain name with your website" msgstr "Mappez votre nom de domaine avec votre site web" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 msgid "" "Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " "your database:" @@ -3520,7 +3576,7 @@ msgstr "" "Mapper votre nom de domaine sur votre site web n'est pas la même chose que " "le mapper avec votre base de données :" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" " engines to index your website properly." @@ -3528,7 +3584,7 @@ msgstr "" "Cela définit votre nom de domaine comme le principal de votre site web, " "aidant les moteurs de recherche à l'indexer correctement." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:307 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 msgid "" "It defines your domain name as the base URL for your database, including the" " portal links sent by email to your customers." @@ -3536,7 +3592,7 @@ msgstr "" "Cela définit votre nom de domaine comme l'URL de base de votre base de " "données, y compris les liens du portail envoyés par email à vos clients." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 msgid "" "If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" " website." @@ -3544,7 +3600,7 @@ msgstr "" "Si vous avez plusieurs sites Web, cela mappera votre nom de domaine avec le " "site Web approprié." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " "Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." @@ -3553,7 +3609,7 @@ msgstr "" "Infos sur le site web`. Si vous avez plusieurs sites web, sélectionnez celui" " que vous souhaitez configurer." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:314 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 msgid "" "In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " "(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." @@ -3566,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 msgid "" "Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " "indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " @@ -3576,20 +3632,15 @@ msgstr "" "d'indexer à la fois votre nom de domaine personnalisé ``www.example.com`` et" " votre adresse de base de données Odoo ``example.odoo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 msgid "" "If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " "removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ " -"to fix this." +"`Google Search Console `_ to fix " +"this." msgstr "" -"Si les deux adresses sont déjà indexées, il peut s'écouler un certain temps " -"avant que Google ne supprime l'indexation de la deuxième adresse. Vous " -"pouvez également essayer d'utiliser la `Google Search Console " -"`_ pour résoudre ce " -"problème." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:330 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 msgid "" "If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" " you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " @@ -3603,7 +3654,7 @@ msgstr "" "indique à Odoo quelle URL utiliser comme :ref:`URL de base ` selon la société utilisée." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:336 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" @@ -4709,7 +4760,7 @@ msgid ":ref:`odoo_online/users`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:36 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:285 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293 #: ../../content/administration/upgrade.rst:10 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à jour" @@ -4828,7 +4879,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:110 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:539 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -4938,13 +4989,13 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rstNone msgid "" -"Something went wrong while registering your database,\n" -"you can try again or contact Odoo Help" +"Something went wrong while registering your database, you can try again or contact Odoo\n" +"Help" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:27 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:106 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:134 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:127 msgid "Solutions" msgstr "Solutions" @@ -4987,7 +5038,7 @@ msgstr "" "dissocier l'ancienne base de données dans votre `Contrat Odoo " "`__. " -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:48 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:47 msgid "" "A confirmation message will appear; make sure this is the correct database " "as it will be deactivated shortly:" @@ -4995,12 +5046,12 @@ msgstr "" "Un message de confirmation s'affichera. Vérifiez qu'il s'agit bien de la " "base de données concernée car celle-ci sera rapidement désactivée. " -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:53 msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?" msgstr "Avez-vous la dernière version Odoo 9 ?" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:167 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:159 msgid "" "From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a " "duplicated database; a manual operation is no longer required." @@ -5008,7 +5059,7 @@ msgstr "" "Depuis Juillet 2016, Odoo 9 modifie automatiquement l'UUID d'une base de " "données dupliquée; l'opération manuelle n'est donc plus nécessaire." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:58 msgid "" "If it's not the case, you may have multiple databases sharing the same UUID." " Please check on your `Odoo Contract " @@ -5020,7 +5071,7 @@ msgstr "" "Odoo `__, un message court " "s'affichera pour indiquer quelle base de données pose problème :" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:66 msgid "" "In this case, you need to change the UUID on your test databases to solve " "this issue. You will find more information about this in :ref:`this section " @@ -5030,7 +5081,7 @@ msgstr "" "pour résoudre le problème. Vous trouverez plus d'informations à ce sujet " "dans :ref:`cette section `." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69 msgid "" "For your information, we identify database with UUID. Therefore, each " "database should have a distinct UUID to ensure that registration and " @@ -5041,11 +5092,11 @@ msgstr "" "garantir que l'enregistrement et la facturation se déroulent sans difficulté" " pour vous et pour nous." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:73 msgid "Check your network and firewall settings" msgstr "Vérifiez votre réseau et vos paramètres de pare-feu." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:78 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:75 msgid "" "The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation" " servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open " @@ -5055,17 +5106,17 @@ msgstr "" " validation d'abonnement d'Odoo. En d'autres termes, assurez-vous que le " "serveur d'Odoo est capable d'ouvrir des connexions sortantes vers :" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:79 msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)" msgstr "services.odoo.com sur le port 443 (ou 80)" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:83 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:80 msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments" msgstr "" "services.openerp.com sur le port 443 (ou 80) pour des déploiements plus " "anciens" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82 msgid "" "Once you activated your database, you must keep these ports open, as the " "Update notification runs once a week." @@ -5074,11 +5125,11 @@ msgstr "" "ports ouverts, car les notifications de mise à jour ont lieu une fois par " "semaine." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:86 msgid "Error message due to too many users" msgstr "Message d'erreur causé par un nombre trop important d'utilisateurs" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:93 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:88 msgid "" "If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo" " Enterprise subscription, you may encounter this message:" @@ -5089,11 +5140,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rstNone msgid "" -"This database will expire in X days, you\n" -"have more users than your subscription allows" +"This database will expire in X days, you have more users than your " +"subscription allows" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:96 msgid "" "When the message appears you have 30 days before the expiration. The " "countdown is updated everyday." @@ -5101,7 +5152,7 @@ msgstr "" "Le message s'affiche 30 jours avant l'expiration, et le compte à rebours est" " mis à jour chaque jour." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102 msgid "" "**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the " "upsell quotation and pay for the extra users." @@ -5110,7 +5161,7 @@ msgstr "" " le devis de vente incitative et payez pour les utilisateurs " "supplémentaires." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:104 msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `documentation " "`_ and **Reject** the upsell " @@ -5120,7 +5171,7 @@ msgstr "" "`_ et **Refusez** le devis de vente " "incitative." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:107 msgid "" "Once your database has the correct number of users, the expiration message " "will disappear automatically after a few days, when the next verification " @@ -5135,11 +5186,11 @@ msgstr "" "notification de mise à jour ` pour faire disparaître le message" " directement." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:120 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:114 msgid "Database expired error message" msgstr "Message d'erreur de la base de données périmée" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:122 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:116 msgid "" "If your database reaches its expiration date before your renew your " "subscription, you will encounter this message:" @@ -5151,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "This database has expired." msgstr "Cette base de données a expiré." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123 msgid "" "This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30" " days. If you fail to take action before the end of the countdown, the " @@ -5161,7 +5212,7 @@ msgstr "" "30 jours. Si vous ne prenez aucune mesure avant la fin du compte à rebours, " "la base de données est périmée." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:131 msgid "" "Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note " "that" @@ -5169,7 +5220,7 @@ msgstr "" "Renouvelez votre abonnement : suivez le lien et renouvelez votre abonnement." " Attention :" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:137 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130 msgid "" "if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be " "renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit " @@ -5180,11 +5231,11 @@ msgstr "" "prendre quelques jours. Les paiements par carte de crédit sont traités " "immédiatement. " -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:140 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:133 msgid "Contact our `Support `__" msgstr "Contactez notre `Assistance technique `__." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:142 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:135 msgid "" "None of those solutions worked for you? Please contact our `Support " "`__" @@ -5192,11 +5243,11 @@ msgstr "" "Aucune de ces solutions ne fonctionne pour vous ? Veuillez contacter notre " "`Assistance technique `__. " -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:151 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:143 msgid "Duplicate a database" msgstr "Dupliquer une base de données" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:145 msgid "" "You can duplicate your database by accessing the database manager on your " "server (/web/database/manager). In this page, you can easily " @@ -5207,7 +5258,7 @@ msgstr "" " cette page, vous pouvez facilement dupliquer votre base de données (entre " "autres choses)." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:152 msgid "" "When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change " "the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this " @@ -5222,7 +5273,7 @@ msgstr "" "même UUID pourrait entraîner des problèmes de facturation ou des problèmes " "d'iidentification à tous les niveaux." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:170 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:162 msgid "" "The database uuid is currently accessible from the menu " ":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`, we advise you" @@ -5730,7 +5781,7 @@ msgstr "" msgid "Source Install (Tarball)" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:108 msgid "" "If you have originally installed Odoo with the \"tarball\" version (source " "code archive), you have to replace the installation directory with a newer " @@ -5739,7 +5790,7 @@ msgid "" "the package, extract it to a temporary location on your server." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:113 msgid "" "You will get a folder labelled with the version of the source code, for " "example \"odoo-13.0+e.20190719\", that contains a folder \"odoo.egg-info\" " @@ -5750,7 +5801,7 @@ msgid "" " just extracted." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:118 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:119 msgid "" "Be sure to match the folder layout, for example the new \"addons\" folder " "included in the source code should end up exactly at the same path it was " @@ -5760,11 +5811,11 @@ msgid "" " you are all set." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:125 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:126 msgid "Source Install (Github)" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:128 msgid "" "If you have originally installed Odoo with a full Github clone of the " "official repositories, the update procedure requires you to pull the latest " @@ -5773,7 +5824,7 @@ msgid "" "commands::" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:134 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:136 msgid "" "The last command may encounter source code conflicts if you had edited the " "Odoo source code locally. The error message will give you the list of files " @@ -5781,19 +5832,19 @@ msgid "" "editing them and deciding which part of the code to keep." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:140 msgid "" "Alternatively, if you prefer to simply discard the conflicting changes and " "restore the official version, you can use the following command::" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:143 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:145 msgid "" "Finally, restart the Odoo service or reboot the machine, and you should be " "done." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:149 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:151 msgid "" "Please refer to our `Docker image documentation " "`_ for specific update instructions." @@ -5809,12 +5860,12 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:7 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:6 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:8 msgid "Overview" @@ -5977,7 +6028,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:169 msgid "" "More options are available and detailed in the :doc:`CLI documentation " -"`." +"`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:172 @@ -6246,8 +6297,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:82 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:94 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:502 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -6308,35 +6359,35 @@ msgstr "" msgid "Get started" msgstr "Les prémices" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3 msgid "Branches" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8 msgid "" "The branches view gives you an overview of the different branches your " "repository has." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:17 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:40 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41 msgid "Stages" msgstr "Étapes" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:19 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18 msgid "" "Odoo.sh offers three different stages for your branches: production, staging" " and development." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:21 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:20 msgid "" "You can change the stage of a branch by drag and dropping it into the stage " "section title." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:29 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:43 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44 msgid "Production" msgstr "Fabrication" @@ -6365,7 +6416,7 @@ msgstr "" msgid "" "This method is equivalent to perform an upgrade of the module through the " "Apps menu, or through the :code:`-u` switch of :doc:`the command line " -"`." +"`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:47 @@ -6392,11 +6443,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:61 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63 msgid "Staging" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:62 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:63 msgid "" "Staging branches are meant to test your new features using the production " "data without compromising the actual production database with test records. " @@ -6404,11 +6455,11 @@ msgid "" " database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:67 msgid "The neutralization includes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:68 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:69 msgid "" "Disabling scheduled actions. If you want to test them, you can trigger their" " action manually or re-enable them. Be aware that the platform will trigger " @@ -6416,7 +6467,7 @@ msgid "" "resources." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:72 msgid "" "Disabling outgoing emails by intercepting them with a mailcatcher. An " ":ref:`interface to view ` the " @@ -6424,15 +6475,15 @@ msgid "" " about sending test emails to your contacts." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:75 msgid "Setting payment providers and shipping providers in test mode." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:76 msgid "Disabling IAP services" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:78 msgid "" "The latest database will be kept alive indefinitely, older ones from the " "same branch may get garbage collected to make room for new ones. It will be " @@ -6442,7 +6493,7 @@ msgid "" " data files overriding the default configuration or views." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:83 msgid "" "The unit tests are not performed as, in Odoo, they currently rely on the " "demo data, which is not loaded in the production database. In the future, if" @@ -6451,12 +6502,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 msgid "Development" msgstr "Développement" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:89 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90 msgid "" "Development branches create new databases using the demo data to run the " "unit tests. The installed modules are the ones included in your branches. " @@ -6464,7 +6515,7 @@ msgid "" "Settings `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:94 msgid "" "When you push a new commit in one of these branches, a new server is " "started, with a database created from scratch and the new revision of the " @@ -6475,89 +6526,89 @@ msgid "" "gettingstarted-branches-tabs-settings>`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:100 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:101 msgid "" "Similar to staging branches, the emails are not sent but are intercepted by " "a mailcatcher and scheduled actions are not triggered as often is the " "database is not in use." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:103 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:104 msgid "" "The databases created for development branches are meant to live around " "three days. After that, they can be automatically garbage collected to make " "room for new databases without prior notice." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:109 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:110 msgid "Merging your branches" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:110 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:112 msgid "" "You can merge your branches easily by drag and dropping them into each " "other." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:115 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:117 msgid "" "When you want to test the changes of your development branches with the " "production data, you can either:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:118 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:120 msgid "" "merge the development branch into your staging branch, by drag and dropping " "it onto the desired staging branch," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:119 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:121 msgid "" "drag and dropping the development branch on the staging section title, to " "make it become a staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:123 msgid "" "When your latest changes are ready for production, you can drag and drop " "your staging branch onto your production branch to merge and deploy in " "production your newest features." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:125 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:127 msgid "" "If you are bold enough, you can merge your development branches into your " "production branch as well. It just means you skip the validation of your " "changes with the production data through a staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:131 msgid "" "You can merge your development branches into each other, and your staging " "branches into each other." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:133 msgid "" "Of course, you can also use :code:`git merge` directly on your workstation " "to merge your branches. Odoo.sh will be notified when new revisions have " "been pushed in your branches." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:136 msgid "" "Merging a staging branch in the production branch only merges the source " "code: Any configuration changes you made in the staging databases are not " "passed to the production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:139 msgid "" "If you test configuration changes in staging branches, and want them to be " "applied in the production, you have to either:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:141 msgid "" "write the configuration changes in XML data files overriding the default " "configuration or views in your branches, and then increase the version of " @@ -6568,37 +6619,37 @@ msgid "" " therefore have a traceability for your changes." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:147 msgid "" "pass them manually from your staging to your production database, by " "copy/pasting them." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:150 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:153 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 msgid "History" msgstr "Historique" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:154 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157 msgid "An overview of your branch history:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:159 msgid "The messages of the commits and their authors," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:160 msgid "" "The various events linked to the platform, such as stage changes, database " "imports, backup restores." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:162 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:165 msgid "" "For each event, a status is displayed in the top right-hand corner. It can " "provide information about the ongoing operation on the database " @@ -6607,13 +6658,13 @@ msgid "" "access the database thanks to the *connect* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:170 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:173 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71 msgid "Mails" msgstr "Emails" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:171 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175 msgid "" "This tab contains the mail catcher. It displays an overview of the emails " "sent by your database. The mail catcher is available for your development " @@ -6621,127 +6672,127 @@ msgid "" "sent instead of being intercepted." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:180 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:184 msgid "Shell" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:181 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:186 msgid "" "A shell access to your container. You can perform basic linux commands " "(:code:`ls`, :code:`top`) and open a shell on your database by typing " ":code:`psql`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:187 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:203 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:208 msgid "" "You can open multiple tabs and drag-and-drop them to arrange the layout as " "you wish, for instance side by side." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196 msgid "" "Long running shell instances are not guaranteed. Idle shells can be " "disconnected at anytime in order to free up resources." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:197 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202 msgid "" "An online integrated development environment (IDE) to edit the source code. " "You can also open terminals, Python consoles and even Odoo Shell consoles." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:207 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:212 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73 msgid "Monitoring" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:208 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:214 msgid "This link contains various monitoring metrics of the current build." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:213 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:219 msgid "" "You can zoom, change the time range or select a specific metric on each " "graph. On the graphs, annotations help you relate to changes on the build " "(database import, git push, etc...)." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:219 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67 msgid "Logs" msgstr "Historiques" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:220 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227 msgid "A viewer to have a look to your server logs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:232 msgid "Different logs are available:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:234 msgid "" "install.log: The logs of the database installation. In a development branch," " the logs of the tests are included." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:228 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:235 msgid "pip.log: The logs of the Python dependencies installation." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:229 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:236 msgid "odoo.log: The logs of the running server." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:230 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:237 msgid "update.log: The logs of the database updates." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:231 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:238 msgid "" "pg_long_queries.log: The logs of psql queries that take an unusual amount of" " time." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:233 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:240 msgid "" "If new lines are added in the logs, they will be displayed automatically. If" " you scroll to the bottom, the browser will scroll automatically each time a" " new line is added." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:236 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:243 msgid "" "You can pause the logs fetching by clicking on the according button in the " "upper right corner of the view. The fetching is automatically stopped after " "5 minutes. You can restart it using the play button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:242 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75 msgid "Backups" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:243 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:251 msgid "" "A list of the backups available for download and restore, the ability to " "perform a manual backup and to import a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:257 msgid "" "Odoo.sh makes daily backups of the production database. It keeps 7 daily, 4 " "weekly and 3 monthly backups. Each backup includes the database dump, the " "filestore (attachments, binary fields), logs and sessions." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:252 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:260 msgid "" "Staging and development databases are not backed up. You nevertheless have " "the possibility to restore a backup of the production database in your " @@ -6749,21 +6800,21 @@ msgid "" " been deleted by accident from the production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:256 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:264 msgid "" "The list contains the backups kept on the server your production database is" " hosted on. This server only keeps one month of backups: 7 daily and 4 " "weekly backups." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:259 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:267 msgid "" "Dedicated backup servers keep the same backups, as well as 3 additional " "monthly backups. To restore or download one of these monthly backups, please" " `contact us `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:262 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:270 msgid "" "If you merge a commit updating the version of one or several modules (in " ":file:`__manifest__.py`), or their linked python dependencies (in " @@ -6774,7 +6825,7 @@ msgid "" "cases, we are doing a backup as it may potentially break things." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:268 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:276 msgid "" "If you merge a commit that only changes some code without the above-" "mentioned modifications, then no backup is done by Odoo.sh, as neither the " @@ -6785,59 +6836,59 @@ msgid "" "abuse, we limit manual backups to 5 per day." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:274 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:282 msgid "" "The *import database* feature accepts database archives in the format " "provided by:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:276 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:284 msgid "" "the standard Odoo databases manager, (available for on-premise Odoo servers " "under :code:`/web/database/manager`)" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:278 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:286 msgid "the Odoo online databases manager," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:279 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:287 msgid "the Odoo.sh backup download button of this *Backups* tab," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:280 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:288 msgid "" "the Odoo.sh dump download button in the :ref:`Builds view `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:287 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:295 msgid "Available for production and staging branches for valid projects." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:290 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:298 msgid ":doc:`Upgrade - Odoo.sh <../../upgrade/odoo_sh>`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:295 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:4 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:3 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:297 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305 msgid "" "Here you can find a couple of settings that only apply to the currently " "selected branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:302 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:310 msgid "**Behaviour upon new commit**" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:304 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:312 msgid "" "For development and staging branches, you can change the branch's behavior " "upon receiving a new commit. By default, a development branch will create a " @@ -6850,48 +6901,48 @@ msgid "" "back from staging to development will automatically be set to 'Do nothing'." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:312 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:320 msgid "**Modules installation**" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:322 msgid "" "Choose the modules to install automatically for your development builds." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:327 msgid "" "*Install only my modules* will install the modules of the branch only. This " "is the default option. The :ref:`submodules ` " "are excluded." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:321 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:329 msgid "" "*Full installation (all modules)* will install the modules of the branch, " "the modules included in the submodules and all standard modules of Odoo. " "When running the full installation, the test suite is disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:323 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:331 msgid "" "*Install a list of modules* will install the modules specified in the input " "just below this option. The names are the technical name of the modules, and" " they must be comma-separated." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:326 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:334 msgid "" "If the tests are enabled, the standard Odoo modules suite can take up to 1 " "hour. This setting applies to development builds only. Staging builds " "duplicate the production build and the production build only installs base." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:331 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:339 msgid "**Test suite**" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:341 msgid "" "For development branches, you can choose to enable or disable the test " "suite. It's enabled by default. When the test suite is enabled, you can " @@ -6899,31 +6950,31 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:337 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:345 msgid "**Odoo Version**" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:339 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:347 msgid "" "For development branches only, you can change the version of Odoo, should " "you want to test upgraded code or develop features while your production " "database is in the process of being upgraded to a newer version." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:342 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:350 msgid "" "In addition, for each version you have two options regarding the code " "update." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:344 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:352 msgid "" "You can choose to benefit from the latest bug, security and performance " "fixes automatically. The sources of your Odoo server will be updated weekly." " This is the 'Latest' option." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:346 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:354 msgid "" "You can choose to pin the Odoo sources to a specific revision by selecting " "them from a list of dates. Revisions will expire after 3 months. You will be" @@ -6931,75 +6982,75 @@ msgid "" "action afterwards, you will automatically be set to the latest revision." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:351 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:359 msgid "**Custom domains**" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:361 msgid "" "Here you can configure additional domains for the selected branch. It's " "possible to add other *.odoo.com* domains or your own custom domains. " "For the latter you have to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:364 msgid "own or purchase the domain name," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:357 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:365 msgid "add the domain name in this list," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:358 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:366 msgid "" "in your registrar's domain name manager, configure the domain name with a " "``CNAME`` record set to your production database domain name." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:361 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:369 msgid "" "For instance, to associate *www.mycompany.com* to your database " "*mycompany.odoo.com*:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:363 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:371 msgid "" "in Odoo.sh, add *www.mycompany.com* in the custom domains of your project " "settings," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:364 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:372 msgid "" "in your domain name manager (e.g. *godaddy.com*, *gandi.net*, *ovh.com*), " "configure *www.mycompany.com* with a ``CNAME`` record with as value " "*mycompany.odoo.com*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:367 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:375 msgid "Bare domains (e.g. *mycompany.com*) are not accepted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:369 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:377 msgid "they can only be configured using ``A`` records," msgstr "ils ne peuvent être configurés qu'à l'aide d'enregistrements ``A``," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:378 msgid "``A`` records only accept IP addresses as value," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:371 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:379 msgid "" "the IP address of your database can change, following an upgrade, a hardware" " failure or your wish to host your database in another country or continent." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:374 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:382 msgid "" "Therefore, bare domains could suddenly no longer work because of this change" " of IP address." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:376 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:384 msgid "" "In addition, if you would like both *mycompany.com* and *www.mycompany.com* " "to work with your database, having the first redirecting to the second is " @@ -7011,11 +7062,11 @@ msgid "" " redirection. This is commonly called a web redirection." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:383 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:391 msgid "**HTTPS/SSL**" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:385 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:393 msgid "" "If the redirection is correctly set up, the platform will automatically " "generate an SSL certificate with `Let's Encrypt " @@ -7023,18 +7074,18 @@ msgid "" "accessible through HTTPS." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:389 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:397 msgid "" "While it is currently not possible to configure your own SSL certificates on" " the Odoo.sh platform we are considering the feature if there is enough " "demand." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:393 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:401 msgid "**SPF and DKIM compliance**" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:395 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:403 msgid "" "In case the domain of your users email addresses use SPF (Sender Policy " "Framework) or DKIM (DomainKeys Identified Mail), don't forget to authorize " @@ -7045,23 +7096,23 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:403 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:410 msgid "" "Forgetting to configure your SPF or DKIM to authorize Odoo as a sending host" " can lead to the delivery of your emails as spam in your contacts inbox." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:408 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:414 msgid "Shell commands" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:409 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:416 msgid "" "In the top right-hand corner of the view, different shell commands are " "available." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:414 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:421 msgid "" "Each command can be copied in the clipboard to be used in a terminal, and " "some of them can be used directly from Odoo.sh by clicking the *run* button " @@ -7069,178 +7120,178 @@ msgid "" "placeholders such as ````, ````, ..." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:420 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:427 msgid "Clone" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:421 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:429 msgid "Download the Git repository." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:427 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:435 msgid "Clones the repository *odoo/odoo*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:429 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:437 msgid "" ":code:`--recurse-submodules`: Downloads the submodules of your repository. " "Submodules included in the submodules are downloaded as well." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:438 msgid "" ":code:`--branch`: checks out a specific branch of the repository, in this " "case *master*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:432 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:440 msgid "" "The *run* button is not available for this command, as it is meant to be " "used on your machines." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:435 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:443 msgid "Fork" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:436 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:445 msgid "Create a new branch based on the current branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:442 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:451 msgid "" "Creates a new branch called *feature-1* based on the branch *master*, and " "then checkouts it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:457 msgid "Uploads the new branch *feature-1* on your remote repository." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:451 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:452 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462 msgid "Merge the current branch in another branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:458 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:468 msgid "Merges the branch *staging-1* in the current branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:464 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:536 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:474 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:547 msgid "" "Uploads the changes you just added in the *master* branch on your remote " "repository." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:467 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:477 msgid "SSH" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:469 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:470 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:482 msgid "" "In order to use SSH, you have to set up your profile SSH public key (if it " "is not already done). To do so, follow these steps:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:473 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:485 msgid "" "`Generate a new SSH key `_" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:475 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:487 msgid "" "`Copy the SSH key to your clipboard " "`_ (only apply the step 1)" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:478 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:490 msgid "Paste the copied content to your profile SSH keys and press \"Add\"" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:495 msgid "The key should appear below" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:489 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:491 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503 msgid "" "To connect to your builds using ssh use the following command in a terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:497 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:509 msgid "" "You will find a shortcut for this command into the SSH tab in the upper " "right corner." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:502 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:514 msgid "" "Provided you have the :ref:`correct access rights ` on the project, you'll be granted ssh access to the" " build." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:506 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:518 msgid "" "Long running ssh connections are not guaranteed. Idle connections will be " "disconnected in order to free up resources." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:511 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:522 msgid "Submodule" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:513 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:524 msgid "" "Add a branch from another repository in your current branch as a " "*submodule*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:515 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:526 msgid "" "*Submodules* allows you to use modules from other repositories in your " "project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:517 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:528 msgid "" "The submodules feature is detailed in the chapter :ref:`Submodules ` of this documentation." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:524 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:535 msgid "" "Adds the branch *master* of the repository ** as a submodule under the " "path ** in your current branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:530 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:541 msgid "Commits all your current changes." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:541 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:552 msgid "Delete a branch from your repository." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:547 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:558 msgid "Deletes the branch in your remote repository." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:553 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:564 msgid "Deletes the branch in your local copy of the repository." msgstr "" @@ -7258,13 +7309,13 @@ msgid "" "this revision." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:19 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:20 msgid "" "In this view, a row represents a branch, and a cell of a row represents a " "build of this branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:21 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:22 msgid "" "Most of the time, builds are created following pushes on your Github " "repository branches. They can be created as well when you do other " @@ -7272,26 +7323,26 @@ msgid "" "a branch in your project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:25 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:26 msgid "" "A build is considered successful if no errors or warnings come up during its" " creation. A successful build is highlighted in green." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:28 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:29 msgid "" "A build is considered failed if errors come up during its creation. A failed" " build is highlighted in red." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:31 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:32 msgid "" "If warnings come up during the creation, but there are no errors, the build " "is considered almost successful. It is highlighted in yellow to notify the " "developer warnings were raised." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:34 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:35 msgid "" "Builds do not always create a database from scratch. For instance, when " "pushing a change on the production branch, the build created just starts the" @@ -7300,110 +7351,110 @@ msgid "" "and otherwise failed." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:45 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:46 msgid "" "The first build of a production branch creates a database from scratch. If " "this build is successful, this database is considered as the production " "database of your project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:48 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:49 msgid "" "From then, pushes on the production branch will create new builds that " "attempt to load the database using a server running with the new revision." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:52 msgid "" "If the build is successful, or has warnings but no errors, the production " "database will now run with this build, along with the revision associated to" " this build." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:54 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:55 msgid "" "If the build fails to load or update the database, then the previous " "successful build is re-used to load the database, and therefore the database" " will run using a server running with the previous successful revision." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:59 msgid "" "The build used to run the production database is always the first of the " "builds list. If a build fails, it is put after the build currently running " "the production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:65 msgid "" "Staging builds duplicate the production database, and try to load this " "duplicate with the revisions of the staging branches." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:68 msgid "" "Each time you push a new revision on a staging branch, the build created " "uses a new copy of the production database. The databases are not re-used " "between builds of the same branch. This ensures:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:71 msgid "" "staging builds use databases that are close to what the production looks " "like, so you do not make your tests with outdated data," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:72 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:74 msgid "" "you can play around as much as you want in the same staging database, and " "you can then ask for a rebuild when you want to restart with a new copy of " "the production." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:77 msgid "" "Nevertheless, this means that if you make configuration changes in staging " "databases and do not apply them in the production, they will not be passed " "on the next build of the same staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:83 msgid "" "Development builds create new databases, load the demo data and run the unit" " tests." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:84 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:85 msgid "" "A build will be considered failed and highlighted in red if tests fail " "during the installation, as they are meant to raise errors if something " "wrong occurs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:88 msgid "" "If all tests pass, and there is no error, the build will be considered " "successful." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:89 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:90 msgid "" "According to the list of modules to install and test, a development build " "can take up to 1 hour to be ready. This is due to the large number of tests " "set in the default Odoo modules suite." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94 msgid "Features" msgstr "des Fonctionnalités" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:95 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96 msgid "" "The production branch will always appear first, and then the other branches " "are ordered by last build created. You can filter out the branches." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:102 msgid "" "For each branch, you can access the last build's database using the " "*Connect* link and jump to the branch code using the *Github* link. For " @@ -7413,7 +7464,7 @@ msgid "" "branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:109 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:110 msgid "" "For each build, you can access the revision changes using the button with " "the Github icon. You can access the build's database as the administrator " @@ -7422,7 +7473,7 @@ msgid "" "button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:122 msgid "" "In the dropdown menu of the build, you can access the same features than in " ":ref:`the branches view `: *Logs*, *Web" @@ -7454,149 +7505,149 @@ msgid "" " *Create an account* link." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:25 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:26 msgid "Authorize Odoo.sh" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:27 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:28 msgid "" "Grant Odoo.sh the required accesses to your account by clicking the " "*Authorize* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:32 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:33 msgid "Odoo.sh basically needs:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:34 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:35 msgid "to know your Github login and email," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:35 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:36 msgid "to create a new repository in case you decide to start from scratch," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:36 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:37 msgid "" "to read your existing repositories, including the ones of your " "organizations, in case you want to start from an existing repository," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:37 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:39 msgid "to create a webhook to be notified each time you push changes," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:38 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:40 msgid "" "to commit changes to make your deployment easier, merging branches or adding" " new `submodules `_ for" " example." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:41 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:44 msgid "Submit your project" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:43 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:46 msgid "" "Choose if you want to start from scratch by creating a new repository, or if" " you want to use an existing repository." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:45 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:49 msgid "Then, choose a name or select the repository you want to use." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:51 msgid "" "Choose the Odoo version you want to use. If you plan to import an existing " "database or an existing set of applications, you might need to choose the " "according version. If you start from scratch, use the latest version." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:49 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:55 msgid "" "Enter your *subscription code*. This is also called *subscription referral*," " *contract number* or *activation code*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:58 msgid "" "It should be the code of your Enterprise subscription that includes Odoo.sh." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:60 msgid "" "Partners can use their partnership codes to start a trial. Should their " "clients start a project, they ought to get an Enterprise subscription " -"including Odoo.sh and use its subscription code. The partner will get the " -"full amount as back commission. Contact your sales representative or account" +"including Odoo.sh and use its subscription code. The partner will get 50% of" +" the amount back as commission. Contact your sales representative or account" " manager in order to get it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:56 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:65 msgid "" "When submitting the form, if you are notified your subscription is not " "valid, it either means:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:58 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:67 msgid "it is not an existing subscription," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:68 msgid "it is not a partnership subscription," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:60 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:69 msgid "it is an enterprise subscription, but which does not include Odoo.sh," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:70 msgid "" "it is neither a partnership subscription or an enterprise subscription (e.g." " an online subscription)." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:73 msgid "" "In case of doubt with your subscription, please contact the `Odoo support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:80 msgid "You're done !" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:82 msgid "" "You can start using Odoo.sh. Your first build is about to be created. You " "will soon be able to connect to your first database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:91 msgid "Import your database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:81 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:93 msgid "" "You can import your database in your Odoo.sh project as long as it is in a " ":doc:`supported version ` of " "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:97 msgid "Push your modules in production" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:99 msgid "" "If you use community or custom modules, add them in a branch in your Github " "repository. Databases hosted on the Odoo.com online platform do not have any" " custom modules. Users of these databases can therefore skip this step." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:103 msgid "" "You can structure your modules as you wish, Odoo.sh will automatically " "detect the folders containing Odoo addons. For instance, you can put all " @@ -7604,86 +7655,86 @@ msgid "" "modules in folders by categories that you define (accounting, project, ...)." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:95 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:108 msgid "" "For community modules available in public Git repositories, you can also " "consider to add them using :ref:`Submodules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:111 msgid "" "Then, either :ref:`make this branch the production branch `, or :ref:`merge it into your production " "branch `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:102 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:115 msgid "Download a backup" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:105 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:118 msgid "On-premise databases" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:107 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:120 msgid "" "Access the URL :file:`/web/database/manager` of your on-premise database and" " download a backup." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:124 msgid "" "If you cannot access the database manager, it may have been disabled by your" " system administrator. See the :ref:`database manager security documentation" " `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:127 msgid "" "You will need the master password of your database server. If you do not " "have it, contact your system administrator." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:119 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:133 msgid "Choose a zip including the filestore as the backup format." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:125 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:139 msgid "Odoo Online databases" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:127 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:141 msgid "" "`Access your databases manager " "`_ and download a backup of " "your database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:149 msgid "Online versions (e.g. *saas-**) are not supported on Odoo.sh." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:152 msgid "Upload the backup" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:154 msgid "" "Then, in your Odoo.sh project, in the backups tab of your production branch," " import the backup you just downloaded." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:144 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:160 msgid "" "Once the backup imported, you can access the database using the *Connect* " "button in the history of the branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:150 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:167 msgid "Check your outgoing email servers" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:152 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:169 msgid "" "There is a default mail server provided with Odoo.sh. To use it, there must " "be no enabled outgoing mail server configured in your database in " @@ -7691,27 +7742,27 @@ msgid "" "(:ref:`Developer mode ` must be activated)." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:157 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:174 msgid "" "After the import of your database, all outgoing email servers are disabled " "so you use the Odoo.sh email server provided by default." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:162 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178 msgid "" "Port 25 is (and will stay) closed. If you want to connect to an external " "SMTP server, you should use ports 465 and 587." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:165 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:182 msgid "Check your scheduled actions" msgstr "Vérifiez vos actions planifiées " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:167 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:184 msgid "All scheduled actions are disabled after the import." msgstr "Toutes les actions planifiées sont désactivées après l'importation." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:169 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:186 msgid "" "This is to prevent your newly imported database to perform actions that " "could impact your running production, such as sending the mails remaining in" @@ -7724,7 +7775,7 @@ msgstr "" "envois en masse, ou la synchronisation de services tiers (Calendriers, " "hébergement de fichiers, …)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:173 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:190 msgid "" "If you plan to make the imported database your production, enable the " "scheduled actions you need. You can check what is enabled in the database of" @@ -7733,22 +7784,22 @@ msgid "" "Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196 msgid "Register your subscription" msgstr "Enregistrez votre inscription" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:180 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198 msgid "Your subscription is unlinked after the import." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:182 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:200 msgid "" "The imported database is considered a duplicate by default and the " "enterprise subscription is therefore removed, as you can only have one " "database linked per subscription." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:185 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:203 msgid "" "If you plan to make it your production, unlink your former database from the" " subscription, and register the newly imported database. Read the " @@ -7848,50 +7899,50 @@ msgstr "" msgid "pic2" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:46 msgid "" "Once the build created, you can access the editor and browse to the folder " "*~/src/user* to access to the code of your development branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:56 msgid "From your computer" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:60 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:58 msgid "Clone your Github repository on your computer:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:67 msgid "Create a new branch:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:74 msgid "Create the module structure" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:80 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:77 msgid "Scaffolding the module" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:79 msgid "" "While not necessary, scaffolding avoids the tedium of setting the basic Odoo" " module structure. You can scaffold a new module using the executable *odoo-" "bin*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:82 msgid "From the Odoo.sh editor, in a terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:88 msgid "" "Or, from your computer, if you have an :ref:`installation of Odoo " "`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:97 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:94 msgid "" "If you do not want to bother installing Odoo on your computer, you can also " ":download:`download this module structure template " @@ -7899,11 +7950,11 @@ msgid "" "*my_module* to the name of your choice." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:98 msgid "The below structure will be generated:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:124 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:121 msgid "" "Do not use special characters other than the underscore ( _ ) for your " "module name, not even an hyphen ( - ). This name is used for the Python " @@ -7911,75 +7962,75 @@ msgid "" "other than the underscore is not valid in Python." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:128 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:125 msgid "Uncomment the content of the files:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:130 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:127 msgid "*models/models.py*, an example of model with its fields," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:132 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:129 msgid "" "*views/views.xml*, a tree and a form view, with the menus opening them," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:131 msgid "*demo/demo.xml*, demo records for the above example model," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:136 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:133 msgid "" "*controllers/controllers.py*, an example of controller implementing some " "routes," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:138 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:135 msgid "" "*views/templates.xml*, two example qweb views used by the above controller " "routes," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:140 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:137 msgid "" "*__manifest__.py*, the manifest of your module, including for instance its " "title, description and data files to load. You just need to uncomment the " "access control list data file:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146 msgid "Manually" msgstr "Manuellement" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:151 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148 msgid "" -"If you want to create your module structure manually, you can follow " -":doc:`Build an Odoo module ` to understand the " +"If you want to create your module structure manually, you can follow the " +":doc:`/developer/tutorials/getting_started` tutorial to understand the " "structure of a module and the content of each file." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:153 msgid "Push the development branch" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:158 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:155 msgid "Stage the changes to be committed" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:164 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:399 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:161 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:395 msgid "Commit your changes" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:170 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:167 msgid "Push your changes to your remote repository" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:172 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:169 msgid "From an Odoo.sh editor terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:178 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:175 msgid "" "The above command is explained in the section :ref:`Commit & Push your " "changes ` of the :ref:`Online " @@ -7988,109 +8039,109 @@ msgid "" "and password, and what to do if you use the two-factor authentication." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:186 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:387 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:413 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:183 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:383 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:409 msgid "Or, from your computer terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:189 msgid "" "You need to specify *-u origin feature-1* for the first push only. From that" " point, to push your future changes from your computer, you can simply use" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:200 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:197 msgid "Test your module" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:202 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:199 msgid "" "Your branch should appear in your development branches in your project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:207 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:204 msgid "" "In the branches view of your project, you can click on your branch name in " "the left navigation panel to access its history." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:213 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:210 msgid "" "You can see here the changes you just pushed, including the comment you set." " Once the database ready, you can access it by clicking the *Connect* " "button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:219 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:216 msgid "" "If your Odoo.sh project is configured to install your module automatically, " "you will directly see it amongst the database apps. Otherwise, it will be " "available in the apps to install." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:220 msgid "" "You can then play around with your module, create new records and test your " "features and buttons." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 msgid "Test with the production data" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:229 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:225 msgid "" "You need to have a production database for this step. You can create it if " "you do not have it yet." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:231 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 msgid "" "Once you tested your module in a development build with the demo data and " "believe it is ready, you can test it with the production data using a " "staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:234 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 msgid "You can either:" msgstr "Vous pouvez soit :" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:236 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:232 msgid "" "Make your development branch a staging branch, by drag and dropping it onto " "the *staging* section title." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:242 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:238 msgid "" "Merge it in an existing staging branch, by drag and dropping it onto the " "given staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:293 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:243 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:289 msgid "You can also use the :code:`git merge` command to merge your branches." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:245 msgid "" "This will create a new staging build, which will duplicate the production " "database and make it run using a server updated with your latest changes of " "your branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:255 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:301 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:251 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:297 msgid "Once the database ready, you can access it using the *Connect* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:304 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:256 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:300 msgid "Install your module" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:262 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:258 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it from" " the apps menu. Indeed, the purpose of the staging build is to test the " @@ -8099,50 +8150,50 @@ msgid "" " on demand." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:263 msgid "" "Your module may not appear directly in your apps to install either, you need" " to update your apps list first:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:270 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:266 msgid "Activate the :ref:`developer mode `" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:271 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 msgid "in the apps menu, click the *Update Apps List* button," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:272 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:268 msgid "in the dialog that appears, click the *Update* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:277 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:273 msgid "Your module will then appear in the list of available apps." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:283 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:279 msgid "Deploy in production" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:285 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:281 msgid "" "Once you tested your module in a staging branch with your production data, " "and believe it is ready for production, you can merge your branch in the " "production branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:288 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:284 msgid "Drag and drop your staging branch on the production branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:295 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:291 msgid "" "This will merge the latest changes of your staging branch in the production " "branch, and update your production server with these latest changes." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:306 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:302 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it " "manually as explained in the :ref:`above section about installing your " @@ -8150,127 +8201,127 @@ msgid "" "productiondata-install>`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:312 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:308 msgid "Add a change" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:310 msgid "" "This section explains how to add a change in your module by adding a new " "field in a model and deploy it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:315 msgid "From the Odoo.sh editor," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 msgid "browse to your module folder *~/src/user/my_module*," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:315 msgid "then, open the file *models/models.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:325 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:321 msgid "Or, from your computer," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:322 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 msgid "" "use the file browser of your choice to browse to your module folder " "*~/src/odoo-addons/my_module*," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:324 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:320 msgid "" "then, open the file *models/models.py* using the editor of your choice, such" " as *Atom*, *Sublime Text*, *PyCharm*, *vim*, ..." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:323 msgid "Then, after the description field" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:329 msgid "Add a datetime field" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:339 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335 msgid "Then, open the file *views/views.xml*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:477 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473 msgid "After" msgstr "Après" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:454 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:471 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349 msgid "" "These changes alter the database structure by adding a column in a table, " "and modify a view stored in database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:352 msgid "" "In order to be applied in existing databases, such as your production " "database, these changes requires the module to be updated." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:359 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:355 msgid "" "If you would like the update to be performed automatically by the Odoo.sh " "platform when you push your changes, increase your module version in its " "manifest." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:362 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358 msgid "Open the module manifest *__manifest__.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:508 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504 msgid "with" msgstr "avec" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:376 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372 msgid "" "The platform will detect the change of version and trigger the update of the" " module upon the new revision deployment." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:379 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:375 msgid "Browse to your Git folder." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:381 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:377 msgid "Then, from an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:393 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:389 msgid "Then, stage your changes to be committed" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:405 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:401 msgid "Push your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:407 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:403 msgid "From an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:419 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:415 msgid "The platform will then create a new build for the branch *feature-1*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:424 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:420 msgid "" "Once you tested your changes, you can merge your changes in the production " "branch, for instance by drag-and-dropping the branch on the production " @@ -8280,18 +8331,18 @@ msgid "" "module within the apps list." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:426 msgid "Use an external Python library" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:428 msgid "" "If you would like to use an external Python library which is not installed " "by default, you can define a *requirements.txt* file listing the external " "libraries your modules depends on." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 msgid "" "It is not possible to install or upgrade system packages on an Odoo.sh " "database (e.g., apt packages). However, under specific conditions, packages " @@ -8300,59 +8351,59 @@ msgid "" "modules**." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:440 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 msgid "**PostgreSQL extensions** are not supported on Odoo.sh." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:437 msgid "" "For more information, consult our `FAQ " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:443 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439 msgid "" "The platform will use this file to automatically install the Python " "libraries your project needs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 msgid "" "The feature is explained in this section by using the `Unidecode library " "`_ in your module." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:444 msgid "Create a file *requirements.txt* in the root folder of your repository" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:446 msgid "" "From the Odoo.sh editor, create and open the file " "~/src/user/requirements.txt." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:452 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 msgid "" "Or, from your computer, create and open the file ~/src/odoo-" "addons/requirements.txt." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:460 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456 msgid "" "Then use the library in your module, for instance to remove accents from " "characters in the name field of your model." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:463 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:459 msgid "Open the file *models/models.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:465 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461 msgid "Before" msgstr "Avant" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494 msgid "" "Adding a Python dependency requires a module version increase for the " "platform to install it." @@ -8360,23 +8411,23 @@ msgstr "" "L'ajout d'une dépendance Python nécessite une montée en version du module " "pour que la plateforme puisse l'installer." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:500 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:496 msgid "Edit the module manifest *__manifest__.py*" msgstr "Modifiez le manifeste du module *__manifest__.py*" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:514 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:510 msgid "Stage and commit your changes:" msgstr "Organisez et validez vos modifications:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:522 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:518 msgid "Then, push your changes:" msgstr "Ensuite, envoyez vos modifications" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:524 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:520 msgid "In an Odoo.sh terminal:" msgstr "Dans un terminal Odoo.sh :" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:530 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:526 msgid "In your computer terminal:" msgstr "" @@ -8551,7 +8602,7 @@ msgid "" "suffices." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:138 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:137 msgid "" "The Git source folder *~/src/user* is not checked out on a branch but rather" " on a detached revision: This is because builds work on specific revisions " @@ -8559,7 +8610,7 @@ msgid "" "builds on the same branch, but on different revisions." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:142 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:141 msgid "" "Once your changes are pushed, according to your :ref:`branch push behavior " "`, a new build may be created." @@ -8568,11 +8619,11 @@ msgid "" " in an editor of a build using the latest revision of your branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:148 msgid "Consoles" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:151 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:150 msgid "" "You can open Python consoles, which are `IPython interactive shells " "`_. One " @@ -8583,20 +8634,20 @@ msgid "" " in HTML." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:159 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:158 msgid "" "You can for instance display cells of a CSV file using `pandas " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:165 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:164 msgid "" "You can also open an Odoo Shell console to play around with the Odoo " "registry and model methods of your database. You can also directly read or " "write on your records." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:170 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:169 msgid "" "In an Odoo Console, transactions are automatically committed. This means, " "for instance, that changes in records are applied effectively in the " @@ -8605,13 +8656,13 @@ msgid "" "on production databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:176 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:174 msgid "" "You can use *env* to invoke models of your database registry, e.g. " ":code:`env['res.users']`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:186 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:184 msgid "" "The class :code:`Pretty` gives you the possibility to easily display lists " "and dicts in a pretty way, using the `rich display " @@ -8619,60 +8670,60 @@ msgid "" "display>`_ mentioned above." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:194 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:192 msgid "" "You can also use `pandas `_ to display graphs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:8 msgid "The settings allow you to manage the configuration of your project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:15 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:14 msgid "Project name" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:17 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:16 msgid "The name of your project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:22 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:21 msgid "" "This defines the address that will be used to access your production " "database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:24 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:23 msgid "" "Addresses of your staging and development builds are derived from this name " "and assigned automatically. However, when you change your project name, only" " future builds will use the new name." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:30 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:32 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31 msgid "Manage the Github users who can access your project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:37 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:36 msgid "There are two levels of users:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:39 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:38 msgid "Admin: has access to all features of Odoo.sh." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:40 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:39 msgid "" "User: does not have access to the project settings nor to the production and" " staging databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:42 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:41 msgid "" "The user group is meant for developers who can make modifications in your " "code but are not allowed to access the production data. Users of this group " @@ -8681,76 +8732,76 @@ msgid "" "databases if they have one, using their regular credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:46 msgid "" "In addition, they cannot use the webshell nor have access to the server " "logs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:76 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81 msgid "X" msgstr "X" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65 msgid "1-click connect" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69 msgid "Shell/SSH" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 msgid "Production & Staging" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85 msgid "Public Access" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:88 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87 msgid "Allow public access to your development builds." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:92 msgid "" "If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing " "visitors to connect to your development builds." @@ -8768,11 +8819,11 @@ msgid "" "status." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:102 msgid "Custom domains" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:104 msgid "" "To configure additional domains please refer to the corresponding branch's " ":ref:`settings tab `." @@ -8821,85 +8872,85 @@ msgid "" "your own self-hosted server" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:135 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:136 msgid "copy the public key," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:138 msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:140 msgid "" "in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst " "the deploy keys." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:141 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142 msgid "" "Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143 msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144 msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145 msgid "" "Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its " ".ssh directory" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:148 msgid "Storage Size" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:150 msgid "This section shows the storage size used by your project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:154 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155 msgid "Storage size is computed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157 msgid "the size of the PostgreSQL database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:158 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:159 msgid "" "the size of the disk files available in your container: database filestore, " "sessions storage directory..." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:161 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162 msgid "" "In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu " "`_ in your Web Shell." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:163 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:165 msgid "" "Should your production database size grow to exceed what's provisioned in " "your subscription, it will automatically be synchronized with it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:167 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169 msgid "Database Workers" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:171 msgid "" "Additional database workers can be configured here. More workers help " "increase the load your production database is able to handle. If you add " "more, it will automatically be synchronized with your subscription." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:177 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:179 msgid "" "Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only" " allows the server to handle more connections at the same time. If some " @@ -8908,11 +8959,11 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185 msgid "Staging Branches" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:187 msgid "" "Additional staging branches allow you to develop and test more features at " "the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with " @@ -8922,27 +8973,27 @@ msgstr "" "tester plus de fonctionnalités en même temps. Si vous en ajoutez, elles " "seront automatiquement synchronisées avec votre abonnement." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194 msgid "Activation" msgstr "Activation" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196 msgid "" "Shows the status of the project's activation. You can change the project's " "activation code if needed." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:8 msgid "" "The status page shows statistics regarding the servers your project uses. It" " includes the servers availability." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:3 msgid "Introduction to Odoo.sh" msgstr "Introduction à Odoo.sh" -#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:11 +#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:10 msgid "" "The documentation will help you go live with your Odoo.sh project in no " "time." @@ -8976,7 +9027,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:148 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:81 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:92 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:119 @@ -9312,7 +9363,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:218 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:257 msgid ":doc:`maintain/supported_versions`" msgstr "" @@ -9375,10 +9426,16 @@ msgstr "" "personnalisés `." #: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +msgid "" +"Lines of code added to standard modules that are not created with Odoo " +"Studio." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "`Training `_ on the latest version" msgstr "`Formation `_ sur la dernière version" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:248 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 msgid "" "You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo" " Enterprise Subscription Agreement ` page." @@ -9386,11 +9443,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez obtenir plus d'informations sur votre licence Enterprise sur " "notre page :ref:`Contrat d'abonnement d'Odoo Enterprise `." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:255 msgid ":doc:`upgrade/faq`" msgstr ":doc:`upgrade/faq`" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:255 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 msgid ":doc:`odoo_sh`" msgstr ":doc:`odoo_sh`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po index d19e053d4..2fbd5ead7 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po @@ -23,8 +23,8 @@ # Olivier Lenoir , 2022 # Frédéric LIETART , 2022 # Christelle Pinchart , 2022 -# Xavier Symons , 2022 # Shark McGnark , 2022 +# Xavier Symons , 2022 # Vallen Delobel , 2022 # Arnaud Willem , 2022 # Ludvig Auvens , 2022 @@ -36,8 +36,10 @@ # Jérôme Tanché , 2022 # Cécile Collart , 2022 # Yomilo Babar, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # jb78180 , 2023 +# 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2023 +# laje_odoo, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy @@ -45,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -91,8 +93,8 @@ msgstr "" "`Tutoriels Odoo : Comptabilité `_" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 -msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" -msgstr ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank and cash" @@ -285,18 +287,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 @@ -304,10 +294,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:20 @@ -323,9 +313,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 #: ../../content/applications/finance/documents.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:303 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 @@ -1430,7 +1434,6 @@ msgstr "" "que les frais bancaires." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 msgid "Todo" msgstr "À faire" @@ -1679,7 +1682,6 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "Processus de lettrage bancaire - cas d'utilisation" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 msgid "Overview" @@ -1906,7 +1908,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -2304,8 +2306,8 @@ msgstr "" "défaut peuvent être configurés, de même que la devise du journal" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:262 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:34 msgid "Usage" msgstr "Usage" @@ -2470,12949 +2472,508 @@ msgid "" "bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 -msgid "Fiscal localizations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 -msgid "Localizations" -msgstr "Localisation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:6 -msgid "Webinars" -msgstr "Wébinaires" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:8 -msgid "" -"Below you can find videos with a general description of the localization, " -"and how to configure it." -msgstr "" -"Vous trouverez ci-dessous des vidéos avec une description générale de la " -"localisation, et comment la configurer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Argentinean localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:95 -msgid "Technical name" -msgstr "Nom technique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 -msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 -msgid "`l10n_ar`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " -"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " -"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 -msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "`l10n_ar_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 -msgid "VAT Book report and VAT summary report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 -msgid "`l10n_ar_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 -msgid "" -"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " -"invoices via web service, based on the AFIP regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 -msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 -msgid "`l10n_ar_website_sale`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 -msgid "" -"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " -"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 -msgid "Configure your company" -msgstr "Configurez votre société" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 -msgid "" -"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" -" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " -"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " -"obligation and structure of the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP Responsibility Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 -msgid "Chart of account" -msgstr "Plan comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "" -"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " -"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " -"type, and consider the frence between companies that do not require as many " -"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 -msgid "Monotributista (227 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 -msgid "IVA Exento (290 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 -msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select Fiscal Localization Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 -msgid "Configure master data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 -msgid "Electronic Invoice Credentials" -msgstr "Identifiants de facturation électronique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 -msgid "Environment" -msgstr "Environnement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 -msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " -"**testing** and **production**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 -msgid "" -"Testing is provided so that the companies can test their databases until " -"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " -"environments are completely isolated from each other, the digital " -"certificates of one instance are not valid in the other one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 -msgid "" -"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " -"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 -msgid "AFIP certificates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 -msgid "" -"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " -"Services (WS)` provided by the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 -msgid "" -"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " -"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " -"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Request a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " -"the instructions described in `this document " -"`_ " -"to get a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 -msgid "" -":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " -"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " -"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Upload Certificate and Private Key." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 -msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_. Furthermore, " -"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " -"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " -"testing locally:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "" -"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" -"certificate/keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 -msgid "Partner" -msgstr "Partenaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 -msgid "Identification type and VAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " -"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" -" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " -"default, as well as 32 inactive types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 -msgid "" -"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" -" included in Odoo, but only the common ones are active." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 -msgid "AFIP responsibility type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "" -"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " -"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " -"field should be defined in the **Partner form**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 -msgid "Taxes" -msgstr "Taxes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " -":guilabel:`Responsable Inscripto`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 -msgid "Taxes types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 -msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "" -"L'Argentine possède plusieurs types de taxes, les plus courantes sont :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 -msgid "" -":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " -"invoices;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 -msgid "" -":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 -msgid "Special taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 -msgid "" -"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " -"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " -"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 -msgid "Document types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 -msgid "" -"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " -"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " -"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " -"that defines such transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 -msgid "" -"The document type is an essential piece of information that needs to be " -"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " -"list account moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the document type includes the " -"country in which the document is applicable (this data is created " -"automatically when the localization module is installed)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 -msgid "" -"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " -"default so the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of document types in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 -msgid "" -"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " -"default, but can be activated as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 -msgid "Letters" -msgstr "Lettres" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 -msgid "" -"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " -"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " -"is related to a(n):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 -msgid "" -":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 -msgid "" -":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 -msgid "" -":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 -msgid "" -"The documents included in the localization already have the proper letter " -"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " -"configuration necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "document types grouped by letters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 -msgid "Use on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 -msgid "" -"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 -msgid "" -"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " -"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " -"vendor)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:97 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:295 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 -msgid "Journals" -msgstr "Journaux" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 -msgid "" -"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 -msgid "" -"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " -":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " -"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" -" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 -msgid "" -"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " -"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " -"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " -"related to internal control processes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 -msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 -msgid "" -"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " -"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " -"transactions for which the journal is created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "The AFIP POS defines the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 -msgid "the sequences of document types related to the web service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 -msgid "the structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 -msgid "Web services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 -msgid "" -"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " -"few options to choose from:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 -msgid "" -":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" -" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" -" item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 -msgid "" -":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " -"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " -"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " -"`__;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 -msgid "" -":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " -"invoices for international customers and transactions that involve " -"exportation processes, the document type related is type \"E\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Web Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 -msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " -"identify the operations related to this AFIP POS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" -" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " -"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " -"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " -"location will be printed in the invoice report;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 -msgid "" -":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " -"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " -"the same sequence. For example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 -msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." -msgstr "Note de débit : ND-A 0001-00000004." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 -msgid "Sequences" -msgstr "Séquences" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 -msgid "" -"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " -"displays the last sequence used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 -msgid "" -"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" -" they are related to document types or not. In the case where the option to " -"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " -"document type sequences, since the document number is provided by the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 -msgid "Usage and testing" -msgstr "Utilisation et test" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 -msgid "Invoice" -msgstr "Facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 -msgid "" -"The information below applies to invoice creation once the partners and " -"journals are created and properly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "Document type assignation" -msgstr "Attribution du type de document" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 -msgid "" -"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " -"filled in automatically based on the AFIP document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "" -"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " -"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 -msgid "" -"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " -"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for an end customer, prefix B." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 -msgid "" -"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " -"exporting goods that shows the incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Exportation Invoice, prefix E" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 -msgid "" -"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " -"given by the :guilabel:`Document Type` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 -msgid "" -"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " -"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" -" manually by the user before confirming the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Electronic invoice elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 -msgid "" -"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " -"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" -" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" -" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " -"invoice remains in draft until the issue is resolved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP tab, including:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 -msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "" -":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " -"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 -msgid "" -":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" -" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP Status." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 -msgid "Invoice taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 -msgid "" -"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " -"differently on the PDF report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "" -":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " -"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " -"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax excluded." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 -msgid "" -":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " -"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " -"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "IVA Sujeto Exento;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Consumidor Final;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Responsable Monotributo;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "IVA liberado." -msgstr "IVA liberado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax amount included." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 -msgid "Special use cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 -msgid "Invoices for services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 -msgid "" -"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" -" to report the service starting and ending date, this information can be " -"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoices for Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " -"values will be filled automatically with the first and last day of the " -"invoice's month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Service Dates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Exportation invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "" -"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " -"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " -"proper document type(s) can be associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Exporation journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 -msgid "" -"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " -"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " -":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 -msgid "Journal related to the exportation Web Service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 -msgid "Exportation document type;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "Exonération d'impôts." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 -msgid "" -"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " -"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice - Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 -msgid "Fiscal bond" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 -msgid "" -"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" -" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" -" the Ministry of Economy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 -msgid "" -"For these transactions, it is important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 -msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 -msgid "Taxes;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "Zone;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 -msgid "Detail each item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 -msgid "Complete description;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 -msgid "Unit Net Price;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 -msgid "Quantity;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 -msgid "Unit of measurement;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 -msgid "Bonus;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 -msgid "VAT rate." -msgstr "Taux de TVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 -msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 -msgid "" -"For SME invoices, there are several document types that are classified as " -"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " -"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " -"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " -"them to increase their productivity, through the early collection of credits" -" and receivables issued to their clients and/or vendors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "" -"For these transactions it's important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 -msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 -msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 -msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 -msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" cannot be validated, having an error message such as the following." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Bank account relation error." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 -msgid "" -"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " -"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -msgid "" -"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " -"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 -msgid "" -"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" -" in :guilabel:`Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode on Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 -msgid "" -"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 -msgid "" -"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " -"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " -"Note`;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 -msgid "" -"the document letter should be the same as than the originator document " -"(either A or B);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 -msgid "" -"the same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date. It is possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Credit & debit notes buttons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 -msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 -msgid "" -"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " -":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 -msgid "" -"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " -"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " -"(false)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "FCE: Es Cancelación?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "Invoice printed report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 -msgid "" -"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " -"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " -"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " -"legal requirement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoice printed report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 -msgid "Troubleshooting and auditing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 -msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" -" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." -" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " -"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " -":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " -"Invoice` button in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult invoice in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Details of invoice consulted in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 -msgid "" -"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " -"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " -"sequence synchronization between Odoo and AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult the last invoice number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 -msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " -":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" -"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " -"the value can be changed if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Changing journal and document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " -"the format will be validated automatically. However, in case the format is " -"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " -"is expected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Vendor bill document number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 -msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " -"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " -"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Validate vendor bill number in AFIP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "" -":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" -" value);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 -msgid "" -":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " -"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " -"posted;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 -msgid "" -":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " -"user to post the vendor bill if the document number is not valid." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 -msgid "Validate vendor bills in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 -msgid "" -"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " -"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " -"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify on AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "" -"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " -":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " -"the invalidation will be added to the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP authorization Rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 -msgid "Untaxed concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 -msgid "" -"There are some transactions that include items that are not a part of the " -"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " -"of the exempt concept." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT exempt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 -msgid "Perception taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " -"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " -"another for the perception. The perception default value is always " -":guilabel:`0.10`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT perception." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 -msgid "" -"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " -":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " -"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " -"be validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Enter the perception amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 -msgid "Reports" -msgstr "Rapports" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 -msgid "" -"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " -"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " -"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " -"Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Argentinean reports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 -msgid "VAT reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 -msgid "Sales VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 -msgid "" -"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" -" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 -msgid "" -"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Sales VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 -msgid "Purchases VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 -msgid "" -"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Purchases VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 -msgid "VAT summary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 -msgid "" -"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " -"internal usage, it is not sent to the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT Summary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 -msgid "IIBB - Reports" -msgstr "Rapports IIBB" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 -msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " -"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Sales by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 -msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." -" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:8 -msgid "KeyPay Australian Payroll" -msgstr "KeyPay - Paie australienne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:10 -msgid "" -"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " -"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " -"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " -"entries in Odoo." -msgstr "" -"Le module KeyPay synchronise automatiquement les écritures comptables des " -"fiches de paie (par exemple, les frais, les charges sociales, les dettes, " -"les impôts) de KeyPay vers Odoo. L'administration de la paie se fait " -"toujours dans KeyPay. Nous enregistrons uniquement les écritures comptables " -"dans Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:15 -msgid "Configuration Steps" -msgstr "Étapes de configuration" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:17 -msgid "Create a company located in Australia." -msgstr "Créer une société localisée en Australie." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:18 -msgid "" -"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " -"installed." -msgstr "" -"Vérifier que le module de la localisation australienne (Australia - " -"Accounting) soit bien installé." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:19 -msgid "Configure the *KeyPay API*." -msgstr "Configurer *l'API KeyPay*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 -msgid "" -"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." -msgstr "" -"D'autres champs deviennent visibles après avoir cliqué sur *Activer " -"l'intégration KeyPay*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " -"settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 -msgid "" -"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." -msgstr "" -"Vous pouvez trouver la clé API dans la section *Mon compte* de la plateforme" -" KeyPay." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 -msgid "" -"The **Payroll URL** is pre-filled with " -"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" -msgstr "" -"**L'URL de la Paie** est pré-remplie avec " -"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Veuillez ne pas la modifier.*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:39 -msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" -msgstr "" -"Vous pouvez trouver le **Business ID** dans l'URL KeyPay. (par exemple, " -"``189241``)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 -msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir n'importe quel journal Odoo pour publier les entrées de " -"fiche de paie." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:48 -msgid "How does the API work?" -msgstr "Comment fonctionne l'API ?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:50 -msgid "" -"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " -"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " -"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." -msgstr "" -"L'API synchronise les entrées de journal de KeyPay vers Odoo et les laisse " -"en mode brouillon. La référence inclut l'ID de l'entrée de la fiche de paie " -"KeyPay entre parenthèses pour que l'utilisateur puisse facilement retrouver " -"le même enregistrement dans KeyPay et Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 -msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." -msgstr "" -"La synchronisation de l'API est déclenchée par des actions programmées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 -msgid "" -"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " -"must equal credit (like in Odoo)." -msgstr "" -"Les entrées des fiches de paie KeyPay fonctionnent également sur la base de " -"la comptabilité en partie double. Le débit doit être égal au crédit (comme " -"dans Odoo)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:68 -msgid "" -"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." -msgstr "" -"Les comptes utilisés par KeyPay sont définis dans la section **Paramètres de" -" paie**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 -msgid "" -"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " -"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " -"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " -"financial reports." -msgstr "" -"Pour que l'API fonctionne, vous devez créer les mêmes comptes que les " -"comptes par défaut de votre entreprise KeyPay (**même nom et même code**) " -"dans Odoo. Vous devez également choisir les bons types de comptes dans Odoo " -"pour générer des rapports financiers précis." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:3 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:10 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " -"`_." -msgstr "" -"`WEBINAR SUR LA LOCALISATION CHILIENNE : INTRO ET DEMO " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:11 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 -msgid "" -"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" -" version, the next modules are available:" -msgstr "" -"La localisation chilienne a été améliorée et étendue dans Odoo v13. Dans " -"cette version, les modules suivants sont disponibles :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:19 -msgid "" -"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " -"guidelines." -msgstr "" -"**l10n_cl:** Ajoute des fonctionnalités de comptabilité pour la localisation" -" chilienne, qui représentent la configuration minimale requise pour qu'une " -"entreprise puisse opérer au Chili, selon les réglementations et directives " -"du SII (Servicio de Impuestos Internos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:23 -msgid "" -"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " -"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " -"regulations." -msgstr "" -"**l10n_cl_edi:** Comprend toutes les exigences techniques et fonctionnelles " -"pour générer et recevoir une facture électronique via un service web, sur la" -" base des règlements SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:26 -msgid "" -"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " -"columnas)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:32 -msgid "Install the Chilean localization modules" -msgstr "Installer les modules de la localisation chilienne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:34 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " -"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " -"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " -"automatically with E-invoicing." -msgstr "" -"Pour cela, allez dans *Apps* et cherchez Chili. Cliquez ensuite sur " -"*Installer* dans le module **Chili E-facturation**. Ce module a une " -"dépendance avec **Chili - Comptabilité**. Dans le cas où ce dernier n'est " -"pas installé, Odoo l'installe automatiquement avec E-facturation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean module to install on Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " -"will automatically install the base module: Chile - Accounting." -msgstr "" -"Lorsque vous installez une base de données à partir de zéro en sélectionnant" -" le Chili comme pays, Odoo installe automatiquement le module de base : " -"Comptabilité - Chili." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:48 -msgid "Company Settings" -msgstr "Paramètres de la société" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:50 -msgid "" -"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " -"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " -"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" -" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." -msgstr "" -"Une fois les modules installés, la première étape consiste à configurer les " -"données de votre entreprise. En plus des informations de base, vous devez " -"ajouter toutes les données et les éléments requis pour la facture " -"électronique, la façon la plus simple de le configurer est dans " -":menuselection:`Comptabilité --> Paramètres --> Localisation chilienne`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:56 -msgid "" -"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " -"if your company already passed the `Certification process " -"`_ in the SII - Sistema de " -"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " -"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" -" your company has not passed this certification yet, make sure you " -"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " -"is required in order to complete this certification." -msgstr "" -"Toute la configuration et les fonctionnalités suivantes ne sont disponibles " -"dans Odoo que si votre entreprise a déjà passé le `processus de " -"certification `_ dans le SII - Sistema de " -"Facturación de Mercado, cette certification vous permet de générer des " -"factures électroniques depuis votre ERP et de les envoyer automatiquement au" -" SII. Si votre entreprise n'a pas encore passé cette certification, assurez-" -"vous de le communiquer à votre Account Manager car un processus spécial en " -"dehors d'Odoo est nécessaire pour obtenir cette certification." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:66 -msgid "Fiscal Information" -msgstr "Information fiscale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:68 -msgid "" -"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " -"register, follow the instructions on each section." -msgstr "" -"Remplissez les informations fiscales de votre entreprise selon le registre " -"SII, en suivant les instructions de chaque section." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean company fiscal data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 -msgid "Electronic Invoice Data" -msgstr "Données de facturation électronique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:78 -msgid "" -"This is part of the main information required to generate electronic " -"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " -"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" -" send invoices to your customers." -msgstr "" -"Cela fait partie des principales informations requises pour générer une " -"facture électronique. Sélectionnez votre environnement et les informations " -"légales, ainsi que l'adresse électronique pour recevoir les factures de vos " -"fournisseurs et l'alias que vous utilisez pour envoyer les factures à vos " -"clients." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean edi environment settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 -msgid "Configure DTE Incoming email server" -msgstr "Configurer le serveur de courrier électronique entrant du DTE" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:89 -msgid "" -"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," -" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " -"configuration:" -msgstr "" -"Afin de recevoir les courriels de réclamation et d'acceptation de vos " -"clients, il est crucial de définir le serveur de courriel entrant DTE, en " -"considérant cette configuration :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 -msgid "" -"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" -" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." -msgstr "" -"Pour votre Go-live, assurez-vous d'archiver/supprimer de votre boîte de " -"réception tous les courriels relatifs aux factures des fournisseurs qui ne " -"doivent pas être traités dans Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:215 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:103 -msgid "" -"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" -" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " -"your file and password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 -msgid "" -"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" -" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " -"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " -"user, just define the users in the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:119 -msgid "" -"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " -"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " -"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " -"legal representative RUT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:871 -msgid "Financial Reports" -msgstr "Rapports financiers" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:126 -msgid "" -"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" -" of the company configuration:" -msgstr "" -"Le rapport Propuesta F29 requiert deux valeurs qui doivent être définies " -"dans le cadre de la configuration de l'entreprise :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Fiscal reports parameters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -msgid "Multicurrency" -msgstr "Multi-devise" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:136 -msgid "" -"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " -"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " -"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " -"rate updates." -msgstr "" -"Le taux officiel des devises au Chili est fourni par le service chilien " -"`mindicador.cl `_. Vous pouvez trouver ce service " -"dans la configuration du taux de change, et vous pouvez définir un " -"intervalle prédéfini pour les mises à jour du taux." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Currency reate service for Chile." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 -msgid "Chart of accounts" -msgstr "Plan comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" -"Le plan comptable est installé par défaut comme faisant partie de l'ensemble" -" des données incluses dans le module de localisation. Les comptes sont " -"mappés automatiquement dans :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "Taxes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 -msgid "Default Account Payable." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:152 -msgid "Default Account Receivable." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:153 -msgid "Transfer Accounts." -msgstr "Comptes de transferts." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:154 -msgid "Conversion Rate." -msgstr "Taux de conversion." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:158 -msgid "Master Data" -msgstr "Données de base" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "Type d'identification et TVA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" -" SII are now available on the Partner form. This information is essential " -"for most transactions." -msgstr "" -"Dans le cadre de la localisation chilienne, les types d'identification " -"définis par le SII sont désormais disponibles sur le formulaire Partenaire. " -"Cette information est essentielle pour la plupart des transactions." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean identification types for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 -msgid "TaxpayerType" -msgstr "Type de contribuable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:176 -msgid "" -"In Chile, the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " -"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " -"sure this value is set:" -msgstr "" -"Au Chili, le type de document associé aux transactions des clients et des " -"fournisseurs est défini en fonction du type de contribuable. Ce champ doit " -"être défini dans le formulaire partenaire, lorsque la création d'un client " -"est importante, assurez-vous que cette valeur est définie :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxpayer types for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 -msgid "" -"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " -"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " -"invoice to your customer, and the Industry description." -msgstr "" -"Dans le cadre des informations envoyées dans la facture électronique, vous " -"devez définir l'adresse électronique qui apparaîtra comme l'expéditeur de la" -" facture électronique à votre client, ainsi que la description de " -"l'industrie." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean electronic invoice data for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration." -msgstr "" -"Dans le cadre du module de localisation, les taxes sont créées " -"automatiquement avec leur compte financier et leur configuration associés." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxes list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "Types de taxes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 -msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "" -"Le Chili compte plusieurs types d'impôts, les plus courants étant les " -"suivants :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:212 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." -msgstr "" -"LA TVA. Il s'agit de la TVA normale et elle peut avoir plusieurs taux." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:213 -msgid "" -"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " -"different rate." -msgstr "" -"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes sur les boissons alcoolisées. Il " -"a un taux différent." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:217 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:264 -msgid "Fiscal Positions" -msgstr "Positions fiscales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:219 -msgid "" -"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " -"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." -msgstr "" -"En fonction des transactions d'achat, la TVA peut avoir différentes " -"affections. Cela se fera dans Odoo en utilisant les positions fiscales " -"d'achat par défaut." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "Types de documents" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" -" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." -msgstr "" -"Dans certains pays d'Amérique latine, dont le Chili, certaines transactions " -"comptables telles que les factures et les factures des fournisseurs sont " -"classées par types de documents définis par les autorités fiscales " -"gouvernementales (cas du Chili : SII)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:230 -msgid "" -"The document type is essential information that needs to be displayed in the" -" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " -"invoices as well of account moves." -msgstr "" -"Le type de document est une information essentielle qui doit être affichée " -"dans les rapports imprimés et qui doit être facilement identifiée dans " -"l'ensemble des factures et des mouvements de compte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:233 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " -"localization, the Document Type includes the country on which the document " -"is applicable and the data is created automatically when the localization " -"module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" -msgstr "" -"Les informations requises pour les différents types de documents sont " -"incluses par défaut, de sorte que l'utilisateur n'a rien à remplir dans " -"cette vue :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean fiscal document types list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 -msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." -msgstr "" -"Plusieurs types de documents sont désactivés par défaut mais ils peuvent " -"être activés si nécessaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "Utilisation dans les factures" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "" -"Le type de document à utiliser dans chaque transaction sera déterminé par :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " -"documents." -msgstr "" -"Le journal lié à la facture, en indiquant si le journal utilise des " -"documents." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:254 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." -msgstr "" -"Condition appliquée en fonction du type d'émission et de réception (ex. Type" -" de régime fiscal de l'acheteur et type de régime fiscal du vendeur)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:265 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "Ventes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:267 -msgid "" -"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " -"example:" -msgstr "" -"Les journaux des ventes dans Odoo représentent généralement une unité " -"commerciale ou un emplacement, par exemple :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:269 -msgid "Ventas Santiago." -msgstr "Ventas Santiago." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:270 -msgid "Ventas Valparaiso." -msgstr "Ventas Valparaiso." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:272 -msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" -msgstr "" -"Pour les magasins de détail, il est courant d'avoir un journal par point de " -"vente :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:274 -msgid "Cashier 1." -msgstr "Caissier 1." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:275 -msgid "Cashier 2." -msgstr "Caissier 2." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:279 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Purchases" -msgstr "Achats" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:281 -msgid "" -"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " -"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " -"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " -"registered using this model, for example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:285 -msgid "Tax Payments to government." -msgstr "Paiements d'impôts au gouvernement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:286 -msgid "Employees payments." -msgstr "Paiements des employés." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:292 -msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" -msgstr "" -"Lors de la création de journaux de vente, les informations suivantes doivent" -" être remplies :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:294 -msgid "" -"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " -"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " -"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " -"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:298 -msgid "" -"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " -"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " -"can be related to the different sets of document types available in Chile. " -"By default, all the sales journals created will use documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type configuration on Journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:307 -msgid "" -"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " -"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " -"cases." -msgstr "" -"Pour la localisation chilienne, il est important de définir les comptes de " -"débit et de crédit par défaut car ils sont requis pour l'un des cas " -"d'utilisation des notes de débit." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:313 -msgid "CAF" -msgstr "CAF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:315 -msgid "" -"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" -" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " -"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." -msgstr "" -"Un CAF (Folio Authorization Code) est nécessaire pour chaque type de " -"document émis à l'intention de vos clients. Le CAF est un fichier que le SII" -" fournit à l'Emisor avec le folio/la séquence autorisé(e) pour les documents" -" de facturation électronique." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:319 -msgid "" -"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " -"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " -"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " -"document type and it will be applied on all journals." -msgstr "" -"Votre entreprise peut faire plusieurs demandes de folios et obtenir " -"plusieurs CAF, chacun associé à différentes gammes de folios. Les CAF sont " -"partagés dans tous les journaux, ce qui signifie que vous n'avez besoin que " -"d'un seul CAF actif par type de document et qu'il sera appliqué sur tous les" -" journaux." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:323 -msgid "" -"Please refer to the `SII documentation " -"`_ to check the detail on how to" -" acquire the CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:327 -msgid "" -"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " -"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " -"your environment." -msgstr "" -"Les CAF requis par le SII sont différents de Production à Test (mode " -"Certification). Assurez-vous que vous disposez du bon CAF en fonction de " -"votre environnement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:334 -msgid "" -"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " -"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" -msgstr "" -"Une fois que vous avez les fichiers CAF, vous devez les associer à un type " -"de document dans Odoo, afin d'ajouter un CAF, suivez simplement ces étapes :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:337 -msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" -msgstr "Accédez à :menuselection:`Comptabilité --> Paramètres --> CAF`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:338 -msgid "Upload the file." -msgstr "Téléchargez le fichier." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 -msgid "Save the CAF." -msgstr "Sauver le CAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Steps to add a new CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:345 -msgid "" -"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " -"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " -"first folio in the sequence." -msgstr "" -"Une fois chargé, le statut passe à *En service*. Pour l'instant, lorsqu'une " -"transaction est utilisée pour ce type de document, le numéro de facture " -"prend le premier folio de la séquence." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:349 -msgid "" -"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transaction is created." -msgstr "" -"Si vous avez utilisé certains folios dans votre système précédent, veillez à" -" définir le prochain folio valide lors de la création de la première " -"transaction." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:355 -msgid "Usage and Testing" -msgstr "Utilisation et test" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:358 -msgid "Electronic Invoice Workflow" -msgstr "Flux de travail pour les factures électroniques" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:360 -msgid "" -"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " -"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" -" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " -"the customers and Vendors." -msgstr "" -"Dans la localisation chilienne, le flux de travail de la facture " -"électronique couvre l'émission des factures des clients et la réception des " -"factures des vendeurs. Dans le diagramme suivant, nous expliquons comment " -"les informations sont transmises au SII et entre les clients et les " -"fournisseurs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:370 -msgid "Customer invoice Emission" -msgstr "Emission de la facture client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:372 -msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" -" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " -"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." -msgstr "" -"Une fois les partenaires et les journaux créés et configurés, les factures " -"sont créées de manière standard. Pour le Chili, l'un des éléments " -"différenciateurs est le type de document qui est sélectionné automatiquement" -" en fonction du contribuable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 -msgid "You can manually change the document type if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type selection on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 -msgid "" -"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " -"otherwise the SII rejects the document validation." -msgstr "" -"Documents de type 33 : La facture électronique doit comporter au moins un " -"article avec taxe, sinon le SII rejette la validation du document." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:813 -msgid "Validation and DTE Status" -msgstr "Validation et état DTE" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 -msgid "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:394 -msgid "" -"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:823 -msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "DTE XML File displayed in chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:401 -msgid "" -"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " -"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " -"follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Transition of DTE statuses." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:410 -msgid "" -"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" -" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " -"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " -"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:415 -msgid "" -"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " -"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " -"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Identification transaction for invoice and Status update." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:424 -msgid "" -"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " -"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" -" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:434 -msgid "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:437 -msgid "" -"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " -"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " -"valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Email track once it is sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 -msgid "" -"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " -"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" -" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " -"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 -msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -msgstr "Si la facture est rejetée, veuillez suivre ces étapes :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 -msgid "Change the document to draft." -msgstr "Changer le document en brouillon." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:453 -msgid "" -"Make the required corrections based on the message received from the SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 -msgid "Post the invoice again." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Message when an invoice is rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 -msgid "Crossed references" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 -msgid "" -"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " -"information related to the originator document must be registered in the Tab" -" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " -"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " -"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice tab with origin document number and data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:139 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:306 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:449 -msgid "Invoice PDF Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 -msgid "" -"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " -"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " -"fiscally valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 -msgid "" -"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " -"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " -"install pdf417gen``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 -msgid "Commercial Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 -msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" -msgstr "Une fois que la facture a été envoyée au client :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 -msgid "DTE partner status changes to “Sent”." -msgstr "L'état du partenaire DTE passe à “Envoyé”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 -msgid "The customer must send a reception confirmation email." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 -msgid "" -"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" -" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." -msgstr "" -"Par la suite, si toutes les conditions commerciales et les données de " -"facturation sont correctes, ils enverront la confirmation d'acceptation, " -"sinon ils enverront une réclamation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 -msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." -msgstr "Le champ Statut d'acceptation DTE est mis à jour automatiquement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 -msgid "Processed for Claimed invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 -msgid "" -"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " -"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" -" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " -"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:425 -msgid "Common Errors" -msgstr "Erreurs courantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " -"some of the common errors you might have and which is the related solution." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 -msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" -" and City." -msgstr "" -"*Astuce:* Assurez-vous que l'adresse de la société est correctement remplie," -" y compris l'état et la ville." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 -msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 -msgid "" -"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " -"on each invoice line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 -msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 -msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 -msgid "" -"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " -"using is expired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 -msgid "" -"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " -"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " -"Customer and in the main company." -msgstr "" -"*Astuce :* Assurez-vous que les champs Type de document et TVA sont définis " -"dans le client et dans la société principale." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 -msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 -msgid "" -"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " -"the `Certification process " -"`_" -" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" -" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " -"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:555 -msgid "Credit Notes" -msgstr "Avoirs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:556 -msgid "" -"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " -"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " -"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " -"SII." -msgstr "" -"Lorsqu'une annulation ou une correction est nécessaire sur une facture déjà " -"validée, un avoir doit être généré. Il est important de considérer qu'un " -"fichier CAF est requis pour la note de crédit, qui est identifié comme le " -"document 64 dans le SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Creation of CAF for Credit notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 -msgid "" -"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" -" the process to load the CAF on each document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 -msgid "Use Cases" -msgstr "Cas d'utilisation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 -msgid "Cancel Referenced document" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:575 -msgid "" -"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " -"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Anula Documento de referencia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:583 -msgid "Corrects Referenced Document Text" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 -msgid "" -"If a correction in the invoice information is required, for example the " -"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" -" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:593 -msgid "" -"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " -"0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 -msgid "" -"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " -"it is taken for this use case in specific." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:604 -msgid "Corrects Referenced Document Amount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 -msgid "" -"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" -" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" -"Lorsqu'une correction sur les montants est nécessaire, utilisez le bouton " -"Ajouter un avoir et sélectionnez Remboursement partiel. Dans ce cas, le code" -" de référence SII est automatiquement défini sur : Corrige el monto del " -"Documento de Referencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:583 -msgid "Debit Notes" -msgstr "Notes de débit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:617 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" -" below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:625 -msgid "Add debt on Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 -msgid "" -"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " -"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " -"SII:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 -msgid "" -"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " -"reference section:" -msgstr "" -"Dans ce cas, Odoo inclut automatiquement la facture source dans la section " -"des références croisées :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 -msgid "Cancel Credit Notes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 -msgid "" -"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " -"this case just select the button Add debit note and select the first option " -"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Factures fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 -msgid "" -"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " -"on this information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 -msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." -msgstr "Envoyez automatiquement l'accusé de réception à votre fournisseur." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:660 -msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:663 -msgid "Reception" -msgstr "Réception" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 -msgid "" -"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" -" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " -"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " -"as: Acuse de Recibido Enviado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:675 -msgid "Acceptation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 -msgid "" -"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " -"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" -" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " -"and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " -"comercially accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 -msgid "Claim" -msgstr "Obtenir" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 -msgid "" -"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " -"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" -" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " -"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " -"comercially rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 -msgid "" -"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " -"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " -"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 -msgid "Delivery Guide" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:703 -msgid "" -"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" -" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " -"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 -msgid "" -"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " -"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " -"when the Delivery Guide module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 -msgid "" -"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " -"PDF reports for deliveries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Delivery Guide Module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 -msgid "" -"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:723 -msgid "" -"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " -"Guide* configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:725 -msgid "" -":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " -"the Sales Order and shows it on the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 -msgid "" -":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " -"product template and shows it on the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:729 -msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:731 -msgid "" -"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " -"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" -" basically any product move." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:735 -msgid "Delivery Guide from a Sales Process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:737 -msgid "" -"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " -"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " -"is activated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Create Delivery Guide Button" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:744 -msgid "" -"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " -"warning message pops up, showing the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:751 -msgid "" -"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " -"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " -"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " -"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " -"available number to generate the following Delivery Guide and so on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:756 -msgid "After the Delivery Guide is created:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:758 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:765 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:829 -msgid "" -"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " -"the :guilabel:`Send now to SII` button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:768 -msgid "" -"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " -":guilabel:`Print Delivery Guide` button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Printing Delivery Guide PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:776 -msgid "Electronic Receipt" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:778 -msgid "" -"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " -"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " -"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:783 -msgid "" -"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " -"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " -"E-invoicing Delivery Guide module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:786 -msgid "" -"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " -"are automatically sent to SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Electronic Receipt module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:793 -msgid "" -"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for Electronic Receipts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:798 -msgid "" -"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " -"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " -"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " -"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " -"may be created for the same purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:803 -msgid "" -"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " -"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " -"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" -" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " -":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:815 -msgid "" -"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" -" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " -"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " -"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" -" and change to Electronic Receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:820 -msgid "After the receipt is posted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:822 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:832 -msgid "" -"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " -"follows the same process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:836 -msgid "Daily Sales Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:838 -msgid "" -"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" -" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " -"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " -"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " -"Reports`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:846 -msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "List of Daily Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:852 -msgid "" -"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " -"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" -" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " -"certificate and validated receipts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Daily Sales Book example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:861 -msgid "" -"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" -" *not* supported for the Electronic Receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:864 -msgid "" -"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " -"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " -"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" -" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " -"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" -" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:874 -msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:876 -msgid "" -"This report presents the accounts in detail (with their respective " -"balances), classifying them according to their origin and determining the " -"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" -" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:880 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:896 -msgid "" -"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " -"Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:887 -msgid "Propuesta F29" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:889 -msgid "" -"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " -"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" -" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " -"transactions related to VAT, improving its control and declaration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:893 -msgid "" -"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " -"been received by the SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:15 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" -msgstr "" -"La facturation électronique pour la Colombie est disponible à partir d'Odoo " -"12 et nécessite les modules suivants :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:18 -msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" -msgstr "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." -msgstr "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:267 -msgid "Workflow" -msgstr "Flux de travail" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:37 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "Installation des modules de la localisation colombienne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 -msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." -msgstr "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" -msgstr "Configure credentials for Carvajal web service" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." -msgstr "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." -msgstr "" -"Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres` et " -"cherchez la section *Facture électronique colombienne*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "CTS (Carvajal T&S)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "CSC is the default for new databases." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 -msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." -msgstr "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 -msgid "Configure your report data" -msgstr "Configurez vos données de rapport" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -msgstr "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 -msgid "Configure data required in the XML" -msgstr "Configuration des données requises par le XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 -msgid "Identification" -msgstr "Identification" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 -msgid "" -"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" -msgstr "" -"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 -msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." -msgstr "" -"Lorsque le type de document est RUT, le numéro d'identification doit être " -"configuré dans Odoo, y compris le chiffre de vérification. Odoo divisera ce " -"numéro lors de l'envoi des données du fournisseur tiers." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 -msgid "Fiscal structure (RUT)" -msgstr "Structure fiscale (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 -msgid "" -"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." -msgstr "" -"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 -msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" -msgstr "" -"Ces champs se trouvent dans :menuselection:`Partenaire --> Onglet ventes et " -"achat --> Information fiscale`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 -msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " -"regimen of the partner." -msgstr "" -"De plus, deux champs booléens ont été ajoutés afin de spécifier le régime " -"fiscal du partenaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 -msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." -msgstr "" -"Si vos transactions de vente comprennent des produits avec taxes, il est " -"important de considérer qu’un champ supplémentaire *Type de valeur* doit " -"être configuré par taxe.Cette option se trouve dans l’onglet Options " -"avancées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 -msgid "" -"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." -msgstr "" -"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." -msgstr "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 -msgid "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -msgstr "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." -msgstr "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 -msgid "Invoice creation" -msgstr "Création d'une facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 -msgid "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" -msgstr "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 -msgid "There are three types of documents:" -msgstr "Il existe trois types de documents:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 -msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -msgstr "" -"**Factura Electronica**: C'est le type de document standard et il est " -"appliqué aux factures, aux notes de crédit et aux notes de débit." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 -msgid "" -"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " -"transactions." -msgstr "" -"**Factura de Importación**: Doit être sélectionné pour les transactions " -"d'importation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 -msgid "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." -msgstr "" -"**Factura de contingencia**: C'est un type de document particulier qui est " -"utilisé comme une sauvegarde manuelle dans le cas où l'entreprise ne peut " -"pas utiliser l'ERP et qu'il est nécessaire de générer la facture " -"manuellement. Lorsque cette facture est ajoutée à l'ERP, ce type de facture " -"doit être sélectionné." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:119 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:385 -msgid "Invoice validation" -msgstr "Validation des factures" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 -msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." -msgstr "" -"Une fois que facture est validée, un fichier XML est généré et envoyé " -"automatiquement à Carvajal, ce fichier est affiché dans le chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" -msgstr "" -"Un champ supplémentaire est maintenant affiché dans l'onglet \"Autres " -"informations\" avec le nom du fichier XML. En outre, un deuxième champ " -"supplémentaire est affiché avec le statut de la facture électronique, avec " -"la valeur initiale \"En cours\":" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 -msgid "Reception of legal XML and PDF" -msgstr "Reception of legal XML and PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 -msgid "" -"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -msgstr "" -"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 -msgid "After this:" -msgstr "Après ceci: " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 -msgid "" -"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " -"the invoice chatter:" -msgstr "" -"Un ZIP contenant le XML légal et le PDF est téléchargé et affiché dans le " -"\"chatter\" de la facture :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "Le statut de la facture électronique passe à \"Accepté\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 -msgid "Common errors" -msgstr "Erreurs communes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 -msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " -"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " -"after updating the electronic invoice status." -msgstr "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " -"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " -"after updating the electronic invoice status." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" -msgstr "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 -msgid "Additional use cases" -msgstr "Cas d'utilisation supplémentaires" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 -msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." -msgstr "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "Colombia (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Introducción" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "Plan Contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "Impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "Retenciones" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "Flujo General" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "Configuración" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "Configuración de Información para PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "Contacto (Tercero)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "Identificación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "Diarios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "Usuarios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "Uso y Pruebas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "Facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "Création d'une facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "Hay tres tipos de documentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "Validation des factures" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "Errores Frecuentes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "Casos de Uso adicionales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "Contexto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "Contexto Normativo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "Soporte Normativo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "Los sistemas de facturación," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "Los proveedores tecnológicos," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "Calendario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "Calendario de implementación permanente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "Requerimientos en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "Actualización de listado de Apps" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "Actualización de Módulos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "Creación de Datos Maestros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "Consumidor Final" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "Nombre de provincia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "Código de Provincia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "Nombre actualizado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "D.C." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "QUI" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "Quindío" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "San Andrés y Providencia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "Par exemple:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "Verificación de Código postal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "Consideraciones Operativas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "Condiciones" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "Type de produits" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "Prix maximum" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "Electrodomesticos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "40 UVT: $1,4 millones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "Vestuario y complementos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "3 UVT: $106.000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "En el caso de los complementos es:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "10 UVT- $356.000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "Elementos deportivos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "5 UVT - $178.035" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "80 UVT - $2.848.560" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "Méthode de paiement:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "Limite de unidades:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "Medidas en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "**Preparación de datos**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "**Durante el día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." -msgstr "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:3 -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:8 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Egyptian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 -msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:20 -msgid "``l10n_eg``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:22 -msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:23 -msgid "``l10n_eg_edi_eta``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:24 -msgid "" -":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:29 -msgid "Egyptian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:31 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " -"requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:34 -msgid "" -"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:38 -msgid "" -"`Video: Egypt E-invoicing `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:39 -msgid ":doc:`/administration/upgrade`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:44 -msgid "Register Odoo on your ETA portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:46 -msgid "" -"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " -"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " -"app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:49 -msgid "" -"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" -" Taxpayer Profile`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:55 -msgid "" -"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " -":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" -" and leave the other fields empty." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:62 -msgid "" -"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:64 -msgid "Client ID" -msgstr "ID client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:65 -msgid "Client Secret 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:66 -msgid "Client Secret 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:69 -msgid "" -"ETA should give you a username and a password to access their online portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:70 -msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:71 -msgid "These codes are confidential and should be stored safely." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:254 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 -msgid "Configuration on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:78 -msgid "" -"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " -"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " -":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " -"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " -"if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:88 -msgid "" -"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" -" on the production ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:90 -msgid "" -"**Credentials** for preproduction and production environments are different." -" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " -"another." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:92 -msgid "" -"If not done yet, fill out your company details with your company's full " -"address, country, and Tax ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:98 -msgid "ETA codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:100 -msgid "" -"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " -"`ETA documentation `_ to " -"code your business attributes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:103 -msgid "" -"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " -":ref:`branches `, :ref:`customers " -"`, and :ref:`products ` are correctly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:107 -msgid "Company Information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:109 -msgid "Company Tax ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Branch ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:112 -msgid "Activity type Code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:114 -msgid "Other Information:" -msgstr "Autres informations :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Product Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " -"**EGS** codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Tax Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" -" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " -"company's taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:123 -msgid "" -"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 -msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" -msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:130 -msgid "Branches" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:132 -msgid "" -"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" -" its ETA settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:134 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"then click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:137 -msgid "" -"Name the journal according to your company's branch and set the " -":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " -":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " -"ETA settings` section:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:141 -msgid "" -"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:142 -msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:143 -msgid "" -"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:150 -msgid "" -"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " -":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " -":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:157 -msgid "Customers" -msgstr "Clients" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:159 -msgid "" -"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " -"e-invoices are valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:161 -msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:162 -msgid ":guilabel:`Country`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:163 -msgid "" -":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " -"for individuals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:166 -msgid "" -"You can edit your customers' contact forms by going to " -":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 -msgid "Products" -msgstr "Produits" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:174 -msgid "" -"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " -"valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:176 -msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:177 -msgid "" -":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" -" :doc:`Units of Measure " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:179 -msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " -"the barcode doesn't match your ETA item code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:184 -msgid "" -"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " -"Customers --> Products`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:189 -msgid "USB authentication" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:191 -msgid "" -"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " -"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:195 -msgid "" -"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " -"`_ to get these USB keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:201 -msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:203 -msgid "" -"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " -"database hosted online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:205 -msgid "" -"Download the Odoo Community installer from the page " -"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " -"computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:208 -msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "" -"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:215 -msgid "" -"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " -"Odoo apps on your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:218 -msgid "" -"Once the installation is complete, the installer displays your **access " -"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" -" for later use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:222 -msgid "`Odoo: Download Odoo `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:223 -msgid ":doc:`/administration/install/install`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:228 -msgid "Configure the USB key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:230 -msgid "" -"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " -"with your Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:232 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " -"click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:234 -msgid "" -"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " -"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " -"end of the :ref:`local proxy installation `, " -"then click on :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:237 -msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:3 -msgid "France" -msgstr "France" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:8 -msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" -msgstr "FEC - Fichier des Écritures Comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:10 -msgid "" -"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " -"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " -"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " -"order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:14 -msgid "" -"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " -"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:18 -msgid "FEC Import" -msgstr "Import FEC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:20 -msgid "" -"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " -":doc:`fiscal localization <../overview/fiscal_localization_packages>` " -"includes the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), " -"which enables the import of existing FEC files from older software." -msgstr "" -"Pour faciliter l'intégration des nouveaux utilisateurs, la " -":doc:`localisation fiscale <../overview/fiscal_localization_packages>` " -"d'Odoo Enterprise inclut la fonctionnalité **Import FEC** (nom du module : " -"``l10n_fr_fec_import``), qui permet l'importation de fichiers FEC existants " -"à partir d'anciens logiciels." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:24 -msgid "" -"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:27 -msgid "" -"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " -"upload your FEC file, and click on *Import*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Importing FEC files from different year takes no particular action or " -"computation." -msgstr "" -"L'importation de fichiers FEC d'une année différente ne nécessite aucune " -"action ou calcul particulier." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " -"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " -"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:38 -msgid "File formats" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:40 -msgid "" -"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." -msgstr "" -"Les fichiers FEC ne peuvent être qu'au format CSV, car le format XML n'est " -"pas pris en charge." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:44 -msgid "" -"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" -" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " -"and each following line representing one accounting entry, in no " -"predetermined order." -msgstr "" -"Le fichier FEC CSV a un format de texte brut représentant une table de " -"données, la première ligne étant un en-tête définissant la liste des champs " -"pour chaque entrée, et chaque ligne suivante représentant une écriture " -"comptable, sans ordre prédéterminé." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:48 -msgid "" -"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:50 -msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:51 -msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:52 -msgid "" -"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " -"groups are supported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:53 -msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:56 -msgid "Fields description and use" -msgstr "Description et utilisation des champs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Field name" -msgstr "Nom du champ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:32 -msgid "Use" -msgstr "Utilisez" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "01" -msgstr "01" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "JournalCode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "Journal Code" -msgstr "Code du journal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" -msgstr "`journal.code` et `journal.name` si `JournalLib` n'est pas fourni" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alphanumérique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "02" -msgstr "02" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "JournalLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "Journal Label" -msgstr "Etiquette de Journal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "`journal.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "03" -msgstr "03" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "EcritureNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" -msgstr "Numérotation propre à chaque numéro d'ordre du journal de l'écriture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "`move.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "04" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "EcritureDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "Accounting entry Date" -msgstr "Date d'écriture comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "`move.date`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Date (yyyyMMdd)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "05" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "CompteNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "Account Number" -msgstr "Numéro de compte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "`account.code`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "06" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "CompteLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "Account Label" -msgstr "Libellé du compte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "`account.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "07" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "CompAuxNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "Secondary account Number (accepts null)" -msgstr "Numéro du compte secondaire (peut être vide)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "`partner.ref`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "08" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "CompAuxLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "Secondary account Label (accepts null)" -msgstr "Libellé du compte secondaire (peut être vide)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "`partner.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "09" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "PieceRef" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "Document Reference" -msgstr "Référence du document" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "PieceDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "Document Date" -msgstr "Date du document" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "EcritureLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "Account entry Label" -msgstr "Libellé de l'écriture comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "`move_line.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Débit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "Debit amount" -msgstr "Montant Débit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "`move_line.debit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Float" -msgstr "Flottant" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" -msgstr "Montant du crédit (le nom de champ \"Crédit\" n'est pas autorisé)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "`move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "EcritureLet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" -msgstr "Référence croisée de l'écriture comptable (peut être vide)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "`move_line.fec_matching_number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "DateLet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "Accounting entry date (accepts null)" -msgstr "Date de l'écriture comptable (peut être vide)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "unused" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "ValidDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Accounting entry validation date" -msgstr "Date de validation de l'écriture comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Montantdevise" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Currency amount (accepts null)" -msgstr "Montant en devise (peut être vide)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "`move_line.amount_currency`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Idevise" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Currency identifier (accepts null)" -msgstr "Identifiant de la devise (peut être vide)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "`currency.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 -msgid "" -"These two fields can be found in place of the others in the sence above." -msgstr "" -"Ces deux champs se retrouvent à la place des autres dans le sens ci-dessus." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Montant" -msgstr "Montant" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Amount" -msgstr "Montant" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Sens" -msgstr "Sens" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" -msgstr "\"C\" pour Crédit ou \"D\" pour Débit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Char" -msgstr "Caractère" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:119 -msgid "Implementation details" -msgstr "Détails d'implémentation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 -msgid "" -"The following accounting entities are imported from the FEC files: " -"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." -msgstr "" -"Les entités comptables suivantes sont importées des fichiers FEC : " -"**Comptes, Journaux, Partenaires**, et **Mouvements**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 -msgid "" -"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " -"separator that are used in the file." -msgstr "" -"Notre module détermine l'encodage, le caractère de fin de ligne et le " -"séparateur utilisés dans le fichier." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:127 -msgid "" -"A check is then performed to see if every line has the correct number of " -"fields corresponding to the header." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 -msgid "" -"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " -"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " -"following order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:134 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 -msgid "" -"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " -"by the field `CompteNum`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 -msgid "Code matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 -msgid "" -"Should a similar account code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 -msgid "" -"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " -"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " -"localization, the default number of relevant digits is 6." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:148 -msgid "" -"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" -" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " -"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " -"codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 -msgid "" -"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " -"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" -" one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:157 -msgid "Reconcilable flag" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:159 -msgid "" -"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " -"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " -"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:165 -msgid "" -"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " -"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " -"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " -"the import of the move lines requires it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 -msgid "Account type and Templates matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:172 -msgid "" -"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " -"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" -" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " -"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 -msgid "" -"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " -"then 3, then 2." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Full comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "3-digits comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "2-digits comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400000`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40100000`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`401`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "**Result**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "Match **found**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:191 -msgid "" -"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " -"per the account template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:196 -msgid "" -"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " -"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:199 -msgid "" -"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:202 -msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:205 -msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:207 -msgid "" -"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " -"wishes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:210 -msgid "Journal type determination" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:212 -msgid "" -"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " -"and therefore it is at first created with the default type `general`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:215 -msgid "" -"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " -"regarding related moves and accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " -"impacting a liquidity account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " -"condition is met." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " -"accounts and credit lines on tax income accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " -"accounts and debit lines on expense accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "`general`: for everything else." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:231 -msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:232 -msgid "" -"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" -" to be determined." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:235 -msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:269 -msgid "Moves" -msgstr "Mouvements" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Count" -msgstr "Comptage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Percentage" -msgstr "Pourcentage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -msgid "that have a sale account line and no purchase account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "that have a purchase account line and no sale account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "that have a liquidity account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "**75%**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "**Total**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:249 -msgid "" -"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " -"exceeds the threshold (70%)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:253 -msgid "Partners" -msgstr "Partenaires" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:255 -msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:259 -msgid "" -"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " -"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:264 -msgid "" -"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " -"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " -"assistance from the system that groups them by similar entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:271 -msgid "" -"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " -"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:274 -msgid "" -"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " -"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:278 -msgid "Rounding issues" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:280 -msgid "" -"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" -" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " -"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:284 -msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:285 -msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:288 -msgid "Missing move name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:290 -msgid "" -"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " -"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " -"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " -"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" -" creation of balanced moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:295 -msgid "" -"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " -"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" -" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " -"and date creates a new move." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:300 -msgid "" -"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:302 -msgid "" -"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" -" move lines that are supposedly unbalanced." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:306 -msgid "Partner information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:308 -msgid "" -"If a line has the partner information specified, the information is copied " -"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " -"or *receivable*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:312 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:314 -msgid "" -"If you have installed the French :doc:`fiscal localization " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, you should be able to download " -"the FEC. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France" -" --> FEC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:320 -msgid "" -"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " -"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " -"sure it is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:325 -msgid "" -"`Official Technical Specification (fr) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:327 -msgid "" -"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:331 -msgid "French Accounting Reports" -msgstr "Rapports comptables français" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:333 -msgid "" -"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " -"accounting reports specific to France:" -msgstr "" -"Si vous avez installé la comptabilité française, vous aurez accès à certains" -" rapports comptables spécifiques à la France:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:336 -msgid "Bilan comptable" -msgstr "Bilan comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:337 -msgid "Compte de résultats" -msgstr "Compte de résultats" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:338 -msgid "Plan de Taxes France" -msgstr "Plan de Taxes France" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:341 -msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" -msgstr "Se conformer à la législation anti-fraude à la TVA avec Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:343 -msgid "" -"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " -"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " -"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " -"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " -"through a module and a certificate of conformity to download." -msgstr "" -"Depuis 1er janvier 2018, une nouvelle législation anti-fraude est " -"d'application en France Métropolitaine et dans les DOM-TOM. Cette nouvelle " -"législation impose l'utilisation par les entreprises concernées d'un " -"logiciel de caisse respectant des critères d'inaltérabilité, de sécurité, de" -" stockage et d'archivage des données de vente. Ces exigences légales sont " -"implémentées dans Odoo, de la version 9 aux plus récentes, via un module " -"additionnel à installer et une attestation de conformité individuelle à " -"télécharger." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:350 -msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:352 -msgid "" -"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " -"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" -msgstr "" -"Votre entreprise est tenue d'utiliser un logiciel de caisse anti-fraude " -"comme Odoo (CGI article 286, I. 3 ° bis) si:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:355 -msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," -msgstr "" -"Vous êtes assujetti à la TVA et n'êtes pas concerné par le régime de " -"franchise de la TVA," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:356 -msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." -msgstr "Certains de vos clients sont des particuliers (B2C)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:358 -msgid "" -"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " -"VAT and therefore are not affected." -msgstr "" -"Cette règle s'applique à toute taille d'entreprise. Les auto-entrepreneurs " -"sont exemptés de la TVA et ne sont donc pas affectés." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:362 -msgid "Get certified with Odoo" -msgstr "Se conformer à la législation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:364 -msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." -msgstr "Se conformer à cette nouvelle législation est très facile." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:366 -msgid "" -"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" -" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " -"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" -" `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service " -"provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:373 -msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." -msgstr "" -"En cas de non-conformité, votre entreprise risque une amende de 7500€." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:375 -msgid "To get the certification, just follow the following steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:377 -msgid "" -"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " -"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " -"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," -" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:381 -msgid "" -"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " -"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " -"country from the list; Do not create a new country." -msgstr "" -"Assurez-vous qu'un pays est bien défini sur votre société, sinon vos entrées" -" ne seront pas cryptées pour la vérification de l'inaltérabilité. Pour " -"modifier les données de votre société, allez dans " -":menuselection:`Configuration --> Utilisateurs & Sociétés --> Sociétés`. " -"Sélectionnez un pays parmis la liste; Ne créez pas un nouveau pays." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:385 -msgid "" -"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " -"`__." -msgstr "" -"Téléchargez votre attestation de conformité délivrée par SA `ici " -"`__." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:389 -msgid "" -"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " -"List* in the top-menu." -msgstr "" -"Pour installer le module dans n'importe quel système créé avant le 18 " -"décembre 2017, vous devez mettre à jour la liste des modules. Pour cela, " -"activez le :ref:`mode développeur `. Allez ensuite dans le " -"menu *Applications* et appuyez sur *Mettre à jour la liste des modules* dans" -" le menu supérieur." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:393 -msgid "" -"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " -"restart your server beforehand." -msgstr "" -"Si vous utilisez Odoo hébergé sur serveur propre, vous devez mettre à jour " -"votre installation Odoo et redémarrer votre serveur." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:395 -msgid "" -"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" -" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" -" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " -"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " -"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" -" installed." -msgstr "" -"Dans le cas où vous auriez installé la version initiale du module anti-" -"fraude (avant le 18 décembre 2017), you devez mettre à jour ce dernier. Le " -"nom initial du module était *France - Accounting - Certified CGI 286 I-3 " -"bis*. Après avoir mis à jour la liste des modules, sélectionnez le nouveau " -"module dans le menu *Applications* et cliquez sur le bouton *Mettre à jour*." -" Enfin, vérifiez que le module *l10n_fr_sale_closing* est installé." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:404 -msgid "Anti-fraud features" -msgstr "Fonctionnalités anti-fraude" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:406 -msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" -msgstr "Le module anti-fraude introduit les fonctionnalités suivantes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:408 -msgid "" -"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " -"data of POS orders, invoices and journal entries;" -msgstr "" -"**Inaltérabilité**: désactivation de toutes les méthodes d'annulation ou de " -"modification des données clés des commandes de PdV, factures et entrées " -"comptables." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:410 -msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" -msgstr "**Sécurité**: algorithme de chainage pour vérifier l'inaltérabilié;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:411 -msgid "" -"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " -"cumulative totals (daily, monthly, annually)." -msgstr "" -"**Stockage**: clôtures de ventes automatiques avec calculs des totaux " -"périodiques et cumulatifs (journaliers, mensuels, annuels)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:415 -msgid "Inalterability" -msgstr "Inaltérabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:417 -msgid "" -"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " -"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " -"located in France or in any DOM-TOM." -msgstr "" -"Toutes les possibilités d'annuler ou modifier les données clés des commandes" -" de Point de Vente payés, factures confirmées ou entrées comptables sont " -"désactivées, si la société est localisée en France ou dans les DOM-TOM." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:423 -msgid "" -"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " -"companies are impacted." -msgstr "" -"Si vous utilisez un environnement multi-sociétés, seuls les documents des " -"sociétés françaises ou DOM-TOM sont cryptés." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:426 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:428 -msgid "" -"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " -"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " -"document as well as from the hash of the precedent documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:433 -msgid "" -"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " -"information is modified on a document after its validation, the test will " -"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " -"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " -"document recorded in the system." -msgstr "" -"Le module permet à l'utilisateur ou le contrôleur fiscal de vérifier " -"l'inaltérabilité des données. Si une information clé est modfiée sur un " -"document après sa validation, le test échoue automatiquement. L'algorithme " -"recalcule toutes les clés de cryptage et les compare avec les clés " -"initiales. En cas de différence, le système fournit la référence du premier " -"document corrompu." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:439 -msgid "" -"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " -"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " -"Statements`. For invoices or journal entries, go to " -":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." -msgstr "" -"Les utilisateurs qui bénéficient de droits d'accès de type *Gestionnaire* " -"peuvent lancer le test d'inaltérabilité. Pour les commandes de PdV, allez " -"dans :menuselection:`Point de Vente --> Rapports --> Déclarations " -"françaises`. Pour les factures et entrées comptables, allez dans " -":menuselection:`Facturation --> Rapports --> Déclarations françaises`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:446 -msgid "Storage" -msgstr "Stockage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:448 -msgid "" -"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " -"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" -" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " -"recorded in the system." -msgstr "" -"Le système procède aussi à des clôtures de ventes automatiques de façon " -"journalière, mensuelle et annuelle. Ces clôtures calculent de façon " -"distincte le total de ventes d'une période ainsi que le grands total " -"cumulatif depuis la première entrée enregistrée dans le système." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:454 -msgid "" -"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " -"Invoicing and Accounting apps." -msgstr "" -"Les clôtures sont accessibles depuis le menu *Déclarations françaises* des " -"modules Point de Vente et Facturation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:459 -msgid "" -"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " -"Type = Sales)." -msgstr "" -"Les clôtures calculent les totaux des entrées comptables des journaux de " -"ventes (Type de Journal = Ventes)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:461 -msgid "" -"For multi-companies environments, such closings are performed by company." -msgstr "" -"Dans les environnements multi-sociétés, les clôtures sont effectuées par " -"société." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:463 -msgid "" -"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " -"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " -"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" -" hours ago. Such a session must be closed before selling again." -msgstr "" -"Les commandes de PdV sont comptabilisées dans les pièces comptables à la " -"clôture de la session de PdV. Clôturer une session de PdV peut être fait à " -"tout moment. Pour inciter l'utilisateur à le faire de façon journalière et " -"ainsi permettre le calcul journalier des totaux de ventes, le module empêche" -" de reprendre une session de vente ouverte depuis plus de 24 heures. Une " -"telle session doit être clôturée pour pouvoir vendre à nouveau." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:469 -msgid "" -"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " -"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " -"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " -"counted in the very next closing." -msgstr "" -"Le total de la période est calculé à partir de toutes les entrées comptables" -" comptabilisées après la précédente clôture du même type (journalier, " -"mensuel, annuel), quelque soit la date de comptabilisation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:476 -msgid "" -"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:478 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:481 -msgid "Responsibilities" -msgstr "Responsabilités" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:483 -msgid "" -"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" -" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." -msgstr "" -"Ne désinstallez pas le module! Les numéros de cryptage seraient supprimés et" -" toutes les données précedemment enregistrées ne seraient plus considérées " -"comme étant inaltérées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:486 -msgid "" -"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " -"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " -"the inalterability of data." -msgstr "" -"Les administrateurs de système sont responsables de leur instance Odoo et " -"doivent l'utiliser et le configurer en bon père de famille. Il n'est pas " -"autorisé de modifier le code source qui guarantit l'inaltérabilité des " -"données." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:490 -msgid "" -"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" -" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." -msgstr "" -"Odoo SA se décharge de toute responsabilité en cas d'altération des " -"fonctionnalités anti-fraude par des modules tiers non certifiés par Odoo SA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:494 -msgid "More Information" -msgstr "Plus d'informations" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:496 -msgid "" -"You can find more information about this legislation in the following " -"official documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:500 -msgid "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" -msgstr "" -"`Foire aux questions " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:502 -msgid "" -"`Official Statement " -"`_" -msgstr "" -"`Déclaration officielle " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:504 -msgid "" -"`Item 88 of Finance Law 2016 " -"`_" -msgstr "" -"`Article 88 de la Loi sur les Finances de 2016 " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:34 -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:6 -msgid "German Chart of Accounts" -msgstr "Plan comptable allemand" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:8 -msgid "" -"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " -"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " -"section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:12 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:17 -msgid "" -"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " -"not created any accounting entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:16 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " -"default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:19 -msgid "German Accounting Reports" -msgstr "Rapports comptables allemands" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:21 -msgid "" -"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" -msgstr "" -"Voici la liste des rapports spécifiques à l'Allemagne disponibles sur Odoo " -"Enterprise :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Bilan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "Pertes et Profits" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:25 -msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" -msgstr "Rapport de taxes (Umsatzsteuervoranmeldung)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:26 -msgid "Partner VAT Intra" -msgstr "Numéro de TVA Intra du Partenaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:29 -msgid "Export from Odoo to Datev" -msgstr "Exporter d'Odoo vers Datev" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:31 -msgid "" -"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " -"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " -"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " -"the **Export Datev (csv)** button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" -msgstr "Point de vente en Allemagne : système de sécurité technique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 -msgid "" -"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " -"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " -"systems - including the :doc:`point of sale " -"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " -"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 -msgid "" -"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " -"`_, a *cloud-based solution*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 -msgid "" -"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " -"required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 -msgid "" -"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " -"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 -msgid "" -"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " -"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " -"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." -msgstr "" -"Si votre base de données a été créée avant juin 2021, :ref:`mettez à niveau " -"` votre application **Point de Vente** (`point_of_sale`) et" -" le module **Restaurant** (`pos_restaurant`)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 -msgid "" -":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " -"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " -"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." -msgstr "" -":ref:`Installez ` les modules **Allemagne - Certification " -"pour point de vente** (`l10n_de_pos_cert`) et **Allemagne - Certification " -"pour point de vente de type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 -msgid "" -"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " -"`." -msgstr "" -"Si ces modules ne sont pas listés, :ref:`mettre à jour la liste des " -"applications `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 -msgid "Register your company at the financial authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 -msgid "" -"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " -"*Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 -msgid "**Company name**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 -msgid "Valid **address**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 -msgid "**VAT** number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 -msgid "" -"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " -"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 -msgid "" -"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " -"permanent identification number for economically active persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 -msgid "" -"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " -"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 -msgid "" -"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " -"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 -msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" -msgstr "Une fois l'inscription finalisée, de nouveaux champs apparaissent :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 -msgid "" -"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " -"side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 -msgid "" -"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " -"access the services offered by fiskaly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 -msgid "" -"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " -"current ones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 -msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Create TSS option from a point of sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 -msgid "" -"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " -"(Technical Security System)` for it." -msgstr "" -"Pour utiliser votre point de vente en Allemagne, vous devez d'abord lui " -"créer un :abbr:`TSS (Technical Security System)`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" -" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " -"**Create TSS** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 -msgid "" -"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" -" **Client ID** under the *fiskaly API* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 -msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 -msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 -msgid "DSFinV-K" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Menu to export DSFinV-K" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 -msgid "" -"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " -":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " -"Kassensysteme)` service of fiskaly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 -msgid "" -"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " -":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 -msgid "These fields are mandatory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 -msgid "**Name**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 -msgid "" -"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" -" start date)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 -msgid "" -"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " -"end date)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 -msgid "" -"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " -"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " -"specific PoS' data only." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 -msgid "" -"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 -msgid "" -"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " -"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " -"*Refresh State* to check if it is ready." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 -msgid "" -"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" -" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" -" Datenzugriff " -"`_." -" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " -"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " -"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " -"and balance sheet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 -msgid "" -"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " -"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " -"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " -"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " -"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " -"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 -msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 -msgid "" -"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 -msgid "" -"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " -"text " -"`_." -" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " -"what to expect:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 -msgid "" -"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " -"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " -"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" -" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" -"mentioned financial and related data)." -msgstr "" -"Le **GoBD est contraignant pour les entreprises qui doivent présenter des " -"comptes, y compris les PME, les indépendants et les entrepreneurs, aux " -"autorités financières**. A ce titre, **le contribuable lui-même est seul " -"responsable** de la conservation complète et exhaustive des données fiscales" -" (données financières et connexes précitées)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 -msgid "" -"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " -"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 -msgid "Access rights control;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 -msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 -msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 -msgid "Reconciliation checks at data entry;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 -msgid "Processing controls;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 -msgid "" -"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " -"data, or documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 -msgid "" -"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " -"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " -"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " -"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " -"appropriate measures to correct the situation should be put into place " -"(*prevention*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 -msgid "What about data security?" -msgstr "Qu'en est-il de la sécurité des données ?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 -msgid "" -"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " -"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " -"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " -"with the GoBD guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 -msgid "" -"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " -"deleted via the application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 -msgid "" -"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " -"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " -"external systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 -msgid "" -"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 -msgid "" -"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " -"create the necessary backup infrastructure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 -msgid "" -"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " -"backups saved. It is even more important if you decide to change software " -"provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 -msgid "Responsibility of the software editor" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 -msgid "" -"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " -"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" -" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " -"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " -"respect the software related guidelines described in the GoBD." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 -msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 -msgid "" -"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " -"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" -" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " -"objectives:" -msgstr "" -"Les mots clés, quand on parle de GoBD, sont : **traçable, vérifiable, vrai, " -"clair et continu**. En bref, vous devez disposer d'un archivage à l'épreuve " -"des audits et Odoo vous donne les moyens d'atteindre tous ces objectifs :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Traceability and verifiability**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " -"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " -"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " -"whom in the chatter of the relevant object." -msgstr "" -"Chaque enregistrement dans Odoo est estampillé avec le créateur du document," -" la date de création, la date de modification et qui l'a modifié. De plus, " -"les champs pertinents sont suivis, ce qui permet de voir quelle valeur a été" -" modifiée par qui dans le chatter de l'objet pertinent." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Completeness**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." -" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " -"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " -"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " -"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " -"vendor bills and miscellaneous operations completely." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Accuracy**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " -"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " -"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" -" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" -" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " -"task*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Timely booking and record-keeping**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " -"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" -"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " -"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " -"miscellaneous operations." -msgstr "" -"Comme la plupart des données financières dans Odoo sont générées par les " -"objets transactionnels (par exemple, la facture est comptabilisée lors de la" -" confirmation), Odoo assure une tenue de registres immédiate et prête à " -"l'emploi. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'encoder toutes les " -"factures fournisseurs entrantes dans les meilleurs délais, ainsi que les " -"opérations diverses." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Order**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" -" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " -"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " -"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " -"out-of-the-box." -msgstr "" -"Les données financières stockées dans Odoo sont par définition ordonnées et " -"peuvent être réordonnées selon la plupart des champs présents dans le " -"modèle. Un ordre spécifique n'est pas imposé par le GoBD, mais le système " -"doit garantir qu'une transaction financière donnée peut être rapidement " -"trouvée par un expert tiers. Odoo assure cela." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Inalterability**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " -"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " -"customization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 -msgid "Do you need a GoBD-Export?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 -msgid "" -"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" -" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " -"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " -"storage device." -msgstr "" -"En cas de contrôle fiscal, l'autorité fiscale peut demander trois niveaux " -"d'accès au système comptable (Z1, Z2, Z3). Ces niveaux varient de l'accès " -"direct à l'interface à la remise des données financières sur un périphérique" -" de stockage." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 -msgid "" -"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " -"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " -"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " -"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " -"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " -"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 -msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 -msgid "" -"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " -"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" -" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " -"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " -"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " -"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " -"other legal value (A. 12, § 181)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 -msgid "" -"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " -"according to its guidelines, the software will not refrain you from " -"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " -"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " -"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " -"not, however, offer our customer any legal certainty." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 -msgid "" -"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " -"`_:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 -msgid "" -"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " -"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " -"in the context of a tax field audit or in the context of binding " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 -msgid "" -"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " -"decision criterion for the company when selecting a software product, but " -"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 -msgid "" -"The previous content was `automatically translated from German with Google " -"Translate " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 -msgid "What happens if you are not compliant?" -msgstr "Que se passe-t-il si vous n'êtes pas en conformité ?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 -msgid "" -"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " -"order demanding the implementation of specific measures." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:3 -msgid "India" -msgstr "Inde" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Indian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:19 -msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:20 -msgid "`l10n_in`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:22 -msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:23 -msgid "`l10n_in_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:24 -msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:25 -msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:26 -msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:27 -msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:32 -msgid "Indian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:34 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:37 -msgid "" -"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:43 -msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:45 -msgid "" -"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:48 -msgid "" -"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:52 -msgid "" -"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " -"you can use the same login credentials here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:59 -msgid "" -"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " -"Credentials --> Create API User`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Click on User Credentials and Create API User" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:66 -msgid "" -"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " -"registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:231 -msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:73 -msgid "" -"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " -"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password` for your API." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit API specific Username and Password" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:80 -msgid "Click on :guilabel:`Submit`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:87 -msgid "" -"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " -":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Setup e-invoice service" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:99 -msgid "" -"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" -" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" -" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " -"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " -"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Journal configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:113 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " -"the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:121 -msgid "" -"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " -"top." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:123 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" -" on :guilabel:`Process Now`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:132 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:133 -msgid "" -"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " -"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:141 -msgid "" -"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " -"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " -"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " -"is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "IRN and QR code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:152 -msgid "EDI Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:154 -msgid "" -"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " -"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " -":guilabel:`To Cancel`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:325 -msgid "" -"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " -":ref:`E-waybill `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "cancel reason and remarks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:168 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " -"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:170 -msgid "" -"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:177 -msgid "Verify the e-invoice from the GST" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:179 -msgid "" -"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " -"the GST e-Invoice system website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:182 -msgid "Download the JSON file from the attached files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:183 -msgid "" -"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " -":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:185 -msgid "Select the JSON file and submit it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "select the JSON file for verify invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:191 -msgid "You can check the verified signed e-invoice here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "verified e-invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:200 -msgid "Indian E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:202 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:205 -msgid "" -"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:211 -msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:213 -msgid "" -"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:216 -msgid "" -"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill login" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:223 -msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill registration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:229 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " -"password)` code to your registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill OTP verification" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:237 -msgid "" -"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " -"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" -" the next steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:244 -msgid "" -"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" -" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" -" API, and click on :guilabel:`Add`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit GSP API registration details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:256 -msgid "" -"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " -"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill setup odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:269 -msgid "" -"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " -"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" -" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:276 -msgid "Send an E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:278 -msgid "" -"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " -"E-waybill`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Send E-waybill button on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:284 -msgid "" -"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " -"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:292 -msgid "" -"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " -"a confirmation message is displayed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:296 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " -"process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:298 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:308 -msgid "" -"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " -"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " -"date**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill acknowledgment number and date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:318 -msgid "E-waybill Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:320 -msgid "" -"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:333 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " -"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:335 -msgid "" -"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " -"canceled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:336 -msgid "" -"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:3 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:8 -msgid "E-Faktur Module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:10 -msgid "" -"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " -"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " -"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " -"e-Faktur** application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:17 -msgid "NPWP/NIK settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Company**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " -"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" -" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Clients**" -msgstr "**Vos Clients**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " -"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " -"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " -"enter the NIK in the same VAT field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:39 -msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" -msgstr "Générer le numéro de série de la facture fiscale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:41 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" -" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," -" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " -"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" -" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " -"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:46 -msgid "" -"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " -"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " -"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" -" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " -"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:50 -msgid "" -"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " -"group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:58 -msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:60 -msgid "" -"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " -"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:63 -msgid "" -"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " -"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:69 -msgid "" -"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " -"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " -"`) and generate the e-faktur number " -"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " -"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " -"*Electronic Tax*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:77 -msgid "" -"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " -"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " -"be set." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:83 -msgid "" -"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " -".csv." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:88 -msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:90 -msgid "" -"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " -"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " -"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" -" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" -" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" -" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " -"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" -msgstr "" -"Les codes suivants sont disponibles lors de la génération d'une e-Faktur. - " -"01 Kepada Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada " -"Pemungut Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain " -"Bendaharawan (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya " -"(Turis Asing) - 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi " -"Khusus/ Batam) - 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang " -"Tertentu) - 09 Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:103 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " -"feature" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:105 -msgid "" -"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " -"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:107 -msgid "" -"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " -"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" -" same customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:109 -msgid "" -"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" -" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " -"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " -"invoice in the e-Faktur app)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:120 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " -"e-Faktur" -msgstr "" -"Corriger une facture qui a été enregistrée mais pas encore téléchargée : " -"Réinitialiser e-Faktur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:122 -msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:123 -msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:124 -msgid "" -"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " -"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 -msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." -msgstr "" -"Autoriser l'utilisateur à générer le document EDI pour la facturation " -"italienne." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 -msgid "" -"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " -"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " -"notifications." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 -msgid "" -"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " -":ref:`PEC mails `." -msgstr "" -"Une fois ce module installé, il n'est plus possible d'envoyer des factures " -"via :ref:`PEC mails `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 -msgid "SDICoop" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 -msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 -msgid "" -"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" -" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " -"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " -"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 -msgid "" -"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 -msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 -msgid "" -"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " -"electronic adress." -msgstr "" -"Définissez l'utilisateur comme Partie légale pour le numéro de TVA dont vous" -" souhaitez configurer l'adresse électronique." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 -msgid "" -"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " -"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " -"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 -msgid "Give Odoo permission to process files" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 -msgid "" -"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " -"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " -"your files from your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 -msgid "" -"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " -"Invoicing` and click on *Register*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Register button to allow Odoo to process invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 -msgid "" -"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " -"able to decrypt them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 -msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 -msgid "" -"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " -"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "FatturaPA feature in the sales journal's settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 -msgid "Issue invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 -msgid "" -"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " -"automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Asynchronous sending on a customer invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 -msgid "" -"You can check the current status of your customer invoice under the " -"**Electronic invoicing** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 -msgid "Receive invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 -msgid "This process is ran automatically once a day." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 -msgid "Italy (IT)" -msgstr "Italy (IT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 -msgid "PEC mail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 -msgid "" -"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" -" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " -"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " -"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " -"l’interscambio di informazioni." -msgstr "" -"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" -" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " -"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " -"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " -"l’interscambio di informazioni." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 -msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" -msgstr "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 -msgid "" -"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " -"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" -" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " -"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" -" configurare la fatturazione elettronica." -msgstr "" -"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " -"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" -" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " -"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" -" configurare la fatturazione elettronica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 -msgid "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" -msgstr "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 -msgid "" -"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" -" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " -"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." -msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 -msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 -msgid "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 -msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 -msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 -msgid "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." -msgstr "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 -msgid "" -"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " -"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " -"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " -"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -msgstr "" -"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " -"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " -"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " -"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 -msgid "Configurare il profilo dei clienti" -msgstr "Configurare il profilo dei clienti" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 -msgid "" -"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " -"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " -"necessarie informazioni legali." -msgstr "" -"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " -"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " -"necessarie informazioni legali." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 -msgid "" -"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" -" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" -" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " -"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -msgstr "" -"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" -" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" -" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " -"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 -msgid "Il processo di fatturazione" -msgstr "Il processo di fatturazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 -msgid "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " -"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " -"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -msgstr "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " -"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " -"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 -msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 -msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 -msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 -msgid "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -msgstr "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 -msgid "" -"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " -"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" -" dall’applicazione contabilità." -msgstr "" -"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " -"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" -" dall’applicazione contabilità." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 -msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" -msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 -msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 -msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 -msgid "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." -msgstr "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Kenyan localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20 -msgid "`l10n_ke`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21 -msgid "" -"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" -" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24 -msgid "`l10n_ke_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25 -msgid "" -"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " -"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28 -msgid "" -"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" -" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " -"using the Tremol G03 Control Unit:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37 -msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38 -msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39 -msgid "" -"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " -"device to report taxes to KRA through TIMS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47 -msgid "Kenyan TIMS integration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49 -msgid "" -"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " -"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " -"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " -"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " -"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" -" to KRA on a real-time or near real-time basis." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55 -msgid "" -"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " -"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " -"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " -"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " -"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " -"provides a gateway between users and the internet is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62 -msgid "Installing the proxy server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64 -msgid "" -"Go to `odoo.com/download `_, fill out " -"the required information and click :guilabel:`Download`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71 -msgid "" -"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " -"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " -":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " -":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " -":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " -"click :guilabel:`Finish`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76 -msgid "" -"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect " -"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via" -" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 " -"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device " -"and your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Your IoT box is up and running" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86 -msgid "" -"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " -":guilabel:`Restart` button in the top right corner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90 -msgid "" -":doc:`Connect an IoT box to your database " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93 -msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95 -msgid "" -"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " -"` are installed on your database. Then, go" -" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" -" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " -"Address` matches the address of the IoT box." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100 -msgid "" -"To send data to KRA, create a new invoice by going to " -":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" -" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " -":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " -"sends the invoice details to the device and from the device to the " -"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" -" invoice, confirming the information has been sent." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106 -msgid "" -"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " -"automatically completed once the invoice is sent to the government:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109 -msgid "" -":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110 -msgid "" -":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111 -msgid "" -":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" -" been sent to KRA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113 -msgid "" -"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " -"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " -"document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117 -msgid "" -"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " -"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " -"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Luxembourgish localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:17 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:18 -msgid "`l10n_lu`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21 -msgid "`l10n_lu_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:25 -msgid "Country-specific reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:23 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24 -msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:32 -msgid "" -"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " -"all three modules at once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:36 -msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38 -msgid "" -"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the " -"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January " -"2020." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:42 -msgid "eCDF tax return" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:44 -msgid "" -"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46 -msgid "" -"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " -"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 -msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" -msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51 -msgid "" -"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:54 -msgid "Annual tax report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:56 -msgid "" -"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " -"with the tax office." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:58 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " -"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " -"period in the :guilabel:`Year` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61 -msgid "" -"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " -"manually add values in all the fields to get a **complete annual " -"declaration**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " -"declaration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:68 -msgid "" -"To help you complete it, you can use the information provided on the " -":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " -"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:76 -msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:79 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " -"to be installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:82 -msgid "FAIA (SAF-T)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:84 -msgid "" -"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " -"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " -"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" -" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:88 -msgid "" -"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" -" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " -"digital audit files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:92 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -" to be installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:95 -msgid "Export FAIA file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:97 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " -"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:15 -msgid "" -"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " -"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " -"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " -"`_," -" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " -"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " -"support for associated customs operations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:21 -msgid "" -"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " -"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " -"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " -"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:26 -msgid "Pre requirements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:28 -msgid "" -"Before installing the modules and making the necessary configurations to " -"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" -" requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:31 -msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 -msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 -msgid "" -"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " -"works with the following PACs: `Solución Factible " -"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:37 -msgid "" -"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " -"This documentation contains only the information necessary to enable the use" -" of Odoo in a company based in Mexico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:41 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:43 -msgid "" -"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " -"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 -msgid "" -"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " -"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " -"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" -" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " -"while others will instead have a label that says \"Installed\"." -msgstr "" -"Si vous avez créé la base de données à partir de `www.odoo.com " -"`_ et que vous avez choisi \"Mexique\" comme pays lors" -" de la création de votre compte, certains des modules de localisation " -"mexicains auront été installés automatiquement. Dans ce cas, nous observons " -"que certains modules ont un bouton qui dit \"Installer\", tandis que " -"d'autres auront à la place une étiquette qui dit \"Installé\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:56 -msgid "" -"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " -"localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " -"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " -"addenda on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " -"l10n_mx_reports_closing)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:67 -msgid "" -"The following modules are optional, and should be installed only if they " -"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " -"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " -"unnecessarily complicate form filling." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " -"ready to be uploaded to the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 -msgid "Enable electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " -"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " -"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " -"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " -"billing flow in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Steps to enable electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 -msgid "Enter legal information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 -msgid "" -"After verifying the general configuration, you must verify that the company " -"is configured with the correct data. To do so, go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " -"*Update information* under your company name." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 -msgid "" -"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " -"number), and the rest of the data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 -msgid "" -"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " -"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " -"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " -"default currency and use a :doc:`pricelist " -"` instead." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 -msgid "" -"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " -"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " -"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " -"it will result in errors later when the CFDIs are generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Company data information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 -msgid "" -"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " -"with a real address within Mexico (including all fields) and add " -"``EKU9003173C9`` as RFC." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 -msgid "Set the fiscal regime of the company" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 -msgid "" -"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " -"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " -"called \"Fiscal Regime\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " -"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " -"the drop-down list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 -msgid "" -"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" -" from the drop-down menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 -msgid "Contacts Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 -msgid "" -"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " -"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " -"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact form example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 -msgid "Taxes Configuration" -msgstr "Configuration des taxes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 -msgid "" -"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" -" is to add the factor type associated with sales taxes." -msgstr "" -"Une configuration nécessaire pour que la facturation électronique fonctionne" -" correctement dans Odoo consiste à ajouter le type de facteur associé aux " -"taxes de vente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 -msgid "" -"To make this configuration you first have to go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 -msgid "" -"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " -"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" -" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " -"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" -" **Factor Type** choose the option *Tasa*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 -msgid "" -"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " -"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " -"your company bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 -msgid "" -"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " -"**Factor Type** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 -msgid "" -"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " -"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " -"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " -"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " -"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 -msgid "Products Configuration" -msgstr "Configuration des produits" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 -msgid "" -"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " -"classification so that the invoices do not give an error when validating." -msgstr "" -"Tous les produits à vendre doivent avoir le code SAT associé à leur " -"classification afin que les factures ne donnent pas d'erreur lors de la " -"validation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 -msgid "" -"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " -"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " -"product. The process can be done manually or through a bulk import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Configure products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 -msgid "PAC Configuration to sign invoices" -msgstr "Configuration PAC pour signer les factures" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 -msgid "" -"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" -" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " -"electronic invoicing will be enabled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 -msgid "" -"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " -"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" -" `Quadrum `_, `Solución Factible " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 -msgid "" -"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " -"following these steps. If you do not have this information, try with the " -"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " -"Credentials for your production environment to work with real transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 -msgid "" -"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " -"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " -"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC credentials" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 -msgid "" -"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" -" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" -"down list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 -msgid "" -"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " -"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " -"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " -"and your password. To finish, click on *Save and Close*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Certificate and key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 -msgid "" -"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " -"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 -msgid ":download:`Certificate `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 -msgid ":download:`Certificate Key `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 -msgid "**Password:** ``12345678a``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 -msgid "" -"You must also configure the company with a real address within Mexico " -"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 -msgid "Workflows" -msgstr "Flux de travail" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 -msgid "Electronic invoicing" -msgstr "Facturation électronique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 -msgid "" -"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " -"`_" -" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " -"in the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 -msgid "" -"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " -"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " -"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " -"it would look like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creating an invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 -msgid "" -"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " -"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " -"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" -" was validated or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 -msgid "" -"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " -"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " -"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " -"clicking the *Print* button and selecting the desired option." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 -msgid "" -"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " -"below the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 -msgid "Invoicing Special Cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 -msgid "Foreign Trade Invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 -msgid "" -"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " -"`SAT regulation " -"`_." -" SAT electronic invoicing version is 3.3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 -msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 -msgid "" -"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 -msgid "What is the Foreign Trade complement?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 -msgid "" -"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " -"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " -"merchandise sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 -msgid "What information can be incorporated in this new complement?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 -msgid "Information on the operation type it covers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 -msgid "" -"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " -"merchandise." -msgstr "" -"Données d'identification fiscale de l'émetteur, du receveur ou du " -"destinataire de la marchandise." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 -msgid "Description of the goods to be exported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 -msgid "Who is obliged to generate it?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 -msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." -msgstr "Contribuables qui effectuent des opérations d'exportation de type A1." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 -msgid "To which exports does the A1 type apply?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 -msgid "" -"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " -"unlimited time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 -msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 -msgid "" -"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " -"offices of international organizations and their foreign personnel, in " -"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 -msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 -msgid "" -"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " -"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " -"Exporting process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 -msgid "Required Modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 -msgid "" -"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " -"installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI para México" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI Advanced Features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 -msgid "Company" -msgstr "Société" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 -msgid "" -"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " -"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " -"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact address configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 -msgid "Receiving Client" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 -msgid "" -"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " -"have at least the following fields completed with the corresponding " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "External trade invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 -msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 -msgid "" -"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " -"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 -msgid "" -"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " -"transactions: ``XEXX010101000``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 -msgid "" -"At the product level there must also configure some parameters in the " -"following fields." -msgstr "" -"Au niveau du produit, il faut également configurer certains paramètres dans " -"les champs suivants." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "SAT product code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Tariff fraction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 -msgid "" -"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " -"only accepted by the SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 -msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 -msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 -msgid "" -"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " -"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." -msgstr "" -"Bien que le produit soit vendu en pièces ou en unités, la valeur qui doit " -"être enregistrée auprès des douanes dans le numéro tarifaire doit être " -"déclarée en kilogrammes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 -msgid "Invoicing Flow" -msgstr "Flux de facturation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 -msgid "" -"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " -"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " -"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " -"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " -"regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 -msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 -msgid "" -"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " -"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " -"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " -"agreed in trade agreements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Incoterm on invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PDF external Trade" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 -msgid "Assign Pedimentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 -msgid "" -"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " -"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " -"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " -"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX stock module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 -msgid "" -"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " -"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " -"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" -" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " -"Pedimentos number to the corresponding product receptions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Costos en destino" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 -msgid "" -"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " -"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " -"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 -msgid "" -"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " -"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " -"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " -"you will find the option to attach the Pedimentos number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Customs number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 -msgid "" -"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " -"the correct number with the transfer(s)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 -msgid "Payment Terms" -msgstr "Conditions de paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 -msgid "" -"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " -"Mexican localization, this means that if you go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " -"find the default list in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment terms" -msgstr "Conditions de règlement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 -msgid "" -"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " -"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " -"be based on the due date of the invoice)." -msgstr "" -"Au Mexique, vous pouvez avoir 2 types de paiements : PPD ou PUE. Ceux-ci " -"sont donnés par le ** délai de paiement ** choisi (ou s'il n'y a pas de " -"délai de paiement choisi, il sera basé sur la date d'échéance de la " -"facture)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 -msgid "PPD Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 -msgid "" -"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " -"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " -"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " -"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " -"will be PPDo PUE)." -msgstr "" -"Pour paramétrer les paiements PPD (paiement échelonné ou reportés) il suffit" -" de choisir une date d'expiration pour votre facture et Odoo détectera si " -"elle est postérieure au premier jour du mois suivant (dans ce cas aucun " -"délai de paiement n'est fixé - avec le délai de paiement, vous pouvez " -"également stipuler s'il s'agira de PPDo PUE)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 -msgid "PUE" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 -msgid "" -"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " -"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " -"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " -"falling within the current month)." -msgstr "" -"Pour paramétrer les paiements PUE (paiement en un seul versement), vous " -"devez sélectionner une échéance de facture dans le même mois ou choisir un " -"délai de paiement n'impliquant pas de changement de mois d'échéance " -"(paiement immédiat, 15 jours, 21 jours, le tout tombant dans le mois en " -"cours)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 -msgid "Payments" -msgstr "Paiements" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 -msgid "" -"`According to the SAT documentation " -"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " -"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" -" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " -"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 -msgid "" -"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " -"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " -"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " -"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " -"invoice date and the due date as parameters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment policy" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 -msgid "" -"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " -"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " -"Account Number and CLABE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact bank account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 -msgid "Register PPD Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " -"Complement (XML) will be generated with its details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:572 -msgid "" -"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" -" invoice will be paid and with its payment associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 -msgid "" -"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" -" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " -"Account (this last one must be created within the contact associated with " -"the invoice)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 -msgid "" -"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " -"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " -"effectively validated when it is bank reconciled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 -msgid "" -"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" -" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " -"stamped payment complement can be created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 -msgid "" -"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " -"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " -"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " -"correctly generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:562 -msgid "" -"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " -"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" -" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:567 -msgid "Register PUE Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:569 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " -"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " -"necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:588 -msgid "" -"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:591 -msgid "Down Payments" -msgstr "Acomptes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 -msgid "" -"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " -"client to later be applied to an invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:597 -msgid "" -"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:601 -msgid "Process to create advance in Mexico" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 -msgid "" -"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " -"received." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " -"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " -"| Invoice_total, point 2)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 -msgid "Steps to follow in Odoo" -msgstr "Étapes à suivre dans Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 -msgid "Preparation: Create the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 -msgid "" -"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " -"advance payment received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" -msgstr "" -"Emission de la facture électronique pour la valeur totale de l'opération" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 -msgid "Add a credit note from the down payment invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 -msgid "Preparation: Create the Product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 -msgid "" -"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " -"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:627 -msgid "" -"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " -"configurations." -msgstr "" -"Ajoutez le produit d'acompte par défaut à utiliser à partir des " -"configurations Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:634 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:636 -msgid "" -"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " -"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" -" for a fixed amount)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Applying down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:643 -msgid "Validate invoice with the down payment product." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Confirm down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio fiscal down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:653 -msgid "Register Payment to the advance payment invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment registered" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:664 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 -msgid "" -"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " -"order lines without discounting the advance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Full invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:674 -msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:676 -msgid "" -"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " -"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " -"previous step." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 -msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio full invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:685 -msgid "" -"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " -"deducting the advances:" -msgstr "" -"Et le coller dans le projet de facture créé à partir de la commande client " -"sans déduire les avances :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen folio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:691 -msgid "" -"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " -"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" -msgstr "" -"Validez et copiez le Folio Fiscal pour plus tard (dans l'exemple la copie du" -" Folio Fiscal est : 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:695 -msgid "Add credit note from invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:697 -msgid "" -"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " -"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " -"following images)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creation of a Credit Note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Matching down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:708 -msgid "" -"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" -" instead of the prefix ``01 | XXX``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Modify folio fiscal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:719 -msgid "Now the invoice can be confirmed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Post credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:725 -msgid "" -"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " -"this is added at the bottom below the amount owed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment applied" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:736 -msgid "" -"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " -"the sale." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Residual amount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 -msgid "" -"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" -" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "XML down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 -msgid "Discounts based on payment days" -msgstr "Remises en fonction des jours de paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:752 -msgid "" -"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " -"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " -"payments period." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:781 -msgid "Register the Payment within the days of the discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:807 -msgid "Create a credit note" -msgstr "Créer un avoir" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -msgid "" -"To configure the discount for advance payment, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" -" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " -"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " -"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" -" type if necessary (in this example 30 days)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment term" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:774 -msgid "" -"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" -" created previously." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "discount on invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:783 -msgid "" -"Register the payment within the days in which the application of the " -"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " -"of the Sales Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:790 -msgid "" -"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " -"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " -"does not correspond - the one related to the discount." -msgstr "" -"Ensuite, allez au bas de la facture où se trouvent les totaux et vous y " -"verrez 2 paiements créés, réinitialisés en brouillon et annulez le paiement " -"qui ne correspond pas - celui lié à la remise." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "See discount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Mote to draft payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:809 -msgid "" -"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" -" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " -"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " -"Note**." -msgstr "" -"Enfin pour clôturer le cycle, nous devons clôturer la facture, mais comme " -"dans ce cas nous appliquons une remise, pour la clôturer correctement nous " -"devons créer une note de crédit spécifiant que la différence a été donnée au" -" client sur une **Note de crédit**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reason of credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:821 -msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Total credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:827 -msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note for discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 -msgid "Cancellation of invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:837 -msgid "Before 72 Hours" -msgstr "Avant 72 heures" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 -msgid "" -"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " -"less than 72 hours follow the steps below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 -msgid "Request Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel within 72 hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 -msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:849 -msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Invoice to draft" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:855 -msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel journal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 -msgid "After 72 Hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 -msgid "" -"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " -"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" -" the following steps must be followed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 -msgid "" -"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " -"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" -" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " -"changes to *To Cancel*)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:870 -msgid "" -"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" -" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " -"*Cancel entry*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 -msgid "" -"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " -"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " -"canceled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel after 72 hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 -msgid "" -"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " -"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" -" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" -" Recipient approves the cancellation in the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check estado del PAC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:887 -msgid "" -"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " -"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " -"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " -"can be executed manually by entering with developer mode)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 -msgid "" -"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " -"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " -"(*cancel entry*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC scheduled action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:899 -msgid "Cancel Paid Invoices" -msgstr "Annuler les factures payées" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:901 -msgid "" -"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" -" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " -"original invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel paid invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Credit note to cancel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:913 -msgid "Cancel Invoices from the previous period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:916 -msgid "Problem" -msgstr "Problème" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 -msgid "" -"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " -"income has already been declared in Financial Reports and to the government." -" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " -"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " -"problem because the income was already declared in the previous month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 -msgid "" -"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " -"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " -"information." -msgstr "" -"Le problème réside lorsque la période fiscale a été clôturée, dans la " -"période en cours, vous devez effectuer l'écriture inverse et enregistrer les" -" informations d'annulation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:926 -msgid "Invoice to be canceled" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous period" -msgstr "Période précédente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:932 -msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:938 -msgid "" -"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " -"like this after canceling:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "AR in BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:945 -msgid "Solution" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 -msgid "" -"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 -msgid "Cancel invoice in SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 -msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951 -msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 -msgid "" -"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 -msgid "" -"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " -"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " -"accounting period." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing fiscal period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:964 -msgid "Cancel invoice in the SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:966 -msgid "" -"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," -" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " -"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel in SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:975 -msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:977 -msgid "" -"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " -"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " -"created manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 -msgid "" -"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" -" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " -"**Other Income**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Manual reversal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:988 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reconcile open invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Open invoice paid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:998 -msgid "" -"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " -"balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "New BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Up to date BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balanza de comprobación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1013 -msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1015 -msgid "" -"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " -"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " -"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " -"performing this action)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Scheduled action PAC status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Execute server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 -msgid "Electronic Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1030 -msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1046 -msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 -msgid "Electronic Trial Balance." -msgstr "Balance générale électronique." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1034 -msgid "DIOT report." -msgstr "Rapport DIOT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1036 -msgid "" -"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " -"available in the context of accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 -msgid "" -"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " -"Reporting --> Mexico`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 -msgid "" -"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " -":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" -" **Export for SAT (XML)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "COA for SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1056 -msgid "How to add new accounts ?" -msgstr "Comment ajouter des nouveaux comptes?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1058 -msgid "" -"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" -" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." -msgstr "" -"Si vous ajoutez un compte avec la convention de codage NNN.YY.ZZ où NNN.YY " -"est un groupe de codage SAT, votre compte sera configuré automatiquement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 -msgid "" -"Example to add an Account for a new Bank account go to " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " -"create a new account in the «Create» button and try to create an account " -"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" -" an automatically configured label, the configured labels are the ones " -"chosen to be used in the COA in XML." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Create account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1072 -msgid "What is the meaning of the tags?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1074 -msgid "" -"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " -"`_" -" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " -"SAT**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 -msgid "" -"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" -" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" -" a country in your database), it will have the most common labels by " -"default. If the tag you need is not created, you can create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1085 -msgid "Trial Balance" -msgstr "Balance générale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1087 -msgid "" -"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " -"once you have correctly configured your COA, you can go to " -":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " -"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " -"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Electronic verification balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 -msgid "" -"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " -"normal Odoo Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 -msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" -msgstr "Rapport DIOT (application de comptabilité requise)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1102 -msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 -msgid "" -"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " -"that we should not neglect what we present." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 -msgid "" -"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " -"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " -"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " -"with our suppliers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1111 -msgid "" -"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " -"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " -"DIOT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1115 -msgid "When to file the DIOT and in what format ?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 -msgid "" -"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " -"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" -" website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 -msgid "" -"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " -"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " -"suppliers, by February we must present the information relevant to said " -"data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 -msgid "Where is DIOT presented?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1127 -msgid "" -"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " -"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" -" it every month or every time you have dealings with suppliers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1131 -msgid "" -"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " -"after having made up to 500 registrations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 -msgid "" -"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" -" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " -"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" -" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " -"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " -"USB." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1140 -msgid "One more thing to know: batch loading?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1142 -msgid "" -"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " -"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " -"according to the SAT site it is:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 -msgid "" -"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " -"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " -"files have the necessary structure for their application and import into the" -" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " -"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " -"integration for the presentation in time and form to the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1151 -msgid "" -"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " -"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " -"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " -"Third Parties." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 -msgid "" -"`official information " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1160 -msgid "How to generate this report in Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1162 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " -"with third partied (DIOT)`." -msgstr "" -"Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Rapports --> Mexique --> " -"Transactions avec des tiers (DIOT)`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1169 -msgid "" -"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " -"preceding month or leave the current month if it suits you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT filter" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1176 -msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Print DIOT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1182 -msgid "" -"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " -"the necessary steps to declare it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1186 -msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1188 -msgid "" -"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " -"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " -"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" -" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " -"your providers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 -msgid "" -"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " -"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " -"taxes are already configured correctly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1199 -msgid "" -"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" -" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " -"following the standard Odoo procedure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1201 -msgid "" -"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " -"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " -"report." -msgstr "" -"Vous n'avez pas besoin de renseigner toutes vos données partenaires pour " -"tenter de générer la facture fournisseur, vous pouvez corriger ces " -"informations lors de la génération du rapport." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1203 -msgid "" -"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " -"paid." -msgstr "" -"N'oubliez pas que ce rapport n'affiche que les factures fournisseur " -"effectivement payées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1205 -msgid "" -"If some of these considerations are not taken into account, a message like " -"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" -" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " -"to use this report not only for exporting your legal information. " -"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " -"auditory process to see that all your partners are configured correctly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT Error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 -msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 -msgid "" -"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" -" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" -" and accurate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 -msgid "" -"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " -"end of the year and confirm that the closing book balances match the " -"balances on your bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 -msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 -msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 -msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 -msgid "" -"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 -msgid "Year-end checklist" -msgstr "Liste de vérification de fin d'année" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 -msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1232 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 -msgid "" -"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" -" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 -msgid "" -"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " -"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 -msgid "" -"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " -"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" -" and fixed assets." -msgstr "" -"Auditez vos comptes, en vous assurant de bien comprendre les opérations qui " -"les affectent et leur nature, en veillant à inclure les prêts et les " -"immobilisations corporelles." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 -msgid "" -"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " -"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " -"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" -" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" -" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 -msgid "" -"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " -"and do some Journal Entries for:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1249 -msgid "" -"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " -"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " -"reports**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "**Travail en cours**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Depreciation Journals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 -msgid "**Loans**." -msgstr "**Prêts**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Tax Adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 -msgid "" -"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " -"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" -" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1260 -msgid "" -"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " -"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" -" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " -"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " -"books." -msgstr "" -"Au cours de ce processus, il est recommandé de fixer la **date de clôture " -"pour les non-conseillers** au dernier jour de l'exercice précédent, qui est " -"défini dans les paramètres comptables. De cette façon, le comptable peut " -"être sûr que personne d'autre ne modifie les transactions de l'année " -"précédente lors de la vérification des livres." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 -msgid "Fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1270 -msgid "Accounting Closing Process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1272 -msgid "" -"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " -"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " -"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " -"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1276 -msgid "" -"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" -" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " -"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " -"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " -"account balances will all be 0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 -msgid "" -"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " -"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " -"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balance sheet closing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 -msgid "" -"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " -"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " -"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1293 -msgid "" -"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " -"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " -"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " -"Trial Balance won't be correct." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1297 -msgid "The simplified accounting entry would look like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing journal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1303 -msgid "" -"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " -"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " -"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " -"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " -"balance 0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check BS closing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 -msgid "Extra Recommended features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 -msgid "Contacts App (Free)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 -msgid "" -"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" -" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " -"install it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1322 -msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 -msgid "" -"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " -"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." -" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " -"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" -" without having to manually create this information every day in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 -msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." -msgstr "Accédez aux paramètres et activez la fonction multidevise." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Multi currency configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 -msgid "" -"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " -"3.3)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 -msgid "" -"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " -"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " -"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :ref:`developer mode ` enabled)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" -msgstr "" -"Allez à :menuselection:`Paramètres --> Technique --> Actions --> Actions " -"serveur`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 -msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" -msgstr "Reherchez l'Action \"Télécharger le fichier XSD au format CFDI\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 -msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" -msgstr "Cliquez sur le bouton \"Créer une action contextuelle\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 -msgid "" -"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " -"Companies`" -msgstr "" -"Allez sur le formulaire de la société depuis :menuselection:`Paramètres --> " -"Utilisateurs&Sociétés --> Sociétés`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 -msgid "Open any company you have." -msgstr "Ouvrez l'une de vos sociétés." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 -msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." -msgstr "" -"Cliquez sur \"Action\" puis sur \"Télécharger le fichier XSD au format " -"CFDI\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 -msgid "" -"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " -"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " -"generic one with no explanation." -msgstr "" -"Vous pouvez désormais créer une facture avec n'importe quelle erreur (par " -"exemple un produit sans code, ce qui est assez courant) et une erreur " -"explicite sera affichée à la place d'une erreur générique sans explication." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 -msgid "If you see an error like this:" -msgstr "Si vous voyez une erreur comme celle-ci :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``The cfdi generated is not valid``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " -"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 -msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 -msgid "Go to the company in which the error occurs." -msgstr "Choisissez la société dans laquelle l'erreur s'est produite." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 -msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1374 -msgid "Common problems and errors" -msgstr "Problèmes et erreurs courants" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 -msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" -msgstr "**Messages d'erreur** (applicable uniquement sur CFDI 3.3):" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " -"allowed minimum length of '1'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " -"'[^|]{1,100}'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1387 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " -"product, please go to the product form and set your internal reference " -"properly." -msgstr "" -"** Solution** : Vous avez oublié de définir le champ \"Référence\" approprié" -" dans le produit. Veuillez vous reporter à la fiche du produit et définir " -"correctement votre référence interne." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1492 -msgid "**Error messages**:" -msgstr "**Messages d'erreur** :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1393 -msgid "" -"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1399 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " -"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" -" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " -"which is the kind of business your company does related to SAT list of " -"possible values, another option can be that you forgot to follow the " -"considerations about fiscal positions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 -msgid "" -"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " -"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" -" 601, it will look like the picture." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Fiscal position error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 -msgid "" -"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " -"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1449 -msgid "**Error message**:" -msgstr "**Message d'erreur**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " -"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " -"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " -"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1425 -msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." -msgstr "**Solution**: Le mode de paiement est requis sur la facture." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment method error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1434 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " -"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " -"is not a valid value of the atomic type " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1440 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " -"missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 -msgid "" -"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " -"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " -"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" -" this section: :ref:`mx-legal-info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 -msgid "" -"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " -"Mexico, please correct it." -msgstr "" -"**Solution** : Le code postal de l'adresse de votre entreprise n'est pas " -"valide pour le Mexique, veuillez le corriger." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "ZIP code error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1465 -msgid "" -"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -msgid "" -"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.\", '')``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1472 -msgid "" -"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" -" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" -" the **Factor Type** field set to *Tasa*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Factor type error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Rate error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE159``" -msgstr "``CCE159``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " -"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1490 -msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE209``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " -"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " -"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 -msgid "" -"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " -"01, corresponding to Kilograms." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 -msgid "" -":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " -"Receipt" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 -msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 -msgid "" -":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " -"Certification Provider" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 -msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 -msgid "" -"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " -"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " -"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 -msgid "" -":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " -"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " -"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" -" by hyphens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 -msgid "" -"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " -"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " -"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " -"your clients, you must be in this database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:2 -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:5 -msgid "XAF Export" -msgstr "Export XAF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:7 -msgid "" -"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" -" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" -" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " -"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:14 -msgid "Dutch Accounting Reports" -msgstr "Rapports comptables néerlandais" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:16 -msgid "" -"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " -"some reports that are specific to the Netherlands such as :" -msgstr "" -"Si vous installez la localisation de comptabilité néerlandaise, vous aurez " -"accès à certains rapports spécifiques aux Pays-Bas, tels que:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:21 -msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" -msgstr "Rapport de taxes (Aangifte omzetbelasting)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:23 -msgid "Intrastat Report (ICP)" -msgstr "Déclaration Intrastat (ICP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:3 -msgid "Peru" -msgstr "Pérou" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:8 -msgid "" -"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " -"the next modules are available:" -msgstr "" -"La localisation péruvienne a été améliorée et étendue, dans cette version " -"les modules suivants sont disponibles :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:11 -msgid "" -"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " -"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:16 -msgid "" -"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " -"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " -"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " -"you can access the `SUNAT EDI specifications " -"`_, that keeps track of new changes and " -"updates. The features of this module are based on the resolutions published " -"on the `SUNAT Legislation " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:28 -msgid "Install the Peruvian localization modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:30 -msgid "" -"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." -" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " -"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " -"automatically installs the base module: Peru - Accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:45 -msgid "" -"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " -"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " -"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " -"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " -"Registration):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 -msgid "" -"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " -"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " -"invoice validation might have errors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:60 -msgid "The NIF should be set following the RUC format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" -msgstr "Plan comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:71 -msgid "Default Account Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:73 -msgid "" -"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " -":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " -"several categories and is compatible with NIIF accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accounting Settings" -msgstr "Paramètres de la comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 -msgid "" -"Once the modules are installed and the basic information of your company is " -"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" -" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " -"Localization`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:85 -msgid "Basic Concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87 -msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" -msgstr "" -"Voici quelques termes qui sont essentiels sur la localisation péruvienne :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:89 -msgid "" -"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" -" Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:90 -msgid "" -"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." -msgstr "" -"**SUNAT** : est l'organisation qui applique les douanes et la fiscalité au " -"Pérou." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:91 -msgid "" -"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:93 -msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:94 -msgid "" -"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " -"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:99 -msgid "Signature Provider" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:101 -msgid "" -"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " -"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " -"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " -"options:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:112 -msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Digiflow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:186 -msgid "SUNAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:109 -msgid "" -"Please refer to the sections below to check the details and considerations " -"for each option." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:114 -msgid "" -"This is the default and the suggested option, considering the digital " -"ceritificate is included as part of the service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "IAP option as signature providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 -msgid "What is the IAP?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:124 -msgid "" -"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" -" of the next process:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:126 -msgid "" -"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " -"one by yourself." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:127 -msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." -msgstr "Envoyez le document à l'OSE, en l'occurrence Digiflow." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:128 -msgid "Receive the OSE validation and CDR." -msgstr "Recevoir la validation OSE et le CDR." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:131 -msgid "How does it work?" -msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:133 -msgid "" -"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " -"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " -"are consumed, you need to buy a Credit Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "Credits" -msgstr "Crédits" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "EUR" -msgstr "EUR" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "5000" -msgstr "5000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "110" -msgstr "110" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "10,000" -msgstr "10,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "220" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "20,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "440" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:149 -msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:152 -msgid "" -"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " -"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" -" you verify all information is correct before sending your document to the " -"OSE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:157 -msgid "What do you need to do?" -msgstr "Que devez-vous faire ?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:159 -msgid "" -"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" -" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:161 -msgid "" -"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " -"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " -"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:165 -msgid "" -"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" -" " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:172 -msgid "" -"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" -" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " -"you need to consider:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:175 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:192 -msgid "" -"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " -"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " -"Ceritifcates " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:178 -msgid "" -"Sign a service agreement directly with `Digiflow " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:179 -msgid "Provide your SOL credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:188 -msgid "" -"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " -"to select this option in your configuration. In this case you need to " -"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:196 -msgid "Provide you SOL credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:199 -msgid "" -"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " -"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:203 -msgid "Testing environment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:205 -msgid "" -"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " -"company goes into production." -msgstr "" -"Odoo fournit un environnement de test qui peut être activé avant que votre " -"entreprise ne passe en production." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:207 -msgid "" -"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " -"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " -"default." -msgstr "" -"Lorsque vous utilisez l'environnement de test et la signature IAP, vous " -"n'avez pas besoin d'acheter des crédits de test pour vos transactions car " -"elles sont toutes validées par défaut." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:211 -msgid "" -"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " -"the testing mode if needed." -msgstr "" -"Par défaut, les bases de données sont configurées pour fonctionner en " -"production, assurez-vous d'activer le mode de test si nécessaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:217 -msgid "" -"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " -"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " -"Proceed to this section and load your file and password." -msgstr "" -"Si vous n'utilisez pas Odoo IAP, afin de générer la signature électronique " -"de la facture, un certificat numérique avec l'extension ``.pfx`` est requis." -" Passez à cette section et chargez votre fichier et votre mot de passe." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "EDI Certificate wizard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 -msgid "" -"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." -" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " -"automatically or manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 -msgid "" -"Please refer to the next section in our documentation for more information " -"about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "Configurez les données de base" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 -msgid "" -"As part of the localization module the taxes are created automatically with " -"their related financial account and electronic invoice configuration." -msgstr "" -"Dans le cadre du module de localisation, les taxes sont créées " -"automatiquement avec leur compte financier associé et la configuration de la" -" facture électronique." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "List of default taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:252 -msgid "EDI Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:254 -msgid "" -"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " -"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " -"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Taxes EDI data for Peru" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:266 -msgid "" -"There are two main fiscal positions included by default when you install the" -" Peruvian localization." -msgstr "" -"Deux positions fiscales principales sont incluses par défaut lorsque vous " -"installez la localisation péruvienne." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:268 -msgid "" -"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " -"Exportation transactions." -msgstr "" -"**Extranjero - Exportación**: Définissez cette position fiscale sur les " -"clients pour les transactions d'exportation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:270 -msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." -msgstr "" -"**Pérou local** : définissez cette position fiscale sur les clients locaux." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:275 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " -"SUNAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:279 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " -"country on which the document is applicable;the data is created " -"automatically when the localization module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:283 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Document Type list" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:291 -msgid "" -"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," -" Debit Note and Credit Note." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:297 -msgid "" -"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " -"addition to the standard fields on the Journals:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:301 -msgid "Use Documents" -msgstr "Utiliser les documents" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:303 -msgid "" -"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " -"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " -"related to the different set of document types available in Peru. By " -"default, all the sales journals created use documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:308 -msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "Permutation de données électroniques" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:310 -msgid "" -"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " -"we must select “Peru UBL 2.1”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Journal EDI field" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:318 -msgid "" -"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " -"uncheck it manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:326 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " -"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " -"essential for most transactions either on the sender company and in the " -"customer, make sure you fill in this information in your records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Partner identification type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:336 -msgid "Product" -msgstr "Produit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:338 -msgid "" -"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " -"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " -"configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "UNSPC Code on products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:350 -msgid "Customer invoice" -msgstr "Facture client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:353 -msgid "EDI Elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:355 -msgid "" -"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " -"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " -"described on :doc:`our page about the invoicing process " -"<../../receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple of " -"fields required as part of the Peru EDI:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:360 -msgid "" -"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " -"manually change the document type if needed and select Boleta for example." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice document type field on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:367 -msgid "" -"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " -"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " -"another value can be selected manually when needed, for example Export of " -"Goods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice operation type field on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:375 -msgid "" -"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " -"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " -"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " -"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " -"manually select another one when creating the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Tax affectation reason in invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:387 -msgid "" -"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " -"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " -"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " -"following message is displayed at the top of the invoice:" -msgstr "" -"Une fois que vous avez vérifié que toutes les informations de votre facture " -"sont correctes, vous pouvez procéder à sa validation. Cette action " -"enregistre le transfert de compte et déclenche le flux de facturation " -"électronique pour l'envoyer à l'OSE et au SUNAT. Le message suivant " -"s'affiche en haut de la facture :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Sending of EDI Invoice in blue" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:395 -msgid "" -"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " -"invoice has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:492 -msgid "Electronic Invoice Status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:400 -msgid "" -"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Sent now”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Send EDI manually" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:408 -msgid "" -"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " -"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " -"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Message on chatter when the invoice is valid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:416 -msgid "" -"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" -" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " -"again." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:420 -msgid "" -"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" -" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " -"time, two credits are consumed in total." -msgstr "" -"Un crédit est consommé à chaque fois que vous envoyez un document en " -"validation, en ce sens si une erreur est détectée sur une facture et que " -"vous l'envoyez une fois de plus, deux crédits sont consommés au total." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:427 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " -"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " -"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:431 -msgid "If a validation error is received, you have two options:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:433 -msgid "" -"In case the error is related to master data on the partner, customer or " -"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " -"identification type) and once it is done click on the Retry button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:436 -msgid "" -"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " -"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" -" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" -" again to the SUNAT for another validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "List of common errors on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:445 -msgid "" -"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " -"`_." -msgstr "" -"Pour plus de détails, veuillez consulter `Erreurs courantes dans SUNAT " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:451 -msgid "" -"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " -"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" -" is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Invoice PDF report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:459 -msgid "IAP Credits" -msgstr "Crédits IAP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:461 -msgid "" -"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " -"consumed in your production database, your company must buy new credits in " -"order to process your transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:464 -msgid "" -"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " -"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " -"them by accessing the link provided in the message." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Buying credits in the IAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:472 -msgid "" -"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " -"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "Cas d'utilisation particuliers" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 -msgid "Cancellation process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:481 -msgid "" -"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" -" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " -"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " -"Cancellation:" -msgstr "" -"Certains scénarios nécessitent une annulation de facture, par exemple " -"lorsqu'une facture a été créée par erreur. Si la facture a déjà été envoyée " -"et validée par le SUNAT, la bonne façon de procéder est de cliquer sur le " -"bouton Demande d'annulation :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Request invoice cancellation button" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:489 -msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:494 -msgid "" -"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " -"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:503 -msgid "" -"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " -"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " -"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " -"Government validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "nvoice after cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:512 -msgid "One credit is consumed on each cancellation request." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:517 -msgid "" -"When creating exportation invoices, take into account the next " -"considerations:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:519 -msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:520 -msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." -msgstr "Le type d'opération dans votre facture doit être Exportation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:521 -msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Exportation invoices main data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:528 -msgid "Advance Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:530 -msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:531 -msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:532 -msgid "" -"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:533 -msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." -msgstr "Rapprochez l'avoir avec la facture finale." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:534 -msgid "" -"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " -"payment transaction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:538 -msgid "Detraction Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:540 -msgid "" -"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" -" next considerations:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:542 -msgid "" -"All the products included in the invoice must have these fields configured:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction fields on products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:548 -msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction code on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:557 -msgid "" -"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " -"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," -" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " -"selecting one of the options in the list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Add Credit Note from invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:566 -msgid "" -"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " -"Refund, this allows you to define the credit note sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:569 -msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Credit Note document type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:575 -msgid "" -"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " -"about Credit Notes <../../receivables/customer_invoices/credit_notes>`." -msgstr "" -"Pour terminer le flux de travail, veuillez suivre les instructions sur " -":doc:`notre page sur les avoirs " -"<../../receivables/customer_invoices/credit_notes>`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:579 -msgid "" -"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:585 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:588 -msgid "By default the Debit Note is set in the document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:3 -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:6 -msgid "Spanish Chart of Accounts" -msgstr "Plan comptable espagnol" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:8 -msgid "" -"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " -"default:" -msgstr "" -"Par défaut , différents plans comptables espagnols sont disponibles dans " -"Odoo :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:10 -msgid "PGCE PYMEs 2008" -msgstr "PGCE PYMEs 2008" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:11 -msgid "PGCE Completo 2008" -msgstr "PGCE Completo 2008" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:12 -msgid "PGCE Entitades" -msgstr "PGCE Entitades" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:14 -msgid "" -"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " -"Localization** section." -msgstr "" -"Choisissez lequel vous voulez utiliser sur :menuselection:`Comptabilité --> " -"Configuration` puis, sélectionnez celui que vous voulez dans la section " -"**Localisation fiscale**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:20 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" -" by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:23 -msgid "Spanish Accounting Reports" -msgstr "Rapports comptables espagnols" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:25 -msgid "" -"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" -" accounting reports specific to Spain:" -msgstr "" -"Si la localisation comptable Espagnole est installée, vous aurez accès aux " -"rapports de comptabilité spécifiques à l’Espagne:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:28 -msgid "Tax Report (Modelo 111)" -msgstr "Rapport de taxes (Modelo 111)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:29 -msgid "Tax Report (Modelo 115)" -msgstr "Rapport de taxes (Modelo 115)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:30 -msgid "Tax Report (Modelo 303)" -msgstr "Rapport de taxes (Modelo 303)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:6 -msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" -msgstr "ISR (In-payment Slip with Reference number)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:8 -msgid "" -"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " -"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " -"ISR*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:16 -msgid "" -"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " -"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " -"010391391 as CHF ISR reference." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:23 -msgid "Then you open a pdf with the ISR." -msgstr "Ensuite, vous ouvrez un pdf avec l'ISR." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:28 -msgid "" -"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " -"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " -"bank information on the ISR. To activate it, go in " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " -"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:38 -msgid "ISR reference on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:40 -msgid "" -"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " -"**Payment Reference** on your invoices." -msgstr "" -"Pour faciliter le processus de lettrage, vous pouvez ajouter votre référence" -" BVR en tant que **Référence de paiement** sur vos factures." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:43 -msgid "" -"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " -"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " -"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." -" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" -" *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone -msgid "" -"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " -"invoices in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 -msgid "Currency Rate Live Update" -msgstr "Mise à jour du taux de change en direct" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:55 -msgid "" -"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " -"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " -"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " -"you want." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:64 -msgid "Updated VAT for January 2018" -msgstr "Mise à jour de la TVA pour janvier 2018" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:66 -msgid "" -"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" -" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" -" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." -msgstr "" -"À compter du 1er janvier 2018, de nouveaux taux de TVA réduits seront " -"appliqués en Suisse. Le taux normal de 8,0% passera à 7,7% et le taux " -"spécifique au secteur hôtelier passera de 3,8% à 3,7%." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:71 -msgid "" -"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:73 -msgid "" -"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " -"have to do anything." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:76 -msgid "" -"If you have started on an earlier version, you first have to update the " -"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " -":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " -"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " -"\"upgrade\"`." -msgstr "" -"Si vous avez démarré sur une version antérieure, vous devez d'abord mettre à" -" jour le module \"Suisse - Rapports comptables\". Pour cela, allez à " -":menuselection:`Apps --> supprimez le filtre \"Apps\" --> recherchez " -"\"Suisse - Rapports comptables\" --> ouvrez le module --> et cliquez sur " -"\"mettre à jour\"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:83 -msgid "" -"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " -"rates." -msgstr "" -"Une fois que cela est fait, vous pouvez créer de nouvelles taxes pour les " -"taux mis à jour." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:87 -msgid "" -"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " -"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " -"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:92 -msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" -msgstr "" -"La création de ce type de taxes devrait se faire de la manière suivante : " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:94 -msgid "" -"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " -"rate and tax group (effective from v10 only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:97 -msgid "" -"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" -" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" -" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:102 -msgid "" -"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 302 tax" -msgstr "" -"Pour des taxes de 7,7 % : Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille" -" de base 302, Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille d'impôt 302" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:105 -msgid "" -"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 342 tax" -msgstr "" -"Pour des taxes de 3,7 % : Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille" -" de base 342, Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille d'impôt 342" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:108 -msgid "" -"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " -"included in Odoo by default" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Name**" -msgstr "**Nom de la taxe**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Rate**" -msgstr "**Taux**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Label on Invoice**" -msgstr "**Étiquettes sur les factures**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Group (effective from V10)**" -msgstr "**Groupe de taxes (à partir de V10)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Scope**" -msgstr "**Portée de la taxe**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tag**" -msgstr "**Étiquette**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" -msgstr "TVA 7,7 % sur les achats B&S (TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7%" -msgstr "7,7 %" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "7.7% achat" -msgstr "7,7 % sur les achats" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA 7.7%" -msgstr "TVA 7,7 %" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" -msgstr "Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille 400" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" -msgstr "TVA 7,7 % sur achat B&S (Incl. TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "7.7% achat Incl." -msgstr "7,7 % achats Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" -msgstr "TVA 7,7 % sur invest. et autres ch. (TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "7.7% invest." -msgstr "7,7 % invest." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" -msgstr "Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille 405" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" -msgstr "TVA 7,7 % sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "7.7% invest. Incl." -msgstr "7,7 % invest. Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" -msgstr "TVA 3,7 % sur achat B&S (TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7%" -msgstr "3,7 %" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "3.7% achat" -msgstr "3,7 % achat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA 3.7%" -msgstr "TVA 3,7 %" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" -msgstr "TVA 3,7 % sur achat B&S (Incl. TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "3.7% achat Incl." -msgstr "3,7 % achat Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" -msgstr "TVA 3,7 % sur invest. et autres ch. (TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "3.7% invest" -msgstr "3,7 % invest" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" -msgstr "TVA 3,7 % sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "3.7% invest Incl." -msgstr "3,7 % invest Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -msgid "TVA due a 7.7% (TN)" -msgstr "TVA due à 7,7 % (TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" -msgstr "" -"Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille de base 302, Formulaire " -"suisse pour la déclaration TVA : grille d'impôt 302" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" -msgstr "TVA due à 7,7 % (Incl. TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7% Incl." -msgstr "7,7 % Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -msgid "TVA due à 3.7% (TS)" -msgstr "TVA due à 3.7% (TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" -msgstr "" -"Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille de base 342, Formulaire " -"suisse pour la déclaration TVA : grille d'impôt 342" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" -msgstr "TVA due à 3,7 % (Incl. TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7% Incl." -msgstr "3,7 % Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:139 -msgid "" -"If you have questions or remarks, please contact our support using " -"odoo.com/help." -msgstr "" -"Si vous avez des questions ou des remarques, veuillez contacter notre " -"support via odoo.com/help." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:143 -msgid "" -"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" -" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " -"your fiscal positions accordingly." -msgstr "" -"N'oubliez pas de mettre à jour vos positions fiscales. Si vous avez une " -"version 11.1 (ou supérieure), il n'y a rien à faire. Sinon, vous devrez " -"également mettre à jour vos positions fiscales en conséquence." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3 -msgid "Fiscal localization packages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5 -msgid "" -"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " -"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " -"statements on your database. Some additional features, such as the " -"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " -"app, following your fiscal administration requirements." -msgstr "" -"**Les Packages de Localisation Fiscale** sont des modules spécifiques à " -"chaque pays qui installent des taxes, des positions fiscales, un plan " -"comptable et des déclarations juridiques préconfigurés dans votre base de " -"données. Certaines fonctionnalités supplémentaires, telles que la " -"configuration de certificats spécifiques, sont également ajoutées à votre " -"application Comptabilité, en fonction de vos exigences en matière " -"d'administration fiscale." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:11 -msgid "" -"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." -msgstr "" -"Odoo ajoute continuellement de nouvelles localisations et améliore les " -"packages existants." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:16 -msgid "" -"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " -"according to the country selected at the creation of the database." -msgstr "" -"Odoo installe automatiquement le package adapté à votre entreprise, en " -"fonction du pays sélectionné lors de la création de la base de données." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:20 -msgid "" -"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " -"another package." -msgstr "" -"Tant que vous n'avez posté aucune entrée, vous pouvez toujours ajouter et " -"sélectionner un autre package." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:22 -msgid "" -"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" -" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " -"your country's module." -msgstr "" -"Pour installer un nouveau package, allez dans :menuselection:`Comptabilité " -"--> Configuration --> Localisation fiscale`, cliquez sur **Installer plus de" -" packages**, et installez le module de votre pays." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:25 -msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." -msgstr "" -"Une fois terminé, sélectionnez le package de votre pays et cliquez sur " -"*Enregistrer*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone -msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:34 -msgid "" -"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " -"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " -"statements and certifications." -msgstr "" -"Ces packages vous obligent à affiner votre plan comptable en fonction de vos" -" besoins, à activer les taxes que vous utilisez et à configurer vos " -"déclarations et certifications spécifiques à votre pays." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:37 -msgid "Please refer to the documentation listed below for more information." -msgstr "" -"Veuillez vous référer à la documentation ci-dessous pour plus " -"d'informations." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:40 -msgid ":doc:`localizations_list`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:41 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -msgid "" -"update list of linked docs, and link with the future one about country-" -"specific statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:3 -msgid "List of supported countries" -msgstr "Liste des pays pris en charge" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:5 -msgid "" -"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " -"the appropriate module. Here is a list of all :doc:`Fiscal Localization " -"Packages ` that are available on Odoo." -msgstr "" -"Odoo Comptabilité peut être utilisé dans de nombreux pays en installant le " -"module approprié. Voici une liste de tous les :doc:`Packages de Localisation" -" Fiscale ` disponibles sur Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:10 -msgid "Fiscal localization packages available" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:12 -msgid "Algeria - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Algérie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:13 -msgid "Argentina - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Argentine" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 -msgid "Australian - Accounting" -msgstr "Australie - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:15 -msgid "Austria - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Autriche" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16 -msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Belgique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17 -msgid "Bolivia - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Bolivie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:18 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Brésil" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:19 -msgid "Canada - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Canada" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:20 -msgid "Chile - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Chili" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:21 -msgid "China - Accounting" -msgstr "China - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:22 -msgid "Colombia - Accounting" -msgstr "Colombie - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:23 -msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Costa Rica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:24 -msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" -msgstr "Comptabilité - Croatie (RRIF 2012)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:25 -msgid "Czech - Accounting" -msgstr "République tchèque - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:26 -msgid "Denmark - Accounting" -msgstr "Danemark - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:27 -msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "Comptabilité - République Dominicaine" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:28 -msgid "Ecuadorian - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:29 -msgid "Egypt - Accounting" -msgstr "Égypte - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:30 -msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Éthiopie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:31 -msgid "Finnish Localization" -msgstr "Localisation Finlandaise" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:32 -msgid "France - Accounting" -msgstr "Comptabilité - France" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:33 -msgid "Generic - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Générique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:36 -msgid "Germany SKR03 - Accounting" -msgstr "Allemagne SKR03 - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 -msgid "Germany SKR04 - Accounting" -msgstr "Allemagne SKR04 - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:39 -msgid "Greece - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Grèce" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:40 -msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Guatemala" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:41 -msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Honduras" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:42 -msgid "Hong Kong - Accounting" -msgstr "Hong Kong - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:43 -msgid "Hungarian - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Hongrie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:44 -msgid "Indian - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Inde" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:45 -msgid "Indonesian - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Indonésienne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46 -msgid "Ireland - Accounting" -msgstr "Irlande - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47 -msgid "Israel - Accounting" -msgstr "Israël - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:48 -msgid "Italy - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Italie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49 -msgid "Japan - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Japon" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:50 -msgid "Kenya - Accounting" -msgstr "Kenya - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:51 -msgid "Lithuania - Accounting" -msgstr "Lituanie - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:52 -msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Luxembourg" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:53 -msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Maroc" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:54 -msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Mexique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:55 -msgid "Mongolia - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Mongolie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:56 -msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Pays-Bas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:57 -msgid "New Zealand - Accounting" -msgstr "Nouvelle-Zélande – Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:58 -msgid "Norway - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Norvège" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:59 -msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "Comptabilité - OHADA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:60 -msgid "Pakistan - Accounting" -msgstr "Pakistan - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:61 -msgid "Panama - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Panama" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:62 -msgid "Peru - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Pérou" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:63 -msgid "Poland - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Pologne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:64 -msgid "Portugal - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Portugal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:65 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Roumanie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:66 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Arabie Saoudite" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:67 -msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Singapour" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:68 -msgid "Slovak - Accounting" -msgstr "Slovaque - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:69 -msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Slovénie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:70 -msgid "South Africa - Accounting" -msgstr "Afrique du Sud - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:71 -msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "Comptabilité - Espagne (PGCE 2008)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 -msgid "Sweden - Accounting" -msgstr "Suède - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73 -msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Suisse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 -msgid "Taiwan - Accounting" -msgstr "Taiwan - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Thailande" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:76 -msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Turquie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 -msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "Comptabilité - É.A.U" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:78 -msgid "UK - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Grande Bretagne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:79 -msgid "Ukraine - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Ukraine" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:80 -msgid "United States - Accounting" -msgstr "Comptabilité - États Unis" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:81 -msgid "Uruguay - Accounting" -msgstr "Uruguay - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:82 -msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "Venezuela - Comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:83 -msgid "Vietnam - Accounting" -msgstr "Comptabilité - Vietnam" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 -msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 msgid "Getting started" msgstr "Commencer" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "Aide-mémoire pour la comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:13 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a " +"period)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:18 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed " +"assets include buildings and offices, while current assets include bank " +"accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is " +"not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:24 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities " +"could also be defined as a source of financing which is provided to the " +"company, also called *leverage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:30 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the " +"company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or " +"losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained " +"earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:34 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Ce qui est possédé (un actif) a été financé par des dettes à rembourser " +"(passif) ou des capitaux propres (bénéfices, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:38 +msgid "" +"An **asset** is a resource with economic value that an individual, " +"corporation, or country owns or controls with the expectation that it will " +"provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. " +"They are bought or created to increase a firm's value or benefit its " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:48 +msgid "" +"The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a " +"specific period of time, usually a quarter or a fiscal year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:53 +msgid "" +"The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods " +"and/or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:57 +msgid "" +"The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers " +"to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used " +"to create the goods)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:62 +msgid "" +"The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:66 +msgid "" +"**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D " +"salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything " +"beyond the costs of products sold or the cost of sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:76 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Actifs = Passifs + Capitaux Propres" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 +msgid "Chart of accounts" +msgstr "Plan comptable" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:81 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance " +"sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting " +"and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of " +"accounts is like a company's DNA!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:85 +msgid "" +"Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific " +"category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of " +"these categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:92 +msgid "**Equity and subordinated debts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:89 +msgid "" +"**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to " +"finance the company's activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:91 +msgid "" +"**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a " +"company to finance its activities. In the event of the dissolution of a " +"company, these third parties are reimbursed before the shareholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:94 +msgid "" +"**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a " +"company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets " +"are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than " +"one year. They also include properties, plants, and equipments (also known " +"as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "**Current assets and liabilities**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:99 +msgid "" +"The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the" +" Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be " +"converted to cash within one year. Current assets include cash, cash " +"equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, " +"prepaid liabilities, and other liquid assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "" +"**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due" +" within one year. An example of a current liability is money owed to " +"suppliers in the form of accounts payable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "**Bank and cash accounts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:106 +msgid "" +"A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other " +"financial institution in which the financial transactions between the bank " +"and a customer are recorded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "" +"A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash " +"transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts " +"and the cash payment journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:115 +msgid "**Expenses and income**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:111 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on " +"obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee " +"wages, factory leases, and equipment depreciation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:114 +msgid "" +"The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, " +"and other transfers of value received over a set period of time in exchange " +"for services or products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:118 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:122 +msgid "" +"\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously " +"selected as they are contradictory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:126 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Solde = Débit - Crédit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:133 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:135 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement," +" a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:138 +msgid "" +"For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal " +"to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:143 +msgid "" +"examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:150 +msgid "" +":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation/use_cases>` is " +"the process of linking journal items of a specific account and matching " +"credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:153 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark " +"them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts " +"receivable account and/or the accounts payable account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:156 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Le lettrage est effectué automatiquement par le système quand :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:158 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "Le paiement est enregistré directement sur la facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:159 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"Les liens entre les paiements et les factures sont détectés automatiquement " +"lors du rapprochement bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Exemple de Relevé Client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Comptes Débiteurs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit" +msgstr "Débit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit" +msgstr "Crédit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Facture 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "Partial payment 1/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Facture 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "Partial payment 2/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "Payment 2" +msgstr "Paiement 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Facture 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "Total to pay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +msgid "Bank Reconciliation" +msgstr "Rapprochement bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:190 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Le lettrage bancaire est la correspondance des lignes de relevé bancaire " +"(fourni par votre banque) avec des transactions enregistrées en interne " +"(paiements aux fournisseurs ou des clients). Pour chaque ligne dans un " +"relevé bancaire, il peut être :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:194 +msgid "" +"**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when" +" a check is received from a customer, then matched when checking the bank " +"statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:196 +msgid "" +"**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and " +"reconciled with the related invoice when processing the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:198 +msgid "" +"**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:200 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should " +"need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the " +"balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:207 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Manipulation des chèques" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:209 +msgid "" +"There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:211 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Deux écritures et un lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:212 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Une écriture et un lettrage bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:216 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"La première écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la " +"facture. La seconde est créée lors de l'enregistrement du relevé bancaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Compte client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Facture ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Valeurs à l'encaissement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Check 0123" +msgstr "Chèque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banque" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:241 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Une écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la facture. Lors" +" du rapprochement du relevé bancaire, la ligne de relevé est reliée à " +"l'écriture existante." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Relevé XYZ" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 msgid "Initial configuration" msgstr "" @@ -15559,6 +3120,13 @@ msgstr "Catégorie" msgid "Account Types" msgstr "Types de compte" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Bilan" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 msgid "Receivable" msgstr "Recevable" @@ -15603,6 +3171,12 @@ msgstr "Passif immobilisé" msgid "Current Year Earnings" msgstr "Bénéfices de l'année en cours" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:20 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "Pertes et Profits" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 msgid "Other Income" msgstr "Autres revenus" @@ -15800,26 +3374,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:185 +msgid ":doc:`../cheat_sheet`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgid ":doc:`../../../fiscal_localizations`" msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" @@ -15851,22 +3426,15 @@ msgid "" "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" " Package** for your company, according to the country selected at the " "creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"are ready-to-go. :ref:`Click here ` for more " +"information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" -"Odoo Comptabilité installe automatiquement le **Package de Localisation " -"Fiscale** approprié pour votre entreprise, selon le pays sélectionné lors de" -" la création de la base de données. De cette façon, les bons comptes, " -"rapports et taxes sont prêts à l'emploi. :doc:`Cliquez ici " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` pour " -"plus d'informations sur les packages de localisation fiscale." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:19 msgid "Accounting onboarding banner" msgstr "Bannière d'intégration Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:21 msgid "" "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "" @@ -15877,28 +3445,28 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:27 msgid ":ref:`accounting-setup-company`" msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:139 msgid "Company Data" msgstr "Données sur la société" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:37 msgid "" "This menu allows you to add your company’s details such as the name, " "address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " @@ -15914,7 +3482,7 @@ msgstr "" msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:46 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " @@ -15924,11 +3492,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Configuration --> Paramètres Généraux --> Sociétés` et en " "cliquant sur **Mise à jour de l'information**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:52 msgid "Bank Account" msgstr "Compte bancaire" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:54 msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " @@ -15939,7 +3507,7 @@ msgstr "" "banque dans la liste, cliquez sur *Connecter* et suivez les instructions à " "l'écran." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:58 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this feature." @@ -15947,7 +3515,7 @@ msgstr "" ":doc:`Cliquez ici <../../bank/feeds/bank_synchronization>` pour plus " "d'informations sur cette fonctionnalité." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:60 msgid "" "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " @@ -15958,16 +3526,16 @@ msgstr "" "de données, vous pouvez également configurer votre compte bancaire " "manuellement en cliquant sur *Créer* et en remplissant le formulaire." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:64 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "**Nom** : le nom du compte bancaire, tel qu'il est affiché sur Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" "**Numéro de compte** : votre numéro de compte bancaire (IBAN en Europe)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." @@ -15976,7 +3544,7 @@ msgstr "" " bancaires. Ajoutez le nom de l'établissement bancaire et son code " "d'identification (BIC ou SWIFT)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:68 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." @@ -15985,7 +3553,7 @@ msgstr "" "affiché sur Odoo. Par défaut, Odoo crée un nouveau Journal avec ce code " "abrégé." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:70 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -15998,7 +3566,7 @@ msgstr "" "financières liées à ce compte bancaire ou créez-en un nouveau en cliquant " "sur *Créer et Modifier*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:75 msgid "" "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " @@ -16008,7 +3576,7 @@ msgstr "" "outil en allant dans :menuselection:`Comptabilité --> Configuration`, et en " "cliquant sur *Ajouter un compte bancaire *." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:77 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " "about Bank Accounts." @@ -16016,11 +3584,11 @@ msgstr "" ":doc:`Cliquez ici <../../bank/setup/bank_accounts>` pour plus d'informations" " sur les comptes bancaires." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:83 msgid "Accounting Periods" msgstr "Périodes comptables" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:85 msgid "" "Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" " to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " @@ -16031,7 +3599,7 @@ msgstr "" " votre **Périodicité de la déclaration d'impôts**, ainsi qu'un rappel pour " "ne jamais manquer une date limite de déclaration d'impôts." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:89 msgid "" "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " "date on the 31st of December, as this is the most common use." @@ -16039,7 +3607,7 @@ msgstr "" "Par défaut, la date d'ouverture est fixée au 1er janvier et la date de " "clôture au 31 décembre, car c'est l'utilisation la plus courante." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:93 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." @@ -16048,12 +3616,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Configuration --> " "Périodes Fiscales` et en mettant à jour les valeurs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:99 msgid "Chart of Accounts" msgstr "Plan comptable" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:101 msgid "" "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " "indicate their initial opening balances." @@ -16061,7 +3628,7 @@ msgstr "" "Avec ce menu, vous pouvez ajouter des comptes à votre **Plan comptable** et " "indiquer leurs soldes d'ouverture initiaux." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:104 msgid "" "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " "Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " @@ -16076,7 +3643,7 @@ msgid "" "Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:112 msgid "" ":doc:`Click here ` for more information on how to " "configure your Chart of Accounts." @@ -16084,11 +3651,11 @@ msgstr "" ":doc:`Cliquez ici ` pour plus d'informations sur la " "configuration de votre plan comptable." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:116 msgid "Invoicing onboarding banner" msgstr "Bannière d'intégration Facturation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:118 msgid "" "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " "advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " @@ -16100,7 +3667,7 @@ msgstr "" "*bannière d'intégration Facturation* est celle qui vous accueille si vous " "utilisez l'application Facturation plutôt que l'application Comptabilité." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:122 msgid "" "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " "going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." @@ -16109,7 +3676,7 @@ msgstr "" "pouvez y accéder en allant sur :menuselection:`Comptabilité --> Clients --> " "Factures`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:125 msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" msgstr "" "La bannière d'intégration Facturation se compose de quatre étapes " @@ -16119,23 +3686,23 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:131 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:141 msgid "" "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " "onboarding banner `." @@ -16143,11 +3710,11 @@ msgstr "" "Ce formulaire est le même que :ref:`celui présenté dans la bannière " "d'intégration Comptabilité `." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:147 msgid "Invoice Layout" msgstr "Layout Facture" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:149 msgid "" "With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" " which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " @@ -16157,7 +3724,7 @@ msgstr "" "sélectionnant le modèle de mise en page, le format de papier, les couleurs, " "la police et le logo que vous souhaitez utiliser." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:152 msgid "" "You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " "*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " @@ -16176,7 +3743,7 @@ msgstr "" msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:162 msgid "" "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " "Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" @@ -16187,7 +3754,7 @@ msgstr "" "ligne l'intégralité du contenu de vos Conditions Générales sans avoir à les " "imprimer sur les factures que vous émettez." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:167 msgid "" "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" " General Settings`, under the *Business Documents* section." @@ -16196,11 +3763,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Configuration --> Paramètres Généraux`, under the *Mise en " "page du document* section." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:173 msgid "Payment Method" msgstr "Moyen de paiement" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:175 msgid "" "This menu helps you configure the payment methods with which your customers " "can pay you." @@ -16208,18 +3775,18 @@ msgstr "" "Ce menu vous aide à configurer les modes de paiement avec lesquels vos " "clients peuvent vous payer." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:178 msgid "" "Configuring a *Payment Provider* with this tool also activates the *Invoice " "Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " "online, from their Customer Portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:184 msgid "Sample Invoice" msgstr "Exemple de facture" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:186 msgid "" "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" " configured." @@ -16227,17 +3794,17 @@ msgstr "" "Envoyez-vous un exemple de facture par e-mail pour vous assurer que tout est" " correctement configuré." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 msgid ":doc:`chart_of_accounts`" msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" "`Tutoriels Odoo : Notions de base sur la comptabilité " @@ -16272,7 +3839,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 msgid "" -":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 @@ -16535,476 +4102,6 @@ msgstr "" "en reportant automatiquement le solde de votre compte de résultat dans votre" " bilan." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 -msgid "Accounting cheat sheet" -msgstr "Aide-mémoire pour la comptabilité" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"Le **Compte de Résultats** montre la performance de l'entreprise sur une " -"période donnée (en général l'année en cours)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"Le **Bénéfice Brut** est égal au revenus des ventes après déduction du coût " -"des marchandises vendues." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"Les **Charges d'Exploitation** (OPEX) incluent les salaires des services " -"administratifs, de vente et de R&D, ainsi que les loyers et les charges, les" -" frais divers, les assurances... tous les coûts autres que ceux des produits" -" vendus." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"Le **Bilan** est un aperçu des finances de l'entreprise à une date donnée " -"(par opposition au Compte de Résultats qui est une analyse sur une période)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"Les **Actifs** représentent la richesse de la société, les choses qui lui " -"appartiennent. Les immobilisations corporelles comprennent la construction " -"et les bureaux, les actifs courants comprennent les comptes bancaires et les" -" espèces. Une dette client est un actif. Un employé n'est pas un actif." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"Les **Passifs** sont des obligations résultant d'événements passés que la " -"société devra payer à l'avenir (factures de services publics, dettes, par " -"ex. dettes fournisseurs)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"**Capitaux Propres** est le montant des fonds versés par les propriétaires " -"(fondateurs ou actionnaires) auxquels s'ajoutent les bénéfices non " -"redistribués (ou les pertes)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Chaque année, les bénéfices nets (ou les pertes) sont rapportées aux " -"bénéfices non redistribués." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Ce qui est possédé (un actif) a été financé par des dettes à rembourser " -"(passif) ou des capitaux propres (bénéfices, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Une différence est faite entre l'achat d'un actif (par ex. un bâtiment) et " -"les dépenses (par ex. de carburant). Les actifs ont une valeur intrinsèque " -"au fil du temps, alors que les dépenses ont une valeur dans la mesure où " -"elles sont consommées pour permettre le \" fonctionnement \" de " -"l'entreprise." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Actifs = Passifs + Capitaux Propres" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"Le **plan comptable** répertorie tous les comptes, aussi bien les comptes du" -" Bilan que les comptes du Compte de résultat. Chaque transaction financière " -"(par exemple un paiement, une facture) impacte les comptes en déplaçant la " -"valeur d'un compte (crédit) à un autre compte (débit)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Solde = Débit - Crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Pièces comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Chaque document financier de la société (par exemple une facture, un relevé " -"bancaire, un bulletin de paie, un contrat d'augmentation de capital) est " -"enregistré comme une entrée de journal, impactant plusieurs comptes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Pour qu'une écriture soit *équilibrée*, la somme de tous ses débits doit " -"être égale à la somme de tous ses crédits." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "exemples d'écritures pour diverses transactions. Exemple :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Exemple 1 : Facture Client :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explication :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Vous générez un chiffre d'affaires de $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Vous devez payer une taxe de 90 $" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "Le client vous doit $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuration :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Bénéfice : défini sur l'article ou la catégorie d'article" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Compte client : défini sur le client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Taxe : définie sur l'ensemble des taxes des lignes de facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"La position fiscale utilisée sur la facture peut avoir une règle qui " -"remplace le compte de revenu ou la taxe définie sur l'article par un autre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Exemple 2 : Paiement Client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Votre client doit $1,090 en moins" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Vous recevez $1,090 sur votre compte bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Compte bancaire : défini sur le journal de banque lié" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Le lettrage est le processus de liaison des écritures d'un compte " -"spécifique, aux crédits et débits correspondant." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Son but principal est de lier les paiements aux factures correspondantes " -"afin de marquer les factures qui sont payées et vider le relevé client. Cela" -" se fait en faisant un lettrage sur les *Comptes Client*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Une facture est marquée comme payée lorsque ses écritures de Compte Client " -"sont lettrées avec les écritures de paiement correspondantes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Le lettrage est effectué automatiquement par le système quand :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "Le paiement est enregistré directement sur la facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"Les liens entre les paiements et les factures sont détectés automatiquement " -"lors du rapprochement bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Exemple de Relevé Client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Comptes Débiteurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Facture 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Paiement 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Facture 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Paiement 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Paiement 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Facture 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total à payer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 -msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "Rapprochement bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Le lettrage bancaire est la correspondance des lignes de relevé bancaire " -"(fourni par votre banque) avec des transactions enregistrées en interne " -"(paiements aux fournisseurs ou des clients). Pour chaque ligne dans un " -"relevé bancaire, il peut être :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "mis en correspondance avec un paiement précédemment enregistré" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"un paiement est enregistré lorsqu'un chèque est reçu d'un client, puis " -"lettré en vérifiant le relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "enregistré comme un nouveau paiement :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"l'écriture de paiement est créée et :ref:`lettrée " -"` avec la facture correspondante lors du " -"traitement du relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "enregistré comme une autre transaction :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "virement bancaire, charge directe, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Odoo devrait automatiquement lettrer la plupart des transactions, seul un " -"petit nombre d'entre elles devraient nécessiter un lettrage manuel. Lorsque " -"le processus de lettrage bancaire est terminé, le solde du compte bancaire " -"dans Odoo doit correspondre au solde du relevé bancaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Manipulation des chèques" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Il existe deux approches pour gérer les chèques et les virements internes :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Deux écritures et un lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Une écriture et un lettrage bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"La première écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la " -"facture. La seconde est créée lors de l'enregistrement du relevé bancaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Compte client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Facture ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Valeurs à l'encaissement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Chèque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Une écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la facture. Lors" -" du rapprochement du relevé bancaire, la ligne de relevé est reliée à " -"l'écriture existante." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Relevé XYZ" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 msgid "Process overview" msgstr "Vue d'ensemble du processus" @@ -17066,6 +4163,11 @@ msgstr "" "Odoo permet la création de ce qu'on appelle une Facture Brouillon par le " "personnel de l'entrepôt." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +msgid "Invoice creation" +msgstr "Création d'une facture" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 msgid "" "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " @@ -17238,6 +4340,33 @@ msgstr "07/01/2015" msgid "115" msgstr "115" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "Sales" +msgstr "Ventes" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 msgid "Payment" msgstr "Paiement" @@ -17413,273 +4542,208 @@ msgstr "" "Circulants» une fois que le matériel a été expédié au client." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" +msgid "From vendor bill to payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." +"In Odoo, we can register vendor bills **manually** or **automatically**, " +"while the **Aged Payable report** provides an overview of all outstanding " +"bills to help us pay the correct amounts on time." msgstr "" -"Une fois que les factures des fournisseurs sont enregistrées dans Odoo, vous" -" pouvez facilement payer les fournisseurs au bon montant et au bon moment " -"(pas trop tard, pas trop tôt, en fonction de votre politique fournisseur). " -"Odoo propose également des rapports pour suivre vos balances âgées à payer." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." +"Tutorial `Registering a vendor bill " +"`_" msgstr "" -"Si vous voulez contrôler les factures reçues de vos fournisseurs, vous " -"pouvez utiliser l'application Achats d'Odoo qui vous permet de les contrôler" -" et de les pré-remplir automatiquement en fonction des commandes d'achat " -"passées." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Enregistrer une nouvelle facture fournisseur" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:14 +msgid "Bill creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 +msgid "Manually" +msgstr "Manuellement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:19 msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." +"Create a vendor bill manually by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Vendors --> Bills` and clicking :guilabel:`Create`." msgstr "" -"Quand une facture fournisseur est reçue, vous pouvez l'enregistrer à partir " -"de :menuselection:`Fournisseurs --> Factures Fournisseur` dans l'application" -" de Comptabilité. Comme raccourci, vous pouvez également utiliser la " -"fonctionnalité **Nouvelle Facture** sur le tableau de bord de la " -"Comptabilité." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:23 +msgid "Automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:25 +msgid "" +"Vendor bills can be automatically created by **sending an email** to an " +":ref:`email alias ` associated with the " +"purchase journal, or by **uploading a PDF** in :menuselection:`Accounting " +"--> Vendors --> Bills` and then clicking :guilabel:`Upload`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:30 +msgid "Bill completion" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:32 +msgid "" +"Whether the bill is created manually or automatically, make sure the " +"following fields are appropriately completed:" msgstr "" -"Pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur, commencez par " -"sélectionner un fournisseur, et saisissez ses factures comme **Référence " -"Fournisseur**, puis ajoutez et confirmez les lignes de produits, en veillant" -" à avoir les bonnes quantités et taxes, et les bons prix." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +":guilabel:`Vendor`: Odoo automatically fills some information based on the " +"vendor's registered information, previous purchase orders, or bills." msgstr "" -"Enregistrer la facture pour mettre à jour les montants des taxes au bas de " -"l'écran. Vous aurez probablement besoin de configurer les prix hors taxes de" -" vos produits car Odoo calcule les taxes pour vous." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:37 msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." +":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"receive the products." msgstr "" -"Dans le coin inférieur gauche, Odoo montre un tableau récapitulatif de " -"toutes les taxes sur la facture du fournisseur. Dans plusieurs pays, " -"différentes méthodes sont acceptées pour arrondir les totaux (arrondi par " -"ligne, ou arrondi sur le total). La méthode d'arrondi par défaut dans Odoo " -"est d'arrondir les prix par ligne (comme vous pouvez avoir différentes taxes" -" par produit. Par ex. pour l'alcool et les cigarettes). Toutefois, si votre " -"fournisseur a un montant de taxes différent sur sa facture, vous pouvez " -"modifier le montant dans le tableau en bas à gauche pour ajuster et " -"correspondre." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Valider la Facture Fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:39 msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." +":guilabel:`Auto-Complete`: select a past bill/purchase order to " +"automatically complete the document. The :guilabel:`Vendor` field should be " +"completed prior to completing this field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:41 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: is the issuance date of the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: is the date on which the document is registered" +" in your accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Payment Reference`: when registering the payment, it is " +"automatically indicated in the :guilabel:`Memo` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Recipient Bank`: to indicate to which account number the payment " +"has to be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:46 +msgid ":guilabel:`Due Date` or :guilabel:`Terms` to pay the bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select in which journal the bill should be recorded and" +" the :doc:`Currency <../../others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rstNone +msgid "filling the vendor bill" msgstr "" -"Une fois que la facture fournisseur est validée, une pièce comptable est " -"générée conformément à la configuration de la facture. Cette pièce comptable" -" peut varier en fonction du module de comptabilité que vous avez choisi " -"d'utiliser." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"Bills can be :doc:`digitized " +"<../../payables/supplier_bills/invoice_digitization>` for automatic " +"completion by clicking :guilabel:`Send for Digitization`." msgstr "" -"Pour la plupart des pays européens, la pièce comptable utilisera les comptes" -" suivants :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Compte fournisseur:** défini sur la fiche du fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**TVA:** définie par article et par ligne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Dépenses :** défini sur la ligne du produit utilisé." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:56 msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"If you upload the bill, the PDF document is displayed on the right of the " +"screen, allowing you to easily fill in the bill information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:60 +msgid "Bill confirmation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:62 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` when the document is completed. The status of your" +" document changes to :guilabel:`Posted` and a journal entry is generated " +"based on the configuration on the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "" +"Once confirmed, it is no longer possible to update it. Click " +":guilabel:`Reset to draft` if changes are required." msgstr "" -"Pour la comptabilité Anglo-Saxonne (Etats-Unis), la pièce comptable " -"utilisera les comptes suivants :" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Marchandises Reçues:** définies sur la fiche produit" +msgid "Bill Payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +"Upon payment of the vendor bill, click on :guilabel:`Register Payment`. A " +"new window pops up." msgstr "" -"Vous pouvez vérifier votre Compte de Résultat ou votre Bilan après avoir " -"validé quelques factures pour voir l'impact sur votre Grand Livre." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Payer une facture" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:74 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Journal`, the :guilabel:`Payment Method`, the " +":guilabel:`Amount` you wish to pay (full or partial payment), and the " +":guilabel:`Currency`. Odoo fills the :guilabel:`Memo` field automatically if" +" the :guilabel:`Payment Reference` has been set correctly in the vendor " +"bill. If the field is empty, we recommend you select the vendor invoice " +"number as a reference." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." +"Once confirmed, an :guilabel:`In Payment` banner appears on the bill until " +"it is :doc:`reconciled <../../bank/reconciliation/use_cases>`." msgstr "" -"Pour créer un paiement pour une facture fournisseur ouverte directement, " -"vous pouvez cliquer sur **Payer** en haut du formulaire." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:83 +msgid "Aged payable report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:85 msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." +"To get an overview of your open vendor bills and their related due dates, " +"you can use the **Aged Payable report**. Go to :menuselection:`Accounting " +"--> Reporting --> Partner Reports: Aged payable`." msgstr "" -"De là, vous sélectionnez le mode de paiement (par ex. compte courant, carte " -"de crédit, chèque, etc ...) et le montant que vous souhaitez payer. Par " -"défaut, Odoo proposera la totalité du solde restant sur la facture pour le " -"paiement. Dans le champ mémo, nous vous recommandons d'indiquer le numéro de" -" facture du fournisseur comme référence (Odoo remplira automatiquement ce " -"champ depuis la facture fournisseur s'il a déjà été saisi)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:89 msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." +"Click on a vendor's name to open up the details of all outstanding bills, " +"the amounts due, the due dates, etc." msgstr "" -"Vous pouvez également enregistrer un paiement à un fournisseur directement, " -"sans l'appliquer à une facture fournisseur. Pour ce faire, " -":menuselection:`Comptabilité --> Fournisseurs --> Paiements fournisseurs`. " -"Puis, à partir de la facture fournisseur, vous serez en en mesure de " -"rapprocher ce paiement directement." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Impression des Chèques fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:93 msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." +"By clicking the :guilabel:`Save` button, you can export the information " +"available on the screen as a PDF or XLSX file and save it in the folder of " +"your choice." msgstr "" -"Si vous choisissez de payer vos factures fournisseurs par chèque, Odoo " -"propose une méthode pour le faire directement à partir de vos Paiements " -"fournisseurs dans Odoo. Que vous le fassiez sur une base quotidienne ou que " -"vous préfériez le faire à la fin de la semaine, vous pouvez imprimer des " -"chèques par lots." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:95 msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +"You might receive several bills for the same purchase order if your vendor " +"is in back-order and is sending you invoices as they ship the products, or " +"if your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." msgstr "" -"Si vous avez des chèques à imprimer, le tableau de bord de la comptabilité " -"d'Odoo agit comme une to do list et vous rappelle combien de chèques il vous" -" reste à imprimer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"En sélectionnant le nombre de chèques à imprimer, vous pouvez parcourir la " -"liste de tous les paiements qui sont prêts à être traités." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Sélectionnez tous les chèques que vous souhaitez imprimer (utilisez la " -"première case à cocher pour les sélectionner tous) et selectionnez l'action " -"**Imprimer chèques**. Odoo vous demandera de définir le prochain numéro de " -"chèque dans la séquence et imprimera ensuite tous les chèques à la fois." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 -msgid "Reporting" -msgstr "Analyse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Balance agée fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Afin d'obtenir une liste des factures fournisseurs ouvertes et leurs dates " -"d'échéance, vous pouvez utiliser le rapport **Balance Agée**, sous le menu " -"des rapports (dans :menuselection:`Rapport --> Rapport PDF --> Balance agée " -"des tiers `) pour obtenir un visuel de toutes vos factures en suspens." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"De là, vous pouvez cliquer directement sur le nom des vendeurs pour ouvrir " -"le détail de toutes les factures impayées et des montants dus, ou vous " -"pouvez annoter une ligne d'informations de gestion. A tout moment lorsque " -"vous naviguez dans le rapport, vous pouvez imprimer directement vers Excel " -"ou PDF et obtenir exactement ce que vous voyez à l'écran." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 @@ -19010,7 +6074,7 @@ msgstr "Stock" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:3 msgid "Impact on the average price valuation when returning goods" msgstr "" -"Impact sur l'évaluation du prix moyen en cas de retour de marchandises" +"Impact sur la valorisation du prix moyen en cas de retour de marchandises" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:5 msgid "" @@ -19019,10 +6083,10 @@ msgid "" "the possible costing method you can use in perpetual stock valuation, is the" " average cost." msgstr "" -"Come indiqué sur la `*page de valorisation des inventaires* " -"`__, une des " -"méthodes de comptabilité dont vous pouvez vous servir pour la valorisation " -"des stocks permanent est le coût moyen." +"Comme indiqué sur la `*page de valorisation de l'inventaire* " +"`__, l'une des" +" méthodes de coût que vous pouvez utiliser dans la valorisation permanente " +"est le coût moyen." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:10 msgid "" @@ -19033,12 +6097,12 @@ msgid "" "to the periodic one) and in average price costing method (as opposed to " "standard of FIFO)." msgstr "" -"Ce document est là pour répondre à une question récurrente posée par les " -"entreprises qui emploient cette méthode pour la valorisation de leurs stocks" -" : quel est l'impact d'un retour au fournisseur sur le coût moyen et " -"l'écriture comptable ? Ce document est **uniquement** destiné au cas d'une " -"valorisation permanente (plutôt que périodique) et à la méthode du coût " -"moyen pondéré (plutôt qu'aux critères FIFO)." +"Ce document répond à une question récurrente posée par les entreprises qui " +"utilisent cette méthode pour la valorisation de leur stock : quel est " +"l'impact d'un retour au fournisseur sur le coût moyen et les écritures " +"comptables ? Ce document concerne **uniquement** le cas spécifique d'une " +"valorisation permanente (plutôt que périodique) et de la méthode du coût " +"moyen (plutôt que standard ou FIFO)." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:18 msgid "Definition of average cost" @@ -19050,28 +6114,29 @@ msgid "" "goods sold on the basis of weighted average cost per unit of inventory." msgstr "" "La méthode du coût moyen consiste à calculer le coût de l'inventaire final " -"et le coût des biens vendus sur la base du coût unitaire moyen pondéré de " -"chaque élément de l'inventaire." +"et le coût des marchandises vendues sur la base du coût moyen pondéré par " +"unité d'inventaire." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:24 msgid "" "The weighted average cost per unit is calculated using the following " "formula:" -msgstr "Le coût unitaire moyen pondéré est calculé selon la formule suivante:" +msgstr "" +"Le coût moyen pondéré par unité est calculé selon la formule suivante :" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:27 msgid "" "When new products arrive in a warehouse, the new average cost is recomputed " "as:" msgstr "" -"Lorsque de nouveaux produits arrivent en entrepôt, le nouveau coût moyen est" -" recalculé de cette façon :" +"Lorsque de nouveaux produits arrivent à l'entrepôt, le nouveau coût moyen " +"est recalculé comme suit :" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:33 msgid "" "When products leave the warehouse: the average cost **does not** change" msgstr "" -"Lorsque des produits quittent l'entrepôt : le coût moyen ne change **pas**" +"Lorsque des produits quittent l'entrepôt : le coût moyen ne change **pas**." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:36 msgid "Defining the purchase price" @@ -19086,9 +6151,9 @@ msgid "" msgstr "" "Le prix d'achat est estimé à la réception des produits (vous n'aurez peut-" "être pas encore reçu la facture du fournisseur) et réévalué à la réception " -"de la facture du fournisseur. Le coût d'achat inclut le prix que vous avez " +"de la facture du fournisseur. Le prix d'achat inclut le prix que vous avez " "payé pour les produits, mais il peut aussi inclure les frais " -"supplémentaires, tels que les coûts au débarquement." +"supplémentaires, tels que les coûts logistiques." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:45 msgid "Average cost example" @@ -19123,7 +6188,7 @@ msgstr "Valeur d'inventaire" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Qty On Hand" -msgstr "Qté en réserve" +msgstr "Qté disponible" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82 @@ -19131,7 +6196,7 @@ msgstr "Qté en réserve" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Avg Cost" -msgstr "CM" +msgstr "Coût moyen" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 @@ -19142,22 +6207,29 @@ msgstr "CM" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$0" -msgstr "0$" +msgstr "0 $" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "0" +msgstr "0" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "Receive 8 Products at $10" -msgstr "Réception de 8 produits à 10$" +msgstr "Réception de 8 produits à 10 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 msgid "+8\\*$10" -msgstr "+8\\*10$" +msgstr "+8\\*10 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "$80" -msgstr "80$" +msgstr "80 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 @@ -19169,22 +6241,30 @@ msgstr "8" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "$10" -msgstr "10$" +msgstr "10 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 msgid "Receive 4 Products at $16" -msgstr "Réception de 4 produits à 16$" +msgstr "Réception de 4 produits à 16 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 msgid "+4\\*$16" -msgstr "+4\\*16$" +msgstr "+4\\*16 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 msgid "$144" -msgstr "144$" +msgstr "144 $" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "12" +msgstr "12" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 @@ -19206,7 +6286,7 @@ msgstr "144$" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$12" -msgstr "12$" +msgstr "12 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 @@ -19215,7 +6295,7 @@ msgstr "Livraison de 10 produits" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 msgid "-10\\*$12" -msgstr "-10\\*12$" +msgstr "-10\\*12 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 @@ -19223,7 +6303,7 @@ msgstr "-10\\*12$" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156 msgid "$24" -msgstr "24$" +msgstr "24 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 @@ -19239,9 +6319,9 @@ msgid "" " inventory. When the first reception is made, the average cost becomes " "logically the purchase price." msgstr "" -"Au départ, le CM est fixé à 0 puisqu'il n'y a aucun produit en inventaire. " -"Lorsque la première réception se fait, le coût moyen devient conséquemment " -"le prix d'achat." +"Au départ, le coût moyen est fixé à 0 puisqu'il n'y a aucun produit en " +"stock. Lorsque la première réception se fait, le coût moyen devient en toute" +" logique le prix d'achat." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:64 msgid "" @@ -19249,9 +6329,9 @@ msgid "" "inventory value is now ``$80 + 4*$16 = $144``. As we have 12 units on hand, " "the average price per unit is ``$144 / 12 = $12``." msgstr "" -"A la deuxième réception, le coût moyen est actualisé puisque la valeur " -"d'inventaire totale est maintenant de ``80 $ + 4*16 $ = 144 $``. Comme nous " -"avons 12 unités en réserve, le prix unitaire moyen est de ``144 $ / 12 = 12 " +"À la deuxième réception, le coût moyen est actualisé puisque la valeur " +"d'inventaire totale est à présent de ``80 $ + 4*16 $ = 144 $``. Comme 12 " +"unités sont disponibles, le prix moyen par unité est de ``144 $ / 12 = 12 " "$``." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:68 @@ -19261,12 +6341,12 @@ msgid "" " each ``$24 / 2 = $12``." msgstr "" "Par définition, la livraison de 10 produits ne change pas le coût moyen. En " -"effet, la valeur d'inventaire est maintenant de 24 $ puisqu'il ne nous reste" -" que 2 unités de chaque ``24 $ / 2 = 12 $``." +"effet, la valeur d'inventaire est à présent de 24 $ puisqu'il ne nous reste " +"que 2 unités de chaque ``24 $ / 2 = 12 $``." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:73 msgid "Purchase return use case" -msgstr "Cas de retour d'un achat" +msgstr "Cas d'utilisation du retour d'achat" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:75 msgid "" @@ -19274,13 +6354,14 @@ msgid "" " value is reduced using the average cost formulae (not at the initial price " "of these products!)." msgstr "" -"Dans le cas où un produit est retourné à son fournisseur après réception, la" -" valeur d'inventaire est diminuée selon les formules du coût moyen (pas au " -"prix initial de ces produits!)." +"Dans le cas où un produit est retourné à son fournisseur après la réception," +" la valeur d'inventaire est diminuée selon les formules du coût moyen (pas " +"au prix initial de ces produits !)." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:79 msgid "Which means that the above table will be updated as follow:" -msgstr "Ce qui signifie que le tableau du dessus sera actualisé ainsi :" +msgstr "" +"Ce qui signifie que le tableau situé ci-dessus sera actualisé comme suit :" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 @@ -19294,7 +6375,16 @@ msgstr "Retour d'un produit initialement acheté à 10 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "-1\\*$12" -msgstr "-1\\*12$" +msgstr "-1\\*12 $" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "1" +msgstr "1" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90 msgid "Explanation: counter example" @@ -19317,18 +6407,18 @@ msgid "" "customer and return the other one to your supplier (at the cost you " "purchased it). Here is the operation:" msgstr "" -"Par exemple, envisageons un scénario où vous livrez un élément au client et " -"retournez l'autre à votre fournisseur (au coût auquel vous l'avez acheté). " -"Voici l'opération qui s'effectue :" +"Par exemple, envisageons un scénario où vous livrez un article au client et " +"retournez un autre article à votre fournisseur (au coût auquel vous l'avez " +"acheté). Voici l'opération qui s'effectue :" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 msgid "Customer Shipping 1 product" -msgstr "Envoi d'1 produit au client" +msgstr "Envoi d'un produit au client" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 msgid "-1\\*$10" -msgstr "-1\\*10$" +msgstr "-1\\*10 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 @@ -19346,14 +6436,14 @@ msgid "" "of $2 for 0 pieces in the warehouse." msgstr "" "Comme vous pouvez le voir dans cet exemple, cela n'est pas correct : une " -"valorisation des stocks à 2 $ pour 0 éléments dans l'entrepôt." +"valorisation d'inventaire à 2 $ pour 0 articles dans l'entrepôt." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:113 msgid "" "The correct scenario should be to return the goods at the current average " "cost:" msgstr "" -"Le scénario correct devrait être de retourner la marchandise au prix moyen " +"Le scénario correct devrait être de retourner la marchandise au coût moyen " "actuel :" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 @@ -19382,10 +6472,10 @@ msgid "" msgstr "" "Pour les personnes utilisant les principes de la **comptabilité anglo-" "saxonne**, il y a un autre concept à prendre en compte : le compte d'entrée " -"en stock de produit, qui est destiné à gérer à tout moment la valeur des " +"en stock du produit, qui est destiné à contenir à tout moment la valeur des " "factures fournisseurs à recevoir. Ainsi, le compte d'entrée en stock " -"augmentera à la réception des livraisons entrantes et diminuera lors de la " -"réception des factures fournisseurs liées." +"augmentera à la réception des réceptions et diminuera lors de la réception " +"des factures fournisseurs correspondantes." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:139 msgid "" @@ -19393,33 +6483,33 @@ msgid "" "price, the amount booked in the stock input account is the original purchase" " price:" msgstr "" -"Revenant à notre exemple, nous voyons que lorsque le retour est valorisé au " -"prix moyen, le montant comptabilisé dans le compte d'entrée de stock est le " -"prix d'achat initial :" +"Reprenons notre exemple : lorsque le retour est valorisé au coût moyen, le " +"montant comptabilisé dans le compte d'entrée en stock est le prix d'achat " +"initial :" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "stock input" -msgstr "entrée de stock" +msgstr "entrée en stock" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144 msgid "price diff" -msgstr "différence de prix" +msgstr "écart de prix" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "($80)" -msgstr "($80)" +msgstr "(80 $)" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150 msgid "Receive vendor bill $80" -msgstr "Reçu facture fournisseur $80" +msgstr "Réception facture fournisseur 80 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 msgid "($64)" -msgstr "($64)" +msgstr "(64 $)" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 msgid "Receive vendor bill $64" -msgstr "Reçu facture fournisseur $64" +msgstr "Réception facture fournisseur 64 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$10**" @@ -19427,11 +6517,11 @@ msgstr "**10 $**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$12**" -msgstr "**$12**" +msgstr "**12 $**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "Receive vendor refund $10" -msgstr "Reçu avoir fournisseur $10" +msgstr "Réception remboursement fournisseur 10 $" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$2" @@ -19447,10 +6537,10 @@ msgid "" msgstr "" "En effet, le remboursement du fournisseur sera effectué en utilisant le prix" " d'achat initial, alors pour mettre à zéro l'effet du retour dans le compte " -"d'entrée de stock en dernière opération, nous devons réutiliser le prix " +"d'entrée en stock en dernière opération, nous devons réutiliser le prix " "initial. Le compte d'écart de prix situé sur la catégorie de produit est " -"utilisé pour enregistrer la différence entre le coût moyen et le prix " -"d'achat initial." +"utilisé pour enregistrer l'écart entre le coût moyen et le prix d'achat " +"initial." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:3 msgid "Multi-currency system" @@ -19576,6 +6666,16 @@ msgid "" "If left empty, all active currencies are handled instead of just one." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 +msgid "Journals" +msgstr "Journaux" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:101 msgid "" "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles " @@ -19878,17 +6978,9 @@ msgid "" "facilitating the reconciliation process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 -msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13 msgid "Group payments" @@ -19945,15 +7037,16 @@ msgstr "" msgid "" "In case of **partial group payments with cash discounts**, you can follow " "the steps found on the :doc:`cash discount documentation page " -"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>`. Make sure to apply " -"the :doc:`payment terms <../../receivables/customer_invoices/payment_terms>`" +"`." +" Make sure to apply the :doc:`payment terms " +"`" " to the **bills** *instead* of the invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 msgid "Pay with SEPA" @@ -20132,6 +7225,12 @@ msgid "" "with it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291 +msgid "Vendor bills" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" msgstr "" @@ -20197,7 +7296,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:20 msgid "Prerequisites" msgstr "Prérequis" @@ -20593,6 +7692,12 @@ msgid "" "account`)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred expenses and prepayments" msgstr "" @@ -20953,18 +8058,18 @@ msgid "" ":guilabel:`Upload`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 msgid "Upload invoices using an email alias" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:44 msgid "" "You can configure your connected scanner to send scanned documents to an " "email alias. Emails sent to these aliases are converted into new draft " "customer invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:47 msgid "" "You can modify the email alias of a journal. To do so, go to the " ":guilabel:`Settings` app. Under :guilabel:`General Settings: Discuss`, " @@ -20972,21 +8077,21 @@ msgid "" "and :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:51 msgid "" "The email alias is now available in the :guilabel:`Advanced Settings` tab of" " the journal. Emails sent to this address will be converted automatically " "into new invoices or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:55 msgid "" "If you use the :doc:`Documents <../../../documents>` app, you can " "automatically send your scanned invoices to the :guilabel:`Finance` " "workspace (e.g., `inbox-financial@example.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:58 msgid "" "The default email aliases `vendor-bills@` and `customer-invoices@` followed " "by the :guilabel:`Alias Domain` you set are automatically created for the " @@ -20995,7 +8100,7 @@ msgid "" "into new invoices or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:63 msgid "" "To change a default email alias, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`. Select the journal you want to " @@ -21003,28 +8108,28 @@ msgid "" "Alias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 msgid "Invoice digitization" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:70 msgid "" "According to your settings, the document is either processed automatically, " "or you need to click on :guilabel:`Send for digitization` to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:73 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tags (available in :guilabel:`Edit` mode) and " "selecting the proper information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 msgid "Data recognition with AI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:79 msgid "" "It is essential to review and correct (if needed) the information uploaded " "during digitization. Then, you have to post the document by clicking on " @@ -21032,19 +8137,19 @@ msgid "" "identifies the correct data for future digitizations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Tarification" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:86 msgid "" "The **invoice digitization** is an In-App Purchase (IAP) service that " "requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:89 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Digitization` and click on :guilabel:`Buy credits`, or go to " @@ -21052,445 +8157,21 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 msgid "" "If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " "free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:98 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3 -msgid "Manage vendor bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5 -msgid "" -"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " -"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." -msgstr "" -"L'application **Achats** vous permet de gérer vos commandes fournisseurs, la" -" réception des produits, et les factures fournisseurs, tout cela de façon " -"transparente et à un seul endroit." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8 -msgid "" -"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " -"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" -" and received is the first step towards understanding your purchase " -"management processes." -msgstr "" -"Si vous voulez mettre en place un processus de contrôle des factures " -"fournisseurs, la première chose que vous devez faire est d'avoir des données" -" d'achat dans Odoo. Savoir ce qui a été acheté et receptionné est la " -"première étape vers la compréhension de vos processus de gestion des achats." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13 -msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" -msgstr "Voici le cheminement standard dans Odoo :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15 -msgid "" -"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " -"vendor(s)." -msgstr "" -"Vous commencez avec une **Demande de Prix (DP)** à envoyer à vos " -"fournisseur(s)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18 -msgid "" -"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " -"Order (PO)**." -msgstr "" -"Une fois que le vendeur a accepté la Demande de Prix, confirmez-la en **Bon " -"de Commande (BC)**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21 -msgid "" -"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " -"stockable products." -msgstr "" -"La confirmation du BC génère une **Expédition** si vous avez acheté des " -"produits stockables." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24 -msgid "" -"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " -"products received in the previous step to ensure accuracy." -msgstr "" -"Lors de la réception d'une **Facture Fournisseur**, validez-la avec les " -"produits reçus à l'étape précédente pour en vérifier l'exactitude." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27 -msgid "" -"This process may be done by three different people within the company, or " -"only one." -msgstr "" -"Ce processus peut être réalisé par trois personnes différentes au sein de " -"l'entreprise, ou une seule." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34 -msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" -msgstr "" -"Installez les applications Gestion des achats et Gestion de l'inventaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36 -msgid "" -"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " -"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " -"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41 -msgid "Creating products" -msgstr "Création d'articles" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43 -msgid "" -"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " -"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " -"click create." -msgstr "" -"Dans Odoo, la création d'articles est essentielle pour pouvoir effectuer des" -" achats de façon rapide et efficace. Allez dans le sous-menu Articles de " -"l'application Achats, et cliquez sur Créer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50 -msgid "" -"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " -"since it is important:" -msgstr "" -"Lors de la création du produit, faites attention au champ **Type de " -"produit**, car il est important:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53 -msgid "" -"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " -"track of their inventory levels. These options imply stock management and " -"will allow for receiving these kinds of products." -msgstr "" -"Les articles définis comme **Article stockable** et **Consommable** vous " -"permettront de suivre leurs niveaux de stocks. Ces options sous-entendent " -"une gestion des stocks et permettront la réception de ces types d'articles." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58 -msgid "" -"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " -"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " -"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " -"of these designations." -msgstr "" -"A l'inverse, les articles qui sont mis en **Service** n'impliquent pas la " -"gestion des stocks, tout simplement en raison du fait qu'il n'y a pas " -"d'inventaire à gérer. Vous ne serez pas en mesure de réceptionner des " -"articles sous cette désignation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:64 -msgid "" -"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " -"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " -"management. If you create such a product, it is recommended to set the " -"product type to **Service**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:69 -msgid "Managing your Vendor Bills" -msgstr "Gestion de vos Factures Fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:72 -msgid "Purchasing products or services" -msgstr "Achat de marchandises ou de services" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:74 -msgid "" -"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " -"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " -"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " -"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " -"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " -"Reference)" -msgstr "" -"Depuis l'application Achats, vous pouvez créer un bon de commande avec " -"autant d'articles que vous le désirez. Si le fournisseur vous envoie une " -"confirmation ou un devis pour une commande, vous pouvez enregistrer le " -"numéro de commande dans le champ **Référence Fournisseur**. Cela vous " -"permettra de faciliter le rapprochement ultérieur du bon de commande avec la" -" facture fournisseur (car la facture fournisseur contiendra probablement la " -"référence fournisseur)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:84 -msgid "" -"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " -"application." -msgstr "" -"Valider la commande et de réceptionner les articles avec l'application " -"Inventaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:88 -msgid "Receiving Products" -msgstr "Réception des Produits" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:90 -msgid "" -"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " -"you will need to receive the products from the Inventory application after " -"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " -"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " -"is outlined in red below:" -msgstr "" -"Si vous avez acheté des articles stockables que vous gérez en inventaire, " -"vous aurez besoin de réceptionner les articles dans l'application Inventaire" -" après avoir confirmé la commande d'achat. Dans le **Tableau de bord de " -"l'inventaire**, vous trouverez un bouton vous reliant directement au " -"transfert des articles. Ce bouton est entouré en rouge dans l'illustration " -"ci-dessous :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:99 -msgid "" -"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " -"received." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:105 -msgid "" -"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" -" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " -"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " -"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" -" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " -"following screen where you then will receive the products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:116 -msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." -msgstr "" -"L'achat d'articles de type service ne déclenche pas de bon de livraison." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:119 -msgid "Managing Vendor Bills" -msgstr "Gestion des factures fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:121 -msgid "" -"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" -" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" -" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." -msgstr "" -"Lorsque vous recevez une facture fournisseur d'un achat précédent, assurez-" -"vous de l'enregistrer dans l'application Achats par le menu **Contrôle**. " -"Vous devez créer une nouvelle facture fournisseur, même si vous avez déjà " -"enregistré un bon de commande." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:129 -msgid "" -"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" -" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " -"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " -"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " -"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " -"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " -"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " -"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " -"reference number or your internal purchase order number." -msgstr "" -"La première chose que vous devez faire lors de la création d'une facture est" -" de sélectionner le fournisseur concerné, car cela va ainsi récupérer toutes" -" les informations de comptabilité ou de listes de prix qui lui sont " -"associées. De là, vous pouvez choisir de spécifier un ou plusieurs bons de " -"commande pour remplir la facture. Lorsque vous sélectionnez une bon de " -"commande à partir de la liste, Odoo va récupérer tous les articles non " -"facturés associés à cette commande et va remplir automatiquement les " -"informations comme ci-dessous. Si vous avez des difficultés à trouver la " -"facture du fournisseur concerné, vous pouvez effectuer une recherche dans la" -" liste en saisissant la référence du fournisseur ou votre numéro interne de " -"commande." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:143 -msgid "" -"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " -"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " -"prices)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:148 -msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" -msgstr "" -"Votre fournisseur peut vous envoyer plusieurs factures pour le même Bon de " -"Commande si :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150 -msgid "" -"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " -"products." -msgstr "" -"Votre fournisseur est en reliquats et vous envoie les factures lorsqu'il " -"expédie les articles." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:151 -msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." -msgstr "" -"Votre fournisseur vous envoie une facture partielle ou vous demande un " -"acompte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153 -msgid "" -"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " -"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " -"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" -" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" -" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" -" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." -msgstr "" -"Chaque fois que vous enregistrez une nouvelle facture fournisseur, Odoo " -"remplit automatiquement les quantités en fonction de ce qui a été " -"réceptionné. Si cette valeur affiche un zéro, cela signifie que vous n'avez " -"pas encore reçu cet article et sert simplement à vous rappeler que l'article" -" n'est pas en stock et que vous devriez vous renseigner davantage à ce " -"sujet. A tout moment, avant de valider la facture fournisseur, vous pouvez " -"modifier cette quantité qui est à zéro." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:162 -msgid "Vendor Bill Matching" -msgstr "Rapprochement de Facture Fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:165 -msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" -msgstr "" -"Que faire si votre facture fournisseur ne correspond pas à ce que vous avez " -"reçu" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167 -msgid "" -"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" -" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " -"reasons:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:171 -msgid "" -"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" -" have not ordered." -msgstr "" -"Te fournisseur vous a facturé des articles et/ou des services que vous " -"n'avez pas commandés." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:174 -msgid "" -"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," -" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." -msgstr "" -"Te vendeur vous a facturé des articles que vous n'avez pas encore reçus, " -"alors que le contrôle de facturation est basé sur les quantités commandées " -"et reçues." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:178 -msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180 -msgid "" -"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " -"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " -"understand what you have ordered and what you have already received." -msgstr "" -"Dans ces situations, il est recommandé de vérifier que la facture, et toute " -"commande associées au vendeur, sont exactes, et que vous comprenez ce que " -"vous avez commandé et ce que vous avez déjà réceptionné." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:184 -msgid "" -"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " -"could be due to one of a few reasons:" -msgstr "" -"Si vous ne parvenez pas à trouver un commande relié à une facture " -"fournisseur, cela peut être dû à l'une des raisons suivantes :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:187 -msgid "" -"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" -" not going to appear anywhere in the selection." -msgstr "" -"Le fournisseur vous a déjà facturé pour cette commande, donc elle ne va " -"apparaître nulle part dans la sélection." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:190 -msgid "" -"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." -msgstr "" -"Quelqu'un dans votre entreprise a oublié d'enregistrer une commande pour ce " -"fournisseur." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:193 -msgid "The vendor is charging you for something you did not order." -msgstr "" -"Le vendeur vous facture pour quelque chose que vous n'avez pas commandé." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:198 -msgid "How product quantities are managed" -msgstr "Comment les quantités d'articles sont gérées" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200 -msgid "" -"By default, services are managed based on ordered quantities, while " -"stockables and consumables are managed based on received quantities." -msgstr "" -"Par défaut, les services sont gérés en fonction des quantités commandées, " -"alors que les articles stockables et les consommables sont gérés en fonction" -" des quantités reçues." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:203 -msgid "" -"If you need to manage products based on ordered quantities over received " -"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " -"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" -" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " -"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " -"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." -msgstr "" -"Si vous avez besoin de gérer les articles en fonction des quantités " -"commandées plutôt que reçues, vous devez appartenir au groupe **Responsable " -"(des achats)**. Demandez à votre administrateur système de vous accorder ces" -" accès par :menuselection:`Configuration --> Utilisateurs --> Utilisateurs " -"--> Droits d'accès`. Une fois que vous appartenez à ce groupe, sélectionnez " -"l'article que vous souhaitez modifier, et vous devriez voir un nouveau " -"champ, nommé **Contrôle des factures d'achat**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:213 -msgid "" -"You can then change the default management method for the selected product " -"to be based on either:" -msgstr "" -"Vous pouvez alors modifier la méthode de gestion par défaut pour l'article " -"sélectionné, qui pour être basée sur :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:216 -msgid "Ordered quantities" -msgstr "Quantités commandées" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218 -msgid "or Received quantities" -msgstr "ou Quantités reçues" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:221 -msgid "Batch Billing" -msgstr "Facturation par lots" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223 -msgid "" -"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " -"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " -"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " -"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" -" be linked to all the appropriate purchase orders." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase receipts" msgstr "" @@ -21558,10 +8239,6 @@ msgid "" "Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 -msgid ":doc:`manage`" -msgstr ":doc:`gérer`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr ":doc:`/applications/finance/expenses`" @@ -21572,94 +8249,291 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "Customer invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 -msgid "Offer cash discounts" -msgstr "Offrir des escomptes" +msgid "Cash discounts and tax reduction" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "" -"Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to" -" pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " -"period." +"**Cash discounts** are reductions in the amount a customer must pay for " +"goods or services offered as an incentive for paying their invoice promptly." +" These discounts are typically a percentage of the total invoice amount and " +"are applied if the customer pays within a specified time. Cash discounts can" +" help the company maintain a steady cash flow." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 -msgid "Set up a cash discount" -msgstr "Configurer des escomptes" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:11 +msgid "" +"You issue a €100 invoice on the 1st of January. The full payment is due " +"within 30 days, and you also offer a 2% discount if your customer pays you " +"within seven days." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "" -"To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a" -" *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total " -"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " -"valid. You can also change the default balance term if needed." +"The customer can pay €98 up to the 8th of January. After that date, they " +"would have to pay €100 by the 31st of January." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:17 +msgid "" +"A :ref:`tax reduction ` can also be applied " +"depending on the country or region." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 -msgid "Start offering the cash discount" -msgstr "Commencez à offrir l'escompte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 msgid "" -"Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment " -"term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split" -" the account receivables part of the journal entry into two installments " -"having different due dates. Since the discounted price is already " -"calculated, your payment controls will be simplified." +"To grant cash discounts to customers, you must first set up the :ref:`type " +"of tax reduction `, verify the :ref:`gain and" +" loss accounts `, and configure new " +":ref:`payment terms `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 -msgid "Grant the cash discount" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:33 +msgid "Tax reductions" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:35 msgid "" -"The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the " -"cash discount. When you process the bank statement, match the payment with " -"the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " -"click on *Create Write-off* to reconcile it." +"Depending on the country or region, the base amount used to compute the tax " +"can vary, which can lead to a **tax reduction**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:38 msgid "" -"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process " -"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes " -"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, " -"you need to create several reconciliation models. Note that depending on " -"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" -" default." +"To configure how the tax reduction is applied, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and in the " +":guilabel:`Taxes` section, in the :guilabel:`Cash Discount Tax Reduction` " +"feature, select one of the three following options:" msgstr "" -"Vous pouvez également créer un modèle de lettrage dédié pour faciliter le " -"processus. Dans ce cas, vous devez ajouter une taxe au modèle en fonction " -"des taxes appliquées à vos factures. Cela signifie que si vous gérez " -"plusieurs taux d’imposition, vous devez créer plusieurs modèles de lettrage." -" Notez qu'en fonction de votre localisation, vous disposez peut-être déjà " -"d'un modèle de remise au comptant disponible par défaut." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 -msgid "Register the full payment" -msgstr "Enregistrer le paiement complet" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:63 +msgid "Always (upon invoice)" +msgstr "Toujours (sur base d'une facture)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:43 msgid "" -"In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot " -"benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " -"the payment with the two related journal entries." +"The tax is always reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"discounted amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:78 +msgid "On early payment" +msgstr "Sur paiement anticipé" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:47 +msgid "" +"The tax is reduced only if the customer pays early. The base amount used to " +"compute the tax is the same as the sale: if the customer benefits from the " +"reduction, then the tax is reduced. This means that, depending on the " +"customer, the tax amount can vary after the invoice is issued." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:93 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:52 +msgid "" +"The tax is never reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"full amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:57 +msgid "" +"You issue a €100 invoice (tax-excluded) on the 1st of January, with a 21% " +"tax rate. The full payment is due within 30 days, and you also offer a 2% " +"discount if your customer pays you within seven days." msgstr "" -"Dans ce cas, le client n'a pas rempli le délai de paiement et ne peut pas " -"bénéficier de l'escompte de caisse. Lorsque vous traitez l'extrait de " -"compte, faites correspondre le paiement aux deux écritures de journal " -"associées." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +msgid "Due date" +msgstr "Date d'échéance" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:99 +msgid "Total amount due" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:100 +msgid "Computation" +msgstr "Calcul" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:101 +msgid "8th of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:87 +msgid "€118.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:88 +msgid "(€98 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:104 +msgid "31st of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:75 +msgid "€120.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:76 +msgid "(€100 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:105 +msgid "€121.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:106 +msgid "(€100 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:102 +msgid "€119.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:103 +msgid "(€98 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:109 +msgid "" +":ref:`Tax grids `, which are used for the tax report," +" are correctly computed according to the :ref:`type of tax reduction ` you configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:112 +msgid "" +"The **type of cash discount tax reduction** may be correctly pre-configured," +" depending on your :ref:`fiscal localization package " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:118 +msgid "Cash discount gain/loss accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:120 +msgid "" +"With a cash discount, the amount you earn depends on whether the customer " +"benefits from the cash discount or not. This inevitably leads to gains and " +"losses, which are recorded on default accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:123 +msgid "" +"To modify these accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Settings`, and in the :guilabel:`Default Accounts` section, select the " +"accounts you want to use for the :guilabel:`Cash Discount Gain account` and " +":guilabel:`Cash Discount Loss account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Conditions de règlement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:132 +msgid "" +"Cash discounts are defined on :doc:`payment terms `. " +"Configure them to your liking by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Payment Terms`, and make sure to fill out the fields " +":guilabel:`Discount %` and :guilabel:`Discount Days`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"Configuration of payment terms named \"2/7 Net 30\". The field \"Description on Invoices\"\n" +"reads: \"Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:142 +msgid ":doc:`payment_terms`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:147 +msgid "Apply a cash discount to a customer invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:149 +msgid "" +"Apply a cash discount to a customer invoice by selecting the :ref:`payment " +"terms you created `. Odoo automatically " +"computes the correct amounts, tax amounts, due dates, and accounting " +"records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:153 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Journal Items` tab, you can display the discount " +"details by clicking on the \"toggle\" button and adding the " +":guilabel:`Discount Date` and :guilabel:`Discount Amount` columns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with \"2/7 Net 30\" selected as payment terms. The \"Journal Items\" tab\n" +"is open, and the \"Discount Date\" and \"Discount Amount\" columns are displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:161 +msgid "" +"The discount amount and due date are also displayed on the generated invoice" +" sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with the following text added to the terms and conditions: \"30 Days,\n" +"2% Early Payment Discount under 7 days. 118.58 € due if paid before 01/08/2023.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:169 +msgid "Payment reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:171 +msgid "" +"When you record a payment or reconcile your bank statements, Odoo takes the " +"customer payment's date into account to define if they can benefit from the " +"cash discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:175 +msgid "" +"If your customer pays the discount amount *after* the discount date, you can" +" always decide whether to mark the invoice as fully paid with a write-off or" +" as partially paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:179 +msgid ":doc:`../customer_payments/recording`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 msgid "Cash rounding" @@ -21733,40 +8607,40 @@ msgstr "" msgid "Credit notes and refunds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " "that notifies them that they have been credited a certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "a return of the goods, or a rejection of the services" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:15 msgid "" "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " "validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " "need to send money back to your customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 msgid "Issue a Credit Note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:23 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " @@ -21774,94 +8648,94 @@ msgid "" "Invoice’s form." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:28 msgid "" "However, most of the time, credit notes are generated directly from the " "invoices they are related to." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:31 msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:46 msgid "Partial Refund" msgstr "Remboursement partiel" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "Full Refund" msgstr "Remboursement intégral" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:70 msgid "Full refund and new draft invoice" msgstr "Avoir intégral et nouvelle facture brouillon" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" "Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " "document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " "information from the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:51 msgid "" "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " "modify any detail on the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 msgid "" "This is the only option available for invoices that are already marked as " "*Paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:60 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " "original invoice with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 msgid "" "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:72 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " "original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " "same details from the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:76 msgid "" "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:79 msgid "Record a Vendor Refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:81 msgid "" "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " "credit notes:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " @@ -21869,17 +8743,22 @@ msgid "" "Credit Note*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Pièces comptables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:91 msgid "" "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " "zeroes out the journal items generated by the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:94 msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:99 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -22355,7 +9234,19 @@ msgstr "" msgid "For Norwegian companies" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:50 +msgid "A-NZ BIS Billing 3.0" +msgstr "A-NZ BIS Billing 3.0" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:51 +msgid "For Australian/New Zealand companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:54 +msgid ":ref:`fiscal_localizations/packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:61 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Customer" " Invoices --> Advanced Settings --> Electronic Invoicing` and enable the " @@ -22366,7 +9257,7 @@ msgstr "" msgid "Select the EDI format you need" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:68 msgid "" "Once an electronic invoicing format is enabled, XML documents are generated " "when clicking on :guilabel:`Confirm` in documents such as invoices, credit " @@ -22374,14 +9265,14 @@ msgid "" " embedded in the PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:73 msgid "" "For E-FFF, the xml file only appears after having generated the PDF " "(:guilabel:`Print` or :guilabel:`Send & Print` button), since the PDF needs " "to be embedded inside the xml." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:75 msgid "" "Every PDF generated from Odoo contains a :guilabel:`Factur-X` XML file (for " "interoperability purpose). For German and French companies, the option " @@ -22390,23 +9281,23 @@ msgid "" "Chorus Pro." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:78 msgid "" "The formats available depend on the country registered in your company's " ":guilabel:`General Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 msgid "" "Odoo supports the **Peppol BIS Billing 3.0** format that can be used via " "existing access points." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:84 msgid "Add new formats to a database created before July 2022" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:86 msgid "" "If your database was created before July 2022 and you wish to use one of the" " formats available from July 2022, you have to :ref:`install " @@ -22415,29 +9306,56 @@ msgid "" "country-specific module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:92 msgid "" "If you want to use the Belgian format E-FFF in a database created prior to " "July 2022, you need to :ref:`install `:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 +msgid "Technical name" +msgstr "Nom technique" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:100 msgid "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" msgstr "Belgium - E-Facturation (UBL 2.0, e-fff)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101 msgid "`l10n_be_edi`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" msgstr "Importer/Exporter des factures électroniques avec UBL/CII" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:103 msgid "`account_edi_ubl_cii`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:106 msgid "" "Once the new module is installed, UBL 2.0 and UBL 2.1 formats no longer " "appear in the journal since UBL BIS Billing 3.0 is available and more widely" @@ -22448,7 +9366,7 @@ msgstr "" msgid "Add EPC QR Codes to invoices" msgstr "Ajouter des codes QR EPC aux factures" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5 msgid "" "European Payments Council Quick Response Code, or **EPC QR Code**, are two-" "dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking " @@ -22456,7 +9374,7 @@ msgid "" "invoices instantly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:11 msgid "" "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing " "errors that would potentially make for payment issues." @@ -22465,7 +9383,7 @@ msgstr "" " réduit considérablement les erreurs de frappe qui pourraient entraîner des " "problèmes de paiement." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:16 msgid "" "This feature is only available in several European countries such as " "Austria, Belgium, Finland, Germany, and The Netherlands." @@ -22473,7 +9391,7 @@ msgstr "" "Cette fonctionnalité n'est disponible que dans plusieurs pays européens tels" " que l'Autriche, la Belgique, la Finlande, l'Allemagne et les Pays-Bas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:23 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate the **SEPA QR Code** feature." @@ -22481,35 +9399,35 @@ msgstr "" "allez à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres` et " "activez la fonctionnalité **Code QR SEPA**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:30 msgid "Configure your Bank Account’s journal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 msgid "" "Make sure that your *Bank Account* is correctly configured on Odoo with your" " IBAN and BIC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:35 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open your *bank journal*, then fill out the *Bank Account* and *Bank* under " "the *Bank Account* tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:43 msgid "Issue Invoices with EPC QR Codes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 msgid "" "EPC QR Codes are added automatically to your invoices, as long as you issue " "them to customers that are located in a country where this feature is " "available." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:49 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a " "new invoice." @@ -22517,26 +9435,26 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Clients --> Factures`, et créez une" " nouvelle facture." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:52 msgid "" "Before posting it, open the *Other Info* tab. Odoo automatically fills out " "the *Bank Account* field with your IBAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:55 msgid "" "Make sure that the account indicated is the one you want to use to receive " "your customer’s payment as Odoo uses this field to generate the EPC QR Code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:63 msgid "" "If you want to issue an invoice without an EPC QR Code, remove the IBAN " "indicated in the *Bank Account* field, under the *Other Info* tab of the " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:69 msgid "" "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers " "`_" @@ -23191,10 +10109,6 @@ msgstr "" "paiement suivantes : *30 % sont dus le jour de l'émission et le solde est dû" " à la fin du mois suivant.*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -msgid "Due date" -msgstr "Date d'échéance" - #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "February 21" msgstr "21 Février" @@ -23215,6 +10129,11 @@ msgstr "700" msgid "Product Sales" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "1000" +msgstr "1000" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:120 msgid "" "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct " @@ -24274,6 +11193,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130 +msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" "`Odoo Tutorials: Bank Configuration `, if " "the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " @@ -24427,11 +11353,11 @@ msgid "" "written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:113 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -24445,11 +11371,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:125 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -24457,6 +11383,10 @@ msgid "" "bill marked as :guilabel:`Paid`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -24526,36 +11456,36 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:25 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "Périodicité de la déclaration de revenus" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 msgid "" "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " "your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " "tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " "Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:33 msgid "" ":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" " monthly or quarterly basis;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:35 msgid "" ":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " "return;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" @@ -24564,17 +11494,17 @@ msgstr "" msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " "<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:49 msgid "Tax Grids" msgstr "Grilles de Taxe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:51 msgid "" "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " "are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" @@ -24586,7 +11516,7 @@ msgstr "" msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:60 msgid "" "To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " @@ -24598,24 +11528,22 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:69 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" -" Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " -"installed according to the country you select at the creation of your " -"database." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :ref:`fiscal" +" localization package ` is installed " +"according to the country you select at the creation of your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:76 msgid "Close a tax period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:81 msgid "Tax Lock Date" msgstr "Date de verrouillage de la taxe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 msgid "" "Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " "Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " @@ -24623,7 +11551,7 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:87 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " ":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " @@ -24631,7 +11559,7 @@ msgid "" " Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." @@ -24641,12 +11569,12 @@ msgstr "" msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Rapport de taxes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " "you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " @@ -24662,7 +11590,7 @@ msgstr "" msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " "Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" @@ -24671,7 +11599,11 @@ msgid "" " before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:122 +msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" +msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" @@ -25688,8 +12620,8 @@ msgstr "" "l'ancienne)." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35 -msgid ":doc:`/developer/api/external_api`" -msgstr ":doc:`/developer/api/external_api`" +msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40 msgid "One key per database" @@ -25746,6 +12678,11 @@ msgstr "création d'une clé API externe Odoo pour un utilisateur Odoo" msgid "Taxation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3 msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)" msgstr "" @@ -25793,6 +12730,11 @@ msgstr "" "Vérifiez que tous les **paiements reçus** ont été saisis et enregistrés avec" " précision." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1229 +msgid "Year-end checklist" +msgstr "Liste de vérification de fin d'année" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:25 msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" @@ -25863,10 +12805,20 @@ msgstr "" "--> Pièces comptables** (Par exemple, les rapports **Gains de l'Année " "actuelle** et **Revenus différés**)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1251 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "**Travail en cours**." + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:56 msgid "**Depreciation Journal Entries**." msgstr "**Ecritures d'amortissement**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 +msgid "**Loans**." +msgstr "**Prêts**." + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." msgstr "**Ajustements fiscaux**" @@ -26103,6 +13055,15 @@ msgstr "" "tout gérer hors taxes, ce qui est moins sujet aux erreurs et plus facile " "pour vos vendeurs." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "" "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing " @@ -26460,7 +13421,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:278 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr ":doc:`fiscal_positions`" @@ -26663,16 +13624,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:21 msgid "" "**Default Taxes** are automatically set up according to the country selected" -" at the creation of your database, or when you set up a :doc:`Fiscal " -"Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your" -" company." +" at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal " +"localization package ` for your company." msgstr "" -"Les **Taxes par défaut** sont automatiquement configurées en fonction du " -"pays sélectionné lors de la création de votre base de données ou lorsque " -"vous configurez un :doc:`package de localisation fiscale " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` pour " -"votre entreprise." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:25 msgid "" @@ -26875,12 +13829,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:23 msgid "" "A few Fiscal Positions are already preconfigured on your database, as part " -"of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." +"of your :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" -"Quelques positions fiscales sont déjà préconfigurées sur votre base de " -"données, dans le cadre de votre :doc:`Package de localisation fiscale " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:30 msgid "Tax and Account Mapping" @@ -27061,12 +14011,12 @@ msgstr "" "d'ajouter des lignes de produits." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -27562,20 +14512,14 @@ msgstr "Activer les Taxes de vente à partir de la vue Liste" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:14 msgid "" -"As part of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`, most of" -" your country's sales taxes are already preconfigured on your database. " -"However, only a few of them are activated by default, so that you can " -"activate only the ones relevant for your business." +"As part of your :ref:`fiscal localization package " +"`, most of your country's sales taxes are " +"already preconfigured on your database. However, only a few of them are " +"activated by default, so that you can activate only the ones relevant for " +"your business." msgstr "" -"Dans le cadre de votre :doc:`Package de localisation fiscale " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`, la " -"plupart des taxes de vente de votre pays sont déjà préconfigurées dans votre" -" base de données. Cependant, seules quelques-unes sont activées par défaut, " -"afin que vous puissiez activer uniquement celles qui sont pertinentes pour " -"votre entreprise." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:18 msgid "" "To activate Sale Taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " @@ -27589,7 +14533,7 @@ msgstr "" msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:30 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." @@ -27601,7 +14545,7 @@ msgstr "" msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:40 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "the following table to see where they are displayed." @@ -27610,39 +14554,39 @@ msgstr "" "spécifique. Reportez-vous au tableau suivant pour voir où elles sont " "affichés." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Name `" msgstr ":ref:`Nom de la taxe `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Label on Invoice `" msgstr ":ref:`Étiquette sur facture `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Group `" msgstr ":ref:`Groupe de taxes `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Back end" msgstr "Back end" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "*Taxes* column on exported invoices" msgstr "Colonne *Taxes* sur les factures exportées" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Above the *Total* line on exported invoices" msgstr "Au-dessus de la ligne *Total* sur les factures exportées" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:52 msgid "Basic Options" msgstr "Options de base" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:57 msgid "Tax Name" msgstr "Nom de la taxe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:59 msgid "" "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the " ":ref:`label ` you see while editing Sales Orders, Invoices, " @@ -27653,15 +14597,15 @@ msgstr "" "vous voyez lors de la modification des commandes clients, des factures, des " "produits, etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:65 msgid "Tax Computation" msgstr "Calcul de la taxe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:67 msgid "**Group of Taxes**" msgstr "**Groupe de taxes**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:69 msgid "" "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "you want, in the order you want them to be applied." @@ -27670,7 +14614,7 @@ msgstr "" "autant de taxes que vous le souhaitez, dans l'ordre dans lequel vous " "souhaitez qu'elles soient appliquées." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:73 msgid "" "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are " "may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes " @@ -27681,11 +14625,11 @@ msgstr "" " surtout si l'une des taxes :ref:`affecte la base des suivantes `." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:77 msgid "**Fixed**" msgstr "**Fixe**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:79 msgid "" "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "same, regardless of the Sales Price." @@ -27693,7 +14637,7 @@ msgstr "" "La taxe a un montant fixe dans la devise par défaut. Le montant reste le " "même, quel que soit le prix de vente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:82 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 " "fixed* tax. We then have:" @@ -27701,53 +14645,58 @@ msgstr "" "Par exemple, un produit a un prix de vente de 1.000$ et nous appliquons une " "taxe fixe de *10$*. Nous obtenons alors :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Product's Sales Price" msgstr "Prix de vente du produit " -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Price without tax" msgstr "Prix hors taxe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Tax" msgstr "Taxe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000" msgstr "1,000" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 msgid "1,010.00" msgstr "1,010.00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:91 msgid "**Percentage of Price**" msgstr "**Pourcentage du prix**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:93 msgid "" "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by " "multiplying the Sales Price by the tax's percentage." @@ -27755,7 +14704,7 @@ msgstr "" "Le *Prix de vente* est la base imposable : le montant de la taxe est calculé" " en multipliant le Prix de Vente par le pourcentage de la taxe." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:96 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax. We then have:" @@ -27763,15 +14712,15 @@ msgstr "" "Par exemple, un produit a un prix de vente de 1000$ et nous appliquons une " "taxe de *10% du prix*. Nous obtenons alors :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 msgid "1,100.00" msgstr "1,100.00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgstr "**Pourcentage du prix toutes taxes comprises**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108 msgid "" "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the " "Total." @@ -27779,7 +14728,7 @@ msgstr "" "Le *Total* est la base imposable : le montant de la taxe est un pourcentage " "du Total." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:110 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price Tax Included* tax. We then have:" @@ -27787,24 +14736,24 @@ msgstr "" "Par exemple, un produit a un prix de vente de 1000$ et nous appliquons une " "taxe de *10% du prix TTC*. Nous obtenons alors :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "111.11" msgstr "111.11" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "1,111.11" msgstr "1,111.11" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:123 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:125 msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." msgstr "" "Seules les taxes **actives** peuvent être ajoutées aux nouveaux documents." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:128 msgid "" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" " can deactivate them to prevent future use." @@ -27812,7 +14761,7 @@ msgstr "" "Il n'est pas possible de supprimer des taxes déjà utilisées. Au lieu de " "cela, vous pouvez les désactiver pour empêcher une utilisation future." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:132 msgid "" "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "` for more information." @@ -27820,11 +14769,11 @@ msgstr "" "Ce champ peut être modifié depuis la *Vue de Liste*. Voir :ref:`ci-" "dessus` pour plus d'informations." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:138 msgid "Tax Scope" msgstr "Portée de la taxe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:140 msgid "" "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "where it is displayed." @@ -27832,21 +14781,21 @@ msgstr "" "La **Portée de la taxe** détermine l'application de la taxe, ce qui limite " "également l'endroit où elle est affichée." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:142 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgstr "**Ventes** : Factures clients, taxes clients sur les produits, etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc." msgstr "" "**Achats** : Factures fournisseurs, taxes fournisseurs sur les produits, " "etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 msgid "**None**" msgstr "**Aucun**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:147 msgid "" "You can use **None** for taxes that you want to include in a :ref:`Group of " "Taxes ` but that you don't want to list along with other " @@ -27856,11 +14805,11 @@ msgstr "" "dans un :ref:`Groupe de taxes `, mais que vous ne " "souhaitez pas répertorier avec d'autres Taxes de vente ou d'achat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:153 msgid "Definition tab" msgstr "Onglet Définition" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:155 msgid "" "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." @@ -27872,25 +14821,25 @@ msgstr "" msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" msgstr "Allouer des montants de la taxe aux bons comptes et grilles fiscales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:162 msgid "**Based On**:" msgstr "**Basé sur**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:164 msgid "Base: the price on the invoice line" msgstr "Base : le prix sur la ligne de facture" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "% of tax: a percentage of the computed tax." msgstr "% de taxe : un pourcentage de la taxe calculée." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:167 msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded." msgstr "" "**Compte** : si défini, une écriture comptable supplémentaire est " "enregistrée." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 msgid "" "**Tax Grids**: used to generate :doc:`Tax Reports " "<../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your" @@ -27900,15 +14849,15 @@ msgstr "" ":doc:`Rapports de taxes <../../reporting/declarations/tax_returns>`, en " "fonction de vos réglementations nationales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:174 msgid "Advanced Options tab" msgstr "Onglet Options avancées" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:179 msgid "Label on Invoices" msgstr "Étiquettes sur les factures" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:181 msgid "" "The label of the tax, as displayed on each invoice line in the **Taxes** " "column. This is the :ref:`label ` visible to *front end* " @@ -27923,11 +14872,11 @@ msgstr "" msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" msgstr "L'étiquette sur les factures s'affiche sur chaque ligne de facture" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:192 msgid "Tax Group" msgstr "Groupe de taxes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:194 msgid "" "Select to which **Tax Group** the tax belongs. The Tax Group name is the " ":ref:`label ` displayed above the *Total* line on exported " @@ -27937,7 +14886,7 @@ msgstr "" " de taxes est l':ref:`étiquette ` affichée au-dessus de la " "ligne *Total* sur les factures exportées et les portails clients." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:197 msgid "" "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful " "when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal " @@ -27952,7 +14901,7 @@ msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "" "Le nom du groupe de taxes est différent de l'étiquette sur les factures" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:204 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " "Europe. It records amounts on specific accounts and with specific tax grids." @@ -27967,11 +14916,11 @@ msgstr "" "facture ` indique *0% UE* et le nom du groupe de " "taxes, au-dessus de la ligne *Total*, indique *0%*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:212 msgid "Include in Analytic Cost" msgstr "Inclure dans le coût analytique" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:214 msgid "" "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same " "**Analytic Account** as the invoice line." @@ -27979,11 +14928,11 @@ msgstr "" "Lorsque cette option est activée, le montant de la taxe est affecté au même " "**compte analytique** que la ligne de facture." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:220 msgid "Included in Price" msgstr "Inclus dans le prix" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:222 msgid "" "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales" " Price**." @@ -27991,11 +14940,11 @@ msgstr "" "Quand cette option est activée, le total (TTC) est égal au **Prix de " "vente**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:224 msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr ":dfn:`Total = Prix de vente = Prix calculé hors taxes + Taxes`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:226 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax, which is *included in the price*. We then have:" @@ -28003,19 +14952,19 @@ msgstr "" "Par exemple, un produit a un prix de vente de 1.000$ et nous appliquons une " "taxe de *10% du prix*, qui est *incluse dans le prix*. Nous obtenons alors :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "900.10" msgstr "900,10" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "90.9" msgstr "90,9" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000.00" msgstr "1.000,00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:237 msgid "" "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded," " please refer to the following documentation: :doc:`B2B_B2C`." @@ -28023,7 +14972,7 @@ msgstr "" "Si vous avez besoin de définir avec précision des prix TTC et HT, merci de " "vous référer à la documentation suivante : :doc:`B2B_B2C`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:241 msgid "" "**Invoices**: By default, the Line Subtotals displayed on your invoices are " "*Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* Line Subtotals, go to " @@ -28038,7 +14987,7 @@ msgstr "" "dans le champ **Affichage du sous-total des lignes** et cliquez sur " "*Sauvegarder*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:245 msgid "" "**eCommerce**: By default, the prices displayed on your eCommerce website " "are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* prices, go to " @@ -28051,11 +15000,11 @@ msgstr "" "sélectionnez *Toutes taxes comprises* dans le champ **Prix des produits** et" " cliquez sur *Sauvegarder*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:252 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" msgstr "Impacter la base des taxes ultérieures" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:254 msgid "" "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the " "other taxes applied to the same product." @@ -28063,7 +15012,7 @@ msgstr "" "Avec cette option, le total TTC devient la base imposable des autres taxes " "appliquées au même produit." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:257 msgid "" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes ` to include" " this tax, or add it directly to a product line." @@ -28075,7 +15024,7 @@ msgstr "" msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" msgstr "L'écotaxe est prise en compte dans la base de la TVA de 21%" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:265 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " "amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the " @@ -28086,7 +15035,7 @@ msgstr "" "les taxes directement sur une ligne de produit, seule la séquence des taxes " "détermine l'ordre dans lequel elles sont appliquées." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:269 msgid "" "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax " @@ -28101,6 +15050,10 @@ msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "" "La séquence des taxes dans Odoo détermine quelle taxe s'applique en premier" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" msgstr "Validation du numéro de TVA Intracommunautaire par VIES" @@ -28723,10 +15676,6 @@ msgstr "" msgid "How to record expenses" msgstr "Comment enregistrer les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 -msgid "Manually" -msgstr "Manuellement" - #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " @@ -29053,6 +16002,14606 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (par ex. à facturer)." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5 +msgid "Fiscal localizations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:10 +msgid "Fiscal localization packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:12 +msgid "" +"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " +"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " +"statements on your database. Some additional features, such as the " +"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " +"app, following your fiscal administration requirements." +msgstr "" +"**Les Packages de Localisation Fiscale** sont des modules spécifiques à " +"chaque pays qui installent des taxes, des positions fiscales, un plan " +"comptable et des déclarations juridiques préconfigurés dans votre base de " +"données. Certaines fonctionnalités supplémentaires, telles que la " +"configuration de certificats spécifiques, sont également ajoutées à votre " +"application Comptabilité, en fonction de vos exigences en matière " +"d'administration fiscale." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18 +msgid "" +"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." +msgstr "" +"Odoo ajoute continuellement de nouvelles localisations et améliore les " +"packages existants." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:23 +msgid "" +"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " +"according to the country selected at the creation of the database." +msgstr "" +"Odoo installe automatiquement le package adapté à votre entreprise, en " +"fonction du pays sélectionné lors de la création de la base de données." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:27 +msgid "" +"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " +"another package." +msgstr "" +"Tant que vous n'avez posté aucune entrée, vous pouvez toujours ajouter et " +"sélectionner un autre package." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:29 +msgid "" +"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " +"your country's module." +msgstr "" +"Pour installer un nouveau package, allez dans :menuselection:`Comptabilité " +"--> Configuration --> Localisation fiscale`, cliquez sur **Installer plus de" +" packages**, et installez le module de votre pays." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:36 +msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." +msgstr "" +"Une fois terminé, sélectionnez le package de votre pays et cliquez sur " +"*Enregistrer*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Use" +msgstr "Utilisez" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:45 +msgid "" +"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " +"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " +"statements and certifications." +msgstr "" +"Ces packages vous obligent à affiner votre plan comptable en fonction de vos" +" besoins, à activer les taxes que vous utilisez et à configurer vos " +"déclarations et certifications spécifiques à votre pays." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49 +msgid "" +":doc:`accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50 +msgid ":doc:`accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55 +msgid "List of supported countries" +msgstr "Liste des pays pris en charge" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57 +msgid "" +"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " +"the appropriate module. Here is a list of all :ref:`fiscal localization " +"package ` that are available on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61 +msgid "Algeria - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Algérie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62 +msgid ":doc:`Argentina - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63 +msgid ":doc:`Australian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64 +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Autriche" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65 +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Belgique" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66 +msgid "Bolivia - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Bolivie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Brésil" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Canada" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69 +msgid ":doc:`Chile - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70 +msgid "China - Accounting" +msgstr "China - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 +msgid "" +":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " +"Spanish `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Costa Rica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" +msgstr "Comptabilité - Croatie (RRIF 2012)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +msgid "Czech - Accounting" +msgstr "République tchèque - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +msgid "Denmark - Accounting" +msgstr "Danemark - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "Comptabilité - République Dominicaine" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Éthiopie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +msgid "Finnish Localization" +msgstr "Localisation Finlandaise" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +msgid ":doc:`France - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +msgid "Generic - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Générique" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +msgid ":doc:`Germany `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +msgid "Germany SKR03 - Accounting" +msgstr "Allemagne SKR03 - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +msgid "Germany SKR04 - Accounting" +msgstr "Allemagne SKR04 - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Grèce" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Guatemala" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Honduras" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +msgid "Hong Kong - Accounting" +msgstr "Hong Kong - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Hongrie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +msgid ":doc:`Indian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +msgid "Ireland - Accounting" +msgstr "Irlande - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +msgid "Israel - Accounting" +msgstr "Israël - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +msgid ":doc:`Italy - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +msgid "Japan - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Japon" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +msgid "Lithuania - Accounting" +msgstr "Lituanie - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Maroc" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +msgid "Mongolia - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Mongolie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +msgid "New Zealand - Accounting" +msgstr "Nouvelle-Zélande – Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +msgid "Norway - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Norvège" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "Comptabilité - OHADA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +msgid "Pakistan - Accounting" +msgstr "Pakistan - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +msgid "Panama - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Panama" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Peru - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Pologne" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114 +msgid "Portugal - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Portugal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Roumanie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Arabie Saoudite" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Singapour" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118 +msgid "Slovak - Accounting" +msgstr "Slovaque - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119 +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Slovénie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120 +msgid "South Africa - Accounting" +msgstr "Afrique du Sud - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121 +msgid ":doc:`Spain - Accounting (PGCE 2008) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122 +msgid "Sweden - Accounting" +msgstr "Suède - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123 +msgid ":doc:`Switzerland - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124 +msgid "Taiwan - Accounting" +msgstr "Taiwan - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125 +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Thailande" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126 +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Turquie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127 +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "Comptabilité - É.A.U" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128 +msgid ":doc:`UK - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129 +msgid "Ukraine - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Ukraine" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130 +msgid "United States - Accounting" +msgstr "Comptabilité - États Unis" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131 +msgid "Uruguay - Accounting" +msgstr "Uruguay - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132 +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "Venezuela - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133 +msgid "Vietnam - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Vietnam" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentine" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 +msgid "Webinars" +msgstr "Wébinaires" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 +msgid "" +"Below you can find videos with a general description of the localization, " +"and how to configure it." +msgstr "" +"Vous trouverez ci-dessous des vidéos avec une description générale de la " +"localisation, et comment la configurer." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:19 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `, " +"which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the" +" :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and " +"guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35 +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37 +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 +msgid "Configure your company" +msgstr "Configurez votre société" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49 +msgid "" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" +msgstr "Plan comptable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60 +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 +msgid "Electronic Invoice Credentials" +msgstr "Identifiants de facturation électronique" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:80 +msgid "Environment" +msgstr "Environnement" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:82 +msgid "" +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:84 +msgid "" +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " +"environments are completely isolated from each other, the digital " +"certificates of one instance are not valid in the other one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88 +msgid "" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:96 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:98 +msgid "" +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:101 +msgid "" +"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:123 +msgid "" +"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " +"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:138 +msgid "Identification type and VAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:140 +msgid "" +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 +msgid "" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:153 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:155 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:174 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:176 +msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "" +"L'Argentine possède plusieurs types de taxes, les plus courantes sont :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:178 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:179 +msgid "" +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:183 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185 +msgid "" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:197 +msgid "Document types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:199 +msgid "" +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:204 +msgid "" +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:207 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:211 +msgid "" +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:219 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223 +msgid "Letters" +msgstr "Lettres" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:225 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:232 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:242 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:244 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251 +msgid "" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 +msgid "" +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 +msgid "" +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:265 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:267 +msgid "" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:270 +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:272 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:273 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:280 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:282 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:285 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:287 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:299 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:301 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:311 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312 +msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." +msgstr "Note de débit : ND-A 0001-00000004." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:315 +msgid "Sequences" +msgstr "Séquences" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:317 +msgid "" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321 +msgid "" +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 +msgid "Usage and testing" +msgstr "Utilisation et test" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332 +msgid "" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:336 +msgid "Document type assignation" +msgstr "Attribution du type de document" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338 +msgid "" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341 +msgid "" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:353 +msgid "" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:359 +msgid "" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:362 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:367 +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:369 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:374 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:377 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378 +msgid "" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380 +msgid "" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:390 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:400 +msgid "" +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404 +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:405 +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:406 +msgid "Responsable Monotributo;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:407 +msgid "IVA liberado." +msgstr "IVA liberado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:643 +msgid "Special use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:419 +msgid "" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:426 +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:434 +msgid "Exportation invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:436 +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:443 +msgid "" +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:448 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:449 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:450 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:451 +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "Exonération d'impôts." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458 +msgid "" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:466 +msgid "Fiscal bond" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:468 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:471 +msgid "" +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:473 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:474 +msgid "Taxes;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:475 +msgid "Zone;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:476 +msgid "Detail each item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:478 +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479 +msgid "Complete description;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:480 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:481 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:483 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484 +msgid "VAT rate." +msgstr "Taux de TVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495 +msgid "" +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:497 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:499 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:507 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:514 +msgid "" +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518 +msgid "" +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:527 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540 +msgid "" +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:542 +msgid "" +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:550 +msgid "Invoice printed report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:552 +msgid "" +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:561 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563 +msgid "" +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode `, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the " +"button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576 +msgid "" +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:587 +msgid "" +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:595 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:603 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:610 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:614 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:617 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:625 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:635 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:646 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:651 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:670 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679 +msgid "Reports" +msgstr "Rapports" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:681 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 +msgid "VAT reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:693 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:695 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:708 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:716 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:718 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:726 +msgid "IIBB - Reports" +msgstr "Rapports IIBB" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3 +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8 +msgid "KeyPay Australian Payroll" +msgstr "KeyPay - Paie australienne" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10 +msgid "" +"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " +"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " +"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " +"entries in Odoo." +msgstr "" +"Le module KeyPay synchronise automatiquement les écritures comptables des " +"fiches de paie (par exemple, les frais, les charges sociales, les dettes, " +"les impôts) de KeyPay vers Odoo. L'administration de la paie se fait " +"toujours dans KeyPay. Nous enregistrons uniquement les écritures comptables " +"dans Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 +msgid "Configuration Steps" +msgstr "Étapes de configuration" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:17 +msgid "Create a company located in Australia." +msgstr "Créer une société localisée en Australie." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 +msgid "" +"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " +"installed." +msgstr "" +"Vérifier que le module de la localisation australienne (Australia - " +"Accounting) soit bien installé." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:19 +msgid "Configure the *KeyPay API*." +msgstr "Configurer *l'API KeyPay*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:25 +msgid "" +"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." +msgstr "" +"D'autres champs deviennent visibles après avoir cliqué sur *Activer " +"l'intégration KeyPay*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:31 +msgid "" +"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." +msgstr "" +"Vous pouvez trouver la clé API dans la section *Mon compte* de la plateforme" +" KeyPay." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:37 +msgid "" +"The **Payroll URL** is pre-filled with " +"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" +msgstr "" +"**L'URL de la Paie** est pré-remplie avec " +"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Veuillez ne pas la modifier.*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:39 +msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" +msgstr "" +"Vous pouvez trouver le **Business ID** dans l'URL KeyPay. (par exemple, " +"``189241``)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 +msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir n'importe quel journal Odoo pour publier les entrées de " +"fiche de paie." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:48 +msgid "How does the API work?" +msgstr "Comment fonctionne l'API ?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:50 +msgid "" +"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " +"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " +"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." +msgstr "" +"L'API synchronise les entrées de journal de KeyPay vers Odoo et les laisse " +"en mode brouillon. La référence inclut l'ID de l'entrée de la fiche de paie " +"KeyPay entre parenthèses pour que l'utilisateur puisse facilement retrouver " +"le même enregistrement dans KeyPay et Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:59 +msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." +msgstr "" +"La synchronisation de l'API est déclenchée par des actions programmées." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:65 +msgid "" +"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " +"must equal credit (like in Odoo)." +msgstr "" +"Les entrées des fiches de paie KeyPay fonctionnent également sur la base de " +"la comptabilité en partie double. Le débit doit être égal au crédit (comme " +"dans Odoo)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:68 +msgid "" +"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." +msgstr "" +"Les comptes utilisés par KeyPay sont définis dans la section **Paramètres de" +" paie**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:74 +msgid "" +"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " +"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " +"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " +"financial reports." +msgstr "" +"Pour que l'API fonctionne, vous devez créer les mêmes comptes que les " +"comptes par défaut de votre entreprise KeyPay (**même nom et même code**) " +"dans Odoo. Vous devez également choisir les bons types de comptes dans Odoo " +"pour générer des rapports financiers précis." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " +"`_." +msgstr "" +"`WEBINAR SUR LA LOCALISATION CHILIENNE : INTRO ET DEMO " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16 +msgid "" +"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" +" version, the next modules are available:" +msgstr "" +"La localisation chilienne a été améliorée et étendue dans Odoo v13. Dans " +"cette version, les modules suivants sont disponibles :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:19 +msgid "" +"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " +"guidelines." +msgstr "" +"**l10n_cl:** Ajoute des fonctionnalités de comptabilité pour la localisation" +" chilienne, qui représentent la configuration minimale requise pour qu'une " +"entreprise puisse opérer au Chili, selon les réglementations et directives " +"du SII (Servicio de Impuestos Internos)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:23 +msgid "" +"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " +"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " +"regulations." +msgstr "" +"**l10n_cl_edi:** Comprend toutes les exigences techniques et fonctionnelles " +"pour générer et recevoir une facture électronique via un service web, sur la" +" base des règlements SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26 +msgid "" +"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " +"columnas)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 +msgid "Install the Chilean localization modules" +msgstr "Installer les modules de la localisation chilienne" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34 +msgid "" +"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " +"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " +"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " +"automatically with E-invoicing." +msgstr "" +"Pour cela, allez dans *Apps* et cherchez Chili. Cliquez ensuite sur " +"*Installer* dans le module **Chili E-facturation**. Ce module a une " +"dépendance avec **Chili - Comptabilité**. Dans le cas où ce dernier n'est " +"pas installé, Odoo l'installe automatiquement avec E-facturation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " +"will automatically install the base module: Chile - Accounting." +msgstr "" +"Lorsque vous installez une base de données à partir de zéro en sélectionnant" +" le Chili comme pays, Odoo installe automatiquement le module de base : " +"Comptabilité - Chili." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48 +msgid "Company Settings" +msgstr "Paramètres de la société" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:50 +msgid "" +"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " +"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " +"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" +" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." +msgstr "" +"Une fois les modules installés, la première étape consiste à configurer les " +"données de votre entreprise. En plus des informations de base, vous devez " +"ajouter toutes les données et les éléments requis pour la facture " +"électronique, la façon la plus simple de le configurer est dans " +":menuselection:`Comptabilité --> Paramètres --> Localisation chilienne`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:56 +msgid "" +"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " +"if your company already passed the `Certification process " +"`_ in the SII - Sistema de " +"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " +"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" +" your company has not passed this certification yet, make sure you " +"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " +"is required in order to complete this certification." +msgstr "" +"Toute la configuration et les fonctionnalités suivantes ne sont disponibles " +"dans Odoo que si votre entreprise a déjà passé le `processus de " +"certification `_ dans le SII - Sistema de " +"Facturación de Mercado, cette certification vous permet de générer des " +"factures électroniques depuis votre ERP et de les envoyer automatiquement au" +" SII. Si votre entreprise n'a pas encore passé cette certification, assurez-" +"vous de le communiquer à votre Account Manager car un processus spécial en " +"dehors d'Odoo est nécessaire pour obtenir cette certification." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:66 +msgid "Fiscal Information" +msgstr "Information fiscale" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:68 +msgid "" +"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " +"register, follow the instructions on each section." +msgstr "" +"Remplissez les informations fiscales de votre entreprise selon le registre " +"SII, en suivant les instructions de chaque section." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:186 +msgid "Electronic Invoice Data" +msgstr "Données de facturation électronique" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78 +msgid "" +"This is part of the main information required to generate electronic " +"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " +"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" +" send invoices to your customers." +msgstr "" +"Cela fait partie des principales informations requises pour générer une " +"facture électronique. Sélectionnez votre environnement et les informations " +"légales, ainsi que l'adresse électronique pour recevoir les factures de vos " +"fournisseurs et l'alias que vous utilisez pour envoyer les factures à vos " +"clients." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87 +msgid "Configure DTE Incoming email server" +msgstr "Configurer le serveur de courrier électronique entrant du DTE" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89 +msgid "" +"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," +" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " +"configuration:" +msgstr "" +"Afin de recevoir les courriels de réclamation et d'acceptation de vos " +"clients, il est crucial de définir le serveur de courriel entrant DTE, en " +"considérant cette configuration :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:97 +msgid "" +"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" +" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." +msgstr "" +"Pour votre Go-live, assurez-vous d'archiver/supprimer de votre boîte de " +"réception tous les courriels relatifs aux factures des fournisseurs qui ne " +"doivent pas être traités dans Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:215 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:103 +msgid "" +"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" +" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " +"your file and password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:114 +msgid "" +"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" +" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " +"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " +"user, just define the users in the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119 +msgid "" +"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " +"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " +"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " +"legal representative RUT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:552 +msgid "Financial Reports" +msgstr "Rapports financiers" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126 +msgid "" +"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" +" of the company configuration:" +msgstr "" +"Le rapport Propuesta F29 requiert deux valeurs qui doivent être définies " +"dans le cadre de la configuration de l'entreprise :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:226 +msgid "Multicurrency" +msgstr "Multi-devise" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:136 +msgid "" +"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " +"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " +"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " +"rate updates." +msgstr "" +"Le taux officiel des devises au Chili est fourni par le service chilien " +"`mindicador.cl `_. Vous pouvez trouver ce service " +"dans la configuration du taux de change, et vous pouvez définir un " +"intervalle prédéfini pour les mises à jour du taux." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:147 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" +"Le plan comptable est installé par défaut comme faisant partie de l'ensemble" +" des données incluses dans le module de localisation. Les comptes sont " +"mappés automatiquement dans :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "Taxes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70 +msgid "Default Account Payable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152 +msgid "Default Account Receivable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:153 +msgid "Transfer Accounts." +msgstr "Comptes de transferts." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:154 +msgid "Conversion Rate." +msgstr "Taux de conversion." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:158 +msgid "Master Data" +msgstr "Données de base" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "Type d'identification et TVA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" +" SII are now available on the Partner form. This information is essential " +"for most transactions." +msgstr "" +"Dans le cadre de la localisation chilienne, les types d'identification " +"définis par le SII sont désormais disponibles sur le formulaire Partenaire. " +"Cette information est essentielle pour la plupart des transactions." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:174 +msgid "TaxpayerType" +msgstr "Type de contribuable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:176 +msgid "" +"In Chile, the document type associated with customers and vendors " +"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " +"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " +"sure this value is set:" +msgstr "" +"Au Chili, le type de document associé aux transactions des clients et des " +"fournisseurs est défini en fonction du type de contribuable. Ce champ doit " +"être défini dans le formulaire partenaire, lorsque la création d'un client " +"est importante, assurez-vous que cette valeur est définie :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:188 +msgid "" +"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " +"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " +"invoice to your customer, and the Industry description." +msgstr "" +"Dans le cadre des informations envoyées dans la facture électronique, vous " +"devez définir l'adresse électronique qui apparaîtra comme l'expéditeur de la" +" facture électronique à votre client, ainsi que la description de " +"l'industrie." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:200 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration." +msgstr "" +"Dans le cadre du module de localisation, les taxes sont créées " +"automatiquement avec leur compte financier et leur configuration associés." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "Types de taxes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:210 +msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "" +"Le Chili compte plusieurs types d'impôts, les plus courants étant les " +"suivants :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:212 +msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." +msgstr "" +"LA TVA. Il s'agit de la TVA normale et elle peut avoir plusieurs taux." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:213 +msgid "" +"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " +"different rate." +msgstr "" +"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes sur les boissons alcoolisées. Il " +"a un taux différent." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:264 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Positions fiscales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:219 +msgid "" +"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " +"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." +msgstr "" +"En fonction des transactions d'achat, la TVA peut avoir différentes " +"affections. Cela se fera dans Odoo en utilisant les positions fiscales " +"d'achat par défaut." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "Types de documents" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:226 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" +" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." +msgstr "" +"Dans certains pays d'Amérique latine, dont le Chili, certaines transactions " +"comptables telles que les factures et les factures des fournisseurs sont " +"classées par types de documents définis par les autorités fiscales " +"gouvernementales (cas du Chili : SII)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 +msgid "" +"The document type is essential information that needs to be displayed in the" +" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " +"invoices as well of account moves." +msgstr "" +"Le type de document est une information essentielle qui doit être affichée " +"dans les rapports imprimés et qui doit être facilement identifiée dans " +"l'ensemble des factures et des mouvements de compte." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " +"localization, the Document Type includes the country on which the document " +"is applicable and the data is created automatically when the localization " +"module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"Les informations requises pour les différents types de documents sont " +"incluses par défaut, de sorte que l'utilisateur n'a rien à remplir dans " +"cette vue :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" +"Plusieurs types de documents sont désactivés par défaut mais ils peuvent " +"être activés si nécessaire." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "Utilisation dans les factures" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "" +"Le type de document à utiliser dans chaque transaction sera déterminé par :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:253 +msgid "" +"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " +"documents." +msgstr "" +"Le journal lié à la facture, en indiquant si le journal utilise des " +"documents." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:254 +msgid "" +"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " +"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." +msgstr "" +"Condition appliquée en fonction du type d'émission et de réception (ex. Type" +" de régime fiscal de l'acheteur et type de régime fiscal du vendeur)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:267 +msgid "" +"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " +"example:" +msgstr "" +"Les journaux des ventes dans Odoo représentent généralement une unité " +"commerciale ou un emplacement, par exemple :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:269 +msgid "Ventas Santiago." +msgstr "Ventas Santiago." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:270 +msgid "Ventas Valparaiso." +msgstr "Ventas Valparaiso." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:272 +msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" +msgstr "" +"Pour les magasins de détail, il est courant d'avoir un journal par point de " +"vente :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:274 +msgid "Cashier 1." +msgstr "Caissier 1." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:275 +msgid "Cashier 2." +msgstr "Caissier 2." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Purchases" +msgstr "Achats" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:281 +msgid "" +"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " +"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " +"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " +"registered using this model, for example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:285 +msgid "Tax Payments to government." +msgstr "Paiements d'impôts au gouvernement." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:286 +msgid "Employees payments." +msgstr "Paiements des employés." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:292 +msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" +msgstr "" +"Lors de la création de journaux de vente, les informations suivantes doivent" +" être remplies :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:294 +msgid "" +"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " +"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " +"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " +"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:298 +msgid "" +"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " +"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " +"can be related to the different sets of document types available in Chile. " +"By default, all the sales journals created will use documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:307 +msgid "" +"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " +"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " +"cases." +msgstr "" +"Pour la localisation chilienne, il est important de définir les comptes de " +"débit et de crédit par défaut car ils sont requis pour l'un des cas " +"d'utilisation des notes de débit." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:313 +msgid "CAF" +msgstr "CAF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:315 +msgid "" +"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" +" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " +"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." +msgstr "" +"Un CAF (Folio Authorization Code) est nécessaire pour chaque type de " +"document émis à l'intention de vos clients. Le CAF est un fichier que le SII" +" fournit à l'Emisor avec le folio/la séquence autorisé(e) pour les documents" +" de facturation électronique." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:319 +msgid "" +"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " +"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " +"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " +"document type and it will be applied on all journals." +msgstr "" +"Votre entreprise peut faire plusieurs demandes de folios et obtenir " +"plusieurs CAF, chacun associé à différentes gammes de folios. Les CAF sont " +"partagés dans tous les journaux, ce qui signifie que vous n'avez besoin que " +"d'un seul CAF actif par type de document et qu'il sera appliqué sur tous les" +" journaux." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:323 +msgid "" +"Please refer to the `SII documentation " +"`_ to check the detail on how to" +" acquire the CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:327 +msgid "" +"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " +"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " +"your environment." +msgstr "" +"Les CAF requis par le SII sont différents de Production à Test (mode " +"Certification). Assurez-vous que vous disposez du bon CAF en fonction de " +"votre environnement." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:334 +msgid "" +"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " +"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" +msgstr "" +"Une fois que vous avez les fichiers CAF, vous devez les associer à un type " +"de document dans Odoo, afin d'ajouter un CAF, suivez simplement ces étapes :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:337 +msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" +msgstr "Accédez à :menuselection:`Comptabilité --> Paramètres --> CAF`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:338 +msgid "Upload the file." +msgstr "Téléchargez le fichier." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:339 +msgid "Save the CAF." +msgstr "Sauver le CAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:345 +msgid "" +"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " +"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " +"first folio in the sequence." +msgstr "" +"Une fois chargé, le statut passe à *En service*. Pour l'instant, lorsqu'une " +"transaction est utilisée pour ce type de document, le numéro de facture " +"prend le premier folio de la séquence." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:349 +msgid "" +"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" +" the next valid folio when the first transaction is created." +msgstr "" +"Si vous avez utilisé certains folios dans votre système précédent, veillez à" +" définir le prochain folio valide lors de la création de la première " +"transaction." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:355 +msgid "Usage and Testing" +msgstr "Utilisation et test" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:358 +msgid "Electronic Invoice Workflow" +msgstr "Flux de travail pour les factures électroniques" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360 +msgid "" +"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " +"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" +" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " +"the customers and Vendors." +msgstr "" +"Dans la localisation chilienne, le flux de travail de la facture " +"électronique couvre l'émission des factures des clients et la réception des " +"factures des vendeurs. Dans le diagramme suivant, nous expliquons comment " +"les informations sont transmises au SII et entre les clients et les " +"fournisseurs." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:370 +msgid "Customer invoice Emission" +msgstr "Emission de la facture client" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372 +msgid "" +"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" +" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " +"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." +msgstr "" +"Une fois les partenaires et les journaux créés et configurés, les factures " +"sont créées de manière standard. Pour le Chili, l'un des éléments " +"différenciateurs est le type de document qui est sélectionné automatiquement" +" en fonction du contribuable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:376 +msgid "You can manually change the document type if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:383 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" +"Documents de type 33 : La facture électronique doit comporter au moins un " +"article avec taxe, sinon le SII rejette la validation du document." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:813 +msgid "Validation and DTE Status" +msgstr "Validation et état DTE" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:391 +msgid "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:394 +msgid "" +"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:823 +msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:401 +msgid "" +"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " +"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:410 +msgid "" +"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" +" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " +"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " +"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:415 +msgid "" +"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " +"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " +"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:424 +msgid "" +"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " +"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" +" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:432 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:434 +msgid "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:437 +msgid "" +"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " +"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " +"valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:445 +msgid "" +"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " +"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" +" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " +"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450 +msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" +msgstr "Si la facture est rejetée, veuillez suivre ces étapes :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:452 +msgid "Change the document to draft." +msgstr "Changer le document en brouillon." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:453 +msgid "" +"Make the required corrections based on the message received from the SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:454 +msgid "Post the invoice again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:462 +msgid "Crossed references" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:464 +msgid "" +"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " +"information related to the originator document must be registered in the Tab" +" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " +"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " +"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:449 +msgid "Invoice PDF Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476 +msgid "" +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " +"fiscally valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:484 +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:488 +msgid "Commercial Validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:490 +msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" +msgstr "Une fois que la facture a été envoyée au client :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:492 +msgid "DTE partner status changes to “Sent”." +msgstr "L'état du partenaire DTE passe à “Envoyé”." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:493 +msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:494 +msgid "" +"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" +" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." +msgstr "" +"Par la suite, si toutes les conditions commerciales et les données de " +"facturation sont correctes, ils enverront la confirmation d'acceptation, " +"sinon ils enverront une réclamation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:496 +msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." +msgstr "Le champ Statut d'acceptation DTE est mis à jour automatiquement." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:504 +msgid "Processed for Claimed invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:506 +msgid "" +"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " +"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" +" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " +"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:425 +msgid "Common Errors" +msgstr "Erreurs courantes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:517 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " +"some of the common errors you might have and which is the related solution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:520 +msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" +" and City." +msgstr "" +"*Astuce:* Assurez-vous que l'adresse de la société est correctement remplie," +" y compris l'état et la ville." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:524 +msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:530 +msgid "" +"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " +"on each invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:528 +msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:532 +msgid "" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:535 +msgid "" +"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " +"using is expired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:537 +msgid "" +"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " +"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:540 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " +"Customer and in the main company." +msgstr "" +"*Astuce :* Assurez-vous que les champs Type de document et TVA sont définis " +"dans le client et dans la société principale." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:543 +msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:545 +msgid "" +"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " +"the `Certification process " +"`_" +" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" +" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " +"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:554 +msgid "Credit Notes" +msgstr "Avoirs" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:556 +msgid "" +"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " +"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " +"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " +"SII." +msgstr "" +"Lorsqu'une annulation ou une correction est nécessaire sur une facture déjà " +"validée, un avoir doit être généré. Il est important de considérer qu'un " +"fichier CAF est requis pour la note de crédit, qui est identifié comme le " +"document 64 dans le SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:566 +msgid "" +"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" +" the process to load the CAF on each document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:622 +msgid "Use Cases" +msgstr "Cas d'utilisation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:573 +msgid "Cancel Referenced document" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:575 +msgid "" +"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " +"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Anula Documento de referencia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:583 +msgid "Corrects Referenced Document Text" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:585 +msgid "" +"If a correction in the invoice information is required, for example the " +"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" +" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593 +msgid "" +"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " +"0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:600 +msgid "" +"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " +"it is taken for this use case in specific." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:604 +msgid "Corrects Referenced Document Amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:606 +msgid "" +"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" +" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" +"Lorsqu'une correction sur les montants est nécessaire, utilisez le bouton " +"Ajouter un avoir et sélectionnez Remboursement partiel. Dans ce cas, le code" +" de référence SII est automatiquement défini sur : Corrige el monto del " +"Documento de Referencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:581 +msgid "Debit Notes" +msgstr "Notes de débit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:617 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:625 +msgid "Add debt on Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:627 +msgid "" +"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " +"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " +"SII:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:635 +msgid "" +"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " +"reference section:" +msgstr "" +"Dans ce cas, Odoo inclut automatiquement la facture source dans la section " +"des références croisées :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:642 +msgid "Cancel Credit Notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:644 +msgid "" +"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " +"this case just select the button Add debit note and select the first option " +"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Factures fournisseurs" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:655 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:658 +msgid "" +"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " +"on this information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:659 +msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." +msgstr "Envoyez automatiquement l'accusé de réception à votre fournisseur." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:660 +msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:663 +msgid "Reception" +msgstr "Réception" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:665 +msgid "" +"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" +" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " +"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " +"as: Acuse de Recibido Enviado" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:675 +msgid "Acceptation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:677 +msgid "" +"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " +"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" +" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " +"and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 +msgid "Claim" +msgstr "Obtenir" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 +msgid "" +"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " +"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" +" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " +"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:696 +msgid "" +"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " +"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " +"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:701 +msgid "Delivery Guide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703 +msgid "" +"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" +" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " +"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:708 +msgid "" +"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " +"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " +"when the Delivery Guide module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711 +msgid "" +"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " +"PDF reports for deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Delivery Guide Module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:718 +msgid "" +"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:723 +msgid "" +"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " +"Guide* configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:725 +msgid "" +":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " +"the Sales Order and shows it on the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:727 +msgid "" +":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " +"product template and shows it on the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:729 +msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:731 +msgid "" +"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " +"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" +" basically any product move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:735 +msgid "Delivery Guide from a Sales Process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:737 +msgid "" +"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " +"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Create Delivery Guide Button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:744 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " +"warning message pops up, showing the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:751 +msgid "" +"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " +"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " +"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " +"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " +"available number to generate the following Delivery Guide and so on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:756 +msgid "After the Delivery Guide is created:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:758 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:765 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:829 +msgid "" +"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " +"the :guilabel:`Send now to SII` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:768 +msgid "" +"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " +":guilabel:`Print Delivery Guide` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Printing Delivery Guide PDF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:776 +msgid "Electronic Receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:778 +msgid "" +"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " +"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " +"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:783 +msgid "" +"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " +"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " +"E-invoicing Delivery Guide module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:786 +msgid "" +"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " +"are automatically sent to SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Electronic Receipt module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:793 +msgid "" +"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for Electronic Receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:798 +msgid "" +"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " +"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " +"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " +"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " +"may be created for the same purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:803 +msgid "" +"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " +"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " +"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" +" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " +":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:815 +msgid "" +"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" +" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " +"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " +"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" +" and change to Electronic Receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:820 +msgid "After the receipt is posted:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:822 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:832 +msgid "" +"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " +"follows the same process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:836 +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:838 +msgid "" +"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" +" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " +"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " +"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " +"Reports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:846 +msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "List of Daily Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:852 +msgid "" +"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " +"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" +" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " +"certificate and validated receipts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Daily Sales Book example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:861 +msgid "" +"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" +" *not* supported for the Electronic Receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:864 +msgid "" +"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " +"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " +"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" +" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " +"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" +" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:874 +msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:876 +msgid "" +"This report presents the accounts in detail (with their respective " +"balances), classifying them according to their origin and determining the " +"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" +" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:880 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:896 +msgid "" +"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:887 +msgid "Propuesta F29" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:889 +msgid "" +"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " +"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" +" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " +"transactions related to VAT, improving its control and declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:893 +msgid "" +"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " +"been received by the SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" +" next modules:" +msgstr "" +"La facturation électronique pour la Colombie est disponible à partir d'Odoo " +"12 et nécessite les modules suivants :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +msgid "" +"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " +"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " +"document types" +msgstr "" +"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " +"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " +"document types" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " +"based on the DIAN legal requirements." +msgstr "" +"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " +"based on the DIAN legal requirements." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:267 +msgid "Workflow" +msgstr "Flux de travail" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 +msgid "Install the Colombian localization modules" +msgstr "Installation des modules de la localisation colombienne" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +msgid "" +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." +msgstr "" +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "Configure credentials for Carvajal web service" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "" +"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." +msgstr "" +"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " +"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres` et " +"cherchez la section *Facture électronique colombienne*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +msgid "" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +msgstr "" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "CTS (Carvajal T&S)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "CSC is the default for new databases." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 +msgid "" +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." +msgstr "" +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 +msgid "Configure your report data" +msgstr "Configurez vos données de rapport" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 +msgid "" +"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " +"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgstr "" +"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " +"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +msgid "Configure data required in the XML" +msgstr "Configuration des données requises par le XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Identification" +msgstr "Identification" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +msgid "" +"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " +"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " +"their identification number and document type set:" +msgstr "" +"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " +"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " +"their identification number and document type set:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +msgid "" +"When the document type is RUT the identification number needs to be " +"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " +"number when the data to the third party vendor is sent." +msgstr "" +"Lorsque le type de document est RUT, le numéro d'identification doit être " +"configuré dans Odoo, y compris le chiffre de vérification. Odoo divisera ce " +"numéro lors de l'envoi des données du fournisseur tiers." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +msgid "Fiscal structure (RUT)" +msgstr "Structure fiscale (RUT)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +msgid "" +"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " +"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " +"information required by the DIAN ." +msgstr "" +"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " +"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " +"information required by the DIAN ." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +msgid "" +"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " +"Tab --> Fiscal Information`" +msgstr "" +"Ces champs se trouvent dans :menuselection:`Partenaire --> Onglet ventes et " +"achat --> Information fiscale`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +msgid "" +"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"regimen of the partner." +msgstr "" +"De plus, deux champs booléens ont été ajoutés afin de spécifier le régime " +"fiscal du partenaire." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +msgid "" +"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " +"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " +"This option is located in the Advanced Options tab." +msgstr "" +"Si vos transactions de vente comprennent des produits avec taxes, il est " +"important de considérer qu’un champ supplémentaire *Type de valeur* doit " +"être configuré par taxe.Cette option se trouve dans l’onglet Options " +"avancées." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +msgid "" +"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " +"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " +"display taxes in the invoice PDF." +msgstr "" +"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " +"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " +"display taxes in the invoice PDF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 +msgid "" +"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " +"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " +"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +msgstr "" +"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " +"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " +"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 +msgid "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." +msgstr "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +msgid "" +"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " +"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +msgstr "" +"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " +"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 +msgid "" +"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" +" to start testing the electronic invoice workflow." +msgstr "" +"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" +" to start testing the electronic invoice workflow." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +msgid "" +"The functional workflow that takes place before an invoice validation " +"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " +"invoice are the next fields:" +msgstr "" +"The functional workflow that takes place before an invoice validation " +"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " +"invoice are the next fields:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +msgid "There are three types of documents:" +msgstr "Il existe trois types de documents:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +msgid "" +"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " +"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +msgstr "" +"**Factura Electronica**: C'est le type de document standard et il est " +"appliqué aux factures, aux notes de crédit et aux notes de débit." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +msgid "" +"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " +"transactions." +msgstr "" +"**Factura de Importación**: Doit être sélectionné pour les transactions " +"d'importation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +msgid "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." +msgstr "" +"**Factura de contingencia**: C'est un type de document particulier qui est " +"utilisé comme une sauvegarde manuelle dans le cas où l'entreprise ne peut " +"pas utiliser l'ERP et qu'il est nécessaire de générer la facture " +"manuellement. Lorsque cette facture est ajoutée à l'ERP, ce type de facture " +"doit être sélectionné." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 +msgid "Invoice validation" +msgstr "Validation des factures" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +msgid "" +"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" +" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +msgstr "" +"Une fois que facture est validée, un fichier XML est généré et envoyé " +"automatiquement à Carvajal, ce fichier est affiché dans le chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +msgid "" +"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " +"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " +"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +msgstr "" +"Un champ supplémentaire est maintenant affiché dans l'onglet \"Autres " +"informations\" avec le nom du fichier XML. En outre, un deuxième champ " +"supplémentaire est affiché avec le statut de la facture électronique, avec " +"la valeur initiale \"En cours\":" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +msgid "Reception of legal XML and PDF" +msgstr "Reception of legal XML and PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +msgid "" +"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" +" the structure and the information in it, if everything is correct the " +"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " +"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " +"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" +" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +msgstr "" +"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" +" the structure and the information in it, if everything is correct the " +"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " +"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " +"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" +" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +msgid "After this:" +msgstr "Après ceci: " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +msgid "" +"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " +"the invoice chatter:" +msgstr "" +"Un ZIP contenant le XML légal et le PDF est téléchargé et affiché dans le " +"\"chatter\" de la facture :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 +msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +msgstr "Le statut de la facture électronique passe à \"Accepté\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Common errors" +msgstr "Erreurs communes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +msgid "" +"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " +"after updating the electronic invoice status." +msgstr "" +"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " +"after updating the electronic invoice status." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button:" +msgstr "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +msgid "Additional use cases" +msgstr "Cas d'utilisation supplémentaires" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +msgid "" +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " +"the functional workflow remains the same as well." +msgstr "" +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " +"the functional workflow remains the same as well." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 +msgid "Colombia (ES)" +msgstr "Colombia (ES)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 +msgid "Introducción" +msgstr "Introducción" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 +msgid "" +"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " +"requiere los siguientes Módulos:" +msgstr "" +"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " +"requiere los siguientes Módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 +msgid "" +"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " +"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " +"puntos:" +msgstr "" +"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " +"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " +"puntos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 +msgid "Plan Contable" +msgstr "Plan Contable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 +msgid "Impuestos" +msgstr "Impuestos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 +msgid "Retenciones" +msgstr "Retenciones" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 +msgid "Tipos de Documentos de Identificación" +msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +msgstr "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 +msgid "Flujo General" +msgstr "Flujo General" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 +msgid "Configuración" +msgstr "Configuración" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 +msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" +msgstr "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 +msgid "" +"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " +"Instalar a los primeros dos módulos:" +msgstr "" +"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " +"Instalar a los primeros dos módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 +msgid "" +"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." +msgstr "" +"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 +msgid "" +"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" +msgstr "" +"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 +msgid "" +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." +msgstr "" +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 +msgid "Configuración de Información para PDF" +msgstr "Configuración de Información para PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 +msgid "" +"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " +"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " +"Bancaria." +msgstr "" +"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " +"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " +"Bancaria." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 +msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" +msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 +msgid "Contacto (Tercero)" +msgstr "Contacto (Tercero)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 +msgid "Identificación" +msgstr "Identificación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 +msgid "" +"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " +"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " +"de documento correspondiente." +msgstr "" +"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " +"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " +"de documento correspondiente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 +msgid "Estructura Fiscal (RUT)" +msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 +msgid "" +"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " +"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " +"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." +msgstr "" +"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " +"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " +"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 +msgid "" +"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " +"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" +msgstr "" +"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " +"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 +msgid "" +"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " +"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " +"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " +"opciones." +msgstr "" +"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " +"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " +"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " +"opciones." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 +msgid "" +"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " +"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " +"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" +msgstr "" +"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " +"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " +"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 +msgid "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " +"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " +"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " +"gráfica de la Factura. (PDF)" +msgstr "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " +"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " +"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " +"gráfica de la Factura. (PDF)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 +msgid "Diarios" +msgstr "Diarios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 +msgid "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." +msgstr "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 +msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." +msgstr "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 +msgid "Usuarios" +msgstr "Usuarios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 +msgid "" +"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " +"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" +msgstr "" +"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " +"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 +msgid "Uso y Pruebas" +msgstr "Uso y Pruebas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 +msgid "Facturas" +msgstr "Facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 +msgid "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " +"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " +"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" +msgstr "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " +"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " +"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 +msgid "Invoice Creation" +msgstr "Création d'une facture" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 +msgid "" +"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " +"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " +"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " +"manualmente." +msgstr "" +"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " +"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " +"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " +"manualmente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 +msgid "" +"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " +"son los siguientes:" +msgstr "" +"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " +"son los siguientes:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 +msgid "Hay tres tipos de documentos" +msgstr "Hay tres tipos de documentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 +msgid "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." +msgstr "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 +msgid "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." +msgstr "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 +msgid "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." +msgstr "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 +msgid "Invoice Validation" +msgstr "Validation des factures" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 +msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" +"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " +"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" +" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " +"inicial **En Proceso**." +msgstr "" +"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " +"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" +" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " +"inicial **En Proceso**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 +msgid "Recepción del XML y PDF Legal" +msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 +msgid "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." +msgstr "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 +msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." +msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 +msgid "" +"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " +"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" +msgstr "" +"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " +"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 +msgid "Errores Frecuentes" +msgstr "Errores Frecuentes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 +msgid "" +"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " +"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " +"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " +"desplegados en el historial." +msgstr "" +"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " +"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " +"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " +"desplegados en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 +msgid "" +"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " +"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " +"botón:" +msgstr "" +"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " +"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " +"botón:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 +msgid "Casos de Uso adicionales" +msgstr "Casos de Uso adicionales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 +msgid "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." +msgstr "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 +msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" +msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 +msgid "Contexto" +msgstr "Contexto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 +msgid "Contexto Normativo" +msgstr "Contexto Normativo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 +msgid "Soporte Normativo:" +msgstr "Soporte Normativo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 +msgid "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" +msgstr "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 +msgid "Los sistemas de facturación," +msgstr "Los sistemas de facturación," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 +msgid "Los proveedores tecnológicos," +msgstr "Los proveedores tecnológicos," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 +msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," +msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 +msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" +msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 +msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." +msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 +msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" +msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 +msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." +msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 +msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." +msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 +msgid "Actualización de descripción de Impuestos." +msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 +msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." +msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 +msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." +msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 +msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." +msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 +msgid "Calendario" +msgstr "Calendario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 +msgid "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" +msgstr "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 +msgid "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" +msgstr "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 +msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" +msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 +msgid "Calendario de implementación permanente:" +msgstr "Calendario de implementación permanente:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 +msgid "Requerimientos en Odoo" +msgstr "Requerimientos en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 +msgid "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." +msgstr "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 +msgid "Actualización de listado de Apps" +msgstr "Actualización de listado de Apps" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 +msgid "" +"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " +"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." +msgstr "" +"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " +"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 +msgid "Actualización de Módulos" +msgstr "Actualización de Módulos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 +msgid "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." +msgstr "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 +msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" +msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" +msgstr "" +"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +msgid "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " +"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +msgstr "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " +"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 +msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 +msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" +msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 +msgid "Creación de Datos Maestros" +msgstr "Creación de Datos Maestros" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +msgid "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." +msgstr "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 +msgid "Consumidor Final" +msgstr "Consumidor Final" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." +msgstr "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 +msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 +msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 +msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" +msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 +msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" +msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +msgid "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." +msgstr "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 +msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +msgid "" +"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " +"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " +"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" +" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +msgstr "" +"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " +"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " +"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" +" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 +msgid "" +"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" +msgstr "" +"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 +msgid "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" +msgstr "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 +msgid "" +"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " +"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " +"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " +"Valor**: *IVA*." +msgstr "" +"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " +"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " +"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " +"Valor**: *IVA*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 +msgid "Actualización de descripción de Departamentos" +msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 +msgid "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " +"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." +msgstr "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " +"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 +msgid "" +"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " +"provincias (Departamentos) de Colombia:" +msgstr "" +"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " +"provincias (Departamentos) de Colombia:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 +msgid "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" +msgstr "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre de provincia" +msgstr "Nombre de provincia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Código de Provincia" +msgstr "Código de Provincia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre actualizado" +msgstr "Nombre actualizado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "D.C." +msgstr "D.C." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindio" +msgstr "Quindio" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "QUI" +msgstr "QUI" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindío" +msgstr "Quindío" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" +msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "San Andrés y Providencia" +msgstr "San Andrés y Providencia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 +msgid "Ejemplo:" +msgstr "Par exemple:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 +msgid "Verificación de Código postal" +msgstr "Verificación de Código postal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 +msgid "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" +msgstr "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 +msgid "Consideraciones Operativas" +msgstr "Consideraciones Operativas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +msgid "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." +msgstr "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +msgid "" +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." +msgstr "" +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 +msgid "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" +msgstr "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 +msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "Fechas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" +"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." +msgstr "" +"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 +msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" +msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 +msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" +msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 +msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" +msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 +msgid "Condiciones" +msgstr "Condiciones" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 +msgid "" +"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " +"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " +"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " +"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " +"corresponda." +msgstr "" +"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " +"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " +"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " +"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " +"corresponda." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 +msgid "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." +msgstr "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 +msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" +msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Tipo de Productos" +msgstr "Type de produits" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Precio Máximo" +msgstr "Prix maximum" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "Electrodomesticos" +msgstr "Electrodomesticos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "40 UVT: $1,4 millones." +msgstr "40 UVT: $1,4 millones." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 +msgid "Vestuario y complementos" +msgstr "Vestuario y complementos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "3 UVT: $106.000" +msgstr "3 UVT: $106.000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "En el caso de los complementos es:" +msgstr "En el caso de los complementos es:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "10 UVT- $356.000" +msgstr "10 UVT- $356.000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "Elementos deportivos" +msgstr "Elementos deportivos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +msgid "Juguetes y Utiles Escolares" +msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "5 UVT - $178.035" +msgstr "5 UVT - $178.035" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "Utiles Escolares" +msgstr "Utiles Escolares" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" +msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "80 UVT - $2.848.560" +msgstr "80 UVT - $2.848.560" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 +msgid "Métodos de Pago:" +msgstr "Méthode de paiement:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 +msgid "" +"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " +"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." +msgstr "" +"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " +"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 +msgid "Limite de unidades:" +msgstr "Limite de unidades:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 +msgid "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." +msgstr "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 +msgid "Medidas en Odoo" +msgstr "Medidas en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 +msgid "**Preparación de datos**" +msgstr "**Preparación de datos**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 +msgid "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." +msgstr "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 +msgid "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." +msgstr "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 +msgid "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 +msgid "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " +"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " +"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " +"Cubiertos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 +msgid "**Durante el día SIN IVA**" +msgstr "**Durante el día SIN IVA**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 +msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." +msgstr "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 +msgid "**Posterior al día SIN IVA**" +msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 +msgid "" +"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " +"original." +msgstr "" +"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " +"original." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 +msgid "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." +msgstr "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 +msgid "Ecuador" +msgstr "Équateur" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:8 +msgid "" +"With the Ecuadorian localization you can generate electronic documents with " +"its XML, Fiscal folio, with electronic signature and direct connection to " +"tax authority SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:11 +msgid "" +"The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase " +"Liquidations and Withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:14 +msgid "" +"The localization also Includes automations to easily predict the withholding" +" tax to be applied to each purchase invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:25 +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:20 +msgid "Here are some terms that are essential on the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:22 +msgid "" +"**SRI**: meaning *Servicio de Rentas Internas*, the government organization " +"that enforces pay of taxes in Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:24 +msgid "" +"**EDI**: stands for *Electronic Data Interchange*, which refers to the " +"sending of Electronics Documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:26 +msgid "" +"**RIMPE**: stands for *Regimen Simplificado para Emprendedores y Negocios*, " +"the type of taxpayer qualified for SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:35 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:45 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:46 +msgid "`l10n_ec`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:47 +msgid "" +"The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`, " +"adds accounting characteristics for the Ecuadorian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Ecuador according to the guidelines set by the :abbr:`SRI (servicio de " +"rentas internas)`. The module's installation automatically loads: Chart of " +"Accounts, taxes, documents types, tax support types. Additionally, the " +"generation of forms 103 and 104 are automatic." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:53 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting EDI`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:54 +msgid "`l10n_ec_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:55 +msgid "" +"Includes all the technical and functional requirements to generate and " +"validate :doc:`Electronics Documents " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based " +"on the Technical documentation published by the SRI. The authorized " +"documents are: Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Withholdings and " +"Purchase liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:62 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting `Ecuador` as the country," +" Odoo automatically installs the base module :guilabel:`Ecuadorian - " +"Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:68 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " +"and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " +"` and go to :menuselection:`Company --> Contact` and then " +"edit the contact to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 +msgid ":guilabel:`Address`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +msgid ":guilabel:`Identification Number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:77 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +msgid "Upload company logo and save" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:88 +msgid "Electronic documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:90 +msgid "" +"To upload your information for electronic documents go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " +":command:`Ecuadorian Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:93 +msgid "Configure the next information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:95 +msgid ":guilabel:`Company legal name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " +"going to do electronic documents in the production environment. If you want " +"to use the testing environment for electronic documents then keep the " +"checkbox unchecked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " +"qualified as RIMPE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " +"company has this condition." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 +msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " +"do electronic withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " +"you buy goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " +"buy services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " +"you buy with credit card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " +"resolution number, if applicable for your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " +"password, then save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 +msgid "" +":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " +"a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " +"contributor number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Electronic signature for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:120 +msgid "" +"When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" +" withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" +" on their *Taxpayer Type*. Moreover, the Credit Card withholding set up is " +"always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 +msgid "VAT withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:128 +msgid "" +"This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " +"Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " +"withholding, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +msgid "" +"You must configure the withholding percentage that applies for each type of " +"taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " +":guilabel:`Services VAT Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:140 +msgid "" +"In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " +"the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +msgid "Printer points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 +msgid "" +"To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Accounting: Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:149 +msgid "" +"Printer points need to be configured for each type of electronic document " +"that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 +msgid "" +"For each printer point, you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:219 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +msgid "" +":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 +msgid "" +":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " +"Notes* are to be generated from this printer point - journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 +msgid "" +"Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " +"as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " +"be unique per journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring a printer point for Ecuador electronic document type of Customer" +" Invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:175 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:106 +msgid "" +":doc:`../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:182 +msgid "Withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:184 +msgid "" +"A Withholding Journal must be defined, go to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " +"where you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 +msgid "" +":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 +msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:230 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 +msgid "Purchase Liquidations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +msgid "" +"When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " +"configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " +"liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring purchase liquidations for Ecuador electronic document type of " +"Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:239 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"<../accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>` is " +"installed by default as part of the set of data included in the localization" +" module, the accounts are mapped automatically in Taxes, Default Account " +"Payable, Default Account Receivable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +msgid "" +"The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " +"Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " +"compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:377 +msgid "Products" +msgstr "Produits" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 +msgid "" +"In addition to the basic information in your products, you must add the " +"configuration of the withholding code (tax) that applies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:254 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " +"\"Purchase\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Product for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 +msgid "Configure the next information when you create a contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +msgid "" +"Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " +"check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:268 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " +"Electronic Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +msgid "" +":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " +"`Cedula`, or `Passport`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:270 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Contacts for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:279 +msgid "" +"The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " +"and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " +"and then create a withholding from there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:284 +msgid "Review your taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:286 +msgid "" +"As part of the localization module, taxes are automatically created with its" +" configuration and related financial accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:293 +msgid "The following options have been automatically configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:295 +msgid "" +":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " +"is useful when you register purchase withholdings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +msgid "" +":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " +"codes, it is important when you register the withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +msgid "" +":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " +"and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +msgid ":guilabel:`Tax Name`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +msgid "" +"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " +"support code] [tax support short name])`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +msgid "" +"For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " +"withhold] [withhold name]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:308 +msgid "" +"Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " +"automatically configured. If you need to create an additional one, you can " +"do so, for which you must base yourself on the configuration of the existing" +" taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes with tax support for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:317 +msgid "Review your Document Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:319 +msgid "" +"Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" +" classified by document types. These are defined by the government fiscal " +"authorities, in this case by the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:322 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country on which the document is applicable; also the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Document types for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:252 +msgid "Workflows" +msgstr "Flux de travail" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 +msgid "" +"Once you have configured your database, you can register your documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:339 +msgid "Sales documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:344 +msgid "" +":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," +" are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " +"manually. They must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:424 +msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " +"the customer invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:349 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 +msgid "" +":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer invoice for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:358 +msgid "Customer credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:360 +msgid "" +"The :doc:`Customer credit note " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic" +" document that, when validated, is sent to SRI. It is necessary to have a " +"validated (posted) invoice in order to register a credit note. On the " +"invoice there is a button named :guilabel:`Credit note`, click on this " +"button to be directed to the :guilabel:`Create credit note` form, then " +"complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 +msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:368 +msgid "" +":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " +"number of documents and if it is a partial credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +msgid "" +":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" +" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " +"with the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +msgid "" +":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" +" note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" +"validated and reconciled with the invoice, and auto-create a new draft " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:377 +msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 +msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +msgid "" +":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " +"note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 +msgid "" +"When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " +"amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" +" note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 +msgid "" +":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:401 +msgid "Customer debit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:403 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " +"invoice in order to register a debit note. On the invoice there is a button " +"named :guilabel:`Debit Note`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:408 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 +msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " +"note with the same lines of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 +msgid "" +"Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 +msgid "" +"You can change the debit note amount, and then validate it. Before " +"validating the debit note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:426 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:434 +msgid "Customer withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:436 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " +"company, this document is issued by the client in order to apply a " +"withholding to the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:439 +msgid "" +"It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " +"customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " +"Withhold`, click on this button to be directed to the :guilabel:`Customer " +"withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:444 +msgid "" +":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:446 +msgid "" +"Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " +"the same as the original document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:454 +msgid "Purchase Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +msgid "Vendor bill" +msgstr "Facture fournisseur" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:459 +msgid "" +"The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " +"this document is issued by your vendor when your company generates a " +"purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:462 +msgid "" +"The bills can be created from the purchase order or manually, it must " +"contain the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:502 +msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:467 +msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 +msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 +msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchases for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:478 +msgid "" +"When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" +" are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " +":guilabel:`Vendor bill`, click the :guilabel:`Edit` button. Otherwise, from " +"the :guilabel:`Journal Items` tab click the :guilabel:`Edit` button and set " +"the adjustment to go where you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 +msgid "Purchase liquidation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:486 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +msgid "" +"Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" +" vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:491 +msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +msgid "" +"Services provided by foreign companies without residency or establishment in" +" Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:493 +msgid "" +"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " +"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " +"sales receipts or customer invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +msgid "" +"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " +"dependency relationship (full-time employee)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +msgid "" +"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " +"function." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +msgid "" +"These types of electronic documents can be created from the " +":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " +"form view. It must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation` with the correct printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " +"Liquidation`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +msgid "" +":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " +"only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " +"for the next documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase liquidation for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:518 +msgid "Purchase withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:520 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +msgid "" +"It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" +" a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" +" :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 +msgid "" +":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " +"configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " +"tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select " +"the correct taxes and tax support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the " +":guilabel:`Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:539 +msgid "" +"You can't change the tax support for one that was not included in the " +"configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" +" to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the " +":guilabel:`Tax Support` there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +msgid "" +"A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" +" whether two or more withholdings percentages apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +msgid "" +"The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " +"add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" +" system will allow you as long as the total of the bases matches the total " +"from the :guilabel:`Vendor Bill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:554 +msgid "" +"In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " +"Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" +" the reports 103 and 104." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:557 +msgid "" +"To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " +":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " +"filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +msgid "Report 103" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 +msgid "" +"This report contains information of income tax withholdings in a given " +"period, this can be reported monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:579 +msgid "" +"You can see the information needed to report, which includes base and tax " +"amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" +" report it to the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 103 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:574 +msgid "Report 104" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:576 +msgid "" +"This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " +"period, this can be monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 104 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 +msgid "Egypt" +msgstr "Égypte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Egyptian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19 +msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20 +msgid "``l10n_eg``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 +msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23 +msgid "``l10n_eg_edi_eta``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24 +msgid "" +":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29 +msgid "Egyptian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " +"requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34 +msgid "" +"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38 +msgid "" +"`Video: Egypt E-invoicing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39 +msgid ":doc:`/administration/upgrade`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44 +msgid "Register Odoo on your ETA portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46 +msgid "" +"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " +"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " +"app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49 +msgid "" +"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" +" Taxpayer Profile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55 +msgid "" +"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " +":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" +" and leave the other fields empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62 +msgid "" +"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64 +msgid "Client ID" +msgstr "ID client" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65 +msgid "Client Secret 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66 +msgid "Client Secret 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69 +msgid "" +"ETA should give you a username and a password to access their online portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70 +msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71 +msgid "These codes are confidential and should be stored safely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 +msgid "Configuration on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 +msgid "" +"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " +"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " +":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " +"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " +"if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88 +msgid "" +"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" +" on the production ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90 +msgid "" +"**Credentials** for preproduction and production environments are different." +" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " +"another." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92 +msgid "" +"If not done yet, fill out your company details with your company's full " +"address, country, and Tax ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98 +msgid "ETA codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100 +msgid "" +"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " +"`ETA documentation `_ to " +"code your business attributes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103 +msgid "" +"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " +":ref:`branches `, :ref:`customers " +"`, and :ref:`products ` are correctly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107 +msgid "Company Information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109 +msgid "Company Tax ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Branch ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112 +msgid "Activity type Code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114 +msgid "Other Information:" +msgstr "Autres informations :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Product Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " +"**EGS** codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Tax Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" +" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " +"company's taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123 +msgid "" +"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +msgid ":doc:`../accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 +msgid "Branches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 +msgid "" +"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" +" its ETA settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"then click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137 +msgid "" +"Name the journal according to your company's branch and set the " +":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " +":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " +"ETA settings` section:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141 +msgid "" +"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142 +msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143 +msgid "" +"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150 +msgid "" +"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " +":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " +":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157 +msgid "Customers" +msgstr "Clients" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159 +msgid "" +"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " +"e-invoices are valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161 +msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162 +msgid ":guilabel:`Country`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " +"for individuals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166 +msgid "" +"You can edit your customers' contact forms by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174 +msgid "" +"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " +"valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176 +msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177 +msgid "" +":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" +" :doc:`Units of Measure " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179 +msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " +"the barcode doesn't match your ETA item code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184 +msgid "" +"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Customers --> Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189 +msgid "USB authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191 +msgid "" +"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " +"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195 +msgid "" +"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " +"`_ to get these USB keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201 +msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203 +msgid "" +"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " +"database hosted online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205 +msgid "" +"Download the Odoo Community installer from the page " +"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 +msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "" +"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 +msgid "" +"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " +"Odoo apps on your computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218 +msgid "" +"Once the installation is complete, the installer displays your **access " +"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" +" for later use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222 +msgid "`Odoo: Download Odoo `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223 +msgid ":doc:`/administration/install/install`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228 +msgid "Configure the USB key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230 +msgid "" +"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " +"with your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " +"click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234 +msgid "" +"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " +"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " +"end of the :ref:`local proxy installation `, " +"then click on :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237 +msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "France" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:8 +msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" +msgstr "FEC - Fichier des Écritures Comptables" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10 +msgid "" +"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " +"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " +"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14 +msgid "" +"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " +"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 +msgid "FEC Import" +msgstr "Import FEC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20 +msgid "" +"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " +":ref:`fiscal localization package ` includes " +"the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which " +"enables the import of existing FEC files from older software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 +msgid "" +"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27 +msgid "" +"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " +"upload your FEC file, and click on *Import*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Importing FEC files from different year takes no particular action or " +"computation." +msgstr "" +"L'importation de fichiers FEC d'une année différente ne nécessite aucune " +"action ou calcul particulier." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " +"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " +"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38 +msgid "File formats" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:40 +msgid "" +"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." +msgstr "" +"Les fichiers FEC ne peuvent être qu'au format CSV, car le format XML n'est " +"pas pris en charge." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:44 +msgid "" +"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" +" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " +"and each following line representing one accounting entry, in no " +"predetermined order." +msgstr "" +"Le fichier FEC CSV a un format de texte brut représentant une table de " +"données, la première ligne étant un en-tête définissant la liste des champs " +"pour chaque entrée, et chaque ligne suivante représentant une écriture " +"comptable, sans ordre prédéterminé." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 +msgid "" +"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50 +msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:51 +msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52 +msgid "" +"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " +"groups are supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53 +msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 +msgid "Fields description and use" +msgstr "Description et utilisation des champs" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Field name" +msgstr "Nom du champ" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "01" +msgstr "01" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "JournalCode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "Journal Code" +msgstr "Code du journal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" +msgstr "`journal.code` et `journal.name` si `JournalLib` n'est pas fourni" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alphanumérique" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "02" +msgstr "02" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "JournalLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "Journal Label" +msgstr "Etiquette de Journal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "`journal.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "03" +msgstr "03" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "EcritureNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" +msgstr "Numérotation propre à chaque numéro d'ordre du journal de l'écriture" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "`move.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "04" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "EcritureDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "Accounting entry Date" +msgstr "Date d'écriture comptable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "`move.date`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Date (yyyyMMdd)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "05" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "CompteNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "Account Number" +msgstr "Numéro de compte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "`account.code`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "06" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "CompteLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "Account Label" +msgstr "Libellé du compte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "`account.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "07" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "CompAuxNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "Secondary account Number (accepts null)" +msgstr "Numéro du compte secondaire (peut être vide)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "`partner.ref`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "08" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "CompAuxLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "Secondary account Label (accepts null)" +msgstr "Libellé du compte secondaire (peut être vide)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "`partner.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "09" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "PieceRef" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "Document Reference" +msgstr "Référence du document" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "PieceDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "Document Date" +msgstr "Date du document" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "EcritureLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "Account entry Label" +msgstr "Libellé de l'écriture comptable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "`move_line.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit amount" +msgstr "Montant Débit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "`move_line.debit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Float" +msgstr "Flottant" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" +msgstr "Montant du crédit (le nom de champ \"Crédit\" n'est pas autorisé)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "`move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "EcritureLet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" +msgstr "Référence croisée de l'écriture comptable (peut être vide)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "`move_line.fec_matching_number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "DateLet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "Accounting entry date (accepts null)" +msgstr "Date de l'écriture comptable (peut être vide)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "unused" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "ValidDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Accounting entry validation date" +msgstr "Date de validation de l'écriture comptable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Montantdevise" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Currency amount (accepts null)" +msgstr "Montant en devise (peut être vide)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "`move_line.amount_currency`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Idevise" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Currency identifier (accepts null)" +msgstr "Identifiant de la devise (peut être vide)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "`currency.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:108 +msgid "" +"These two fields can be found in place of the others in the sence above." +msgstr "" +"Ces deux champs se retrouvent à la place des autres dans le sens ci-dessus." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Montant" +msgstr "Montant" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Amount" +msgstr "Montant" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Sens" +msgstr "Sens" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" +msgstr "\"C\" pour Crédit ou \"D\" pour Débit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Char" +msgstr "Caractère" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 +msgid "Implementation details" +msgstr "Détails d'implémentation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 +msgid "" +"The following accounting entities are imported from the FEC files: " +"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." +msgstr "" +"Les entités comptables suivantes sont importées des fichiers FEC : " +"**Comptes, Journaux, Partenaires**, et **Mouvements**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 +msgid "" +"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " +"separator that are used in the file." +msgstr "" +"Notre module détermine l'encodage, le caractère de fin de ligne et le " +"séparateur utilisés dans le fichier." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127 +msgid "" +"A check is then performed to see if every line has the correct number of " +"fields corresponding to the header." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130 +msgid "" +"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " +"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " +"following order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 +msgid "" +"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " +"by the field `CompteNum`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:140 +msgid "Code matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 +msgid "" +"Should a similar account code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145 +msgid "" +"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " +"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " +"localization, the default number of relevant digits is 6." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 +msgid "" +"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" +" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " +"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " +"codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 +msgid "" +"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " +"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" +" one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:157 +msgid "Reconcilable flag" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:159 +msgid "" +"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " +"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " +"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:165 +msgid "" +"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " +"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " +"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " +"the import of the move lines requires it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 +msgid "Account type and Templates matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:172 +msgid "" +"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " +"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" +" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " +"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 +msgid "" +"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " +"then 3, then 2." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Full comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "3-digits comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "2-digits comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400000`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40100000`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`401`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "**Result**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "Match **found**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 +msgid "" +"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " +"per the account template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 +msgid "" +"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " +"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 +msgid "" +"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 +msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:205 +msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 +msgid "" +"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " +"wishes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210 +msgid "Journal type determination" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 +msgid "" +"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " +"and therefore it is at first created with the default type `general`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215 +msgid "" +"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " +"regarding related moves and accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " +"impacting a liquidity account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " +"condition is met." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " +"accounts and credit lines on tax income accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " +"accounts and debit lines on expense accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "`general`: for everything else." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:231 +msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 +msgid "" +"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" +" to be determined." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:235 +msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 +msgid "Moves" +msgstr "Mouvements" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Count" +msgstr "Comptage" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Percentage" +msgstr "Pourcentage" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "that have a sale account line and no purchase account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "that have a purchase account line and no sale account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "that have a liquidity account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "**75%**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "**Total**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 +msgid "" +"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " +"exceeds the threshold (70%)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:253 +msgid "Partners" +msgstr "Partenaires" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255 +msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 +msgid "" +"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " +"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 +msgid "" +"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " +"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " +"assistance from the system that groups them by similar entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271 +msgid "" +"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " +"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274 +msgid "" +"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " +"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:278 +msgid "Rounding issues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280 +msgid "" +"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" +" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " +"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:284 +msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 +msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:288 +msgid "Missing move name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 +msgid "" +"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " +"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " +"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " +"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" +" creation of balanced moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295 +msgid "" +"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " +"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" +" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " +"and date creates a new move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300 +msgid "" +"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302 +msgid "" +"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" +" move lines that are supposedly unbalanced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:306 +msgid "Partner information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308 +msgid "" +"If a line has the partner information specified, the information is copied " +"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " +"or *receivable*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:312 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314 +msgid "" +"If you have installed the French :ref:`fiscal localization package " +"`, you should be able to download the FEC. To" +" do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320 +msgid "" +"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " +"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " +"sure it is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325 +msgid "" +"`Official Technical Specification (fr) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327 +msgid "" +"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 +msgid "French Accounting Reports" +msgstr "Rapports comptables français" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 +msgid "" +"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " +"accounting reports specific to France:" +msgstr "" +"Si vous avez installé la comptabilité française, vous aurez accès à certains" +" rapports comptables spécifiques à la France:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336 +msgid "Bilan comptable" +msgstr "Bilan comptable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:337 +msgid "Compte de résultats" +msgstr "Compte de résultats" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 +msgid "Plan de Taxes France" +msgstr "Plan de Taxes France" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" +msgstr "Se conformer à la législation anti-fraude à la TVA avec Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " +"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through a module and a certificate of conformity to download." +msgstr "" +"Depuis 1er janvier 2018, une nouvelle législation anti-fraude est " +"d'application en France Métropolitaine et dans les DOM-TOM. Cette nouvelle " +"législation impose l'utilisation par les entreprises concernées d'un " +"logiciel de caisse respectant des critères d'inaltérabilité, de sécurité, de" +" stockage et d'archivage des données de vente. Ces exigences légales sont " +"implémentées dans Odoo, de la version 9 aux plus récentes, via un module " +"additionnel à installer et une attestation de conformité individuelle à " +"télécharger." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350 +msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" +"Votre entreprise est tenue d'utiliser un logiciel de caisse anti-fraude " +"comme Odoo (CGI article 286, I. 3 ° bis) si:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" +"Vous êtes assujetti à la TVA et n'êtes pas concerné par le régime de " +"franchise de la TVA," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "Certains de vos clients sont des particuliers (B2C)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:358 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "" +"Cette règle s'applique à toute taille d'entreprise. Les auto-entrepreneurs " +"sont exemptés de la TVA et ne sont donc pas affectés." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:362 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "Se conformer à la législation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:364 +msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." +msgstr "Se conformer à cette nouvelle législation est très facile." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" +" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" +" `here `_. If you " +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service " +"provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" +"En cas de non-conformité, votre entreprise risque une amende de 7500€." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375 +msgid "To get the certification, just follow the following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:377 +msgid "" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" +"Assurez-vous qu'un pays est bien défini sur votre société, sinon vos entrées" +" ne seront pas cryptées pour la vérification de l'inaltérabilité. Pour " +"modifier les données de votre société, allez dans " +":menuselection:`Configuration --> Utilisateurs & Sociétés --> Sociétés`. " +"Sélectionnez un pays parmis la liste; Ne créez pas un nouveau pays." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:385 +msgid "" +"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " +"`__." +msgstr "" +"Téléchargez votre attestation de conformité délivrée par SA `ici " +"`__." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 +msgid "" +"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." +msgstr "" +"Pour installer le module dans n'importe quel système créé avant le 18 " +"décembre 2017, vous devez mettre à jour la liste des modules. Pour cela, " +"activez le :ref:`mode développeur `. Allez ensuite dans le " +"menu *Applications* et appuyez sur *Mettre à jour la liste des modules* dans" +" le menu supérieur." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 +msgid "" +"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " +"restart your server beforehand." +msgstr "" +"Si vous utilisez Odoo hébergé sur serveur propre, vous devez mettre à jour " +"votre installation Odoo et redémarrer votre serveur." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 +msgid "" +"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" +" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" +" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " +"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " +"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" +" installed." +msgstr "" +"Dans le cas où vous auriez installé la version initiale du module anti-" +"fraude (avant le 18 décembre 2017), you devez mettre à jour ce dernier. Le " +"nom initial du module était *France - Accounting - Certified CGI 286 I-3 " +"bis*. Après avoir mis à jour la liste des modules, sélectionnez le nouveau " +"module dans le menu *Applications* et cliquez sur le bouton *Mettre à jour*." +" Enfin, vérifiez que le module *l10n_fr_sale_closing* est installé." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:404 +msgid "Anti-fraud features" +msgstr "Fonctionnalités anti-fraude" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406 +msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" +msgstr "Le module anti-fraude introduit les fonctionnalités suivantes:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" +"**Inaltérabilité**: désactivation de toutes les méthodes d'annulation ou de " +"modification des données clés des commandes de PdV, factures et entrées " +"comptables." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:410 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "**Sécurité**: algorithme de chainage pour vérifier l'inaltérabilié;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" +"**Stockage**: clôtures de ventes automatiques avec calculs des totaux " +"périodiques et cumulatifs (journaliers, mensuels, annuels)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 +msgid "Inalterability" +msgstr "Inaltérabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:417 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" +"Toutes les possibilités d'annuler ou modifier les données clés des commandes" +" de Point de Vente payés, factures confirmées ou entrées comptables sont " +"désactivées, si la société est localisée en France ou dans les DOM-TOM." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "" +"Si vous utilisez un environnement multi-sociétés, seuls les documents des " +"sociétés françaises ou DOM-TOM sont cryptés." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428 +msgid "" +"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " +"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433 +msgid "" +"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" +"Le module permet à l'utilisateur ou le contrôleur fiscal de vérifier " +"l'inaltérabilité des données. Si une information clé est modfiée sur un " +"document après sa validation, le test échoue automatiquement. L'algorithme " +"recalcule toutes les clés de cryptage et les compare avec les clés " +"initiales. En cas de différence, le système fournit la référence du premier " +"document corrompu." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" +"Les utilisateurs qui bénéficient de droits d'accès de type *Gestionnaire* " +"peuvent lancer le test d'inaltérabilité. Pour les commandes de PdV, allez " +"dans :menuselection:`Point de Vente --> Rapports --> Déclarations " +"françaises`. Pour les factures et entrées comptables, allez dans " +":menuselection:`Facturation --> Rapports --> Déclarations françaises`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:448 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "" +"Le système procède aussi à des clôtures de ventes automatiques de façon " +"journalière, mensuelle et annuelle. Ces clôtures calculent de façon " +"distincte le total de ventes d'une période ainsi que le grands total " +"cumulatif depuis la première entrée enregistrée dans le système." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:454 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" +"Les clôtures sont accessibles depuis le menu *Déclarations françaises* des " +"modules Point de Vente et Facturation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" +"Les clôtures calculent les totaux des entrées comptables des journaux de " +"ventes (Type de Journal = Ventes)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" +"Dans les environnements multi-sociétés, les clôtures sont effectuées par " +"société." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" +"Les commandes de PdV sont comptabilisées dans les pièces comptables à la " +"clôture de la session de PdV. Clôturer une session de PdV peut être fait à " +"tout moment. Pour inciter l'utilisateur à le faire de façon journalière et " +"ainsi permettre le calcul journalier des totaux de ventes, le module empêche" +" de reprendre une session de vente ouverte depuis plus de 24 heures. Une " +"telle session doit être clôturée pour pouvoir vendre à nouveau." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:469 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" +"Le total de la période est calculé à partir de toutes les entrées comptables" +" comptabilisées après la précédente clôture du même type (journalier, " +"mensuel, annuel), quelque soit la date de comptabilisation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " +"Scheduled Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 +msgid "Responsibilities" +msgstr "Responsabilités" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" +"Ne désinstallez pas le module! Les numéros de cryptage seraient supprimés et" +" toutes les données précedemment enregistrées ne seraient plus considérées " +"comme étant inaltérées." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" +"Les administrateurs de système sont responsables de leur instance Odoo et " +"doivent l'utiliser et le configurer en bon père de famille. Il n'est pas " +"autorisé de modifier le code source qui guarantit l'inaltérabilité des " +"données." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:490 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" +"Odoo SA se décharge de toute responsabilité en cas d'altération des " +"fonctionnalités anti-fraude par des modules tiers non certifiés par Odoo SA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494 +msgid "More Information" +msgstr "Plus d'informations" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496 +msgid "" +"You can find more information about this legislation in the following " +"official documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" +msgstr "" +"`Foire aux questions " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:502 +msgid "" +"`Official Statement " +"`_" +msgstr "" +"`Déclaration officielle " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:504 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`_" +msgstr "" +"`Article 88 de la Loi sur les Finances de 2016 " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3 +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6 +msgid "German Chart of Accounts" +msgstr "Plan comptable allemand" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:8 +msgid "" +"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " +"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17 +msgid "" +"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " +"not created any accounting entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:16 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:19 +msgid "German Accounting Reports" +msgstr "Rapports comptables allemands" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:21 +msgid "" +"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" +msgstr "" +"Voici la liste des rapports spécifiques à l'Allemagne disponibles sur Odoo " +"Enterprise :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:25 +msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" +msgstr "Rapport de taxes (Umsatzsteuervoranmeldung)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:26 +msgid "Partner VAT Intra" +msgstr "Numéro de TVA Intra du Partenaire" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29 +msgid "Export from Odoo to Datev" +msgstr "Exporter d'Odoo vers Datev" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31 +msgid "" +"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " +"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " +"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " +"the **Export Datev (csv)** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:39 +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" +msgstr "Point de vente en Allemagne : système de sécurité technique" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:41 +msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" +"Si votre base de données a été créée avant juin 2021, :ref:`mettez à niveau " +"` votre application **Point de Vente** (`point_of_sale`) et" +" le module **Restaurant** (`pos_restaurant`)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" +":ref:`Installez ` les modules **Allemagne - Certification " +"pour point de vente** (`l10n_de_pos_cert`) et **Allemagne - Certification " +"pour point de vente de type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" +"Si ces modules ne sont pas listés, :ref:`mettre à jour la liste des " +"applications `." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "Une fois l'inscription finalisée, de nouveaux champs apparaissent :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Create TSS option from a point of sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" +"Pour utiliser votre point de vente en Allemagne, vous devez d'abord lui " +"créer un :abbr:`TSS (Technical Security System)`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Menu to export DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:173 +msgid "" +"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" +" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" +" Datenzugriff " +"`_." +" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " +"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " +"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " +"and balance sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 +msgid "" +"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " +"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " +"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " +"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " +"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " +"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:187 +msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:190 +msgid "" +"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:193 +msgid "" +"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " +"text " +"`_." +" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " +"what to expect:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:197 +msgid "" +"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " +"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " +"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" +" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" +"mentioned financial and related data)." +msgstr "" +"Le **GoBD est contraignant pour les entreprises qui doivent présenter des " +"comptes, y compris les PME, les indépendants et les entrepreneurs, aux " +"autorités financières**. A ce titre, **le contribuable lui-même est seul " +"responsable** de la conservation complète et exhaustive des données fiscales" +" (données financières et connexes précitées)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:202 +msgid "" +"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " +"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:205 +msgid "Access rights control;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:206 +msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:207 +msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:208 +msgid "Reconciliation checks at data entry;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:209 +msgid "Processing controls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:210 +msgid "" +"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " +"data, or documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:212 +msgid "" +"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " +"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " +"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " +"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " +"appropriate measures to correct the situation should be put into place " +"(*prevention*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:218 +msgid "What about data security?" +msgstr "Qu'en est-il de la sécurité des données ?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:220 +msgid "" +"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " +"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " +"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " +"with the GoBD guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:224 +msgid "" +"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " +"deleted via the application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:227 +msgid "" +"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " +"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " +"external systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:231 +msgid "" +"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:233 +msgid "" +"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " +"create the necessary backup infrastructure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:237 +msgid "" +"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " +"backups saved. It is even more important if you decide to change software " +"provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:241 +msgid "Responsibility of the software editor" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:243 +msgid "" +"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " +"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" +" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " +"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " +"respect the software related guidelines described in the GoBD." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:249 +msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:251 +msgid "" +"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " +"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" +" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " +"objectives:" +msgstr "" +"Les mots clés, quand on parle de GoBD, sont : **traçable, vérifiable, vrai, " +"clair et continu**. En bref, vous devez disposer d'un archivage à l'épreuve " +"des audits et Odoo vous donne les moyens d'atteindre tous ces objectifs :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Traceability and verifiability**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " +"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " +"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " +"whom in the chatter of the relevant object." +msgstr "" +"Chaque enregistrement dans Odoo est estampillé avec le créateur du document," +" la date de création, la date de modification et qui l'a modifié. De plus, " +"les champs pertinents sont suivis, ce qui permet de voir quelle valeur a été" +" modifiée par qui dans le chatter de l'objet pertinent." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Completeness**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." +" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " +"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " +"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " +"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " +"vendor bills and miscellaneous operations completely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Accuracy**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " +"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " +"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" +" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" +" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " +"task*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Timely booking and record-keeping**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " +"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" +"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " +"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " +"miscellaneous operations." +msgstr "" +"Comme la plupart des données financières dans Odoo sont générées par les " +"objets transactionnels (par exemple, la facture est comptabilisée lors de la" +" confirmation), Odoo assure une tenue de registres immédiate et prête à " +"l'emploi. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'encoder toutes les " +"factures fournisseurs entrantes dans les meilleurs délais, ainsi que les " +"opérations diverses." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" +" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " +"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " +"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " +"out-of-the-box." +msgstr "" +"Les données financières stockées dans Odoo sont par définition ordonnées et " +"peuvent être réordonnées selon la plupart des champs présents dans le " +"modèle. Un ordre spécifique n'est pas imposé par le GoBD, mais le système " +"doit garantir qu'une transaction financière donnée peut être rapidement " +"trouvée par un expert tiers. Odoo assure cela." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Inalterability**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " +"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " +"customization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:286 +msgid "Do you need a GoBD-Export?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:288 +msgid "" +"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" +" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " +"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " +"storage device." +msgstr "" +"En cas de contrôle fiscal, l'autorité fiscale peut demander trois niveaux " +"d'accès au système comptable (Z1, Z2, Z3). Ces niveaux varient de l'accès " +"direct à l'interface à la remise des données financières sur un périphérique" +" de stockage." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292 +msgid "" +"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " +"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " +"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " +"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " +"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " +"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:299 +msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:301 +msgid "" +"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " +"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" +" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " +"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " +"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " +"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " +"other legal value (A. 12, § 181)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:307 +msgid "" +"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " +"according to its guidelines, the software will not refrain you from " +"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " +"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " +"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " +"not, however, offer our customer any legal certainty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:314 +msgid "" +"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " +"`_:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:317 +msgid "" +"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " +"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " +"in the context of a tax field audit or in the context of binding " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:320 +msgid "" +"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " +"decision criterion for the company when selecting a software product, but " +"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:325 +msgid "" +"The previous content was `automatically translated from German with Google " +"Translate " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:330 +msgid "What happens if you are not compliant?" +msgstr "Que se passe-t-il si vous n'êtes pas en conformité ?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:332 +msgid "" +"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " +"order demanding the implementation of specific measures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3 +msgid "India" +msgstr "Inde" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Indian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19 +msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20 +msgid "`l10n_in`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22 +msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23 +msgid "`l10n_in_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24 +msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25 +msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26 +msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27 +msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32 +msgid "Indian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:34 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:37 +msgid "" +"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:43 +msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:45 +msgid "" +"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:48 +msgid "" +"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:52 +msgid "" +"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " +"you can use the same login credentials here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:59 +msgid "" +"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " +"Credentials --> Create API User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Click on User Credentials and Create API User" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:66 +msgid "" +"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " +"registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:231 +msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:73 +msgid "" +"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " +"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password` for your API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit API specific Username and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:80 +msgid "Click on :guilabel:`Submit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:87 +msgid "" +"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Setup e-invoice service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:99 +msgid "" +"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" +" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" +" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " +"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " +"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Journal configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:113 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " +"the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:121 +msgid "" +"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " +"top." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:123 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" +" on :guilabel:`Process Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:132 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:133 +msgid "" +"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " +"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:141 +msgid "" +"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " +"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " +"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " +"is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "IRN and QR code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:152 +msgid "EDI Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:154 +msgid "" +"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " +"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " +":guilabel:`To Cancel`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:325 +msgid "" +"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " +":ref:`E-waybill `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "cancel reason and remarks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:168 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " +"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:170 +msgid "" +"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:177 +msgid "Verify the e-invoice from the GST" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:179 +msgid "" +"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " +"the GST e-Invoice system website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:182 +msgid "Download the JSON file from the attached files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:183 +msgid "" +"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " +":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:185 +msgid "Select the JSON file and submit it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "select the JSON file for verify invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 +msgid "You can check the verified signed e-invoice here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "verified e-invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 +msgid "Indian E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:202 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 +msgid "" +"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:211 +msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:213 +msgid "" +"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:216 +msgid "" +"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill login" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:223 +msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill registration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:229 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " +"password)` code to your registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill OTP verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:237 +msgid "" +"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " +"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" +" the next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:244 +msgid "" +"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" +" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" +" API, and click on :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit GSP API registration details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:256 +msgid "" +"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " +"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill setup odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:269 +msgid "" +"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " +"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" +" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:276 +msgid "Send an E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:278 +msgid "" +"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " +"E-waybill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Send E-waybill button on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:284 +msgid "" +"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " +"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:292 +msgid "" +"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " +"a confirmation message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:296 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " +"process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:298 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:308 +msgid "" +"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " +"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " +"date**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill acknowledgment number and date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:318 +msgid "E-waybill Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:320 +msgid "" +"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:333 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " +"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:335 +msgid "" +"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:336 +msgid "" +"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 +msgid "E-Faktur Module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 +msgid "" +"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " +"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " +"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " +"e-Faktur** application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17 +msgid "NPWP/NIK settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Company**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " +"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" +" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Clients**" +msgstr "**Vos Clients**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " +"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " +"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " +"enter the NIK in the same VAT field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39 +msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" +msgstr "Générer le numéro de série de la facture fiscale" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:41 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" +" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," +" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " +"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" +" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " +"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:46 +msgid "" +"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " +"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " +"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" +" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " +"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:50 +msgid "" +"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " +"group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:58 +msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60 +msgid "" +"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " +"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " +"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:63 +msgid "" +"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " +"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:69 +msgid "" +"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " +"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " +"`) and generate the e-faktur number " +"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " +"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " +"*Electronic Tax*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77 +msgid "" +"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " +"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " +"be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83 +msgid "" +"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " +".csv." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:88 +msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:90 +msgid "" +"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " +"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " +"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" +" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" +" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" +" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " +"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" +msgstr "" +"Les codes suivants sont disponibles lors de la génération d'une e-Faktur. - " +"01 Kepada Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada " +"Pemungut Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain " +"Bendaharawan (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya " +"(Turis Asing) - 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi " +"Khusus/ Batam) - 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang " +"Tertentu) - 09 Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:103 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " +"feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:105 +msgid "" +"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " +"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:107 +msgid "" +"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " +"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" +" same customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:109 +msgid "" +"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" +" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " +"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " +"invoice in the e-Faktur app)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:120 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " +"e-Faktur" +msgstr "" +"Corriger une facture qui a été enregistrée mais pas encore téléchargée : " +"Réinitialiser e-Faktur" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:122 +msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:123 +msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:124 +msgid "" +"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " +"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3 +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Italian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20 +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "Comptabilité - Italie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21 +msgid "`l10n_it`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23 +msgid "Italy - E-invoicing" +msgstr "Italie - Facturation électronique" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24 +msgid "`l10n_it_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25 +msgid "e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26 +msgid "Italy - E-invoicing (SdiCoop)" +msgstr "Italie - Facturation électronique (SdiCoop)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27 +msgid "`l10n_it_edi_sdicoop`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28 +msgid "Web service e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29 +msgid "Italy - Accounting Reports" +msgstr "Italie - Rapports comptables" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30 +msgid "`l10n_it_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:25 +msgid "Country-specific reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32 +msgid "Italy - Stock DDT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33 +msgid "`l10n_it_stock_ddt`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34 +msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Once the `l10_it_edi_sdicoop` module is installed, sending invoices via PEC " +"mails is no longer possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:45 +msgid "Company information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47 +msgid "" +"Configuring the company's information ensures your Accounting database is " +"properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click " +":guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:51 +msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:52 +msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:53 +msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:54 +msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`PEC address email`: the certified email address of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Company information to provide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:62 +msgid "PEC mail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:64 +msgid "" +"The **PEC email** is a specific type of **certified** email providing a " +"legal equivalent to the traditional registered mail. The **PEC email** of " +"the main company must be the same as the one registered by the **Agenzia " +"delle Entrate** authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:69 +msgid "E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:71 +msgid "" +"The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the electronic invoicing system" +" used in Italy. It enables to send and receive electronic invoices to and " +"from customers. The documents must be in XML format and formally validated " +"by the system before being delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:75 +msgid "" +"To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di" +" Interscambio)` service must be notified that the user's files are to be " +"sent to **Odoo** and processed on their behalf. To so, you must set up " +"Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` on the **Agenzia Delle Entrate** " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:80 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:82 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic address;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:83 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` `K95IV18`, and " +"confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88 +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:90 +msgid "" +"Odoo uses the **FatturaPA** :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` format" +" for the Italian localization and is enabled on the default journals when " +"installed. When the **file processing authorization** has been set, all " +"**invoices** and **bills** are automatically sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:95 +msgid "" +"You can :ref:`enable electronic invoicing for other sales and purchase " +"journals ` than the default ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:98 +msgid "" +"You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`Electronic " +"invoicing` field. The XML file can be found in the **chatter** of the " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:109 +msgid "File processing authorization (Odoo)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:111 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you " +"need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> " +"Electronic Document Invoicing`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116 +msgid "There are **three** modes available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:120 +msgid ":guilabel:`Demo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:119 +msgid "" +"This mode simulates an environment in which invoices are sent to the " +"government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML " +"files and uploaded to the **Agenzia delle Entrate**'s website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:124 +msgid ":guilabel:`Test (experimental)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123 +msgid "" +"This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made " +"available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all " +"companies on the database to use this configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid ":guilabel:`Official`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid "" +"This is a production mode that sends your invoices directly to the **Agenzia" +" delle Entrate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129 +msgid "" +"Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by " +"ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then " +":guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134 +msgid "" +"Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is " +"**irreversible**. Once in :guilabel:`Official` mode, it is not possible to " +"select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`, and same for " +":guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database " +"for testing purposes only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140 +msgid "" +"When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have " +"a partner using one of the following fake :guilabel:`Codice Destinatario` " +"given by the **Agenzia Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XX79Z`. " +"Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not" +" be recognized as valid by the test service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italy's electronic document invoicing options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:152 +msgid "" +"Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As" +" such, it is very important that taxes are properly configured in order to " +"generate invoices correctly and handle other billing use cases. For example," +" specific configurations are required for the **reverse charge** type of " +"taxes. In case of a **reverse charge** tax, the seller does *not* charge the" +" customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* " +"to their government. There are **two** main types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159 +msgid ":ref:`external reverse charge `;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160 +msgid ":ref:`internal reverse charge `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165 +msgid "External reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399 +msgid "Invoices" +msgstr "Factures clients" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170 +msgid "" +"To make an export invoice, make sure that the invoice lines all use a tax " +"configured for **reverse charge**. The **Italian** localization contains an " +"**example** of a reverse charge tax for export in the EU to be used as " +"reference (`0% EU`, invoice label `00eu`), which can be found under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Exports are exempt " +"from VAT, and therefore **reverse charge** taxes require the :guilabel:`Has " +"exoneration of tax (Italy)` option ticked, with both the " +":guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "External reverse charge settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182 +msgid "" +"If you need to use a different kind of :guilabel:`Exoneration`, click " +":menuselection:`Action --> Duplicate` within the tax menu to create a copy " +"of an existing similar tax. Then, select another :guilabel:`Exoneration`, " +"and :guilabel:`Save`. Repeat this process as many times as you need " +"different kind of :guilabel:`Exoneration` taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:188 +msgid "" +"**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their " +":guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:191 +msgid "" +"On your invoice, select the corresponding tax you need in the " +":guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by " +"opening the **XML** file of the issued invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194 +msgid "" +":guilabel:`SdI address (Codice Destinatario)`: must be filled for both " +"**EU** or **non-EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Country Id`: must contain the country of the foreign seller in " +"the two-letter ISO (Alpha-2) code (ex., `IT` for 'Italy');" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:197 +msgid ":guilabel:`CAP`: must be filled with `00000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:198 +msgid "" +":guilabel:`Partita Iva` (**VAT number**): must contain the **VAT** number " +"for **EU businesses** and `OO99999999999` (double 'O' **letter**, not " +"'zero') for **non-EU businesses**. In case of private customers without " +"**VAT** number, use `0000000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:201 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice " +"Fiscale**, any recognizable identifier is valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205 +msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:207 +msgid "" +"For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a " +":guilabel:`Tipo Documento` code:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210 +msgid "`TD02` - Down payments;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211 +msgid "`TDO7` - Simplified invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:212 +msgid "`TD08` - Simplified credit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:213 +msgid "`TD09` - Simplified debit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:214 +msgid "`TD24` - Deferred invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:218 +msgid "`TD02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220 +msgid "Down payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222 +msgid "" +"**Down payment** invoices are imported/exported with a different " +":guilabel:`Tipo Documento` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of" +" the invoice, it creates a regular vendor bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226 +msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286 +msgid "Is an invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:229 +msgid "" +"All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag " +"`is_downpayment` set as `True`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232 +msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234 +msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236 +msgid "" +"Simplified invoices and credit notes can be used to certify **domestic " +"transactions** under **400 EUR** (VAT included). Its status is the same as a" +" regular invoice, but with fewer information requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240 +msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with " +"**no gaps**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243 +msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244 +msgid "" +":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number," +" name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies " +"(section)`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:246 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on their profile card);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:247 +msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:249 +msgid "" +"In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as " +"simplified if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251 +msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252 +msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253 +msgid "" +"The **required fields** for a regular invoice (address, ZIP code, city, " +"country) are provided;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:255 +msgid "The total amount VAT included is **less** than **400 EUR**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:258 +msgid "" +"The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in " +"the Gazzetta Ufficiale " +"`_. We " +"advise you to check the current official value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:262 +msgid "`TD24`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:264 +msgid "Deferred invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:266 +msgid "" +"The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** " +"than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** " +"has to be issued at the latest within the **15th day** of the month " +"following the delivery covered by the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270 +msgid "" +"It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of " +"goods or services, carried out in the month. The business is allowed to " +"**group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of " +"the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for " +"**wholesaler** having recurrent clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:275 +msgid "" +"If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an " +"associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The" +" deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** " +"information for better tracing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:280 +msgid "" +"E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` " +":ref:`module `. In this case, a dedicated :guilabel:`Tipo " +"Documento` `TD24` is used in the e-invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:284 +msgid "Odoo exports moves as `TD24` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:287 +msgid "" +"Is associated to deliveries whose **DDTs** have a **different** date than " +"the issuance date of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:293 +msgid "" +"Italian companies buying goods or services from EU countries (or services " +"from non-EU countries) must send the information contained within the bill " +"received to the **Agenzia delle Entrate**. This allows you to complete tax-" +"related information on your bill, and to send it. The seller must be set as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and the buyer as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`. Contained within the **XML** document " +"for the vendor bill, the vendor's credentials show as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and your company's credentials as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:302 +msgid "" +"Self-billing invoices or VAT invoice integrations must be issued and sent to" +" the tax agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:304 +msgid "" +"When inputting taxes in a vendor bill, it is possible to select **reverse " +"charge** taxes. These are automatically activated in the Italian fiscal " +"position. By going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, the `10%` and `22%` :guilabel:`Goods` and :guilabel:`Services` tax " +"scopes are activated and preconfigured with the correct tax grids. These are" +" set up automatically to ensure the correct booking of accounting entries " +"and display of the tax report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:310 +msgid "" +"For **vendor bills**, **three** types of configurations are technically " +"identified by a code called :guilabel:`Tipo Documento`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:313 +msgid "`TD17` - Buying services from **EU** and **non-EU** countries;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:314 +msgid "`TD18` - Buying **goods** from **EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:315 +msgid "" +"`TD19` - Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are " +"already in **Italy** in a **VAT deposit**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:320 +msgid "`TD17`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:322 +msgid "Buying **services** from **EU** and **non-EU** countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:324 +msgid "" +"The foreign *seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it" +" is not taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:327 +msgid "" +"Within EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:329 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:331 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:423 +msgid "Is a vendor bill;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:424 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grids :ref:`VJ " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:335 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax" +" with the :guilabel:`Services` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:338 +msgid "`TD18`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:340 +msgid "Buying **goods** from **EU**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:342 +msgid "" +"Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only " +"an integration of the existing invoice is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:345 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:349 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a " +"tax with the :guilabel:`Goods` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:352 +msgid "`TD19`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:354 +msgid "" +"Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in" +" **Italy** in a **VAT deposit**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:357 +msgid "" +"From EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:359 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-" +"billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:361 +msgid "Odoo exports a move as a `TD19` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:364 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grid :ref:`VJ3 " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:365 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` products, or a tax with" +" :guilabel:`Goods` as tax scope." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:369 +msgid "" +"Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva " +"`_ " +"requirements. Other providers and **Agenzia delle Entrate** supply free and " +"certified storage to meet the requested conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:377 +msgid "Internal reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380 +msgid "" +"Odoo currently does not support domestic **internal reverse charge** " +"processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:385 +msgid "'Reverse Charge' tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:387 +msgid "" +"The Italian localization has a specific **tax grid** section for **reverse " +"charge** taxes. These tax grids are identifiable by the :ref:`VJ " +"` tag, and can be found under :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Audit Reports: Tax Report`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian reverse charge tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:396 +msgid "San Marino" +msgstr "Saint-Marin" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401 +msgid "" +"San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As " +"such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. Additional " +"requirements are not enforced by Odoo, however, the user is requested by the" +" **State** to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:405 +msgid "" +"Select a tax with the option :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` " +"ticked, and the :guilabel:`Exoneration` set to `N3.3`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:407 +msgid "" +"Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Codice " +"Destinatario` `2R4GT08`. The invoice is then routed by a dedicated office in" +" San Marino to the correct business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:411 +msgid "Bills" +msgstr "Factures fournisseurs" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:413 +msgid "" +"When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company " +"**must** submit that invoice to the **Agenzia delle Entrate** by indicating " +"the e-invoice's :guilabel:`Tipo Documento` field with the special value " +"`TD28`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:419 +msgid "`TD28`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:421 +msgid "Odoo exports a move as `TD28` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:425 +msgid "The **country** of the partner is **San Marino**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:428 +msgid "Pubblica amministrazione (B2G)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:431 +msgid "" +"Odoo does **not** send invoices directly to the government as they need to " +"be signed. If we see that the codice destinatario is 6 digits, then it is " +"not sent to the PA automatically, but you can download the XML, sign it with" +" an external program and send it through the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:436 +msgid "Digital qualified signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:438 +msgid "" +"For invoices and bills intended to the **Pubblica Amministrazione (B2G)**, a" +" **Digital Qualified Signature** is required for all files sent through the " +":abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. The **XML** file must be certified " +"using a certificate that is either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:442 +msgid "a **smart card**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443 +msgid "a **USB token**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:444 +msgid "a **Hardware Security Module (HSM)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:447 +msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:449 +msgid "" +"To ensure the effective traceability of payments by public administrations, " +"electronic invoices issued to the public administrations must contain:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:452 +msgid "" +"The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion " +"from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:454 +msgid "" +"The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to " +"public works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:456 +msgid "" +"If the **XML** file requires it, the **Agenzia Delle Entrate** can *only* " +"proceed payments of electronic invoices when the **XML** file contains a " +":abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di " +"Progetto)`. For each electronic invoice, it is **necessary** to indicate the" +" :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)`, which represents the unique " +"identifier code that allows the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` to " +"correctly deliver the electronic invoice to the recipient office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464 +msgid "" +"The :abbr:`Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice " +"Identificativo Gara)` must be included in one of the **2.1.2** " +"(DatiOrdineAcquisto), **2.1.3** (Dati Contratto), **2.1.4** " +"(DatiConvenzione), **2.1.5** (Date Ricezione), or **2.1.6** (Dati Fatture " +"Collegate) information blocks. These correspond to the elements named " +":guilabel:`CodiceCUP` and :guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice " +"**XML** file, whose table can be found on the government `website " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:470 +msgid "" +"The :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` must be included in the electronic " +"invoice corresponding to the element **1.1.4** " +"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Kenyan localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:19 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20 +msgid "`l10n_ke`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:21 +msgid "" +"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" +" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:23 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:24 +msgid "`l10n_ke_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25 +msgid "" +"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " +"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:28 +msgid "" +"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" +" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " +"using the Tremol G03 Control Unit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37 +msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:38 +msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39 +msgid "" +"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " +"device to report taxes to KRA through TIMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:47 +msgid "Kenyan TIMS integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:49 +msgid "" +"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " +"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " +"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " +"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " +"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" +" to KRA on a real-time or near real-time basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:55 +msgid "" +"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " +"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " +"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " +"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " +"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " +"provides a gateway between users and the internet is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:62 +msgid "Installing the proxy server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:64 +msgid "" +"Go to `odoo.com/download `_, fill out " +"the required information and click :guilabel:`Download`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71 +msgid "" +"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " +"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " +":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " +":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " +":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " +"click :guilabel:`Finish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76 +msgid "" +"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " +"<../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect your " +"physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via USB." +" In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 Control " +"Unit (type C) appears, confirming the connection between the device and your" +" computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Your IoT box is up and running" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86 +msgid "" +"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " +":guilabel:`Restart` button in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90 +msgid "" +":doc:`Connect an IoT box to your database " +"<../../productivity/iot/config/connect>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93 +msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:95 +msgid "" +"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " +"` are installed on your database. Then, go" +" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" +" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " +"Address` matches the address of the IoT box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:100 +msgid "" +"To send data to KRA, create a new invoice by going to " +":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" +" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " +":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " +"sends the invoice details to the device and from the device to the " +"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" +" invoice, confirming the information has been sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106 +msgid "" +"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " +"automatically completed once the invoice is sent to the government:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" +" been sent to KRA." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:113 +msgid "" +"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " +"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " +"document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117 +msgid "" +"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " +"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " +"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Luxembourgish localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18 +msgid "`l10n_lu`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21 +msgid "`l10n_lu_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:24 +msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:32 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " +"all three modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:36 +msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:38 +msgid "" +"Odoo's :ref:`fiscal localization package ` " +"for Luxembourg includes the current **Standard Chart of Accounts (PCN " +"2020)**, effective since January 2020." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:42 +msgid "eCDF tax return" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:44 +msgid "" +"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:46 +msgid "" +"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " +"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:51 +msgid "" +"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:54 +msgid "Annual tax report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:56 +msgid "" +"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " +"with the tax office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:58 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " +"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " +"period in the :guilabel:`Year` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:61 +msgid "" +"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " +"manually add values in all the fields to get a **complete annual " +"declaration**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " +"declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:68 +msgid "" +"To help you complete it, you can use the information provided on the " +":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " +"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:76 +msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:79 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " +"to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:82 +msgid "FAIA (SAF-T)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:84 +msgid "" +"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " +"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " +"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" +" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:88 +msgid "" +"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" +" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " +"digital audit files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:92 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +" to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:95 +msgid "Export FAIA file" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:97 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " +"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexique" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:15 +msgid "" +"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " +"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " +"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " +"`_," +" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " +"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " +"support for associated customs operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:21 +msgid "" +"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " +"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " +"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " +"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:26 +msgid "Pre requirements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:28 +msgid "" +"Before installing the modules and making the necessary configurations to " +"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" +" requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:31 +msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:32 +msgid "" +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:34 +msgid "" +"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " +"works with the following PACs: `Solución Factible " +"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:37 +msgid "" +"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " +"This documentation contains only the information necessary to enable the use" +" of Odoo in a company based in Mexico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:41 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:43 +msgid "" +"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " +"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:51 +msgid "" +"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " +"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " +"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" +" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " +"while others will instead have a label that says \"Installed\"." +msgstr "" +"Si vous avez créé la base de données à partir de `www.odoo.com " +"`_ et que vous avez choisi \"Mexique\" comme pays lors" +" de la création de votre compte, certains des modules de localisation " +"mexicains auront été installés automatiquement. Dans ce cas, nous observons " +"que certains modules ont un bouton qui dit \"Installer\", tandis que " +"d'autres auront à la place une étiquette qui dit \"Installé\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:56 +msgid "" +"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " +"localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " +"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " +"addenda on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " +"application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67 +msgid "" +"The following modules are optional, and should be installed only if they " +"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " +"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " +"unnecessarily complicate form filling." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:81 +msgid "Enable electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:83 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " +"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " +"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " +"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " +"billing flow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95 +msgid "Enter legal information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97 +msgid "" +"After verifying the general configuration, you must verify that the company " +"is configured with the correct data. To do so, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " +"*Update information* under your company name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105 +msgid "" +"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " +"number), and the rest of the data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:115 +msgid "" +"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " +"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " +"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " +"it will result in errors later when the CFDIs are generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:124 +msgid "" +"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " +"with a real address within Mexico (including all fields) and add " +"``EKU9003173C9`` as RFC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:128 +msgid "Set the fiscal regime of the company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130 +msgid "" +"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " +"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " +"called \"Fiscal Regime\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " +"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " +"the drop-down list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141 +msgid "" +"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" +" from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:145 +msgid "Contacts Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147 +msgid "" +"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " +"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " +"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:156 +msgid "Taxes Configuration" +msgstr "Configuration des taxes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:158 +msgid "" +"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" +" is to add the factor type associated with sales taxes." +msgstr "" +"Une configuration nécessaire pour que la facturation électronique fonctionne" +" correctement dans Odoo consiste à ajouter le type de facteur associé aux " +"taxes de vente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:161 +msgid "" +"To make this configuration you first have to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:164 +msgid "" +"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " +"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" +" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " +"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" +" **Factor Type** choose the option *Tasa*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:173 +msgid "" +"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " +"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " +"your company bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:177 +msgid "" +"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " +"**Factor Type** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:180 +msgid "" +"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " +"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " +"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " +"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " +"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:190 +msgid "Products Configuration" +msgstr "Configuration des produits" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:192 +msgid "" +"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " +"classification so that the invoices do not give an error when validating." +msgstr "" +"Tous les produits à vendre doivent avoir le code SAT associé à leur " +"classification afin que les factures ne donnent pas d'erreur lors de la " +"validation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:195 +msgid "" +"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " +"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " +"product. The process can be done manually or through a bulk import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:204 +msgid "PAC Configuration to sign invoices" +msgstr "Configuration PAC pour signer les factures" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:206 +msgid "" +"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" +" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " +"electronic invoicing will be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:210 +msgid "" +"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " +"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" +" `Quadrum `_, `Solución Factible " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:215 +msgid "" +"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " +"following these steps. If you do not have this information, try with the " +"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " +"Credentials for your production environment to work with real transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220 +msgid "" +"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " +"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " +"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:229 +msgid "" +"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" +" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" +"down list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:232 +msgid "" +"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " +"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " +"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " +"and your password. To finish, click on *Save and Close*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:241 +msgid "" +"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " +"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:244 +msgid ":download:`Certificate `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245 +msgid ":download:`Certificate Key `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:246 +msgid "**Password:** ``12345678a``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:248 +msgid "" +"You must also configure the company with a real address within Mexico " +"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:255 +msgid "Electronic invoicing" +msgstr "Facturation électronique" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:257 +msgid "" +"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " +"`_" +" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:261 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " +"in the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:264 +msgid "" +"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " +"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " +"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " +"it would look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:272 +msgid "" +"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " +"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " +"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" +" was validated or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:276 +msgid "" +"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " +"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " +"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " +"clicking the *Print* button and selecting the desired option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:281 +msgid "" +"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " +"below the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:284 +msgid "Invoicing Special Cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 +msgid "Foreign Trade Invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:289 +msgid "" +"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " +"`SAT regulation " +"`_." +" SAT electronic invoicing version is 3.3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:294 +msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:296 +msgid "" +"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:299 +msgid "What is the Foreign Trade complement?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:301 +msgid "" +"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " +"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " +"merchandise sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:305 +msgid "What information can be incorporated in this new complement?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:307 +msgid "Information on the operation type it covers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 +msgid "" +"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " +"merchandise." +msgstr "" +"Données d'identification fiscale de l'émetteur, du receveur ou du " +"destinataire de la marchandise." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:309 +msgid "Description of the goods to be exported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:312 +msgid "Who is obliged to generate it?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:314 +msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." +msgstr "Contribuables qui effectuent des opérations d'exportation de type A1." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:317 +msgid "To which exports does the A1 type apply?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:319 +msgid "" +"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " +"unlimited time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:320 +msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 +msgid "" +"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " +"offices of international organizations and their foreign personnel, in " +"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:326 +msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:328 +msgid "" +"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " +"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " +"Exporting process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:332 +msgid "Required Modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:334 +msgid "" +"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:336 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:342 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:349 +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:351 +msgid "" +"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " +"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " +"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:360 +msgid "Receiving Client" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:362 +msgid "" +"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " +"have at least the following fields completed with the corresponding " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:370 +msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371 +msgid "" +"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " +"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373 +msgid "" +"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " +"transactions: ``XEXX010101000``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:379 +msgid "" +"At the product level there must also configure some parameters in the " +"following fields." +msgstr "" +"Au niveau du produit, il faut également configurer certains paramètres dans " +"les champs suivants." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:390 +msgid "" +"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " +"only accepted by the SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:391 +msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392 +msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:394 +msgid "" +"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " +"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." +msgstr "" +"Bien que le produit soit vendu en pièces ou en unités, la valeur qui doit " +"être enregistrée auprès des douanes dans le numéro tarifaire doit être " +"déclarée en kilogrammes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:398 +msgid "Invoicing Flow" +msgstr "Flux de facturation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:400 +msgid "" +"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " +"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " +"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " +"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " +"regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:406 +msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:408 +msgid "" +"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " +"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " +"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " +"agreed in trade agreements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:421 +msgid "Assign Pedimentos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:423 +msgid "" +"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " +"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:426 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " +"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " +"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:435 +msgid "" +"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " +"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " +"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:439 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" +" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " +"Pedimentos number to the corresponding product receptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:448 +msgid "" +"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " +"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " +"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:452 +msgid "" +"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " +"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " +"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " +"you will find the option to attach the Pedimentos number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:461 +msgid "" +"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " +"the correct number with the transfer(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:465 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:468 +msgid "Payment Terms" +msgstr "Conditions de paiement" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:470 +msgid "" +"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " +"Mexican localization, this means that if you go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " +"find the default list in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:478 +msgid "" +"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " +"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " +"be based on the due date of the invoice)." +msgstr "" +"Au Mexique, vous pouvez avoir 2 types de paiements : PPD ou PUE. Ceux-ci " +"sont donnés par le ** délai de paiement ** choisi (ou s'il n'y a pas de " +"délai de paiement choisi, il sera basé sur la date d'échéance de la " +"facture)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:482 +msgid "PPD Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:484 +msgid "" +"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " +"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " +"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " +"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " +"will be PPDo PUE)." +msgstr "" +"Pour paramétrer les paiements PPD (paiement échelonné ou reportés) il suffit" +" de choisir une date d'expiration pour votre facture et Odoo détectera si " +"elle est postérieure au premier jour du mois suivant (dans ce cas aucun " +"délai de paiement n'est fixé - avec le délai de paiement, vous pouvez " +"également stipuler s'il s'agira de PPDo PUE)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:490 +msgid "PUE" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:492 +msgid "" +"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " +"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " +"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " +"falling within the current month)." +msgstr "" +"Pour paramétrer les paiements PUE (paiement en un seul versement), vous " +"devez sélectionner une échéance de facture dans le même mois ou choisir un " +"délai de paiement n'impliquant pas de changement de mois d'échéance " +"(paiement immédiat, 15 jours, 21 jours, le tout tombant dans le mois en " +"cours)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:497 +msgid "Payments" +msgstr "Paiements" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:499 +msgid "" +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:505 +msgid "" +"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " +"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " +"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " +"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " +"invoice date and the due date as parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:514 +msgid "" +"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " +"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " +"Account Number and CLABE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:522 +msgid "Register PPD Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " +"Complement (XML) will be generated with its details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:572 +msgid "" +"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" +" invoice will be paid and with its payment associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:539 +msgid "" +"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" +" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " +"Account (this last one must be created within the contact associated with " +"the invoice)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:543 +msgid "" +"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " +"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " +"effectively validated when it is bank reconciled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:547 +msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation/use_cases`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:554 +msgid "" +"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" +" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " +"stamped payment complement can be created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:559 +msgid "" +"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " +"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " +"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " +"correctly generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:562 +msgid "" +"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " +"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" +" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:567 +msgid "Register PUE Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:569 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " +"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " +"necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:588 +msgid "" +"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:591 +msgid "Down Payments" +msgstr "Acomptes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:593 +msgid "" +"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " +"client to later be applied to an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:597 +msgid "" +"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:601 +msgid "Process to create advance in Mexico" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:603 +msgid "" +"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " +"received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:604 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " +"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:606 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " +"| Invoice_total, point 2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:610 +msgid "Steps to follow in Odoo" +msgstr "Étapes à suivre dans Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:612 +msgid "Preparation: Create the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:613 +msgid "" +"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " +"advance payment received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:614 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" +msgstr "" +"Emission de la facture électronique pour la valeur totale de l'opération" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:615 +msgid "Add a credit note from the down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:618 +msgid "Preparation: Create the Product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:620 +msgid "" +"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " +"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:627 +msgid "" +"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " +"configurations." +msgstr "" +"Ajoutez le produit d'acompte par défaut à utiliser à partir des " +"configurations Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:634 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:636 +msgid "" +"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " +"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" +" for a fixed amount)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:643 +msgid "Validate invoice with the down payment product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:653 +msgid "Register Payment to the advance payment invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:664 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:666 +msgid "" +"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " +"order lines without discounting the advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:674 +msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:676 +msgid "" +"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " +"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " +"previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:679 +msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 +msgid "" +"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " +"deducting the advances:" +msgstr "" +"Et le coller dans le projet de facture créé à partir de la commande client " +"sans déduire les avances :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:691 +msgid "" +"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " +"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" +msgstr "" +"Validez et copiez le Folio Fiscal pour plus tard (dans l'exemple la copie du" +" Folio Fiscal est : 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:695 +msgid "Add credit note from invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:697 +msgid "" +"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " +"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " +"following images)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:708 +msgid "" +"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" +" instead of the prefix ``01 | XXX``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:719 +msgid "Now the invoice can be confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:725 +msgid "" +"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " +"this is added at the bottom below the amount owed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:736 +msgid "" +"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " +"the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:742 +msgid "" +"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" +" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:750 +msgid "Discounts based on payment days" +msgstr "Remises en fonction des jours de paiement" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:752 +msgid "" +"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " +"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " +"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" +" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " +"payments period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:762 +msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:758 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:781 +msgid "Register the Payment within the days of the discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:807 +msgid "Create a credit note" +msgstr "Créer un avoir" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:764 +msgid "" +"To configure the discount for advance payment, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" +" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " +"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " +"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" +" type if necessary (in this example 30 days)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:774 +msgid "" +"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" +" created previously." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:783 +msgid "" +"Register the payment within the days in which the application of the " +"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " +"of the Sales Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:790 +msgid "" +"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " +"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " +"does not correspond - the one related to the discount." +msgstr "" +"Ensuite, allez au bas de la facture où se trouvent les totaux et vous y " +"verrez 2 paiements créés, réinitialisés en brouillon et annulez le paiement " +"qui ne correspond pas - celui lié à la remise." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:809 +msgid "" +"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" +" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " +"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " +"Note**." +msgstr "" +"Enfin pour clôturer le cycle, nous devons clôturer la facture, mais comme " +"dans ce cas nous appliquons une remise, pour la clôturer correctement nous " +"devons créer une note de crédit spécifiant que la différence a été donnée au" +" client sur une **Note de crédit**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:821 +msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:827 +msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:834 +msgid "Cancellation of invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:837 +msgid "Before 72 Hours" +msgstr "Avant 72 heures" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:839 +msgid "" +"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " +"less than 72 hours follow the steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:842 +msgid "Request Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:848 +msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849 +msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:855 +msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:862 +msgid "After 72 Hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:864 +msgid "" +"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " +"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" +" the following steps must be followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 +msgid "" +"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " +"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" +" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " +"changes to *To Cancel*)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:870 +msgid "" +"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" +" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " +"*Cancel entry*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:872 +msgid "" +"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " +"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " +"canceled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:879 +msgid "" +"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " +"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" +" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" +" Recipient approves the cancellation in the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:887 +msgid "" +"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " +"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " +"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " +"can be executed manually by entering with developer mode)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:891 +msgid "" +"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " +"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " +"(*cancel entry*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:899 +msgid "Cancel Paid Invoices" +msgstr "Annuler les factures payées" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:901 +msgid "" +"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" +" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " +"original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:913 +msgid "Cancel Invoices from the previous period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:916 +msgid "Problem" +msgstr "Problème" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:918 +msgid "" +"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " +"income has already been declared in Financial Reports and to the government." +" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " +"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " +"problem because the income was already declared in the previous month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 +msgid "" +"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " +"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " +"information." +msgstr "" +"Le problème réside lorsque la période fiscale a été clôturée, dans la " +"période en cours, vous devez effectuer l'écriture inverse et enregistrer les" +" informations d'annulation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 +msgid "Invoice to be canceled" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "Période précédente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:932 +msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:938 +msgid "" +"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " +"like this after canceling:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:945 +msgid "Solution" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:947 +msgid "" +"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:948 +msgid "Cancel invoice in SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:949 +msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:951 +msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:954 +msgid "" +"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:956 +msgid "" +"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " +"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " +"accounting period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 +msgid "Cancel invoice in the SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:966 +msgid "" +"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," +" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " +"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 +msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:977 +msgid "" +"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " +"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " +"created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:980 +msgid "" +"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" +" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " +"**Other Income**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:988 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:998 +msgid "" +"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " +"balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1013 +msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1015 +msgid "" +"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " +"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " +"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " +"performing this action)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1028 +msgid "Electronic Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1030 +msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1046 +msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033 +msgid "Electronic Trial Balance." +msgstr "Balance générale électronique." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1034 +msgid "DIOT report." +msgstr "Rapport DIOT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1036 +msgid "" +"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " +"available in the context of accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1039 +msgid "" +"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Mexico`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1048 +msgid "" +"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " +":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" +" **Export for SAT (XML)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1056 +msgid "How to add new accounts ?" +msgstr "Comment ajouter des nouveaux comptes?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1058 +msgid "" +"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" +" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." +msgstr "" +"Si vous ajoutez un compte avec la convention de codage NNN.YY.ZZ où NNN.YY " +"est un groupe de codage SAT, votre compte sera configuré automatiquement." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 +msgid "" +"Example to add an Account for a new Bank account go to " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " +"create a new account in the «Create» button and try to create an account " +"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" +" an automatically configured label, the configured labels are the ones " +"chosen to be used in the COA in XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1072 +msgid "What is the meaning of the tags?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1074 +msgid "" +"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " +"`_" +" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " +"SAT**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1079 +msgid "" +"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" +" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" +" a country in your database), it will have the most common labels by " +"default. If the tag you need is not created, you can create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1085 +msgid "Trial Balance" +msgstr "Balance générale" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1087 +msgid "" +"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " +"once you have correctly configured your COA, you can go to " +":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " +"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " +"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1096 +msgid "" +"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " +"normal Odoo Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1099 +msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" +msgstr "Rapport DIOT (application de comptabilité requise)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1102 +msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1104 +msgid "" +"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " +"that we should not neglect what we present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1107 +msgid "" +"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " +"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " +"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " +"with our suppliers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1111 +msgid "" +"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " +"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " +"DIOT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1115 +msgid "When to file the DIOT and in what format ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1117 +msgid "" +"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " +"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" +" website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1120 +msgid "" +"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " +"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " +"suppliers, by February we must present the information relevant to said " +"data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1125 +msgid "Where is DIOT presented?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1127 +msgid "" +"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " +"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" +" it every month or every time you have dealings with suppliers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1131 +msgid "" +"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " +"after having made up to 500 registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1134 +msgid "" +"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" +" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " +"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" +" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " +"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " +"USB." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1140 +msgid "One more thing to know: batch loading?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1142 +msgid "" +"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " +"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " +"according to the SAT site it is:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1145 +msgid "" +"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " +"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " +"files have the necessary structure for their application and import into the" +" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " +"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " +"integration for the presentation in time and form to the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1151 +msgid "" +"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " +"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " +"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " +"Third Parties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1156 +msgid "" +"`official information " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1160 +msgid "How to generate this report in Odoo?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1162 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " +"with third partied (DIOT)`." +msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Rapports --> Mexique --> " +"Transactions avec des tiers (DIOT)`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1169 +msgid "" +"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " +"preceding month or leave the current month if it suits you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1176 +msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1182 +msgid "" +"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " +"the necessary steps to declare it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1186 +msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1188 +msgid "" +"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " +"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " +"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" +" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " +"your providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1197 +msgid "" +"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " +"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " +"taxes are already configured correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1199 +msgid "" +"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" +" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " +"following the standard Odoo procedure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1201 +msgid "" +"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " +"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " +"report." +msgstr "" +"Vous n'avez pas besoin de renseigner toutes vos données partenaires pour " +"tenter de générer la facture fournisseur, vous pouvez corriger ces " +"informations lors de la génération du rapport." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1203 +msgid "" +"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " +"paid." +msgstr "" +"N'oubliez pas que ce rapport n'affiche que les factures fournisseur " +"effectivement payées." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1205 +msgid "" +"If some of these considerations are not taken into account, a message like " +"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" +" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " +"to use this report not only for exporting your legal information. " +"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " +"auditory process to see that all your partners are configured correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1216 +msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1218 +msgid "" +"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" +" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" +" and accurate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1221 +msgid "" +"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " +"end of the year and confirm that the closing book balances match the " +"balances on your bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1223 +msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1224 +msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1225 +msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1226 +msgid "" +"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1231 +msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1232 +msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1234 +msgid "" +"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" +" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1236 +msgid "" +"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " +"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1238 +msgid "" +"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " +"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" +" and fixed assets." +msgstr "" +"Auditez vos comptes, en vous assurant de bien comprendre les opérations qui " +"les affectent et leur nature, en veillant à inclure les prêts et les " +"immobilisations corporelles." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1241 +msgid "" +"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " +"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " +"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" +" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" +" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1246 +msgid "" +"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " +"and do some Journal Entries for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1249 +msgid "" +"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " +"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " +"reports**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Depreciation Journals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Tax Adjustments**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1256 +msgid "" +"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " +"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" +" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1260 +msgid "" +"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " +"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" +" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " +"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " +"books." +msgstr "" +"Au cours de ce processus, il est recommandé de fixer la **date de clôture " +"pour les non-conseillers** au dernier jour de l'exercice précédent, qui est " +"défini dans les paramètres comptables. De cette façon, le comptable peut " +"être sûr que personne d'autre ne modifie les transactions de l'année " +"précédente lors de la vérification des livres." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1270 +msgid "Accounting Closing Process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1272 +msgid "" +"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " +"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " +"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " +"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1276 +msgid "" +"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" +" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " +"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " +"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " +"account balances will all be 0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1281 +msgid "" +"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " +"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " +"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1289 +msgid "" +"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " +"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " +"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1293 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1297 +msgid "The simplified accounting entry would look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1303 +msgid "" +"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " +"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " +"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " +"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " +"balance 0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1313 +msgid "Extra Recommended features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1316 +msgid "Contacts App (Free)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1318 +msgid "" +"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" +" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " +"install it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1322 +msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1324 +msgid "" +"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " +"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." +" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " +"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" +" without having to manually create this information every day in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1329 +msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." +msgstr "Accédez aux paramètres et activez la fonction multidevise." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1336 +msgid "" +"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " +"3.3)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1338 +msgid "" +"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " +"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " +"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" +" :ref:`developer mode ` enabled)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1343 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" +msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Paramètres --> Technique --> Actions --> Actions " +"serveur`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1344 +msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" +msgstr "Reherchez l'Action \"Télécharger le fichier XSD au format CFDI\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1345 +msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" +msgstr "Cliquez sur le bouton \"Créer une action contextuelle\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1346 +msgid "" +"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " +"Companies`" +msgstr "" +"Allez sur le formulaire de la société depuis :menuselection:`Paramètres --> " +"Utilisateurs&Sociétés --> Sociétés`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1347 +msgid "Open any company you have." +msgstr "Ouvrez l'une de vos sociétés." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1348 +msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." +msgstr "" +"Cliquez sur \"Action\" puis sur \"Télécharger le fichier XSD au format " +"CFDI\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1354 +msgid "" +"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " +"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " +"generic one with no explanation." +msgstr "" +"Vous pouvez désormais créer une facture avec n'importe quelle erreur (par " +"exemple un produit sans code, ce qui est assez courant) et une erreur " +"explicite sera affichée à la place d'une erreur générique sans explication." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1359 +msgid "If you see an error like this:" +msgstr "Si vous voyez une erreur comme celle-ci :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``The cfdi generated is not valid``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " +"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1366 +msgid "" +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " +"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " +"but:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1370 +msgid "Go to the company in which the error occurs." +msgstr "Choisissez la société dans laquelle l'erreur s'est produite." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1371 +msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1374 +msgid "Common problems and errors" +msgstr "Problèmes et erreurs courants" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1376 +msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" +msgstr "**Messages d'erreur** (applicable uniquement sur CFDI 3.3):" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1378 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " +"allowed minimum length of '1'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1383 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " +"'[^|]{1,100}'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1387 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " +"product, please go to the product form and set your internal reference " +"properly." +msgstr "" +"** Solution** : Vous avez oublié de définir le champ \"Référence\" approprié" +" dans le produit. Veuillez vous reporter à la fiche du produit et définir " +"correctement votre référence interne." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1432 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1484 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1492 +msgid "**Error messages**:" +msgstr "**Messages d'erreur** :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1393 +msgid "" +"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1396 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1399 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " +"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" +" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " +"which is the kind of business your company does related to SAT list of " +"possible values, another option can be that you forgot to follow the " +"considerations about fiscal positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1406 +msgid "" +"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " +"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" +" 601, it will look like the picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1414 +msgid "" +"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " +"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1417 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1449 +msgid "**Error message**:" +msgstr "**Message d'erreur**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1419 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " +"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " +"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " +"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1425 +msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." +msgstr "**Solution**: Le mode de paiement est requis sur la facture." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1434 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " +"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1437 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1451 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " +"is not a valid value of the atomic type " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1440 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " +"missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1443 +msgid "" +"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " +"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " +"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" +" this section: :ref:`mx-legal-info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1456 +msgid "" +"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " +"Mexico, please correct it." +msgstr "" +"**Solution** : Le code postal de l'adresse de votre entreprise n'est pas " +"valide pour le Mexique, veuillez le corriger." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1465 +msgid "" +"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1468 +msgid "" +"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.\", '')``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1472 +msgid "" +"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" +" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" +" the **Factor Type** field set to *Tasa*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE159``" +msgstr "``CCE159``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " +"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1490 +msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE209``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " +"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " +"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1499 +msgid "" +"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " +"01, corresponding to Kilograms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1505 +msgid "" +":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " +"Receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1506 +msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1507 +msgid "" +":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " +"Certification Provider" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1508 +msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1509 +msgid "" +"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " +"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " +"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1511 +msgid "" +":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " +"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " +"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" +" by hyphens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1514 +msgid "" +"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " +"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " +"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " +"your clients, you must be in this database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 +msgid "XAF Export" +msgstr "Export XAF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:8 +msgid "" +"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" +" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" +" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " +"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:15 +msgid "Dutch Accounting Reports" +msgstr "Rapports comptables néerlandais" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:17 +msgid "" +"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " +"some reports that are specific to the Netherlands such as :" +msgstr "" +"Si vous installez la localisation de comptabilité néerlandaise, vous aurez " +"accès à certains rapports spécifiques aux Pays-Bas, tels que:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 +msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" +msgstr "Rapport de taxes (Aangifte omzetbelasting)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:22 +msgid "Intrastat Report (ICP)" +msgstr "Déclaration Intrastat (ICP)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 +msgid "Peru" +msgstr "Pérou" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8 +msgid "" +"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " +"the next modules are available:" +msgstr "" +"La localisation péruvienne a été améliorée et étendue, dans cette version " +"les modules suivants sont disponibles :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:11 +msgid "" +"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " +"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:16 +msgid "" +"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " +"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " +"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " +"you can access the `SUNAT EDI specifications " +"`_, that keeps track of new changes and " +"updates. The features of this module are based on the resolutions published " +"on the `SUNAT Legislation " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:28 +msgid "Install the Peruvian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 +msgid "" +"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." +" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " +"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:39 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " +"automatically installs the base module: Peru - Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45 +msgid "" +"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " +"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " +"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " +"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " +"Registration):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56 +msgid "" +"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " +"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " +"invoice validation might have errors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:60 +msgid "The NIF should be set following the RUC format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Plan comptable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71 +msgid "Default Account Receivable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:73 +msgid "" +"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " +":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " +"several categories and is compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:78 +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Paramètres de la comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:80 +msgid "" +"Once the modules are installed and the basic information of your company is " +"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" +" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " +"Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:85 +msgid "Basic Concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:87 +msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" +msgstr "" +"Voici quelques termes qui sont essentiels sur la localisation péruvienne :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:89 +msgid "" +"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" +" Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:90 +msgid "" +"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." +msgstr "" +"**SUNAT** : est l'organisation qui applique les douanes et la fiscalité au " +"Pérou." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91 +msgid "" +"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93 +msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:94 +msgid "" +"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " +"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:99 +msgid "Signature Provider" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 +msgid "" +"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " +"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " +"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " +"options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:112 +msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Digiflow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 +msgid "SUNAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:109 +msgid "" +"Please refer to the sections below to check the details and considerations " +"for each option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:114 +msgid "" +"This is the default and the suggested option, considering the digital " +"ceritificate is included as part of the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:122 +msgid "What is the IAP?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:124 +msgid "" +"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" +" of the next process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:126 +msgid "" +"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " +"one by yourself." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:127 +msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." +msgstr "Envoyez le document à l'OSE, en l'occurrence Digiflow." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128 +msgid "Receive the OSE validation and CDR." +msgstr "Recevoir la validation OSE et le CDR." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:131 +msgid "How does it work?" +msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133 +msgid "" +"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " +"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " +"are consumed, you need to buy a Credit Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "EUR" +msgstr "EUR" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "5000" +msgstr "5000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "110" +msgstr "110" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "10,000" +msgstr "10,000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "220" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "20,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "440" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 +msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152 +msgid "" +"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " +"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" +" you verify all information is correct before sending your document to the " +"OSE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157 +msgid "What do you need to do?" +msgstr "Que devez-vous faire ?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159 +msgid "" +"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" +" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161 +msgid "" +"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " +"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " +"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165 +msgid "" +"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" +" " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 +msgid "" +"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" +" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " +"you need to consider:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192 +msgid "" +"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " +"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " +"Ceritifcates " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:178 +msgid "" +"Sign a service agreement directly with `Digiflow " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:179 +msgid "Provide your SOL credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:188 +msgid "" +"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " +"to select this option in your configuration. In this case you need to " +"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:196 +msgid "Provide you SOL credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 +msgid "" +"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " +"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 +msgid "Testing environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 +msgid "" +"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " +"company goes into production." +msgstr "" +"Odoo fournit un environnement de test qui peut être activé avant que votre " +"entreprise ne passe en production." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:207 +msgid "" +"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " +"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " +"default." +msgstr "" +"Lorsque vous utilisez l'environnement de test et la signature IAP, vous " +"n'avez pas besoin d'acheter des crédits de test pour vos transactions car " +"elles sont toutes validées par défaut." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211 +msgid "" +"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " +"the testing mode if needed." +msgstr "" +"Par défaut, les bases de données sont configurées pour fonctionner en " +"production, assurez-vous d'activer le mode de test si nécessaire." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:217 +msgid "" +"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " +"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " +"Proceed to this section and load your file and password." +msgstr "" +"Si vous n'utilisez pas Odoo IAP, afin de générer la signature électronique " +"de la facture, un certificat numérique avec l'extension ``.pfx`` est requis." +" Passez à cette section et chargez votre fichier et votre mot de passe." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:228 +msgid "" +"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." +" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " +"automatically or manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:235 +msgid "" +"Please refer to the next section in our documentation for more information " +"about :doc:`multicurrencies <../accounting/others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "Configurez les données de base" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244 +msgid "" +"As part of the localization module the taxes are created automatically with " +"their related financial account and electronic invoice configuration." +msgstr "" +"Dans le cadre du module de localisation, les taxes sont créées " +"automatiquement avec leur compte financier associé et la configuration de la" +" facture électronique." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:252 +msgid "EDI Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254 +msgid "" +"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " +"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " +"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:266 +msgid "" +"There are two main fiscal positions included by default when you install the" +" Peruvian localization." +msgstr "" +"Deux positions fiscales principales sont incluses par défaut lorsque vous " +"installez la localisation péruvienne." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:268 +msgid "" +"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " +"Exportation transactions." +msgstr "" +"**Extranjero - Exportación**: Définissez cette position fiscale sur les " +"clients pour les transactions d'exportation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:270 +msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." +msgstr "" +"**Pérou local** : définissez cette position fiscale sur les clients locaux." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " +"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " +"SUNAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:279 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " +"country on which the document is applicable;the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291 +msgid "" +"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," +" Debit Note and Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297 +msgid "" +"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " +"addition to the standard fields on the Journals:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:301 +msgid "Use Documents" +msgstr "Utiliser les documents" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:303 +msgid "" +"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " +"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " +"related to the different set of document types available in Peru. By " +"default, all the sales journals created use documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308 +msgid "Electronic Data Interchange" +msgstr "Permutation de données électroniques" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310 +msgid "" +"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " +"we must select “Peru UBL 2.1”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:318 +msgid "" +"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " +"uncheck it manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:326 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " +"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " +"essential for most transactions either on the sender company and in the " +"customer, make sure you fill in this information in your records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338 +msgid "" +"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " +"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " +"configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:350 +msgid "Customer invoice" +msgstr "Facture client" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:353 +msgid "EDI Elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355 +msgid "" +"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " +"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " +"described on :doc:`our page about the invoicing process " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple " +"of fields required as part of the Peru EDI:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:360 +msgid "" +"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " +"manually change the document type if needed and select Boleta for example." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:367 +msgid "" +"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " +"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " +"another value can be selected manually when needed, for example Export of " +"Goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:375 +msgid "" +"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " +"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " +"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " +"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " +"manually select another one when creating the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387 +msgid "" +"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " +"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " +"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " +"following message is displayed at the top of the invoice:" +msgstr "" +"Une fois que vous avez vérifié que toutes les informations de votre facture " +"sont correctes, vous pouvez procéder à sa validation. Cette action " +"enregistre le transfert de compte et déclenche le flux de facturation " +"électronique pour l'envoyer à l'OSE et au SUNAT. Le message suivant " +"s'affiche en haut de la facture :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:395 +msgid "" +"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " +"invoice has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492 +msgid "Electronic Invoice Status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:400 +msgid "" +"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Sent now”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:408 +msgid "" +"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " +"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " +"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:416 +msgid "" +"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" +" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:420 +msgid "" +"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" +" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " +"time, two credits are consumed in total." +msgstr "" +"Un crédit est consommé à chaque fois que vous envoyez un document en " +"validation, en ce sens si une erreur est détectée sur une facture et que " +"vous l'envoyez une fois de plus, deux crédits sont consommés au total." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:427 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " +"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " +"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431 +msgid "If a validation error is received, you have two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433 +msgid "" +"In case the error is related to master data on the partner, customer or " +"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " +"identification type) and once it is done click on the Retry button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:436 +msgid "" +"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " +"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" +" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" +" again to the SUNAT for another validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445 +msgid "" +"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " +"`_." +msgstr "" +"Pour plus de détails, veuillez consulter `Erreurs courantes dans SUNAT " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:451 +msgid "" +"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " +"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" +" is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:459 +msgid "IAP Credits" +msgstr "Crédits IAP" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461 +msgid "" +"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " +"consumed in your production database, your company must buy new credits in " +"order to process your transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464 +msgid "" +"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " +"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " +"them by accessing the link provided in the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472 +msgid "" +"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " +"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "Cas d'utilisation particuliers" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:515 +msgid "Cancellation process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481 +msgid "" +"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" +" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " +"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " +"Cancellation:" +msgstr "" +"Certains scénarios nécessitent une annulation de facture, par exemple " +"lorsqu'une facture a été créée par erreur. Si la facture a déjà été envoyée " +"et validée par le SUNAT, la bonne façon de procéder est de cliquer sur le " +"bouton Demande d'annulation :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:489 +msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494 +msgid "" +"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " +"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503 +msgid "" +"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " +"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " +"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " +"Government validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:512 +msgid "One credit is consumed on each cancellation request." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517 +msgid "" +"When creating exportation invoices, take into account the next " +"considerations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:519 +msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520 +msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." +msgstr "Le type d'opération dans votre facture doit être Exportation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:521 +msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:528 +msgid "Advance Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:530 +msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:531 +msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532 +msgid "" +"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:533 +msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." +msgstr "Rapprochez l'avoir avec la facture finale." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534 +msgid "" +"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " +"payment transaction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:537 +msgid "Detraction Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:539 +msgid "" +"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" +" next considerations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:541 +msgid "" +"All the products included in the invoice must have these fields configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:547 +msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:556 +msgid "" +"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " +"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," +" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " +"selecting one of the options in the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565 +msgid "" +"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " +"Refund, this allows you to define the credit note sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568 +msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574 +msgid "" +"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " +"about Credit Notes " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 +msgid "" +"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:586 +msgid "By default the Debit Note is set in the document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6 +msgid "Spanish Chart of Accounts" +msgstr "Plan comptable espagnol" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8 +msgid "" +"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " +"default:" +msgstr "" +"Par défaut , différents plans comptables espagnols sont disponibles dans " +"Odoo :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:10 +msgid "PGCE PYMEs 2008" +msgstr "PGCE PYMEs 2008" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11 +msgid "PGCE Completo 2008" +msgstr "PGCE Completo 2008" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:12 +msgid "PGCE Entitades" +msgstr "PGCE Entitades" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14 +msgid "" +"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " +"Localization** section." +msgstr "" +"Choisissez lequel vous voulez utiliser sur :menuselection:`Comptabilité --> " +"Configuration` puis, sélectionnez celui que vous voulez dans la section " +"**Localisation fiscale**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:20 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" +" by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:23 +msgid "Spanish Accounting Reports" +msgstr "Rapports comptables espagnols" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:25 +msgid "" +"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" +" accounting reports specific to Spain:" +msgstr "" +"Si la localisation comptable Espagnole est installée, vous aurez accès aux " +"rapports de comptabilité spécifiques à l’Espagne:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:28 +msgid "Tax Report (Modelo 111)" +msgstr "Rapport de taxes (Modelo 111)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:29 +msgid "Tax Report (Modelo 115)" +msgstr "Rapport de taxes (Modelo 115)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30 +msgid "Tax Report (Modelo 303)" +msgstr "Rapport de taxes (Modelo 303)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6 +msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" +msgstr "ISR (In-payment Slip with Reference number)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8 +msgid "" +"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " +"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " +"ISR*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16 +msgid "" +"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " +"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " +"010391391 as CHF ISR reference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23 +msgid "Then you open a pdf with the ISR." +msgstr "Ensuite, vous ouvrez un pdf avec l'ISR." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28 +msgid "" +"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " +"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " +"bank information on the ISR. To activate it, go in " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " +"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38 +msgid "ISR reference on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40 +msgid "" +"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " +"**Payment Reference** on your invoices." +msgstr "" +"Pour faciliter le processus de lettrage, vous pouvez ajouter votre référence" +" BVR en tant que **Référence de paiement** sur vos factures." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43 +msgid "" +"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " +"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " +"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." +" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" +" *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53 +msgid "Currency Rate Live Update" +msgstr "Mise à jour du taux de change en direct" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55 +msgid "" +"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " +"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " +"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " +"you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "Mise à jour de la TVA pour janvier 2018" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" +"À compter du 1er janvier 2018, de nouveaux taux de TVA réduits seront " +"appliqués en Suisse. Le taux normal de 8,0% passera à 7,7% et le taux " +"spécifique au secteur hôtelier passera de 3,8% à 3,7%." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71 +msgid "" +"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" +"Si vous avez démarré sur une version antérieure, vous devez d'abord mettre à" +" jour le module \"Suisse - Rapports comptables\". Pour cela, allez à " +":menuselection:`Apps --> supprimez le filtre \"Apps\" --> recherchez " +"\"Suisse - Rapports comptables\" --> ouvrez le module --> et cliquez sur " +"\"mettre à jour\"`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" +"Une fois que cela est fait, vous pouvez créer de nouvelles taxes pour les " +"taux mis à jour." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "" +"La création de ce type de taxes devrait se faire de la manière suivante : " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" +"Pour des taxes de 7,7 % : Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille" +" de base 302, Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille d'impôt 302" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" +"Pour des taxes de 3,7 % : Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille" +" de base 342, Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille d'impôt 342" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "**Nom de la taxe**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Rate**" +msgstr "**Taux**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "**Étiquettes sur les factures**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "**Groupe de taxes (à partir de V10)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "**Portée de la taxe**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tag**" +msgstr "**Étiquette**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "TVA 7,7 % sur les achats B&S (TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7%" +msgstr "7,7 %" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "7.7% achat" +msgstr "7,7 % sur les achats" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "TVA 7,7 %" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille 400" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "TVA 7,7 % sur achat B&S (Incl. TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "7,7 % achats Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "TVA 7,7 % sur invest. et autres ch. (TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "7.7% invest." +msgstr "7,7 % invest." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille 405" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "TVA 7,7 % sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "7,7 % invest. Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "TVA 3,7 % sur achat B&S (TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7%" +msgstr "3,7 %" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "3.7% achat" +msgstr "3,7 % achat" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "TVA 3,7 %" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "TVA 3,7 % sur achat B&S (Incl. TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "3,7 % achat Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "TVA 3,7 % sur invest. et autres ch. (TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "3.7% invest" +msgstr "3,7 % invest" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "TVA 3,7 % sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "3,7 % invest Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "TVA due à 7,7 % (TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" +"Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille de base 302, Formulaire " +"suisse pour la déclaration TVA : grille d'impôt 302" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "TVA due à 7,7 % (Incl. TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "7,7 % Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "TVA due à 3.7% (TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" +"Formulaire suisse pour la déclaration TVA : grille de base 342, Formulaire " +"suisse pour la déclaration TVA : grille d'impôt 342" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "TVA due à 3,7 % (Incl. TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "3,7 % Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" +"Si vous avez des questions ou des remarques, veuillez contacter notre " +"support via odoo.com/help." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 +msgid "" +"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" +" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " +"your fiscal positions accordingly." +msgstr "" +"N'oubliez pas de mettre à jour vos positions fiscales. Si vous avez une " +"version 11.1 (ou supérieure), il n'y a rien à faire. Sinon, vous devrez " +"également mettre à jour vos positions fiscales en conséquence." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`UK - Accounting` and the " +":guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the " +"UK localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18 +msgid "`l10n_uk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19 +msgid "CT600-ready chart of accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20 +msgid "VAT100-ready tax structure" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21 +msgid "Infologic UK counties listing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23 +msgid "`l10n_uk_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24 +msgid "Accounting reports for the UK" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25 +msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rstNone +msgid "Odoo uk packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32 +msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two " +"modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36 +msgid "" +"`HM Revenue & Customs `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37 +msgid "" +"`Overview of Making Tax Digital " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:43 +msgid "" +"The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` " +"module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: " +"Chart of Accounts` to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46 +msgid "" +"Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting " +"Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or " +":guilabel:`Import (recommended)` your initial balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53 +msgid "" +"As part of the localization module, UK taxes are created automatically with " +"their related financial accounts and configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:56 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` " +"to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return " +"Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:60 +msgid "" +"To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:64 +msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxation/taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 +msgid "" +"Tutorial: `Tax report and return `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:69 +msgid "Making Tax Digital (MTD)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:71 +msgid "" +"In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by " +"using software to submit their VAT returns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74 +msgid "" +"The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM " +"Revenue & Customs `_ requirements regarding `Making Tax Digital " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:80 +msgid "" +"If your periodic submission is more than three months late, it is no longer " +"possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from " +"the last three months. Your submission has to be done manually by contacting" +" HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85 +msgid "Register your company to HMRC before the first submission" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on " +":guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC " +"platform. You only need to do it once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:92 +msgid "" +"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " +"digits are required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:95 +msgid "Periodic submission to HMRC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 +msgid "" +"Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " +"send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:101 +msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +msgid "" +"Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" +" UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " +"report must follow these instructions before each submission:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +msgid "Log into the company for which the submission has to be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:108 +msgid "" +"Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " +"click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who will submit the VAT " +"return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +msgid "" +"Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " +"Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" +" button. Then click again to create new credentials. It is now possible to " +"submit the tax report for this company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +msgid "" +"During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " +"appears for other UK-based companies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:5 msgid "Payment providers (credit cards, online payments)" msgstr "" @@ -31891,18 +33440,126 @@ msgstr "" msgid "" "It is possible to update existing roles or to create new roles by clicking " "on :guilabel:`Create`. Choose a :guilabel:`Role Name`, add an " -":guilabel:`Extra Authentification Step` to confirm the identity of the " -"person, and if the document can be reassigned to another contact then you " -"can select :guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` " -"can also be chosen for the role. This color can help understand which roles " -"are responsible for which field when configuring a template." +":guilabel:`Extra Authentication Step` to confirm the identity of the signing" +" person, and if the document can be reassigned to another contact, select " +":guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` can also be " +"chosen for the role. This color can help understand which roles are " +"responsible for which field when configuring a template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:102 +msgid "Secured identification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "" +"As the owner of a document, you may request an :guilabel:`Extra " +"Authentication Step` through an SMS verification or via Itsme® (available in" +" Belgium and the Netherlands). Both authentication options require " +":ref:`credits `. If you do not have any credits left, " +"the authentication steps will be skipped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid ":doc:`In-App Purchase (IAP) <../general/in_app_purchase>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:111 +msgid "" +":doc:`SMS pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:114 +msgid "SMS verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Unique Code Via SMS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "Add a hash to your document" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +msgid "" +"Go to the document to sign, add the field for which the SMS verification is " +"required, for example the :guilabel:`Signature` field, and click " +":guilabel:`Send`. A page pops up, select the customer, and click " +":guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:127 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up where to add their phone number. One-time codes are" +" sent by SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "fill in your phone number for final validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:136 +msgid "This feature is enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:137 +msgid "" +"As soon as the :guilabel:`Extra Authentication Step` applies to a role, this" +" validation step is requested for any field assigned to this role." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:141 +msgid "Itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:143 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Settings` and enable " +":guilabel:`Identify with itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:146 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Via itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:149 +msgid "" +"Go to the document that needs to be signed and add the :guilabel:`Signature`" +" field. Switch the role to :guilabel:`customer (identified with itsme®)`, " +"and click :guilabel:`Validate`, and :guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "select customer identified with itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:157 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up, and the person must authenticate with itsme®." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:162 +msgid "This feature is only available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:167 msgid "Field Types" msgstr "Types de champ" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 msgid "" "Various field types can be used to sign documents (placeholder, " "autocompletion, ...). By configuring your own field types, also known as " @@ -31910,20 +33567,20 @@ msgid "" "customers, partners, and employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:173 msgid "" "To create and edit field types, go to :menuselection:`Sign --> Configuration" " --> Settings --> Edit field types`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:176 msgid "" "You can select an existing field by clicking on it or you can " ":guilabel:`Create` a new one. First, edit the :guilabel:`Field Name`. Then, " "select a :guilabel:`Field Type`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Signature`: users are asked to enter their signature either by " "drawing it, generating an automatic one based on their name, or uploading a " @@ -31931,33 +33588,33 @@ msgid "" "type then reuses the data entered in the first field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:182 msgid "" ":guilabel:`Initial`: users are asked to enter their initials, in a similar " "way to the :guilabel:`Signature` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:184 msgid ":guilabel:`Text`: users enter text on a single line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:185 msgid ":guilabel:`Multiline Text`: users enter text on multiple lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:186 msgid "" ":guilabel:`Checkbox`: users can tick a box (e.g., to mark their approval or " "consent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:187 msgid "" ":guilabel:`Selection`: users choose a single option from a variety of " "options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:189 msgid "" "The :guilabel:`Auto-fill Partner Field` setting is used to automatically " "fill in a field during the signature process. It uses the value of one of " @@ -31965,19 +33622,19 @@ msgid "" "document. To do so, enter the contact model field's technical name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:194 msgid "" "To know the technical name of a field, enable developer mode and hover your " "mouse on the question mark next to the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:198 msgid "" "Auto-completed values are suggestions and can be modified as required by the" " person signing the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:201 msgid "" "The size of the fields can also be changed by editing the :guilabel:`Default" " Width` and :guilabel:`Default Height`. Both sizes are defined as a " @@ -31987,7 +33644,7 @@ msgid "" "1.5% (0.015) of a full-page's height." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:207 msgid "" "Next, write a :guilabel:`Tip`. Tips are displayed inside arrows on the left-" "hand side of the user's screen during the signing process to help them " @@ -32000,11 +33657,11 @@ msgstr "" msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:217 msgid "Signatory hash" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:219 msgid "" "A :guilabel:`hash` can be added to a document that is shared (attached to an" " email or printed, for example) to indicate that the signature is electronic" @@ -32012,17 +33669,197 @@ msgid "" "corresponds to a unique ID number related to the signed document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:223 msgid "" "If you are an :doc:`internal user <../general/users/manage_users>`, you can " "choose to tick or untick the frame option when signing the document. Tick " "the box to have the frame and hash visible." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone -msgid "Add a hash to your document" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:232 msgid "The :guilabel:`hash` is only applicable to the signature field." msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:6 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Feuille de calcul" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:13 +msgid "" +"Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " +"form. Among others, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:16 +msgid "" +":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:17 +msgid "Use default templates or create your own." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:18 +msgid "Format your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:19 +msgid "Use formulas and functions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:20 +msgid "Sort and filter your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:27 +msgid "" +"Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " +"highlighted and defined below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rstNone +msgid "Spreadsheet main UI elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:33 +msgid "Menu bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:34 +msgid "Top bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:35 +msgid "Formula bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:36 +msgid "Filters button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:37 +msgid "Row header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:38 +msgid "Column header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:39 +msgid "Cell menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:40 +msgid "Bottom bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:3 +msgid "Linking Odoo data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:5 +msgid "" +"You can insert and link several elements from your database in your " +"spreadsheets, namely:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:7 +msgid "pivots," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:8 +msgid "graphs," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:9 +msgid "lists, and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:10 +msgid "links to menus (i.e., a clickable link to a view of a specific model)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:12 +msgid "" +"Before inserting :ref:`pivots `, :ref:`graphs " +"`, or lists, ensure they are tailored to your needs, " +"as some elements are more quickly - or only - configurable in their " +"respective view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:16 +msgid "" +"To insert pivots and graphs, click :guilabel:`Insert in spreadsheet` from " +"any pivot or graph view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:17 +msgid "" +"To insert lists, click :menuselection:`Favorites --> Insert list in " +"spreadsheet` from any list view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:19 +msgid "" +"To insert links to menus, click :menuselection:`Favorites --> Link menu in " +"spreadsheet` from any view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:22 +msgid "" +"In the pop-up box, either create a new spreadsheet by selecting " +":guilabel:`Blank spreadsheet` or insert it in an existing one by selecting " +"it and clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rstNone +msgid "Inserting a pivot in a spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:30 +msgid "" +"By default, new spreadsheets are saved under the :guilabel:`Spreadsheet` " +"workspace of the Documents app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:36 +msgid "Updating data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:38 +msgid "" +"Once inserted in a spreadsheet, your data is kept up-to-date, reflecting any" +" changes made to your database. Reopening the spreadsheet reloads the linked" +" data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:42 +msgid "" +"To update pivots and lists data without reopening a spreadsheet, go to the " +"menu bar and click :menuselection:`Data --> Refresh all data`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:46 +msgid "Pivot data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:48 +msgid "" +"Using :guilabel:`Refresh all data` only updates existing pivot cells. If new" +" cells need to be added, go to the menu bar and click :menuselection:`Data " +"--> Re-insert pivot` to fully update the pivot. Alternatively, click " +":guilabel:`Insert pivot`, select the pivot, and tick :guilabel:`Display " +"missing cells only` to preview first the missing data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:0 +msgid "Displaying missing cells in a pivot" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:57 +msgid "" +"To change which records are :ref:`used by the pivot `, right-click on a pivot cell, select :guilabel:`See pivot " +"properties`, and click :guilabel:`Edit domain`." +msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po index 910376a2e..37e82ce49 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po @@ -12,11 +12,12 @@ # Vallen Delobel , 2022 # Jérôme Tanché , 2022 # Renaud de Colombel , 2022 -# Alexandra Jubert, 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Fernanda Marques , 2022 # Cécile Collart , 2022 # Camille Dantinne , 2022 +# Alexandra Jubert, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Adriana Ierfino , 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy @@ -24,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "" "`. Pour pouvoir les utiliser, " "vous devez **mettre à niveau** votre application." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:51 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to upgrade, then on *Upgrade*." @@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "" "Allez aux :menuselection:`Applications`, cliquez sur le *menu déroulant* de " "l'application que vous souhaitez mettre à niveau, puis sur *Mettre à jour*." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:57 msgid "Uninstall apps and modules" msgstr "Désinstaller des applications et des modules" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:59 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to uninstall, then on *Uninstall*." @@ -185,22 +186,23 @@ msgstr "" "Allez aux :menuselection:`Applications`, cliquez sur le *menu déroulant* de " "l'application que vous souhaitez désinstaller, puis sur *Désinstaller*." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:65 msgid "" "Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " "Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " -"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +"Odoo warns you which dependent apps and modules are affected by it." msgstr "" "Certaines applications ont des dépendances, ce qui signifie qu'une " "application en nécessite une autre. Par conséquent, la désinstallation d'une" -" application peut désinstaller plusieurs applications et modules. Odoo vous " -"avertit des applications et modules dépendants qui en sont affectés." +" application peut entraîner la désinstallation de plusieurs applications et " +"modules. Odoo vous avertit des applications et modules dépendants qui sont " +"affectés par cette désinstallation." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:72 msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." msgstr "Pour terminer la désinstallation, cliquez sur *Confirmer*." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:75 msgid "" "Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " "erases their data." @@ -996,12 +998,12 @@ msgstr "La case à cocher Google Agenda dans les Paramètres généraux." #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108 msgid "" "Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google " -"Calender API Credentials page into their respective fields below the " +"Calendar API Credentials page into their respective fields below the " ":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Ensuite, copiez et collez l'ID Client et le Secret Client de la page des " +"Ensuite, copiez et collez l'ID Client et le Secret Client dans la page des " "identifiants Google Agenda API dans les champs respectifs situés sous la " -"case :guilabel:`Google Agenda`. Cliquez ensuite sur :guilabel:`Sauver`." +"case :guilabel:`Google Agenda`. Cliquez ensuite sur :guilabel:`Sauvegarder`." #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:112 msgid "" @@ -2396,11 +2398,11 @@ msgstr "" "et de la configuration dont vous disposez en un seul email envoyé. Mail-" "Tester peut également être utilisé pour d'autres fournisseurs moins connus." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "Use a default email address" msgstr "Utiliser une adresse mail par défaut" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:175 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2410,7 +2412,7 @@ msgstr "" "développeur ` et allez au menu :menuselection:`Paramètres " "--> Technique --> Paramètres --> Paramètres de système`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:178 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" @@ -2419,7 +2421,7 @@ msgstr "" "vous devez définir une combinaison des clés suivantes dans les paramètres de" " système de la base de données :" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:181 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" @@ -2427,7 +2429,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from`: accepte la partie locale ou une adresse mail complète " "comme valeur" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:182 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" @@ -2435,7 +2437,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from_filter`: accepte un nom de domaine ou une adresse mail " "complète comme valeur" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:185 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " "otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " @@ -2445,7 +2447,7 @@ msgstr "" "`odoo-bin`. Sinon, ce paramètre peut être défini en utilisant le champ " "`from_filter` sur `ir.mail_server`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:188 msgid "" "If the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2457,7 +2459,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from` (si elle contient une adresse mail complète) ou une " "combinaison de `mail.default.from` et `mail.catchall.domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:192 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2659,11 +2661,11 @@ msgstr "" " Les étapes de configuration sont décrites dans la `documentation de Google " "`__." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 msgid "Restriction" msgstr "Restriction" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 msgid "" "Please note that port 25 is blocked for security reasons on Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." @@ -2672,11 +2674,11 @@ msgstr "" "plateformes Odoo Online et Odoo.sh. Essayez plutôt d'utiliser les ports 465," " 587 ou 2525." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "Utiliser une adresse mail \"De\" par défaut" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:94 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." @@ -2684,7 +2686,7 @@ msgstr "" "Parfois, l'adresse (sortante) \"De\" d'un email peut appartenir à un domaine" " différent, ce qui peut poser problème." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:97 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "*mary\\@customer.example.com* responds to a message, Odoo will try to " @@ -2700,7 +2702,7 @@ msgstr "" "redistribuer sera rejeté par les serveurs de messagerie de certains " "destinataires." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 msgid "" "To avoid that problem, make sure all emails use a \"From\" address from the " "same authorized domain." @@ -2708,7 +2710,7 @@ msgstr "" "Pour éviter ce genre de problèmes, vous devez vous assurer que tous les " "emails utilisent une adresse \"De\" du même domaine autorisé." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "If the MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " "`_, SRS can be " @@ -2722,13 +2724,13 @@ msgstr "" "demande plus de connaissances techniques que cette documentation n'aborde " "pas." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "Instead, Odoo can be configured to do something similar by itself:" msgstr "" "Au lieu de cela, vous pouvez configurer Odoo pour qu'il fasse quelque chose " "de similaire lui-même :" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in the :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2740,12 +2742,12 @@ msgstr "" msgid "Setting the domain alias configuration on Odoo." msgstr "Configurer l'alias de domaine sur Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 msgid "Turn on :doc:`developer mode `." msgstr "" "Activez le :doc:`mode développeur `." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters`." @@ -2753,11 +2755,11 @@ msgstr "" "Allez aux :menuselection:`Paramètres --> Technique --> Paramètres --> " "Paramètres de système`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 msgid "Add one system parameter from the following list:" msgstr "Ajoutez un paramètre de système de la liste suivante :" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 msgid "" "To use the same \"From\" address for *all* outgoing messages, use the key " "`mail.force.smtp.from` and set that address as value (such as " @@ -2767,7 +2769,7 @@ msgstr "" "utilisez la clé `mail.force.smtp.from` et définissez cette adresse comme " "valeur (comme `outgoing@mycompany.example.com`)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 msgid "" "To keep the original \"From\" address for emails that use the same domain, " "but change it for emails that use a different domain, use the key " @@ -2780,16 +2782,16 @@ msgstr "" "valeur l'adresse mail qui doit être utilisée dans ces cas (comme " "`outgoing@mycompany.example.com` )." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 msgid "Manage inbound messages" msgstr "Comment gérer les messages entrants" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo s'appuie sur des alias email pour récupérer des messages entrants." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -2799,7 +2801,7 @@ msgstr "" "de discussion original (ainsi que vers les boîtes de réception de tous les " "abonnés) via l'alias catch-all (**catchall@**)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -2811,7 +2813,7 @@ msgstr "" "destinataires non valides dans l'`Email Marketing Odoo " "`__ ." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:139 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -2820,7 +2822,7 @@ msgstr "" " pour créer de nouveaux enregistrements sur Odoo depuis les emails entrants " ":" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -2828,7 +2830,7 @@ msgstr "" "Canal de ventes (pour créer des pistes ou des opportunités dans `Odoo CRM " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -2836,7 +2838,7 @@ msgstr "" "Canal d'assistance (pour créer des tickets dans `Odoo Assistance " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -2844,7 +2846,7 @@ msgstr "" "Projets (pour créer de nouvelles tâches dans `Odoo Projet " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -2852,11 +2854,11 @@ msgstr "" "Vacatures (pour créer des candidats dans `Odoo Recrutement " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -2867,7 +2869,7 @@ msgstr "" "consiste à gérer une adresse mail par alias Odoo dans le serveur de " "messagerie." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:154 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -2875,7 +2877,7 @@ msgstr "" "Créez les adresses mail correspondantes dans le serveur de messagerie " "(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2883,7 +2885,7 @@ msgstr "" "Définissez le nom :guilabel:`Alias de domaine` dans les " ":menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> Discussion`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. This can be done " @@ -2903,7 +2905,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "Configuration du serveur de messagerie entrant dans Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:167 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting " "incoming messages to Odoo's domain name instead of the external email server" @@ -2922,7 +2924,7 @@ msgstr "" "domaine d'Odoo (par ex. *catchall\\@mydomain.ext* vers " "*catchall\\@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view." @@ -2930,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Tous les alias sont personnalisables dans Odoo. Les alias d'objets peuvent " "être modifiés à partir de leur vue de configuration respective." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2946,14 +2948,14 @@ msgstr "" msgid "System parameters with catchall configuration in Odoo." msgstr "Paramètres de système avec la configuration catchall dans Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise." msgstr "" "Par défaut, les messages entrants sont récupérés toutes les 5 minutes dans " "Odoo sur serveur." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:188 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -2964,11 +2966,11 @@ msgstr "" "Automatisation --> Actions planfiiées` et recherchez :guilabel:`Mail: " "Service Fetchmail`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:195 msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" msgstr "Utiliser le filtre De sur un serveur de messagerie sortant" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:197 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2994,7 +2996,7 @@ msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" "Paramètres du serveur de messagerie sortant et les paramètres du filtre DE." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" @@ -3003,7 +3005,7 @@ msgstr "" "DE` est défini, un serveur de messagerie est sélectionné dans l'ordre " "suivant :" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -3017,7 +3019,7 @@ msgstr "" "mail) est `test\\@example.com`, seuls les serveurs de messagerie dont la " "valeur :guilabel:`Filtre DE` est égale à `test\\@example.com` sont renvoyés." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:215 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -3033,7 +3035,7 @@ msgstr "" "`test\\@example.com`, seuls les serveurs de messagerie dont la valeur " ":guilabel:`Filtre DE` est égale à `example.com` sont renvoyés." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:221 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " @@ -3043,7 +3045,7 @@ msgstr "" "Odoo renvoie tous les serveurs de messagerie qui n'ont aucune valeur " ":guilabel:`Filtre DE` définie." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:224 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr "" "serveur de messagerie n'est trouvé, Odoo renvoie le premier serveur de " "messagerie sortant (trié par priorité)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -3070,13 +3072,13 @@ msgstr "" "une priorité de `10` et l'autre avec une priorité de `20`, le serveur de " "messagerie avec une priorité de `10` est utilisé en premier." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:235 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" "Mettre en place différents serveurs dédiés pour les mails transactionnels et" " les envois de masse" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " @@ -3088,7 +3090,7 @@ msgstr "" " Postmark ou SendinBlue pour des mails transactionnels, et Amazon SES, " "Mailgun ou Sendgrid pour les envois de masse." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " @@ -3098,7 +3100,7 @@ msgstr "" "devez pas créer une alternative, sauf si un serveur de messagerie sortant " "externe spécifique est requis pour des raisons techniques." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:245 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -3115,7 +3117,7 @@ msgstr "" "d'envois de masse en donnant un numéro de priorité inférieur au serveur MTA " "transactionnel." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:251 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" @@ -4787,11 +4789,11 @@ msgstr "" "Odoo. Par exemple, il vous permet d'envoyer des SMS ou d'envoyer des " "factures par courrier directement depuis ma base de données." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "Buying Credits" msgstr "Acheter des crédits" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:13 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -4802,7 +4804,7 @@ msgstr "" "votre compte, allez aux :menuselection:`Paramètres --> Odoo IAP --> Voir mes" " services`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:21 msgid "" "If I am on Odoo Online and have the Enterprise version, I benefit from free " "credits to test our IAP features." @@ -4810,11 +4812,11 @@ msgstr "" "Si vous êtes sur Odoo Online et vous avez la version Enterprise, vous " "bénéficiez de crédits gratuits pour tester les fonctionnalités IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "IAP accounts" msgstr "Comptes IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:27 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " @@ -4829,11 +4831,11 @@ msgstr "" "mode>`, puis allez dans les :menuselection:`Paramètres techniques --> Compte" " IAP`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "IAP Portal" msgstr "Portail IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:38 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -4846,11 +4848,11 @@ msgstr "" "crédits, revoir votre consommation et définir un rappel lorsqu'il reste peu " "de crédits." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Recevoir une notification lorsqu'il reste peu de crédits" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:48 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -4866,11 +4868,11 @@ msgstr "" "et d'adresses email. Désormais, chaque fois que la limite sera atteinte, un " "rappel automatique vous sera envoyé par email !" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "IAP services available" msgstr "Services IAP disponibles" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" @@ -4878,7 +4880,7 @@ msgstr "" "Différents services sont disponibles selon le type d'hébergement de votre " "base de données :" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo Online*: only the IAP services provided by Odoo can be used (i.e. the " "SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -4887,7 +4889,7 @@ msgstr "" "utilisés (c'est-à-dire, les fonctionnalités SMS, Snailmail, Révélation et " "Autocomplétion de Partenaires) ;" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:64 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -4895,22 +4897,538 @@ msgstr "" "*Odoo.sh et Odoo Entreprise (sur serveur)* : les services fournis par Odoo " "et par les applications tierces peuvent être utilisés." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "Offering my own services" msgstr "Proposer ses propres services" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:70 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." +"find more information at: :doc:`/developer/howtos/provide_iap_services`." msgstr "" "Il est bien évidemment possible de proposer ses propres services IAP via " -"Odoo Apps ! C'est l'occasion idéale d'obtenir des revenus réguliers pour une" -" utilisation continue du service, plutôt que — et éventuellement au lieu de " -"— un seul achat initial. Vous trouvez plus d'informations sur : :doc:`Achats" -" In-App `." +"Odoo Apps ! C'est l'occasion parfaite d'obtenir des revenus réguliers pour " +"une utilisation continue du service plutôt que - et éventuellement au lieu " +"de - un seul achat initial. Vous trouverez plus d'informations sur " +":doc:`/developer/howtos/provide_iap_services`." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:3 +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:5 +msgid "" +"You can find under the :guilabel:`Reporting` menu of most apps several " +"reports that let you analyze and visualize your records' data." +msgstr "" +"Vous trouverez dans le menu :guilabel:`Analyse` de la plupart des " +"applications plusieurs rapports qui vous permettent d'analyser et de " +"visualiser les données de vos enregistrements." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:11 +msgid "Selecting a view" +msgstr "Sélectionner une vue" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:13 +msgid "" +"Depending on the report, Odoo can display the data in various ways. " +"Sometimes, a unique view fully tailored to the report is available, while " +"several views are available for others. However, two generic views are " +"dedicated to reporting: the graph and pivot views." +msgstr "" +"En fonction du rapport, Odoo peut afficher les données de différentes " +"manières. Parfois, une vue unique entièrement adaptée au rapport est " +"disponible, tandis que plusieurs vues sont disponibles pour d'autres. " +"Cependant, deux vues génériques sont dédiées aux rapports : la vue graphique" +" et la vue tableau croisé dynamique." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:20 +msgid "Graph view" +msgstr "Vue graphique" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:22 +msgid "" +"The :ref:`graph view ` is used to visualize your " +"records' data, helping you identify patterns and trends. The view is often " +"found under the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found " +"elsewhere. Click the **graph view button** located at the top right to " +"access it." +msgstr "" +"La :ref:`vue graphique ` est utilisée pour visualiser" +" les données de vos enregistrements et vous aider à identifier les modèles " +"et les tendances. La vue se trouve souvent dans le menu :guilabel:`Analyse` " +"des applications, mais elle peut aussi se trouver ailleurs. Cliquez sur le " +"**bouton de la vue graphique** situé en haut à droite pour y accéder." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the graph view" +msgstr "Sélectionner la vue graphique" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:34 +msgid "Pivot view" +msgstr "Vue tableau croisé dynamique" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:36 +msgid "" +"The :ref:`pivot view ` is used to aggregate your " +"records' data and break it down for analysis. The view is often found under " +"the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found elsewhere. Click the" +" **pivot view button** located at the top right to access it." +msgstr "" +"La :ref:`vue tableau croisé dynamique ` est utilisée " +"pour agréger les données de vos enregistrements et les décomposer à des fins" +" d'analyse. Cette vue se trouve souvent dans le menu :guilabel:`Analyse` des" +" applications, mais elle peut aussi se trouver ailleurs. Cliquez sur le " +"**bouton de la vue tableau croisé dynamique** situé en haut à droite pour y " +"accéder." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the pivot view" +msgstr "Sélectionner la vue tableau croisé dynamique" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:47 +msgid "Choosing measures" +msgstr "Choisir les mesures" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:49 +msgid "" +"After selecting a view, you should ensure only the relevant records are " +":doc:`filtered `. Next, you should choose what is measured. By " +"default, a measure is always selected. If you wish to edit it, click " +":guilabel:`Measures` and choose one or, only for pivots, multiple measures." +msgstr "" +"Après avoir sélectionné une vue, vous devez vous assurer que seuls les " +"enregistrements pertinents sont :doc:`filtrés `. Ensuite, vous devez" +" choisir ce qui est mesuré. Par défaut, une mesure est toujours " +"sélectionnée. Si vous voulez la modifier, cliquez sur :guilabel:`Mesures` et" +" choisissez une mesure ou, pour les tableaux croisés dynamiques, plusieurs " +"mesures." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:54 +msgid "" +"When you select a measure, Odoo aggregates the values recorded on that field" +" for the filtered records. Only numerical fields (:ref:`integer " +"`, :ref:`decimal `, :ref:`monetary `) " +"can be measured. In addition, the :guilabel:`Count` option is used to count " +"the total number of filtered records." +msgstr "" +"Lorsque vous sélectionnez une mesure, Odoo agrège les valeurs enregistrées " +"sur ce champs pour les enregistrements filtrés. Seuls les champs numériques " +"(:ref:`entiers `, :ref:`décimaux " +"`, :ref:`monétaires " +"`) peuvent être mesurés. De plus, " +"l'option :guilabel:`Comptage` permet de compter le nombre total " +"d'enregistrements filtrés." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:60 +msgid "" +"After choosing what you want to measure, you can define how the data should " +"be :ref:`grouped ` depending on the dimension you want to " +"analyze. By default, the data is often grouped by *Date > Month*, which is " +"used to analyze the evolution of a measure over the months." +msgstr "" +"Après avoir choisi ce que vous voulez mesurer, vous pouvez définir comment " +"les données doivent être :ref:`regroupées ` en fonction de la " +"dimension que vous voulez analyser. Par défaut, les données sont souvent " +"regroupées par *Date > Mois*, ce qui permet d'analyser l'évolution d'une " +"mesure au fil des mois." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:65 +msgid "" +"When you filter a single time period, the option to compare it against " +"another one appears." +msgstr "" +"Lorsque vous filtrez une période unique, l'option de comparaison avec une " +"autre période apparaît." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Using the comparison option" +msgstr "Utiliser l'option de comparaison" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:75 +msgid "Select measures" +msgstr "Sélectionner des mesures" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:77 +msgid "" +"Among other measures, you could add the :guilabel:`Margin` and " +":guilabel:`Count` measures to the Sales Analysis report. By default, the " +":guilabel:`Untaxed Amount` measure is selected." +msgstr "" +"Parmi d'autres mesures, vous pouvez ajouter les mesures :guilabel:`Marge` et" +" :guilabel:`Comptage` au rapport d'analyse des ventes. Par défaut, la mesure" +" :guilabel:`Montant hors taxes` est sélectionnée." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Selecting different measures on the Sales Analysis report" +msgstr "Sélectionner différentes mesures sur le rapport d'analyse des ventes" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:85 +msgid "Group measures" +msgstr "Regrouper des mesures" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:87 +msgid "" +"You could group the measures by :guilabel:`Product Category` at the level of" +" rows on the previous Sales Analysis report example." +msgstr "" +"Vous pouvez regrouper des mesures par :guilabel:`Catégorie de produit` au " +"niveau des lignes sur l'exemple du rapport d'analyse des ventes précédent. " + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding a group on the Sales Analysis report" +msgstr "Ajouter un groupe au rapport d'analyse des ventes" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:97 +msgid "Using the pivot view" +msgstr "Utiliser la vue tableau croisé dynamique" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:99 +msgid "" +"Grouping data is quintessential to the pivot view. It enables drilling down " +"the data to gain deeper insights. While you can use the :guilabel:`Group By`" +" option to quickly add a group at the level of rows, as shown in the example" +" above, you can also click the plus button (:guilabel:`➕`) next to the " +":guilabel:`Total` header at the level of rows *and* columns, and then select" +" one of the **preconfigured groups**. To remove one, click the minus button " +"(:guilabel:`➖`)." +msgstr "" +"Le regroupement des données est un élément essentiel du tableau croisé " +"dynamique. Il permet d'approfondir les données afin d'obtenir des " +"informations plus détaillées. Vous pouvez utiliser l'option " +":guilabel:`Regrouper par` pour ajouter rapidement un groupe au niveau des " +"lignes, comme le montre l'exemple ci-dessus, mais vous pouvez également " +"cliquer sur le bouton plus (:guilabel:`➕`) à côté de l'en-tête " +":guilabel:`Total` au niveau des lignes *et* des colonnes, puis sélectionner " +"un des **groupes préconfigurés**. Pour en enlever un, cliquez sur le bouton " +"moins (:guilabel:`➖`)." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:105 +msgid "" +"Once you have added a group, you can add new ones on the opposite axis or " +"the newly created subgroups." +msgstr "" +"Une fois que vous avez ajouté un groupe, vous pouvez en ajouter de nouveaux " +"sur l'axe opposé ou sur les sous-groupes nouvellement créés." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:109 +msgid "" +"You could further divide the measures on the previous Sales Analysis report " +"example by the :guilabel:`Salesperson` group at the level of columns and by " +"the :guilabel:`Order Date > Month` group on the :guilabel:`All / Saleable / " +"Office Furniture` product category." +msgstr "" +"Vous pouvez davantage diviser les mesures sur le rapport d'analyse des " +"ventes précédent par le groupe :guilabel:`Vendeur` au niveau des colonnes et" +" par le groupe :guilabel:`Date de la commande > Mois` sur la catégorie de " +"produit :guilabel:`All / Saleable / Office Furniture`." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding multiple groups on the Sales Analysis report" +msgstr "Ajouter plusieurs groupes au rapport d'analyse des ventes" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:118 +msgid "" +"Switch the rows and columns' groups by clicking the flip axis button " +"(:guilabel:`⇄`)." +msgstr "" +"Changez les groupes de lignes et de colonnes en cliquant sur le bouton " +"d'inversion des axes (:guilabel:`⇄`)." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:119 +msgid "" +"Click on a measure's label to sort the values by ascending (⏶) or descending" +" (⏷) order." +msgstr "" +"Cliquez sur le libellé d'une mesure pour trier les valeurs par ordre " +"croissant (⏶) ou décroissant (⏷)." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:120 +msgid "" +"Download a `.xlsx` version of the pivot by clicking the download button " +"(:guilabel:`⭳`)." +msgstr "" +"Téléchargez une version `.xlsx` du tableau croisé dynamique en cliquant sur " +"le bouton de téléchargement (:guilabel:`⭳`)." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:125 +msgid "Using the graph view" +msgstr "Utiliser la vue graphique" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:127 +msgid "Three graphs are available, the bar, line, and pie charts." +msgstr "" +"Trois graphiques sont disponibles : le graphique à barres, le graphique " +"linéaire et le graphique circulaire." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:129 +msgid "" +"**Bar charts** are used to show the distribution or a comparison of several " +"categories. They are especially useful as they can deal with larger data " +"sets." +msgstr "" +"Les **graphiques à barres** sont utilisés pour afficher la distribution ou " +"la comparaison de plusieurs catégories. Ils sont particulièrement utiles, " +"car ils permettent de traiter des ensembles de données plus importants." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:132 +msgid "" +"**Line charts** are useful to show changing time series and trends over " +"time." +msgstr "" +"Les **graphiques linéaires** sont utiles pour afficher des séries " +"temporelles changeantes et des tendances dans le temps." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:134 +msgid "" +"**Pie charts** are used to show the distribution or a comparison of a small " +"number of categories when they form a meaningful whole." +msgstr "" +"Les **graphiques circulaires** sont utilisés pour afficher la distribution " +"ou la comparaison d'un petit nombre de catégories lorsqu'elles forment un " +"ensemble significatif." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:139 +msgid "Bar chart" +msgstr "Graphique à barres" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a bar chart" +msgstr "" +"Visualiser le rapport d'analyse des ventes sous forme de graphique à barres" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:145 +msgid "Line chart" +msgstr "Graphique linéaire" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a line chart" +msgstr "" +"Visualiser le rapport d'analyse des ventes sous forme de graphique linéaire" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:151 +msgid "Pie chart" +msgstr "Graphique circulaire" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a pie chart" +msgstr "" +"Visualiser le rapport d'analyse des ventes sous forme de graphique " +"circulaire" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:158 +msgid "" +"For bar and line charts, you can use the stacked option when you have at " +"least two groups, which then appear on top of each other instead of next to " +"each other." +msgstr "" +"Pour les graphiques à barres et linéaires, vous pouvez utiliser l'option " +"Empilé lorsque vous analysez au moins deux groupes, qui apparaissent alors " +"l'un au-dessus de l'autre au lieu d'être l'un à côté de l'autre." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:163 +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "Graphique à barres empilées" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Stacked bar chart example" +msgstr "Exemple de graphique à barres empilées" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:169 +msgid "Regular bar chart" +msgstr "Graphique à barres normales" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Non-stacked bar chart example" +msgstr "Exemple de graphique à barres non empilées" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:175 +msgid "" +"For line charts, you can use the cumulative option to sum values, which is " +"especially useful to show the change in growth over a time period." +msgstr "" +"Pour les graphiques linéaires, vous pouvez utiliser l'option Cumulatif pour " +"additionner les valeurs, ce qui est particulièrement utile pour montrer " +"l'évolution de la croissance sur une période donnée." + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:180 +msgid "Cumulative line chart" +msgstr "Graphique linéaire cumulatif" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Cumulative line chart example" +msgstr "Exemple de graphique linéaire cumulatif" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:186 +msgid "Regular line chart" +msgstr "Graphique linéaire normal" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Regular line chart example" +msgstr "Exemple de graphique linéaire normal" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:3 +msgid "Search and filter records" +msgstr "Rechercher et filtrer des enregistrements" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:5 +msgid "" +"Odoo uses filters to include only the most relevant records depending on the" +" purpose of the view you are on. However, you can edit the default filter or" +" search for specific values." +msgstr "" +"Odoo utilise des filtres pour uniquement inclure les enregistrements les " +"plus importants en fonction de l'objectif de la vue sur laquelle vous vous " +"trouvez. Cependant, vous pouvez modifier le filtre par défaut ou rechercher " +"des valeurs spécifiques." + +#: ../../content/applications/general/search.rst:11 +msgid "Preconfigured filters" +msgstr "Filtres préconfigurés" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:13 +msgid "" +"You can modify the default selection of records by clicking " +":guilabel:`Filters` and selecting one or several **preconfigured filters**." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier la sélection d'enregistrements par défaut en cliquant " +"sur :guilabel:`Filtres` et en sélectionnant un ou plusieurs **filtres " +"préconfigurés**." + +#: ../../content/applications/general/search.rst:17 +msgid "" +"On the Sales Analysis report, only records at the sales order stage are " +"selected by default. However, you could *also* include records at the " +"quotation stage by selecting :guilabel:`Quotations`. Furthermore, you could " +"*only* include records from a specific year, for example *2022*, by " +"selecting :menuselection:`Order Date --> 2022`." +msgstr "" +"Sur le rapport d'analyse des ventes, seuls des enregistrements à l'étape de " +"commande client sont sélectionnés par défaut. Cependant, vous pouvez " +"*également* inclure des enregistrements à l'étape du devis en sélectionnant " +"les :guilabel:`Devis`. De plus, vous pouvez *uniquement* inclure des " +"enregistrements d'une année précise, par exemple *2022*, en sélectionnant " +":menuselection:`Date de la commande --> 2022`." + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using preconfigured filters on the Sales Analysis report" +msgstr "" +"Utiliser des filtres préconfigurés dans le rapport d'analyse des ventes" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:27 +msgid "" +"If you select preconfigured filters from the same group (i.e., that are " +"*not* separated by an horizontal line), the records can match *any* " +"condition to be included. However, if you select filters from different " +"groups, the records have to match *all* condition to be included." +msgstr "" +"Si vous sélectionnez des filtres préconfigurés du même groupe (par ex. qui " +"ne sont *pas* séparés par une ligne horizontale), les enregistrements " +"peuvent correspondre à *n'importe quelle* condition pour être inclus. " +"Cependant, si vous sélectionnez des filtres de groupes différents, les " +"enregistrements doivent correspondre à *toutes* les conditions pour être " +"inclus." + +#: ../../content/applications/general/search.rst:34 +msgid "Custom filters" +msgstr "Filtres personnalisés" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:36 +msgid "" +"You can create custom filters using most fields present on the model by " +"clicking :menuselection:`Filters --> Add Custom Filter`, selecting a field, " +"an operator, a value, and clicking :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:41 +msgid "" +"You could *only* include records from a single salesperson on the Sales " +"Analysis report, for example *Mitchell Admin*, by selecting " +":guilabel:`Salesperson` as the field, :guilabel:`is equal to` as the " +"operator, and typing `Mitchell Admin` as the value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using a custom filter on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:50 +msgid "" +"If the records should *only* match one of several conditions, click " +":guilabel:`Add a condition` before applying a custom filter. If the records " +"should match *all* conditions, add new custom filters instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:57 +msgid "Search for values" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:59 +msgid "" +"You can use the search field to quickly look for specific values and add " +"them as a filter. Either type the full value you are searching for and " +"select the desired field, or type a part of the value, click the dropdown " +"button (:guilabel:`⏵`) before the chosen field, and select the exact value " +"you are looking for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:65 +msgid "" +"Instead of adding a custom filter to select records where *Mitchell Admin* " +"is the salesperson on the Sales Analysis report, you could search for " +"`Mitch`, click the dropdown button (:guilabel:`⏵`) next to :guilabel:`Search" +" Salesperson for: Mitch`, and select :guilabel:`Mitchell Admin`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Searching for a specific value on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:75 +msgid "" +"Using the search field is equivalent to using the *contains* operator when " +"adding a custom filter. If you enter a partial value and directly select the" +" desired field, *all* records containing the characters you typed for the " +"selected field will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:82 +msgid "Group records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:84 +msgid "" +"You can click :guilabel:`Group By` below the search field to cluster records" +" together according to one of the **preconfigured groups**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:88 +msgid "" +"You could group the records by salesperson on the Sales Analysis report by " +"clicking :guilabel:`Group By` and selecting :guilabel:`Salesperson`. No " +"records are filtered out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Grouping records on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:95 +msgid "" +"You can also **custom groups** by using a wide selection of fields present " +"on the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom " +"Group`, select a field, and click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:99 +msgid "" +"You can use several groups at the same time. The first group you select is " +"the main cluster, the next one you add further divides the main group's " +"categories, and so on." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" @@ -5311,19 +5829,15 @@ msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr ":doc:`Journaux <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -":doc:`Localisations fiscales " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" ":doc:`Listes de prix <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:95 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -5344,7 +5858,7 @@ msgstr "" "Vue de la page des paramètres mettant en évidence le champ opérations inter-" "entreprises dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:103 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." @@ -5353,7 +5867,7 @@ msgstr "" "lorsqu'une entreprise confirme une facture client/fournisseur pour " "l'entreprise sélectionnée." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:106 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -5368,7 +5882,7 @@ msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" "Vue d'une facture pour JS Store US créée sur JS Store Belgium dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:113 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -5382,7 +5896,7 @@ msgstr "" "vous préférez le valider, activez la fonctionnalité *Validation " "automatique*." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:117 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -5397,7 +5911,7 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "Vue de l'achat créé sur JS Store US depuis JS Store Belgium dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:126 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." @@ -5405,18 +5919,18 @@ msgstr "" "Les produits doivent être configurés comme *Peuvent être vendus* et doivent " "être partagés entre les entreprises." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:129 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" "N'oubliez pas de tester tous les flux de travail en tant qu'un utilisateur " "autre que l'administrateur." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`Directives multi-sociétés `" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multi_currency`" msgstr ":doc:`../../finance/accounting/others/multi_currency`" @@ -5810,6 +6324,144 @@ msgstr "" msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`companies`" +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:3 +msgid "Portal access" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:5 +msgid "" +"Portal access is given to users who need the ability to view certain " +"documents or information within an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:8 +msgid "" +"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" +" to read/view any or all of the following in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:11 +msgid "leads/opportunities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:12 +msgid "quotations/sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:13 +msgid "purchase orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:14 +msgid "invoices & bills" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:15 +msgid "projects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:16 +msgid "tasks" +msgstr "tâches" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:17 +msgid "timesheets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:18 +msgid "tickets" +msgstr "tickets" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:19 +msgid "signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:20 +msgid "subscriptions" +msgstr "abonnements" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:23 +msgid "" +"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " +"documents in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:27 +msgid "Provide portal access to customers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:29 +msgid "" +"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " +"If the contact is not yet created in the database, click on the " +":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " +":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " +"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " +"interface." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:38 +msgid "" +"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " +"listing three fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " +"into the portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:42 +msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:44 +msgid "" +"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " +"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" +" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " +"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "" +"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" +"sending a portal invitation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:53 +msgid "" +"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " +"contact is now a portal user for that Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:57 +msgid "" +"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " +"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " +"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " +":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " +"then click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:63 +msgid "" +"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " +"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " +"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" +" :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP (Voix sur protocole Internet)" @@ -5886,35 +6538,35 @@ msgstr "" " `ici `_. Une fois le répertoire source " "extrait :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:37 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 msgid "**Change to the pjproject source directory:**" msgstr "**Passez au répertoire source de pjproject :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 msgid "**run:**" msgstr "**Lancez la commande suivante :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:49 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 msgid "**Build and install pjproject:**" msgstr "**Construisez et installez pjproject :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:57 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 msgid "**Update shared library links:**" msgstr "**Mettez à jour les liens vers les librairies partagées :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:63 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 msgid "**Verify that pjproject is installed:**" msgstr "**Vérifiez que pjproject est installé :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:69 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 msgid "**The result should be:**" msgstr "**Le résultat doit être :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 msgid "" "In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " "`there `_." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:90 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 msgid "Extract Asterisk:" msgstr "Extrayez le code source d'Asterisk :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:96 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 msgid "Enter the Asterisk directory:" msgstr "Saisissez dans le répertoire d'Asterisk :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 msgid "Run the Asterisk configure script:" msgstr "Lancez le script de configuration d'Asterisk :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:108 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" msgstr "Lancez l'outil menuselect d'Asterisk :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:114 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 msgid "" "In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " "enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " @@ -5953,11 +6605,11 @@ msgstr "" "(appuyez sur x). Vous devriez également voir les étoiles en face des lignes " "de res_pjsip." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 msgid "Compile and install Asterisk:" msgstr "Compilez et installez Asterisk :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:122 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 msgid "" "If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " "sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " @@ -5967,19 +6619,19 @@ msgstr "" " samples' pour installer les exemples de configurations. Si vous voulez " "installer le script de démarrage d'Asterisk, exécutez 'make config'." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:125 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 msgid "DTLS Certificates" msgstr "Certificats DTLS" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:127 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 msgid "After you need to setup the DTLS certificates." msgstr "Ensuite vous devez configurer les certificats DTLS." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:133 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" msgstr "Saisissez dans le répertoire des scripts d'Asterisk :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:139 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 msgid "" "Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" " or dns name, replace My Super Company with your company name):" @@ -5988,11 +6640,11 @@ msgstr "" "IP ou votre nom DNS, remplacez My Super Company avec le nom de votre " "entreprise) :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:146 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 msgid "Configure Asterisk server" msgstr "Configurer un serveur Asterisk" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:148 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 msgid "" "For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " "settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " @@ -6007,7 +6659,7 @@ msgstr "" "éditer http.conf et assurez-vous que les lignes suivantes ne sont pas " "commentées :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:158 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 msgid "" "Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " "icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " @@ -6022,7 +6674,7 @@ msgstr "" " de configuration devraient se trouver dans le pair ; définir ces lignes de " "configuration globalement pourrait ne pas fonctionner :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:186 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 msgid "" "In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " "lines:" @@ -6030,21 +6682,21 @@ msgstr "" "Dans les fichiers sip.conf et rtp.conf, vous devez également ajouter ou " "décommenter ces lignes :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:193 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 msgid "Lastly, set up extensions.conf:" msgstr "Enfin, configurez extensions.conf :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:202 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 msgid "Configure Odoo VOIP" msgstr "Configurer VOIP dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." msgstr "" "Dans Odoo, la configuration doit être effectuée dans les préférences de " "l'utilisateur." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:210 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 msgid "" "The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" " the sip.conf file (in our example: 1060)." @@ -6052,12 +6704,12 @@ msgstr "" "L'extension de connexion/navigateur SIP est le numéro que vous avez " "configuré précédemment dans le fichier sip.conf (dans notre exemple : 1060)." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." msgstr "" "Le mot de passe SIP est celui que vous avez choisi dans le fichier sip.conf." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 msgid "" "The extension of your office's phone is not a required field but it is used " "if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " @@ -6067,7 +6719,7 @@ msgstr "" "mais il est utilisé si vous voulez transférer votre appel d'Odoo vers un " "téléphone externe également configuré dans le fichier sip.conf." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:217 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 msgid "" "The configuration should also be done in the General Settings under the " "\"Integrations\" section." @@ -6075,7 +6727,7 @@ msgstr "" "La configuration doit également être effectuée dans les Paramètres généraux " "sous la section \"Intégrations\"." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:222 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 msgid "" "The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " "file." @@ -6083,7 +6735,7 @@ msgstr "" "L'adresse IP du serveur PBX doit être la même que celle que vous avez " "définie dans le fichier http.conf." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 msgid "" "The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" " be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index be8b132c5..627c480c6 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -7,22 +7,16 @@ # Melanie Bernard , 2022 # 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2022 # Maxime Chambreuil , 2022 -# Fabien Pinckaers , 2022 -# Stéphane GUILLY , 2022 -# Nicolas Seinlet , 2022 -# Shark McGnark , 2022 # Xavier Symons , 2022 +# Stéphane GUILLY , 2022 # Alain Prasquier , 2022 -# Jean-Louis Bodren , 2022 -# Cécile Collart , 2022 # Vallen Delobel , 2022 -# Katerina Katapodi , 2022 -# Jérôme Tanché , 2022 # Fernanda Marques , 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Marie Willemyns , 2022 # William Henrotin , 2023 # Renaud de Colombel , 2023 +# Jérôme Tanché , 2023 +# Cécile Collart , 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy @@ -30,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -85,7 +79,7 @@ msgstr "Opérations journalières" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:3 msgid "Process to an Inventory Adjustment with Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Réaliser un ajustement d'inventaire avec Code-barres" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:5 msgid "" @@ -93,8 +87,8 @@ msgid "" " the *Barcode* app. Then, from the application, click on *Inventory " "Adjustments*." msgstr "" -"Pour traiter un ajustement d'inventaire en utilisant des codes-barres, vous " -"devez d'abord ouvrir l'application *Code-barres*. Ensuite, à partir de " +"Pour effectuer un ajustement d'inventaire en utilisant des codes-barres, " +"vous devez d'abord ouvrir l'application *Code-barres*. Ensuite, à partir de " "l'application, cliquez sur *Ajustements d'inventaire*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:13 @@ -102,7 +96,7 @@ msgid "" "If you want to fully work with barcodes, you can download the sheet " "*Commands for Inventory*." msgstr "" -"Si vous souhaitez travailler entièrement avec les codes-barres, vous pouvez " +"Si vous souhaitez travailler uniquement avec les codes-barres, vous pouvez " "télécharger la fiche *Commandes pour l'inventaire*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:16 @@ -111,19 +105,19 @@ msgid "" "create one. Note that, if you work with multi-location, you first need to " "specify in which location the inventory adjustment takes place." msgstr "" -"Une fois que vous avez cliqué sur *Ajustement de l'inventaire*, Odoo va " +"Une fois que vous avez cliqué sur *Ajustements d'inventaire*, Odoo va " "automatiquement en créer un. Notez que, si vous travaillez avec plusieurs " -"sites, vous devez d'abord spécifier dans quel site l'ajustement d'inventaire" -" a lieu." +"emplacements, vous devez d'abord préciser dans quel emplacement l'ajustement" +" d'inventaire a lieu." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:24 msgid "" "If you don’t work with multi-location, you will be able to scan the " "different products you want to include in the inventory adjustment." msgstr "" -"Si vous ne travaillez pas avec des sites multiples, vous pourrez scanner les" -" différents produits que vous souhaitez inclure dans l'ajustement de " -"l'inventaire." +"Si vous ne travaillez pas avec des emplacements multiples, vous pourrez " +"scanner les différents produits que vous voulez inclure dans l'ajustement " +"d'inventaire." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:31 msgid "" @@ -139,9 +133,9 @@ msgid "" "necessary. To do so, click on *Add Product* and fill the information in " "manually." msgstr "" -"Outre l'utilisation du scanner de codes-barres, vous pouvez également " +"Outre l'utilisation du lecteur de codes-barres, vous pouvez également " "ajouter manuellement un produit si nécessaire. Pour ce faire, cliquez sur " -"*Ajouter un produit* et remplissez les informations manuellement." +"*Ajouter un produit* et complétez les informations manuellement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:44 msgid "" @@ -149,7 +143,7 @@ msgid "" "manually or scan the *Validate* barcode." msgstr "" "Lorsque vous avez scanné tous les articles de l'emplacement, validez " -"l'inventaire manuellement ou scannez le code-barres *Valider*." +"l'inventaire manuellement ou scannez le code-barres *Appliquer*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:6 @@ -189,19 +183,20 @@ msgid "" "nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " "to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" -"Odoo supporte les nomenclatures de codes-barres, qui déterminent le mappage " -"et l'interprétation des informations encodées. Vous pouvez configurer votre " -"nomenclature de code-barres en étant en :ref:`mode développeur `. Pour ce faire, allez à :menuselection:`Inventaire --> Configuration " -"--> Nomenclature de code-barres`." +"Odoo prend en charge les nomenclatures des codes-barres, qui déterminent le " +"mappage et l'interprétation des informations encodées. Vous pouvez " +"configurer votre nomenclature de code-barres en étant en :ref:`mode " +"développeur `. Pour ce faire, allez à " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Nomenclature des code-" +"barres`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 msgid "" "You can create a barcode nomenclature from there, and then add a line to " "create your first rule." msgstr "" -"Vous pouvez créer une nomenclature de codes-barres d'ici, et ensuite ajoutez" -" une ligne pour créer votre première règle." +"Vous pouvez créer une nomenclature de codes-barres d'ici et ensuite ajouter " +"une ligne pour créer votre première règle." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:26 msgid "" @@ -209,9 +204,9 @@ msgid "" "with 3 Decimals. You then have to specify the type for barcode nomenclature," " in our case it will be Weighted Product." msgstr "" -"La première étape consiste à spécifier le **nom de la règle**, par exemple " -"le code-barres Poids avec 3 décimales. Vous devez ensuite spécifier le type " -"de nomenclature du code-barres, dans notre cas ce sera Produit pondéré." +"La première étape consiste à préciser le **nom de la règle**, par exemple le" +" Code-barres Poids avec 3 décimales. Vous devez ensuite préciser le type de " +"nomenclature de code-barres, dans notre cas ce sera Produit pondéré." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:33 msgid "" @@ -222,7 +217,7 @@ msgid "" " simply to identify the product in question. The “N” define a number and the" " “D” define the decimals." msgstr "" -"Le schéma de code-barres est une expression régulière qui définit la " +"Le modèle de code-barres est une expression régulière qui définit la " "structure du code-barres. Dans cet exemple, 21 définit les produits sur " "lesquels la règle sera appliquée, ce sont les numéros par lesquels le code-" "barres du produit doit commencer. Les 5 “points” sont les numéros suivants " @@ -234,25 +229,25 @@ msgid "" "The encoding allows to specify the barcode encoding on which the rule should" " be applied." msgstr "" -"L'encodage permet de spécifier l'encodage du code-barres sur lequel la règle" -" doit être appliquée." +"L'encodage permet de préciser l'encodage du code-barres sur lequel la règle " +"doit être appliquée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:44 msgid "" "You can define different rules and order their priority thanks to the " "sequence. The first rule which matches the scanned barcode will be applied." msgstr "" -"Vous pouvez définir différentes règles et ordonner leur priorité grâce à la " -"séquence. La première règle qui correspond au code-barres scanné sera " -"appliquée." +"Vous pouvez définir différentes règles et les classer par ordre de priorité " +"grâce à la séquence. La première règle qui correspond au code-barres scanné " +"sera appliquée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:49 msgid "Configure your Product" -msgstr "Configuration de votre produit" +msgstr "Configurer votre produit" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:51 msgid "The barcode of the product should start by “21”;" -msgstr "Le code-barres du produit devrait commencer par “21”;" +msgstr "Le code-barres du produit devrait commencer par “21” ;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:52 msgid "" @@ -260,7 +255,7 @@ msgid "" "identify the product;" msgstr "" "Les 5 “points” sont les autres numéros du code-barres de votre produit, " -"permettant d'identifier le produit;" +"permettant d'identifier le produit ;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:53 msgid "" @@ -268,8 +263,8 @@ msgid "" " we need to set 5 zeros because we configured “21…..{NNDDD}”;" msgstr "" "Le code-barres doit contenir des 0 là où vous avez défini des D ou des N. " -"Dans notre cas, nous devons mettre 5 zéros car nous avons configuré " -"“21…..{NNDDD}”;" +"Dans notre cas, nous devons mettre 5 zéros, car nous avons configuré " +"“21…..{NNDDD}” ;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:54 msgid "" @@ -288,24 +283,24 @@ msgid "" "create a new line for the Pasta product for a quantity of 1.5 Kg. For the " "point of sale, a price depending on the quantity will also be computed." msgstr "" -"Dans le cas où vous pesez 1,5 Kg de pâtes, la balance vous imprimera le " +"Dans le cas où vous pesez 1,5 kg de pâtes, la balance vous imprimera le " "code-barres suivant 2112345015002. Si vous scannez ce code-barres dans votre" " point de vente ou lorsque vous recevez des produits dans votre application " "de code-barres, Odoo créera automatiquement une nouvelle ligne pour le " -"produit Pâtes pour une quantité de 1,5 Kg. Pour le point de vente, un prix " +"produit Pâtes pour une quantité de 1,5 kg. Pour le point de vente, un prix " "dépendant de la quantité sera également calculé." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:70 msgid "Rule Types" -msgstr "Type de règle" +msgstr "Types de règle" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:72 msgid "" "**Priced Product**: allows you to identify the product and specify its " "price, used in POS." msgstr "" -"**Article à prix fixe** : permet d'identifier le produit et de spécifier son" -" prix, utilisé dans les points de vente" +"**Produit à prix fixe** : vous permet d'identifier le produit et de préciser" +" son prix, utilisé dans les points de vente." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:73 msgid "" @@ -314,9 +309,9 @@ msgid "" "discount barcode, discount will be applied on the normal price of the " "product." msgstr "" -"**Articles en promotion** : vous permet de créer un code-barres par remise " +"**Produit en promotion** : vous permet de créer un code-barres par remise " "appliquée. Vous pouvez alors scanner votre produit dans le point de vente, " -"puis scanner le code-barres de la remise, la remise sera appliquée sur le " +"puis scanner le code-barres de la remise et la remise sera appliquée sur le " "prix normal du produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:74 @@ -325,39 +320,39 @@ msgid "" "weight, used in both POS (in which the price is computed based on the " "weight) and in inventory." msgstr "" -"**Article pesé** : permet d'identifier le produit et de spécifier son poids," -" utilisé à la fois dans les points de vente (dans lesquels le prix est " -"calculé en fonction du poids) et dans l'inventaire." +"**Produit pesé** : vous permet d'identifier le produit et de préciser son " +"poids, utilisé à la fois dans les points de vente (dans lesquels le prix est" +" calculé en fonction du poids) et dans l'inventaire." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:75 msgid "" "**Client**: allows you to identify the customer, for example used with " "loyalty program." msgstr "" -"**Client** : permet d'identifier le client, par exemple utilisé avec un " -"programme de fidélité." +"**Client** : vous permet d'identifier le client, par exemple utilisé avec un" +" programme de fidélité." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:76 msgid "**Cashier**: allows you to identify the cashier when entering the POS." msgstr "" -"**Caissier** : permet d'identifier le caissier lors de l'entrée dans la " -"caisse." +"**Caissier** : vous permet d'identifier le caissier lors de l'entrée dans le" +" point de vente." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:77 msgid "" "**Location**: allows you to identify the location on a transfer when multi-" "location is activated." msgstr "" -"**Localisation** : permet d'identifier la localisation d'un transfert " -"lorsque la multi-localisation est activée." +"**Emplacement** : vous permet d'identifier l'emplacement d'un transfert " +"lorsque les emplacements multiples sont activés." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:78 msgid "" "**Package**: allows you to identify packages on a transfer when packages are" " activated." msgstr "" -"**Package** : permet d'identifier les paquets sur un transfert lorsque les " -"paquets sont activés." +"**Colis** : vous permet d'identifier les colis sur un transfert lorsque les " +"colis sont activés." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:79 msgid "" @@ -372,8 +367,8 @@ msgid "" "**Unit Product**: allows you to identify a product for both POS and " "transfers." msgstr "" -"**Article unitaire** : permet d'identifier un produit pour les points de " -"vente et les transferts." +"**Unité de produit** : vous permet d'identifier un produit pour les points " +"de vente et les transferts." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:83 msgid "" @@ -381,12 +376,12 @@ msgid "" "number of characters, those characters being any number." msgstr "" "Lorsque le modèle de code-barres contient .*, cela signifie qu'il peut " -"contenir un nombre quelconque de caractères, ces caractères étant un nombre " -"quelconque." +"contenir un nombre quelconque de caractères, ces caractères pouvant être " +"n'importe quel nombre." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:3 msgid "Process to Transfers" -msgstr "" +msgstr "Processus de transfert" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 msgid "Simple Transfers" @@ -406,9 +401,9 @@ msgid "" "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " "enter, or by scanning the barcode of the transfer." msgstr "" -"Ensuite, vous avez le choix entre saisir un transfert existant, en allant " -"dans le type d'opération correspondant et en sélectionnant manuellement " -"celui que vous voulez saisir, ou en scannant le code-barres du transfert." +"Ensuite, vous pouvez saisir un transfert existant soit en allant dans le " +"type d'opération correspondant et en sélectionnant manuellement celui que " +"vous voulez saisir, soit en scannant le code-barres du transfert." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 msgid "" @@ -417,7 +412,7 @@ msgid "" "products have been scanned, you can validate the transfer to proceed with " "the stock moves." msgstr "" -"De là, vous pourrez numériser les produits qui font partie du transfert " +"De là, vous pouvez scanner les produits qui font partie du transfert " "existant et/ou ajouter de nouveaux produits à ce transfert. Une fois que " "tous les produits ont été scannés, vous pouvez valider le transfert pour " "procéder aux mouvements de stock." @@ -427,8 +422,9 @@ msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." msgstr "" -"Si vous avez différents lieux de stockage dans votre entrepôt, vous pouvez " -"ajouter des étapes supplémentaires pour les différents types d'opérations." +"Si vous avez différents emplacements de stockage dans votre entrepôt, vous " +"pouvez ajouter des étapes supplémentaires pour les différents types " +"d'opérations." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:50 @@ -469,7 +465,7 @@ msgid "" "scanning the products that are delivered from this specific location." msgstr "" "Lors de la livraison d'un produit, vous devez scanner l'emplacement source " -"s'il est différent de celui initialement défini lors du transfert. Ensuite, " +"s'il est différent de celui initialement défini sur le transfert. Ensuite, " "vous pouvez commencer à scanner les produits qui sont livrés à partir de cet" " emplacement spécifique." @@ -482,8 +478,8 @@ msgid "" msgstr "" "Une fois les différents produits scannés, vous avez la possibilité de " "scanner un autre emplacement, tel que WH/Stock, et une autre page sera " -"ajoutée à votre bon de livraison. Vous pouvez passer de l'un à l'autre grâce" -" aux boutons *Précédent* et *Suivant*." +"ajoutée à votre livraison. Vous pouvez passer de l'un à l'autre grâce aux " +"boutons *Précédent* et *Suivant*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 msgid "" @@ -505,29 +501,29 @@ msgid "" "itself, before having to scan the barcode of the destination location." msgstr "" "Lorsque vous réalisez un transfert interne avec plusieurs emplacements, vous" -" devez d'abord scanner l'emplacement source du produit. Ensuite, vous pouvez" -" scanner le produit lui-même, avant de devoir scanner le code-barres de " -"l'emplacement de destination." +" devez d'abord scanner l'emplacement d'origine du produit. Ensuite, vous " +"pouvez scanner le produit lui-même, avant de devoir scanner le code-barres " +"de l'emplacement de destination." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." msgstr "" -"Si la source et la destination des transferts internes sont déjà correctes, " -"il n'est pas nécessaire de les analyser." +"Si les emplacements d'origine et de destination des transferts internes sont" +" déjà corrects, il n'est pas nécessaire de les scanner." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 msgid "Transfers with Tracked Products" -msgstr "Transferts avec des articles suivis" +msgstr "Transferts avec des produits trackés" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" msgstr "" -"Si vous travaillez avec des produits suivis par des numéros de lot/série, " -"vous avez deux façons de travailler :" +"Si vous travaillez avec des produits trackés par des numéros de lot/série, " +"vous avez deux possibilités :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 msgid "" @@ -535,8 +531,8 @@ msgid "" "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" " quantity of the product, setting its lot/serial number." msgstr "" -"Si vous travaillez avec des numéros de série/lot en tenant compte de tous " -"les produits, vous pouvez scanner le code-barres du numéro de lot/série et " +"Si vous travaillez avec des lots/numéros de série en tenant compte de tous " +"les produits, vous pouvez scanner le code-barres du lot/numéro de série et " "Odoo augmentera la quantité du produit en définissant son numéro de " "lot/série." @@ -547,8 +543,8 @@ msgid "" "lot/serial number." msgstr "" "Si vous avez le même numéro de lot/série pour différents produits, vous " -"pouvez travailler en scannant d'abord le code-barres du produit, puis le " -"code-barres du numéro de lot/série." +"pouvez procéder en scannant d'abord le code-barres du produit, puis le code-" +"barres du numéro de lot/série." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:3 msgid "Create a Transfer from Scratch" @@ -562,7 +558,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour créer un transfert à partir de l'application *Code-barres*, vous devez " "d'abord imprimer les codes-barres du type d'opération. Pour cela, vous " -"pouvez télécharger la *feuille de codes barres Stock* depuis la page " +"pouvez télécharger la *feuille de codes-barres de stock* depuis la page " "d'accueil de l'application." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:12 @@ -571,8 +567,8 @@ msgid "" " Then, an empty document will be created and you will be able to scan your " "products to populate it." msgstr "" -"Une fois fait, vous pouvez scanner celui pour lequel vous voulez créer un " -"nouveau document. Ensuite, un document vide sera créé et vous pourrez " +"Une fois cela fait, vous pouvez scanner celui pour lequel vous voulez créer " +"un nouveau document. Ensuite, un document vide sera créé et vous pourrez " "scanner vos produits pour le remplir." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 @@ -581,7 +577,7 @@ msgstr "Configuration" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:3 msgid "Set up your barcode scanner" -msgstr "Configurer votre scanner de code à barres" +msgstr "Configurer votre lecteur de codes-barres" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:5 msgid "" @@ -592,11 +588,11 @@ msgstr "" "Il est assez facile de commencer à scanner des codes-barres dans Odoo. " "Cependant, une bonne expérience utilisateur repose sur une configuration " "matérielle appropriée. Ce guide vous aidera à choisir et à configurer le " -"scanner de codes-barres." +"lecteur de codes-barres." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:11 msgid "Find the barcode scanner that suits your needs" -msgstr "Trouvez le scanner de code-barre qui correspond à vos besoins" +msgstr "Trouver le lecteur de codes-barres qui correspond à vos besoins" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:13 msgid "" @@ -604,6 +600,9 @@ msgid "" "**Inventory** and **Barcode Scanning** apps are the **USB scanner**, **the " "bluetooth scanner** and the **mobile computer scanner**." msgstr "" +"Les 3 types de lecteurs de codes-barres recommandés à utiliser avec les " +"applications **Inventaire** et **Code-barres** d'Odoo sont les lecteurs " +"**USB**, **Bluetooth** et **d'ordinateur portable**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:20 msgid "" @@ -612,6 +611,10 @@ msgid "" " you buy it that the scanner is compatible with your keyboard layout or can " "be configured to be so." msgstr "" +"Si vous scannez des produits à partir d'un ordinateur, le **lecteur USB** " +"est la meilleure option. Branchez-le simplement sur l'ordinateur pour lancer" +" la lecture. Assurez-vous simplement que le lecteur est compatible avec la " +"disposition de votre clavier ou qu'il peut être correctement configuré." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:25 msgid "" @@ -621,6 +624,12 @@ msgid "" "with the smartphone and work in the warehouse with the possibility to check " "your smartphone from time to time and use the software 'manually'." msgstr "" +"Le **lecteur Bluetooth** peut être branché sur un smartphone et une tablette" +" et est un bon choix si vous voulez être mobile sans faire des " +"investissements importants. Vous pouvez vous connecter à Odoo sur votre " +"smartphone, brancher le lecteur Bluetooth et travailler dans l'entrepôt avec" +" la possibilité de consulter votre smartphone de temps en temps et " +"d'utiliser le logiciel 'manuellement'." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:32 msgid "" @@ -632,14 +641,22 @@ msgid "" "job. However, due to the variety of models and configurations on the market," " it is essential to test it first." msgstr "" +"Pour une utilisation intensive, le **lecteur d'ordinateur portable** est " +"l'option la plus pratique. Il s'agit d'un petit ordinateur avec un lecteur " +"de codes-barres intégré. Cette solution peut s'avérer très productive, mais " +"vous devez vous assurer qu'elle est capable de faire fonctionner Odoo sans " +"problème. Les modèles les plus récents utilisant Android + Google Chrome ou " +"Windows + Internet Explorer Mobile devraient faire l'affaire. Cependant, en " +"raison de la variété des modèles et des configurations sur le marché, il est" +" essentiel de le tester au préalable." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:42 msgid "Configure your barcode scanner" -msgstr "Configurez votre lecteur de code-barres" +msgstr "Configurer votre lecteur de codes-barres" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:45 msgid "Keyboard layout" -msgstr "Format du clavier" +msgstr "Disposition du clavier" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:50 msgid "" @@ -648,10 +665,10 @@ msgid "" "characters correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners" " are configured by scanning the appropriate barcode in the user manual." msgstr "" -"Un scanner de codes-barres USB doit être configuré pour utiliser la même " +"Un lecteur de codes-barres USB doit être configuré pour utiliser la même " "disposition de clavier que votre système d'exploitation. Sinon, votre " -"scanner ne traduira pas correctement les caractères (en remplaçant un 'A' " -"par un 'Q', par exemple). La plupart des scanners sont configurés en " +"lecteur ne traduira pas correctement les caractères (en remplaçant un 'A' " +"par un 'Q', par exemple). La plupart des lecteurs sont configurés en " "scannant le code-barres approprié dans le manuel d'utilisation." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:57 @@ -667,13 +684,13 @@ msgid "" "explicitly configured by scanning a specific barcode in the user manual ('CR" " suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)." msgstr "" -"Par défaut, Odoo a un délai de 50 millisecondes entre chaque balayage " -"successif (cela permet d'éviter un double balayage accidentel). Si vous " -"souhaitez supprimer ce délai, vous pouvez configurer votre scanner pour " -"qu'il insère un retour chariot à la fin de chaque code-barres. Il s'agit " -"généralement de la configuration par défaut et elle peut être configurée " -"explicitement en scannant un code-barres spécifique dans le manuel de " -"l'utilisateur ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)." +"Par défaut, Odoo a un délai de 50 millisecondes entre chaque scan successif " +"(cela permet d'éviter un double scan accidentel). Si vous voulez supprimer " +"ce délai, vous pouvez configurer votre lecteur pour qu'il insère un retour à" +" la ligne à la fin de chaque code-barres. Il s'agit généralement de la " +"configuration par défaut et il peut être configuré explicitement en scannant" +" un code-barres spécifique dans le manuel de l'utilisateur ('CR suffix ON', " +"'Apply Enter for suffix', etc.)." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:3 msgid "Activate the Barcodes in Odoo" @@ -687,12 +704,12 @@ msgid "" "work more efficiently by controlling the software almost exclusively with " "the barcode scanner." msgstr "" -"Les fonctions de lecture des codes-barres peuvent vous faire gagner un temps" -" considérable, habituellement perdu à alterner entre le clavier, la souris " -"et le scanner. En attribuant correctement les codes-barres aux produits, aux" -" lieux de prélèvement, etc., vous pouvez travailler plus efficacement en " -"contrôlant le logiciel presque exclusivement avec le scanner de codes-" -"barres." +"Les fonctionnalités de lecture des codes-barres peuvent vous faire gagner un" +" temps considérable, habituellement perdu à alterner entre le clavier, la " +"souris et le lecteur. En attribuant correctement des codes-barres aux " +"produits, aux emplacements de prélèvement, etc., vous pouvez travailler plus" +" efficacement en contrôlant le logiciel presque exclusivement avec le " +"lecteur de codes-barres." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:37 @@ -709,9 +726,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:82 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 @@ -719,6 +736,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:31 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -730,12 +748,12 @@ msgid "" msgstr "" "Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez d'abord activer la " "fonctionnalité *Code-barres* via :menuselection:`Inventaire --> Paramètres " -"--> Lecteur de code-barres`. Une fois que vous avez coché la fonctionnalité," -" vous pouvez cliquer sur enregistrer." +"--> Lecteur de codes-barres`. Une fois que vous avez coché la " +"fonctionnalité, vous pouvez cliquer sur sauvegarder." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 msgid "Set Product Barcodes" -msgstr "Définir les codes-barres des produits" +msgstr "Configurer les codes-barres des produits" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "" @@ -744,7 +762,7 @@ msgid "" "Products Barcodes`." msgstr "" "Vous pouvez facilement attribuer des codes-barres à vos différents produits " -"via l'application *Inventaire*. Pour ce faire, allez dans " +"via l'application *Inventaire*. Pour ce faire, allez aux " ":menuselection:`Paramètres --> Configurer les codes-barres des produits`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 @@ -753,7 +771,7 @@ msgid "" "at creation on the product form." msgstr "" "Ensuite, vous avez la possibilité d'attribuer des codes-barres à vos " -"produits directement lors de la création sur la fiche produit." +"produits sur la fiche produit directement lors de la création de ce produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 msgid "" @@ -761,12 +779,12 @@ msgid "" "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." msgstr "" "Veillez à ajouter les codes-barres directement sur les variantes du produit " -"et non sur le produit modèle. Sinon, vous ne serez pas en mesure de les " +"et non sur le modèle du produit. Sinon, vous ne serez pas en mesure de les " "différencier." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 msgid "Set Locations Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Configurer les codes-barres des emplacements" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "" @@ -775,16 +793,22 @@ msgid "" " locations barcodes in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " "Locations`." msgstr "" +"Si vous gérez plusieurs emplacements, il peut être utile d'attribuer un " +"code-barres à chaque emplacement et de le coller sur l'emplacement. Vous " +"pouvez configurer les codes-barres des emplacements dans " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Emplacements`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." msgstr "" +"Vous pouvez facilement imprimer le code-barres que vous attribuez aux " +"emplacements via le menu *Imprimer*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 msgid "Barcode Formats" -msgstr "Formats de code-barre" +msgstr "Formats des codes-barres" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "" @@ -792,12 +816,19 @@ msgid "" "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " "Association a fee in exchange for an EAN code sequence." msgstr "" +"La plupart des produits de détail utilisent des codes-barres EAN-13. Ils ne " +"peuvent pas être inventés sans autorisation. Vous devez payer une redevance " +"à l'International Article Numbering Association pour obtenir une séquence de" +" codes EAN." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." msgstr "" +"Néanmoins, comme Odoo prend en charge n'importe quelle chaîne de caractères " +"en tant que code-barres, vous pouvez toujours définir votre propre format de" +" code-barres pour un usage interne." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" @@ -4964,11 +4995,11 @@ msgstr ":doc:`uom`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Replenishment strategies" -msgstr "" +msgstr "Stratégies de réassort" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another Warehouse" -msgstr "Réapprovisonnement depuis un autre entrepôt" +msgstr "Réassort depuis un autre entrepôt" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:8 msgid "" @@ -5035,7 +5066,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" -msgstr "Méthodes de Valorisation" +msgstr "Méthodes de valorisation" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:3 msgid "Integrating additional costs to products (landed costs)" @@ -5217,11 +5248,357 @@ msgstr "" "pas nécessaire de créer un enregistrement de coût logistique à partir de la " "facture fournisseur." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:7 -msgid "Inventory valuation configuration" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:3 +msgid "Inventory Valuation Configuration" msgstr "Configuration de la valorisation de l'inventaire" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:5 +msgid "" +"All of a company's stock on-hand contributes to the valuation of its " +"inventory. That value should be reflected in the company's accounting " +"records to accurately show the value of the company and all of its assets." +msgstr "" +"Tous les stocks disponibles d'une entreprise contribuent à la valorisation " +"de son inventaire. Cette valeur doit être reflétée dans les documents " +"comptables de l'entreprise afin de montrer avec précision la valeur de " +"l'entreprise et de tous ses actifs." + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:9 +msgid "" +"By default, Odoo uses a periodic inventory valuation (also known as manual " +"inventory valuation). This method implies that the accounting team posts " +"journal entries based on the physical inventory of the company, and that " +"warehouse employees take the time to count the stock. In Odoo, this method " +"is reflected inside each product category, where the :guilabel:`Costing " +"Method` field will be set to `Standard Price` by default, and the " +":guilabel:`Inventory Valuation` field will be set to `Manual`." +msgstr "" +"Par défaut, Odoo utilise une valorisation d'inventaire périodique (également" +" connue sous le nom de valorisation d'inventaire manuelle). Cette méthode " +"implique que l'équipe comptable enregistre des pièces comptables basées sur " +"l'inventaire physique de l'entreprise et que les employés de l'entrepôt " +"prennent le temps de compter l'inventaire. Dans Odoo, cette méthode est " +"reflétée dans chaque catégorie de produit, où le champ :guilabel:`Méthode de" +" coût` sera défini sur `Prix standard` par défaut et le champ " +":guilabel:`Valorisation de l'inventaire` sera défini sur `Manuelle`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "" +"The Inventory Valuation fields are located on the Product Categories form." +msgstr "" +"Les champs de valorisation de l'inventaire sont situés sur la fiche de la " +"catégorie de produit." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, automated inventory valuation is an integrated valuation " +"method that updates the inventory value in real-time by creating journal " +"entries whenever there are stock moves initiated between locations in a " +"company's inventory." +msgstr "" +"Par ailleurs, la valorisation automatisée de l'inventaire est une méthode de" +" valorisation intégrée qui met à jour la valeur de l'inventaire en temps " +"réel en créant des pièces comptables chaque fois qu'un mouvement de stock " +"est initié entre des emplacements dans l'inventaire d'une entreprise." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:25 +msgid "" +"Automated inventory valuation is a method recommended for expert " +"accountants, given the extra steps involved in journal entry configuration. " +"Even after the initial setup, the method will need to be periodically " +"checked to ensure accuracy, and adjustments may be needed on an ongoing " +"basis depending on the needs and priorities of the business." +msgstr "" +"La valorisation automatisée de l'inventaire est une méthode recommandée pour" +" les experts-comptables, vu les étapes supplémentaires impliqués dans la " +"configuration d'une pièce comptable. Même après la configuration initiale, " +"la méthode sera vérifiée périodiquement pour s'assurer de son exactitude et " +"des ajustements peuvent être nécessaires en permanence en fonction des " +"besoins et des priorités de l'entreprise." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:31 +msgid "Types of Accounting" +msgstr "Types de comptabilité" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:33 +msgid "" +"Accounting entries will depend on the accounting mode: Continental or Anglo-" +"Saxon." +msgstr "" +"Les pièces comptables dépendent du mode de comptabilité : continentale ou " +"anglo-saxonne." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 +msgid "" +"Verify the accounting mode by activating the :ref:`developer-mode` and " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" +"Vérifiez le mode de comptabilité en activant le :ref:`mode développeur` et " +"en allant à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 +msgid "" +"In Anglo-Saxon accounting, the costs of goods sold (COGS) are reported when " +"products are sold or delivered. This means that the cost of a good is only " +"recorded as an expense when a customer is invoiced for a product. Interim " +"Stock Accounts are used for the input and output accounts, and are both " +"Asset Accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" +"Dans la comptabilité anglo-saxonne, le coût des marchandises vendues (COGS) " +"est déclaré lorsque les produits sont vendus ou livrés. Ceci signifie que le" +" coût d'une marchandise est uniquement enregistré comme dépense lorsqu'un " +"produit est facturé à un client. Les comptes de stock intermédiaires sont " +"utilisés pour les comptes d'entrée et de sortie et sont tous deux des " +"comptes d'immobilisations dans le bilan." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:44 +msgid "" +"In Continental accounting, the cost of a good is reported as soon as a " +"product is received into stock. Additionally, a *single* Expense account is " +"used for both input and output accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" +"Dans la comptabilité continentale, le coût d'une marchandise est enregistré " +"dès qu'un produit entre dans le stock. De plus, *un seul* compte de dépenses" +" est utilisé pour les comptes d'entrée et de sortie dans le bilan." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 +msgid "Costing Methods" +msgstr "Méthodes de coût" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 +msgid "" +"Below are the three costing methods that can be used in Odoo for inventory " +"valuation." +msgstr "" +"Vous trouverez ci-dessous trois méthodes de coût qui sont utilisées dans " +"Odoo pour la valorisation de l'inventaire." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 +msgid "" +"**Standard Price**: is the default costing method in Odoo. The cost of the " +"product is manually defined on the product form, and this cost is used to " +"compute the valuation. Even if the purchase price on a Purchase Order " +"differs, the valuation will still use the cost defined on the product form." +msgstr "" +"**Prix standard** : la méthode de coût par défaut dans Odoo. Le coût du " +"produit est défini manuellement sur la fiche produit et ce coût est utilisé " +"pour calculer la valorisation. Même si le prix d'achat est différent sur un " +"bon de commande, la valorisation utilisera toujours le coût défini sur la " +"fiche produit." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 +msgid "" +"**Average Cost (AVCO)**: calculates the valuation of a product based on the " +"average cost of that product, divided by the total number of available stock" +" on-hand. With this costing method, inventory valuation is *dynamic*, and " +"constantly adjusts based on the purchase price of products." +msgstr "" +"**Coût moyen (AVCO)** : permet de calculer la valorisation d'un produit sur " +"la base du coût moyen de ce produit, divisé par la quantité totale de stock " +"disponible. Grâce à cette méthode de coût, la valorisation de l'inventaire " +"est *dynamique* et s'ajuste constamment en fonction du prix d'achat des " +"produits." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:60 +msgid "" +"**First In First Out (FIFO)**: tracks the costs of incoming and outgoing " +"items in real-time and uses the real price of the products to change the " +"valuation. The oldest purchase price is used as the cost for the next good " +"sold until an entire lot of that product is sold. When the next inventory " +"lot moves up in the queue, an updated product cost is used based on the " +"valuation of that specific lot. This method is arguably the most accurate " +"inventory valuation method for a variety of reasons, however, it's highly " +"sensitive to input data and human error." +msgstr "" +"**First In First Out (FIFO)** : permet de suivre le coût des articles " +"entrants et sortants en temps réel et d'adapter la valorisation en fonction " +"du prix réel du produit. Le prix d'achat le plus ancien sera le coût pour le" +" produit suivant vendu jusqu'à ce qu'un lot entier de ce produit soit vendu." +" Lorsque le lot suivant remonte dans la file d'attente, le coût du produit " +"mis à jour est utilisé sur la base de la valorisation de ce lot spécifique. " +"Cette méthode est sans doute la méthode de valorisation de l'inventaire la " +"plus précise pour diverses raisons, mais elle est très sensible aux données " +"saisies et à l'erreur humaine." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 +msgid "" +"Changing the costing method greatly impacts inventory valuation. It's highly" +" recommended to consult an accountant first before making any adjustments " +"here." +msgstr "" +"Changer la méthode de coût a un grand impact sur la valorisation de " +"l'inventaire. Il est fortement recommandé de consulter un comptable avant de" +" procéder à des changements." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:72 +msgid "Configure automated inventory valuation in Odoo" +msgstr "Configurer la valorisation automatisée de l'inventaire dans Odoo" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:74 +msgid "" +"Make changes to inventory valuation options by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`, and " +"choose the category/categories where the automated valuation method should " +"apply." +msgstr "" +"Modifiez les options de valorisation de l'inventaire en allant à " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Catégories de produits` et " +"choisissez la ou les catégories auxquelles la méthode de valorisation " +"automatisée doit s'appliquer." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:79 +msgid "" +"It is possible to use different valuation settings for different product " +"categories." +msgstr "" +"Il est possible d'utiliser des paramètres de valorisation différents pour " +"différentes catégories de produits." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory Valuation` heading are two labels: " +":guilabel:`Costing Method` and :guilabel:`Inventory Valuation`. Pick the " +"desired :guilabel:`Costing Method` using the drop-down menu (e.g. " +":guilabel:`Standard`, :guilabel:`Average Cost (AVCO)`, or :guilabel:`First " +"In First Out (FIFO)` and switch the :guilabel:`Inventory Valuation` to " +":guilabel:`Automated`." +msgstr "" +"Il y a deux étiquettes sous l'intitulé :guilabel:`Valorisation de " +"l'inventaire` : :guilabel:`Méthode de coût` et :guilabel:`Valorisation de " +"l'inventaire`. Sélectionnez la :guilabel:`méthode de coût` souhaitée à " +"l'aide du menu déroulant (par ex. :guilabel:`Standard`, :guilabel:`Coût " +"moyen (AVCO)` ou :guilabel:`First In First Out (FIFO)` et changez la " +":guilabel:`valorisation de l'inventaire` en :guilabel:`automatisée`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 +msgid ":doc:`Using the inventory valuation `" +msgstr ":doc:`Using the inventory valuation `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 +msgid "" +"When choosing :guilabel:`Average Cost (AVCO)` as the :guilabel:`Costing " +"Method`, the numerical value in the :guilabel:`Cost` field for products in " +"the respective product category will no longer be editable, and will appear " +"grayed out. The :guilabel:`Cost` amount will instead automatically update " +"based on the average purchase price both of inventory on hand and the costs " +"accumulated from validated purchase orders." +msgstr "" +"Si vous choisissez le :guilabel:`Coût moyen (AVCO)` comme :guilabel:`Méthode" +" de coût`, la valeur numérique dans le champ :guilabel:`Coût` pour les " +"produits de la catégorie de produits correspondante ne sera plus modifiable " +"et apparaîtra en grisé. Le montant du :guilabel:`coût` sera automatiquement " +"mis à jour en fonction du prix d'achat moyen du stock disponible et les " +"coûts accumulés à partir des bons de commande validés." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 +msgid "" +"On the same screen, the :guilabel:`Account Stock Properties` fields will " +"appear, as they are now required fields given the change to automated " +"inventory valuation. These accounts are defined as follows:" +msgstr "" +"Sur le même écran, les champs :guilabel:`Propriétés comptables pour le " +"stock` apparaissent et sont désormais obligatoires en raison du passage à la" +" valorisation automatisée de l'inventaire. Ces comptes sont définis comme " +"suit :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Stock Valuation Account`: when automated inventory valuation is " +"enabled on a product, this account will hold the current value of the " +"products." +msgstr "" +":guilabel:`Compte de valorisation de stock` : lorsque la valorisation " +"automatisée est activée sur un produit, ce compte contient la valeur " +"actuelle des produits." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 +msgid "" +":guilabel:`Stock Input Account`: counterpart journal items for all incoming " +"stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the source location. This is the default value for " +"all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" +":guilabel:`Compte d'entrée en stock` : les écritures comptables de " +"contrepartie pour tous les mouvements de stock entrants seront enregistrées " +"dans ce compte, à moins qu'un compte de valorisation spécifique n'ait été " +"défini sur l'emplacement d'origine. Il s'agit de la valeur par défaut pour " +"tous les produits dans une catégorie donnée et peut également être défini " +"directement pour chaque produit." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Stock Output Account`: counterpart journal items for all outgoing" +" stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the destination location. This is the default value" +" for all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" +":guilabel:`Compte de sortie de stock` : les écritures comptables de " +"contrepartie pour tous les mouvements de stock sortants seront enregistrées " +"dans ce compte, à moins qu'un compte de valorisation spécifique n'ait été " +"défini sur l'emplacement de destination. Il s'agit de la valeur par défaut " +"pour tous les produits dans une catégorie donnée et peut également être " +"défini directement pour chaque produit." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:112 +msgid "Access reporting data generated by inventory valuation" +msgstr "" +"Accéder aux données d'analyse générées par la valorisation de l'inventaire" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:114 +msgid "" +"To start, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Balance Sheet`." +" At the top of the dashboard, change the :guilabel:`As of` field value to " +":guilabel:`Today`, and adjust the filtering :guilabel:`Options` to " +":guilabel:`Unfold All` in order to see all of the latest data displayed, all" +" at once." +msgstr "" +"Pour démarrer, allez à :menuselection:`Comptabilité --> Analyse --> Bilan`. " +"En haut du tableau de bord, changez la valeur du champ :guilabel:`À partir " +"du` en :guilabel:`Aujourd'hui` et ajustez les :guilabel:`Options` de " +"filtrage sur :guilabel:`Tout déplier` afin de voir toutes les données les " +"plus récentes affichées en une seule fois." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:119 +msgid "" +"Under the parent :guilabel:`Current Assets` line item, look for the nested " +":guilabel:`Stock Valuation Account` line item, where the total valuation of " +"all of the inventory on hand is displayed." +msgstr "" +"Sous le poste parent :guilabel:`Actifs circulants`, cherchez le poste " +"imbriqué :guilabel:`Compte de valorisation du stock`, où est affichée la " +"valorisation totale de tout le stock disponible." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:123 +msgid "" +"Access more specific information with the :guilabel:`Stock Valuation " +"Account` drop-down menu, by selecting either the :guilabel:`General Ledger` " +"to see an itemized view of all of the journal entries, or by selecting " +":guilabel:`Journal Items` to review all of the individualized journal " +"entries that were submitted to the account. As well, annotations to the " +":guilabel:`Balance Sheet` can be added by choosing :guilabel:`Annotate`, " +"filling in the text box, and clicking :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"Le menu déroulant :guilabel:`Compte de valorisation du stock` permet " +"d'accéder à des informations plus spécifiques, en sélectionnant soit le " +":guilabel:`Grand livre` pour obtenir une vue détaillée de toutes les pièces " +"comptables, soit les :guilabel:`Imputations comptables` pour passer en revue" +" toutes les pièces comptables individuelles qui ont été soumises au compte. " +"Il est également possible d'ajouter des annotations au :guilabel:`Bilan` en " +"cliquant sur :guilabel:`Annoter`, en complétant la zone de texte en cliquant" +" sur :guilabel:`Sauvegarder`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "See the full inventory valuation breakdown in Odoo Accounting app." +msgstr "" +"Voir la décomposition complète de la valorisation de l'inventaire dans " +"l'application Odoo Comptabilité." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 +msgid "Using the inventory valuation" +msgstr "Utiliser la valorisation de l'inventaire" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:5 msgid "" "Inventory valuation refers to how you value your stock. It’s a very " @@ -5232,673 +5609,6 @@ msgstr "" "évaluez votre stock. C'est un aspect très important d'une entreprise, car le" " stock peut être le plus grand actif d'une société." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:13 -msgid "Inventory valuation implies two main choices:" -msgstr "La valorisation de l'inventaire implique deux choix principaux :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:15 -msgid "The cost method you use to value your goods (standard, fifo, avco)" -msgstr "" -"La méthode de coût que vous utilisez pour évaluer vos produits (standard, " -"FIFO, AVCO)." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:16 -msgid "" -"The way you record this value into your accounting books (manually or " -"automatically)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:18 -msgid "Those two concepts are explained in the sections below." -msgstr "Ces deux concepts sont expliqués ci-dessous." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:21 -msgid "Costing Methods: Standard, FIFO, AVCO" -msgstr "Méthodes de coût : standard, FIFO, AVCO" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:23 -msgid "" -"The costing method is defined in the product category. There are three " -"options available. Each of them is explained in detail below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:71 -msgid "Standard Price" -msgstr "Prix standard" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:127 -msgid "Operation" -msgstr "Opération" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:128 -msgid "Unit Cost" -msgstr "Coût unitaire" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:38 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:83 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:129 -msgid "Qty On Hand" -msgstr "Qté en réserve" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:84 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:130 -msgid "Delta Value" -msgstr "Valeur de delta" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:40 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:85 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:131 -msgid "Inventory Value" -msgstr "Valeur d'inventaire" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:47 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:63 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:92 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:138 -msgid "€10" -msgstr "10 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:43 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:134 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:133 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:136 -msgid "€0" -msgstr "0 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:46 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:91 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:137 -msgid "Receive 8 Products at €10" -msgstr "Recevez 8 produits à 10 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:93 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:139 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:94 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:140 -msgid "+8*€10" -msgstr "+8*10 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:95 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:141 -msgid "€80" -msgstr "80 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:142 -msgid "Receive 4 Products at €16" -msgstr "Recevez 4 produits à 16 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:144 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:54 -msgid "+4*€10" -msgstr "+4*10 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:55 -msgid "€120" -msgstr "120 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:56 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:101 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:147 -msgid "Deliver 10 Products" -msgstr "Livraison de 10 produits" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:103 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€10" -msgstr "-10*10 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:61 -msgid "€20" -msgstr "20 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:62 -msgid "Receive 2 Products at €9" -msgstr "Recevez 2 Produits pour 9 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:109 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:155 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:65 -msgid "+2*€10" -msgstr "+2*10 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:66 -msgid "€40" -msgstr "40 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 -msgid "" -"In **Standard Price**, any product will be valued at the cost that you " -"defined manually on the product form. Usually, this cost is an estimation " -"based on the material and labor needed to obtain the product. This cost must" -" be reviewed periodically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "Average Price" -msgstr "Prix moyen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:97 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:143 -msgid "€12" -msgstr "12 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:99 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:145 -msgid "+4*€16" -msgstr "+4*16 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:146 -msgid "€144" -msgstr "144 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€12" -msgstr "-10*12 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 -msgid "€24" -msgstr "24 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:107 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:153 -msgid "Receive 2 Products at €6" -msgstr "Recevez 2 Produits pour 6 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:108 -msgid "€9" -msgstr "9 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:110 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:156 -msgid "+2*€6" -msgstr "+2*6 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:111 -msgid "€36" -msgstr "36 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:113 -msgid "" -"In **AVCO (Average Cost)**, each product has the same value and this value " -"is the average purchase cost of the product. With this costing method, the " -"cost of the product is recomputed as each receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "The average cost does not change when products leave the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:168 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:148 -msgid "€16" -msgstr "16 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-8*€10" -msgstr "-8*10 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-2*€16" -msgstr "-2*16 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:152 -msgid "€32" -msgstr "32 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:154 -msgid "€11" -msgstr "11 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:157 -msgid "€44" -msgstr "44 €" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:159 -msgid "" -"In **FIFO (First In First Out)**, the products are valued at their purchase " -"cost. When a product leaves the stock, that’s the “First in, first out” rule" -" that applies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:163 -msgid "" -"Pay attention, that this is a financial FIFO. The first value “in” is the " -"first value “out”, no matter the storage location, warehouse or serial " -"number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:167 -msgid "" -"FIFO is advised if you manage all your workflows into Odoo (Sales, " -"Purchases, Inventory). It suits any kind of users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:171 -msgid "Inventory Valuation: Manual or Automated" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:173 -msgid "" -"There are two ways to record your inventory valuation in your accounting " -"books. As the costing method, this is defined in your product category. " -"Those two methods are detailed below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:177 -msgid "" -"It is important to also note that the accounting entries will depend on your" -" accounting mode: it can be continental or anglo-saxon. In continental " -"accounting, the cost of a good is taken into account as soon as the product " -"is received in stock. In anglo-saxon accounting, the cost of a good is only " -"recorded as an expense when this good is invoiced to a final customer. In " -"the tables below, you can easily compare those two accounting modes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:185 -msgid "" -"Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " -"by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 -msgid "Manual Inventory Valuation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:193 -msgid "" -"In this case, goods receipts and deliveries won’t have any direct impact on " -"your accounting books. Periodically, you create a manual journal entry " -"representing the value of what you have in stock. To know that value, go in " -":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:198 -msgid "" -"This is the default configuration in Odoo and it works out-of-the-box. Check" -" following operations and find out how Odoo is managing the accounting " -"postings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:203 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:362 -msgid "Continental Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "Vendor Bill" -msgstr "Facture fournisseur" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "\\" -msgstr "\\" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Debit" -msgstr "Débit" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Credit" -msgstr "Crédit" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "Assets: Inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "Assets: Deferred Tax Assets" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "4.68" -msgstr "4,68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "Liabilities: Accounts Payable" -msgstr "Passif : Comptes créditeurs" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "54.68" -msgstr "54,68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuration :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:219 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:292 -msgid "" -"Purchased Goods: defined on the product or on the internal category of " -"related product (Expense Account field)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "" -"Deferred Tax Assets: defined on the tax used on the purchase order line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:221 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:295 -msgid "Accounts Payable: defined on the vendor related to the bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:222 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:296 -msgid "Goods Receptions" -msgstr "Réception des marchandises" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:223 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:243 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:297 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "No Journal Entry" -msgstr "Pas d'écriture comptable" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "Facture client" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "Revenues: Sold Goods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "Liabilities: Deferred Tax Liabilities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "Assets: Accounts Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "109" -msgstr "109" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:236 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:310 -msgid "" -"Revenues: defined on the product or on the internal category of related " -"product (Income Account field)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:237 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:312 -msgid "Deferred Tax Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Accounts Receivable: defined on the customer (Receivable Account)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"La position fiscale utilisée sur la facture peut avoir une règle qui " -"remplace le compte de revenu ou la taxe définie sur l'article par un autre." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:242 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:317 -msgid "Customer Shipping" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "Ordres de production" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:251 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:326 -msgid "" -"At the end of the month/year, your company does a physical inventory or just" -" relies on the inventory in Odoo to value the stock into your books." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:254 -msgid "" -"Create a journal entry to move the stock variation value from your " -"Profit&Loss section to your assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -msgid "Expenses: Inventory Variations" -msgstr "Dépenses : variations d'inventaire" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 -msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " -"**Inventory Variations** debited." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 -msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "Comptabilité anglo-saxone" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:329 -msgid "" -"Then you need to break down the purchase balance into both the inventory and" -" the cost of goods sold using the following formula:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:332 -msgid "" -"Cost of goods sold (COGS) = Starting inventory value + Purchases – Closing " -"inventory value" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:334 -msgid "To update the stock valuation in your books, record such an entry:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -msgid "Assets: Inventory (closing value)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -msgid "Expenses: Cost of Good Sold" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -msgid "Expenses: Purchased Goods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "Assets: Inventory (starting value)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:350 -msgid "Automated Inventory Valuation" -msgstr "Valorisation de l'inventaire automatique" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:352 -msgid "" -"In that case, when a product enters or leaves your stock, an accounting " -"entry will be automatically created. This means your accounting books are " -"always up-to-date. This mode is dedicated to expert accountants and advanced" -" users only. As opposed to periodic valuation, it requires some extra " -"configuration & testing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:358 -msgid "" -"First, you need to define the accounts that will be used for those " -"accounting entries. This is done on the product category." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:374 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:401 -msgid "**Configuration:**" -msgstr "**Configuration** :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:376 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:403 -msgid "Accounts Receivable/Payable: defined on the partner (Accounting tab)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:378 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:405 -msgid "" -"Deferred Tax Assets/Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:380 -msgid "" -"Revenues/Expenses: defined by default on product's internal category; can be" -" also set in product form (Accounting tab) as a replacement value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:383 -msgid "" -"Inventory Variations: to set as Stock Input/Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:386 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:421 -msgid "" -"Inventory: to set as Stock Valuation Account in product's internal category" -msgstr "" -"Inventaire : pour configurer un compte de valorisation de l'inventaire dans " -"la catégorie interne du produit" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:408 -msgid "" -"Revenues: defined on the product category as a default, or specifically to a" -" specific product." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:411 -msgid "" -"Expenses: this is where you should set the \"Cost of Goods Sold\" account. " -"Defined on the product category as a default value, or specifically on the " -"product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:415 -msgid "" -"Goods Received Not Purchased: to set as Stock Input Account in product's " -"internal category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:418 -msgid "" -"Goods Issued Not Invoiced: to set as Stock Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:423 -msgid "" -"Price Difference: to set in product's internal category or in product form " -"as a specific replacement value" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 -msgid "Using the inventory valuation" -msgstr "Utiliser la valorisation de l'inventaire" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:9 msgid "" "In this documentation, we will explain how the inventory valuation works in " @@ -6370,7 +6080,7 @@ msgstr "Créer un nouvel emplacement d'entrepôt dans Odoo Inventaire." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" -msgstr "Routages Avancés" +msgstr "Routes avancées" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" @@ -6378,7 +6088,7 @@ msgstr "Concepts" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:3 msgid "Organize a cross-dock in a warehouse" -msgstr "" +msgstr "Organiser une correspondance dans un entrepôt" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:5 msgid "" @@ -6387,50 +6097,70 @@ msgid "" " unloaded in a *Cross-Dock* area in order to reorganize products and load " "another truck." msgstr "" +"La correspondance est le processus qui consiste à envoyer des produits reçus" +" directement aux clients, sans les faire entrer dans le stock. Les camions " +"sont simplement déchargés dans une zone de *correspondance* afin de " +"réorganiser les produits et de charger un autre camion." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:13 msgid "" "For more information on how to organize your warehouse, read our blog: `What" " is cross-docking and is it for me? `__" +"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_" msgstr "" +"Pour plus d'informations sur la façon d'organiser votre entrepôt, lisez " +"notre blog : `What is cross-docking and is it for me? " +"`_" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:20 msgid "" "In the *Inventory* app, open :menuselection:`Configuration --> Settings` and" " activate the *Multi-Step Routes*." msgstr "" +"Dans l'application *Inventaire*, ouvrez :menuselection:`Configuration --> " +"Paramètres` et activez les *Routes en plusieurs étapes*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:27 msgid "Doing so will also enable the *Storage Locations* feature." -msgstr "" +msgstr "Ceci activera également la fonctionnalité *Emplacements de stockage*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:29 msgid "" "Now, both *Incoming* and *Outgoing* shipments should be configured to work " "with 2 steps. To adapt the configuration, go to :menuselection:`Inventory " "--> Configuration --> Warehouses` and edit your warehouse." msgstr "" +"À présent, il est possible de configurer les *Réceptions* et les " +"*Expéditions* pour fonctionner avec 2 étapes. Pour adapter la configuration," +" allez à :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Entrepôts` et " +"éditez votre entrepôt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:36 msgid "" "This modification will lead to the creation of a *Cross-Docking* route that " "can be found in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes`." msgstr "" +"Cette modification entraînera la création d'une route de *Correspondance* " +"qui se trouve dans :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Routes`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:43 msgid "Configure products with Cross-Dock Route" -msgstr "" +msgstr "Configurer des produits avec la route de correspondance" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:45 msgid "" "Create the product that uses the *Cross-Dock Route* and then, in the " "inventory tab, select the routes *Buy* and *Cross-Dock*. Now, in the " "purchase tab, specify the vendor to who you buy the product and set a price " "for it." msgstr "" +"Créez le produit qui utilise la *Route de correspondance* et ensuite, dans " +"l'onglet inventaire, sélectionnez les routes *Acheter* et *Correspondance*. " +"À présent, dans l'onglet achat, précisez le fournisseur auquel vous achetez " +"le produit et définissez un prix." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:55 msgid "" "Once done, create a sale order for the product and confirm it. Odoo will " "automatically create two transfers which will be linked to the sale order. " @@ -6440,29 +6170,45 @@ msgid "" "your *Customer Location. Both are in state *Waiting Another Operation* " "because we still need to order the product to our supplier." msgstr "" +"Une fois cela fait, créez une commande client pour le produit et confirmez-" +"la. Odoo créera automatiquement deux transferts qui seront liés à la " +"commande client. Le premier est le transfert depuis l'*Emplacement d'entrée*" +" vers l'*Emplacement de sortie*, correspondant au déplacement du produit " +"vers la zone de *Correspondance*. Le deuxième est le bon de livraison de " +"l'*Emplacement de sortie* vers votre *Emplacement client*. Les deux " +"transferts sont toujours *En attente d'une autre opération* parce que vous " +"devez encore commander le produit auprès du fournisseur." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:68 msgid "" "Now, go to the *Purchase* app. There, you will find the purchase order that " "has been automatically triggered by the system. Validate it and receive the " "products in the *Input Location*." msgstr "" +"Allez à présent à l'application *Achats*. Vous y trouverez le bon de " +"commande qui a été déclenché automatiquement par le système. Validez-le et " +"recevez les produits dans l'*Emplacement d'entrée*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:77 msgid "" "When the products have been received from the supplier, you can go back to " "your initial sale order and validate the internal transfer from *Input* to " "*Output*." msgstr "" +"Quand vous avez reçu les produits de votre fournisseur, vous pouvez revenir " +"à votre commande client initiale et valider le transfert interne depuis " +"*Entrée* vers *Sortie*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:86 msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" +"Le bon de livraison est à présent prêt à être traité et peut également être " +"validé." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:3 msgid "Inter-warehouse transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferts entre entrepôts" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:5 msgid "" @@ -6473,10 +6219,17 @@ msgid "" "with an intuitive flow that helps save time when registering inter-warehouse" " transfers." msgstr "" +"Lorsque vous possédez plusieurs entrepôts, il peut être nécessaire de " +"déplacer des marchandises d'un entrepôt à un autre. Ce type de transfert est" +" appelé un *transfert entre entrepôts* Alors que la réalisation physique " +"d'un transfert entre entrepôts peut être simple, la partie administrative " +"peut s'avérer complexe. Heureusement, Odoo propose un flux intuitif qui " +"permet de gagner du temps lors de l'enregistrement des transferts entre " +"entrepôts." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:11 msgid "Create an internal transfer" -msgstr "Créez un transfert interne" +msgstr "Créer un transfert interne" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:13 msgid "" @@ -6484,12 +6237,17 @@ msgid "" "to as an *internal transfer*, use case. The sample use case assumes that the" " user has already configured their second warehouse." msgstr "" +"Les paragraphes suivants montrent un exemple de transfert entre entrepôts, " +"appelé *transfert interne*. Ce cas d'utilisation part du principe que " +"l'utilisateur a déjà configuré son second entrepôt." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:17 msgid "" "To transfer eight units of a product from the first warehouse to another " "one, proceed as follows:" msgstr "" +"Afin de transférer huit unités d'un produit du premier entrepôt vers un " +"autre, procédez comme suit :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:19 msgid "" @@ -6498,10 +6256,14 @@ msgid "" "vertical dots icon on the top right corner of the operation card and select " ":guilabel:`Planned Transfer`." msgstr "" +"À partir du tableau de bord d':guilabel:`Inventaire`, sélectionnez une " +"opération de déplacement interne d'un des deux entrepôts. Pour ce faire, " +"cliquez sur l'icône des trois points verticaux dans le coin supérieur droit " +"de la carte d'opération et sélectionnez :guilabel:`Transfert planifié`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." -msgstr "" +msgstr "Vue du choix entre un transfert planifié et un transfert immédiat." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:27 msgid "" @@ -6509,6 +6271,9 @@ msgid "" " this case, the first warehouse) and the :guilabel:`Destination Location` " "(in this case, the second warehouse)." msgstr "" +"Sur le formulaire du nouveau transfert planifié, sélectionnez " +"l':guilabel:`Emplacement d'origine` (en l'espèce, le premier entrepôt) et " +"l':guilabel:`Emplacement de destination` (en l'espèce, le second entrepôt)." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:30 msgid "" @@ -6518,10 +6283,16 @@ msgid "" ":guilabel:`Waiting` status. Then, click on :guilabel:`Reserve` to reserve " "the number of products in the source warehouse." msgstr "" +"Ensuite, ajoutez les produits qui seront transférés en cliquant sur " +":guilabel:`Ajouter une ligne`, cliquez ensuite sur :guilabel:`Sauvegarder` " +"et :guilabel:`Marquer comme à faire` une fois terminé. Odoo met le transfert" +" donc en statut :guilabel:`En attente`. Ensuite, cliquez sur " +":guilabel:`Réserver` pour réserver le nombre de produits dans l'entrepôt " +"d'origine." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone msgid "View of the internal transfer form." -msgstr "" +msgstr "Vue du formulaire de transfert interne." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:40 msgid "" @@ -6529,6 +6300,10 @@ msgid "" " Transfer`, Odoo processes the transfer automatically after the " ":guilabel:`Validate` button is clicked on the internal transfer form." msgstr "" +"Si vous sélectionnez le :guilabel:`Transfert immédiat` au lieu de " +":guilabel:`Transfert planifié`, Odoo traite le transfert automatiquement " +"après avoir cliqué sur le bouton :guilabel:`Valider` sur le formulaire de " +"transfert interne." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:44 msgid "It is also possible to manually transfer each product:" @@ -6539,18 +6314,21 @@ msgid "" "On the :guilabel:`Inventory` dashboard, open the souce location's internal " "transfer operation page." msgstr "" +"Sur le tableau de bord d':guilabel:`Inventaire`, ouvrez la page des " +"opérations de transfert interne de l'emplacement d'origine." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." msgstr "" +"Vue du tableau de bord avec un zoom sur le transfert interne en cours." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:53 msgid "Open the desired transfer order form." -msgstr "" +msgstr "Ouvrez le formulaire du transfert souhaité." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone msgid "View of the pending internal transfers list." -msgstr "" +msgstr "Vue de la liste des transferts internes en cours." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:59 msgid "" @@ -6558,12 +6336,17 @@ msgid "" "details window. In this new window, the quantity of products can be manually" " set." msgstr "" +"Cliquez sur l'icône du crayon dans le coin inférieur droit pour ouvrir la " +"fenêtre des détails de l'opération. Dans cette nouvelle fenêtre, la quantité" +" des produits peut être définie manuellement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone msgid "" "View of a backorder pop-up window because all products are not moved at the " "same time." msgstr "" +"Vue d'une fenêtre contextuelle d'un reliquat, parce que tous les produits ne" +" sont pas déplacés en même temps." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:67 msgid "" @@ -6571,39 +6354,52 @@ msgid "" "be shipped yet due to an unexpected event), Odoo automatically asks if a " "*backorder* should be created." msgstr "" +"Pour traiter le transfert partiellement (par ex. une partie des produits ne " +"peut pas encore être expédiée en raison d'un événement inattendu), Odoo " +"demande automatiquement si un *reliquat* doit être créé." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:70 msgid "" "Create a backorder if it is expected that the remaining products will be " "processed later." msgstr "" +"Créez un reliquat s'il est prévu que les produits restants seront traités " +"plus tard." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Do not create a backorder if the remaining products will not be " "supplied/received." msgstr "" +"Ne créez pas de reliquat si les produits restants ne seront pas " +"fournis/reçus." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:3 msgid "Taking stock from different warehouses" -msgstr "" +msgstr "Prendre dans le stock de différents entrepôts" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:5 msgid "" -"When you plan to deliver a customer, you don’t know in advance if the " +"When you plan to deliver a customer, you don't know in advance if the " "products will come from Warehouse A or Warehouse B. You may, in some cases, " "need to take stock from different warehouses. With *Odoo*, you can configure" " this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set" " those virtual warehouses." msgstr "" +"Lorsque vous prévoyez de livrer un client, vous ne savez pas à l'avance si " +"les produits proviennent de l'entrepôt A ou de l'entrepôt B. Dans certains " +"cas, vous pouvez avoir besoin de prendre dans le stock de différents " +"entrepôts. Avec *Odoo*, vous pouvez configurer cette possibilité en " +"utilisant le concept d'entrepôts virtuels. Nous allons vous montrer comment " +"configurer ces entrepôts virtuels." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:11 msgid "Set up virtual warehouses" -msgstr "Configurez des entrepôts virtuels" +msgstr "Configurer des entrepôts virtuels" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:13 msgid "" -"Let’s say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" +"Let's say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" " warehouse, that will be a virtual one. It will allow you to take the stock " "from A or B. To do so, go to your inventory app settings and enable the " "multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on " @@ -6611,17 +6407,20 @@ msgid "" msgstr "" "Imaginez que vous avez deux entrepôts : l'entrepôt A et l'entrepôt B. Créez " "un nouvel entrepôt qui sera un entrepôt virtuel. Cela vous permettra de " -"déplacer le stock de A à B. Pour le faire, allez dans les paramètres de " -"votre application inventaire et autorisez la fonctionnalité multi-entrepôts." -" Ensuite, allez sur le menu entrepôts et cliquez sur créer." +"déplacer le stock de A à B. Pour ce faire, allez dans les paramètres de " +"votre application Inventaire et autorisez la fonctionnalité des entrepôts " +"multiples. Ensuite, allez au menu des entrepôts et cliquez sur créer." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:22 msgid "" "The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, " "because you will need it later in the process." msgstr "" +"La fonctionnalité *Emplacements de stockage* sera automatiquement activée. " +"C'est une bonne nouvelle, parce que vous en aurez besoin ultérieurement dans" +" le processus." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" "Now, you have to make sure that the main stock locations of warehouse A and " "warehouse B are children locations of the main stock location of warehouse A" @@ -6629,29 +6428,52 @@ msgid "" "warehouses. Then, change their parent location to main location of warehouse" " A+B." msgstr "" +"À présent, vous devez vous assurer que les emplacements de stock principaux " +"de l'entrepôt A et de l'entrepôt B sont des emplacements enfants de " +"l'emplacement de stock principal de l'entrepôt A + B. Allez au menu des " +"emplacements et éditez l'emplacement principal de vos entrepôts. Ensuite, " +"modifiez leur emplacement parent par l'emplacement principal de l'entrepôt " +"A+B." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:34 msgid "Sell a product from the virtual warehouse" -msgstr "Vendez un produit depuis un magasin virtuel" +msgstr "Vendre un produit depuis l'entrepôt virtuel" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 msgid "" -"Let’s say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" +"Let's say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" " warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. " "Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping " "information." msgstr "" +"Disons que vous avez deux produits, un stocké dans l'entrepôt A et un stocké" +" dans l'entrepôt B. À présent, vous pouvez créer un nouveau devis pour un " +"article de chaque produit. Allez à l'onglet autres informations et " +"choisissez Entrepôt A+B dans les informations d'expédition." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 +msgid "" +"You might find it handy to set the Warehouse A+B as the default warehouse " +"for each sales person. This way each sale will use the Warehouse A+B as the " +"default warehouse option." +msgstr "" +"Il peut être utile de définir l'entrepôt A+B comme entrepôt par défaut pour " +"chaque vendeur. Ainsi, chaque vente utilisera l'entrepôt A+B comme option " +"d'entrepôt par défaut." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 msgid "" "Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery" " order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse" " A and one in warehouse B." msgstr "" +"Une fois cela fait, vous pouvez le convertir en commande client. Un bon de " +"livraison sera automatiquement créé, avec un produit réservé dans l'entrepôt" +" A et un dans l'entrepôt B." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:3 msgid "Routes and Pull/Push Rules" -msgstr "" +msgstr "Routes et règles des flux tiré/poussé" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:5 msgid "" @@ -6659,6 +6481,9 @@ msgid "" "should be purchased/manufactured, delivered to distribution centers, and " "made available to the retail channel." msgstr "" +"Dans la gestion des stocks, la stratégie de la chaîne d'approvisionnement " +"détermine quand les produits doivent être achetés/fabriqués, livrés aux " +"centres de distribution et mis à disposition du canal de vente au détail." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:9 msgid "" @@ -6667,10 +6492,15 @@ msgid "" "configured, the Inventory app can automatically generate transfers following" " the configured push/pull rules." msgstr "" +"Dans Odoo, une stratégie de la chaîne d'approvisionnement d'un produit peut " +"être configurée à l'aide des **Routes**, qui comportent des *Règles de flux " +"tiré et poussé*. Une fois que tout est correctement configuré, l'application" +" Inventaire peut générer automatiquement des transferts suivant les règles " +"de flux poussé/tiré configurées." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:14 msgid "Inside the warehouse" -msgstr "" +msgstr "À l'intérieur de l'entrepôt" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:16 msgid "" @@ -6679,10 +6509,16 @@ msgid "" "products go through all these locations. As the products move through the " "locations, each location triggers the products' specified route and rules." msgstr "" +"Dans un entrepôt générique, il y a des quais de réception, une zone de " +"contrôle qualité, des emplacements de stockage, des zones de préparation et " +"d'emballage et des quais d'expédition. Tous les produits passent par tous " +"ces emplacements. Lorsque les produits se déplacent à travers les " +"emplacements, chaque emplacement déclenche la route et les règles définies " +"sur les produits." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of a generic warehouse with stock and quality control area." -msgstr "" +msgstr "Vue d'un entrepôt générique avec stock et zone de contrôle qualité." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:25 msgid "" @@ -6693,10 +6529,18 @@ msgid "" " the manufacturing process), while others are directly stored in their " "respective locations." msgstr "" +"Dans cet exemple, les camions des fournisseurs déchargent des palettes de " +"produits commandés sur les quais de réception. Les opérateurs scannent " +"ensuite les produits dans la zone de réception. En fonction de la route et " +"des règles définies sur le produit, certains de ces produits sont envoyés à " +"une zone de contrôle qualité (par exemple, les produits qui sont des " +"composants utilisés dans le processus de fabrication), tandis que d'autres " +"sont directement stockés dans leurs emplacements respectifs." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of a generic push to rule when receiving products." msgstr "" +"Vue d'une règle de flux poussé générique lors de la réception de produits." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:34 msgid "" @@ -6707,20 +6551,30 @@ msgid "" " and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" " to customers." msgstr "" +"Voici un exemple d'une route d'exécution. Au matin, les articles sont " +"préparés pour toutes les commandes de la journée. Ces articles sont prélevés" +" de leur emplacement de stockage et déplacés vers la zone de préparation, à " +"proximité de l'endroit où les commandes sont emballées. Ensuite, les " +"commandes sont emballées dans leurs boîtes respectives et des convoyeurs les" +" amènent près des quais d'expédition, prêts à être livrés aux clients." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" +"Vue d'une règle de flux tiré générique lors de la préparation de livraisons." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:45 msgid "Pull rules" -msgstr "" +msgstr "Règles de flux tiré" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:47 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" +"Avec les *Règles de flux tiré*, une demande pour certains produits déclenche" +" des approvisionnements, tandis que les *Règles de flux poussé* sont " +"déclenchées par l'arrivée de produits à un endroit spécifique." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:50 msgid "" @@ -6729,6 +6583,10 @@ msgid "" "triggered by a need, Odoo looks for a pull rule defined on the *Customer " "Location*." msgstr "" +"Les règles de flux tiré sont utilisées pour exécuter une commande client. " +"Odoo génère un besoin à l'*emplacement client* pour chaque produit de la " +"commande. Comme les règles de flux tiré sont déclenchées par un besoin, Odoo" +" recherche une règle de flux tiré définie sur l'*emplacement client*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:54 msgid "" @@ -6736,6 +6594,9 @@ msgid "" "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" +"Dans ce cas, il trouve une règle de flux tiré de type \"bon de livraison\" " +"qui transfère les produits de la *zone d'expédition* à l'*emplacement " +"client* et un transfert entre les deux emplacements est créé." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:57 msgid "" @@ -6745,6 +6606,11 @@ msgid "" "triggered until a transfer between the *Stock* and the *Picking Area* is " "created." msgstr "" +"Ensuite, Odoo trouve une autre règle de flux tiré qui tente de répondre au " +"besoin de la *zone d'expédition* : la règle d'\"emballage\" qui transfère " +"les produits de la *zone d'emballage* vers la *zone d'expédition*. Enfin, " +"d'autres règles de flux tiré sont déclenchées jusqu'à ce qu'un transfert " +"entre le *stock* et la *zone de préparation* soit créé." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:63 msgid "" @@ -6754,10 +6620,15 @@ msgid "" "transfers in the opposite order: first the picking, then the packing, and " "finally the delivery order." msgstr "" +"Tous ces transferts de produit sont automatiquement générés par Odoo en " +"fonction des règles de flux tiré, en partant de la fin (l'emplacement " +"client) et en remontant (jusqu'à l'entrepôt de stock). Pendant qu'il " +"travaille, l'opérateur traite ces transferts dans l'ordre inverse : d'abord " +"la préparation, puis l'emballage et finalement, le bon de livraison." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:69 msgid "Push rules" -msgstr "" +msgstr "Règles de flux poussé" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:71 msgid "" @@ -6766,6 +6637,12 @@ msgid "" "products arrive in a specific location. Push rules basically say: \"when a " "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" +"D'autre part, les *Règles de flux poussé* sont beaucoup plus faciles à " +"comprendre. Au lieu de générer des documents en fonction des besoins, ils " +"sont déclenchés en temps réel lorsque les produits arrivent à un emplacement" +" spécifique. Les règles de flux poussé disent en gros : \"lorsqu'un produit " +"arrive à un emplacement spécifique, déplacez-le vers un autre emplacement\"." +" " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:75 msgid "" @@ -6774,6 +6651,11 @@ msgid "" "applied to different products, the user can assign different storage " "locations for different products." msgstr "" +"Un exemple d'une règle de flux poussé serait : lorsqu'un produit arrive à la" +" *zone de réception*, déplacez-le vers l'*emplacement de stockage*. Comme " +"différentes règles de flux poussé peuvent être appliquées aux différents " +"produits, l'utilisateur peut assigner différents emplacements de stockage à " +"différents produits." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:79 msgid "" @@ -6781,12 +6663,18 @@ msgid "" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" +"Une autre règle de flux poussé serait : lorsque des produits arrivent à un " +"emplacement, déplacez-les vers la *zone de contrôle qualité*. Ensuite, une " +"fois le contrôle qualité effectué, déplacez-les vers leur *emplacement de " +"stockage*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:83 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" +"Les règles de flux poussé peuvent uniquement être déclenchées si aucune " +"autre règle de flux tiré n'a déjà généré les transferts de produits." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:87 msgid "" @@ -6796,36 +6684,50 @@ msgid "" "grouped in one transfer, whereas the packing operation respects the grouping" " per customer order." msgstr "" +"Les ensembles de règles de flux tiré/poussé comme ceux-ci sont appelés des " +"*Routes*. Le regroupement sur la règle décide si les produits sont regroupés" +" dans le même transfert ou non. Par exemple, pendant l'opération de " +"préparation, toutes les commandes et leurs produits sont regroupés dans un " +"même transfert, tandis que l'opération d'emballage respecte le regroupement " +"par commande client." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:93 msgid "Use routes and rules" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des routes et des règles" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:95 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" +"Étant donné que les *Routes* sont un ensemble de *Règles de flux tiré et " +"poussé*, Odoo vous aide à gérer des configurations de route avancées telles " +"que :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:98 msgid "Manage product manufacturing chains." -msgstr "" +msgstr "Gérer les chaînes de fabrication des produits." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:99 msgid "Manage default locations per product." -msgstr "" +msgstr "Gérer les emplacements par défaut par produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:100 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" +"Définir les routes à l'intérieur de l'entrepôt de stock en fonction des " +"besoins de l'entreprise, telles que le contrôle qualité, les services après-" +"vente ou les retours des fournisseurs." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:102 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" +"Aider la gestion des locations en générant des retours automatisés pour les " +"produits loués." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:104 msgid "" @@ -6834,26 +6736,39 @@ msgid "" "the :guilabel:`Warehouse` section, enable the :guilabel:`Multi-Step Routes` " "feature and click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Pour configurer une route sur un produit, ouvrez d'abord l'application " +":guilabel:`Inventaire` et allez à :menuselection:`Configuration --> " +"Paramètres`. Ensuite, dans la section :guilabel:`Entrepôt`, activez la " +"fonctionnalité :guilabel:`Routes en plusieurs étapes` et cliquez sur " +":guilabel:`Sauvegarder`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" +"Activer la fonctionnalité des routes en plusieurs étapes dans Odoo " +"Inventaire." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:113 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" +"La fonctionnalité des :guilabel:`Emplacements de stockage` est activée " +"automatiquement avec la fonctionnalité :guilabel:`Routes en plusieurs " +"étapes`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:116 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" +"Une fois cette première étape complétée, l'utilisateur peut utiliser des " +"routes préconfigurées dans Odoo ou ils peuvent créer des routes " +"personnalisées." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:120 msgid "Pre-configured routes" -msgstr "Des routes pré-configurées" +msgstr "Routes préconfigurées" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:122 msgid "" @@ -6863,10 +6778,15 @@ msgid "" "pre-configured routes for :guilabel:`Incoming Shipments` and " ":guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" +"Pour accéder aux routes préconfigurées d'Odoo, allez à " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Entrepôts`. Ensuite, ouvrez" +" la fiche de l'entrepôt. Dans l'onglet :guilabel:`Configuration de " +"l'entrepôt`, l'utilisateur peut visualiser les routes préconfigurées pour " +"les :guilabel:`Réceptions` et les :guilabel:`Expéditions`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." -msgstr "" +msgstr "Un entrepôt préconfiguré dans Odoo Inventaire" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:131 msgid "" @@ -6876,10 +6796,16 @@ msgid "" " set, head to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` to see" " the specific routes that Odoo generated." msgstr "" +"Certaines routes plus avancées, telles que picking-colisage-expédition, sont" +" également disponibles. L'utilisateur peut sélectionner la route qui " +"correspond le mieux aux besoins de son entreprise. Une fois les routes " +":guilabel:`Réceptions` et :guilabel:`Expéditions` définies, allez à " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Routes` pour voir les " +"routes spécifiques générées par Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." -msgstr "" +msgstr "Vue de toutes les routes préconfigurées proposées par Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:140 msgid "" @@ -6890,11 +6816,20 @@ msgid "" "environments; for example, a user can have a company and warehouse in " "Country A and a second company and warehouse in Country B." msgstr "" +"Sur la page des :guilabel:`Routes`, cliquez sur une route pour ouvrir sa " +"fiche. Sur la fiche, l'utilisateur peut voir à quels endroits la route est " +":guilabel:`applicable`. L'utilisateur peut également définir la route pour " +"qu'elle ne s'applique qu'à une :guilabel:`société` spécifique. C'est utile " +"pour les environnements multi-sociétés ; par exemple, un utilisateur peut " +"avoir une société et un entrepôt dans le pays A et une deuxième société et " +"un deuxième entrepôt dans le pays B." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" +"Vue d'un exemple de route applicable aux catégories de produit et aux " +"entrepôts." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:150 msgid "" @@ -6903,14 +6838,19 @@ msgid "" ":guilabel:`Action`, a :guilabel:`Source Location`, and a " ":guilabel:`Destination Location`." msgstr "" +"Au bas de la fiche de la route, l'utilisateur peut voir les " +":guilabel:`Règles` spécifiques pour la route. Chaque :guilabel:`Règle` a une" +" :guilabel:`Action`, un :guilabel:`Emplacement d'origine`, et un " +":guilabel:`Emplacement de destination`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" +"Un exemple de règles avec des actions pousser & tirer dans Odoo Inventaire." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:159 msgid "Custom Routes" -msgstr "" +msgstr "Routes personnalisées" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:161 msgid "" @@ -6919,10 +6859,14 @@ msgid "" "this route can be selected. A route can be applicable on a combination of " "places." msgstr "" +"Pour créer une route personnalisée, allez à :menuselection:`Inventaire --> " +"Configuration --> Routes` et cliquez sur :guilabel:`Créer`. Ensuite, " +"choisissez les endroits où cette route peut être sélectionnée. Une route " +"peut s'appliquer à une combinaison d'endroits." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of a pick-pack-ship route." -msgstr "" +msgstr "Vue d'une route picking-colisage-expédition." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:169 msgid "" @@ -6930,6 +6874,9 @@ msgid "" "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" +"Chaque endroit a un comportement différent, donc il est important de ne " +"cocher que ceux qui sont utiles et d'adapter chaque route en conséquence. " +"Ensuite, configurez les :guilabel:`Règles` de la route." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:172 msgid "" @@ -6939,6 +6886,12 @@ msgid "" "select the product category and open the form. Next, click :guilabel:`Edit` " "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" +"Si la route s'applique à une catégorie de produits, la route doit toujours " +"être définie manuellement sur la fiche de la catégorie de produits en allant" +" à :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Catégories de produits`." +" Sélectionnez ensuite la catégorie de produit et ouvrez la fiche. Cliquez " +"sur :guilabel:`Éditer` et définissez les :guilabel:`Routes` dans la section " +":guilabel:`Logistique`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:177 msgid "" @@ -6947,10 +6900,14 @@ msgid "" "helpful if the business uses the dropshipping process for all the products " "from the same category." msgstr "" +"En appliquant la route à une catégorie de produits, toutes les règles " +"configurées sur la route s'appliquent à **chaque** produit de la catégorie. " +"Ceci peut être utile si l'entreprise utilise le dropshipping pour tous les " +"produits d'une même catégorie." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." -msgstr "" +msgstr "Vue d'une route appliquée à la catégorie de produits \"tous\"." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:185 msgid "" @@ -6959,11 +6916,16 @@ msgid "" "warehouse that meet the conditions of the route's rules will then follow " "that route." msgstr "" +"La même logique s'applique aux entrepôts. Si la route peut s'appliquer aux " +":guilabel:`Entrepôts`, tous les transferts au sein de l'entrepôt sélectionné" +" qui satisfont aux conditions des règles de la route, suivront cette route." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" +"Vue du menu déroulant des entrepôts en cochant la case applicable aux " +"entrepôts." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:193 msgid "" @@ -6971,6 +6933,10 @@ msgid "" "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" +"Si la route s'applique aux :guilabel:`lignes de bons de commande`, c'est " +"plus ou moins l'inverse qui se produit. La route doit être choisie " +"manuellement lors de la création d'un devis. C'est utile si certains " +"produits passent par des routes différentes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:197 msgid "" @@ -6978,10 +6944,14 @@ msgid "" "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " "quotation/sales order." msgstr "" +"Pensez à afficher la colonne de la :guilabel:`Route` sur le devis/bon de " +"commande. Ensuite, la route peut être sélectionnée sur chaque ligne du " +"devis/bon de commande." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" +"Vue du menu permettant d'ajouter de nouvelles lignes aux commandes clients." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:204 msgid "" @@ -6989,6 +6959,10 @@ msgid "" "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" +"Finalement, certaines routes peuvent s'appliquer aux produits. Celles-ci " +"fonctionnent plus ou moins de la même façon que les catégories de produits :" +" une fois sélectionnée, la route doit être définie manuellement sur la fiche" +" produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:207 msgid "" @@ -6997,14 +6971,19 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory` tab and under the :guilabel:`Operations` section, " "select the :guilabel:`Routes`." msgstr "" +"Pour définir une route sur un produit, allez à :menuselection:`Inventaire " +"--> Produits --> Produits` et sélectionnez le produit souhaité. Ensuite, " +"allez à l'onglet :guilabel:`Inventaire` et sélectionnez les " +":guilabel:`Routes` dans la section :guilabel:`Opérations`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of a product form, where the route must be selected." -msgstr "" +msgstr "Vue d'une fiche produit, où la route doit être sélectionnée" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:216 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" +"Les règles doivent être définies sur la route pour que la route fonctionne." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:219 msgid "Rules" @@ -7017,10 +6996,15 @@ msgid "" " route form. Next, click :guilabel:`Edit` and in the :guilabel:`Rules` " "section, click on :guilabel:`Add a line`." msgstr "" +"Les règles sont définies sur la fiche de la route. Tout d'abord, allez à " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Routes` et ouvrez la fiche " +"de la route souhaitée. Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Éditer` et cliquez " +"sur :guilabel:`Ajouter une ligne` dans la section :guilabel:`Règles`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" +"Vue du menu des règles, où il est possible d'ajouter de nouvelles règles." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:229 msgid "" @@ -7028,6 +7012,9 @@ msgid "" "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" +"Les règles disponibles déclenchent diverses actions. Si Odoo propose des " +"règles *Pousser* et *Tirer*, d'autres sont également disponibles. Chaque " +"règle a une :guilabel:`Action` :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:232 msgid "" @@ -7037,6 +7024,11 @@ msgid "" "appears in the destination location, Odoo generates a picking to fulfill " "this need." msgstr "" +":guilabel:`Tirer depuis` : cette règle est déclenchée par un besoin du " +"produit à un emplacement précis. Le besoin peut provenir d'une commande " +"client en cours de validation ou d'un ordre de fabrication nécessitant un " +"composant spécifique. Lorsque le besoin apparaît dans l'emplacement de " +"destination, Odoo génère un picking pour répondre à ce besoin." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:236 msgid "" @@ -7045,6 +7037,10 @@ msgid "" "the source location, Odoo generates a picking to move those products to the " "destination location." msgstr "" +":guilabel:`Pousser vers` : cette règle est déclenchée par l'arrivée de " +"certains produits à l'emplacement d'origine défini. Dans le cas où " +"l'utilisateur déplace des produits vers l'emplacement source, Odoo génère un" +" picking pour déplacer ces produits à l'emplacement de destination." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:239 msgid "" @@ -7055,30 +7051,46 @@ msgid "" "is triggered to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products " "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" +":guilabel:`Tirer & Pousser` : cette règle permet la génération de pickings " +"dans les deux situations susmentionnées. Ceci signifie que lorsque des " +"produits sont nécessaires à un emplacement spécifique, un transfert est créé" +" depuis l'emplacement précédent pour satisfaire à ce besoin. Ceci crée un " +"besoin dans l'emplacement précédent et un règle est déclenchée pour y " +"répondre. Une fois le deuxième besoin satisfait, les produits sont poussés " +"vers l'emplacement de destination et tous les besoins sont satisfaits." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:244 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" +":guilabel:`Acheter` : lorsque des produits sont nécessaires à l'emplacement " +"de destination, une demande de prix est créée pour satisfaire au besoin." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:246 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +":guilabel:`Fabriquer` : lorsque des produits sont nécessaires dans " +"l'emplacement d'origine, un ordre de fabrication est créé pour répondre au " +"besoin." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "" "Overview of a \"Pull From\" rule that creates a transfer between the stock and the packing\n" "zone." msgstr "" +"Aperçu d'une règle \"Tirer depuis\" qui crée un transfert entre le stock et la zone\n" +"d'emballage." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:254 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" +"Le :guilabel:`Type d'opération` doit également être défini sur la règle. " +"Ceci définit quel type de picking sera créé à partir de la règle." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:257 msgid "" @@ -7086,18 +7098,27 @@ msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" +"Si l':guilabel:`Action` de la règle est définie sur :guilabel:`Tirer depuis`" +" ou :guilabel:`Tirer & Pousser`, une :guilabel:`Méthode d'approvisionnement`" +" doit être définie. La :guilabel:`Méthode d'approvisionnement` définit ce " +"qui se passe à l'emplacement d'origine :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:261 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" +":guilabel:`Prendre dans le stock` : les produits sont pris dans le stock " +"disponible de l'emplacement d'origine." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:263 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" +":guilabel:`Déclencher une autre règle` : le système tente de trouver une " +"règle de stock pour amener les produits à l'emplacement d'origine. Le stock " +"disponible est ignoré." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:265 msgid "" @@ -7106,6 +7127,10 @@ msgid "" " is no stock available, the system tries to find a rule to bring the " "products to the source location." msgstr "" +":guilabel:`Prendre dans le stock, si pas disponible, déclencher une autre " +"règle` : les produits sont pris dans le stock disponible de l'emplacement " +"d'origine. Si aucun stock n'est disponible, le système tente de trouver une " +"règle pour amener les produits à l'emplacement d'origine." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:269 msgid "" @@ -7113,22 +7138,31 @@ msgid "" "the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " "Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." msgstr "" +"Dans la section *Programmation*, vous pouvez déterminer comment Odoo se " +"comporte lorsque l'un des pickings de la chaîne est reprogrammé. Si vous " +"décidez de **propager la reprogrammation**, le prochain déplacement sera " +"également reprogrammé. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:273 msgid "" "If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " "to receive an alert in the form of a *next activity*." msgstr "" +"Si vous préférez avoir le choix de reprogrammer le prochain déplacement, " +"vous pouvez décider de recevoir une alerte sous la forme d'une *activité " +"suivante*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:277 msgid "Sample full route flow" -msgstr "" +msgstr "Exemple d'un flux de route complet" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:279 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" +"Dans cet exemple, utilisons une route *Picking - Colisage - Expédition* pour" +" tenter un flux complet avec une route personnalisée avancée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:282 msgid "" @@ -7136,6 +7170,10 @@ msgid "" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" +"Jetons d'abord un coup d’œil aux règles de la route et leurs méthodes " +"d'approvisionnement. Il y a trois règles, toutes des règles :guilabel:`Tirer" +" depuis`. Les :guilabel:`Méthodes d'approvisionnement` pour chaque règle " +"sont les suivantes :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:285 msgid "" @@ -7144,6 +7182,10 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to :guilabel:`WH/Packing Zone`) are created from " ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" +":guilabel:`Prendre dans le stock` : Lorsque des produits sont nécessaires " +"dans la :guilabel:`WH/Zone de colisage`, des *pickings* (transferts internes" +" de :guilabel:`WH/Stock` vers :guilabel:`WH/Zone de colisage`) sont créés " +"depuis :guilabel:`WH/Stock` pour répondre au besoin." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:288 msgid "" @@ -7152,6 +7194,10 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to :guilabel:`WH/Output`) are created from " ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" +":guilabel:`Déclencher une autre règle` : Lorsque des produits sont " +"nécessaires en :guilabel:`WH/Sortie`, des *colis* (transferts internes " +"depuis :guilabel:`WH/Zone de colisage Zone` vers :guilabel:`WH/Sortie`) sont" +" créés depuis :guilabel:`WH/Zone de colisage` pour répondre au besoin." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:291 msgid "" @@ -7159,20 +7205,30 @@ msgid "" ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " ":guilabel:`WH/Output` to fulfill the need." msgstr "" +":guilabel:`Déclencher une autre règle` : Lorsque des produits sont " +"nécessaires dans des :guilabel:`Emplacements partenaires/clients`, des *bons" +" de livraison* sont créés depuis :guilabel:`WH/Sortie` pour répondre au " +"besoin." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" +"Aperçu de tous les transferts créés par la route picking - colisage - " +"expédition." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:299 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." msgstr "" +"Ceci signifie que lorsqu'un client commande des produits sur lesquels une " +"route *picking - colisage - expédition* est définie, un bon de livraison est" +" créé pour exécuter la commande. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" +"Vue des opérations créées par une règle de flux tiré depuis un transfert." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:307 msgid "" @@ -7180,23 +7236,32 @@ msgid "" "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " "Operation` if the previous transfer in the list is not done yet." msgstr "" +"Si le document d'origine pour plusieurs transferts est la même commande " +"client, le statut n'est pas identique. Le statut sera :guilabel:`En attente " +"d'une autre opération` si le transfert précédent dans la liste n'est pas " +"encore effectué." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." -msgstr "" +msgstr "Vue des différents statuts du transfert au début du processus." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:315 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +"Pour préparer un bon de livraison, des produits emballés sont nécessaires " +"dans la zone de sortie, donc un transfert interne est demandé depuis la zone" +" de colisage." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "" "View of the detailed operations for a transfer between the packing and " "output zones." msgstr "" +"Vue des opérations détaillées d'un transfert entre les zones de colisage et " +"de sortie." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:322 msgid "" @@ -7204,12 +7269,18 @@ msgid "" "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " "required products from the warehouse." msgstr "" +"Bien évidemment, la zone de colisage a besoin de produits qui sont prêts à " +"être emballés. Donc, un transfert interne est nécessaire vers le stock pour " +"que les employés puissent rassembler les produits nécessaires dans " +"l'entrepôt." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "" "View of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" " zones." msgstr "" +"Vue des opérations détaillées d'un transfert entre le stock et la zone de " +"colisage." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:329 msgid "" @@ -7220,104 +7291,137 @@ msgid "" "everything is ready to be processed so the customer can get the ordered " "items." msgstr "" +"Comme il est expliqué dans l'introduction de la documentation, la dernière " +"étape du processus (pour cette route, le bon de livraison) est la première à" +" être déclenchée et déclenchera ensuite d'autres règles jusqu'à ce que la " +"première étape du processus soit atteinte (en l'espèce, le transfert interne" +" depuis le stock vers la zone de colisage). À présent, tout est prêt à être " +"traité, donc le client peut recevoir les articles commandés." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rst:334 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." msgstr "" +"Dans cet exemple, le produit est livré au client lorsque toutes les règles " +"ont été déclenchées et les transferts ont été effectués." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use_routes.rstNone msgid "View of the transfers' statuses when the route is completed." -msgstr "" +msgstr "Vue des statuts des transferts lorsque la route est finalisée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" -msgstr "Stratégies de rangement et de suppression" +msgstr "Stratégies de rangement et d'enlèvement" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:3 -msgid "What is a Putaway Rule?" -msgstr "" +msgid "Putaway rules" +msgstr "Stratégies de rangement" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:6 +msgid "What is a Putaway Rule?" +msgstr "Qu'est-ce qu'une stratégie de rangement ?" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:8 msgid "" "A good warehouse implementation makes sure that products automatically move " "to their appropriate destination location. To make that process easier, Odoo" " uses *Putaway Rules*. Putaway is the process of taking products from the " "received shipments and putting them into the appropriate location." msgstr "" +"Une bonne organisation d'entrepôt veille à ce que les produits soient " +"automatiquement déplacés vers leur emplacement de destination approprié. " +"Pour faciliter ce processus, Odoo utilise des *Stratégies de rangement*. Le " +"rangement est le processus de prendre les produits des réceptions et les " +"mettre dans l'emplacement approprié." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:13 msgid "" "If, for example, a warehouse contains volatile substances, it is important " "to make sure that certain products are not stored close to each other " "because of a potential chemical reaction. That's where putaway rules " "intervene, to avoid storing products wrongly." msgstr "" +"Par exemple, si un entrepôt contient des substances volatiles, il est " +"important de veiller à ce que certains produits ne soient pas stockés à " +"proximité les uns des autres en raison d'une réaction chimique potentielle. " +"C'est là qu'interviennent les stratégies de rangement, afin d'éviter que les" +" produits soient mal stockés." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:20 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature. By doing " "so, the :guilabel:`Storage Locations` feature is also automatically " "activated." msgstr "" +"Dans l'application :guilabel:`Inventaire`, allez à " +":menuselection:`Configuration --> Paramètres` et activez la fonctionnalité " +":guilabel:`Routes en plusieurs étapes`. La fonctionnalité " +":guilabel:`Emplacements de stockage` sera également automatiquement activée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rstNone msgid "Activate Multi-Step Routes in Inventory configuration settings." msgstr "" +"Activez les Routes en plusieurs étapes dans les paramètres de l'Inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:29 msgid "Setting up a putaway rule" -msgstr "" +msgstr "Configurer une stratégie de rangement" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:31 msgid "" "In some cases, like for a retail shop storing fruits and vegetables, " "products should be stored in different locations depending on several " "factors like frequency, size, product category, specific environment needs, " "and so on." msgstr "" +"Dans certains cas, comme un commerce de détail qui stocke des fruits et des " +"légumes, les produits devraient être stockés dans différents emplacements en" +" fonction de plusieurs facteurs tels que la fréquence, la taille, la " +"catégorie de produit, les besoins spécifiques de l'environnement, etc." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 msgid "" "In this example, suppose there is one warehouse location, **WH/Stock**, with" " the following sub-locations:" msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 -msgid "WH/Stock/Pallets" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:37 -msgid "WH/Stock/Pallets/PAL1" -msgstr "" +"Dans cet exemple, supposons qu'il y a un emplacement d'entrepôt, " +"**WH/Stock**, avec les sous-emplacements suivants :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 -msgid "WH/Stock/Pallets/PAL2" -msgstr "" +msgid "WH/Stock/Pallets" +msgstr "WH/Stock/Palettes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:39 -msgid "WH/Stock/Pallets/PAL3" -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:40 +msgid "WH/Stock/Pallets/PAL1" +msgstr "WH/Stock/Palettes/PAL1" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 +msgid "WH/Stock/Pallets/PAL2" +msgstr "WH/Stock/Palettes/PAL2" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:42 +msgid "WH/Stock/Pallets/PAL3" +msgstr "WH/Stock/Palettes/PAL3" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:44 msgid "WH/Stock/Shelf 1" -msgstr "" +msgstr "WH/Stock/Étagère 1" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:46 msgid "WH/Stock/Shelf 2" -msgstr "" +msgstr "WH/Stock/Étagère 2" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:48 msgid "WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator" -msgstr "" +msgstr "WH/Stock/Étagère 2/Petit réfrigérateur" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:50 msgid "WH/Stock/Shelf 3" -msgstr "" +msgstr "WH/Stock/Étagère 3" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:52 msgid "" "Manage those locations with putaway rules. To create a putaway rule, open " "the :guilabel:`Inventory` app and go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -7325,70 +7429,97 @@ msgid "" "rule that indicated the main location the product will enter before being " "redirected to the right storage location." msgstr "" +"Vous pouvez gérer ces emplacements avec des stratégies de rangement. Pour " +"créer une stratégie de rangement, ouvrez l'application " +":guilabel:`Inventaire` et allez à :menuselection:`Configuration --> " +"Stratégies de rangement`. Cliquez ensuite sur :guilabel:`Créer` et " +"configurez une stratégie de rangement qui indique l'emplacement principal du" +" produit avant de le rediriger vers le bon emplacement de stockage." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:55 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:58 msgid "" "The putaway rules can be defined either per product/product category and/or " "package type (the :guilabel:`Packages` setting must be enabled for that). " "Putaway rules are read sequentially until a match is found." msgstr "" +"Les stratégies de rangement peut être définies par produit/catégorie de " +"produit et/ou par type de colis (le paramètre :guilabel:`Colis` doit être " +"activé). Les stratégies de rangement sont lues successivement jusqu'à ce " +"qu'une correspondance soit trouvée." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:62 msgid "Take the following example:" -msgstr "" +msgstr "Prenez l'exemple suivant :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:64 msgid "" "If water (category All/drinks) is received, whatever the package, it will be" " redirected to WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator." msgstr "" +"Lors de la réception d'eau (catégorie Tous/boissons), quel que soit " +"l'emballage, elle sera redirigée vers WH/Stock/Étagère 2/Petit " +"réfrigérateur." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:66 msgid "" "If orange juice cans, packaged in boxes, are received, they will be " "redirected to WH/Stock/Shelf 2." msgstr "" +"Lors de la réception de canettes de jus d'orange, elles seront redirigées " +"vers WH/Stock/Étagère 2." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:68 msgid "" "If water or apple juice bottles, packaged in boxes, are received, they will " "be redirected to WH/Stock/Shelf 3." msgstr "" +"Lors de la réception d'eau ou de bouteilles de jus de pomme, emballées dans " +"des boîtes, elles seront redirigées vers WH/Stock/Étagère 3." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:70 msgid "" "If a pallet of lemonade cans are receieved, it will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." msgstr "" +"Lors de la réception d'une palette de canettes de limonade, elle sera " +"redirigée vers WH/Stock/Palettes/PAL1." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rstNone msgid "Some examples of putaway rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:75 -msgid "Using Storage Categories" -msgstr "" +msgstr "Quelques exemples de stratégies de rangement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 +msgid "Using Storage Categories" +msgstr "Utiliser des catégories d'emplacement" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:79 msgid "" "A *Storage Category* is an extra location attribute. Storage categories " "allow the user to define the quantity of products that can be stored in the " "location and how the location will be selected with putaway rules." msgstr "" +"Une *Catégorie d'emplacement* est un attribut d'emplacement supplémentaire. " +"Des catégories d'emplacement permettent à l'utilisateur de définir la " +"quantité de produits qui peut être stockée dans l'emplacement et comment " +"l'emplacement sera sélectionné avec des stratégies de rangement." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:86 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Storage Categories` feature. By doing " "so, the :guilabel:`Storage Locations` feature is also automatically " "activated." msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:89 -msgid "Create a Storage Category" -msgstr "" +"Dans l'application :guilabel:`Inventaire`, allez à " +":menuselection:`Configuration --> Paramètres` et activez la fonctionnalité " +":guilabel:`Catégories d'emplacement`. Ceci entraînera l'activation " +"automatique de la fonctionnalité :guilabel:`Emplacements de stockage`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 +msgid "Create a Storage Category" +msgstr "Créer une catégorie d'emplacement" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:93 msgid "" "To create a storage category, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Storage Categories` and click :guilabel:`Create`. Then, " @@ -7396,91 +7527,125 @@ msgid "" ":menuselection:`Configuration --> Storage Categories` to create a new " "storage category." msgstr "" +"Pour créer une catégorie d'emplacement, allez à :menuselection:`Inventaire " +"--> Configuration --> Catégories d'emplacement` et cliquez sur " +":guilabel:`Créer`. Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder` et cliquez " +"sur :guilabel:`Catégories d'emplacement` ou allez à " +":menuselection:`Configuration --> Catégories d'emplacement` pour créer une " +"nouvelle catégorie d'emplacement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rstNone msgid "" "Create Storage Categories inside Odoo Inventory configuration settings." msgstr "" +"Créer des catégories d'emplacement dans les paramètres d'Odoo Inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 msgid "" "First, click :guilabel:`Create` and type a name for the storage category." msgstr "" +"Cliquez d'abord sur :guilabel:`Créer` et donnez un nom à la catégorie " +"d'emplacement." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:104 msgid "" "Then, there are options to limit the capacity by weight, by product, or by " "package type. The :guilabel:`Allow New Product` field defines when the " "location is considered available to store a product:" msgstr "" +"Plusieurs options permettent de limiter la capacité par poids, par produit " +"ou par type d'emballage. Le champ :guilabel:`Autoriser un nouveau produit` " +"détermine quand l'emplacement est considéré comme disponible pour stocker un" +" produit :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:108 msgid "" ":guilabel:`If location is empty`: a product can be added there only if the " "location is empty." msgstr "" +":guilabel:`Si l'emplacement est vide` : un produit peut être ajouté " +"seulement si l'emplacement est vide." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:107 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 msgid "" ":guilabel:`If products are the same`: a product can be added there only if " "the same product is already there." msgstr "" +":guilabel:`Si les produits sont identiques` : un produit peut être ajouté " +"seulement si le même produit s'y trouve déjà." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Allow mixed products`: several different products can be stored " "in this location at the same time." msgstr "" +":guilabel:`Autoriser les produits différents` : plusieurs produits " +"différents peuvent être stockés dans cet emplacement en même temps." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:112 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:114 msgid "" "Once the storage category settings are saved, the storage category can be " "linked to a location." msgstr "" +"Une fois les paramètres de la catégorie d'emplacement sauvegardés, la " +"catégorie d'emplacement peut être liée à un emplacement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rstNone msgid "" "When a Storage Category is created, it can be linked to a warehouse " "location." msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:119 -msgid "Storage categories in putaway rules" -msgstr "" +"Lors de la création d'une catégorie d'emplacement, elle peut être liée à un " +"entrepôt." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 +msgid "Storage categories in putaway rules" +msgstr "Catégories d'emplacement dans les stratégies de rangement" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:123 msgid "" "To continue the example from above, apply the \"High Frequency Pallets\" on " "the PAL1 and PAL2 locations and rework the putaway rules as follows:" msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:124 -msgid "Assume one pallet of lemonade cans is received:" -msgstr "" +"Pour poursuivre avec l'exemple susmentionné, appliquez les \"Palettes à " +"haute fréquence\" sur les emplacements PAL1 et PAL2 et remaniez les " +"stratégies de rangement comme suit :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 +msgid "Assume one pallet of lemonade cans is received:" +msgstr "Supposons qu'une palette de canettes de limonade a été reçue :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 msgid "" "If PAL1 and PAL2 are empty, the pallet will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." msgstr "" +"Si PAL1 et PAL2 sont vides, la palette sera redirigée vers " +"WH/Stock/Palettes/PAL1." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:129 msgid "" "If PAL1 is full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets/PAL2." msgstr "" +"Si PAL1 est plein, la palette sera redirigée vers WH/Stock/Palettes/PAL2." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:130 msgid "" "If PAL1 and 2 are full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets." msgstr "" +"Si PAL1 et 2 sont pleins, la palette sera redirigée vers WH/Stock/Palettes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rstNone msgid "Storage Categories used in a variety of putaway rules." msgstr "" +"Les catégories d'emplacement utilisées dans une variété de stratégies de " +"rangement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:3 msgid "What is a Removal Strategy (FIFO, LIFO, FEFO, Closest location)?" msgstr "" +"Qu'est-ce qu'une stratégie d'enlèvement (FIFO, LIFO, FEFO, emplacement le " +"plus proche) ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:5 msgid "" @@ -7488,6 +7653,10 @@ msgid "" "the best products, optimize the distance for the worker, for quality control" " purposes, or to first move products with the closest expiration date." msgstr "" +"Généralement les *Stratégies d'enlèvement* sont définies dans les opérations" +" de picking pour sélectionner les meilleurs produits, optimiser la distance " +"pour l'opérateur, à des fins de contrôle qualité ou pour utiliser en premier" +" les produits dont la date d'expiration est la plus proche." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:9 msgid "" @@ -7496,10 +7665,14 @@ msgid "" "depends on the *Removal Strategy* defined in the *Product Category* or on " "the *Location*." msgstr "" +"Lorsqu'un déplacement de produit doit être effectué, Odoo trouve des " +"produits disponibles qui peuvent être assignés au transfert. La façon dont " +"Odoo assigne ces produits dépend de la *Stratégie d'enlèvement* définie sur " +"la *Catégorie de produit* ou sur l'*Emplacement*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:14 msgid "What happens inside the warehouse?" -msgstr "" +msgstr "Que se passe-t-il à l'intérieur de l'entrepôt ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:16 msgid "" @@ -7508,10 +7681,15 @@ msgid "" "through all these locations, but some rules, such as removal strategies, can" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +"Imaginez un plan d'entrepôt générique, avec des quais et zones de réception," +" des emplacements de stockage, des zones de préparation et de colisage et " +"des quais d'expédition. Tous les produits passent par tous ces emplacements," +" mais certaines règles, comme les stratégies d'enlèvement, peuvent avoir un " +"impact sur les produits qui seront prélevés." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "Empty stock waiting for deliveries at the docks." -msgstr "" +msgstr "Stock vide en attente des livraisons sur les quais." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" @@ -7520,10 +7698,14 @@ msgid "" "product has an expiration date, the expiration date. After that, products " "are stored in their respective locations." msgstr "" +"Ici, les camions des fournisseurs déchargent des palettes de marchandises " +"sur les quais. Les opérations scannent ensuite les produits dans la zone de " +"réception avec la date de réception et la date d'expiration si le produit en" +" a une. Les produits sont alors stockés dans leurs emplacements respectifs." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "Products entering stock via the receiving area." -msgstr "" +msgstr "Les produits entrent dans le stock via la zone de réception." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" @@ -7533,18 +7715,29 @@ msgid "" "closest date first is preferred. Depending on the chosen removal strategy, " "Odoo generates a transfer with the products that fit the settings the best." msgstr "" +"Vous avez reçu plusieurs commandes pour le même produit, mais dans cet " +"exemple, les marchandises n'ont pas été reçues le même jour et elles n'ont " +"pas la même date d'expiration. Dans cette situation, logiquement, il est " +"préférable d'envoyer d'abord les produits dont la date d'expiration est la " +"plus proche. En fonction de la stratégie d'enlèvement choisie, Odoo génère " +"un transfert avec les produits qui correspondent le mieux aux " +"caractéristiques." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "" ":alt: Products being packed at the packing area for delivery, taking expiration dates into\n" "account." msgstr "" +":alt: Les produits sont emballés dans la zone de colisage pour la livraison," +" en tenant compte des dates d'expiration." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:43 msgid "" "To pick for delivery, the product's lot/serial number can be found on the " "transfer form." msgstr "" +"Pour préparer la livraison, le lot/numéro de série du produit figure sur le " +"formulaire de transfert." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:46 msgid "How does it work?" @@ -7552,7 +7745,7 @@ msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:49 msgid "First In, First Out (FIFO)" -msgstr "" +msgstr "First In, First Out (FIFO)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:51 msgid "" @@ -7560,6 +7753,9 @@ msgid "" "products triggers a removal rule, which requests a transfer for the " "lot/serial number that has entered the stock first." msgstr "" +"En utilisant une stratégie *First In, First Out* (FIFO), la demande de " +"certains produits déclenche une règle d'enlèvement, qui demande un transfert" +" pour le lot/numéro de série qui est entré en premier dans le stock." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:54 msgid "" @@ -7567,6 +7763,9 @@ msgid "" "three have the following lot numbers: :guilabel:`00001`, :guilabel:`00002`, " ":guilabel:`00003`, each with five boxes of nails in it." msgstr "" +"Par exemple, imaginez qu'il y a trois lots de clous dans l'entrepôt, portant" +" les numéros de lot suivants : :guilabel:`00001`, :guilabel:`00002`, " +":guilabel:`00003`. Chaque lot contient cinq boîtes de clous." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:58 msgid "" @@ -7579,6 +7778,14 @@ msgid "" ":guilabel:`00002` is taken next because it has the oldest reception date " "after :guilabel:`00001`." msgstr "" +":guilabel:`00001` est entré dans le stock le 23 mai, :guilabel:`00002` le 25" +" mai et :guilabel:`00003` le 1er juin. Un client a commandé six boîtes le 11" +" juin. En sélectionnant la stratégie d'enlèvement :abbr:`FIFO (First In, " +"First Out)`, un transfert est demandé pour les cinq boîtes du lot " +":guilabel:`00001` et une des boîtes du lot :guilabel:`00002`, car " +":guilabel:`00001` est entré dans le stock avant les autres. La boîte du lot " +":guilabel:`00002` est prise ensuite, car elle a la date de réception la plus" +" ancienne après le lot :guilabel:`00001`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:65 msgid "" @@ -7586,10 +7793,13 @@ msgid "" " strategy selected, Odoo requests a transfer for the products that have been" " in the stock for the longest period." msgstr "" +"Donc pour chaque commande d'un produit avec la stratégie :abbr:`FIFO (First " +"In, First Out)` sélectionnée, Odoo demande un transfert pour les produits " +"qui sont en stock depuis le plus longtemps." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:69 msgid "Last In, First Out (LIFO)" -msgstr "" +msgstr "Last In, First Out (LIFO)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:71 msgid "" @@ -7598,6 +7808,11 @@ msgid "" "Here, a demand for some products triggers a removal rule that requests a " "transfer for the lot/serial number that has entered the stock most recently." msgstr "" +"De même que la méthode :abbr:`FIFO (First In, First Out)`, la stratégie " +"*Last In, First Out* (LIFO) déplace des produits en fonction de leur date " +"d'entrée dans le stock. Dans ce cas, une demande pour certains produits " +"déclenche une stratégie d'enlèvement qui demande un transfert pour le " +"lot/numéro de série qui est entré dans le stock le plus récemment." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:76 msgid "" @@ -7605,6 +7820,9 @@ msgid "" "three have the following numbers: :guilabel:`10001`, :guilabel:`10002`, and " ":guilabel:`10003`, each with 10 boxes of screws in it." msgstr "" +"Par exemple, imaginez qu'il y a trois lots de vis dans l'entrepôt, portant " +"les numéros suivants : :guilabel:`10001`, :guilabel:`10002` et " +":guilabel:`10003`. Chaque lot contient 10 boîtes de vis." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:80 msgid "" @@ -7615,6 +7833,11 @@ msgid "" ":guilabel:`10003` because that lot is the last one to have entered the " "stock." msgstr "" +":guilabel:`10001` est entré dans le stock le 1er juin, :guilabel:`10002` le " +"3 juin et :guilabel:`10003` le 6 juin. Un client a commandé sept boîtes le 8" +" juin. En sélectionnant la stratégie d'enlèvement :abbr:`LIFO (Last In, " +"First Out)`, un transfert est demandé pour les sept boîtes du lot " +":guilabel:`10003`, car c'est le lot qui est entré dans le stock en dernier." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:85 msgid "" @@ -7622,16 +7845,22 @@ msgid "" " Out)` strategy used, a transfer for the last lot to have entered the stock " "is requested." msgstr "" +"En principe, pour chaque commande d'un produit avec la stratégie :abbr:`LIFO" +" (Last In, First Out)`, un transfert est demandé pour le dernier lot entré " +"dans le stock." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:89 msgid "" "The :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` strategy is banned in many countries " "and can lead to only having old or obsolete products in the stock." msgstr "" +"La stratégie :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` est bannie dans de nombreux " +"pays et peut conduire à n'avoir en stock que des produits anciens ou " +"obsolètes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:93 msgid "First Expire, First Out (FEFO)" -msgstr "" +msgstr "First Expire, First Out (FEFO)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:95 msgid "" @@ -7640,6 +7869,10 @@ msgid "" "the expiration date is important, not the date the product entered the " "stock." msgstr "" +"La stratégie *First Expired, First Out* (FEFO) est un peu différente des " +"deux autres stratégies d'enlèvement. Pour :abbr:`FEFO (First Expired, First " +"Out)`, c'est la date d'expiration qui est importante, pas la date à laquelle" +" le produit est entré dans le stock." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:99 msgid "" @@ -7649,6 +7882,11 @@ msgid "" "numbers: :guilabel:`20001`, :guilabel:`20002`, and :guilabel:`20003`, each " "with five boxes in it." msgstr "" +"Par exemple, imaginez qu'il y a trois lots de boîtes de six œufs (dans ce " +"cas spécifique, n'oubliez pas d'utiliser les :doc:`unités de mesure " +"<../../management/products/uom>`). Ces trois lots portent les numéros " +"suivants : :guilabel:`20001`, :guilabel:`20002` et :guilabel:`20003` et " +"contiennent chacun cinq boîtes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:103 msgid "" @@ -7663,6 +7901,16 @@ msgid "" ":guilabel:`20001` because has the next closest expiration date after lot " ":guilabel:`20002`." msgstr "" +":guilabel:`20001` est entré dans le stock le 1er juillet et expire le 15 " +"juillet, :guilabel:`20002` est entré le 2 juillet et expire le 14 juillet et" +" :guilabel:`20003` est entré le 4 juillet et expire le 21 juillet. Un client" +" commande six boîtes le 5 juillet. En sélectionnant la stratégie :abbr:`FEFO" +" (First Expired, First Out)`, un transfert est demandé pour les cinq boîtes " +"du lot :guilabel:`20002` et une boîte du lot :guilabel:`20001`. Le transfert" +" de toutes les boîtes du lot :guilabel:`20002` est demandé, car elles ont la" +" date d'expiration la plus proche. Le transfert nécessite également une " +"boîte de :guilabel:`20001`, car elle a la date d'expiration la plus proche " +"après le lot :guilabel:`20002`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:112 msgid "" @@ -7670,10 +7918,13 @@ msgid "" "Expired, First Out)` strategy, a transfer is requested for the product that " "has the nearest expiration date from the order date." msgstr "" +"En principe, pour chaque commande client d'un produit avec la stratégie " +":abbr:`FEFO (First Expired, First Out)`, un transfert est demandé pour le " +"produit qui a la date d'expiration la plus proche de la date de la commande." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:117 msgid "Closest Location" -msgstr "" +msgstr "Emplacement le plus proche" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:119 msgid "" @@ -7682,6 +7933,11 @@ msgid "" " but rather the location of the product. It is commonly used for products " "that do not deteriorate with time." msgstr "" +"La stratégie de l'*emplacement le plus proche* est complètement différente " +"des autres stratégies d'enlèvement. Elle n'est pas basée sur la date " +"d'entrée dans l'entrepôt, mais plutôt sur l'emplacement du produit. Elle est" +" généralement utilisée pour les produits qui ne se détériorent pas avec le " +"temps." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "" @@ -7691,10 +7947,15 @@ msgid "" "is on. The closest location is actually the one that comes first in the " "alphabetic order." msgstr "" +"L'objectif est d'éviter que le magasinier n'effectue un long trajet jusqu'au" +" fond du stock, alors que le produit se trouve également à proximité. Cette " +"méthode est uniquement disponible si le paramètre :guilabel:`Emplacements de" +" stockage` est activé. L'emplacement le plus proche est en fait celui qui " +"vient en premier dans l'ordre alphabétique." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:129 msgid "Use removal strategies" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des stratégies d'enlèvement" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:131 msgid "" @@ -7704,30 +7965,42 @@ msgid "" "the :guilabel:`Storage Location`, :guilabel:`Multi-Step Routes`, and " ":guilabel:`Lots & Serial Numbers` settings." msgstr "" +"Pour différencier certaines unités des autres, les unités doivent être " +"suivies, soit par *lot*, soit par *numéro de série*. Pour ce faire, allez à " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres` et activez les " +"paramètres :guilabel:`Emplacements de stockage`, :guilabel:`Routes en " +"plusieurs étapes` et :guilabel:`Lots & Numéros de série`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "Features to enable in order to properly use removal strategies." msgstr "" +"Fonctionnalités à activer pour correctement utiliser les stratégies " +"d'enlèvement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:141 msgid "" "To work with the :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` strategy, also " "activate the :guilabel:`Expiration Dates` feature." msgstr "" +"Pour utiliser la stratégie :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)`, activez " +"également la fonctionnalité :guilabel:`Dates d'expiration`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:144 msgid "" "Next, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product " "Categories` to define the removal strategy on a product category." msgstr "" +"Ensuite, allez à :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Catégories" +" de produits` pour définir la stratégie d'enlèvement sur une catégorie de " +"produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "Force removal strategy set up as first in first out." -msgstr "" +msgstr "Définir la stratégie d'enlèvement comme First In, First Out." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:152 msgid "FIFO (First In, First Out)" -msgstr "" +msgstr "FIFO (First In, First Out)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:154 msgid "" @@ -7736,6 +8009,11 @@ msgid "" " if they are selling products with short demand cycles, such as clothes, and" " to ensure they are not stuck with outdated styles in stock." msgstr "" +"Comme il est expliqué ci-dessus, une stratégie d'enlèvement :abbr:`FIFO " +"(First In, First Out)` implique que les produits stockés en premier, sortent" +" en premier. Les sociétés devraient utiliser cette méthode si elles vendent " +"des produits dont le cycle de demande est court, comme des vêtements, et " +"pour s'assurer qu'elles ne gardent pas des modèles dépassés en stock." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:158 msgid "" @@ -7744,16 +8022,23 @@ msgid "" "strategy. In the stock location (:guilabel:`WH/Stock`), the user can find " "the three lots available." msgstr "" +"Dans cet exemple, il y a trois lots de t-shirts blancs. Les t-shirts " +"proviennent de la catégorie :guilabel:`Tous/Vêtements`, pour laquelle la " +"stratégie d'enlèvement *FIFO* est définie. Dans l'emplacement de stock " +"(:guilabel:`WH/Stock`), l'utilisateur peut trouver les trois lots " +"disponibles." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "View of the white shirt lots inventory valuation." -msgstr "" +msgstr "Vue de la valorisation de l'inventaire des lots de t-shirt blanc." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:166 msgid "" "Lot :guilabel:`000001` contains five shirts, :guilabel:`000002` contains " "three shirts, and :guilabel:`000003` contains two shirts." msgstr "" +"Le lot :guilabel:`000001` contient cinq t-shirts, le lot :guilabel:`000002` " +"contient trois t-shirts et le lot :guilabel:`000003` contient deux t-shirts." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:169 msgid "" @@ -7761,6 +8046,10 @@ msgid "" "sales order of six white shirts to check that those products from lot " ":guilabel:`000001` are the first ones to move out." msgstr "" +"Comme il est expliqué ci-dessus, le lot :guilabel:`000001` est entré dans le" +" stock en premier. Créez à présent une commande client de six t-shirts " +"blancs pour vérifier que ces produits du lot :guilabel:`000001` sont les " +"premiers à sortir." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:172 msgid "" @@ -7768,14 +8057,18 @@ msgid "" "have been reserved thanks to the :abbr:`FIFO (First In, First Out)` " "strategy." msgstr "" +"Sur la livraison liée au picking, les numéros de lots les plus anciens " +"auraient dû être réservés grâce à la stratégie :abbr:`FIFO (First In, First " +"Out)` strategy." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "Two lots being reserved for a sales order with the FIFO strategy." msgstr "" +"Deux lots réservés pour une commande client grâce à la stratégie FIFO." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:180 msgid "LIFO (Last In, First Out)" -msgstr "" +msgstr "LIFO (Last In, First Out)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:182 msgid "" @@ -7783,6 +8076,10 @@ msgid "" "that are received last move out first. :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` is " "mostly used for products without a shelf life." msgstr "" +"Avec la stratégie *LIFO*, c'est tout le contraire. En effet, les produits " +"reçus en dernier sortent en premier. La stratégie :abbr:`LIFO (Last In, " +"First Out)` est surtout utilisée pour les produits qui n'ont pas de durée de" +" conservation." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:185 msgid "" @@ -7791,30 +8088,42 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories` and " "change the removal strategy to :abbr:`LIFO (Last In, First Out)`." msgstr "" +"Dans cet exemple, utilisons à nouveau l'exemple des t-shirts blancs pour " +"tester la stratégie :abbr:`LIFO (Last In, First Out)`. Ouvrez d'abord la " +"catégorie de produit via :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> " +"Catégories de produits` et changez la stratégie d'enlèvement en :abbr:`LIFO " +"(Last In, First Out)`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "Last in first out strategy set up as forced removal strategy." msgstr "" +"La stratégie Last In, First Out définie comme stratégie d'enlèvement forcée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:193 msgid "" "Then, create a sales order for four white shirts and check that the reserved" " products are from lots :guilabel:`000003` and :guilabel:`000002`." msgstr "" +"Créez ensuite une commande client pour quatre t-shirts blancs et vérifiez " +"que les produits réservés proviennent des lots :guilabel:`000003` et " +":guilabel:`000002`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "Two lots being reserved for sale with the LIFO strategy." msgstr "" +"Deux lots réservés pour une commande client grâce à la stratégie LIFO." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:201 msgid "" "Don't forget that the :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` strategy is banned " "in many countries!" msgstr "" +"N'oubliez pas que la stratégie :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` est bannie " +"dans de nombreux pays !" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "FEFO (First Expired, First Out)" -msgstr "" +msgstr "FEFO (First Expired, First Out)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:206 msgid "" @@ -7822,6 +8131,10 @@ msgid "" "products are picked is not based on the reception date. In this particular " "case, they are dispatched according to their expiration date." msgstr "" +"Avec la stratégie d'enlèvement :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)`, la " +"façon dont les produits sont prélevés n'est pas basée sur la date de " +"réception. Dans ce cas particulier, ils sont expédiés en fonction de leur " +"date d'expiration." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:211 msgid "" @@ -7829,6 +8142,9 @@ msgid "" ":doc:`the related doc " "<../../management/lots_serial_numbers/expiration_dates>`." msgstr "" +"Pour plus d'informations sur les dates d'expiration, consultez :doc:`la " +"documentation correspondante " +"<../../management/lots_serial_numbers/expiration_dates>`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:214 msgid "" @@ -7838,16 +8154,24 @@ msgid "" "be set by going to :menuselection:`Inventory --> Products --> Lots/Serial " "Numbers`." msgstr "" +"En activant la fonctionnalité :guilabel:`Dates d'expiration`, il est " +"possible de définir différentes dates d'expiration sur les numéros de " +"série/lot qui seront utilisés dans la stratégie :abbr:`FEFO (First Expired, " +"First Out)`. Ces dates d'expiration peuvent être définies en allant à " +":menuselection:`Inventaire --> Produits --> Lots/Numéros de série`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "View of the removal date for 0000001." -msgstr "" +msgstr "Vue de la date d'enlèvement pour 0000001." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:223 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " "without a removal date defined are picked after lots with removal dates." msgstr "" +"Les lots sont prélevés en fonction de leur date d'enlèvement, de la plus " +"ancienne à la plus récente. Les lots dont la date d'enlèvement n'est pas " +"définie sont prélevés après les lots dont la date d'enlèvement est définie." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:227 msgid "" @@ -7855,6 +8179,9 @@ msgid "" "removed from the stock, lots that are past the expiration dates may still be" " picked for delivery orders!" msgstr "" +"Les autres dates sont données à titre d'information et d'analyse. Si les " +"lots dont la date d'expiration est dépassée ne sont pas retirés du stock, " +"ils peuvent encore être prélevés pour des bons de livraison !" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:230 msgid "" @@ -7863,16 +8190,24 @@ msgid "" ":abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` in the :guilabel:`Force Removal " "Strategy` field." msgstr "" +"Pour utiliser la stratégie :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)`, allez à " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Catégories de produits` et " +"définissez :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` dans le champ " +":guilabel:`Forcer la stratégie d'enlèvement`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "View of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." msgstr "" +"Vue de la stratégie FEFO en cours de configuration comme stratégie " +"d'enlèvement forcée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:238 msgid "" "For this particular case, the stock has hand cream. There are three lots of " "them." msgstr "" +"Pour ce cas particulier, imaginez un stock de crème pour les mains. Il y a " +"trois lots." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:241 msgid "**Lot / Serial No**" @@ -7888,13 +8223,13 @@ msgstr "**Date d'expiration**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:243 msgid "0000001" -msgstr "" +msgstr "0000001" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:243 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:245 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:247 msgid "Hand Cream" -msgstr "" +msgstr "Crème pour les mains" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:243 msgid "09/30/2019" @@ -7902,11 +8237,11 @@ msgstr "30/09/2019" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:245 msgid "0000002" -msgstr "" +msgstr "0000002" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:245 msgid "11/30/2019" -msgstr "" +msgstr "30/11/2019" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:247 msgid "0000003" @@ -7914,7 +8249,7 @@ msgstr "0000003" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:247 msgid "10/31/2019" -msgstr "" +msgstr "31/10/2019" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:250 msgid "" @@ -7922,10 +8257,15 @@ msgid "" " reserves the lots with the closest expiration date, :guilabel:`0000001` and" " :guilabel:`0000003`." msgstr "" +"Lors de la création d'une commande client de 25 unités de crème pour les " +"mains, Odoo réserve automatiquement les lots avec la date d'expiration la " +"plus récente, :guilabel:`0000001` et :guilabel:`0000003`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone msgid "Two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." msgstr "" +"Deux lots de crème pour les mains sont réservés pour une commande client " +"avec la stratégie FEFO." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" @@ -7933,7 +8273,7 @@ msgstr "Expédition" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" -msgstr "Opérations d'Expédition" +msgstr "Opérations d'expédition" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:3 msgid "How to cancel a shipping request to a shipper?" @@ -7944,16 +8284,21 @@ msgid "" "Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " "Odoo will be linked with the transportation company tracking system." msgstr "" +"Odoo peut gérer plusieurs modes de livraison, y compris des expéditeurs " +"externes. Odoo sera lié au système de suivi de la société de transport." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:12 msgid "" "It will allow you to manage the transport company, the real prices and the " "destination." msgstr "" +"Il vous permet de gérer la société de transport, les prix réels et la " +"destination." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:15 msgid "You can easily cancel the request made to the carrier system." msgstr "" +"Vous pouvez facilement annuler la demande faite au système du transporteur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:18 msgid "How to cancel a shipping request?" @@ -7964,6 +8309,8 @@ msgid "" "If the delivery order is not **Validated**, then the request hasn't been " "made. You can choose to cancel the delivery or to change the carrier." msgstr "" +"Si le bon de livraison n'est pas **validé**, la demande n'a pas été faite. " +"Vous pouvez annuler la livraison ou modifier le transporteur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:24 msgid "" @@ -7972,19 +8319,23 @@ msgid "" " the request. Simply click on the **Cancel** button next to the **Carrier " "Tracking Ref**:" msgstr "" +"Si vous avez cliqué sur **Valider**, la demande a été faite et vous devez " +"avoir reçu le numéro de suivi et l'étiquette. Vous pouvez toujours annuler " +"la demande. Cliquez simplement sur le bouton **Annuler* à côté de la **réf. " +"suivi transporteur** :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:32 msgid "You will now see that the shipment has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez voir à présent que l'envoi a été annulé." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:37 msgid "You can now change the carrier if you wish." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez à présent modifier le transporteur si vous le souhaitez." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:40 msgid "How to send a shipping request after cancelling one?" msgstr "" -"Comment envoyer une demande d'expédition après en avoir annulé une autre?" +"Comment envoyer une demande d'expédition après en avoir annulé une autre ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:42 msgid "" @@ -7992,6 +8343,10 @@ msgid "" "to use. Confirm it by clicking on the **Send to shipper** button. You will " "get a new tracking number and a new label." msgstr "" +"Après avoir annulé la demande d'expédition, vous pouvez modifier le " +"transporteur que vous voulez utiliser. Confirmez-le en cliquant sur le " +"bouton **Envoyer à l'expéditeur**. Vous recevrez un nouveau numéro de suivi " +"et une nouvelle étiquette." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 @@ -8006,19 +8361,21 @@ msgstr ":doc:`multipack`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:3 msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "Comment facturer les frais de port au client ?" +msgstr "Comment facturer les frais d'expédition au client ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:8 msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" -msgstr "Il y a deux façons de facturer les frais de port :" +msgstr "Il y a deux façons de facturer les frais d'expédition :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:10 msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" msgstr "" +"Se mettre d'accord avec le client sur un prix et l'insérer dans le bon de " +"commande" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:13 msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "" +msgstr "Facturer le prix réel de l'expédition." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:18 msgid "" @@ -8026,12 +8383,17 @@ msgid "" "app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " "Methods`." msgstr "" +"Pour configurer le prix de vos modes de livraison, allez à l'application " +"**Inventaire** et cliquez sur :menuselection:`Configuration --> Livraison " +"--> Modes d'expédition`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:21 msgid "" "You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " "rules." msgstr "" +"Vous pouvez définir manuellement le coût de l'expédition : il peut être fixe" +" ou être fondé sur des règles." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:24 msgid "" @@ -8043,11 +8405,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:28 msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "Comment facturer les frais de port au client ?" +msgstr "Comment facturer les frais d'expédition au client ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:31 msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "Facturez le prix indiqué sur le bon de commande" +msgstr "Facturer le prix indiqué sur le bon de commande" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:33 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:55 @@ -8055,6 +8417,8 @@ msgid "" "On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " "**Delivery Method** to choose the right one." msgstr "" +"Sur votre bon de commande, choisissez le transporteur auquel il sera fait " +"appel. Cliquez sur **Mode de livraison** pour choisir le bon." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 @@ -8062,6 +8426,8 @@ msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." msgstr "" +"Le prix est calculé lorsque vous **sauvegardez** le bon de commande ou " +"lorsque vous cliquez sur **Définir le prix**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:42 msgid "" @@ -8069,49 +8435,57 @@ msgid "" "**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " "product. It may vary from the real price." msgstr "" +"Pour facturer les frais de livraison sur le bon de commande, cliquez sur " +"**Définir le prix** et une ligne sera ajoutée avec le nom du mode de " +"livraison en tant que produit. Il peut différer du prix réel." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:46 msgid "" "When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." msgstr "" +"Lorsque vous créez la facture, elle prendra en compte le prix défini sur le " +"bon de commande." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:53 msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "Facturez les frais de port réels" +msgstr "Facturer les frais d'expédition réels" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:61 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " "order and proceed to deliver the product." msgstr "" +"Le prix est calculé lorsque vous **sauvegardez** le bon de commande. " +"Confirmez le bon de commande et procédez à la livraison du produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:64 msgid "" "The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" " can see the real cost in the chatter of the delivery order." msgstr "" +"Les frais d'expédition réels sont calculés lors de la validation du bon de " +"livraison. Vous pouvez voir le prix réel dans le chatter du bon de " +"livraison." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:70 msgid "" "Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." -msgstr "" -"Retournez sur le bon de commande, le coût réel a été ajouté à celui-ci." +msgstr "Revenez au bon de commande, le prix réel y a été ajouté." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:76 msgid "" "When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." msgstr "" -"''base sur temps et material, refacturer le client\n" -"Quand Vous creez la facture, elle va prendre le prix inscrit dans l'ordinateur.\n" -"''base sur ordres de vente'' ne refacturer pas le client\n" -"Si Vous partagez la livraison et en faire quelque ordres , chaque livraison va ajouter une ligne a l'ordre de ventes. \n" -"Si Vous devez faire une exception pour une facture qui doit etre refacturer au clent, n'instalez pas le compte analytique pour cette facture." +"Lorsque vous créez une facture, elle prendra en compte le prix calculé par " +"le transporteur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:83 msgid "" "If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " "add a line to the sale order." msgstr "" +"Si vous fractionnez la livraison et si vous en faites plusieurs, chaque bon " +"de commande ajoutera une ligne au bon de commande." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:87 msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" @@ -8123,6 +8497,7 @@ msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 msgid "How to print shipping labels?" msgstr "Comment imprimer des étiquettes d'expédition ?" @@ -8133,6 +8508,10 @@ msgid "" "manage the transport company, the real prices and the destination. And " "finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." msgstr "" +"Odoo peut gérer différents modes de livraison, y compris les expéditeurs " +"externes liés au système de suivi de la société de transport. Il vous permet" +" de gérer la société de transport, les prix réels et la destination. Enfin, " +"vous pourrez imprimer les étiquettes d'expédition directement depuis Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:17 @@ -8145,6 +8524,9 @@ msgid "" "Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " "you want to integrate :" msgstr "" +"Dans le module **Inventaire**, cliquez sur :menuselection:`Configuration -->" +" Paramètres`. Sous la section **Connecteurs d'expédition**, cochez les cases" +" à côté des sociétés de transport que vous voulez intégrer :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:27 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:26 @@ -8172,22 +8554,28 @@ msgid "" "The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " "created." msgstr "" +"Les modes de livraison pour les expéditeurs sélectionnés ont été créés " +"automatiquement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:41 msgid "" "In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " "will be handled and computed by the shipper system." msgstr "" +"Dans l'onglet **Tarif**, le nom du fournisseur signifie que la livraison " +"sera gérée et calculée par le système de l'expéditeur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:44 msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "" +msgstr "La configuration de l'expéditeur est divisée en deux colonnes :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:46 msgid "" "The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" " more information, please refer to the provider website." msgstr "" +"La première est liée à **votre compte** (clé développeur, mot de passe,...)." +" Pour plus d'informations, consultez le site web du fournisseur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:62 @@ -8243,22 +8631,26 @@ msgid "" "Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " "the products you want to ship and set a weight on it." msgstr "" +"Allez au module **Ventes**, cliquez sur :menuselection:`Ventes --> " +"Produits`. Ouvrez les produits que vous voulez expédier et définissez un " +"poids." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:80 msgid "" "The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" " the conversion if you are used to the imperial measurement system." msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels ?" -msgstr "Comment imprimer des étiquettes d'expédition ?" +"Le poids sur la fiche produit est exprimé en kilogrammes. N'oubliez pas de " +"faire la conversion si vous êtes habitué au système impérial." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:87 msgid "" "The delivery order created from the sale order will take the shipping " "information from it, but you can change the carrier if you want to." msgstr "" +"Le bon de livraison créé à partir de la commande reprendra les informations " +"d'expédition de celle-ci, mais vous pouvez changer le transporteur si vous " +"le souhaitez." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:90 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:135 @@ -8274,6 +8666,8 @@ msgstr "" msgid "" "Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." msgstr "" +"Cliquez sur **Valider** pour recevoir le numéro de suivi et **le ou les " +"étiquettes**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:98 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:151 @@ -8281,17 +8675,20 @@ msgid "" "The label to stick on your package is available in the history underneath :" msgstr "" "L'étiquette à coller sur votre colis est disponible dans l'historique situé " -"en-dessous :" +"en dessous :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:104 msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "" +msgstr "Cliquez dessus pour ouvrir le document et imprimez l'étiquette :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:110 msgid "" "If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " "one label per package. Each label will appear in the delivery history." msgstr "" +"Si vous effectuez des envois de plusieurs colis, la plupart du temps, il y " +"aura une étiquette par colis. Chaque étiquette apparaîtra dans l'historique " +"des livraisons." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" @@ -8303,6 +8700,9 @@ msgid "" "But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " "fully integrated with the third-party shippers." msgstr "" +"Par défaut, Odoo considère que votre livraison est composée d'un seul colis." +" Toutefois, vous pouvez facilement expédier vos livraisons avec plus d'un " +"colis. Il est entièrement intégré avec les expéditeurs externes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 msgid "" @@ -8310,10 +8710,10 @@ msgid "" "--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " "**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" msgstr "" -"Pour configurer l'utilisation des colis, allez dans le menu " +"Pour configurer l'utilisation des colis, allez au menu " ":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres`. Repérez la " "section **Colis** et cochez **Enregistrer les colis utilisés pour " -"l'emballage : palettes, boîtes,...**" +"l'emballage : palettes, boîtes, ...**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 msgid "Click on **Apply** when you are done." @@ -8332,21 +8732,24 @@ msgstr "Commande client" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "Cliquez sur **Mode de livraison** pour choisir celui qui convient." +msgstr "Cliquez sur un **Mode de livraison** pour choisir celui qui convient." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "" +msgstr "Livraison de plusieurs colis" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" "The delivery created from the sale order will take the shipping information " "from it." msgstr "" +"La livraison créée à partir de la commande reprendra les informations " +"d'expédition de celle-ci." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." msgstr "" +"À partir d'ici, vous pouvez diviser votre livraison en plusieurs colis." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 msgid "" @@ -8354,7 +8757,7 @@ msgid "" "column, then click on the link **Put in Pack**." msgstr "" "Choisissez la quantité que vous voulez mettre dans le premier emballage dans" -" la colonne **Terminé**, puis cliquez sur le lien **Ajouter au colis**." +" la colonne **Terminé**, puis cliquez sur le lien **Mettre en colis**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." @@ -8363,15 +8766,15 @@ msgstr "Cela créera automatiquement un colis avec la quantité demandée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." msgstr "" -"Répétez les mêmes étapes pour les autres article que vous voulez emballer." +"Répétez les mêmes étapes pour les autres articles que vous voulez emballer." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 msgid "Click on **Validate** when you are done." -msgstr "Cliquez sur Valider lorsque vous avez terminé." +msgstr "Cliquez sur **Valider** lorsque vous avez terminé." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" -msgstr "" +msgstr "Colis multiples avec un expéditeur externe" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 msgid "" @@ -8379,16 +8782,22 @@ msgid "" "The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " "the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." msgstr "" +"Une fois le bon de commande validé, vous recevrez le numéro de suivi. Le " +"champ **réf. suivi transporteur** sera automatiquement complété. Cliquez sur" +" le bouton **Suivi** pour vérifier votre livraison sur le site web du " +"fournisseur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 msgid "" "The **labels** to stick on your packages are available in the history " "underneath:" msgstr "" +"Les **étiquettes** à coller sur vos colis sont disponibles dans l'historique" +" situé en dessous :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" -msgstr "Configurer de l'Expédition" +msgstr "Configurer l'expédition" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:3 msgid "How to setup a delivery method?" @@ -8536,15 +8945,15 @@ msgstr ":doc:`../operation/invoicing`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:3 msgid "How to get DHL credentials for integration with Odoo?" -msgstr "" +msgstr "Comment obtenir des identifiants DHL pour l'intégration avec Odoo ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:5 msgid "In order to use the Odoo DHL API, you will need:" -msgstr "Pour utiliser Odoo DHL API, vous aurez besoin de :" +msgstr "Pour utiliser l'API Odoo DHL, vous aurez besoin de :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:7 msgid "A DHL.com SiteID" -msgstr "Identifiant ID du site DHL.com" +msgstr "Un identifiant ID du site DHL.com" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:9 msgid "A DHL Password" @@ -8552,33 +8961,41 @@ msgstr "Un mot de passe DHL" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:11 msgid "A DHL Account Number" -msgstr "Numéro de compte DHL" +msgstr "Un numéro de compte DHL" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:15 msgid "" "Getting SiteID and password for countries other than United States (UK and " "Rest of the world)" msgstr "" +"Obtenir un ID de site et un mot de passe pour des pays autres que les États-" +"Unis (Royaume-Unie et le reste du monde)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:17 msgid "" "You should contact DHL account manager and request integration for XML " "Express API. The presales should provide you live credentials." msgstr "" +"Vous devez contacter le responsable de compte DHL et demander l'intégration " +"de l'API XML Express. Le service presales devrait vous fournir des " +"identifiants en direct." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:20 msgid "Getting SiteID and Password for United States" -msgstr "" +msgstr "Obtenir un ID de site et un mot de passe pour les États-Unis" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:22 msgid "" "You need to write to xmlrequests@dhl.com along with your full Account " "details like account number, region, address, etc. to get API Access." msgstr "" +"Pour obtenir un accès API, vous devez écrire à xmlrequests@dhl.com en " +"indiquant tous les détails de votre compte, tels que votre numéro de compte," +" région, adresse, etc." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:3 msgid "Set up Sendcloud shipping services in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Configurer les services d'expédition de Sendcloud dans Odoo" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:5 msgid "" @@ -8586,20 +9003,27 @@ msgid "" "of European shipping carriers with Odoo. Once integrated, users can select " "shipping carriers on inventory operations in their Odoo database." msgstr "" +"Sendcloud est un agrégateur de services d'expédition qui facilite " +"l'intégration des transporteurs européens avec Odoo. Après l'intégration des" +" transporteurs, les utilisateurs peuvent les sélectionner sur les opérations" +" d'inventaire dans leur base de données Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:10 msgid "" "`Sendcloud integration documentation `_" msgstr "" +"`Documentation sur l'intégration de Sendcloud documentation " +"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:14 msgid "Setup in Sendcloud" -msgstr "" +msgstr "Configuration dans Sendcloud" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:17 msgid "Create an account and activate carriers" -msgstr "" +msgstr "Créer un compte et activer les transporteurs" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:19 msgid "" @@ -8607,6 +9031,10 @@ msgid "" " configure the account and generate the connector credentials. Log in with " "the Sendcloud account, or create a new one if needed." msgstr "" +"Pour démarrer, allez à la `plateforme Sendcloud " +"`_ pour configurer le compte et générer les " +"identifiants du connecteur. Connectez-vous avec le compte Sendcloud ou " +"créez-en un nouveau si nécessaire." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:24 msgid "" @@ -8616,11 +9044,18 @@ msgid "" "(or deactivate) the shipping carriers that will be used in the Odoo " "database." msgstr "" +"Pour créer un nouveau compte, Sendcloud demandera un numéro de :abbr:`TVA " +"(taxe sur la valeur ajoutée)` ou un numéro :abbr:`EORI (Economic Operators' " +"Registration and Identification)`. Après avoir configuré le compte, activez " +"(ou désactivez) les transporteurs qui seront utilisés dans la base de " +"données Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:30 msgid "" "Odoo integration of Sendcloud does **not** work on free plans of Sendcloud." msgstr "" +"L'intégration Odoo de Sendcloud ne fonctionne **pas** sur les plans gratuits" +" de Sendcloud." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:35 msgid "" @@ -8628,10 +9063,13 @@ msgid "" " --> Shipping --> Addresses`, and fill in the field for :guilabel:`Warehouse" " address`." msgstr "" +"Une fois connecté au compte Sendcloud, allez aux :menuselection:`Paramètres " +"--> Expédition --> Adresses` et complétez le champ :guilabel:`Adresse de " +"l'entrepôt`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rstNone msgid "Adding addresses in the Sendcloud settings." -msgstr "" +msgstr "Ajouter les adresses dans les paramètres de Sendcloud." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:42 msgid "" @@ -8640,52 +9078,59 @@ msgid "" "called :guilabel:`Address Name (optional)`. The Odoo warehouse name should " "be entered here, and the characters should be exactly the same." msgstr "" +"Pour permettre à Sendcloud de traiter également les retours, une " +":guilabel:`adresse de retour` est nécessaire. Sous la :guilabel:`section " +"divers`, il y a un champ :guilabel:`Nom d'adresse (optionnel)`. Vous devez " +"saisir le nom de l'entrepôt Odoo ici et les caractères doivent être " +"identiques." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid "**SendClould configuration**" -msgstr "" +msgstr "**Configuration SendCloud**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Miscellaneous`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Divers`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Address Name (optional)`: `Warehouse #1`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Nom d'adresse (optionnel)` : `Warehouse #1`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Brand`: `Default`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Marque` : `Par défaut`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid "**Odoo warehouse configuration**" -msgstr "" +msgstr "**Configuration de l'entrepôt Odoo**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Warehouse`: `Warehouse #1`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Entrepôt` : `Warehouse #1`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Short Name`: `WH`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Nom court` : `WH`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Company`: `My company (San Francisco)`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Société` : `My company (San Francisco)`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Address`: `My Company (San Francisco)`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Adresse` : `My Company (San Francisco)`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:59 msgid "" "Notice how the inputs for the :guilabel:`Warehouse` field, for both the Odoo" " configuration and the Sendcloud configuration, are the exact same." msgstr "" +"Notez que le champs :guilabel:`Entrepôt` doit être identique pour la " +"configuration Odoo et pour la configuration Sendcloud. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:63 msgid "Generate Sendcloud credentials" -msgstr "" +msgstr "Générer des identifiants Sendcloud" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:65 msgid "" @@ -8693,6 +9138,9 @@ msgid "" "Integrations` in the menu on the right. Next, search for :guilabel:`Odoo " "Native`. Then, click on :guilabel:`Connect`." msgstr "" +"Dans le compte Sendcloud, naviguez vers :menuselection:`Paramètres --> " +"Intégrations` dans le menu de droite. Ensuite, recherchez :guilabel:`Odoo " +"Native`. Cliquez ensuite sur :guilabel:`Connecter`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:68 msgid "" @@ -8703,6 +9151,12 @@ msgid "" "CompanyName`, with the user's company name replacing `CompanyName` (e.g. " "`Odoo StealthyWood`)." msgstr "" +"Après avoir cliqué sur :guilabel:`Connecter`, la page redirige vers la page " +"des paramètres :guilabel:`Sendcloud API`, où les :guilabel:`clés publiques " +"et secrètes` sont générées. L'étape suivante consiste à nommer " +"l':guilabel:`intégration`. La règle d'affectation des noms est la suivante :" +" `Odoo CompanyName`, avec le nom de l'entreprise de l'utilisateur remplaçant" +" `CompanyName` (par ex. `Odoo StealthyWood`)." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:73 msgid "" @@ -8710,10 +9164,14 @@ msgid "" "shipping services for this integration. After saving, the :guilabel:`Public " "and Secret Keys` are generated." msgstr "" +"Ensuite, cochez la case à côté de :guilabel:`Points relais` et sélectionnez " +"les services d'expédition pour cette intégration. Après sauvegarde, les " +":guilabel:`clés publiques et secrètes` sont générées." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rstNone msgid "Configuring the Sendcloud integration and receiving the credentials." msgstr "" +"Configuration de l'intégration Sendcloud et réception des identifiants." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:81 msgid "Setup in Odoo" @@ -8721,7 +9179,7 @@ msgstr "Configuration dans Odoo" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:84 msgid "Install the Sendcloud shipping module" -msgstr "" +msgstr "Installer le module d'expédition Sendcloud" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:86 msgid "" @@ -8729,14 +9187,18 @@ msgid "" " the Odoo database. To get started, go to Odoo's :guilabel:`Apps` module, " "search for the :guilabel:`Sendcloud Shipping` integration, and install it." msgstr "" +"Après la configuration du compte Sendcloud, il est temps de configurer la " +"base de données Odoo. Pour démarrer, allez au module " +":guilabel:`Applications` d'Odoo, cherchez l'intégration " +":guilabel:`Expédition Sendcloud` et installez-la." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rstNone msgid "Sendcloud Shipping module in the Odoo Apps module." -msgstr "" +msgstr "Module d'expédition Sendcloud dans le module Applications d'Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:95 msgid "Sendcloud shipping connector configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du connecteur d'expédition Sendcloud" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:97 msgid "" @@ -8745,6 +9207,10 @@ msgid "" ":guilabel:`Sendcloud Connector` setting is found under the " ":guilabel:`Shipping Connectors` section." msgstr "" +"Une fois installé, activez le module :guilabel:`Expédition Sendcloud` dans " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres`. Le paramètre " +":guilabel:`Connecteur SendCloud` se trouve sous la section " +":guilabel:`Connecteurs d'expédition`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:101 msgid "" @@ -8752,6 +9218,10 @@ msgid "" ":guilabel:`Sendcloud Shipping Methods` link below the listed connector. Once" " on the :guilabel:`Shipping Methods` page, click :guilabel:`Create`." msgstr "" +"Après avoir activé le :guilabel:`Connecteur SendCloud`, cliquez sur le lien " +":guilabel:`Modes d'expédition Sendcloud` sous le connecteur répertorié. Une " +"fois sur la page des :guilabel:`modes d'expédition`, cliquez sur " +":guilabel:`Créer`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:106 msgid "" @@ -8759,50 +9229,67 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Delivery --> Shipping " "Methods`." msgstr "" +"Il est également possible d'accéder aux :guilabel:`modes d'expédition` en " +"allant à :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Livraison --> " +"Modes d'expédition`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:109 msgid "" "Fill out the following fields in the :guilabel:`New Shipping Method` form:" msgstr "" +"Complétez les champs suivants dans le formulaire du :guilabel:`Nouveau mode " +"d'expédition` :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:111 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: type `Sendcloud DPD`." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Mode d'expédition` : écrivez `Sendcloud DPD`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Provider`: select :guilabel:`Sendcloud` from the drop-down menu." msgstr "" +":guilabel:`Fournisseur` : sélectionnez :guilabel:`Sendcloud` dans le menu " +"déroulant." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product`: set the product that was configured for this " "shipping method or create a new product." msgstr "" +":guilabel:`Produit de livraison` : définissez le produit qui a été configuré" +" pour ce mode d'expédition ou créez un nouveau produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:115 msgid "" "In the :guilabel:`SendCloud Configuration` tab, enter the " ":guilabel:`Sendcloud Public Key`." msgstr "" +"Dans l'onglet :guilabel:`Configuration SendCloud`, saisissez la " +":guilabel:`Clé publique Sendcloud`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:116 msgid "" "In the :guilabel:`SendCloud Configuration` tab, enter the " ":guilabel:`Sendcloud Secret Key`." msgstr "" +"Dans l'onglet :guilabel:`Configuration SendCloud`, saisissez la " +":guilabel:`Clé secrète Sendcloud`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:117 msgid "" "Manually :guilabel:`Save` the form by clicking the cloud icon next to the " ":guilabel:`Shipping Methods / New` breadcrumbs." msgstr "" +":guilabel:`Sauvegardez` le formulaire manuellement en cliquant sur l'icône " +"du nuage à côté du fil d'Ariane :guilabel:`Modes d'expédition / Nouveau`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:120 msgid "" "After configuring and saving the form, follow these steps to load the " "shipping products:" msgstr "" +"Après avoir configuré et sauvegardé le formulaire, suivez ces étapes pour " +"charger les produits d'expédition :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:122 msgid "" @@ -8810,40 +9297,45 @@ msgid "" "Shipping Method` form, click on the :guilabel:`Load your SendCloud shipping " "products` link." msgstr "" +"Dans l'onglet :guilabel:`Configuration SendCloud` du formulaire " +":guilabel:`Nouveau mode d'expédition`, cliquez sur le lien " +":guilabel:`Chargez vos produits d'expédition SendCloud`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:124 msgid "" "Select the shipping products the company would like to use for deliveries " "and returns." msgstr "" +"Sélectionnez les produits d'expédition que la société souhaite utiliser pour" +" les livraisons et les retours." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:125 msgid "Click :guilabel:`Select`." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur :guilabel:`Sélectionner`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:128 msgid "Sample Sendcloud shipping products configured in Odoo:" -msgstr "" +msgstr "Exemple de produits d'expédition Sendcloud configurés dans Odoo :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`DELIVERY`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`LIVRAISON`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Shipping Product`: `DPD Home 0-31.5kg`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Produit d'expédition` : `DPD Home 0-31.5kg`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Carrier`: `DPD`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Transporteur` : `DPD`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Minimum Weight`: `0.00`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Poids minimum` : `0.00`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Maximum Weight`: `31.50`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Poids maximum` : `31.50`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:136 msgid "" @@ -8854,34 +9346,40 @@ msgid "" "`Poland` `Portugal` `Romania` `Serbia` `Slovakia` `Slovenia` `Spain` " "`Sweden` `Switzerland`" msgstr "" +":guilabel:`Pays` : `Autriche` `Belgique` `Bosnie-Herzégovine` `Bulgarie` " +"`Croatie` `République tchèque` `Danemark` `Estonie` `Finlande` `France` " +"`Allemagne` `Grèce` `Hongrie` `Islande` `Irlande` `Italie` `Lettonie` " +"`Liechtenstein` `Lituanie` `Luxembourg` `Monaco` `Pays-Bas` `Norvège` " +"`Pologne` `Portugal` `Roumanie` `Serbie` `Slovaquie` `Slovénie` `Espagne` " +"`Suède` `Suisse`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`RETURN`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`RETOUR`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Return Shipping Product`: `DPD Return 0-20kg`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Produit d'expédition de retour` : `DPD Return 0-20kg`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Return Carrier`: `DPD`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Transporteur de retour` : `DPD`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Return Minimum Weight`: `0.00`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Poids minimum du retour` : `0.00`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Return Minimum Weight`: `20.00`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Poids maximum du retour` : `20.00`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:0 msgid ":guilabel:`Return Countries`: `Belgium` `Netherlands`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Pays de retour` : `Belgique` `Pays-Bas`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rstNone msgid "Example of shipping products configured in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Exemple des produits d'expédition configurés dans Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:154 msgid "" @@ -8890,6 +9388,10 @@ msgid "" "Sendcloud account will be charged, unless the associated package is canceled" " within 24 hours of creation." msgstr "" +"Sendcloud ne fournit pas de clés d'essai lorsqu'une entreprise teste l'envoi" +" d'un colis dans Odoo. Ceci signifie que si un colis est créé, le compte " +"Sendcloud sera facturé, à moins que le colis associé ne soit annulé dans les" +" 24 heures suivant sa création." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:158 msgid "" @@ -8899,10 +9401,17 @@ msgid "" "creation — this occurs automatically. The test and production environment " "settings can be toggled back and forth from the :guilabel:`Smart Buttons`." msgstr "" +"Odoo dispose d'une couche de protection intégrée contre les frais non " +"désirés lors de l'utilisation d'environnements de test. Dans un " +"environnement de test, si un mode d'expédition est utilisé pour créer des " +"étiquettes, ces étiquettes sont immédiatement annulées après la création - " +"cela se fait automatiquement. Grâce aux :guilabel:`boutons intelligents` " +"dans les paramètres, vous pouvez passer d'un environnement de test à un " +"environnement de production et vice versa." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:164 msgid "Generate a label with Sendcloud" -msgstr "" +msgstr "Générer une étiquette avec Sendcloud" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:166 msgid "" @@ -8911,31 +9420,40 @@ msgid "" "documents are automatically generated in the chatter, which include the " "following:" msgstr "" +"Lors de la création d'un devis dans Odoo, ajoutez l'expédition et un " +":guilabel:`produit d'expédition Sendcloud`. Ensuite, :guilabel:`validez` la " +"livraison. Les documents d'étiquettes d'expédition sont générés " +"automatiquement dans le chatter, qui comprennent les éléments suivants :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:170 msgid ":guilabel:`Shipping label(s)` depending on the number of packages." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Étiquette(s) d'expédition` selon le nombre de colis." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:171 msgid "" ":guilabel:`Return label(s)` if the Sendcloud connector is configured for " "returns." msgstr "" +":guilabel:`Étiquette(s) de retour` si le connecteur Sendcloud est configuré " +"pour les retours." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:172 msgid "" ":guilabel:`Customs document(s)` should the destination country require them." msgstr "" +":guilabel:`Document(s) de douane` si le pays de destination les exige." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:174 msgid "Additionally, the tracking number is now available." -msgstr "" +msgstr "De plus, le numéro de suivi est maintenant disponible." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:177 msgid "" "When return labels are created, Sendcloud will automatically charge the " "configured Sendcloud account." msgstr "" +"Lorsque les étiquettes de retour sont créées, Sendcloud débitera " +"automatiquement le compte Sendcloud configuré." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:181 msgid "FAQ" @@ -8943,7 +9461,7 @@ msgstr "FAQ" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:184 msgid "Shipment is too heavy" -msgstr "" +msgstr "L'envoi est trop lourd" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:186 msgid "" @@ -8952,6 +9470,10 @@ msgid "" "to be put in different :guilabel:`Packages` to :guilabel:`Validate` the " "transfer and generate labels." msgstr "" +"Si l'envoi est trop lourd pour le service Sendcloud configuré, le poids est " +"divisé pour simuler plusieurs colis. Les produits devront être mis en " +"différents :guilabel:`colis` pour :guilabel:`valider` le transfert et " +"générer les étiquettes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:190 msgid "" @@ -8960,10 +9482,14 @@ msgid "" "not apply to the shipping price calculation on the calculation on the sales " "order." msgstr "" +"Il est possible de configurer des :guilabel:`règles` dans Sendcloud pour " +"utiliser d'autres modes d'expédition quand le poids est trop lourd. " +"Cependant, notez que ces règles ne s'appliquent pas au calcul du prix " +"d'expédition sur le calcul du bon de commande." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:195 msgid "When using a personal carrier contract" -msgstr "" +msgstr "Lors de l'utilisation d'un contrat de transport personnel" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:197 msgid "" @@ -8971,10 +9497,14 @@ msgid "" " accurately reflected when creating a quotation in Odoo, then the pricing " "information needs to be updated in Sendcloud." msgstr "" +"Lors de l'utilisation d'un contrat de transport personnel dans Sendcloud, si" +" le prix n'est pas reflété avec précision lors de la création d'un devis " +"dans Odoo, les informations de tarification doivent être mises à jour dans " +"Sendcloud." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:201 msgid "Measuring volumetric weight" -msgstr "" +msgstr "Calcul du poids volumétrique" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:203 msgid "" @@ -8983,12 +9513,18 @@ msgid "" "(:dfn:`Volumetric weight is the volume that a package occupies when in " "transit. In other words it is the physical size of a package`)." msgstr "" +"De nombreux transporteurs ont plusieurs mesures pour le poids. Il y a le " +"poids réel des produits contenus dans le colis et il y a le *poids " +"volumétrique* (:dfn:`Le poids volumétrique est la place que le colis prend " +"en transit. En d'autres termes, c'est la taille physique d'un colis`)." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:208 msgid "" "Check to see if selected carrier(s) already have defined formulas to compute" " the volumetric weight." msgstr "" +"Vérifiez si le ou les transporteurs sélectionnés ont déjà défini des " +"formules pour calculer le poids volumétrique." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:212 msgid "" @@ -8996,10 +9532,13 @@ msgid "" "`_" msgstr "" +"`Sendcloud : Comment calculer & automatiser le poids volumétrique d'un colis" +" `_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:217 msgid "Unable to calculate shipping rate" -msgstr "" +msgstr "Impossible de calculer les frais d'expédition" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:219 msgid "" @@ -9009,6 +9548,11 @@ msgid "" " The country of origin (warehouse address) should also be supported by the " "carrier." msgstr "" +"Vérifiez d'abord que le poids du produit à expédier est pris en charge par " +"le mode d'expédition sélectionné. Si c'est le cas, vérifiez que le pays de " +"destination (à partir de l'adresse du client) est pris en charge par le " +"transporteur. Le pays d'origine (adresse de l'entrepôt) doit également être " +"pris en charge par le transporteur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:3 msgid "How to integrate a third party shipper?" @@ -9188,13 +9732,11 @@ msgstr ":doc:`../operation/labels`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:3 msgid "How to get UPS credentials for integration with Odoo?" -msgstr "" -"Comment obtenir les informations d'identification UPS pour l'intégration " -"avec Odoo ?" +msgstr "Comment obtenir des identifiants UPS pour l'intégration avec Odoo ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:5 msgid "In order to use the Odoo UPS API, you will need:" -msgstr "Pour utiliser Odoo UPS API, vous aurez besoin de :" +msgstr "Pour utiliser l'API Odoo UPS, vous aurez besoin de :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:7 msgid "A UPS.com user ID and password" @@ -9202,7 +9744,7 @@ msgstr "Un ID utilisateur et un mot de passe UPS.com" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:9 msgid "A UPS account number" -msgstr "" +msgstr "Un numéro de compte UPS" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:11 msgid "An Access Key" @@ -9213,10 +9755,13 @@ msgid "" "An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " "UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" +"Une clé d'accès est un code alphanumérique de 16 caractères qui vous permet " +"d'accéder aux serveurs de développement et de production de l'API du Kit du " +"développeur d'UPS." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" -msgstr "Créez un compte UPS" +msgstr "Créer un compte UPS" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:19 msgid "" @@ -9224,6 +9769,9 @@ msgid "" " you are located outside the US, you will need to contact UPS Customer " "Service in order to to open an account." msgstr "" +"Notez que seuls les clients situés aux États-Unis peuvent ouvrir un compte " +"UPS en ligne. Si vous êtes situé en dehors des États-Unis, vous devrez " +"contacter le service clientèle d'UPS afin d'ouvrir un compte." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:23 msgid "" @@ -9231,8 +9779,8 @@ msgid "" " website, on the page, `How to Open a UPS Account Online " "`_" msgstr "" -"Vous trouverez plus d'informations sur comment ouvrir un compte UPS sur leur" -" site Web, à la page `Comment ouvrir un compte UPS en ligne " +"Vous trouverez plus d'informations sur l'ouverture d'un compte UPS sur leur " +"site web, sur la page `Comment ouvrir un compte UPS en ligne " "`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:27 @@ -9240,33 +9788,41 @@ msgid "" "If you don't already have a UPS account, you can create one along with your " "online profile by following these steps:" msgstr "" +"Si vous n'avez pas encore de compte UPS, vous pouvez en créer un avec votre " +"profil en ligne en suivant les étapes suivantes :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:30 msgid "" "1. Access the UPS.com web site at `www.ups.com `__, and" " click the **New User** link at the top of the page." msgstr "" -"1. Connectez-vous au site Web UPS.com sur `www.ups.com " -"`__, et cliquez sur le lien **Nouvel utilisateur** dans" -" le haut de la page." +"1. Connectez-vous au site web UPS.com sur `www.ups.com " +"`__, et cliquez sur le lien **Nouvel utilisateur** en " +"haut de la page." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:34 msgid "" "2. Click the **Register for MyUPS** button, and follow the prompts to " "complete the registration process." msgstr "" +"2. Cliquez sur le bouton **S'inscrire à Mon UPS** et suivez les instructions" +" pour compléter le processus d'inscription." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:37 msgid "" "If you already have a UPS account, you can add it to your online profile as " "follows:" msgstr "" +"Si vous avez déjà un compte UPS, vous pouvez l'ajouter à votre profil en " +"ligne comme suit :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:39 msgid "" "Log in to the `UPS.com website `_) using your UPS.com " "User ID and Password." msgstr "" +"Connectez-vous au `site web UPS.com `_) avec votre ID " +"utilisateur et mot de passe d'UPS.com." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:41 msgid "Click the **My UPS** tab." @@ -9274,13 +9830,15 @@ msgstr "Cliquez sur l'onglet **Mon UPS**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:43 msgid "Click the **Account Summary** link." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le lien **Résumé du compte**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:45 msgid "" "4. Click the **Add an Existing UPS Account** link in the **UPS Account " "Details** section of the page." msgstr "" +"4. Cliquez sur le lien **Ajouter un compte UPS existant** dans la section " +"**Détails du compte UPS**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:48 msgid "" @@ -9288,6 +9846,9 @@ msgid "" "**Account Name**, and **Postal Code** fields. The country defaults to United" " States.q" msgstr "" +"5. Sur l'écran **Ajouter un nouveau compte**, saisissez les champs **Numéro " +"de compte UPS**, **Nom du compte**, et **Code postal**. Le pays par défaut " +"est les États-Unis." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:52 msgid "Click the **Next** button to continue." @@ -9295,35 +9856,39 @@ msgstr "Pour continuer, cliquez sur le bouton **Suivant**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:55 msgid "Get an Access Key" -msgstr "" +msgstr "Obtenir un clé d'accès" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:57 msgid "" "After you have added your UPS account number to your user profile you can " "request an Access Key from UPS using the steps below:" msgstr "" +"Après avoir ajouté votre numéro de compte UPS à votre profil utilisateur, " +"vous pouvez demander une Clé d'accès à UPS en suivant les étapes suivantes :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:60 msgid "" "Go to the `UPS Developer Kit web page " "`_" msgstr "" +"Allez sur la page `Kit du développeur d'UPS " +"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:61 msgid "Log into UPS.com with your user ID and password" -msgstr "" +msgstr "Connectez-vous à UPS.com avec votre ID utilisateur et mot de passe" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:62 msgid "Click on the link **Request an access key**." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le lien **Demander une clé d'accès**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:63 msgid "Verify your contact information" -msgstr "Vérifiez vos informations de contact" +msgstr "Vérifiez vos coordonnées" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:64 msgid "Click the **Request Access Key** button." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton **Demander une clé d'accès**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:66 msgid "" @@ -9331,6 +9896,8 @@ msgid "" "with the Access Key will be sent to the email address of the primary " "contact." msgstr "" +"La **clé d'accès** vous sera fournie sur la page web et un email contenant " +"la clé d'accès sera envoyé à l'adresse email du contact principal." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:8 msgid "Manufacturing" @@ -9338,27 +9905,33 @@ msgstr "Fabrication" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 msgid "" -"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " -"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" -" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " -"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +"**Odoo Manufacturing** helps manufacturers schedule, plan and process " +"manufacturing orders. With the work center control panel, put tablets on the" +" shop floor to control work orders in real-time and allow workers to trigger" +" maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." msgstr "" +"**Odoo Fabrication** aide les fabricants à planifier et traiter les ordres " +"de fabrication. Avec le panneau de contrôle du poste de travail, installez " +"des tablettes dans l'atelier pour contrôler les ordres de travail en temps " +"réel et permettre aux travailleurs de déclencher des opérations de " +"maintenance, des boucles de retour d'information, des problèmes de qualité, " +"etc." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 msgid "`Odoo Tutorials: MRP `_" -msgstr "" +msgstr "`Tutoriels Odoo : MRP `_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:17 msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`IoT Boxes (MES) `" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 -msgid "Manufacturing Management" +msgid "Manufacturing management" msgstr "Gestion de la production" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3 msgid "Alternative Work Centers" -msgstr "" +msgstr "Postes de travail alternatifs" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:5 msgid "" @@ -9368,6 +9941,12 @@ msgid "" "waiting for one to be available, it's not always simple to have visibility " "on which work center is busy and plan resources accordingly in real-time." msgstr "" +"La fabrication simultanée de plusieurs produits différents sur un même poste" +" de travail est un problème courant pour les entreprises de fabrication. " +"Bien qu'en pratique, les employés puissent fabriquer les marchandises sur un" +" autre poste de travail au lieu d'attendre qu'un poste soit disponible, il " +"n'est pas toujours simple d'avoir une visibilité des postes de travail " +"occupés et de planifier les ressources en conséquence en temps réel." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:10 msgid "" @@ -9375,16 +9954,22 @@ msgid "" "This automatically checks which work center is busy and which equivalent " "ones are free, and schedules orders and maintenance accordingly." msgstr "" +"Avec Odoo, vous pouvez configurer des postes de travail alternatifs pour " +"résoudre ce problème. Cela permet de vérifier automatiquement quel poste de " +"travail est occupé et quels postes équivalents sont libres et de planifier " +"des ordres et la maintenance en conséquence." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:14 msgid "" "This way, your process becomes more efficient, as work center utilisation is" " optimised." msgstr "" +"De cette manière, votre processus devient plus efficace, car l'utilisation " +"des postes de travail est optimisée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:17 msgid "Configure your Work Centers" -msgstr "Configurez vos postes de travail" +msgstr "Configurer vos postes de travail" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:19 msgid "" @@ -9392,10 +9977,13 @@ msgid "" "Settings`. Then, enable the :guilabel:`Work Orders` feature and hit " ":guilabel:`Save`." msgstr "" +"Allez d'abord à l'application :menuselection:`Fabrication --> Configuration " +"--> Paramètres`. Activez la fonctionnalité :guilabel:`Ordres de travail` et " +"cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rstNone msgid "Work order settings ticked in Odoo Manufacturing." -msgstr "" +msgstr "Activer le paramètre des ordres de travail dans Odoo Fabrication." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:26 msgid "" @@ -9403,10 +9991,13 @@ msgid "" "new work centers. Add the second work center as an alternative to the first " "one and vice versa." msgstr "" +"Allez à présent à :menuselection:`Configuration --> Postes de travail` et " +"créez deux nouveaux postes de travail. Ajoutez le deuxième poste de travail " +"en tant qu'alternative du premier et vice versa. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rstNone msgid "Create a secondary work center as an alternate to the first." -msgstr "" +msgstr "Créez un poste de travail secondaire comme alternative au premier." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:33 msgid "" @@ -9414,18 +10005,23 @@ msgid "" "product, and add these work centers to the operations of your :abbr:`BoM " "(Bill of Materials)`." msgstr "" +"Ensuite, allez à :menuselection:`Produits --> Nomenclatures`, choisissez " +"votre produit et ajoutez ces postes de travail aux opérations de votre " +"nomenclature." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rstNone msgid "Add work centers to Bill of Materials operations." -msgstr "" +msgstr "Ajouter des postes de travail aux opérations de la nomenclature." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:41 msgid "Create your Work Orders" -msgstr "Créez vos ordres de travail" +msgstr "Créer vos ordres de travail" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:43 msgid "Now that everything is configured, you can create your *Work Orders*." msgstr "" +"Maintenant que tout est configuré, vous pouvez créer vos *Ordres de " +"travail*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:45 msgid "" @@ -9434,6 +10030,11 @@ msgid "" "plan it. You can then retrieve them from the :guilabel:`Work Orders` list " "view, under :menuselection:`Operations > Work Orders`." msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Opérations --> Ordres de fabrication` et cliquez sur" +" :guilabel:`Créer`. Ajoutez votre produit à votre ordre de fabrication et " +"programmez-le. Vous pouvez ensuite le retrouver dans la vue de liste des " +":guilabel:`ordres de travail` sous :menuselection:`Opérations > Ordres de " +"travail`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:49 msgid "" @@ -9441,10 +10042,13 @@ msgid "" "one, will be scheduled at the alternative work center you configured, as " "shown below." msgstr "" +"Chaque nouvel *ordre de travail*, qui sera créé avant la fin du premier, " +"sera planifié au poste de travail alternatif que vous avez configuré, comme " +"indique ci-dessous. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rstNone msgid "Work order creation and scheduling." -msgstr "" +msgstr "Création et programmation de l'ordre de travail." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:57 msgid "" @@ -9452,10 +10056,13 @@ msgid "" " may have work orders scheduled for your alternative work center even if the" " usual one is free." msgstr "" +"Gardez à l'esprit que si vous ajoutez un délai de sécurité à votre poste de " +"travail, il se peut que vos ordres de travail soient planifiés pour votre " +"poste de travail alternatif, même si le poste de travail habituel est libre." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:3 msgid "Create a bill of materials" -msgstr "Créez une nomenclature" +msgstr "Créer une nomenclature" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:5 msgid "" @@ -9464,6 +10071,10 @@ msgid "" "It can also include various operations and the individual step guidelines " "needed to complete a production process." msgstr "" +"Une *nomenclature* est un document qui définit la quantité de chaque " +"composant nécessaire à la fabrication ou à la livraison d'un produit fini. " +"Elle peut également inclure diverses opérations et les directives des étapes" +" individuelles nécessaires pour compléter un processus de production." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:9 msgid "" @@ -9471,16 +10082,21 @@ msgid "" "linked to each product, so that even product variants can have their own " "tailored :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`." msgstr "" +"Dans Odoo Fabrication, de multiples nomenclatures peuvent être liées à " +"chaque produit, de sorte que même les variantes de produits peuvent avoir " +"leur propre nomenclature personnalisée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:12 msgid "" "Correctly setting up a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` helps optimize the " "manufacturing process and save time." msgstr "" +"La configuration correcte d'une nomenclature permet d'optimiser le processus" +" de fabrication et de gagner du temps." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:16 msgid "Set up a bill of baterials (BoM)" -msgstr "" +msgstr "Configurer une nomenclature" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:18 msgid "" @@ -9488,6 +10104,9 @@ msgid "" " or instructions, only components. In this case, the production is solely " "managed using *Manufacturing Orders*." msgstr "" +"La configuration de nomenclature la plus simple est celle où il n'y a pas " +"d'opérations ou d'instructions, mais uniquement des composants. Dans ce cas," +" la production est uniquement gérée à l'aide d'*ordres de fabrication*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:21 msgid "" @@ -9496,12 +10115,17 @@ msgid "" "of Materials`. Then, click :guilabel:`Create`. Next, specify the " ":guilabel:`Product`." msgstr "" +"Pour créer une nomenclature à partir du module :guilabel:`Fabrication`, " +"allez à :menuselection:`Produits --> Nomenclatures`. Cliquez ensuite sur " +":guilabel:`Créer`. Précisez alors le :guilabel:`Produit`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:26 msgid "" "A :abbr:`BoM (Bill of Materials)` can also be created directly from the " "product form, in which case the :guilabel:`Product` field is pre-filled." msgstr "" +"Une nomenclature peut également être créée directement à partir de la fiche " +"produit, auquel cas le champ :guilabel:`Produit` est prérempli." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:29 msgid "" @@ -9514,20 +10138,31 @@ msgid "" "Create`. Finally, click :guilabel:`Save` to finish creating the :abbr:`BoM " "(Bill of Materials)`." msgstr "" +"Pour une nomenclature standard, définissez le :guilabel:`Type de " +"nomenclature` sur :guilabel:`Fabriquer ce produit`. Cliquez ensuite sur " +":guilabel:`Ajouter une ligne` pour préciser les différents composants qui " +"entrent dans la fabrication du produit fini et leurs quantités respectives. " +"De nouveaux composants peuvent être créés rapidement par le biais de la " +"nomenclature ou peuvent être créés au préalable dans " +":menuselection:`Fabrication --> Produits --> Produits --> Créer`. " +"Finalement, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder` pour finaliser la création " +"de la nomenclature." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rstNone msgid "Set up a Bill of Materials." -msgstr "" +msgstr "La configuration d'une nomenclature." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Specify a bill of materials (BoM) for a product variant" -msgstr "" +msgstr "Préciser une nomenclature pour une variante de produit" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" ":abbr:`BoMs (Bills of Materials)` can also be assigned to specific *Product " "Variants*, with two setup options available to choose from." msgstr "" +"Les nomenclatures peuvent également être assignées à des *variantes de " +"produits* spécifiques, avec deux options de configuration possibles." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:47 msgid "" @@ -9535,6 +10170,9 @@ msgid "" "the product's variant attributes must already be configured on the product " "form." msgstr "" +"Afin d'assigner des nomenclatures à des variantes de produits, les attributs" +" de la variante de produit doivent déjà être configurés dans la fiche " +"produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:50 msgid "" @@ -9545,14 +10183,20 @@ msgid "" "specify which variant each component applies to using the :guilabel:`Apply " "on Variants` column." msgstr "" +"La première méthode consiste à créer une nomenclature par variante en créant" +" une nouvelle nomenclature et en précisant la :guilabel:`variante de " +"produit` La seconde méthode consiste à créer une nomenclature principale qui" +" contient tous les composants et préciser la variante à laquelle chaque " +"composant s'applique à l'aide de la colonne :guilabel:`Appliquer aux " +"variantes`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rstNone msgid "Product Variants in the Bill of Materials." -msgstr "" +msgstr "Variantes de produit dans la nomenclature." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:60 msgid "Set up operations" -msgstr "" +msgstr "Configurer des opérations" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 msgid "" @@ -9562,6 +10206,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Manufacturing --> Configuration --> Settings --> " "Operations`." msgstr "" +"Ajoutez une :guilabel:`opération` à une nomenclature pour préciser des " +"instructions de production et enregistrer le temps passé sur une opération. " +"Pour utiliser cette fonctionnalité, activez d'abord la fonctionnalité " +":guilabel:`Ordres de travail` dans :menuselection:`Fabrication --> " +"Configuration --> Paramètres --> Opérations`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:67 msgid "" @@ -9573,6 +10222,15 @@ msgid "" ":guilabel:`Apply on Variants` field so the operation only applies to that " "variant. Finally, click :guilabel:`Save & Close`." msgstr "" +"Ensuite, lors de la création d'une nouvelle nomenclature, cliquez sur " +"l'onglet :guilabel:`Opérations` et cliquez sur :guilabel:`Ajouter une ligne`" +" pour ajouter une nouvelle opération. Sur la fenêtre :guilabel:`Créer " +"Opérations`, nommez l'opération, précisez le :guilabel:`Poste de travail` et" +" les paramètres de durée. À l'instar des composants, Odoo offre la " +"possibilité de préciser une variante de produit dans le champ " +":guilabel:`Appliquer aux variantes` pour que l'opération s'applique " +"uniquement à cette variante. Finalement, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder " +"& Fermer`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:74 msgid "" @@ -9581,14 +10239,18 @@ msgid "" " new :abbr:`BoM (Bill of Materials)`, with the :guilabel:`Copy Existing " "Operations` feature." msgstr "" +"Chaque opération est unique, car elle est toujours exclusivement liée à une " +"nomenclature. Les opérations peuvent être réutilisées lors de la " +"configuration d'une nouvelle nomenclature, grâce à la fonctionnalité " +":guilabel:`Copier les opérations existantes`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rstNone msgid "Copy Existing Operations feature." -msgstr "" +msgstr "La fonctionnalité Copier les opérations existantes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:83 msgid "Add by-products to a bill of materials (BoM)" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des sous-produits à une nomenclature" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:85 msgid "" @@ -9597,6 +10259,9 @@ msgid "" "the primary product, there can be more than one by-product on a :abbr:`BoM " "(Bill of Materials)`." msgstr "" +"Un *sous-produit* est un produit résiduel créé au cours de la production en " +"plus du produit principal d'une nomenclature. Contrairement au produit " +"principal, il peut y avoir plus d'un sous-produit sur une nomenclature." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:89 msgid "" @@ -9604,6 +10269,9 @@ msgid "" ":guilabel:`By-Products` feature in :menuselection:`Manufacturing --> " "Configuration --> Settings --> Operations`." msgstr "" +"Pour ajouter des sous-produits à une nomenclature, activez d'abord la " +"fonctionnalité :guilabel:`Sous-produits` dans :menuselection:`Fabrication " +"--> Configuration --> Paramètres --> Opérations`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:92 msgid "" @@ -9615,10 +10283,18 @@ msgid "" "operation the by-product is produced from in the :guilabel:`Produced in " "Operation` field. Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Une fois la fonctionnalité activée, vous pouvez ajouter des sous-produits à " +"une nomenclature en cliquant sur l'onglet :guilabel:`Opérations` et en " +"cliquant sur :guilabel:`Ajouter une ligne`. Ensuite, nommez le sous-produit " +"et indiquez la :guilabel:`Quantité` et l':guilabel:`Unité de mesure`. Si la " +"nomenclature comporte des opérations configurées, précisez exactement " +"l'opération à partir de laquelle le sous-produit est produit dans le champ " +":guilabel:`Produit dans l'opération`. Finalement, cliquez sur " +":guilabel:`Sauvegarder`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 msgid "Use kits" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des kits" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 msgid "" @@ -9627,10 +10303,15 @@ msgid "" "(BoMs). To use kits, the :guilabel:`Manufacturing` and :guilabel:`Inventory`" " applications need to be installed." msgstr "" +"Un *kit* est un ensemble de composants non assemblés. Les kits peuvent être " +"vendus comme des produits, mais ce sont également des outils utiles pour " +"gérer des nomenclatures plus complexes. Pour utiliser les kits, les " +"applications :guilabel:`Fabrication` et :guilabel:`Inventaire` doivent être " +"installées." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:10 msgid "Create the kit as a product" -msgstr "" +msgstr "Créer le kit en tant que produit" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 msgid "" @@ -9639,6 +10320,11 @@ msgid "" " go to :menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> " "Products`, and then click :guilabel:`Create`." msgstr "" +"Pour utiliser un kit en tant que produit vendable ou simplement en tant " +"qu'outil d'organisation des composants, le kit doit d'abord être créé en " +"tant que produit. Pour créer un produit de kit, allez à " +":menuselection:`Fabrication ou Inventaire --> Produits --> Produits` et " +"cliquez sur :guilabel:`Créer`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:16 msgid "" @@ -9649,6 +10335,12 @@ msgid "" "parameters for the kit product may be modified according to preference. " "Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Ensuite, définissez le :guilabel:`Type de produit` comme un " +":guilabel:`Produit stockable` : ceci permet de gérer l'inventaire du kit. La" +" désignation de la :guilabel:`Route` sous l'onglet :guilabel:`Inventaire` " +"n'a pas d'importance, car Odoo utilise les routes des composants du kit à " +"des fins de réassort. Tous les autres paramètres du kit peuvent être " +"modifiés selon les préférences. Cliquez ensuite sur :guilabel:`Sauvegarder`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:22 msgid "" @@ -9656,10 +10348,13 @@ msgid "" ":menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> Products`. These" " components require no specific configuration." msgstr "" +"Les composants du kit doivent également être configurés en tant que produits" +" via :menuselection:`Fabrication ou Inventaire --> Produits --> Produits`. " +"Ces composants ne nécessitent aucune configuration spécifique." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:26 msgid "Set up the kit BoM" -msgstr "" +msgstr "Configurer la nomenclature du kit" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:28 msgid "" @@ -9671,10 +10366,17 @@ msgid "" ":guilabel:`Kit`. Finally, add each component and specify its quantity. Make " "sure to :guilabel:`Save` the changes." msgstr "" +"Après la configuration du kit et de ses composants, créez une nomenclature " +"pour le produit de kit. Allez à :menuselection:`Fabrication --> Produits -->" +" Nomenclatures` et cliquez sur :guilabel:`Créer`. Ensuite, définissez le " +"champ :guilabel:`Produit` sur le produit de kit configuré précédemment. " +"Définissez le :guilabel:`Type de nomenclature` sur :guilabel:`Kit`. enfin, " +"ajoutez chaque composant et indiquez sa quantité. Veillez à " +":guilabel:`Sauvegarder` les modifications." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone msgid "Kit selection on the bill of materials." -msgstr "" +msgstr "Sélection de kit sur la nomenclature." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:38 msgid "" @@ -9682,6 +10384,9 @@ msgid "" "need to be added under the :guilabel:`Components` tab, and configuring " "manufacturing operations is not necessary." msgstr "" +"Si le kit est uniquement utilisé comme produit vendable, seuls les " +"composants doivent être ajoutés sous l'onglet :guilabel:`Composants` et la " +"configuration des opérations de fabrication n'est pas nécessaire." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:42 msgid "" @@ -9689,10 +10394,13 @@ msgid "" "quotation and sales order. However, on delivery orders, each component of " "the kit is listed." msgstr "" +"Lorsqu'un kit est vendu en tant que produit, il apparaît comme une seule " +"ligne sur le devis et la commande client. Cependant, sur les bons de " +"livraison, chaque composant du kit est répertorié." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:46 msgid "Use kits to manage complex BoMs" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des kits pour gérer des nomenclatures complexes" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:48 msgid "" @@ -9706,10 +10414,20 @@ msgid "" ":guilabel:`BoM Type` can be used for the higher-level product's :abbr:`BoM " "(Bill of Materials)`." msgstr "" +"Les kits sont également utilisés pour gérer des nomenclatures *à plusieurs " +"niveaux*. Il s'agit de produits qui contiennent d'autres produits en tant " +"que composants et qui nécessitent donc des nomenclatures imbriquées. " +"L'intégration de kits préconfigurés dans les nomenclatures à plusieurs " +"niveaux permet d'organiser plus proprement des produits groupés. Sous " +":guilabel:`Composants`, répertoriez un kit en tant que composant dans la " +"nomenclature d'un produit de niveau supérieur afin d'éviter d'avoir à " +"ajouter les pièces du kit individuellement. N'importe quel :guilabel:`type " +"de nomenclature` peut être utilisé pour la nomenclature du produit de niveau" +" supérieur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone msgid "Kit as a component in a multilevel bill of materials." -msgstr "" +msgstr "Kit en tant que composant d'une nomenclature à plusieurs niveaux." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:60 msgid "" @@ -9718,10 +10436,14 @@ msgid "" "button. Sublevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` can be expanded and " "viewed from this report." msgstr "" +"Pour obtenir une vue d'ensemble des composants de la nomenclature à " +"plusieurs niveaux, cliquez sur le bouton intelligent :guilabel:`Structure & " +"Coût`. Les nomenclatures de sous-niveaux peuvent être développées et " +"visualisées à partir de ce rapport." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone msgid "Expanded kit in the Structure and Cost report." -msgstr "" +msgstr "Kit développé dans le rapport Structure & Coût" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:68 msgid "" @@ -9731,6 +10453,11 @@ msgid "" "Materials)` are also added to the list of work orders on the manufacturing " "order." msgstr "" +"Lors de la création d'un ordre de fabrication pour un produit avec une " +"nomenclature à plusieurs niveaux, le produit de kit se développe " +"automatiquement pour afficher tous les composants. Toutes les opérations " +"figurant dans la nomenclature du kit sont également ajoutées à la liste des " +"ordres de travail de l'ordre de fabrication." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:74 msgid "" @@ -9738,10 +10465,14 @@ msgid "" "sale. To manage multilevel products that require manufactured subcomponents," " refer to :doc:`this documentation ` on sub-assemblies." msgstr "" +"Les kits sont principalement utilisés pour regrouper des composants en vue " +"de leur organisation ou de leur vente. Pour gérer des produits à plusieurs " +"niveaux nécessitant la fabrication de sous-composants, consultez :doc:`cette" +" documentation ` sur les sous-ensembles." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:3 msgid "Managing BoMs for product variants" -msgstr "" +msgstr "Gérer les nomenclatures pour les variantes de produit" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:5 msgid "" @@ -9749,10 +10480,14 @@ msgid "" "the same product. Having a consolidated BoM for a product with variants " "saves time by preventing the need to manage multiple BoMs." msgstr "" +"Odoo permet d'utiliser une seule nomenclature pour plusieurs variantes d'un " +"même produit. Le fait d'avoir une nomenclature consolidée pour un produit " +"avec des variantes permet de gagner du temps en évitant d'avoir à gérer " +"plusieurs nomenclatures." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:10 msgid "Activate product variants" -msgstr "" +msgstr "Activer des variantes de produit" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:12 msgid "" @@ -9762,14 +10497,22 @@ msgid "" " setting. For more information on configuring product variants, refer to " ":doc:`this page <../../../sales/sales/products_prices/products/variants>`." msgstr "" +"Pour activer les variantes, allez simplement à :menuselection:`Inventaire " +"--> Configuration --> Paramètres --> Produits`, et activez l'option " +":guilabel:`Variantes`. Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder` pour " +"appliquer le paramètre. Pour plus d'informations sur la configuration des " +"variantes de produit, consultez :doc:`cette page " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rstNone msgid "Selecting \"Variants\" from Inventory app settings." msgstr "" +"Sélectionner l'option \"Variantes\" dans les paramètres de l'application " +"Inventaire." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:22 msgid "Apply BoM components to product variants" -msgstr "" +msgstr "Appliquer des composants de nomenclature aux variantes de produit" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:24 msgid "" @@ -9781,10 +10524,21 @@ msgid "" "application. If the :guilabel:`Apply on Variants` field is not immediately " "visible, activate it from the additional options menu." msgstr "" +"Ensuite, créez une nouvelle nomenclature ou modifiez une nomenclature " +"existante en allant à :menuselection:`Fabrication --> Produits --> " +"Nomenclatures`. Cliquez sur :guilabel:`Éditer`. L'option " +":guilabel:`Appliquer aux variantes` permettant d'assigner des composants à " +"des variantes de produit spécifiques sur la nomenclature est disponible une " +"fois que le paramètre :guilabel:`Variantes` est activé dans l'application " +":guilabel:`Inventaire`. Si le champ :guilabel:`Appliquer aux variantes` " +"n'est pas immédiatement visible, activez-le à partir du menu des options " +"supplémentaires." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rstNone msgid "\"Apply on Variants\" option on the additional options menu." msgstr "" +"L'option \"Application aux variantes\" dans le menu des options " +"supplémentaires." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:35 msgid "" @@ -9792,6 +10546,10 @@ msgid "" "variants specified are used in every variant of the product. The same " "principle applies when configuring operations and by-products." msgstr "" +"Chaque composant peut être assigné à plusieurs variantes. Les composants " +"pour lesquels aucune variante n'est définie sont utilisés dans toutes les " +"variantes du produit. Le même principe s'applique lors de la configuration " +"des opérations et des sous-produits." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:39 msgid "" @@ -9800,10 +10558,15 @@ msgid "" " below. This field is used only when creating a BoM specifically for one " "product variant." msgstr "" +"Lorsque vous définissez des nomenclatures de variantes par l'assignation de " +"composants, le champ :guilabel:`Variante de produit` dans la section " +"principale de la nomenclature doit être laissé vide, comme illustré ci-" +"dessous. Le champ n'est utilisé que lors de la création d'une nomenclature " +"spécifique à une variante de produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rstNone msgid "Applying components to multiple variants." -msgstr "" +msgstr "Appliquer des composants à plusieurs variantes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:3 msgid "Quality Control" @@ -9815,6 +10578,9 @@ msgid "" "production of your subcontractor, before registering the products into your " "stock, you can rely on Odoo's Quality module." msgstr "" +"Que vous vouliez contrôler la qualité de votre production ou celle de votre " +"sous-traitant avant d'enregistrer les produits dans votre stock, vous pouvez" +" compter sur le module Qualité d'Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:10 msgid "" @@ -9825,6 +10591,12 @@ msgid "" "products, or product categories, you can specify these during the setup as " "well." msgstr "" +"Pour contrôler la qualité de votre production, vous devez configurer un " +"*Point de contrôle qualité* sur le type d'opération de fabrication, comme " +"indiqué ci-dessous. Pour le créer, allez à :menuselection:`Qualité --> " +"Contrôle qualité --> Points de contrôle` et cliquez sur **Créer**. Si le " +"contrôle s'applique uniquement à des produits ou des catégories de produit " +"spécifiques, vous pouvez également les préciser lors de la configuration." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:19 msgid "" @@ -9832,6 +10604,9 @@ msgid "" "Manufacturing Operation Type, you need to select the 'Receipts' Operation " "type. For the rest, the same principles apply." msgstr "" +"En ce qui concerne la réception des produits sous-traités, vous devez " +"sélectionner le type d'opération 'Réceptions' au lieu du type d'opération " +"'Fabrication'. Pour le reste, les mêmes principes s'appliquent." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:25 msgid "" @@ -9840,10 +10615,15 @@ msgid "" " be chosen from the dropdown. Note also that several Quality Check Points " "can be set up for the same Operation Type." msgstr "" +"Ce faisant, un contrôle qualité est automatiquement créé à chaque fois qu'un" +" produit fini est fabriqué et/ou reçu. Notez que plusieurs *types* de " +"contrôle qualité peuvent être choisis dans la liste déroulante. Notez " +"également que plusieurs points de contrôle qualité peuvent être définis pour" +" le même type d'opération." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" -msgstr "" +msgstr "Gérer des produits semi-finis" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5 msgid "" @@ -9855,10 +10635,17 @@ msgid "" "referred to as a *multilevel BoM*, where the main *top-level product* and " "its subassemblies are distinguished." msgstr "" +"Un *produit semi-fini*, également connu comme un *sous-ensemble*, est un " +"produit fabriqué qui est utilisé comme composant dans la nomenclature d'un " +"autre produit. Les produits semi-finis sont utilisés pour simplifier les " +"nomenclatures plus complexes ou pour représenter plus précisément un flux de" +" fabrication. Une nomenclature qui contient des produits semi-finis est " +"appelée *nomenclature à plusieurs niveaux*, où l'on distingue le *produit de" +" niveau supérieur* et ses sous-ensembles." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12 msgid "Configure semi-finished products" -msgstr "" +msgstr "Configurer des produits semi-finis" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:14 msgid "" @@ -9867,18 +10654,21 @@ msgid "" "step is to create the semi-finished products and their :abbr:`BoMs (Bills of" " Materials)`." msgstr "" +"Pour configurer une nomenclature à plusieurs niveaux, le produit de niveau " +"supérieur et les produits semi-finis doivent être configurés. La première " +"étape consiste donc à créer les produits semi-finis et leurs nomenclatures." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19 msgid ":doc:`bill_configuration`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`bill_configuration`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone msgid "A bill of materials for a semi-finished product." -msgstr "" +msgstr "Une nomenclature d'un produit semi-fini." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:26 msgid "Create the top-level bill of materials (BoM)" -msgstr "" +msgstr "Créer la nomenclature de niveau supérieur" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:28 msgid "" @@ -9887,6 +10677,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Create` the top-level product. Configure the product's " "specifications as desired, and be sure to :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Une fois les produits semi-finis entièrement configurés, allez à " +":menuselection:`Fabrication --> Produits --> Produits`. Ensuite, " +":guilabel:`créez` le produit de niveau supérieur. Configurez les " +"spécifications du produit comme vous le souhaitez et assurez-vous de " +":guilabel:`Sauvegarder`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:32 msgid "" @@ -9896,22 +10691,31 @@ msgid "" "simply add the semi-finished products to this :abbr:`BoM (Bill of " "Materials)`, along with any other necessary components." msgstr "" +"Une fois le produit de niveau supérieur configuré, cliquez sur le bouton " +"intelligent :guilabel:`Nomenclature` sur la fiche produit et cliquez sur " +":guilabel:`Créer` pour créer une nomenclature pour le produit de niveau " +"supérieur. Il suffit ensuite d'ajouter les produits semi-finis à cette " +"nomenclature, ainsi que tout autre composant nécessaire." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone msgid "" "A bill of materials for a top-level product, containing a subassembly " "component." msgstr "" +"Une nomenclature pour un produit de niveau supérieur, contenant un composant" +" de sous-ensemble." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:42 msgid "Manage production planning" -msgstr "" +msgstr "Gérer la planification de la production" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:44 msgid "" "There are several methods to manage manufacturing order automation for " "products with multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`." msgstr "" +"Il existe plusieurs méthodes pour gérer l'automatisation de l'ordre de " +"fabrication pour les produits ayant des nomenclatures à plusieurs niveaux." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:48 msgid "" @@ -9920,6 +10724,11 @@ msgid "" "components or bundle sellable products, using :doc:`Kits ` is " "the more appropriate option." msgstr "" +"Les produits semi-finis sont généralement utilisés pour gérer des produits " +"pouvant être fabriqués avec des nomenclatures à plusieurs niveaux. Si une " +"nomenclature est créée simplement pour organiser des composants ou regrouper" +" des produits vendables, l'utilisation des :doc:`Kits ` est " +"l'option la plus appropriée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:52 msgid "" @@ -9927,6 +10736,9 @@ msgid "" "after confirming a manufacturing order for the main product, there are two " "options:" msgstr "" +"Pour automatiquement déclencher des ordres de fabrication pour des produits " +"semi-finis après avoir confirmé un ordre de fabrication pour le produit " +"principal, il existe deux options :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:55 msgid "" @@ -9934,10 +10746,13 @@ msgid "" "products and set both the minimum and maximum desired stock quantities to " "`0`." msgstr "" +"**Option 1 (recommandée) :** Créez des *règles de réassort* pour les " +"produits semi-finis et fixez à la fois les quantités minimales et maximales " +"de stock souhaitées à `0`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:59 msgid ":doc:`../../purchase/products/reordering`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../purchase/products/reordering`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:61 msgid "" @@ -9945,6 +10760,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Manufacture` routes under the :guilabel:`Inventory` tab of the " "semi-finished product's product form." msgstr "" +"**Option 2 :** Activez les routes :guilabel:`Réapprovisionner sur commande " +"(MTO)` et :guilabel:`Fabriquer` sous l'onglet :guilabel:`Inventaire` de la " +"fiche produit des produits semi-finis." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:64 msgid "" @@ -9955,65 +10773,87 @@ msgid "" "finished and top-level products, exclusively reserving quantities for the " "confirmed top-level manufacturing order." msgstr "" +"L'option 1 est plus souple que l'option 2 et est donc recommandée. Les " +"règles de réassort ne relient pas directement la demande au réassort et " +"permettent donc de ne pas réserver les stocks et de les réorienter vers " +"d'autres commandes si nécessaire. La route Réapprovisionnement sur commande " +"(MTO) crée un lien unique entre les produits semi-finis et les produits de " +"niveau supérieur, en réservant exclusivement les quantités pour l'ordre de " +"fabrication de niveau supérieur confirmé." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:70 msgid "" "Regardless of the method chosen, semi-finished products must be fully " "manufactured before manufacturing can begin on the top-level product." msgstr "" +"Quelle que soit la méthode choisie, les produits semi-finis doivent être " +"entièrement fabriqués avant que la fabrication du produit de niveau " +"supérieur puisse commencer." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone msgid "A manufacturing order for a top-level product." -msgstr "" +msgstr "Un ordre de fabrication pour un produit de niveau supérieur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:3 msgid "Subcontract your Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Sous-traiter votre fabrication" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:5 msgid "" "Outsourcing a portion or all of your company’s manufacturing needs is not " "easy. To make it work correctly, you have to:" msgstr "" +"L'externalisation d'une partie ou de la totalité des besoins de votre " +"société en matière de fabrication n'est pas chose aisée. Pour que cela " +"fonctionne, vous devez :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:8 msgid "Manage the inventory of raw materials at your subcontractor" -msgstr "" +msgstr "Gérer l'inventaire des manières premières chez votre sous-traitant " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:9 msgid "Ship raw material to your subcontractors, at the right time" -msgstr "" +msgstr "Expédier les matières premières à vos sous-traitants, au bon moment" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:10 msgid "Control incoming goods quality" -msgstr "" +msgstr "Contrôler la qualité des marchandises entrantes" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:11 msgid "Control subcontractors bills" -msgstr "" +msgstr "Contrôler les factures des sous-traitants" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:13 msgid "" "Here is an example of subcontracting the manufacturing of “C”, which is " "produced out of raw materials “A” and “B”." msgstr "" +"Voici un exemple de la sous-traitance de la fabrication de \"C\", produit à " +"partir des matières premières \"A\" et \"B\"." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:20 msgid "" "With its MRP subcontracting feature, Odoo helps you handle this flow easily." msgstr "" +"Grâce à sa fonctionnalité de sous-traitance MRP, Odoo vous aide à gérer ce " +"flux facilement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:25 msgid "" "To use the subcontracting feature, go to :menuselection:`Manufacturing --> " "Configuration --> Settings` and tick the box *Subcontracting*." msgstr "" +"Pour utiliser la fonctionnalité de sous-traitance, allez à " +":menuselection:`Fabrication --> Configuration --> Paramètres` et cochez la " +"case *Sous-traitance*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:32 msgid "" "To define if a product must be subcontracted, use a *Bill of Materials " "(BoM)* of type *Subcontracting*." msgstr "" +"Pour définir si un produit doit être sous-traité, utilisez une " +"*nomenclature* de type *sous-traitance*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:35 msgid "" @@ -10023,16 +10863,23 @@ msgid "" "might want to register all the components, even the ones that are sourced " "directly from the subcontractor." msgstr "" +"Pour créer une nouvelle *nomenclature*, allez à :menuselection:`Fabrication " +"--> Produits --> Nomenclature` et cliquez sur créer. Listez ensuite les " +"composants dont votre sous-traitant a besoin pour fabriquer le produit. Afin" +" de calculer les coûts, vous pouvez enregistrer tous les composants, même " +"ceux qui proviennent directement du sous-traitant." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:41 msgid "" "Once you have set the *BoM Type* to *Subcontracting*, specify one or several" " subcontractors." msgstr "" +"Une fois que vous avez défini le *type de nomenclature* sur *sous-" +"traitance*, indiquez un ou plusieurs sous-traitants." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:49 msgid "Basic Subcontracting Flow" -msgstr "" +msgstr "Flux de sous-traitance de base" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:51 msgid "" @@ -10041,6 +10888,11 @@ msgid "" "new purchase order. Be sure to send the PO to a vendor that is defined as a " "subcontractor on the *BoM* of these products." msgstr "" +"Pour indiquer à votre sous-traitant le nombre de produits dont vous avez " +"besoin, créez et envoyez-lui des bons de commande. Pour ce faire, accédez à " +"l'application *Achats* et créez un nouveau bon de commande. Veillez à " +"envoyer le bon de commande à un fournisseur qui est défini comme sous-" +"traitant sur la *nomenclature* de ces produits." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:60 msgid "" @@ -10048,22 +10900,30 @@ msgid "" "products are received, validate the receipt (2), with the actual quantity " "received. As a result, Odoo does the following things for you:" msgstr "" +"Une fois le *bon de commande* validé (1), une réception en attente est " +"créée. À la réception des produits, validez la réception (2), avec la " +"quantité réelle reçue. En conséquence, Odoo fait les choses suivantes pour " +"vous :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:64 msgid "" "Consumes the respective components at the subcontractor’s location, based on" " the *BoM* and your input (3);" msgstr "" +"Consomme les composants respectifs chez le sous-traitant, selon la " +"*nomenclature* et votre entrée (3) ;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:66 msgid "Produces the finished goods at the subcontractor’s location (4);" -msgstr "" +msgstr "Produit les produits finis chez le sous-traitant (4) ;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:68 msgid "" "Moves products from that subcontractor’s location to YourCompany via the " "validated receipt (5)." msgstr "" +"Transfère les produits de l'emplacement de sous-traitance à votre entreprise" +" YourCompany par le biais de la réception validée (5)." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:73 msgid "" @@ -10072,6 +10932,10 @@ msgid "" "subcontractor does not bill a fixed price per item, but rather the time and " "materials used." msgstr "" +"Le *bon de commande* est optionnel. Si vous créez une réception " +"manuellement, avec le bon sous-traitant, Odoo effectue quand même tous les " +"déplacements. Cela peut être utile si le sous-traitant ne facture pas un " +"prix fixe par article, mais plutôt le temps et les matériaux utilisés." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:79 msgid "Inventory Valuation" @@ -10079,7 +10943,7 @@ msgstr "Valorisation de l'inventaire" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:81 msgid "The cost of the manufactured product “C” is defined as:" -msgstr "" +msgstr "Le coût du produit fabriqué \"C\" est défini comme suit :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:83 msgid "**C = A + B + s**" @@ -10087,23 +10951,23 @@ msgstr "**C = A + B + s**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:85 msgid "With:" -msgstr "Avec :" +msgstr "Avec :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:87 msgid "**A**: Cost of raw materials coming from YourCompany;" -msgstr "" +msgstr "**A** : Coût des matières premières venant de YourCompany ;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:90 msgid "**B**: Cost of raw materials sourced directly from the" -msgstr "" +msgstr "**B** : Coût des matières premières venant directement du" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:90 msgid "subcontractor;" -msgstr "" +msgstr "sous-traitant ;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:92 msgid "**s**: Cost of the subcontracted service." -msgstr "" +msgstr "**s** : Coût du service sous-traité." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:94 msgid "" @@ -10112,6 +10976,11 @@ msgid "" "stock. This is managed by making the *Subcontracting Location* an *Internal " "Location*." msgstr "" +"L'envoi de matières premières à vos sous-traitants (**A**) n'a pas " +"d'incidence sur la valorisation de l'inventaire, car les composants sont " +"toujours valorisés comme faisant partie de votre stock. Cette situation est " +"gérée en faisant de l'*emplacement de sous-traitance* un *emplacement " +"interne*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:99 msgid "" @@ -10120,12 +10989,18 @@ msgid "" "product cost has to be: **A + B + s**, how much the product is valued in the" " accounting." msgstr "" +"Ensuite, le prix fournisseur défini sur la fiche du produit C doit " +"correspondre à ce qui doit être payé au sous-traitant pour ses pièces et son" +" temps de service : **B + s**. Le coût du produit doit être : **A + B + s**," +" c'est-à-dire la valeur du produit dans la comptabilité." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:104 msgid "" "Finally, the subcontractor bill then matches the purchase order, with the " "proposed price coming from the finished products C." msgstr "" +"Enfin, la facture du sous-traitant correspond au bon de commande, avec le " +"prix proposé pour les produits finis C." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:108 msgid "" @@ -10133,6 +11008,10 @@ msgid "" " location is not needed, simply include the cost of **B** in the " "subcontractor’s price **s** and remove the products *B* from the *BoM*." msgstr "" +"S'il n'est pas nécessaire de gérer le réassort des matières premières **B** " +"chez votre sous-traitant, il suffit d'inclure le coût de **B** dans le prix " +"du sous-traitant **s** et de supprimer les produits **B** de la " +"*nomenclature*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:114 msgid "Traceability" @@ -10144,6 +11023,8 @@ msgid "" "components, their serial or lot numbers need to be specified during the " "receipt." msgstr "" +"Si les produits reçus du sous-traitant contiennent des composants trackés, " +"leurs numéros de série ou de lot doivent être précisés lors de la réception." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:120 msgid "" @@ -10152,12 +11033,20 @@ msgid "" "serial/lot numbers of the components. If the finished product is also " "tracked, its serial/lot number can be registered here too." msgstr "" +"Dans ce cas, lors de la réception du produit sous-traité, un bouton " +"*Enregistrer les composants* apparaît. Cliquez dessus pour ouvrir une boîte " +"de dialogue et enregistrez les numéros de série/lot des composants. Si le " +"produit fini est également suivi, son numéro de série/lot peut également " +"être enregistré ici." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:129 msgid "" "For audit purposes, it is possible to check the lot numbers recorded on a " "receipt by using the icon on the right of the finished products:" msgstr "" +"À des fins d'audit, il est possible de vérifier les numéros de lot " +"enregistrés sur une réception en utilisant l'icône située à droite des " +"produits finis :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:136 msgid "" @@ -10167,6 +11056,12 @@ msgid "" "or less component consumption at your subcontracting location, when " "receiving your final product." msgstr "" +"Notez également que si la consommation flexible a été sélectionnée sur la " +"nomenclature sous-traitée pour un produit non suivi, l'option " +"d'enregistrement des composants apparaîtra de manière optionnelle sur chaque" +" ligne, si vous voulez enregistrer plus ou moins de consommation de " +"composants à l'emplacement de sous-traitance, lors de la réception de votre " +"produit fini." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:145 msgid "" @@ -10174,10 +11069,13 @@ msgid "" "either be executed by selecting the 'Set Quantities' Option or via the move " "line hamburger menus." msgstr "" +"Comme vous pouvez le constater, la réception de ces deux produits non " +"trackés peut être effectuée en sélectionnant l'option 'Définir les " +"quantités' ou via le menu hamburger des lignes de mouvement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:149 msgid "Automate Replenishment of Subcontractors" -msgstr "" +msgstr "Automatiser le réapprovisionnement des sous-traitants" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:151 msgid "" @@ -10188,6 +11086,13 @@ msgid "" "trigger is the inital PO to the subcontractor, which creates a need at the " "subcontracting location, for raw material." msgstr "" +"Il existe deux façons d'automatiser l'approvisionnement en matières " +"premières de vos sous-traitants lors de l'achat du produit fini. La méthode " +"choisie dépend du fait que vous souhaitiez ou non que les matériaux passent " +"par votre entrepôt. Ces deux méthodes sont décrites comme des mécanismes de " +"type 'tirer', car leur déclencheur est le bon de commande initial du sous-" +"traitant, qui crée un besoin de manières premières à l'emplacement de sous-" +"traitance." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:158 msgid "" @@ -10196,6 +11101,11 @@ msgid "" "shown below. If this is a component that you buy from a vendor, the buy " "route should also be activated." msgstr "" +"Si vous fournissez des matières premières à votre sous-traitant à partir de " +"votre propre entrepôt, vous devez activer la route 'Réapprovisionner le " +"sous-traitant sur demande' comme indiqué ci-dessous. S'il s'agit d'un " +"composant que vous achetez auprès d'un fournisseur, la route 'Acheter' doit " +"également être activée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:169 msgid "" @@ -10207,12 +11117,22 @@ msgid "" "this route will create a dropship RFQ from your vendor to that " "subcontractor. You then just need to review and validate it." msgstr "" +"Désormais, si vous souhaitiez que votre fournisseur approvisionne " +"directement votre sous-traitant, vous devez choisir l'option 'Sous-traitant " +"dropship sur commande'. Pour que cette option soit active sur la fiche " +"produit, vous devez d'abord activer l'option de dropshipping dans " +":menuselection:`Achats --> Configuration --> Paramètres --> Dropshipping`. " +"Une fois que la commande auprès du sous-traitant est validée, cette route " +"créera une demande de prix de dropshipping de votre fournisseur à ce sous-" +"traitant. Vous n'avez plus qu'à l'examiner et le valider." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:182 msgid "" "Note that the buy route is not selected in this case, as the dropship route " "is a buy route already." msgstr "" +"Notez que la route 'Acheter' n'est pas sélectionnée dans ce cas, car la " +"route 'dropshipping' est déjà une route d'achat." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:185 msgid "" @@ -10221,10 +11141,16 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Storage " "locations`." msgstr "" +"Enfin, si vous souhaitiez tracker le stock de ces matières premières à vos " +"emplacements de sous-traitance, vous devez activer l'option *Routes en " +"plusieurs étapes* dans :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> " +"Paramètres --> Emplacements de stockage`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:189 msgid "From the location form, you are then able to access the Current Stock." msgstr "" +"À partir du formulaire de l'emplacement, vous pouvez accéder au Stock " +"actuel." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:198 msgid "Manual Replenishment" @@ -10233,6 +11159,8 @@ msgstr "Réassort manuel" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:200 msgid "You can also choose to replenish your subcontractors manually." msgstr "" +"Vous pouvez également choisir de réapprovisionner vos sous-traitants " +"manuellement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:202 msgid "" @@ -10241,6 +11169,10 @@ msgid "" "*Inventory* Module, and create a picking, specifying to which subcontractor " "you are delivering to." msgstr "" +"Si vous voulez envoyer des composants à votre sous-traitant à votre " +"convenance, sélectionnez le type d'opération 'Réapprovisionner le sous-" +"traitant' à partir du module *Inventaire* et créez un picking en précisant à" +" quel sous-traitant vous livrez." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:210 msgid "" @@ -10248,28 +11180,39 @@ msgid "" "subcontractor by creating a dropship type PO, with your subcontractor set as" " the delivery address." msgstr "" +"Vous pouvez également demander à votre fournisseur de réapprovisionner le " +"sous-traitant en créant un bon de commande de type dropshipping, en " +"définissant votre sous-traitant en tant qu'adresse de livraison." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:3 msgid "Use the Master Production Schedule" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le programme directeur de production" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:5 msgid "" "The Master Production Schedule (MPS) is a valuable tool to plan your " "production based on your demand forecast." msgstr "" +"Le programme directeur de production (PDP) est un outil précieux pour " +"planifier votre production sur la base de vos prévisions de demande." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:11 msgid "" "Go to the :menuselection:`Manufacturing app --> Configuration --> Settings` " "and activate the Master Production Schedule feature before hitting save." msgstr "" +"Allez à l'application :menuselection:`Fabrication --> Configuration --> " +"Paramètres` et activez la fonctionnalité Programme directeur de production " +"avant de cliquer sur Sauvegarder." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:15 msgid "" "In the MPS settings, you can define the time range of your MPS " "(month/week/day) and the number of periods you want to display at all times." msgstr "" +"Dans les paramètres du PDP, vous pouvez définir la page de temps de votre " +"PDP (mensuel/hebdomadaire/quotidien) et le nombre de périodes que vous " +"voulez afficher à tout moment." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:18 msgid "" @@ -10278,6 +11221,11 @@ msgid "" " stock you want to have on hand at the end of the period) and the minimum " "and maximum quantities that must or can be replenished in each period." msgstr "" +"Allez à présent à :menuselection:`Planning --> Programme directeur de " +"production` et cliquez sur *Ajouter un produit*. Vous pouvez définir le " +"stock de sécurité (= le stock disponible à la fin de la période) et les " +"quantités minimales et maximales qui peuvent ou doivent être " +"réapprovisionnées dans chaque période." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:26 msgid "" @@ -10288,10 +11236,17 @@ msgid "" "to replenish - what is already sold during the period). You can also decide " "to hide rows if you like." msgstr "" +"Dans la vue PDP, vous pouvez décider quelles informations vous voulez " +"afficher en cliquant sur *lignes*. Par exemple, la *demande réelle* vous " +"montrera quelle quantité de produits a déjà été commandée pour la période, " +"ou le *disponible à promettre*, ce qui peut encore être vendu pendant cette " +"même période (ce que vous prévoyez de réapprovisionner - ce qui est déjà " +"vendu pendant la période). Vous pouvez également décider de masquer les " +"lignes si vous le voulez." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:36 msgid "Estimate your demand and launch replenishment" -msgstr "Estimez votre demande et lancez le réapprovisionnement " +msgstr "Estimer votre demande et lancer le réassort " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:38 msgid "" @@ -10301,6 +11256,11 @@ msgid "" "forecast for a finished product will impact the indirect demand for its " "components." msgstr "" +"La prochaine étape consiste à estimer la demande pour la période choisie. " +"Cela se fait dans la ligne *Demande prévue*. À tout moment, vous pouvez " +"comparer la demande prévue avec la demande actuelle (= ventes confirmées). " +"La demande prévue pour un produit fini aura une incidence sur la demande " +"indirecte de ses composants." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:46 msgid "" @@ -10310,6 +11270,11 @@ msgid "" "manufacturing lead time) are then displayed in green. You can now launch the" " replenishment by clicking on the replenish button." msgstr "" +"Une fois la demande prévue fixée, la quantité à réapprovisionner pour les " +"différentes périodes sera automatiquement calculée. Les réassorts que vous " +"êtes censé lancer en fonction de vos délais (délai fournisseur ou délai de " +"fabrication) sont alors affichés en vert. Vous pouvez à présent lancer le " +"réassort en cliquant sur le bouton Réapprovisionner." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:52 msgid "" @@ -10317,6 +11282,9 @@ msgid "" "requests for quotations or manufacturing orders will be created. You can " "easily access those by clicking on the *Actual Replenishment* cell." msgstr "" +"En fonction de la configuration du produit (acheter ou fabrication), des " +"demandes de prix ou des ordres de fabrication seront créés. Vous pouvez " +"facilement y accéder en cliquant sur la cellule *Réassort réel*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:59 msgid "" @@ -10325,16 +11293,21 @@ msgid "" "back to the automatically computed value given by Odoo, simply click the " "cross." msgstr "" +"Si vous modifiez manuellement la quantité de *réassort suggéré*, une petite " +"croix apparaîtra à gauche de la cellule. Si vous souhaitiez revenir à la " +"valeur calculée automatiquement par Odoo, cliquez simplement sur la croix." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:65 msgid "Cells color signification" -msgstr "" +msgstr "Signification de la couleur de la cellule" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:67 msgid "" "The cells, which are part of the *Suggested Replenishment* line, can take " "different colors depending on the situation:" msgstr "" +"Les cellules, qui font partie de la ligne de *réassort suggéré*, peuvent " +"prendre différentes couleurs en fonction de la situation :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:70 msgid "" @@ -10342,34 +11315,45 @@ msgid "" "expected safety stock considering the demand forecast and the indirect " "demand forecast." msgstr "" +"**Vert** : quantité de produits qui devraient être réapprovisionnés pour " +"atteindre le stock de sécurité prévu en tenant compte de la demande prévue " +"et de la prévision de la demande indirecte." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:72 msgid "" "**Grey**: replenishment order has already been generated, and its quantity " "still matches current data." msgstr "" +"**Gris** : l'ordre de réassort a déjà été généré et sa quantité correspond " +"toujours aux données actuelles." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:74 msgid "" "**Red**: replenishment order has already been generated, and its quantity " "was too high considering current data." msgstr "" +"**Rouge** : l'ordre de réassort a déjà été généré et sa quantité était trop " +"élevée par rapport aux données actuelles." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:76 msgid "" "**Orange**: replenishment order has already been generated, and its quantity" " was too low considering current data." msgstr "" +"**Orange** : l'ordre de réassort a déjà été généré et sa quantité était trop" +" faible par rapport aux données actuelles." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:78 msgid "" "The *Forecasted stock* line can also contain red cells, which means the " "stock will be negative during the period in question." msgstr "" +"La ligne de *stock prévu* peut également contenir des cellules rouges, ce " +"qui signifie que le stock sera négatif au cours de la période concernée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:82 msgid "What if I have underestimated the demand?" -msgstr "" +msgstr "Que faire si j'ai sous-estimé la demande ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:84 msgid "" @@ -10377,10 +11361,13 @@ msgid "" "replenish. The cell will become orange, and you’ll be able to launch a new " "replenishment." msgstr "" +"Vous pouvez toujours augmenter la prévision de la demande. Cela aura un " +"impact sur la quantité à réapprovisionner. La cellule devient orange et vous" +" pourrez lancer un nouveau réassort." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:89 msgid "What if I have overestimated the demand?" -msgstr "" +msgstr "Que faire si j'ai surestimé la demande ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:91 msgid "" @@ -10388,16 +11375,663 @@ msgid "" " that you’ve ordered more than planned. If you’re still able to do it, you " "can cancel some RFQ or MO manually." msgstr "" +"Vous pouvez diminuer la prévision de la demande. La cellule devient rouge " +"pour vous informer que vous avez commandé plus que prévu. Si pouvez encore " +"le faire, vous pouvez annuler manuellement une demande de prix ou un ordre " +"de fabrication." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:96 msgid "What if I wrongly added a product to the MPS?" -msgstr "" +msgstr "Que faire si j'ai ajouté par erreur un produit au PDP ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:98 msgid "" "You can easily remove a product from the MPS by clicking the small bin on " "the right of its name." msgstr "" +"Vous pouvez facilement supprimer un produit du PDP en cliquant sur l'icône " +"de la petite poubelle à côté de son nom." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:3 +msgid "Manage work orders using work centers" +msgstr "Gérer les ordres de travail en utilisant les postes de travail" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:5 +msgid "" +"Odoo Manufacturing allows for work orders to be carried out at specific work" +" centers. When a manufacturing order is created for a product, any work " +"orders listed in the :guilabel:`Operations` tab of the product bill of " +"materials (BoM) will be automatically created as well and assigned to the " +"specified work center. Work orders can be managed in the " +":guilabel:`Manufacturing` module by selecting :menuselection:`Operations -->" +" Work Orders`." +msgstr "" +"Odoo Fabrication permet d'exécuter des ordres de travail à des postes de " +"travail spécifiques. Lorsqu'un ordre de fabrication est créé pour un " +"produit, tout ordre de travail répertorié dans l'onglet " +":guilabel:`Opérations` de la nomenclature du produit sera automatiquement " +"créé et assigné au poste de travail précisé. Les ordres de travail peuvent " +"être gérés dans le module :guilabel:`Fabrication` en sélectionnant " +":menuselection:`Opérations --> Ordres de travail`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:11 +msgid "" +"In order to use work centers, the :guilabel:`Work Orders` feature must first" +" be enabled. To do so, go to the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Settings`, and activate the checkbox next " +"to :guilabel:`Work Orders`. Work centers can then be created and managed by " +"selecting :menuselection:`Configuration --> Work Centers`." +msgstr "" +"Pour utiliser les postes de travail, la fonctionnalité des :guilabel:`Ordres" +" de travail` doit d'abord être activée. Pour ce faire, allez au module " +":guilabel:`Fabrication`, sélectionnez :menuselection:`Configuration --> " +"Paramètres` et cochez la case à côté d':guilabel:`ordres de travail`. Les " +"postes de travail peuvent ensuite être créés et gérés en sélectionnant " +":menuselection:`Configuration --> Postes de travail`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:17 +msgid "Create a work center" +msgstr "Créer un poste de travail" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:19 +msgid "" +"Within the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers --> Create`. The work center " +"form can then be filled out as follows:" +msgstr "" +"Dans le module :guilabel:`Fabrication`, sélectionnez " +":menuselection:`Configuration --> Postes de travail --> Créer`. Le " +"formulaire du poste de travail peut ensuite être complété comme suit :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Center Name`: give the work center a concise name that " +"describes the type of operations it will be used for" +msgstr "" +":guilabel:`Nom du poste de travail` : donnez un nom court au poste de " +"travail qui décrit le type d'opérations pour lesquelles il sera utilisé" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Alternative Workcenters`: specify an alternative work center for " +"operations to be carried out at if the main work center is not available" +msgstr "" +":guilabel:`Postes de travail alternatifs` : précisez un poste de travail " +"alternatif où les opérations peuvent être réalisées si le poste de travail " +"principal n'est pas disponible" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:26 +msgid ":guilabel:`Code`: assign the work center a reference code" +msgstr ":guilabel:`Code` : assignez un code de référence au poste de travail" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Working Hours`: define the number of hours that the work center " +"can be in use each week" +msgstr "" +":guilabel:`Heures de travail` : définissez le nombre d'heures pendant " +"lesquelles le poste de travail peut être utilisé chaque semaine" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company that the work center belongs to" +msgstr "" +":guilabel:`Société` : sélectionnez la société à laquelle le poste de travail" +" appartient" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "An example of a fully configured work center form." +msgstr "Un exemple d'un formulaire de poste de travail entièrement configuré" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:35 +msgid "Set standards for work center productivity" +msgstr "Définir des normes de productivité pour les postes de travail" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:37 +msgid "" +"The :guilabel:`General Information` tab on the work center form allows for " +"productivity goals to be assigned to a work center:" +msgstr "" +"L'onglet :guilabel:`Informations générales` du formulaire du poste de " +"travail permet d'assigner des objectifs de productivité à un poste de " +"travail :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Time Efficiency`: used to calculate the expected duration of a " +"work order at the work center; for example, if a work order normally takes " +"one hour and the efficiency is set to 200%, the work order will take 30 " +"minutes" +msgstr "" +":guilabel:`Efficacité temporelle` : utilisée pour calculer la durée prévue " +"d'un ordre de travail au poste de travail ; par exemple, si un ordre de " +"travail prend normalement une heure et l'efficacité est de 200 %, l'ordre de" +" travail prendra 30 minutes" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Capacity`: the number of operations that can be performed at the " +"work center simultaneously" +msgstr "" +":guilabel:`Capacité` : le nombre d'opérations qui peuvent être effectuées en" +" même temps au poste de travail" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:45 +msgid ":guilabel:`OEE Target`: the target for efficiency at the work center" +msgstr "" +":guilabel:`Objectif TRS` : l'objectif d'efficacité du poste de travail" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Time before prod.`: setup time required before work can commence" +msgstr "" +":guilabel:`Temps avant prod.` : temps de préparation requis avant que le " +"travail puisse commencer" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Time after prod.`: breakdown or cleanup time required after work " +"is finished" +msgstr "" +":guilabel:`Temps après prod.` : temps d'arrêt ou de nettoyage nécessaire " +"après la fin du travail" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Cost per hour`: the cost of operating the work center for one " +"hour" +msgstr "" +":guilabel:`Coût par heure` : le coût de fonctionnement du poste de travail " +"pendant une heure" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Analytic Account`: the account where the cost of the work center " +"should be recorded" +msgstr "" +":guilabel:`Compte analytique` : le compte où le coût du poste de travail " +"doit être enregistré" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The general information tab of the work center form." +msgstr "" +"L'onglet des informations générales du formulaire du poste de travail." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:56 +msgid "Assign equipment to a work center" +msgstr "Affecter un équipement à un poste de travail" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:58 +msgid "" +"Using the :guilabel:`Equipment` tab, it is possible for specific pieces of " +"equipment to be assigned to a work center. The following information will be" +" displayed for each piece of equipment added:" +msgstr "" +"L'onglet :guilabel:`Équipement` permet d'affecter des équipements " +"spécifiques à un poste de travail. Les informations suivantes seront " +"affichées pour chaque équipement ajouté :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:61 +msgid ":guilabel:`Equipment Name`: the name of the piece of equipment" +msgstr ":guilabel:`Nom de l'équipement` : le nom de l'équipement" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:62 +msgid "" +":guilabel:`Technician`: the technician responsible for servicing the " +"equipment" +msgstr "" +":guilabel:`Technicien` : le technicien responsable de la maintenance de " +"l'équipement" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:63 +msgid ":guilabel:`Equipment Category`: the category the equipment belongs to" +msgstr "" +":guilabel:`Catégorie d'équipement` : la catégorie à laquelle l'équipement " +"appartient" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`: mean time between failures; the average time that the " +"piece of equipment will operate before failing" +msgstr "" +":guilabel:`MTBF` : temps moyen entre défaillances ; le temps moyen pendant " +"lequel l'équipement fonctionnera avant de tomber en panne" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`MTTR`: mean time to recovery; the average time it takes for the " +"equipment to become fully operational again" +msgstr "" +":guilabel:`MTTR` : temps moyen de réparation ; le temps moyen nécessaire " +"pour que l'équipement soit à nouveau opérationnel" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Est. Next Failure`: an estimate of when the next equipment " +"failure will occur" +msgstr "" +":guilabel:`Estimation de la prochaine défaillance` : une estimation de la " +"date de la prochaine défaillance de l'équipement" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The equipment tab of the work center form." +msgstr "L'onglet équipement du formulaire du poste de travail." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`, :guilabel:`MTTR`, and :guilabel:`Est. Next Failure` are " +"all calculated automatically based on past failure data, if any exists." +msgstr "" +"Le :guilabel:`MTBF`, le :guilabel:`MTTR`, et l':guilabel:`Estimation de la " +"prochaine défaillance` sont calculés automatiquement en fonction de la date " +"de la dernière défaillance, s'il y en a eu une." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:79 +msgid "Integrate IoT devices" +msgstr "Intégrer des appareils IoT" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`IoT Triggers` tab enables the integration of :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` devices with a work center:" +msgstr "" +"L'onglet des :guilabel:`Déclencheurs IoT` permet d'intégrer des appareils " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` à un poste de travail :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:84 +msgid ":guilabel:`Device`: specifies the IoT device to be triggered" +msgstr ":guilabel:`Appareil` : précise l'appareil IoT à déclencher" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:85 +msgid ":guilabel:`Key`: the security key for the device" +msgstr ":guilabel:`Clé` : la clé de sécurité de l'appareil" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:86 +msgid ":guilabel:`Action`: the IoT device action triggered" +msgstr ":guilabel:`Action` : l'action de l'appareil IoT déclenchée" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The IoT Triggers tab of the work center form." +msgstr "L'onglet des déclencheurs IoT du formulaire du poste de travail." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:93 +msgid "Use case: configure an alternative work center" +msgstr "Cas d'utilisation : configurer un poste de travail alternatif" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:95 +msgid "" +"When a work center is at capacity, it cannot accept any new work orders. " +"Instead of waiting for the work center to become available, it is possible " +"to specify an alternative work center where surplus work orders should be " +"carried out." +msgstr "" +"Lorsqu'un poste de travail est à pleine capacité, il ne peut pas accepter de" +" nouveaux ordres de travail. Au lieu d'attendre que le poste de travail se " +"libère, il est possible de déterminer un poste de travail alternatif où les " +"ordres de travail excédentaires doivent être exécutés." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:99 +msgid "" +"Begin by creating a new work center. Configure the :guilabel:`Equipment` tab" +" so that it has all of the same equipment as the main work center. This will" +" ensure that the same tasks can be carried out at both work centers. " +"Navigate to the main work center and include the new work center in the " +":guilabel:`Alternative Workcenters` selection field." +msgstr "" +"Commencez par créer un nouveau poste de travail. Configurez l'onglet " +":guilabel:`Équipement` de manière à ce qu'il dispose des mêmes équipements " +"du poste de travail principal. Cela permettra de s'assurer que les mêmes " +"tâches peuvent être réalisées dans les deux postes de travail. Allez au " +"poste de travail principal et incluez le nouveau poste de travail dans le " +"champ de sélection :guilabel:`Postes de travail alternatifs` " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:104 +msgid "" +"Now, create a new manufacturing order that uses the main work center for one" +" of its operations. The main work center will automatically be selected for " +"the operation in the :guilabel:`Work Orders` tab. After confirming the " +"manufacturing order, click the :guilabel:`Plan` button that appears at the " +"top left of the form." +msgstr "" +"Créez maintenant un nouvel ordre de fabrication qui utilise le poste de " +"travail principal pour l'une de ses opérations. Le poste de travail " +"principal sera automatiquement sélectionné pour l'opération dans l'onglet " +":guilabel:`Postes de travail`. Après avoir confirmé l'ordre de fabrication, " +"cliquez sur le bouton :guilabel:`Programmer` qui apparaît en haut à gauche " +"du formulaire." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "" +"Click the plan button to automatically select an available work center." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton programmer pour sélectionner automatiquement un poste " +"de travail disponible." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:113 +msgid "" +"If the main work center is at capacity, the work center selected for the " +"operation will be automatically changed to the alternative work center." +msgstr "" +"Si le poste de travail principal est à pleine capacité, le poste de travail " +"sélectionné pour l'opération est automatiquement remplacé par le poste de " +"travail alternatif." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The alternative work center is automatically selected." +msgstr "Le poste de travail alternatif est sélectionné automatiquement." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:121 +msgid "Monitor work center performance" +msgstr "Contrôler les performances d'un poste de travail" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:123 +msgid "" +"Performance for an individual work center can be viewed by selecting " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers`, and clicking on a work " +"center. A variety of metrics showing work center performance can be viewed " +"at the top right of the form:" +msgstr "" +"Les performances d'un poste de travail individuel peuvent être visualisées " +"en sélectionnant :menuselection:`Configuration --> Postes de travail` et en " +"cliquant sur un poste de travail. Diverses mesures indiquant les " +"performances d'un poste de travail peuvent être affichées en haut à droite " +"du formulaire :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:127 +msgid "" +":guilabel:`OEE`: overall effective efficiency, the percentage of time that " +"the work center has been fully productive" +msgstr "" +":guilabel:`TRS` : taux de rendement synthétique, le pourcentage de temps " +"pendant lequel le poste de travail a été pleinement productif" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:129 +msgid ":guilabel:`Lost`: the amount of time lost due to work stoppages" +msgstr ":guilabel:`Perdu` : le temps perdu en raison des arrêts de travail" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Load`: the amount of time it will take to complete the current " +"workload" +msgstr "" +":guilabel:`Charge` : le temps nécessaire à l'exécution de la charge de " +"travail actuelle" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Performance`: the real duration of work time, shown as a " +"percentage of the expected duration" +msgstr "" +":guilabel:`Performances` : la durée réelle du temps de travail, exprimée en " +"pourcentage de la durée prévue" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control.rst:5 +msgid "Quality control" +msgstr "Contrôle qualité" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:3 +msgid "Add quality controls" +msgstr "Ajouter des contrôles qualité" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:5 +msgid "" +"Use **Odoo Quality** to control the quality of products before they are " +"registered into stock, during picking operations, and when leaving the " +"warehouse for a delivery order. By creating *quality control points*, " +"manufacturers can set up quality checks that automatically trigger at " +"specific points during production." +msgstr "" +"Utilisez **Odoo Qualité** pour contrôler la qualité des produits avant leur " +"enregistrement dans le stock, lors des opérations de picking et à la sortie " +"de l'entrepôt pour un ordre de livraison. En créant des *points de contrôle " +"qualité*, les fabricants peuvent mettre en place des contrôles qualité qui " +"se déclenchent automatiquement à des moments précis de la production." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:11 +msgid "Configure quality control points" +msgstr "Configurer des points de contrôle qualité" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:13 +msgid "" +"To create a new quality control point, go to :menuselection:`Quality Control" +" --> Control Points --> Create`. Then, fill in the following form fields, " +"accordingly:" +msgstr "" +"Pour créer un nouveau point de contrôle qualité, allez à " +":menuselection:`Contrôle qualité --> Points de contrôle --> Créer`. " +"Complétez ensuite les champs suivants du formulaire :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:16 +msgid "" +":guilabel:`Title`: give the quality control point a simple, but informative " +"title so production floor and quality check teams can understand it easily" +msgstr "" +":guilabel:`Titre` : donnez un titre simple et informatif au point de " +"contrôle qualité pour que les équipes de production et de contrôle qualité " +"puissent le comprendre facilement" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Products`: indicate which product(s) should pass through the " +"specific quality control point" +msgstr "" +":guilabel:`Produits` : indiquez quels produits devraient passer par le point" +" de contrôle qualité spécifique" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:20 +msgid "" +":guilabel:`Operations`: determine which operations team(s) should perform " +"the quality control check (e.g., `Manufacturing`, `Receipts`, `Delivery " +"Orders`, etc.)" +msgstr "" +":guilabel:`Opérations` : déterminez quelles équipes opérationnelles " +"devraient réaliser le contrôle qualité (par ex. `Fabrication`, `Réceptions`," +" `Bons de livraison`, etc.)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Order Operation`: for manufacturing operations, use the " +"drop-down menu to indicate which type of work order the quality control " +"point applies to: :guilabel:`Manual Assembly`, :guilabel:`Packing`, " +":guilabel:`Assembly`, :guilabel:`Testing` or :guilabel:`Long time assembly`" +msgstr "" +":guilabel:`Opération d'ordre de travail` : pour les opérations de " +"fabrication, utilisez le menu déroulant pour indiquer à quel type d'ordre de" +" travail s'applique le point de contrôle qualité : :guilabel:`Assemblage " +"manuel`, :guilabel:`Colisage`, :guilabel:`Assemblage`, :guilabel:`Tests` ou " +":guilabel:`Assemblage de longue durée`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Company`: add the company that will implement the quality control" +" point. Usually this will be the company that owns the Odoo database. " +"However, a multi-company or vendor profile can be selected, as well, for " +"cases where there are multiple manufacturing or engineering locations" +msgstr "" +":guilabel:`Société` : ajoutez la société qui mettra en place le point de " +"contrôle qualité. En général, il s'agit de la société à qui appartient la " +"base de données Odoo. Cependant, un profil multi-société ou fournisseur peut" +" également être sélectionné pour les cas où il y a plusieurs emplacements de" +" fabrication ou d'ingénierie." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Control Type`: using the drop-down menu, choose from " +":guilabel:`All Operations`, :guilabel:`Randomly` or :guilabel:`Periodically`" +" to determine how often the control point should executed" +msgstr "" +":guilabel:`Type de contrôle` : par le biais du menu déroulant, choisissez " +"parmi :guilabel:`Toutes les opérations`, :guilabel:`Aléatoirement` ou " +":guilabel:`Périodiquement` afin de déterminer combien de fois le point de " +"contrôle doit être exécuté" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Type`: using the drop-down menu, choose the control point type: " +":guilabel:`Instructions`, :guilabel:`Take a Picture`, :guilabel:`Pass - " +"Fail`, or :guilabel:`Measure`" +msgstr "" +":guilabel:`Type` : par le biais du menu déroulant, choisissez le type de " +"point de contrôle : :guilabel:`Instructions`, :guilabel:`Prendre une photo`," +" :guilabel:`Réussite - Échec`, ou :guilabel:`Mesure`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Team`: decide which quality team should receive the results of " +"the quality control point check" +msgstr "" +":guilabel:`Équipe` : décidez quelle équipe de qualité devrait recevoir les " +"résultats du point de contrôle qualité" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: add a point person to manage the status and " +"evolution of the quality control point over time" +msgstr "" +":guilabel:`Responsable` : ajoutez un responsable pour gérer le statut et " +"l'évolution du point de contrôle qualité au fil du temps" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:40 +msgid "" +"The tabs at the bottom of the form can be used to provide additional " +"information to quality teams:" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser les onglets en bas du formulaire pour fournir des " +"informations supplémentaires aux équipes de qualité :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:42 +msgid ":guilabel:`Instructions`: describe the quality check to be performed" +msgstr ":guilabel:`Instructions` : décrivez le contrôle qualité à exécuter" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Message If Failure`: detail what should be done if the check " +"fails" +msgstr "" +":guilabel:`Message en cas d'échec` : instructions détaillées en cas d'échec " +"du contrôle" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:44 +msgid ":guilabel:`Notes`: use to include any additional information" +msgstr ":guilabel:`Notes` : incluez ici toute information supplémentaire" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a completed quality control point form for a Pass-Fail test." +msgstr "" +"Un exemple d'un formulaire de point de contrôle qualité complété pour un " +"test Réussite-Échec." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:50 +msgid "" +"Once a control point has been configured, a quality check will be " +"automatically created and assigned when the specified operation or work " +"order has been reached. Quality checks can be managed by selecting " +":menuselection:`Quality Control --> Quality Checks`." +msgstr "" +"Une fois qu'un point de contrôle a été configuré, un contrôle qualité sera " +"automatiquement créé et assigné lorsque l'opération ou l'ordre de travail " +"spécifique a été atteint. Les contrôles qualité peuvent être gérés en " +"sélectionnant :menuselection:`Contrôle qualité --> Contrôles qualité`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:55 +msgid "" +"To see all of the quality checks created by a control point, go to " +":menuselection:`Quality Control --> Control Points`, select a control point," +" and click :guilabel:`Quality Checks` in the top right corner." +msgstr "" +"Pour voir tous les contrôles qualité créés par un point de contrôle, allez à" +" :menuselection:`Contrôle qualité --> Points de contrôle`, sélectionnez un " +"point de contrôle et cliquez sur :guilabel:`Contrôles qualité` dans le coin " +"supérieur droit." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:60 +msgid "Use case: configure a measure quality check" +msgstr "Cas d'utilisation : configurer un contrôle qualité de mesure" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:62 +msgid "" +"To ensure that a product meets specific measurement requirements, select " +":guilabel:`Measure` from the :guilabel:`Type` drop-down menu. Selecting the " +":guilabel:`Measure` quality check type reveals three new fields: " +":guilabel:`Device`, :guilabel:`Norm`, and :guilabel:`Tolerance`. These " +"fields can be configured so that only products within a certain tolerance " +"will pass the check:" +msgstr "" +"Pour s'assurer qu'un produit répond à des exigences de mesure spécifiques, " +"sélectionnez :guilabel:`Mesure` dans le menu déroulant :guilabel:`Type`. La " +"sélection du type de contrôle qualité :guilabel:`Mesure` fait apparaître " +"trois nouveaux champs : :guilabel:`Appareil`, :guilabel:`Norme`, et " +":guilabel:`Tolérance`. Ces champs peuvent être configurés de manière à ce " +"que seuls les produits se situant dans une certaine tolérance passent le " +"contrôle :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Device`: select the measuring device that should be used to take " +"the measurement (e.g., measuring tape)." +msgstr "" +":guilabel:`Appareil` : sélectionnez l'appareil de mesure à utiliser pour " +"prendre les mesures (par ex. mètre ruban)." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Norm`: specify the desired measurement that the product should " +"conform to and the unit of measurement that should be used" +msgstr "" +":guilabel:`Norme` : précisez la mesure souhaitée à laquelle le produit doit " +"se conformer et l'unité de mesure à utiliser" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Tolerance`: select the range that a measurement can be within " +"while still passing the check (e.g., :guilabel:`from` 59.5 mm :guilabel:`to`" +" 60.5 mm)" +msgstr "" +":guilabel:`Tolérance` : sélectionnez l'intervalle dans lequel une mesure " +"peut se situer tout en passant le contrôle (par ex. :guilabel:`de` 59,5 mm " +":guilabel:`à` 60,5 mm)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a quality control point form configured for a measure quality " +"check." +msgstr "" +"Un exemple d'un formulaire de point de contrôle qualité configuré pour un " +"contrôle qualité de mesure." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:78 +msgid "" +"When the quality control points form is complete, click :guilabel:`Save`. " +"Now, this measurement-based test will trigger for products that were " +"specified on the form." +msgstr "" +"Une fois le formulaire des points de contrôle qualité terminé, cliquez sur " +":guilabel:`Sauvegarder`. Ce test basé sur la mesure sera désormais déclenché" +" pour des produits précisés sur le formulaire." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:81 +msgid "" +"When production of the specified product reaches the operation that requires" +" a measure quality check, the manufacturing employee responsible will be " +"prompted to record and validate the measured value in the tablet view. For " +"products that measure within the values indicated in the " +":guilabel:`Tolerance` fields, the test will pass. However, for products that" +" measure outside of those values, the test will fail. In that case, the " +"worker who performed the check would create a quality alert from the tablet " +"view. That quality alert can then be addressed by the quality management " +"team." +msgstr "" +"Lorsque la production du produit précisé atteint le stade de l'opération qui" +" requiert un contrôle qualité de mesure, l'employé responsable de la " +"fabrication est invité à enregistrer et valider la mesure dans la vue de " +"tablette. Pour les produits dont les mesures sont comprises dans les valeurs" +" indiquées dans les champs :guilabel:`Tolérance`, le test sera une réussite." +" Cependant, pour les produits dont les mesures se situent en dehors de ces " +"valeurs, le test sera un échec. Dans ce cas, le travailleur qui a réalisé le" +" contrôle doit créer une alerte de qualité à partir de la vue de tablette. " +"Cette alerte de qualité peut ensuite être traitée par l'équipe de gestion de" +" la qualité." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" @@ -10409,10 +12043,13 @@ msgid "" "and purchase orders. Learn how to keep track of purchase tender, automate " "replenishments and follow up on your orders." msgstr "" +"**Odoo Achats** vous aide à suivre les conventions d'achat et les bons de " +"commande. Apprenez à suivre les appels d'offres, à automatiser les réassorts" +" et à suivre vos commandes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:14 msgid "`Odoo Tutorials: Purchase `_" -msgstr "" +msgstr "`Tutoriels Odoo : Achats `_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" @@ -10420,7 +12057,7 @@ msgstr "Avancé" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:3 msgid "Analyze the performance of your purchases" -msgstr "" +msgstr "Analyser les performances de vos achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:5 msgid "" @@ -10430,10 +12067,16 @@ msgid "" "your business is dependent on particular vendors, and the data can help you " "negotiate discounts on prices." msgstr "" +"Si votre entreprise achète régulièrement des produits, vous avez plusieurs " +"raisons de suivre et d'analyser vos performances. Les informations " +"recueillies peuvent vous aider à mieux prévoir et planifier vos futures " +"commandes. Par exemple, vous pouvez déterminer si votre entreprise est " +"dépendante de certains fournisseurs et les données peuvent vous aider à " +"négocier des remises sur les prix." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:11 msgid "Generate customized reports" -msgstr "" +msgstr "Générer des rapports personnalisés" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:13 msgid "" @@ -10443,20 +12086,30 @@ msgid "" "presenting the untaxed amount of your purchase orders per day, and below it," " key metrics and a pivot table." msgstr "" +"Allez à *Analyse* pour accéder à l'analyse des achats. En accédant " +"simplement au tableau de bord des rapports, vous pouvez obtenir un aperçu " +"rapide de vos performances réelles. Par défaut, le tableau de bord des " +"rapports affiche un graphique linéaire présentant le nombre hors taxes de " +"vos bons de commande par jour, et en dessous, les mesures clés et un tableau" +" croisé dynamique." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone msgid "Reporting dashboard in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Tableau de bord des rapports dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:22 msgid "" "While the data initially presented is useful, there are several tools and " "features you can use to get even more insights on your purchases." msgstr "" +"Bien que les données initialement présentées soient utiles, il existe " +"plusieurs outils et fonctionnalités que vous pouvez utiliser pour obtenir " +"encore plus d'informations sur vos achats." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:26 msgid "Use filters to select the data you need" msgstr "" +"Utiliser des filtres pour sélectionner les données dont vous avez besoin" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:28 msgid "" @@ -10466,38 +12119,55 @@ msgid "" "the chart, key metrics, and pivot table with the data. The pre-configured " "filters are:" msgstr "" +"Odoo propose plusieurs filtres par défaut que vous pouvez utiliser et " +"combiner en cliquant sur *Filtres*. Lorsque vous sélectionnez un ou " +"plusieurs filtres, Odoo cherche toutes les commandes qui correspondent à au " +"moins un filtre sélectionné et complète les données dans le graphique, les " +"mesures clés et le tableau croisé dynamique. Les filtres préconfigurés sont " +":" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:33 msgid "All *Requests for Quotation*" -msgstr "" +msgstr "Toutes les *demandes de prix*" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:35 msgid "All *Purchase Orders*, except canceled ones" -msgstr "" +msgstr "Tous les *bons de commande*, à l'exception des bons annulés" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:37 msgid "" "*Confirmation Date Last Year* includes all orders that were confirmed the " "previous year, canceled purchase orders included" msgstr "" +"*Date de confirmation de l'année dernière* comprend toutes les commandes qui" +" ont été confirmées l'année précédente, y compris les bons de commande " +"annulés" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:40 msgid "" "*Order Date* includes all orders - request for quotations and purchases " "orders (canceled ones included) - depending on their date of creation" msgstr "" +"*Date de la commande* comprend toutes les commandes - demandes de prix et " +"bons de commande (y compris les bons annulés) - en fonction de leur date de " +"création" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:43 msgid "" "*Confirmation Date* includes all confirmed orders, canceled ones included, " "depending on their date of confirmation" msgstr "" +"*Date de confirmation* comprend toutes les commandes confirmées, y compris " +"les bons de commande annulés, en fonction de leur date de confirmation." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:47 msgid "" "When you have to select a period, you can use multiple years, and, with at " "least one year selected, multiple quarters and the three most recent months." msgstr "" +"Lorsque vous avez sélectionné une période, vous pouvez utiliser plusieurs " +"années et, avec au moins une année sélectionnée, plusieurs trimestres, ainsi" +" que les trois derniers mois." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:51 msgid "" @@ -10505,10 +12175,14 @@ msgid "" " feature appears next to *Filters*. It enables you to compare the period you" " filtered with the previous one." msgstr "" +"Si vous utilisez les filtres *date de la commande* ou *date de " +"confirmation*, la fonctionnalité *Comparaison* apparaît à côté de *Filtres*." +" Elle vous permet de comparer la période que vous avez filtrée avec la " +"période précédente." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone msgid "Reporting filters in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Filtres des rapports dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" @@ -10526,10 +12200,20 @@ msgid "" "click on *Add a condition* instead. Once you have added all the desired " "filtering options, click on *Apply*." msgstr "" +"Grâce aux 31 options de filtrage disponibles, les possibilités de " +"personnalisation de l'ensemble de vos données sont presque illimitées. Allez" +" à :menuselection:`Filtres --> Ajouter un filtre personnalisé`, précisez la " +"condition à laquelle l'option de filtrage doit répondre (par ex. *est égal " +"à*, *contient*, etc.) et cliquez sur *Appliquer*. Si vous voulez " +"sélectionner des commandes répondant à plusieurs conditions en même temps " +"(opérateur *et*), répétez le processus pour ajouter un autre filtre " +"personnalisé. Si vous voulez utiliser l'opérateur *ou*, ne cliquez pas sur " +"*Appliquer*, mais plutôt sur *Ajouter une condition*. Une fois que vous avez" +" ajouté toutes les options de filtrage souhaitées, cliquez sur *Appliquer*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone msgid "Custom reporting filter in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Filtre de rapportage personnalisé dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74 msgid "" @@ -10538,10 +12222,15 @@ msgid "" "customized search filter can then be accessed by clicking on *Favorites* or " "can even be set as the default filter when you open the reporting dashboard." msgstr "" +"Pour éviter de devoir recréer les filtres personnalisés à chaque fois, " +"sauvegardez-les en cliquant sur :menuselection:`Favoris --> Enregistrer la " +"recherche actuelle --> Sauvegarder`. Vous pouvez accéder au filtre de " +"recherche personnalisé en cliquant sur *Favoris* et même le définir comme " +"filtre par défaut en ouvrant le tableau de bord des rapports." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:80 msgid "Measure exactly what you need" -msgstr "" +msgstr "Mesurer exactement ce dont vous avez besoin" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:82 msgid "" @@ -10551,14 +12240,20 @@ msgid "" "both views. You can access each view separately by clicking on the icons at " "the top right of the dashboard." msgstr "" +"Avant de sélectionner ce que vous voulez mesurer, vous devez décider si vous" +" préférez utiliser une vue graphique ou une vue tableau croisé dynamique. " +"Par défaut, le tableau de bord présente les deux vues. Cependant, les " +"mesures sélectionnées ne seront pas appliquées aux deux vues. Vous pouvez " +"accéder à chaque vue séparément en cliquant sur les icônes en haut à droite " +"du tableau de bord." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone msgid "Switch reporting view in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Changer la vue des rapports dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" -msgstr "Visualisez vos données" +msgstr "Visualiser vos données" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:94 msgid "" @@ -10567,10 +12262,15 @@ msgid "" "but you can only use one at a time. However, you can group the measure using" " one or several of the 19 *Groups*." msgstr "" +"Vous pouvez transformer le graphique principal en un seul clic en " +"sélectionnant un des trois graphiques : à barres, linéaire ou circulaire. " +"Quatorze mesures différentes sont disponibles, mais vous ne pouvez en " +"utiliser qu'une seule à la fois. Toutefois, vous pouvez regrouper la mesure " +"en utilisant un ou plusieurs des 19 *groupes*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone msgid "Reporting graph view in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Rapport sur la vue graphique dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:102 msgid "" @@ -10580,10 +12280,17 @@ msgid "" "bar chart. For pie charts, the more groups you select, the more slices are " "displayed." msgstr "" +"Pour les graphiques à barres et les graphiques linéaires, la mesure " +"sélectionnée est l'axe Y et le premier groupe sélectionné est utilisé pour " +"créer l'axe X. L'ajout d'un groupe supplémentaire permet d'ajouter des " +"lignes supplémentaires (graphique linéaire) ou de transformer votre " +"graphique à barres en graphique empilé. Pour les graphiques circulaires, " +"plus vous sélectionnez de groupes, plus le nombre de tranches affichées est " +"important." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:108 msgid "Explore your data" -msgstr "" +msgstr "Explorer vos données" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:110 msgid "" @@ -10595,30 +12302,43 @@ msgid "" "*Groups*. If you click on a group's **+** sign, you can add a sub-group, and" " so on." msgstr "" +"Le tableau croisé dynamique vous permet d'explorer vos données en détail. " +"Contrairement à la vue graphique, le tableau croisé dynamique vous permet " +"d'ajouter plusieurs mesures en même temps. En cliquant sur *Mesures* ou sur " +"le signe **+** dans la colonne *Total*, vous pouvez en ajouter autant que " +"vous voulez, chaque mesure étant assignée à une nouvelle colonne. En " +"cliquant sur le signe **+** de la ligne *Total*, vous pouvez ajouter des " +"*Groupes*. Si vous cliquez sur le signe **+** d'un groupe, vous pouvez " +"ajouter un sous-groupe, et ainsi de suite." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone msgid "Pivot table view in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Vue du tableau croisé dynamique dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121 msgid "" "You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or " "export it as an Excel file." msgstr "" +"Vous pouvez insérer les données de votre tableau croisé dynamique " +"directement dans l'application Feuille de calcul ou les exporter sous forme " +"de fichier Excel." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" -msgstr "" +msgstr "Gérer les contrats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:3 msgid "Purchase agreements: blanket orders and calls for tenders" -msgstr "" +msgstr "Conventions d'achat : contrats-cadres et appels d'offres" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:5 msgid "" "There are two main types of purchase agreements preconfigured in Odoo: " "blanket orders and call for tenders." msgstr "" +"Il existe deux principaux types de conventions d'achat préconfigurées dans " +"Odoo : les contrats-cadres et les appels d'offres." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:8 msgid "" @@ -10629,6 +12349,13 @@ msgid "" "times. Among their many benefits, you can save time as the ordering process " "is simplified, and money thanks to more advantageous bulk pricing." msgstr "" +"Les contrats-cadres sont des accords à long terme entre une entreprise et un" +" fournisseur pour la livraison de produits sur une base récurrente avec des " +"prix déterminés. Vous devriez envisager d'y recourir si votre entreprise " +"achète fréquemment les mêmes produits auprès du même fournisseur, dans des " +"quantités variables et/ou à des moments différents. Parmi leurs nombreux " +"avantages, vous pouvez gagner du temps car le processus de commande est " +"simplifié, ainsi que de l'argent en raison des prix de gros plus avantageux." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:14 msgid "" @@ -10638,24 +12365,32 @@ msgid "" "or services, private organizations can also use them to get the best deal " "among several vendors." msgstr "" +"Les appels d'offres utilisent une procédure particulière pour demander des " +"offres à plusieurs fournisseurs en même temps. Si les organisations du " +"secteur public sont souvent légalement tenues de lancer des appels d'offres " +"lorsqu'elles souhaitent acheter des biens ou des services, les organisations" +" privées peuvent également y recourir pour obtenir la meilleure offre parmi " +"plusieurs fournisseurs." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:20 msgid "Enable purchase agreements" -msgstr "" +msgstr "Activer les conventions d'achat" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:22 msgid "" "From the Purchase app, go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and" " activate *Purchase Agreements*." msgstr "" +"Dans l'application Achats, allez à :menuselection:`Configuration --> " +"Paramètres` et activez les *Conventions d'achat*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Activer les conventions d'achat dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30 msgid "Configure or create new types of purchase agreements" -msgstr "" +msgstr "Configurer ou créer de nouveaux types de conventions d'achat" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:32 msgid "" @@ -10665,10 +12400,16 @@ msgid "" "for tenders or *Create* a new type of purchase agreement. You can configure " "the:" msgstr "" +"Avant de commencer à utiliser les conventions d'achat, assurez-vous qu'elles" +" sont configurées comme vous le souhaitez en allant dans " +":menuselection:`Configuration --> Types de conventions d'achat`. De là, vous" +" pouvez modifier la configuration des contrats-cadres et des appels d'offres" +" ou *Créer* un nouveau type de convention d'achat. Vous pouvez configurer :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:37 msgid "Agreement Type: the name you want to give to the agreement." msgstr "" +"Le type de convention : le nom que vous voulez donner à la convention." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:39 msgid "" @@ -10678,6 +12419,13 @@ msgid "" "one RFQ (exclusive)*, which is sometimes needed for calls for tenders where " "you only want to select a single vendor." msgstr "" +"Le type de sélection de la convention : vous pouvez soit sélectionner " +"plusieurs offres en utilisant *Sélectionner plusieurs demandes de prix (non " +"exclusif)*, qui est le paramètre par défaut pour les contrats-cadres et les " +"appels d'offres, soit sélectionner une seule offre en utilisant " +"*Sélectionner une seule demande de prix (exclusif)*, ce qui est parfois " +"nécessaire pour les appels d'offres où vous ne voulez sélectionner qu'un " +"seul fournisseur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:44 msgid "" @@ -10687,6 +12435,12 @@ msgid "" "automatically* if you don't want your requests for quotations to be pre-" "filled in with that information." msgstr "" +"Les lignes : en règle générale, vous devez toujours sélectionner *Utiliser " +"les lignes de la convention*, qui sont les différentes lignes de produits " +"que vous pouvez configurer lorsque vous établissez des conventions d'achat. " +"Cependant, vous pouvez sélectionner *Ne pas créer de lignes de demande de " +"prix automatiquement* si vous ne souhaitez pas que ces informations soient " +"préremplies dans vos demandes de prix." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:49 msgid "" @@ -10696,14 +12450,20 @@ msgid "" "quantities manually*, while for calls for tenders are set to *Use quantities" " of agreement*." msgstr "" +"Les quantités : si vous utilisez des lignes de la convention, vous pouvez " +"également préciser indépendamment si les quantités des produits doivent être" +" utilisées pour préremplir de nouvelles demandes de prix. L'option par " +"défaut pour les contrats-cadres est *Définir les quantités manuellement*, " +"alors que celle des appels d'offres est *Utiliser les quantités de la " +"convention*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Configurer les types de conventions d'achat dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59 msgid "Set up a blanket order" -msgstr "" +msgstr "Configurer un contrat-cadre" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:61 msgid "" @@ -10711,6 +12471,9 @@ msgid "" " Select *Blanket Order* as your *Agreement Type*. Next, select the vendor. " "The other fields aren't mandatory." msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Commandes --> Conventions d'achat` et cliquez sur " +"*Créer*. Sélectionnez *Contrat-cadre* comme *Type de convention*, ainsi que " +"le fournisseur. Les autres champs ne sont pas obligatoires." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:64 msgid "" @@ -10720,10 +12483,16 @@ msgid "" "you have configured your blanket order to *Set quantities manually*, this is" " only used for informational purposes." msgstr "" +"Ensuite, ajoutez les produits que vous voulez commander, ainsi que leur " +"prix. Notez que vous pouvez également ajouter une *Quantité* pour chaque " +"produit, par exemple, si vous avez convenu avec votre fournisseur de " +"commander une quantité minimale spécifique à chaque fois ou au total. Si " +"vous avez configuré votre contrat-cadre pour *Définir les quantités " +"manuellement*, celles-ci ne sont utilisées qu'à des fins d'information." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Configurer un contrat-cadre dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73 msgid "" @@ -10732,10 +12501,14 @@ msgid "" "*Confirm*. Its status then changes from *Draft* to *Ongoing* and it's ready " "to be used." msgstr "" +"Vous pouvez également insérer des *Conditions générales* en bas de la " +"convention. Quand vous êtes satisfait de votre contrat-cadre, cliquez sur " +"*Confirmer*. Son statut passe alors de *Brouillon* à *En cours* et il est " +"prêt à être utilisé." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:78 msgid "Create requests for quotation from the blanket order" -msgstr "" +msgstr "Créer des demandes de prix à partir du contrat-cadre" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:80 msgid "" @@ -10745,26 +12518,38 @@ msgid "" " order. Depending on the way you configured the *Purchase Agreement Type*, " "product lines can also be pre-filled." msgstr "" +"Vous pouvez à présent créer de nouveaux devis à partir du contrat-cadre " +"chaque fois que vous en avez besoin en cliquant sur *Nouveau devis*. Odoo " +"complète automatiquement dans la demande de prix les informations " +"initialement définies lors de la configuration du contrat-cadre. Selon la " +"configuration du *Type de convention d'achat*, les lignes de produit peuvent" +" également être préremplies." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:85 msgid "" "From here, you can quickly view all the requests for quotations made under " "that blanket order by clicking on *RFQs/Orders*." msgstr "" +"De là, vous pouvez rapidement voir toutes les demandes de prix effectuées " +"dans le cadre de ce contrat-cadre en cliquant sur *Demandes de " +"prix/Commandes*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase" msgstr "" +"Créer de nouveaux devis pour un contrat-cadre en cours dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93 msgid "" "You can also create a *Request for Quotation* the usual way and then link it" " to an existing *Blanket Order*." msgstr "" +"Vous pouvez également créer une *Demande de prix* de la manière habituelle " +"et la lier à un *Contrat-cadre* existant." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:97 msgid "Blanket orders and replenishment" -msgstr "" +msgstr "Contrats-cadres et réassort" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:99 msgid "" @@ -10773,14 +12558,19 @@ msgid "" " a new vendor line is added to your product. Make sure the related vendor is" " in the first position if you have several vendors linked to your product." msgstr "" +"Les contrats-cadres peuvent être utilisés pour le :doc:`réassort automatisé " +"<../../purchase/products/reordering>`, car dès la confirmation d'un contrat-" +"cadre, une nouvelle ligne de fournisseur est ajoutée à votre produit. " +"Assurez-vous que le fournisseur concerné se trouve en tête de ligne si " +"plusieurs fournisseurs sont liés à votre produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Contrat-cadre ajouté à la configuration d'un produit dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108 msgid "Set up a call for tenders" -msgstr "" +msgstr "Configurer un appel d'offres" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:110 msgid "" @@ -10790,6 +12580,13 @@ msgid "" "agreement deadline. You usually don't want to select a vendor for calls for " "tenders as you are looking to get quotations from multiple vendors." msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Commandes --> Conventions d'achat` et cliquez sur " +"*Créer*. Sélectionner *Appel d'offres* comme *Type de convention*. Les " +"autres champs ne sont pas obligatoires, mais vous pouvez ajouter la date à " +"laquelle vous voulez être livré et définir une date limite de la convention." +" En règle générale, vous ne voulez pas sélectionner un fournisseur pour les " +"appels d'offres, puisque vous voulez obtenir des devis de plusieurs " +"fournisseurs." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:115 msgid "" @@ -10797,20 +12594,25 @@ msgid "" " tenders, you typically don't add a price, as the vendors should give you " "their best quote." msgstr "" +"Ensuite, ajoutez les produits que vous voulez commander et dans quelle " +"quantité. Pour les appels d'offres, vous n'ajoutez généralement pas de prix," +" car les fournisseurs doivent vous proposer leur meilleure offre." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:118 msgid "" "You can also write any *Terms and Conditions* at the bottom of the " "agreement. Once you are ready, click on *Confirm*." msgstr "" +"Vous pouvez également insérer des *Conditions générales* en bas de votre " +"convention. Quand vous êtes prêt, cliquez sur *Confirmer*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Configurer un appel d'offres dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126 msgid "Requests quotations from the call for tenders" -msgstr "" +msgstr "Des demandes de prix à partir de l'appel d'offres" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:128 msgid "" @@ -10821,10 +12623,17 @@ msgid "" "it to the vendor. Go back to the call for tenders and repeat this process " "for each vendor." msgstr "" +"Vous pouvez à présent demander de nouveaux devis à partir de l'appel " +"d'offres. Cliquez sur *Nouveau devis* et sélectionnez un de vos fournisseurs" +" que vous voulez inviter à l'appel d'offres. Les lignes de produits " +"devraient également être préremplies, en fonction de la configuration du " +"*type de convention d'achat* Cliquez sur *Envoyer par email* pour l'envoyer " +"au fournisseur. Revenez à l'appel d'offres et répétez ce processus pour " +"chaque fournisseur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Demande de prix à partir d'une appel d'offres dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138 msgid "" @@ -10832,10 +12641,15 @@ msgid "" "their quotes, click on *Validate* to proceed to the bid selection. Next, " "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." msgstr "" +"Une fois que vous avez envoyé une demande de prix à chaque fournisseur et " +"que vous avez reçu leurs offres, cliquez sur *Valider* pour procéder à la " +"sélection des offres. Cliquez ensuite sur le bouton intelligent des Demandes" +" de prix/Commandes pour visualiser toutes les offres de vos fournisseurs." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase" msgstr "" +"Valider une appel d'offres et visualiser toutes les offres dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 msgid "" @@ -10844,14 +12658,20 @@ msgid "" "click on *Confirm Order*. This automatically closes the call for tenders. " "You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one." msgstr "" +"Cliquez sur chaque demande de prix pour ajouter le prix communiqué par vos " +"fournisseurs manuellement. Une fois cela fait, sélectionnez l'offre la plus " +"avantageuse et cliquez sur *Confirmer la commande*. Ceci clôture " +"automatiquement l'appel d'offres. Vous pouvez maintenant procéder à la " +"commande comme vous le feriez pour une commande normale." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone msgid "Confirm an order in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Confirmer une commande dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3 msgid "Control and know when vendor bills should be paid" msgstr "" +"Contrôler et savoir quand les factures fournisseurs doivent être payées" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:5 msgid "" @@ -10860,6 +12680,11 @@ msgid "" "either before or after you have received your products. You can also check " "at a glance what is the billing status of each purchase order." msgstr "" +"Avec Odoo, vous pouvez définir comment vos factures fournisseurs sont " +"contrôlées. Pour chaque bon de commande, vous pouvez décider quand la " +"facture fournisseur correspondante devrait être payée : avant ou après la " +"réception de vos produits. Vous pouvez également voir en un coup d’œil quel " +"est le statut de facturation de chaque bon de commande." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:9 msgid "" @@ -10868,15 +12693,14 @@ msgid "" " if you should pay the bill. This way you can avoid paying incorrect or " "fraudulent vendor bills." msgstr "" -"Avec la fonctionnalité de triple concordance, Odoo compare les informations " -"apparaissant sur le *bon de commande*, la *facture fournisseur* et le " -"*reçu*, et vous permet de savoir si vous devez payer la facture. De cette " -"façon, vous pouvez éviter de payer des factures de fournisseurs incorrectes " -"ou frauduleuses." +"Grâce à la correspondance à trois voies, Odoo compare les informations " +"apparaissant sur le *bon de commande*, la *facture fournisseur* et le *reçu*" +" et vous indique si vous devez payer la facture. De cette façon, vous pouvez" +" éviter de payer des factures fournisseurs incorrectes ou frauduleuses." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:14 msgid "Vendor bills default control policy" -msgstr "" +msgstr "La politique de contrôle des factures fournisseurs par défaut" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:16 msgid "" @@ -10884,11 +12708,16 @@ msgid "" ":menuselection:`Configuration --> Settings` to set the default bill control " "policy for all the products created onwards." msgstr "" +"Tout d'abord, ouvrez votre application Achats et allez à " +":menuselection:`Configuration --> Paramètres` pour définir la politique de " +"contrôle de facture par défaut pour tous les produits créés ultérieurement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase" msgstr "" +"Paramètre de contrôle des factures fournisseurs par défaut pour les nouveaux" +" produits dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23 msgid "" @@ -10896,6 +12725,9 @@ msgid "" "as you confirm an order. The quantities mentioned in the purchase order are " "used to generate the draft bill." msgstr "" +"En sélectionnant les *Quantités commandées*, vous pouvez créer une facture " +"fournisseur dès que vous confirmez une commande. Les quantités mentionnées " +"dans le bon de commande sont utilisées pour générer la facture brouillon." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:26 msgid "" @@ -10905,14 +12737,20 @@ msgid "" " to create one without having received any product, you get an error " "message." msgstr "" +"Si vous choisissez plutôt les *Quantités reçues*, vous pouvez uniquement " +"créer la facture après avoir reçu au moins une partie des produits " +"commandés. Les quantités reçues sont utilisées pour générer la facture " +"brouillon. Si vous essayez d'en créer une sans avoir reçu de produits, un " +"message d'erreur s'affichera." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase" msgstr "" +"Message d'erreur signalant qu'aucune ligne n'est facturable dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36 msgid "Change a specific product's control policy" -msgstr "" +msgstr "Changer la politique de contrôle d'un produit spécifique" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:38 msgid "" @@ -10921,114 +12759,128 @@ msgid "" "the *Purchase tab*. There you can change a product's default bill control " "policy." msgstr "" +"Si vous voulez modifier la politique de contrôle d'un produit spécifique, " +"allez à :menuselection:`Produits --> Produits`, ouvrez-le et cliquez sur " +"*Éditer* et allez à l'onglet *Achat*. Vous pouvez y modifier la politique de" +" contrôle de facture par défaut du produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:47 msgid "View a purchase order's billing status" -msgstr "" +msgstr "Vue du statut de facturation d'un bon de commande" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:49 msgid "" "Once you confirm an order, you can view its *Billing Status* by going to the" " *Other Information* tab." msgstr "" +"Une fois que vous confirmez une commande, vous pouvez afficher son *Statut " +"de facturation* en allant à l'onglet *Autres informations*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Statut de facturation du bon de commande dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56 msgid "" "Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they " "are displayed, depending on the products' bill control policy." msgstr "" +"Vous trouverez ci-dessous une liste des différents *statuts de facturation* " +"et où ils sont affichés, en fonction de la politique de contrôle de facture " +"des produits." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:60 msgid "**Billing status**" -msgstr "" +msgstr "**Statut de facturation**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:60 msgid "**Conditions**" -msgstr "" +msgstr "**Conditions**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:62 msgid "*On received quantities*" -msgstr "*Sur les quantités reçues*" +msgstr "*Quantités reçues*" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:62 msgid "*On ordered quantities*" -msgstr "*Sur les quantités commandées\"*" +msgstr "*Quantités commandées\"*" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:64 msgid "*Nothing to Bill*" -msgstr "" +msgstr "*Rien à facturer*" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:64 msgid "PO confirmed; no products received" -msgstr "" +msgstr "Bon de commande confirmé, aucun produit reçu" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:64 msgid "*(Not applicable)*" -msgstr "" +msgstr "*(Non applicable)*" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:66 msgid "*Waiting Bills*" -msgstr "" +msgstr "*Factures en attente*" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:66 msgid "All/some products received; bill not created" -msgstr "" +msgstr "Tous/quelques produits reçus ; facture non créée" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:66 msgid "PO confirmed" -msgstr "" +msgstr "Bon de commande confirmé" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:68 msgid "*Fully Billed*" -msgstr "" +msgstr "*Entièrement facturé*" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:68 msgid "All/some products received; draft bill created" -msgstr "" +msgstr "Tous/quelques produits reçus ; facture brouillon créée" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:68 msgid "Draft bill created" -msgstr "Facture fournisseur brouillon créé" +msgstr "Facture brouillon créée" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:72 msgid "Determine when to pay with 3-way matching" -msgstr "Déterminez quand payer avec la triple concordance" +msgstr "Déterminer quand payer avec la correspondance à trois voies" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:74 msgid "" "First, go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and activate *3-way" " matching*." msgstr "" +"Allez d'abord à :menuselection:`Configuration --> Paramètres` et activez la " +"*Correspondance à trois voies*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Paramètre de correspondance à trois voies dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81 msgid "" "3-way matching is intended to work with the bill control policy set to *On " "received quantities*." msgstr "" -"La triple concordance est conçue pour fonctionner avec la politique de " -"contrôle des factures définie *Sur les quantités reçues*." +"La correspondance à trois voies est conçue pour fonctionner avec la " +"politique de contrôle de facture définie sur les *Quantités reçues*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:84 msgid "Should I pay the vendor bill?" -msgstr "" +msgstr "Dois-je payer la facture fournisseur ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:86 msgid "" "With the feature activated, your vendor bills now display the *Should Be " "Paid* field under the *Other info* tab." msgstr "" +"Une fois la fonctionnalité activée, vous trouverez le champ *Doit être " +"payée* sous l'onglet *Autres informations* de vos factures fournisseurs." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase" msgstr "" +"Le champ Doit être payée en bas d'une facture fournisseur dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93 msgid "" @@ -11037,6 +12889,10 @@ msgid "" "received in the draft bill - the *Should Be Paid* status is set to *Yes* " "when you create one." msgstr "" +"Comme vous ne pouvez pas créer de facture tant que vous n'avez pas reçu vos " +"produits - et si vous ne les avez pas tous reçus, Odoo n'inclut que les " +"produits reçus dans la facture brouillon - le statut *Doit être payée* est " +"*Oui* lorsque vous créez une facture." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:97 msgid "" @@ -11045,26 +12901,488 @@ msgid "" " means Odoo notices the discrepancy, but that you might have a valid reason " "to have done so." msgstr "" +"Si vous éditez une facture brouillon pour augmenter la quantité facturée, " +"modifier le prix ou ajouter d'autres produits, le statut *Doit être payée* " +"passe à *Exception*. Cela signifie qu'Odoo remarque l'incohérence, mais que " +"vous pourriez avoir une raison valable pour l'avoir fait." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:101 msgid "" "Once the payment has been registered and mentions *Paid*, the *Should Be " "Paid* status is set to *No*." msgstr "" +"Une fois que le paiement a été enregistré et qu'il porte la mention *Payé*, " +"le statut *Doit être payée* passe à *Non*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone msgid "Paid bill in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Facture payée dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109 msgid "" "The *Should Be Paid* status is set automatically by Odoo. However, you can " "change the status manually when you are viewing a bill in edit mode." msgstr "" +"Le statut *Doit être payée* est défini automatiquement par Odoo. Cependant, " +"vous pouvez changer le statut manuellement lorsque vous visualisez une " +"facture en mode édition." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:3 +msgid "Manage vendor bills" +msgstr "Gérer des factures fournisseurs" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:5 +msgid "" +"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " +"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." +msgstr "" +"L'application **Achats** vous permet de gérer vos bons de commande, la " +"réception des produits et les factures fournisseurs, tout cela de façon " +"transparente et à un seul endroit." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:8 +msgid "" +"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " +"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" +" and received is the first step towards understanding your purchase " +"management processes." +msgstr "" +"Si vous voulez mettre en place un processus de contrôle des factures " +"fournisseurs, la première chose que vous devez faire est d'avoir des données" +" d'achat dans Odoo. Savoir ce qui a été acheté et réceptionné est la " +"première étape vers la compréhension de vos processus de gestion des achats." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:13 +msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" +msgstr "Voici le flux standard dans Odoo :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:15 +msgid "" +"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " +"vendor(s)." +msgstr "" +"Vous commencez avec une **Demande de prix** à envoyer à votre ou vos " +"fournisseurs." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:18 +msgid "" +"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " +"Order (PO)**." +msgstr "" +"Une fois que le fournisseur a accepté la demande de prix, confirmez-la et " +"convertissez-la en **bon de commande**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:21 +msgid "" +"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " +"stockable products." +msgstr "" +"La confirmation du bon de commande génère une **Réception** si vous avez " +"acheté des produits stockables." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:24 +msgid "" +"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " +"products received in the previous step to ensure accuracy." +msgstr "" +"Lors de la réception d'une **facture fournisseur** de votre fournisseur, " +"validez la facture avec les produits reçus à l'étape précédente pour en " +"vérifier l'exactitude." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:27 +msgid "" +"This process may be done by three different people within the company, or " +"only one." +msgstr "" +"Ce processus peut être réalisé par trois personnes différentes au sein de " +"l'entreprise, ou par une seule." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:34 +msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" +msgstr "Installer les applications Achats et Inventaire" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:36 +msgid "" +"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " +"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " +"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." +msgstr "" +"Dans l'application **Applications**, cherchez le module **Achats** et " +"installez-le. En raison de certaines dépendances, l'installation de " +"l'application Achats entraînera automatiquement l'installation des " +"applications **Inventaire** et **Comptabilité**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:41 +msgid "Creating products" +msgstr "Créer des produits" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:43 +msgid "" +"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " +"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " +"click create." +msgstr "" +"Dans Odoo, la création de produits est essentielle pour pouvoir effectuer " +"des achats de manière rapide et efficace. Allez simplement au sous-menu des " +"produits de l'application Achats et cliquez sur Créer." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:50 +msgid "" +"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " +"since it is important:" +msgstr "" +"Lors de la création du produit, faites attention au champ **Type de " +"produit**, car il est important :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:53 +msgid "" +"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " +"track of their inventory levels. These options imply stock management and " +"will allow for receiving these kinds of products." +msgstr "" +"Les produits définis comme **stockable** ou **consommable** vous permettent " +"de suivre leurs niveaux d'inventaire. Ces options impliquent une gestion des" +" stocks et permettent de recevoir ce type de produits." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:58 +msgid "" +"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " +"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " +"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " +"of these designations." +msgstr "" +"À l'inverse, les produits définis comme **service** n'impliquent pas la " +"gestion des stocks, tout simplement parce qu'il n'y a pas de stock à gérer. " +"Vous ne pourrez pas recevoir des produits sous cette désignation." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:64 +msgid "" +"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " +"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " +"management. If you create such a product, it is recommended to set the " +"product type to **Service**." +msgstr "" +"Il est recommandé de créer un produit **divers** pour tous les achats peu " +"fréquents qui ne nécessitent pas de valorisation ou de gestion des stocks. " +"Si vous créez un tel produit, il est recommandé de définir le type de " +"produit sur **Service**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:69 +msgid "Managing your Vendor Bills" +msgstr "Gérer vos factures fournisseurs" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:72 +msgid "Purchasing products or services" +msgstr "Acheter des produits ou des services" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:74 +msgid "" +"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " +"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " +"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " +"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " +"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " +"Reference)" +msgstr "" +"Depuis l'application Achats, vous pouvez créer un bon de commande avec " +"autant de produits que vous le désirez. Si le fournisseur vous envoie une " +"confirmation ou un devis pour une commande, vous pouvez enregistrer le " +"numéro de commande dans le champ **Référence fournisseur**. Cela vous permet" +" de faciliter le rapprochement ultérieur du bon de commande avec la facture " +"fournisseur (car la facture fournisseur contient probablement la référence " +"fournisseur)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:84 +msgid "" +"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " +"application." +msgstr "" +"Validez le bon de commande et recevez les produits depuis l'application " +"Inventaire." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:88 +msgid "Receiving Products" +msgstr "Recevoir des produits" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:90 +msgid "" +"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " +"you will need to receive the products from the Inventory application after " +"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " +"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " +"is outlined in red below:" +msgstr "" +"Si vous avez acheté des produits stockables dont vous gérez l'inventaire, " +"vous aurez besoin de recevoir des produits dans l'application Inventaire " +"après avoir confirmé un bon de commande. Dans le **Tableau de bord de " +"l'inventaire**, vous trouverez un bouton vous reliant directement au " +"transfert des produits. Ce bouton est entouré en rouge dans l'illustration " +"ci-dessous :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:99 +msgid "" +"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " +"received." +msgstr "" +"Vous y verrez également une liste de toutes les commandes en attente de " +"réception." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:105 +msgid "" +"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" +" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " +"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " +"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" +" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " +"following screen where you then will receive the products." +msgstr "" +"Si vous avez beaucoup de commandes en attente, appliquez un filtre en " +"utilisant la barre de recherche en haut à droite. Cette barre de recherche " +"vous permet de filtrer en fonction du fournisseur (partenaire), du produit " +"ou du document d'origine (également connu sous le nom de référence de votre " +"bon de commande). Vous pouvez également regrouper les commandes en fonction " +"de différents critères sous **Regrouper par**. En sélectionnant un élément " +"dans cette liste, vous ouvrirez l'écran suivant dans lequel vous recevrez " +"les produits." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:116 +msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." +msgstr "" +"L'achat de produits de type service ne déclenche pas de bon de livraison." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:119 +msgid "Managing Vendor Bills" +msgstr "Gérer les factures fournisseurs" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:121 +msgid "" +"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" +" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" +" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." +msgstr "" +"Lorsque vous recevez une facture fournisseur d'un achat précédent, assurez-" +"vous de l'enregistrer dans l'application Achats par le menu **Contrôle**. " +"Vous devez créer une nouvelle facture fournisseur, même si vous avez déjà " +"enregistré un bon de commande." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:129 +msgid "" +"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" +" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " +"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " +"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " +"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " +"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " +"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " +"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " +"reference number or your internal purchase order number." +msgstr "" +"La première chose que vous devez faire lors de la création d'une facture " +"fournisseur est de sélectionner le fournisseur concerné, car cela va ainsi " +"récupérer toutes les informations de comptabilité ou de listes de prix qui " +"lui sont associées. De là, vous pouvez choisir de préciser un ou plusieurs " +"bons de commande pour remplir la facture. Lorsque vous sélectionnez un bon " +"de commande dans la liste, Odoo va récupérer tous les produits non facturés " +"associés à cette commande et va remplir automatiquement les informations " +"comme ci-dessous. Si vous avez des difficultés à trouver la facture " +"fournisseur concernée, vous pouvez effectuer une recherche dans la liste en " +"saisissant la référence du fournisseur ou votre numéro interne de commande." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:143 +msgid "" +"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " +"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " +"prices)." +msgstr "" +"Lorsque la facture est en brouillon, vous pouvez y apporter toutes les " +"modifications nécessaires (par ex. supprimer ou ajouter des lignes de " +"produit, modifier les quantités et les prix)." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:148 +msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" +msgstr "" +"Votre fournisseur peut vous envoyer plusieurs factures pour le même bon de " +"commande si :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:150 +msgid "" +"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " +"products." +msgstr "" +"Votre fournisseur est en rupture de stock et vous envoie les factures " +"lorsqu'il expédie les produits." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:151 +msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." +msgstr "" +"Votre fournisseur vous envoie une facture partielle ou vous demande un " +"acompte." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:153 +msgid "" +"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " +"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " +"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" +" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" +" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" +" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." +msgstr "" +"Chaque fois que vous enregistrez une nouvelle facture fournisseur, Odoo " +"remplit automatiquement les quantités en fonction de ce qui a été " +"réceptionné. Si cette valeur affiche un zéro, cela signifie que vous n'avez " +"pas encore reçu ce produit et sert simplement à vous rappeler que le produit" +" n'est pas disponible et que vous devriez vous renseigner davantage à ce " +"sujet. À tout moment, avant de valider la facture fournisseur, vous pouvez " +"modifier cette quantité nulle." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:162 +msgid "Vendor Bill Matching" +msgstr "Rapprocher les factures fournisseurs" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:165 +msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" +msgstr "" +"Que faire si votre facture fournisseur ne correspond pas à ce que vous avez " +"reçu" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:167 +msgid "" +"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" +" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " +"reasons:" +msgstr "" +"Si la facture reçue de votre fournisseur a des quantités qui ne " +"correspondent pas aux quantités complétées automatiquement par Odoo, cela " +"peut être dû à plusieurs raisons :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:171 +msgid "" +"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" +" have not ordered." +msgstr "" +"Le fournisseur vous facture à tort des produits et/ou des services que vous " +"n'avez pas commandés." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:174 +msgid "" +"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," +" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." +msgstr "" +"Le fournisseur vous facture des produits que vous n'avez peut-être pas " +"encore reçus, car le contrôle de la facturation est basé sur les quantités " +"commandées ou reçues." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:178 +msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." +msgstr "" +"Le fournisseur ne vous a pas facturé des produits achetés précédemment." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:180 +msgid "" +"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " +"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " +"understand what you have ordered and what you have already received." +msgstr "" +"Dans ces cas, il est recommandé de vérifier que la facture, et tout bon de " +"commande associé au vendeur, sont exacts et que vous comprenez ce que vous " +"avez commandé et ce que vous avez déjà reçu." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:184 +msgid "" +"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " +"could be due to one of a few reasons:" +msgstr "" +"Si vous ne parvenez pas à trouver un bon de commande associé à une facture " +"fournisseur, cela peut être dû à l'une des raisons suivantes :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:187 +msgid "" +"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" +" not going to appear anywhere in the selection." +msgstr "" +"Le fournisseur vous a déjà facturé ce bon de commande ; il n'apparaît donc " +"nulle part dans la sélection." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:190 +msgid "" +"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." +msgstr "" +"Quelqu'un dans l'entreprise a oublié d'enregistrer un bon de commande pour " +"ce fournisseur." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:193 +msgid "The vendor is charging you for something you did not order." +msgstr "" +"Le fournisseur vous facture pour quelque chose que vous n'avez pas commandé." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:198 +msgid "How product quantities are managed" +msgstr "Comment les quantités des produits sont gérées" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:200 +msgid "" +"By default, services are managed based on ordered quantities, while " +"stockables and consumables are managed based on received quantities." +msgstr "" +"Par défaut, les services sont gérés sur la base des quantités commandées, " +"alors que les produits stockables et les consommables sont gérés sur la base" +" des quantités reçues." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:203 +msgid "" +"If you need to manage products based on ordered quantities over received " +"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " +"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" +" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " +"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " +"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." +msgstr "" +"Si vous avez besoin de gérer les produits sur la base des quantités " +"commandées plutôt que reçues, vous devez faire partie du groupe " +"**Responsable des achats**. Demandez à votre administrateur système de vous " +"accorder ces accès par :menuselection:`Configuration --> Utilisateurs --> " +"Utilisateurs --> Droits d'accès`. Une fois que vous appartenez à ce groupe, " +"sélectionnez le ou les produits que vous souhaitez modifier, et vous devriez" +" voir un nouveau champ, nommé **Contrôle des factures d'achat**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:213 +msgid "" +"You can then change the default management method for the selected product " +"to be based on either:" +msgstr "" +"Vous pouvez alors modifier la méthode de gestion par défaut pour le produit " +"sélectionné, qui peut être basée sur :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:216 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "les quantités commandées" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:218 +msgid "or Received quantities" +msgstr "ou les quantités reçues" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:221 +msgid "Batch Billing" +msgstr "Facturer par lots" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:223 +msgid "" +"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " +"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " +"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " +"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" +" be linked to all the appropriate purchase orders." +msgstr "" +"Lors de la création d'une facture fournisseur et de la sélection du bon de " +"commande approprié, vous pouvez continuer à sélectionner des bons de " +"commande supplémentaires. Odoo ajoutera les articles supplémentaires des " +"bons de commande que vous sélectionnez. Si vous n'avez pas supprimé les " +"articles précédents du premier bon de commande, la facture sera associée à " +"tous les bons de commande appropriés." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:3 msgid "Don’t run out of stock with reordering rules" -msgstr "" +msgstr "Éviter les ruptures de stock grâce aux règles de réassort" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:5 msgid "" @@ -11073,23 +13391,31 @@ msgid "" "automatically when it reaches set quantities or whenever a sales order is " "created." msgstr "" +"Pour vous assurer de ne jamais être en rupture de stock, vous pouvez définir" +" des *règles de réassort* sur les produits. Odoo peut ainsi vous aider à " +"réapprovisionner votre stock automatiquement lorsqu'il atteint des quantités" +" définies ou lorsqu'une commande client est créée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:9 msgid "You need to install the *Inventory app* to use reordering rules." msgstr "" +"Vous devez installer l'*application Inventaire* pour utiliser les règles de " +"réassort." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:12 msgid "Configure your storable product" -msgstr "" +msgstr "Configurer votre produit stockable" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:14 msgid "" "Open or create a product with its *Product Type* set to *Storable Product*." msgstr "" +"Ouvrez un produit ou créez-en un nouveau et définissez son *type de produit*" +" sur *produit stockable*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone msgid "Set the product type in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Définir le type de produit dans Odoo" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20 msgid "" @@ -11100,6 +13426,13 @@ msgid "" "isn't necessary for the reordering rule to work. In addition, you can add a " "minimum quantity you must order to benefit from that price." msgstr "" +"Si vous achetez un produit auprès d'un fournisseur, allez à l'onglet *Achat*" +" du produit et ajoutez un fournisseur en cliquant sur *Ajouter une ligne*. " +"Vous pouvez ajouter plusieurs fournisseurs, mais les règles de réassort " +"utilisent toujours le premier fournisseur de la liste. Vous pouvez ajouter " +"un prix, mais il n'est pas nécessaire pour que la règle de réassort " +"fonctionne. En outre, vous pouvez ajouter une quantité minimale à commander " +"pour bénéficier de ce prix." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:27 msgid "" @@ -11109,10 +13442,15 @@ msgid "" "purpose, you can add the same vendor multiple times with different prices " "for different quantities." msgstr "" +"Si la quantité à commander par Odoo ne correspond pas à la quantité minimale" +" précisée, Odoo sélectionne le fournisseur suivant de votre liste. S'il n'y " +"a pas d'autres fournisseurs sur votre liste, la règle de réassort ne " +"fonctionnera pas. À cette fin, vous pouvez ajouter plusieurs fois le même " +"fournisseur avec des prix différents pour des quantités différentes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone msgid "Add vendor to a product in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un fournisseur sur un produit dans Odoo" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37 msgid "" @@ -11121,6 +13459,10 @@ msgid "" " in the image above. For more information, see " ":doc:`../manage_deals/agreements`" msgstr "" +"Par défaut, un bon de commande brouillon est créé. Cependant, si vous avez " +"activé les *conventions d'achat*, vous pouvez également *proposer un appel " +"d'offres*, comme il est illustré ci-dessus. Pour plus d'informations, " +"consultez :doc:`../manage_deals/agreements`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:41 msgid "" @@ -11129,27 +13471,34 @@ msgid "" " route is selected by default. If you are looking to dropship your product, " "select *Dropship*." msgstr "" +"Ensuite, assurez-vous que la bonne route est sélectionnée dans l'onglet " +"Inventaire de votre produit. Si vous avez créé votre produit dans " +"l'application Achats, la route *acheter* est sélectionnée par défaut. Si " +"vous voulez expédier votre produit en dropshipping, sélectionnez " +"*dropshipping*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone msgid "Choose product routes in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Choisir les routes du produit dans Odoo" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50 msgid "Set up your reordering rule" -msgstr "" +msgstr "Configurer votre règle de réassort" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:52 msgid "Open your product and click on the *Reordering Rules* button." -msgstr "" +msgstr "Ouvrez votre produit et cliquez sur le bouton *Règles de réassort*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone msgid "Reordering rules button on a product in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Le bouton des règles de réassort sur un produit dans Odoo" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58 msgid "" "Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*." msgstr "" +"Une fois que vous êtes sur la page des règles de réassort du produit, " +"cliquez sur *Créer*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:61 msgid "" @@ -11161,10 +13510,18 @@ msgid "" "to order a product once or automate all orders for that product, future " "orders included." msgstr "" +"Vous pouvez accéder à et créer des règles de réassort à partir de " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Règles de réassort` et à " +"partir de :menuselection:`Inventaire --> Opérations --> Réassort`. Par " +"défaut, la vue de réassort montre un résumé de tous les produits que vous " +"pourriez avoir besoin d'acheter pour honorer vos commandes. De là, vous " +"pouvez demander à Odoo, d'un simple clic, de commander un produit une fois " +"ou d'automatiser toutes les commandes pour ce produit, y compris les " +"commandes futures." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:68 msgid "Define quantities" -msgstr "" +msgstr "Définir des quantités" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:70 msgid "" @@ -11174,12 +13531,21 @@ msgid "" "minimum quantity, plus any additional quantity needed to fill in a sales " "order for example." msgstr "" +"Vous pouvez définir une **quantité minimale** que votre stock doit toujours " +"avoir. Une fois cette quantité définie, si votre stock passe en dessous de " +"la quantité minimale et si vous avez sélectionné la route Acheter, une " +"demande de prix est générée automatiquement pour atteindre cette quantité " +"minimale, plus toute quantité supplémentaire nécessaire pour honorer une " +"commande par exemple." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:75 msgid "" "If you set a **maximum quantity**, every time the product has to be " "replenished, enough products are reordered to reach the maximum quantity." msgstr "" +"Si vous définissez une **quantité maximale**, chaque fois que le produit " +"doit être réapprovisionné, suffisamment de produits sont commandés pour " +"atteindre la quantité maximale." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:78 msgid "" @@ -11188,6 +13554,10 @@ msgid "" "The quantity mentioned in the sales order is then used by the reordering " "rule." msgstr "" +"Si vous souhaitez commander uniquement la quantité exacte nécessaire pour " +"honorer une commande par exemple, définissez à la fois la quantité minimale " +"et maximale à **zéro**. La quantité mentionnée dans la commande est alors " +"utilisée par la règle de réassort." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:82 msgid "" @@ -11198,10 +13568,17 @@ msgid "" "multiple, as Odoo orders enough products to reach the maximum quantity and " "respect the set quantity multiple." msgstr "" +"Vous pouvez également ajouter une **quantité multiple** pour uniquement " +"commander des produits par lots d'une certaine quantité. Cliquez sur le menu" +" déroulant des colonnes optionnelles et sélectionnez *Quantité multiple* " +"pour afficher la colonne. Gardez à l'esprit que vous pourriez dépasser la " +"quantité maximale que vous avez définie si votre règle comprend une quantité" +" multiple, car Odoo commande suffisamment de produits pour atteindre la " +"quantité maximale et honorer la quantité multiple définie." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone msgid "Create a reordering rule in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Créer une règle de réassort dans Odoo" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92 msgid "" @@ -11210,10 +13587,15 @@ msgid "" "clicking on the optional columns drop-down menu, adding the *Preferred " "Route* column, and selecting the right route." msgstr "" +"Si vous avez sélectionné plusieurs routes pour le même produit dans l'onglet" +" Inventaire, veillez à sélectionner votre *route préférée* sur votre règle " +"de réassort en cliquant sur le menu déroulant des colonnes optionnelles, en " +"ajoutant la colonne *Route préférée* et en sélectionnant la bonne route." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:3 msgid "Purchase in different units of measure than sales" msgstr "" +"Acheter dans une unité de mesure différente de celle utilisée pour la vente" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:5 msgid "" @@ -11223,44 +13605,59 @@ msgid "" "convert measures manually every time. With Odoo, you can configure your " "product once and let Odoo handle the conversion." msgstr "" +"Lorsque vous achetez un produit, il se peut que votre fournisseur utilise " +"une unité de mesure différente de celle que vous utilisez pour vendre. Ceci " +"pourrait être source de confusion entre les responsables des ventes et des " +"achats. Il est également fastidieux de convertir mensuellement les unités de" +" mesure à chaque fois. Avec Odoo, vous pouvez configurer votre produit une " +"seule fois et laisser Odoo se charger de la conversion." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:10 msgid "Consider the following examples:" -msgstr "" +msgstr "Prenons les exemples suivants :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:12 msgid "" "You purchase orange juice from an American vendor, and they use **gallons**." " However, your customers are European and use **liters**." msgstr "" +"Vous achetez du jus d'orange auprès d'un fournisseur américain qui utilise " +"des **gallons**. Cependant, vos clients sont européens et utilisent " +"des**litres**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:15 msgid "" "You buy curtains from a vendor in the form of **rolls** and you sell pieces " "of the rolls to your customers using **square meters**." msgstr "" +"Vous achetez des rideaux auprès d'un fournisseur sous forme de **rouleaux** " +"et vous vendez des morceaux de rouleaux à vos clients qui utilisent des " +"**mètres carrés**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:19 msgid "Enable units of measure" -msgstr "" +msgstr "Activer les unités de mesure" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:21 msgid "" "Open your Sales app and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. " "Under Product Catalog, enable *Units of Measure*." msgstr "" +"Ouvrez votre application Ventes et allez à :menuselection:`Configuration -->" +" Paramètres`. Dans la section Catalogue de produits, activez les *unités de " +"mesure*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Activer l'option des unités de mesure dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29 msgid "Specify sales and purchase units of measure" -msgstr "" +msgstr "Définir des unités de mesure d'achat et de vente" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:32 msgid "Standard units of measure" -msgstr "" +msgstr "Unités de mesure standards" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:34 msgid "" @@ -11268,12 +13665,18 @@ msgid "" "Each belongs to one of the five pre-configured units of measure categories: " "*Length / Distance*, *Unit*, *Volume*, *Weight* and *Working Time*." msgstr "" +"Une variété d'unités de mesure sont disponibles par défaut dans votre base " +"de données. Chacune appartient à l'une des cinq catégories d'unités de " +"mesure préconfigurées : *Longueur / Distance*, *Unité*, *Volume*, *Poids* et" +" *Temps de travail*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:39 msgid "" "You can create your new units of measure and units of measure categories " "(see next section)." msgstr "" +"Vous pouvez créer vos propres unités de mesure et catégories d'unités de " +"mesure (voir la section suivante)." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:41 msgid "" @@ -11284,6 +13687,13 @@ msgid "" "for other apps such as inventory). Then, select the *Purchase Unit of " "Measure* to be used for purchases." msgstr "" +"Pour définir des unités de mesure différentes pour les achats et les ventes," +" ouvrez l'application Achats et allez à :menuselection:`Produits --> " +"Produits`. Créez un produit ou sélectionnez un produit existant. Sous " +"l'onglet *Informations générales* du produit, sélectionnez d'abord l'*unité " +"de mesure* qui sera utilisée pour les ventes (et pour toutes les autres " +"applications telles qu'Inventaire). Sélectionnez ensuite l'*unité de mesure " +"d'achat* qui sera utilisée pour les achats." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:47 msgid "" @@ -11292,10 +13702,15 @@ msgid "" "(liters) as the *Unit of Measure*, and *gal (US)* (gallons) as the *Purchase" " Unit of Measure*, then click on *Save*." msgstr "" +"Revenons au premier exemple. Si vous achetez du jus d'orange auprès de votre" +" fournisseur en **gallons** et vendez-le à vos clients en **litres**, " +"sélectionnez d'abord *L* (litres) comme *unité de mesure* et *gal (US)* " +"(gallons) comme *unité de mesure d'achat*. Cliquez ensuite sur " +"*Sauvegarder*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone msgid "Configure a product's units of measure in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Configurer l'unité de mesure d'un produit dans Odoo" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" @@ -11307,6 +13722,9 @@ msgid "" "the measure is not pre-configured in Odoo or because the units do not relate" " with each other (e.g. kilos and centimeters)." msgstr "" +"Parfois, vous devez créer vos propres unités et catégories, soit parce que " +"la mesure n'est pas préconfigurée dans Odoo, soit parce que les unités ne " +"sont pas liées entre elles (par ex. kilos et centimètres)." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:62 msgid "" @@ -11315,22 +13733,30 @@ msgid "" "you need to create a new *Units of Measure Category* in order to relate both" " units of measure." msgstr "" +"Si vous prenez le deuxième exemple où vous achetez des rideaux auprès d'un " +"fournisseur sous forme de **rouleaux** et vous vendez des morceaux des " +"rouleaux en utilisant des **mètres carrés**, vous devez créer une nouvelle " +"*catégorie d'unités de mesure* afin de relier les deux unités de mesure." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:66 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Configuration --> Units of Measure " "Categories`. Click on *Create* and name the category." msgstr "" +"Pour ce faire, allez à :menuselection:`Configuration --> Catégories d'unités" +" de mesure`. Cliquez sur *Créer* et nommez la catégorie." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle catégorie d'unités de mesure dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73 msgid "" "The next step is to create the two units of measures. To do so, go to " ":menuselection:`Configuration --> Units of Measure`." msgstr "" +"La prochaine étape est de créer les deux unités de mesure. Pour ce faire, " +"allez à :menuselection:`Configuration --> Unités de mesure`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:76 msgid "" @@ -11341,16 +13767,26 @@ msgid "" "the *Rounding Precision* you would like to use. The quantity computed by " "Odoo is always a multiple of this value." msgstr "" +"Créez d'abord l'unité de mesure utilisée comme point de référence pour la " +"conversion vers d'autres unités de mesure à l'intérieur de la catégorie en " +"cliquant sur *Créer*. Nommez l'unité et sélectionnez la catégorie d'unités " +"de mesure que vous venez de créer. Concernant le *Type*, sélectionnez *Unité" +" de mesure de référence pour cette catégorie*. Saisissez la *précision " +"d'arrondi* que vous voulez appliquer. La quantité calculée par Odoo est " +"toujours un multiple de cette valeur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:82 msgid "" "In the example, as you cannot purchase less than 1 roll and won't use " "fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1." msgstr "" +"Dans l'exemple, comme vous ne pouvez pas acheter moins d'un rouleau et que " +"vous n'utiliserez pas de fractions de rouleau comme unité de mesure, vous " +"pouvez saisir 1." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle unité de mesure de référence dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89 msgid "" @@ -11363,6 +13799,16 @@ msgid "" "accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " "0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" +"Si vous utilisez une *précision d'arrondi* inférieure à 0,01, un message " +"d'avertissement peut apparaître indiquant qu'elle est supérieure à la " +"*précision décimale* et qu'elle peut entraîner des incohérences. Si vous " +"souhaitez utiliser une *précision d'arrondi* inférieure à 0,01, activez " +"d'abord le :ref:`mode développeur `, allez ensuite à " +":menuselection:`Paramètres --> Technique --> Structure de la base de données" +" --> Précision décimale`, sélectionnez *Unité de mesure du produit* et " +"modifiez les *chiffres* en conséquence. Par exemple, si vous voulez " +"appliquer une précision d'arrondi de 0,00001, définissez les *chiffres* sur " +"5." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 msgid "" @@ -11370,12 +13816,18 @@ msgid "" " measure category as your reference unit. As *Type*, select *Smaller* or " "*Bigger than the reference Unit of Measure*, depending on your situation." msgstr "" +"Créez ensuite une deuxième unité de mesure, nommez-la et sélectionnez la " +"même catégorie d'unités de mesure comme votre unité de référence. Dans la " +"section *type*, sélectionnez *plus petite* ou *plus grande que l'unité de " +"mesure de référence*, en fonction de votre situation." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:100 msgid "" "As the curtain roll equals to 100 square meters, you should select " "*Smaller*." msgstr "" +"Comme le rouleau de rideaux équivaut à 100 mètres carrés, vous devez " +"sélectionner *plus petite*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:102 msgid "" @@ -11383,21 +13835,29 @@ msgid "" "second one. If the second unit is smaller, the *Ratio* should be greater " "than 1. If the second unit is larger, the ratio should be smaller than 1." msgstr "" +"Ensuite, vous devez saisir le *facteur* entre votre unité de référence et la" +" deuxième unité. Si la deuxième unité est plus petite, le *facteur* doit " +"être supérieur à 1. Si la deuxième unité est plus grande, le facteur doit " +"être inférieur à 1." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:106 msgid "For your curtain roll, the ratio should be set to 100." -msgstr "" +msgstr "Pour votre rouleau de rideaux, le facteur doit être de 100." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase" -msgstr "" +msgstr "Créer une deuxième unité de mesure dans Odoo Achats" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112 msgid "" "You can now configure your product just as you would using Odoo's standard " "units of measure." msgstr "" +"Vous pouvez à présent configurer votre produit comme vous le feriez en " +"utilisant les unités de mesure standards d'Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" +"Définir des unités de mesure d'un produit utilisant vos propres unités dans " +"Odoo Achats" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po index f212ed026..cf2509c25 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Jolien De Paepe, 2022 # Richard Mathot , 2022 # Fernanda Marques , 2022 # Camille Dantinne , 2022 @@ -12,6 +11,7 @@ # ShevAbam, 2022 # Florent de Labarre , 2022 # Jérôme Tanché , 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -33,6 +33,916 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 +msgid "Events" +msgstr "Événements" + +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:8 +msgid "`Odoo Tutorials: Events `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3 +msgid "Event essentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:5 +msgid "" +"Odoo Events provides event coordinators with an arsenal of planning, " +"communications, and reporting tools to create immersive and engaging " +"experiences for customers. Namely, staff can create and publish events on " +"their website, sell tickets online, scan tickets with Odoo barcode, send out" +" automated emails, and generate rich reporting data once the event accepts " +"registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:11 +msgid "Kanban concepts and organization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:13 +msgid "" +"To get started, click on the :guilabel:`Events` application on the home " +"dashboard, which then leads to the kanban view populated with a variety of " +"pipeline stages. Key information is listed on each event card, such as the " +"date/time of the event, along with the number of expected (and confirmed) " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:18 +msgid "" +"To create a new stage, click :guilabel:`Add a Column` and provide a " +"befitting title to reflect the purpose of that stage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:21 +msgid "" +"To reorganize the stages, just drag-and-drop them until they are in the " +"correct order. Stages can also be “folded” in the kanban for a cleaner " +"presentation, via the :guilabel:`Settings` menu to the right of each stage's" +" title, which is represented by a gear icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:26 +msgid "" +"The gear icon, by default, is hidden and will appear next to the " +":guilabel:`+` icon when moused over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:29 +msgid "When clicked, a drop-down menu of settings will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "Overview of events setting with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:36 +msgid "Create a new event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:38 +msgid "" +"To create an event, click :guilabel:`Create` from the Events dashboard. Odoo" +" will then direct the page to a blank event template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:41 +msgid "" +"From the event form, fill out the necessary fields, either by choosing from " +"existing data in the Odoo database or by creating and editing new field " +"data. Key information to enter for the event includes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:45 +msgid ":guilabel:`Event Name`: give the event a title." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Date`: includes the start and end dates/times for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Timezone`: covers the timezone for when the event is taking " +"place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Template`: choose from a pre-built event template or build a " +"custom one and connect it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Tags`: add tags to indicate briefly what the event is for (e.g. " +"`tradeshow`). Tags help better organize event cards in the kanban and are " +"useful when using search filters during reporting periods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Organizer`: detail the organizer(s) for the event. This field is " +"usually the company that owns the Odoo database, or a vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: name the point person who is responsible for " +"organizing the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:56 +msgid "" +":guilabel:`Website`: indicate which Odoo website(s) the event event should " +"be published to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Venue`: list the venue details here if it's a new record, or " +"choose from an existing location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Limit Registrations`: when enabled, this setting caps the " +"attendee registrations to a specified amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Autoconfirmation`: when enabled, this setting skips the " +"confirmation request that gets sent by email to event registrants, and " +"automatically confirms their registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:64 +msgid "" +"Once the fields in the event form are set, move on to the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Communication` tabs, and optionally the " +":guilabel:`Questions` tab if registrations should require additional " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:69 +msgid "Add and sell event tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:71 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Tickets` tab, add line items for each type of ticket " +"the event plans to offer. Here, determine the ticket price, start/end dates " +"for registrations, as well as the maximum number of tickets that can be " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:75 +msgid "" +"If selling tickets isn't necessary for the event, a simple " +":guilabel:`Registration` button will be displayed on the event's page by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the ticket tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:83 +msgid "Send automated emails, text, and social posts to event attendees" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:85 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Communication` tab, configure personalized email, SMS, " +"or social post messages to keep in touch with event attendees. For each " +"communication, click :guilabel:`Add a line` in the :guilabel:`Communication`" +" tab form, and then choose (or create) a communications template using the " +"drop-down menu under the :guilabel:`Template` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:90 +msgid "" +"Next, define the :guilabel:`Interval` and :guilabel:`Unit` of time for how " +"often the communication should be sent; use these time fields to specify the" +" frequency of :guilabel:`Hours`, :guilabel:`Days`, :guilabel:`Weeks`, or " +":guilabel:`Months` communications should be sent. There is also the option " +"to send communications `Immediately` after a specified :guilabel:`Trigger` " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:96 +msgid "" +"In the last column, determine the :guilabel:`Trigger` which controls how and" +" when the communication is sent. For this action, choose between: " +":guilabel:`Before the event`, :guilabel:`After each registration`, or " +":guilabel:`After the event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the communication tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:105 +msgid "Attach a questionnaire to event registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:107 +msgid "" +"Implementing a questionnaire during event sign up is an effective way to " +"gauge the wants, needs, and interests of the event's attendees ahead of " +"time. Questionnaires also act as informative analytics tools for reporting " +"periods before (or after) events take place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:111 +msgid "" +"To create a questionnaire, from the :guilabel:`Events` application, navigate" +" to :menuselection:`Configuration --> Settings` and then enable the " +":guilabel:`Questions` setting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:114 +msgid "" +"With the setting enabled, questions and answers can now be added (and " +"recorded) under the the :guilabel:`Questions` tab back on the event form. " +"For each question, specify if it should only be asked once with the " +":guilabel:`Ask once per order` checkbox, or if the question requires a " +":guilabel:`Mandatory Answer`, which will make the question required for " +"registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:120 +msgid "" +"If the :guilabel:`Once per order` checkbox is enabled, then a single " +"registration for 3 event attendees will show the questionnaire only once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:123 +msgid "" +"There are two :guilabel:`Question Types` to choose from: " +":guilabel:`Selection` and :guilabel:`Text Input`. The :guilabel:`Selection` " +"type, allows attendees to select an answer from pre-configured options, " +"which are entered in the :guilabel:`Answers` tab below. The :guilabel:`Text " +"Input` type allows attendees to write in their own answer to the question in" +" a text box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of an event form, open the questions tab, and add a question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:133 +msgid "Log internal notes or add ticket instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:135 +msgid "" +"In the :guilabel:`Notes` tab, there is the option to add a :guilabel:`Note` " +"and/or :guilabel:`Ticket instructions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:138 +msgid "" +"Under :guilabel:`Note`, internal notes can be left (such as: to-do lists, " +"contact information, etc.) for event staff to reference. In the " +":guilabel:`Ticket instructions` field, helpful information for staff and " +"attendees can be shared (like, directions to the venue, opening/closing " +"times, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:144 +msgid "" +"Type `/` in either text field (:guilabel:`Note` or :guilabel:`Ticket " +"instructions`) to reveal a sub-menu of :guilabel:`Structure` options. These " +"options provide various formatting options to ensure vital internal " +"information is organzied for event staff to review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the Notes tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:153 +msgid "Invite attendees to the event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:155 +msgid "" +"To invite people to an event, click the :guilabel:`Invite` button located in" +" the top left corner of the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:158 +msgid "" +"Inside the invite template form, are options to sent email or SMS invites. " +"Each message can be fully customized, and recipients can be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:161 +msgid "" +"Adding a :guilabel:`Subject` line for the invite message is required, but " +"the :guilabel:`Preview Text` field is optional. The :guilabel:`Preview Text`" +" is a catchy preview sentence meant to encourage recipients to open the " +"email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:166 +msgid "" +"In most cases, the :guilabel:`Preview Text` is displayed next to the " +"subject. Keep this field empty to ensure the first characters of the email " +"content appear, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:170 +msgid "Select invitees and configure recipient filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:172 +msgid "" +"In the middle of the invitation form, find and click the " +":guilabel:`Recipients` field, to reveal a drop-down menu of recipient " +"options. These choices represent where Odoo will find the desired " +"recipients' information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:176 +msgid "" +"Once an option from this menu is selected (e.g. :guilabel:`Applicant`, " +":guilabel:`Contact`, :guilabel:`Event Registration`, " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, etc.), Odoo will send the invitation to all " +"recipients who match that initial rule. Additional rules can be added to " +"narrow down the target recipients, by clicking :guilabel:`Add Filter`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the add filter button beneath the recipients field in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:185 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Add Filter` reveals three fields, formatted like an " +"equation. To reveal the sub-menu options, click each field, and make the " +"desired selections, until the preferred configuration has been acheived. The" +" number of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the " +"right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " +":guilabel:`...` icons. The :guilabel:`x` icon deletes a specific node (line)" +" of the rule. The :guilabel:`+` icon adds a node (line) to the rule. And, " +"the :guilabel:`...` icon adds a branch to the node. A branch means two " +"additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing even more " +"specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:201 +msgid "Build a custom event invite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:203 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop web builder, " +"located on the right sidebar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the drag and drop building blocks used to customize event invite " +"emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:212 +msgid "" +"To build an email event invite from scratch, select the :guilabel:`Plain " +"Text` template, and Odoo will provide a blank email canvas, which can be " +"customized either by using the front-end rich text editor that accepts slash" +" (`/`) commands, or the XML code editor when :ref:`developer mode " +"` is engaged and the :guilabel:`` icon is pressed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:218 +msgid "" +"The :guilabel:`Mail Body` tab (and template options), are only available if " +"the event invite :guilabel:`Mailing Type` is designated as an " +":guilabel:`Email`. If :guilabel:`SMS` is the :guilabel:`Mailing Type`, a " +":guilabel:`SMS Content` tab (consisting of a blank text space), is " +"available, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:224 +msgid "Modify event invite settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:226 +msgid "" +"The options under the :guilabel:`Settings` tab are different, depending on " +"the specified :guilabel:`Mailing Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:229 +msgid "" +"If the :guilabel:`Email` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`," +" an employee can be designated as the :guilabel:`Responsible`, meaning that " +"person is the one responsible for this particular invite message. " +":guilabel:`Send From` and :guilabel:`Reply To` email aliases can be " +"designated here, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:234 +msgid "" +"Also, if any specific documents are required (or helpful) for this event " +"invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:238 +msgid "" +"If the :guilabel:`SMS` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`, a" +" :guilabel:`Responsible` can be designated, and the option to " +":guilabel:`Include an opt-out link` is available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:242 +msgid "Send event invitations to recipients" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:244 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`Email`, there are " +"three options to send the invite: :guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, " +"and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:247 +msgid "" +"The :guilabel:`Send` option sends the invite right away. The " +":guilabel:`Schedule` option reveals a pop-up, in which a scheduled date/time" +" can be selected for the email to be sent. The :guilabel:`Test` option " +"reveals a :guilabel:`Test Mailing` pop-up, where specific recipient email " +"addresses can be entered for Odoo to send them the current version of the " +"mailing for review before officially sending it out to prospective event " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:253 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`SMS`, there are four " +"options to send the invite: :guilabel:`Put in Queue`, :guilabel:`Send Now`, " +":guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:256 +msgid "" +"The :guilabel:`Put in Queue` option schedules an SMS message to all " +"recipients (that match the designated rules, if any) in the near future. " +"Clicking :guilabel:`Put in Queue` reveals a pop-up, requiring confirmation. " +"When confirmed, a blue banner appears on the event invite template form, " +"indicating that the SMS will be sent later that day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:262 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Now`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test` options" +" all function the same way for both :guilabel:`Mailing Type` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:266 +msgid "Publish events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:268 +msgid "" +"Until an event is published, it will remain hidden from public view on the " +"website and registering for it will not be possible. To publish an event, " +"navigate to it either from the back end of Odoo through the " +":guilabel:`Events` application, or access the hidden event page through the " +"front end as either a priveliged user or administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:273 +msgid "" +"If navigating from the back end, go to the event form, and click the " +":guilabel:`Go to Website` smart button to reach the event page on the " +"website (on the front end). If starting from the front end, simply navigate " +"to the event page that needs to be published." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:277 +msgid "" +"No matter the route, an event page can only be published from the front end." +" In the upper right corner of the event page on the website, toggle the " +"switch from the red :guilabel:`Unpublished` status to the green " +":guilabel:`Published` status. Doing so instantly makes the event page " +"accessible to the public on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:3 +msgid "Sell tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:5 +msgid "" +"Create custom ticket tiers (with various price points) for potential " +"attendees to choose from, directly on the event template form, under the " +":guilabel:`Tickets` tab. Odoo simplifies the ticket-purchasing process by " +"providing plenty of payment method options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:9 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:12 +msgid "" +"First, in order to enable the creation (and selling of) event tickets, go to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Online Ticketing` features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`Tickets` feature allows tickets to be sold for an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:18 +msgid "" +"The :guilabel:`Online Tickets` feature allows for the sale of tickets to " +"occur through the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:21 +msgid "" +"If these options are *not* enabled, a default :guilabel:`Register` button " +"will be available for free registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:29 +msgid "Sell tickets through sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:31 +msgid "" +"In the :guilabel:`Sales` application, choose a previously-created Event " +"Registration (as if it were a product), and add it as a product line. Upon " +"adding the registration, a pop-up appears, which allows for the selection of" +" a specific event (and ticket tier). That specific event ticket is then " +"attached to the sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and option to choose the specific event in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:40 +msgid "" +"Events with tickets sold online or through sales orders have a " +":guilabel:`Sales Smart Button` shortcut, located at the top of the event " +"template form (in the :guilabel:`Events` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:43 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`Sales Smart Button` reveals a page with all the " +"sales orders related to that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of an event's form and the sales smart button in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tickets tab in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:56 +msgid "Sell tickets through the website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:58 +msgid "" +"With tickets purchased through the website, the process is similar to " +"creating a :guilabel:`Sales Order` with a specific :guilabel:`Registration` " +"product. Here, tickets are added to a virtual cart, and the transaction can " +"be completed as usual - utilizing any of the pre-configured payment methods " +"options that have been set up on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:63 +msgid "" +"The completed purchase is automatically produced in a :guilabel:`Sales " +"Order`, which can be easily accessed in the back end of the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:3 +msgid "Track and manage talks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:5 +msgid "" +"With Odoo Events, it's possible to provide attendees with the power to " +"propose presenters to speak at events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:11 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and " +"enable :guilabel:`Schedule & Tracks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:14 +msgid "" +"When that feature is enabled, two more options become available: *Live " +"Broadcast* and *Event Gamification*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:17 +msgid "" +":guilabel:`Live Broadcast` allows for the airing of tracks online through a " +"YouTube integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` allows for the sharing of a quiz with your " +"attendees, once a track (talk) is over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` isn't necessary for tracks to appear on the " +"event page on the website, but it can enhance the engagement and overall " +"enjoyablity of the event for attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:27 +msgid "Talks, talk proposals, and agenda" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:29 +msgid "" +"Once those two features are enabled, the following links are automatically " +"added to the sub-header menu, located on the event page on the website: " +":guilabel:`Talks`, :guilabel:`Talk Proposals`, and :guilabel:`Agenda`. Any " +"attendee can freely access these menu items and their corresponding content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:33 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks` link takes the attendee to a page full of all the " +"talks for that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:35 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks Proposals` link takes the attendee to a form page, " +"where they can propose talks for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:38 +msgid "" +"The :guilabel:`Agenda` link takes the attendee to a page with all the talks " +"for the event, but in a calendar/time-slot format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the talks, talk proposals, and agenda in " +"Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:46 +msgid "Manage talk proposals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:48 +msgid "" +"When attendees fill out and submit a talk proposal form on the website, a " +"new :guilabel:`Proposal` is instantly created in the back end for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:52 +msgid "" +"All talks (Proposals, Confirmed, Announced, etc.) are accessible via the " +":guilabel:`Tracks` smart button on the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks' proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:59 +msgid "" +"If a proposal is accepted, move the :guilabel:`Event Track` to the " +"appropriate stage in the Kanban view (e.g. `Confirmed`, etc.). Then, go to " +"that particular event's template form, and click the :guilabel:`Go to " +"Website` smart button to reach that specific talk's page on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:63 +msgid "" +"In the upper right corner, toggle the switch from :guilabel:`Unpublished` to" +" :guilabel:`Published`, and the talk is instantly accessible on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:67 +msgid "Without publishing a talk, attendees will never be able to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:74 +msgid "Attendees list and attendance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:76 +msgid "" +"Once attendees have registered for a specific event, they are added to the " +":guilabel:`Attendee List` for that event, which is accessible via the " +":guilabel:`Attendees` smart button on the event template form, or " +":menuselection:`Reporting --> Attendees` and sorted by event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:81 +msgid "" +"When an attendee arrives at the event, they will be marked as attending " +"(:guilabel:`Confirmed Attendance`), and the status of that attendee will " +"change to :guilabel:`Attended.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:88 +msgid "" +"When analyzing an :guilabel:`Attendees list`, Odoo provides different ways " +"to view the information. Each view option presents the same information, but" +" in a slightly different layout. To change the view, click on the icons in " +"the upper right hand of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Various view options on the attendees list page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:96 +msgid "" +"In the :guilabel:`Kanban` view, it can be confirmed whether the attendees " +"have already paid or remain unpaid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:99 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view provides information in a more traditional list " +"formation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Calendar` view provides a clear schedule visualization of " +"which attendees are arriving on specific dates of the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:104 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view provides graphical representations of that " +"event's attendees, along with numerous filters and customizable measures for" +" deeper analysis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:107 +msgid "" +"The :guilabel:`Cohort` view lays out attendee data to better analyze the " +"number of registration dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:111 +msgid "" +"Tickets sold through sales orders validate attendees as soon as the " +"quotation is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:114 +msgid "Manage registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:116 +msgid "" +"Upon selecting an attendee, Odoo reveals that specific attendee's detail " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:118 +msgid "" +"From here, event badges can be sent manually, by selecting :guilabel:`Send " +"By Email`. The :guilabel:`Attendee` can also be marked as " +":guilabel:`Attended`, or the registration can be canceled altogether via the" +" :guilabel:`Cancel Registration` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:128 +msgid "Lead Generation Rules" +msgstr "Règles de génération de pistes" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:130 +msgid "With Odoo, leads can be generated from events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:132 +msgid "" +"To create and configure a :guilabel:`Lead Generation Rule` related to " +"events, navigate to :menuselection:`Events app --> Configuration --> Lead " +"Generation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:135 +msgid "" +"On the :guilabel:`Lead Generation Rule` page, every configured " +":guilabel:`Lead Generation Rule` can be found, along with pertinent data " +"related to those rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule page looks in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:142 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Lead Generation Rule`, click :guilabel:`Create`, " +"and fill out the :guilabel:`Lead Generation Rule` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule template looks in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:149 +msgid "" +"After naming the rule, configure *how* the lead should be created (either " +":guilabel:`Per Attendee` or :guilabel:`Per Order`), and *when* they should " +"be created, (when :guilabel:`Attendees are created`, when " +":guilabel:`Attendees are confirmed`, or when :guilabel:`Attendees attended` " +"the event)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:154 +msgid "" +"In the :guilabel:`For any of these Events` section, there are fields to " +"attach this rule to any specific event categories, company, and/or event. To" +" add even more specificity to the rule, a domain filter rule can be " +"configured to ensure the rule only applies to a specific target audience of " +"attendees (found in the :guilabel:`If the Attendees meet these Conditions` " +"section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:159 +msgid "" +"Lastly, in the :guilabel:`Lead Default Values` section, designate a " +":guilabel:`Lead Type`, then assign it to a specific :guilabel:`Sales Team` " +"(and/or :guilabel:`Salesperson`), and attach tags to the rule, if necessary." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" @@ -759,7 +1669,7 @@ msgstr "Tarification SMS et FAQ" msgid "What do I need to send SMSs?" msgstr "De quoi ai-je besoin pour envoyer des SMS ?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:10 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." @@ -771,11 +1681,11 @@ msgstr "" msgid "How many types of SMSs are there?" msgstr "Combien de types de SMS existe-t-il ?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:15 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgstr "Il y a 2 types : GSM7 et UNICODE." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:17 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" @@ -784,10 +1694,10 @@ msgstr "" "message, qui comprend les caractères suivants :" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgid "GSM7 characters available in Odoo SMS Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:24 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." @@ -795,85 +1705,77 @@ msgstr "" "**UNICODE** est le format appliqué si un caractère spécial, qui *n'est pas* " "dans la liste GSM7, est utilisé. Limite par SMS : 70 caractères." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:28 msgid "" "For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above" " these limits, the content is divided into a multi-part message* and the " -"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. The " -"system will inform you in real-time about the number of SMS your message " +"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. Then, " +"in real-time, the system displays the number of SMS mailings the message " "represents." msgstr "" -"Pour GSM7 SMS, la limite de taille est de 160 caractères et pour Unicode de " -"70. *Au-dessus de ces limites, le contenu est divisé en un message en " -"plusieurs parties* et la limite de caractères est abaissée à 153 pour GSM7 " -"et à 67 pour Unicode. Le système vous informera en temps réel du nombre de " -"SMS que représente votre message." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgstr "Combien coûte l'envoi d'un SMS ?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " -"characters) of the message." +"characters) of the message. To see the **price per country, please " +"consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." msgstr "" -"Le prix d'un SMS dépend de la destination et de la longueur (nombre de " -"caractères) du message." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:40 msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " -"`_." +"The number of SMSs a message represents will always be available in the " +"database." msgstr "" -"Pour voir le **prix par pays, veuillez consulter** : `Odoo SMS - FAQ " -"`_." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone msgid "" -"The number of SMSs a message represents will be always available to you in " -"your database." -msgstr "" -"Le nombre de SMS qu'un message représente sera toujours disponible dans " -"votre base de données." - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +"Number of GSM7 characters that fit in an SMS message in Odoo SMS Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51 -msgid "How do I buy credits?" -msgstr "Comment acheter des crédits ?" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:47 +msgid "How to buy credits" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgstr "Allez dans :menuselection:`Configuration --> Acheter des crédits`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Buying credits for SMS Marketing in Odoo settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:55 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgstr "Ou allez dans :menuselection:`Configuration --> Voir mes services`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Using Odoo IAP to recharge credits for SMS Marketing in Odoo settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:62 +msgid "" +"If Odoo Online (Saas) is being used, along with the Enterprise version, free" +" trial credits are available to test the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:66 msgid "More common questions" msgstr "Questions plus courantes" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" msgstr "**Est-ce que mes crédits expirent-ils ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, credits do not expire." msgstr "Non, les crédits n'expirent pas." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" @@ -881,88 +1783,81 @@ msgstr "" "**Puis-je envoyer un SMS vers un numéro (qui n'est pas un mobile) parce que " "je vois l'icône devant le champ “téléphone” ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgstr "" "Uniquement si ce numéro de téléphone prend en charge les SMS (par ex. les " "téléphones SIP)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgstr "**Est-ce que je reçois une facture pour acheter mes crédits ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes." msgstr "Oui." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 -msgid "**Can the recipient answer to me?**" -msgstr "**Le destinataire peut-il me répondre ?**" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 +msgid "**Can the recipient answer me?**" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgstr "Non, il est impossible de répondre à un SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " -"send them all?**" +"**What happens if I send multiple SMSs at once, but I don't have enough " +"credits to send them all?**" msgstr "" -"**Que se passe-t-il si je veux envoyer des SMS multiples mais que je n'ai " -"pas suffisament de crédits ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " -"until you have enough credits to send them all." +"Multiple SMS communications at once at are counted as a single transaction, " +"so no SMSs will be sent until there are enough credits to send them all." msgstr "" -"L'ensemble de la transaction est compté comme une seule, de sorte qu'aucun " -"SMS ne sera envoyé tant que vous n'aurez pas suffisamment de crédits pour " -"les envoyer tous." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgstr "**Ai-je un historique des SMS envoyés ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " -"record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " -"SMS`." +"A history of sent SMSs, along with all pertinent information related to its " +"sent contacts (and the message itself), can be found in the :guilabel:`Sent`" +" column of the main :guilabel:`SMS Marketing` dashboard (while in " +":guilabel:`Kanban` view)." msgstr "" -"Oui, le SMS est enregistré sous forme de note sous le chatter de " -"l'enregistrement correspondant, et un historique complet des SMS envoyés est" -" disponible en :ref:`developer mode ` sous " -":menuselection:`Technique --> SMS`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:91 +msgid "" +"For more detailed information, select a desired SMS from the main dashboard " +"(in :guilabel:`Kanban` view), and click on either link in the blue banner " +"above the SMS detail form to learn more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**Puis-je envoyer autant de SMS que je veux en une fois ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "Oui, si vous avez suffisamment de crédits." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " -"lose credits?**" +"**If an SMS is sent to a number that doesn't exist in the list of " +"recipients, will credits be lost?**" msgstr "" -"**Est-ce que je perds des crédits si j'ai un numéro qui n'est pas dans la " -"liste des destinataires ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " -"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " -"credit will be lost." +"No, not if the phone number is incorrectly formatted (e.g. too many digits)." +" However, if the SMS is sent to the wrong person (or to a fake number), the " +"credit for that SMS will be lost." msgstr "" -"Non, si le numéro de téléphone n'est pas dans le bon format (par ex. trop de" -" chiffres). Autrement, si le SMS est envoyé à la mauvaise personne ou à un " -"faux numéro, votre crédit sera débité." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" @@ -970,49 +1865,44 @@ msgstr "" "**Que se passe-t-il si j'envoie un SMS à un numéro payant (par ex.: un " "concours pour gagner un ticket pour un festival) ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " -"charged." +"The SMS will not be delivered to that kind of number, so no charges will be " +"made." msgstr "" -"Les SMS ne sont pas envoyés à ce type de numéro, vous ne serez donc pas " -"débité." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" "**Puis-je identifier les numéros inexistant lorsque j'envoie plusieurs SMS " "?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Uniquement ceux qui ont un format invalide." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "**Comment le règlement RGPD affect-il ce service ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" "Veuillez trouver notre `Politique de confidentialité ici " "`__." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "**Puis-je utiliser mon propre fournisseur de SMS ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " -"customize your database to make it happen. Please, check our success packs " -"`here `_." +"Yes, but it is not possible out-of-the-box. Odoo experts can help customize " +"a database to allow for the use of a personal SMS provider. Please check our" +" success packs `here `_." msgstr "" -"Oui, mais ce n'est pas possible d'entrée de jeu. Nos experts peuvent vous " -"aider à personnaliser votre base de données pour y arriver. Veuillez " -"consulter nos success packs `ici `_." #: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 msgid "Surveys" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po index e36c46c65..0ed61f067 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:13 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10 -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:17 msgid "Connection" msgstr "Connexion" @@ -1713,17 +1713,17 @@ msgid "" ":guilabel:`POS Display` button." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:19 msgid "" "The way to connect the screen display to the :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` Box differs depending on the model." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:24 msgid "IoT Box model 4" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:27 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:26 msgid "" "Connect up to two screens with Micro-HDMI cables on the side of the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box. If two screens are connected, they can" @@ -1786,15 +1786,15 @@ msgstr "" msgid "The \"Distant Display\" screen name will be used if no screen is detected." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:67 msgid "Usage" msgstr "Usage" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:70 msgid "Show Point of Sales orders to customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:72 msgid "" "To use the screen in the :guilabel:`Point of Sale` app, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "" "Box Devices` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:76 msgid "" "Now, select :guilabel:`IoT Box` in the drop-down menu and choose the screen " "in the :guilabel:`Customer Display` option. Then, click :guilabel:`Save`." @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Connect the screen display to the Point of Sale app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:83 msgid "" "The screen is now available for :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. A " "\"screen\" icon will appear in the top bar to inform the connection status " @@ -1821,11 +1821,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0 msgid "" -"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status" -" with the screen." +"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status with the\n" +"screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:91 msgid "" "The screen will automatically show the :abbr:`PoS (Point of Sale)` orders " "and update when changes are performed on the order." @@ -1835,11 +1835,11 @@ msgstr "" msgid "An example of a PoS order on a screen display." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 msgid "Display a website" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:101 msgid "" "Opening the screen form view at :menuselection:`IoT --> Devices --> (screen " "device)` allows the user to choose a particular website URL to display on " @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:7 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:203 msgid "Knowledge" msgstr "Connaissances" @@ -1893,74 +1893,74 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17 msgid "" "Click :guilabel:`Untitled` on the left side of the top bar to automatically " -"match your :dfn:`h1 (First-level header)` title and the article's name. To " +"match your h1 :dfn:`(First-level header)` title and the article's name. To " "change the name of your article later, you must do it manually. To do so, " "click the name on the top bar and proceed to the modification." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23 msgid "Text editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:25 msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:27 msgid "Then, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:29 msgid "" "Change the style by clicking :guilabel:`Normal`. Doing so opens a dropdown " "menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 " "→ Header 6, Quote`);" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:30 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:31 msgid "" "Format the text. Click :guilabel:`B` to put it in bold, :guilabel:`I` to put" " it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to " "strikethrough;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:33 msgid "" "Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by " "clicking the **pencil** icon:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 msgid "" "To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select " "the desired color." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:37 msgid "" "To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by" " typing its hex code, or its RGBA values." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:39 msgid "" "To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient " "or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 msgid "" "To change the text's size, click the **size number** and select the desired " "size;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:43 msgid "" "Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an " "ordered list, or a checklist;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:45 msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link." msgstr "" @@ -1968,34 +1968,34 @@ msgstr "" msgid "Text editor's toolbox" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:51 msgid "" "To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens " "the **powerbox**, which allows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:55 msgid "" "Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or " "*quotes*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:57 -msgid "Add a cover" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:58 +msgid "Cover pictures" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:60 msgid "" "You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover " "above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to" " set a cover picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:62 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:63 msgid "" "If your database and your Unsplash account are associated, the cover picture" " is automatically selected based on the article's name. To modify it, hover " @@ -2003,46 +2003,46 @@ msgid "" " and select another image." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:67 msgid "Retrieve images from different sources:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 msgid "Search the **Unsplash** database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 msgid "Enter a picture's **URL**." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:71 msgid "**Upload** an image from a computer." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:72 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:73 msgid "" "To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click " ":guilabel:`Remove Cover`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:76 msgid "" "To associate Unsplash with your database, please refer to " ":doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:78 msgid "" "The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the" " images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they " "automatically resize depending on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:82 -msgid "Add an icon" -msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85 msgid "" "To add an icon, hover above the h1 title and click :guilabel:`Add Icon`. " "Doing this sets a random emoji automatically. To change it, click it and " @@ -2050,23 +2050,23 @@ msgid "" "the red-circled :guilabel:`x`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 msgid "" "The emoji is also displayed before the corresponding article in the side " "panel hierarchic tree." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:91 msgid "" "Click the emoji on the side panel to change it without opening the related " "article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:94 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:96 msgid "" "To use a command, type `/` and open the **powerbox**. Type the command's " "name or select from multiple features to insert blocks, images, files, etc. " @@ -2075,28 +2075,18 @@ msgid "" " other application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102 msgid "List of commands" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:104 msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:107 msgid "Structure" msgstr "Structure" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:113 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:143 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:163 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:177 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:195 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:209 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:234 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:114 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:144 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:164 @@ -2104,285 +2094,295 @@ msgstr "Commande" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:196 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:210 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:235 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 msgid "Use" msgstr "Utilisez" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 msgid ":guilabel:`Bulleted list`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 msgid "Create a bulleted list." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 msgid ":guilabel:`Numbered list`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 msgid "Create a list with numbering." msgstr "Créez une liste avec numérotation." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 msgid ":guilabel:`Checklist`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 msgid "Track tasks with a checklist." msgstr "Suivre les tâches grâce à une check-list." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 msgid ":guilabel:`Table`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 msgid "Insert a table." msgstr "Insérer un tableau." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 msgid ":guilabel:`Separator`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 msgid "Insert an horizontal rule separator." msgstr "Insérer une ligne horizontale de séparation." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 msgid ":guilabel:`Quote`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 msgid "Add a blockquote section." msgstr "Ajouter une section de citations." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 msgid ":guilabel:`Code`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 msgid "Add a code section." msgstr "Ajouter une section de code." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 msgid ":guilabel:`2 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 msgid "Convert into 2 columns." msgstr "Convertir en 2 colonnes." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 msgid ":guilabel:`3 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 msgid "Convert into 3 columns." msgstr "Convertir en 3 colonnes." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 msgid ":guilabel:`4 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135 msgid "Convert into 4 columns." msgstr "Convertir en 4 colonnes." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:136 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 msgid ":guilabel:`Heading 1`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 msgid "Big section heading." msgstr "Titre d'une section importante." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 msgid ":guilabel:`Heading 2`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 msgid "Medium section heading." msgstr "Titre d'une section moyenne." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 msgid ":guilabel:`Heading 3`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 msgid "Small section heading." msgstr "Titre d'une petite section." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 msgid ":guilabel:`Switch direction`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 msgid "Switch the text's direction." msgstr "Changez la direction du texte." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34 msgid ":guilabel:`Text`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:155 msgid "Paragraph block." msgstr "Bloc de paragraphe." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:157 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 msgid ":guilabel:`Image`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 msgid "Insert an image." msgstr "Insérer une image" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 msgid ":guilabel:`Article`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:169 msgid "Link an article." msgstr "Joindre un article." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:170 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 msgid ":guilabel:`Link`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 msgid "Add a link." msgstr "Ajouter un lien." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 msgid ":guilabel:`Button`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 msgid "Add a button." msgstr "Ajouter un bouton." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 msgid ":guilabel:`Appointment`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 msgid "Add a specific appointment." msgstr "Ajouter un rendez-vous spécifique." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 msgid ":guilabel:`Calendar`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:187 msgid "Schedule an appointment." msgstr "Programmer un rendez-vous." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:189 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 msgid ":guilabel:`3 Stars`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 msgid "Insert a rating over 3 stars." msgstr "Insérer une note sur 3 étoiles." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 msgid ":guilabel:`5 Stars`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201 msgid "Insert a rating over 5 stars." msgstr "Insérer une note sur 5 étoiles." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 msgid ":guilabel:`Table of Content`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 msgid "Add a table of content with the article's headings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 msgid ":guilabel:`Index`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 msgid "Show the first level of nested articles." msgstr "Afficher le premier niveau de sous-articles." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 msgid ":guilabel:`Outline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 msgid "Show all nested articles." msgstr "Afficher tous les sous-articles." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 msgid ":guilabel:`Item Kanban`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 msgid "Insert a kanban view of article items." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 msgid ":guilabel:`Item List`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 msgid "Insert a list view of article items." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 msgid ":guilabel:`File`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 msgid "Embed a file that can be downloaded." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 msgid ":guilabel:`Template`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:225 msgid "" "Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions," " or description in other applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:227 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:228 msgid "Basic Blocks" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 msgid ":guilabel:`Signature`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:238 msgid "Insert your signature." msgstr "Insérez votre signature." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:240 -msgid "Content from other app" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:241 +msgid "Content from other apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:242 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:243 msgid "" "Knowledge allows to retrieve content views from other applications. To do " "so, go to the targeted app and create the desired view. Then, click " @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "" "The view is inserted at the bottom of the selected article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:247 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248 msgid "" "To retrieve the view below, we created it by going to :menuselection:`Sales " "--> Graph icon --> Pie Chart icon` and inserted it by clicking " @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "article view from the Sales app" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:256 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:257 msgid "" "Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access " "it in **Knowledge** even though they have access to the article containing " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index 5411c1182..c32303bca 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -5,23 +5,18 @@ # # Translators: # Nicolas BODART , 2022 -# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2022 # Laura Piraux , 2022 # David David , 2022 # Sébastien BÜHL , 2022 # Camille Dantinne , 2022 # Renaud de Colombel , 2022 -# Nacim ABOURA , 2022 # Jérôme Tanché , 2022 # 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2022 # Priscilla (prs) Odoo , 2022 # Fernanda Marques , 2022 # Cécile Collart , 2022 -# Alexandra Jubert, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Adriana Ierfino , 2023 -# Eloïse Stilmant , 2023 # Maxime Chambreuil , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy @@ -29,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -112,7 +107,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:11 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:6 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -1846,7 +1841,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" -msgstr "Fonctionnalités de Tarification" +msgstr "Fonctionnalités de tarification" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:3 msgid "Using discount tags with a barcode scanner" @@ -2275,7 +2270,7 @@ msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" -msgstr "Modules de Données fiscales" +msgstr "Boîtes noires" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:3 msgid "Setting up the Fiscal Data Module with the Odoo POS" @@ -3215,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:63 msgid "Configure the payment method" msgstr "Configuration du mode de paiement" @@ -3380,7 +3375,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:86 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Payer avec un terminal de paiement" @@ -4014,8 +4009,8 @@ msgid "Worldline" msgstr "Worldline" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in Belgium." -msgstr "Notez que Worldline n'est actuellement disponible qu'en Belgique." +msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +msgstr "Notez que Worldline n'est actuellement disponible qu'au Benelux." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:17 msgid "" @@ -4052,14 +4047,10 @@ msgstr "" "**Stop** ; le terminal redémarrera automatiquement." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:31 -msgid "Here are some useful :ref:`tips `." -msgstr "Voici quelques :ref:`astuces utiles `." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:34 msgid "Set the IP address" msgstr "Définir l'adresse IP" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:33 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4073,15 +4064,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Changer --> TCP/IP` (écran *Configuration physique TCP*) " ":menuselection:`--> OK --> OK` (écran *Configuration client TCP*)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:38 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "Finalement, configurez le nom d'hôte et le numéro de port." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." @@ -4090,7 +4081,7 @@ msgstr "" "l'adresse IP de votre IoT Box et cliquez sur **OK** à chaque \".\" jusqu'au " "symbole des deux points." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:45 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "Cliquez ensuite deux fois sur **OK**." @@ -4106,7 +4097,7 @@ msgstr "" "Sur l'écran du *nom d'hôte*, tapez :menuselection:`10 --> OK --> 30 --> OK " "--> 19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:53 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." @@ -4114,21 +4105,22 @@ msgstr "" "L'adresse IP de votre IoT Box est disponible dans la base de données de " "votre application IoT Box." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 msgid "Port number" msgstr "Numéro de port" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:58 msgid "" -"On the *Port number* screen, enter **\"9001\"** and click on " -":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Click " -"on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." +"On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " +"click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " +"OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -"Sur l'écran *Numéro de port*, saisissez **\"9001\"** et cliquez sur " -":menuselection:`OK` (*ECR protocole SSL non*) :menuselection:`--> OK`. " -"Cliquez trois fois sur **Stop** ; le terminal redémarre automatiquement." +"Sur l'écran *Numéro de port*, saisissez **9001** (ou **9050** pour Windows) " +"et cliquez sur :menuselection:`OK` (*ECR protocole SSL non*) " +":menuselection:`--> OK`. Cliquez trois fois sur **Stop** ; le terminal " +"redémarre automatiquement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 msgid "" "From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " @@ -4138,7 +4130,7 @@ msgstr "" "--> Paramètres --> Terminaux de paiement` et activez le terminal de paiement" " *Worldline*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:71 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " "new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " @@ -4149,11 +4141,11 @@ msgstr "" " de paiement *Worldline* et votre terminal de paiement sur votre *formulaire" " de mode de paiement*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:78 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Mot de passe technicien : `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:79 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4162,7 +4154,7 @@ msgstr "" "et choisissez \"marchand\". Votre appel sera automatiquement transféré vers " "le bon service." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -4170,21 +4162,21 @@ msgstr "" "Configurez le terminal de caisse si vous avez à la fois un terminal client " "et un terminal de caisse." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:82 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Pour éviter de bloquer le terminal, vérifiez au préalable la configuration " "initiale." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Définissez une adresse IP fixe au routeur de votre IoT Box pour éviter de " "perdre la connexion." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4194,7 +4186,7 @@ msgstr "" "paiement. Vérifiez le montant et cliquez sur *Envoyer*. Une fois le paiement" " effectué, le statut passe à *Paiement réussi*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:91 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -4202,7 +4194,7 @@ msgstr "" "Une fois votre paiement traité, le type de carte utilisée et l'ID de la " "transaction apparaissent sur l'enregistrement du paiement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:98 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4214,7 +4206,7 @@ msgstr "" "permet de valider la commande. Cette option n'est disponible qu'après avoir " "reçu un message d'erreur vous informant que la connexion a échoué." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:101 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "Pour annuler la demande de paiement, cliquez sur **annuler**." @@ -4897,6 +4889,11 @@ msgid "" "efficiency in providing quicker customer service. Barcode scanners can be " "used both to scan products or to log employees into a POS session." msgstr "" +"L'utilisation d'un lecteur de codes-barres pour traiter les commandes du " +"point de vente permet d'améliorer l'efficacité et la rapidité du service à " +"la clientèle. Les lecteurs de codes-barres peuvent être utilisés pour " +"scanner des produits ou pour enregistrer des employés dans une session du " +"point de vente." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:12 msgid "" @@ -4904,36 +4901,48 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, in the " ":guilabel:`Barcode` section, tick :guilabel:`Barcode Scanner` and save." msgstr "" +"Pour utiliser un lecteur de codes-barres, vous devez activer la " +"fonctionnalité dans l'application Inventaire. Allez à " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres`, dans la " +"section :guilabel:`Code-barres`, cochez la case à côté de :guilabel:`Lecteur" +" de codes-barres` et sauvegardez." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rstNone msgid "barcode setting in the Inventory application" -msgstr "" +msgstr "Le paramètre des codes-barres dans l'application Inventaire" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:21 msgid "" ":doc:`Set up a barcode " "scanner<../../../inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware>`" msgstr "" +":doc:`Configurer un lecteur de codes-" +"barres<../../../inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware>`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:22 msgid "" ":doc:`Activate barcode " "scanners<../../../inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software>`" msgstr "" +":doc:`Activer les lecteurs de codes-" +"barres<../../../inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software>`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:24 msgid "" "Once enabled in **Inventory**, you can use the barcode feature in **Point of" " Sale** with products that have a barcode number assigned." msgstr "" +"Une fois activée dans **Inventaire**, vous pouvez utiliser la fonctionnalité" +" des codes-barres dans **Point de Vente** sur les produits auxquels est " +"assigné un numéro de code-barres." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:28 msgid "Assign barcodes" -msgstr "" +msgstr "Assigner des codes-barres" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:31 msgid "To your products" -msgstr "" +msgstr "À vos produits" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:33 msgid "" @@ -4942,10 +4951,15 @@ msgid "" " a **product form**. Add a barcode number in the :guilabel:`Barcode` field " "in the :guilabel:`General Information` tab." msgstr "" +"Pour utiliser cette fonctionnalité dans le point de vente, il faut assigner " +"des codes-barres à vos produits. Pour ce faire, allez à " +":menuselection:`Point de Vente --> Produits --> Produits` et ouvrez une " +"**fiche produit**. Ajoutez un numéro de code-barres dans le champ " +":guilabel:`code-barres` dans l'onglet :guilabel:`Informations générales`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:38 msgid "To your employees" -msgstr "" +msgstr "À vos employés" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:40 msgid "" @@ -4954,14 +4968,18 @@ msgid "" "employee and fill in the :guilabel:`PIN Code` field in the :guilabel:`HR " "Settings` tab." msgstr "" +"Pour ajouter un numéro d'identification à un employé, allez à l'application " +"**Employés** et ouvrez une **fiche employé**. Choisissez un numéro " +"d'identification à votre employé et complétez le champ :guilabel:`Code PIN` " +"dans l'onglet :guilabel:`Paramètres RH`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:45 msgid "Use barcodes" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des codes-barres" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:48 msgid "Scan products" -msgstr "Scannez des articles" +msgstr "Scanner des produits" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:50 msgid "" @@ -4969,20 +4987,27 @@ msgid "" "to the cart. To change the quantity, scan a product as many times as needed," " or click :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad." msgstr "" +"Scannez le code-barres d'un produit avec un lecteur de codes-barres. Ceci " +"permet de l'ajouter directement au panier. Pour changer la quantité, scannez" +" un produit autant de fois que nécessaire ou cliquez sur :guilabel:`Qté` et " +"saisissez le nombre de produits à l'aide du clavier." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:54 msgid "" "You can also enter the barcode number manually in the search bar to look for" " the product. Then, click it to add it to the cart." msgstr "" +"Vous pouvez également saisir le numéro du code-barres dans la barre de " +"recherche pour rechercher le produit. Cliquez ensuite sur le produit pour " +"l'ajouter au panier." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:58 msgid ":doc:`Get started <../overview/getting_started>`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Démarrer <../overview/getting_started>`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:61 msgid "Log employees" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les employés" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:63 msgid "" @@ -4990,6 +5015,10 @@ msgid "" ":ref:`restrict access ` to the POS and :ref:`use " "barcodes to log your employees in ` your POS." msgstr "" +"Vous pouvez également utiliser un lecteur de code-barres pour enregistrer " +"vos employés. Pour ce faire, :ref:`limitez l'accès ` " +"au point de vente et :ref:`utilisez des codes-barres pour enregistrer vos " +"employés dans ` votre point de vente." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:3 msgid "Cash Rounding" @@ -5199,10 +5228,10 @@ msgstr "bouton intelligent de facture sur un formulaire de commande" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:60 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " -"the :guilabel:`Status` column;" +"the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -"Les **commandes facturées** peuvent être identifiées par le statut " -":guilabel:`Facturé` dans la colonne :guilabel:`Statut` ;" +"Les **Commandes facturées** peuvent être identifiées par le statut " +":guilabel:`Facturé` dans la colonne :guilabel:`Statut`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:62 msgid "" @@ -5212,6 +5241,46 @@ msgstr "" "Vous pouvez filtrer la liste des commandes sur les commandes facturées en " "cliquant sur :guilabel:`Filtres` et :guilabel:`Facturé`." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:66 +msgid "QR codes to generate invoices" +msgstr "Codes QR pour générer des factures" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:68 +msgid "" +"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" +" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " +"information and click :guilabel:`Get my invoice`. On the one hand, doing so " +"generates an invoice available for download. On the other hand, the order " +"status goes from :guilabel:`Paid` or :guilabel:`Posted` to " +":guilabel:`Invoiced` in the Odoo backend." +msgstr "" +"Les clients peuvent également demander une facture en scannant le **Code " +"QR** imprimé sur leur reçu. Après avoir scanné leur code, ils doivent " +"remplir un formulaire avec leurs informations de facturation et cliquer sur " +":guilabel:`Obtenir ma facture`. D'une part, cette opération génère une " +"facture téléchargeable. D'autre part, le statut de la commande passe de " +":guilabel:`Payé` ou :guilabel:`Comptabilisé` à :guilabel:`Facturé` dans le " +"backend d'Odoo." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rstNone +msgid "order status change" +msgstr "Changement du statut de la commande" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:78 +msgid "" +"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " +"the POS in the :guilabel:`Point of Sale` field, scroll down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section and enable :guilabel:`Use QR code on " +"ticket`." +msgstr "" +"Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez activer les codes QR sur les " +"reçus en allant à :menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> " +"Paramètres`. Sélectionnez ensuite le point de vente dans le champ " +":guilabel:`Point de vente`, allez jusqu'à la section the :guilabel:`Factures" +" & Reçus` et activez la fonctionnalité :guilabel:`Utiliser un code QR sur le" +" ticket`." + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/multicashiers.rst:3 msgid "Log in with employee" msgstr "Se connecter avec les employés" @@ -5327,54 +5396,80 @@ msgstr "" "Vous pouvez à présent ouvrir la commande et obtenir un aperçu des produits " "vendus." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:3 -msgid "Reprint Receipts" -msgstr "Réimpression des reçus" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:3 +msgid "Receipts" +msgstr "Réceptions" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:8 msgid "" -"Use the *Reprint receipt* feature if you have the need to reprint a ticket." +"Set up receipts by going to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration " +"--> Point of Sale`, selecting a POS, and scrolling down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section." msgstr "" -"Utilisez la fonctionnalité *Réimpression des reçus* si vous avez besoin de " -"réimprimer un ticket." +"Configurez les reçus en allant à :menuselection:`Point de Vente --> " +"Configuration --> Point de Vente`, en sélectionnant un Point de vente et en " +"allant à la section :guilabel:`Factures & Reçus`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:11 msgid "" -"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> " -"Configuration --> Point of sale`. and select your PoS interface." +"To **customize** the **header** and **footer**, activate :guilabel:`Header &" +" Footer` and fill in both fields with the information to be printed on the " +"receipts." msgstr "" -"Pour activer la fonctionnalité *Réimpression des reçus*, allez à " -":menuselection:`Point de vente --> Configuration --> Point de vente` et " -"sélectionnez votre interface PdV." +"Pour **personnaliser** l'**en-tête** et le **pied de page**, activez " +":guilabel:`En-tête & Pied de page` et complétez les informations à imprimer " +"sur les reçus dans les deux champs." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:14 msgid "" -"Under the Bills & Receipts category, you will find *Reprint Receipt* option." +"To **print receipts** automatically once the payment is registered, enable " +"the :guilabel:`Automatic Receipt Printing` setting." msgstr "" -"Sous la catégorie Factures & Reçus, vous trouvez l'option *Réimpression des " -"reçus*." +"Pour **imprimer les reçus** automatiquement après l'enregistrement du " +"paiement, activez le paramètre :guilabel:`Impression automatique du reçu`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:17 -msgid "" -"In order to allow the option reprint receipt, you need to activate the " -"receipt printer." -msgstr "" -"Pour autoriser l'option de réimpression des reçus, vous devez activer " -"l'imprimante de reçus." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "pos receipt" +msgstr "Reçu du point de vente" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:22 +msgid ":doc:`../restaurant/bill_printing`" +msgstr ":doc:`../restaurant/bill_printing`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:23 +msgid ":doc:`../restaurant/split`" +msgstr ":doc:`../restaurant/split`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:26 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Réimprimer un reçu" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:25 -msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:28 +msgid "" +"From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " +"selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" +" active orders` filter to :guilabel:`Paid`. Then, select the corresponding " +"order and click :guilabel:`Print Receipt`." msgstr "" -"Sur votre interface PdV, vous disposez maintenant d'un bouton *Réimpression " -"du reçu*." +"Depuis l'interface du point de vente, cliquez sur :guilabel:`Commandes`, " +"ouvrez le menu déroulant à côté de la barre de recherche et changez le " +"filtre :guilabel:`Toutes les commandes actives` par défaut en " +":guilabel:`Payé`. Sélectionnez ensuite la commande correspondante et cliquez" +" sur :guilabel:`Imprimer le ticket`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:30 -msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." -msgstr "Il vous donne la possibilité de réimprimer votre dernier reçu." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "print receipt button from the backend" +msgstr "Bouton d'impression du reçu depuis le backend" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:37 +msgid "" +"You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " +"reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " +":guilabel:`Customer`." +msgstr "" +"Vous pouvez filtrer la liste des commandes en utilisant la barre de " +"recherche. Tapez votre référence et cliquez sur :guilabel:`Numéro de reçu`, " +":guilabel:`Date`, ou :guilabel:`Client`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3 msgid "Sales orders in PoS" @@ -5820,148 +5915,6 @@ msgstr "" "`Tutoriels Odoo : Tutoriels sur la vente " "`_" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 -msgid "Advanced Topics" -msgstr "Rubriques avancées" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:3 -msgid "Portal access" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:5 -msgid "" -"Portal access is given to users who need the ability to view certain " -"documents or information within an Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:8 -msgid "" -"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" -" to read/view any or all of the following in Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:11 -msgid "leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:12 -msgid "quotations/sales orders" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:13 -msgid "purchase orders" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:14 -msgid "invoices & bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:15 -msgid "projects" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:16 -msgid "tasks" -msgstr "tâches" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:17 -msgid "timesheets" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:18 -msgid "tickets" -msgstr "tickets" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:19 -msgid "signatures" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:20 -msgid "subscriptions" -msgstr "abonnements" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:23 -msgid "" -"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " -"documents in the database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:27 -msgid "Provide portal access to customers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:28 -msgid "" -"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " -"If the contact is not yet created in the database, click on the " -":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " -":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " -"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " -"interface." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:37 -msgid "" -"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " -"listing three fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:39 -msgid "" -":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:40 -msgid "" -":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " -"into the portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:41 -msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:43 -msgid "" -"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " -"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" -" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " -"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "" -"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" -"sending a portal invitation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:52 -msgid "" -"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " -"contact is now a portal user for that Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:56 -msgid "" -"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " -"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " -"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " -":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " -"then click :guilabel:`Apply`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:62 -msgid "" -"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " -"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " -"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" -" :guilabel:`Apply`." -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Connecteur Amazon" @@ -7892,6 +7845,405 @@ msgstr "" msgid "Products & Prices" msgstr "Produits & Prix" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:3 +msgid "Use eWallets and gift cards" +msgstr "Utiliser des E-wallets et des cartes-cadeaux" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:5 +msgid "" +"With Odoo, customers can use **eWallets** and **gift cards** for online and " +"in-store shopping." +msgstr "" +"Avec Odoo, les clients peuvent utiliser des **E-wallets** et des **cartes-" +"cadeaux** pour leurs achats en ligne et en magasin." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:7 +msgid "" +"To enable eWallets and gift cards for eCommerce and Point of Sale (PoS), " +"first enable :guilabel:`Discounts, Loyalty & Gift Card` under " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Pricing " +"section`. Once enabled, go to :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Gift cards & eWallet` and :guilabel:`Create` a new eWallet or gift card " +"program." +msgstr "" +"Pour activer les e-wallets et les cartes-cadeaux pour l'eCommerce et le " +"Point de Vente (PdV), activez d'abord les :guilabel:`Remises, Fidélité & " +"Cartes-cadeaux` dans :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres" +" --> Tarif`. Une fois la fonctionnalité activée, allez à " +":menuselection:`Ventes --> Produits --> Cartes-cadeaux & e-wallet` et " +":guilabel:`créez` un nouveau programme de e-wallet ou de carte-cadeau." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:13 +msgid "eWallets" +msgstr "E-wallets" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:15 +msgid "" +"eWallets allow customers to save credits on their online account and use " +"these credits as a payment method when buying items in an online store or a " +"brick-and-mortar store. eWallets can also be used to centralize multiple " +":ref:`gift cards `." +msgstr "" +"Les e-wallets permettent aux clients d'enregistrer des crédits sur leur " +"compte en ligne et d'utiliser ces crédits comme mode de paiement lors de " +"l'achat d'articles dans une boutique en ligne ou un magasin traditionnel. " +"Les e-wallets peuvent également être utilisés pour centraliser plusieurs " +":ref:`cartes-cadeaux `." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:19 +msgid "" +"Before creating an eWallet program, it is necessary to create an eWallet " +"**top-up** product. Top-ups are pre-defined digital credit values added to " +"an eWallet in exchange for its equivalent in real currency. These credits " +"can then be used as a payment method in the eCommerce shop or :abbr:`PoS " +"(Point of Sale)`. Top-up values can be of different amounts." +msgstr "" +"Avant de créer un programme e-wallet, il faut créer un produit de " +"**recharge** e-wallet. Les recharges sont des crédits numériques prédéfinis " +"ajoutés à un e-wallet en échange de leur équivalent en monnaie réelle. Ces " +"crédits peuvent alors être utilisés comme mode de paiement dans la boutique " +"eCommerce ou :abbr:`PdV (Point de Vente)`. Les valeurs des recharges peuvent" +" varier." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:25 +msgid "" +"A $50 top-up can be bought for $50, and adds that same amount of credits to " +"the eWallet." +msgstr "" +"Une recharge de 50 $ coûte 50 $ et ajoute le même montant de crédits au " +"e-wallet." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:27 +msgid "" +"To create a top-up product, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Products` and :guilabel:`Create` a new product. On the product template, " +"configure the options as follows:" +msgstr "" +"Pour créer un produit de recharge, allez à :menuselection:`Ventes --> " +"Produits --> Produits` et :guilabel:`créez` un nouveau produit. Sur la fiche" +" produit, configurez les options comme suit :" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Product Name`: enter a name for the top-up product (for example, " +"`$50 Top-Up`)" +msgstr "" +":guilabel:`Nom du produit` : donnez un nom au produit de recharge (par " +"exemple `Recharge de 50 $`)" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:92 +msgid ":guilabel:`Can be Sold`: enabled" +msgstr ":guilabel:`Peut être vendu` : activé" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:93 +msgid ":guilabel:`Product Type`: select :guilabel:`Service`" +msgstr ":guilabel:`Type de produit` : sélectionnez :guilabel:`Service`" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:94 +msgid ":guilabel:`Invoicing Policy`: select :guilabel:`Prepaid/Fixed Price`" +msgstr "" +":guilabel:`Politique de facturation` : sélectionnez :guilabel:`Prépayé/Prix " +"fixe`" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:95 +msgid ":guilabel:`Create on Order`: select :guilabel:`Nothing`" +msgstr ":guilabel:`Créer à la commande` : sélectionnez :guilabel:`Rien`" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:35 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the top-up" +msgstr ":guilabel:`Prix de vente` : saisissez le montant de la recharge" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:38 +msgid "" +"In order to have eWallet top-ups of different amounts, create multiple top-" +"up products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" +"Pour avoir des recharges e-wallet de montants différents, créez plusieurs " +"produits de recharge et modifiez le :guilabel:`prix de vente` en " +"conséquence." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:41 +msgid "" +"Once the top-up is created, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` an eWallet program. The " +"following configuration options are available:" +msgstr "" +"Une fois la recharge créée, allez à :menuselection:`ventes --> Produits --> " +"Cartes-cadeaux & e-wallet` pour :guilabel:`créer` un programme e-wallet. Les" +" options de configuration suivantes sont disponibles :" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:44 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the eWallet program" +msgstr ":guilabel:`Nom du programme` : donnez un nom au programme e-wallet" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:45 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`eWallet`" +msgstr ":guilabel:`Type de programme` : sélectionnez :guilabel:`E-wallet`" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`eWallet Products`: select the eWallet top-up created earlier. " +"Repeat the process if you created top-ups of different amounts." +msgstr "" +":guilabel:`Produits e-wallet` : sélectionnez la recharge e-wallet créée " +"auparavant. Répétez le processus si vous avez créé des recharges de montants" +" différents." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the email template used for the email " +"sent to the customer. To create a new template, click on the field, select " +":guilabel:`Search More`, and then click :guilabel:`Create`." +msgstr "" +":guilabel:`Modèle d'email` : sélectionnez le modèle d'email utilisé pour " +"l'email envoyé au client. Pour créer un nouveau modèle, cliquez sur le " +"champ, sélectionnez :guilabel:`Recherche avancée` et cliquez ensuite sur " +":guilabel:`Créer`." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the eWallet program" +msgstr "" +":guilabel:`Devise` : sélectionnez la devise à utiliser pour le programme " +"e-wallet" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company for which the program is valid and " +"available" +msgstr "" +":guilabel:`Société` : sélectionnez la société pour laquelle le programme est" +" valable et disponible" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Available On`: select the applications on which the program is " +"valid and available" +msgstr "" +":guilabel:`Disponible sur` : sélectionnez les applications sur lesquelles le" +" programme est valable et disponible" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:117 +msgid "" +":guilabel:`Website`: select the website on which the program is valid and " +"available. Leave this field empty to include all websites." +msgstr "" +":guilabel:`Site web` : sélectionnez le site web sur lequel le programme est " +"valable et disponible. Laissez ce champ vide pour inclure tous les sites web" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:119 +msgid "" +":guilabel:`Point of Sale`: select the :abbr:`PoS (Point of Sale)` in which " +"the program is valid and available. Leave this field empty to include all " +":abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" +":guilabel:`Point de vente` : sélectionnez le :abbr:`PdV (Point de Vente)` " +"sur lequel le programme est valable et disponible. Laissez ce champ vide " +"pour inclure tous les :abbr:`points de vente`." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallet program configuration page" +msgstr "Page de configuration du programme e-wallet" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:63 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate eWallet` " +"button in the upper-left corner to generate eWallets. eWallets can be " +"generated based on :guilabel:`Customers` and/or :guilabel:`Customer Tags`. " +"The quantity is automatically adapted according to the :guilabel:`Customers`" +" and :guilabel:`Customer Tags` selected. Then, set the :guilabel:`eWallet " +"value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period if applicable." +msgstr "" +"Une fois le programme configuré, cliquez sur le bouton :guilabel:`Générer un" +" e-wallet` dans le coin supérieur gauche pour générer les e-wallets. Les " +"e-wallets peuvent être générés en fonction des :guilabel:`clients` et/ou des" +" :guilabel:`étiquettes des clients`. La quantité est automatiquement adaptée" +" en fonction des :guilabel:`clients` et des :guilabel:`étiquettes des " +"clients`. Définissez ensuite la :guilabel:`valeur e-wallet`. Enfin, " +"définissez la période de validité :guilabel:`Valide jusqu'au`, si " +"applicable." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:69 +msgid "" +"Generated eWallets can be accessed through the :guilabel:`eWallets` smart " +"button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the eWallets via email or a URL link." +msgstr "" +"Les e-wallets générés sont accessibles via le bouton intelligent " +":guilabel:`e-wallets` dans le coin supérieur droit. De là, vous pouvez " +":guilabel:`envoyer` ou :guilabel:`partager` les e-wallets par email ou par " +"URL." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallets send and share buttons" +msgstr "Boutons d'envoi et de partage pour les e-wallets" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:76 +msgid "" +"Click on an eWallet to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of an " +"eWallet *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" +"Cliquez sur un e-wallet pour modifier la :guilabel:`date de fin de " +"validité`, le :guilabel:`partenaire` ou le :guilabel:`solde`. Le " +":guilabel:`code` d'un e-wallet ne peut *pas* être modifié, supprimé ou " +"dupliqué." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:82 +msgid "Gift cards" +msgstr "Cartes-cadeaux" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:84 +msgid "" +"Gift cards can be purchased by customers, and in turn used as a payment " +"method upon checkout at an eCommerce shop or :abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" +"Les cartes-cadeaux peuvent être achetées par les clients et utilisées comme " +"mode de paiement lors du passage en caisse dans une boutique d'eCommerce ou " +"un :abbr:`PdV (Point de Vente)`." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:87 +msgid "" +"Before creating a new gift card program, it is necessary to first create " +"gift cards as products. To do so, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Products` and :guilabel:`Create` a product. On the product " +"template, configure the options as follows:" +msgstr "" +"Avant de créer un nouveau programme de carte-cadeau, vous devez créer un " +"produit de carte-cadeau. Pour ce faire, allez à :menuselection:`Ventes --> " +"Produits --> Produits` et :guilabel:`créez` un produit. Sur la fiche " +"produit, configurez les options comme suit :" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:91 +msgid ":guilabel:`Product Name`: enter a name for the gift card product" +msgstr ":guilabel:`Nom du produit` : donnez un nom au produit de carte-cadeau" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:96 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the gift card" +msgstr ":guilabel:`Prix de vente` : saisissez le montant de la carte-cadeau" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:99 +msgid "" +"In order to have gift cards of different amounts, create multiple gift card " +"products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" +"Pour avoir des cartes-cadeaux de montants différents, créez plusieurs " +"produits de carte-cadeau et modifiez le :guilabel:`prix de vente` en " +"conséquence." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:102 +msgid "" +"Once the gift card product is created, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` a gift card " +"program. The following configuration options are available:" +msgstr "" +"Une fois le produit de carte-cadeau créé, allez à :menuselection:`Ventes -->" +" Produits --> Cartes-cadeaux & e-wallet` pour :guilabel:`Créer` un programme" +" de carte-cadeau. Les opérations de configuration suivantes sont disponibles" +" :" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:106 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the gift card program" +msgstr "" +":guilabel:`Nom du programme` : donnez un nom au programme de carte-cadeau" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:107 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr ":guilabel:`Type de programme` : sélectionnez :guilabel:`Carte-cadeau`" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Gift Card Products`: select the gift card product created " +"earlier. Repeat the process if you created gift card products of different " +"amounts." +msgstr "" +":guilabel:`Produits carte-cadeau` : sélectionnez le produit de carte-cadeau " +"créé auparavant. Répétez le processus si vous avez créé des cartes-cadeaux " +"de montants différents." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the default :guilabel:`Gift Card: Gift " +"Card Information` template, or create a new template by clicking on the " +"field, selecting :guilabel:`Search More`, and then clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" +":guilabel:`Modèle d'email` : sélectionnez le modèle :guilabel:`Carte-cadeau " +": Informations de la carte-cadeau` par défaut ou créez un nouveau modèle en " +"cliquant sur le champ, en sélectionnant :guilabel:`Recherche avancée` et " +"ensuite en cliquant sur :guilabel:`Créer`." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:113 +msgid ":guilabel:`Print Report`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" +":guilabel:`Imprimer le rapport` : sélectionnez :guilabel:`Carte-cadeau`" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the gift card program" +msgstr "" +":guilabel:`Devise` : sélectionnez la devise pour utiliser le programme de " +"carte-cadeau" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift card program configuration page" +msgstr "Page de configuration du programme de carte-cadeau" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:126 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate Gift Cards` " +"button in the upper-left corner to generate gift cards. Gift cards can be " +"generated either for :guilabel:`Anonymous Customers` or :guilabel:`Selected " +"Customers`. Set the :guilabel:`Quantity to generate` for " +":guilabel:`Anonymous Customers`, or select the :guilabel:`Customers` and/or " +":guilabel:`Customer Tags` for :guilabel:`Selected Customers`. Then, set the " +":guilabel:`Gift Card value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period" +" if applicable." +msgstr "" +"Une fois le programme configuré, cliquez sur le bouton :guilabel:`Générer " +"des cartes-cadeaux` dans le coin supérieur gauche pour générer des cartes-" +"cadeaux. Des cartes-cadeaux peuvent être générées soit pour des " +":guilabel:`Clients anonymes` ou des :guilabel:`Clients sélectionnés`. " +"Définissez la :guilabel:`Quantité à générer` pour les :guilabel:`Clients " +"anonymes` ou sélectionnez les :guilabel:`Clients` et/ou les " +":guilabel:`Étiquettes des clients` pour les :guilabel:`Clients " +"sélectionnés`. Ensuite, définissez la :guilabel:`valeur de la carte-cadeau` " +"et la période de validité :guilabel:`Valide jusqu'au`, si applicable." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:133 +msgid "" +"Generated gift cards can be accessed through the :guilabel:`Gift Cards` " +"smart button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the gift cards via email or a URL link." +msgstr "" +"Les cartes-cadeaux générées sont accessibles via le bouton intelligent " +":guilabel:`Cartes-cadeaux` dans le coin supérieur droit. De là, vous pouvez " +":guilabel:`envoyer` ou :guilabel:`partager` les cartes-cadeaux via email ou " +"par URL." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift cards send and share buttons" +msgstr "Boutons d'envoi et de partage pour les cartes-cadeaux" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:141 +msgid "" +"Click on a gift card to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of a gift " +"card *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" +"Cliquez sur une carte-cadeau pour modifier la :guilabel:`date de fin de " +"validité`, le :guilabel:`partenaire` ou le :guilabel:`solde`. Le " +":guilabel:`code` d'une carte-cadeau ne peut *pas* être modifié, supprimé ou " +"dupliqué." + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gérer vos prix" @@ -7999,7 +8351,7 @@ msgstr "" "prix spécifique : périodes, quantité minimale vendue (respectez une quantité" " minimale de commande et bénéficiez d'une réduction de prix), etc." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:10 msgid "" "As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors " "completing sales orders. Choose your pricing strategy from " @@ -8012,33 +8364,33 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:18 msgid "" -"*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use " -"default product price ;" +"*A single sale price per product:* doesn't let you adapt prices, it use " +"default product price ;" msgstr "" "*Un seul prix de vente par produit :* ne vous permet pas d'adapter les prix," " il utilise le prix par défaut du produit ;" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:19 -msgid "" -"*Different prices per customer segment :* you will set several prices per " -"products ;" -msgstr "" -"*Prix différents par segment de clients :* vous définirez plusieurs prix par" -" produit ;" - #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:20 msgid "" -"*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins " +"*Different prices per customer segment:* you will set several prices per " +"products ;" +msgstr "" +"*Prix différents par segment de clients :* vous permet de définir plusieurs " +"prix par produit ;" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:21 +msgid "" +"*Advanced pricing based on formula:* will let you apply discounts, margins " "and roundings." msgstr "" "*Prix avancés basés sur une formule :* vous permet d'appliquer des remises, " "des marges et des arrondis." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:24 msgid "Several prices per product" msgstr "Différents prix par produit" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:26 msgid "" "To apply several prices per product, select *Different prices per customer " "segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab " @@ -8049,18 +8401,18 @@ msgstr "" "Paramètres`. Ouvrez ensuite l'onglet *Ventes* dans la fiche du produit. Vous" " pouvez définir les stratégies suivantes." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:31 msgid "Prices per customer segment" msgstr "Prix par segment de clients" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:33 msgid "" "Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc." msgstr "" "Créez des listes de prix pour vos segments de clients : par exemple " "enregistrés, premium, etc." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:38 msgid "" "The default pricelist applied to any new customer is *Public Pricelist*. To " "segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale " @@ -8070,17 +8422,17 @@ msgstr "" " prix publique*. Pour segmenter vos clients, ouvrez la fiche du client et " "changez la *liste de prix* dans l'onglet *Ventes & Achats*." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:46 msgid "Temporary prices" msgstr "Prix temporaires" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:48 msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates." msgstr "" "Appliquez des réductions pour les jours fériés, etc. Définissez les dates de" " début et de fin." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:54 msgid "" "Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals " "period. Otherwise you might have issues once the period over." @@ -8089,11 +8441,11 @@ msgstr "" "dehors de la période promotionnelle. Sinon, vous risquez d'avoir des " "problèmes une fois la période terminée." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:58 msgid "Prices per minimum quantity" msgstr "Prix par quantité minimale" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:64 msgid "" "The prices order does not matter. The system is smart and applies first " "prices that match the order date and/or the minimal quantities." @@ -8102,11 +8454,11 @@ msgstr "" " d'abord les prix qui correspondent à la date de la commande et/ou aux " "quantités minimales." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:68 msgid "Discounts, margins, roundings" msgstr "Remises, marges, arrondis" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:70 msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " @@ -8124,7 +8476,7 @@ msgstr "" "cent/euro le plus proche ou à un multiple de l'un ou l'autre (5 cents les " "plus proches, 10 euros les plus proches)." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:77 msgid "" "Once installed go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Pricelists`" " (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use " @@ -8134,7 +8486,7 @@ msgstr "" "Configuration --> Listes de prix` (ou :menuselection:`Site Web --> Catalogue" " --> Listes de prix` si vous avez installé eCommerce)." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:85 msgid "" "Each pricelist item can be associated to either all products, to a product " "internal category (set of products) or to a specific product. Like in second" @@ -8145,7 +8497,7 @@ msgstr "" "soit à un produit spécifique. Comme dans la deuxième option, vous pouvez " "définir des dates et des quantités minimales." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:92 msgid "" "Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and " "another one for its category, Odoo will take the rule of the item." @@ -8154,44 +8506,44 @@ msgstr "" "un article particulier et une autre pour sa catégorie, Odoo prendra la règle" " de l'article." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:94 msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." msgstr "" "Assurez-vous qu'au moins un élément de la liste de prix couvre tous vos " "produits." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:96 msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." msgstr "Il existe 3 modes de calcul : prix fixe, remise et formule." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:101 msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." msgstr "" "Voici différents paramètres de prix rendus possibles grâce aux formules." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:104 msgid "Discounts with roundings" msgstr "Remises avec arrondis" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:106 msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." msgstr "par exemple 20% de remise avec des prix arrondis à 9,99." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:112 msgid "Costs with markups (retail)" msgstr "Coûts avec majorations (vente au détail)" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:114 msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." msgstr "" "par exemple prix de vente = 2*coût (majoration de 100%) avec une marge " "minimale de $5." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 msgid "Prices per country" msgstr "Prix par pays" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:122 msgid "" "Pricelists can be set by countries group. Any new customer recorded in Odoo " "gets a default pricelist, i.e. the first one in the list matching the " @@ -8203,23 +8555,23 @@ msgstr "" "dire la première liste correspondant au pays. Si aucun pays n'est défini " "pour le client, Odoo prend la première liste de prix sans groupe de pays." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:126 msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order." msgstr "" "La liste de prix par défaut peut être remplacée lors de la création d'une " "commande client." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:125 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view." msgstr "" "Vous pouvez changer l'ordre des listes de prix en les glissant & déposant " "dans la vue de liste." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:131 msgid "Compute and show discount % to customers" msgstr "Calculer et montrer le % de remise aux clients" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:130 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 msgid "" "In case of discount, you can show the public price and the computed discount" " % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:" @@ -8228,7 +8580,7 @@ msgstr "" "calculé sur les commandes clients imprimées et dans votre catalogue " "eCommerce. Pour ce faire :" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:132 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:136 msgid "" "Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`." @@ -8237,16 +8589,16 @@ msgstr "" ":menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres --> Devis & " "Commandes --> Remises`." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:138 msgid "Apply the option in the pricelist setup form." msgstr "" "Appliquez l'option dans le formulaire de configuration de la liste de prix." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:145 msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:146 msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" @@ -8989,15 +9341,16 @@ msgstr "" msgid "" "To deactivate a particular product variant, go to :menuselection:`Sales --> " "Products --> Products` and select the relevant product. Next, click on the " -":guilabel:`Configure Variants` button, open the relevant product variant " -"attribute value form (in this example, the :guilabel:`White Color` " +":guilabel:`Configure` button next to the relevant attribute value. Then " +"select the relevant value (in this example, the :guilabel:`White Color` " "attribute), and then click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" -"Pour désactiver une variante particulière d'un produit, allez à " -":menuselection:`Ventes --> Produits --> Produits` et sélectionnez le produit" -" concerné. Cliquez ensuite sur le bouton :guilabel:`Configurer`, ouvrez la " -"valeur de la variante du produit (ici, l'attribut :guilabel:`couleur " -"blanc`), et cliquez ensuite sur :guilabel:`Modifier`." +"Pour désactiver une variante particulière, allez à :menuselection:`Ventes " +"--> Produits --> Produits` et sélectionnez le produit concerné. Cliquez " +"ensuite sur le bouton :guilabel:`Configurer` à côté de la valeur d'attribut " +"concernée. Sélectionnez ensuite la valeur pertinente (dans cet exemple, " +"l'attribut :guilabel:`couleur blanche`) et cliquez ensuite sur " +":guilabel:`Éditer`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:142 msgid "" @@ -9223,6 +9576,12 @@ msgid "" "*Reverse Transfers* can be used in conjunction with *Credit Notes* to " "complete the customer's return." msgstr "" +"Il arrive que des clients retournent un article après avoir reçu et/ou payé " +"leur facture. Dans ces cas, il est insuffisant d'effectuer le retour par " +"l'*annulation du transfert*, car il n'est pas possible de modifier des " +"factures validées ou envoyées. Cependant, l'*annulation du transfert* peut " +"être utilisée conjointement avec les *notes de crédit* pour compléter le " +"retour du client." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:49 msgid "" @@ -9265,6 +9624,9 @@ msgid "" " click on the :guilabel:`Invoices` smart button). Click :guilabel:`Add " "Credit Note` from the validated invoice." msgstr "" +"Pour procéder au remboursement, allez à la facture concernée (depuis la " +"commande, cliquez sur le bouton intelligent :guilabel:`Factures`). Cliquez " +"sur :guilabel:`Ajouter une note de crédit` à partir de la facture validée." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone msgid "" @@ -9281,6 +9643,10 @@ msgid "" "Reversal Date` is selected, then a :guilabel:`Refund Date` must also be " "selected." msgstr "" +"Vous pouvez également préciser un :guilabel:`Motif` pour la note de crédit " +"et un :guilabel:`Journal spécifique` à utiliser pour traiter la note de " +"crédit. Si une :guilabel:`Date d'extourne spécifique` est indiquée, alors il" +" faut aussi sélectionner une :guilabel:`Date de remboursement`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:72 msgid "" @@ -9288,6 +9654,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Edit` the draft as needed, and finally, click :guilabel:`Confirm`" " to confirm the credit note." msgstr "" +"Après avoir complété les informations, cliquez sur :guilabel:`Extourner`. " +"Ensuite, :guilabel:`éditez` le brouillon si nécessaire et, enfin, cliquez " +"sur :guilabel:`Confirmer` pour confirmer la note de crédit." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po index 86438e138..e89a5899c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Assistance" msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets" msgstr "Planifier les interventions sur site à partir de tickets assistance" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:5 msgid "" "The integration with the Helpdesk app lets your helpdesk team manage " "intervention requests directly. Planning field service tasks from tickets " @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "" "planification des tâches de service sur site à partir des tickets accélère " "vos processus." -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 msgid "Configure the helpdesk team" msgstr "Configurer l'équipe d'assistance" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`. Select" " a team and enable *Onsite Interventions*." @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:18 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Ventes" msgid "Create onsite interventions from sales orders" msgstr "Créer des interventions sur site à partir des commandes clients" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:5 msgid "" "Allowing your sales team to open onsite interventions creates a seamless " "experience for your customers. They can receive a quotation they first have " @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "" "un devis qu'ils doivent d'abord approuver avant même que l’intervention ne " "commence. " -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 msgid "Configure a product" msgstr "Configurez un article" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Products` and " "create or edit a product." @@ -126,14 +126,14 @@ msgstr "" "Allez dans :menuselection:`Services sur Site --> Configuration --> Articles`" " et créez ou modifiez un produit." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 msgid "" "Under the *General Information* tab, select *Service* as *Product Type*." msgstr "" "Sous l'onglet *Information générale*, sélectionnez *Service* comme *Type " "d'article*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:14 msgid "" "Under the *Sales* tab, select *Timesheets on tasks* as *Service Invoicing " "Policy*." @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez *Créer une tâche dans un projet existant* en tant que *Suivi de" " service*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:16 msgid "Select your *Project*." msgstr "Sélectionnez votre *Projet*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" "Service" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:23 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "task is automatically set up under your Field Service project. It is " @@ -1451,6 +1451,7 @@ msgstr "" "de temps du ticket pour facturer le client avec précision." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13 +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:17 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -1642,6 +1643,156 @@ msgstr "" "`Tutoriels Odoo : Projet et feuilles de temps " "`_" +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:3 +msgid "Project management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo Project uses the **Kanban** project management system. This means all " +"projects are broken down into tasks, which are categorized on a whiteboard " +"according to what production phase they are in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:8 +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:10 +msgid "" +"The word **Kanban** comes from Japanese and refers to the \"visual board\" " +"management method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:13 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Kanban Project Management " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:19 +msgid "" +"Open the **Project** app and click :guilabel:`Create` to start a new " +"project. Enter a :guilabel:`Name` for your project and click " +":guilabel:`Create Project`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:22 +msgid "" +"You can customize your existing **projects** from the dashboard by clicking " +"the drop-down toggle button (:guilabel:`⋮`) on your project's **card**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:29 +msgid "This enables a new menu divided into four parts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:31 +msgid "" +":guilabel:`View`: see an overview of your project's components, such as its " +":guilabel:`Tasks`, :guilabel:`Milestones` and :guilabel:`Project Updates`. " +"Depending on which apps you have activated, more options may be available, " +"such as :guilabel:`Documents`. All uploaded files can be found under this " +"menu, as well as in the **Documents** app, under :guilabel:`Projects`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Reporting`: analyze your project's progress and profitability " +"through graphics and statistics;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:37 +msgid "" +"**Color**: make a line of color appear on the left side of the card so that " +"your project is more recognizable;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:39 +msgid ":guilabel:`Settings`: you can change the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:41 +msgid "the :guilabel:`Name` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:42 +msgid "the :guilabel:`Name of the tasks` found under that project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:43 +msgid "the :guilabel:`Customer` for whom the project is intended;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:44 +msgid "the :guilabel:`Tags` used for filtering;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:45 +msgid "the :guilabel:`Company` responsible for the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:46 +msgid "the employee designated as :guilabel:`Project Manager`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:47 +msgid "the :guilabel:`Planned Date` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:48 +msgid "the total :guilabel:`Allocated Hours` for that project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:50 +msgid "" +"Additionally, you can mark the project as :guilabel:`Favorite`, allowing you" +" to find it using the :guilabel:`My Favorites` filter on the Kanban view;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:58 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Customize your project " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:61 +msgid "" +"Further settings are available under the :guilabel:`Settings` tab. Most of " +"them are *only* available depending on the activated apps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:65 +msgid "Scheduling activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:67 +msgid "" +"You can schedule **activities** (ex. :guilabel:`Call`, :guilabel:`Meeting`, " +"etc.) per project by clicking on the **clock** icon on a project. Doing so " +"opens a list with already scheduled activities and allows planning **new** " +"activities by clicking :guilabel:`+ Schedule an activity`. On the pop-up " +"window, select the :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Summary` " +"for that activity, a :guilabel:`Due Date`, and assign it to an employee. " +"According to the :guilabel:`Activity Type`, you may have **additional " +"options** available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:75 +msgid "" +"If an activity is **already** scheduled, the icon may change to a **phone**," +" **group of people**, or other." +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po index 0cd29e012..eaa2a2ff2 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po @@ -5,16 +5,15 @@ # # Translators: # Jérôme Tanché , 2022 -# Rihab LOUKIL , 2022 -# Vallen Delobel , 2022 # Olivier Lenoir , 2022 # Eloïse Stilmant , 2022 -# Cécile Collart , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # André Madeira Cortes , 2022 # 2bb6a6c9c26c6796aa3f72da499aab31_c4bf95e <50ab448b17d7dd714d37f715e9558f9f_400401>, 2022 # Fernanda Marques , 2022 # Shark McGnark , 2022 +# Tivisse , 2023 +# Cécile Collart , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy @@ -22,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -78,562 +77,1898 @@ msgid "" msgstr "" "`Tutoriels Odoo : eCommerce `_" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 -msgid "Get started" -msgstr "Démarrer" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping.rst:5 +msgid "Checkout, payment, and shipping" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:3 -msgid "How to customize my catalog page" -msgstr "Comment personnaliser ma page de catalogue" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:3 +msgid "Add to cart" +msgstr "Ajouter au panier" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:6 -msgid "Product Catalog" -msgstr "Catalogue d'articles" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:8 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:5 msgid "" -"All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)." +"The :guilabel:`Add to Cart` button can be customized in multiple ways. You " +"can:" msgstr "" -"Tous les articles publiés s'affichent sur la page de votre catalogue (ou " -"page *Shop*)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:7 msgid "" -"Most options are available in the *Customize* menu: display attributes, " -"website categories, etc." +"Choose on which page customers go after clicking the 'Add to Cart' button;" msgstr "" -"La plupart des options sont disponibles dans le menu *Personnaliser* : " -"attributs d'affichage, catégories de sites, etc." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:20 -msgid "Highlight a product" -msgstr "Mettre un produit en surbrillance" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:8 +msgid "Hide the 'Add to Cart' button to prevent sales;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:22 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:9 msgid "" -"Boost the visibility of your star/promoted products: push them to top, make " -"them bigger, add a ribbon that you can edit (Sale, New, etc.). Open the Shop" -" page, switch to Edit mode and click any item to start customizing the grid." +"Add a 'Buy Now' button to skip the cart step and lead customers straight to " +"checkout;" msgstr "" -"Augmentez la visibilité de vos produits vedettes/promotionnels : poussez-les" -" vers le haut, agrandissez-les, ajoutez un ruban que vous pouvez éditer " -"(Vente, Nouveau, etc.). Ouvrez la page Boutique, passez en mode Édition et " -"cliquez sur n'importe quel article pour commencer à personnaliser la grille." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:26 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:10 +msgid "Create additional 'Add to Cart / Buy Now' buttons;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:11 +msgid "Add an 'Order Again' button to the customer portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:14 +msgid ":doc:`checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:17 +msgid "'Add to Cart' action customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:19 msgid "" -"See how to do it: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" +"When customers click on the :guilabel:`Add to Cart` button, the product is " +"added to their cart, and customers remain **by default** on the product's " +"page. However, customers can either immediately be **redirected** to their " +"cart, or given the choice on what to do through a **dialog box**." msgstr "" -"Voir comment faire : " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:29 -msgid "Quick add to cart" -msgstr "Ajouter rapidement au panier" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:31 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:23 msgid "" -"If your customers buy a lot of items at once, make their process shorter by " -"enabling purchases from the catalog page. To do so, add product description " -"and add to cart button. Turn on the following options in *Customize* menu: " -"Product Description, Add to Cart, List View (to display product description " -"better)." +"To change the default behavior, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shop - Checkout Process` " +"section, look for :guilabel:`Add to Cart` and select one of the options." msgstr "" -"Si vos clients achètent beaucoup d'articles à la fois, raccourcissez leur " -"processus en activant les achats à partir de la page du catalogue. Pour ce " -"faire, ajoutez la description du produit et le bouton Ajouter au panier. " -"Activez les options suivantes dans le menu *Personnaliser* : Description du " -"produit, Ajouter au panier, Affichage de la liste (pour mieux afficher la " -"description du produit)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:3 -msgid "How to build a product page" -msgstr "Comment construire une page produit" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:5 -msgid "On the website click *New Page* in the top-right corner." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:28 +msgid "" +"If a product has :doc:`optional products " +"<../managing_products/cross_upselling>`, the **dialog box** will always " +"appear." msgstr "" -"Sur le site Web, cliquez sur *Nouvelle page* dans le coin supérieur droit." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:7 -msgid "Then click *New Product* and follow the blinking tips." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:32 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:20 +msgid ":doc:`../managing_products/catalog`" msgstr "" -"Cliquez ensuite sur *Nouveau produit* et suivez les conseils qui clignotent." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:12 -msgid "Here are the main elements of the Product page:" -msgstr "Voici les principaux éléments de la page Produit :" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:17 -msgid "Many elements can be made visible from the *Customize* menu." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:37 +msgid "Replace 'Add to Cart' button by 'Contact Us' button" msgstr "" -"De nombreux éléments peuvent être rendus visibles à partir du menu " -"*Personnaliser*." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:22 -msgid "See how to configure your products from links here below." -msgstr "Voyez comment configurer vos produits à partir des liens ci-dessous." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:39 +msgid "" +"You can replace the 'Add to Cart' button with a 'Contact Us' button which " +"redirects users to the URL of your choice." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:26 -msgid ":doc:`../managing_products/variants`" -msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:43 +msgid "" +"Hiding the :guilabel:`Add to Cart` button is often used by B2B eCommerces " +"that need to restrict purchases only to :ref:`customers with an account " +"`, but still want to display an online product catalog for " +"those without." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:47 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products` and tick :guilabel:`Prevent Sale of Zero Priced Product`. " +"This creates a new :guilabel:`Button url` field where you can enter the " +"**redirect URL** to be used. Then, set the price of the product to `0.00` " +"either from the **product's template**, or from a :doc:`pricelist " +"<../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Contact us button on product page" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:29 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:58 +msgid "" +"The 'Contact Us' button and '*Not Available For Sale*' text can both be " +"modified using the **website builder** on the product's page " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) by clicking on them." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:30 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Customizable 'Add to Cart' button" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:31 -msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" -msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:65 +msgid "" +"You can also create a customizable 'Add to Cart' button and link it to a " +"specific product. The **customized button** can be added on any page of the " +"website as an **inner content** building block, and is an *additional* " +"button to the regular :guilabel:`Add to Cart` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:69 +msgid "" +"To add it, go on the :guilabel:`Shop` page of your choice, click " +":menuselection:`Edit --> Blocks` and place the building block. Once placed, " +"you have the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:72 +msgid "" +":guilabel:`Product`: select the product to link the button with. Selecting a" +" product renders the :guilabel:`Action` field available;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:74 +msgid "" +":guilabel:`Action`: choose if the button should :guilabel:`Add to Cart` or " +":guilabel:`Buy Now` (instant checkout)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:84 +msgid "'Buy Now' button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:86 +msgid "" +"You can enable the 'Buy Now' button to instantly take the customer to " +"**checkout** instead of adding the product to the cart. The :guilabel:`Buy " +"Now` button is an *additional* button and does not replace the " +":guilabel:`Add to Cart` button. To enable it, go to :menuselection:`Website " +"--> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and tick " +":guilabel:`Buy Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Buy Now button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:97 +msgid "Re-order from portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:99 +msgid "" +"Customers have the possibility to **re-order** items from **previous sales " +"orders** on the customer portal. To do so, go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and enable " +":guilabel:`Re-order From Portal`. Customers can find the :guilabel:`Order " +"Again` button on their **sales order** from the **customer portal**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Re-order button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3 +msgid "Checkout" +msgstr "Caisse" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5 +msgid "" +"You can customize the **checkout steps**, add more content using the " +"**website builder**, and enable additional features such as **express " +"checkout** and **sign in/up at checkout**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:8 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content at any step of the checkout " +"process. To do so, from any **checkout page**, go to :menuselection:`Edit " +"--> Blocks`, and drag and drop **building blocks** to the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:13 +msgid "" +"Note that content added through building blocks is **specific** to each " +"step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:16 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Checkout steps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:19 +msgid "Review order: promo code (and subtotal)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:21 +msgid "" +"If you have enabled :guilabel:`Discounts, Loyalty, & Gift Card` in the " +"settings (:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`), you can enable the :guilabel:`Promo Code` field " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) from any checkout page. Customers can " +"then redeem gift cards and promotional codes at the :guilabel:`Review Order`" +" step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:26 +msgid "" +"Furthermore, you can display the subtotal with discounts applied by enabling" +" :guilabel:`Show Discount in Subtotal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Subtotal discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:34 +msgid "Address: B2B fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:36 +msgid "" +"Optional :guilabel:`TIN/VAT` and :guilabel:`Company Name` fields can be " +"added to the :guilabel:`Billing Address` form for B2B customers, at the " +":guilabel:`Address` step. To add the fields, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Show B2B fields`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:42 +msgid "Request extra info (additional step)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:44 +msgid "" +"You can request :guilabel:`Extra Info` from the customer by adding an " +":guilabel:`Extra Info` step between the :guilabel:`Address` and " +":guilabel:`Confirm Order` steps. To do so, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Extra Step Option`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:53 +msgid "" +"The :guilabel:`Extra Info` step is an online form linked to the quotation or" +" sales order of the customer. The information added during that step can be " +"found on the quotation or sales order of the customer from the back end, in " +"the **Sales** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:57 +msgid "" +"When enabled, you can remove, add, and modify fields of the form by clicking" +" on :guilabel:`Edit` in the top-right corner, and then clicking on any of " +"the form's fields. All customization options, as well as the :guilabel:`+ " +"Field` button to add new fields, are available at the bottom of the " +":guilabel:`Customize` menu under the :guilabel:`Field` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Online form customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:67 +msgid "Confirm order: terms and conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:69 +msgid "" +"You can ask customers to agree to the :guilabel:`Terms & Conditions` in " +"order to confirm their order by enabling :guilabel:`Accept Terms & " +"Conditions` under :menuselection:`Edit --> Customize` on any checkout page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Conditions générales" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:78 +msgid "Express checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:80 +msgid "" +"You can enable a :guilabel:`Buy Now` button on products' pages which " +"instantly takes the customer to the :guilabel:`Confirm Order` checkout page," +" instead of adding the product to the cart. To do so, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout " +"Process section` and tick :guilabel:`Buy Now`. Alternatively, the " +":guilabel:`Buy Now` button can also be enabled from any product's page by " +"going :menuselection:`Edit --> Customize`, in the :guilabel:`Cart` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:86 +msgid "" +"The button can be found next to the :guilabel:`Add to Cart` button on the " +"product's page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Buy now (express checkout) button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:93 +msgid ":ref:`Product page design: additional functions `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:98 +msgid "Guest and signed-in checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:100 +msgid "" +"It is possible to introduce a **checkout policy** under which customers can " +"either checkout as **guests** or **signed-in users only**. Customers can " +"also checkout as guest, and **optionally sign up later** in order to track " +"their order, if enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:104 +msgid "" +"To select a policy, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shop - Checkout Process`. You can choose between:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Optional`: allows guests to checkout and later register from the " +"**order confirmation** email to track their order;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Disabled (buy as guest)`: customers can only checkout as guests;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)`: customers can only checkout if " +"they have signed-in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:113 +msgid "B2B access restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:115 +msgid "" +"If you wish to restrict checkout only to **selected B2B customers**, enable " +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)` and go to :menuselection:`Website " +"--> eCommerce --> Customers`. Select the customer you wish to **grant access" +" to**, click :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and click " +":guilabel:`Grant Access`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:121 +msgid "" +"Settings are **website-specific**, which means you can set up a B2C website " +"allowing **guest** checkout, and another for B2B customers with **mandatory " +"sign-in**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:125 +msgid "" +"Users can only have one portal access per **email**. They *cannot* be " +"granted access to two different portals with the same **email address**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:129 +msgid "Shared customer accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:131 +msgid "" +"If you enable :guilabel:`Shared Customer Accounts` under " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Privacy section`," +" you can allow or disallow access to *all* websites for one same account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:3 +msgid "Payment providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports a multitude of online :doc:`payment providers " +"` for your website, allowing your " +"customers to pay with their preferred payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:10 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:12 +msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:16 +msgid "" +"To set up payment providers on the eCommerce app, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Providers`. From here," +" :guilabel:`Activate` the payment providers you wish to have available on " +"your shop, and configure them according to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, you can access **payment providers** via " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. In the " +":guilabel:`Shop - Payment` section, you can :guilabel:`Configure SEPA Direct" +" Debit` if you wish to use it, as well as :guilabel:`View other providers`. " +"If you use the :guilabel:`Authorize.net` payment provider, the :ref:`Payment" +" Capture Method ` can be " +"configured in that same menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:27 +msgid "" +"If you are using :doc:`/applications/finance/payment_providers/paypal`, you " +"can also enable and configure it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:31 +msgid "Checkout payment options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:33 +msgid "" +"Once activated, customers can choose the payment provider of their choice " +"during the **checkout process**, at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rstNone +msgid "Payment provider selection at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:3 +msgid "Shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:5 +msgid "" +"Depending on your shipping strategy, you have the choice to either use your " +":ref:`own shipping methods `, or use an integration " +"with an :ref:`existing shipping provider `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:15 +msgid "Own shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:17 +msgid "" +"You can create your own custom shipping methods and define rules to compute " +"shipping costs. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Shipping Methods`, and either select an **existing** shipping method, or" +" :guilabel:`Create` one. When creating a shipping method, you can choose " +"between :doc:`Fixed Price " +"`," +" :doc:`Based on Rules " +"`," +" and :guilabel:`Pickup in store`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:26 +msgid "Pickup in store" +msgstr "Enlèvement en magasin" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Pickup in store` must first be **enabled** in the settings " +"(:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shipping " +"section)` by checking :guilabel:`On Site Payments & Picking`. Once enabled, " +"you can select and :guilabel:`Customize Pickup Sites`. :guilabel:`Picking " +"sites` can be made **website-specific**, but are by default available for " +"*all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:34 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:37 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:42 +msgid "Shipping providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:44 +msgid "" +"Another solution is to use one of the integrations with an existing shipping" +" provider. The advantage of using an integration is that delivery costs are " +"automatically computed based on each order as well as generating shipping " +"labels." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:204 +msgid "Website availability" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57 +msgid "" +"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if " +"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shipping Methods`, and select the desired **shipping method**. " +"In the :guilabel:`Website` field, set the website you want the shipping " +"method to be restrained to. Leave the field **empty** for the method to be " +"available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63 +msgid "Delivery method at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65 +msgid "" +"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process," +" at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rstNone +msgid "Delivery method choice at checkout" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 -msgid "Manage my products" -msgstr "Gérer mes produits" +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 +msgid "Products" +msgstr "Produits" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:3 -msgid "How to display several images per product" -msgstr "Comment afficher plusieurs images par produit" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:3 +msgid "Catalog" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:5 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:5 msgid "" -"By default your product web page displays the main image of your product " -"only. If you like to show your products under several angles, you can turn " -"the image into a carrousel." +"The eCommerce catalog is the equivalent of your physical store shelves: it " +"allows customers to see what you have to offer. Clear categories, available " +"options, sorting, and navigation threads help you structure it efficiently." msgstr "" -"Par défaut, la page internet de votre produit n'affiche que l'image " -"principal de celui-ci. Si vous souhaitez afficher vos produits sous " -"différents angles, vous pouvez activer le mode carrousel." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:10 +msgid "Categorize the product catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:12 msgid "" -"Check *Several images per product* in :menuselection:`Website Admin --> " -"Configuration --> Settings`." +"In Odoo, there is a **specific category model** for your eCommerce. Using " +"eCommerce categories for your products allows you to add a navigation menu " +"on your eCommerce page. Visitors can then use it to view all products under " +"the category they select." msgstr "" -"Consultez *Plusieurs images par produit* dans :menuselection:`Admin site Web" -" --> Configuration --> Paramètres`." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:16 msgid "" -"Open a product detail form and upload images from *Images* tab. Hit *Create*" -" in Edit mode to get the upload wizard." +"To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select " +"the product you wish to modify, click on the :guilabel:`Sales` tab, and " +"select the :guilabel:`Categories` you want under :guilabel:`eCommerce Shop`." msgstr "" -"Ouvrez la page détails du produit et téléchargez des images à partir de " -"l'onglet *Images*. Dans le mode édition, sélectionnez *Créer* pour obtenir " -"l'assistant de téléchargement." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:19 -msgid "Such extra image are common to all the product variants (if any)." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "eCommerce categories under the \"Sales\" tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:25 +msgid "A single product can appear under multiple eCommerce categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:27 +msgid "" +"When your product's categories are configured, go to your **main shop page**" +" and click on :menuselection:`Edit --> Customize tab`. In the " +":guilabel:`Categories` option, you can either enable a menu on the " +":guilabel:`Left`, on the :guilabel:`Top`, or both. If you select the " +":guilabel:`Left` category, the option :guilabel:`Collapsable Category " +"Recursive` appears and allows to render the :guilabel:`Left` category menu " +"collapsable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Categories options for your eCommerce website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:38 +msgid ":doc:`products`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:43 +msgid "Browsing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:45 +msgid "" +"The eCommerce category is the first tool to organize and split your " +"products. However, if you need an extra level of categorization in your " +"catalog, you can activate various **filters** such as attributes or sort-by " +"search." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:50 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:52 +msgid "" +"Attributes refer to **characteristics** of a product, such as **color** or " +"**material**, whereas variants are the different combinations of attributes." +" :guilabel:`Attributes and Variants` can be found under " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select your product, " +"and :guilabel:`Attributes & Variants` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:58 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:15 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" +msgstr ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Attributes and variants of your product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:64 +msgid "" +"To enable **attribute filtering**, go to your **main shop page**, click on " +":menuselection:`Edit --> Customize tab` and select either :guilabel:`Left`, " +":guilabel:`Top`, or both. Additionally, you can also enable :guilabel:`Price" +" Filtering` to enable price filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Price Filter` works independently from **attributes** and, " +"therefore, can be enabled on its own if desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:73 +msgid "" +"You can use **attribute filters** even if you do not work with product " +"variants. When adding attributes to your products, make sure only to specify" +" *one* value per attribute. Odoo does not create variants if no combination " +"is possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:78 +msgid "Sort-by search" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:80 +msgid "" +"It is possible to allow the user to manually **sort the catalog** using the " +"search bar. From your **main shop page**, click on :menuselection:`Edit --> " +"Customize tab`; you can enable or disable the :guilabel:`Sort-By` option as " +"well as the :guilabel:`Layout` button. You can also select the " +":guilabel:`Default Sort` of the :guilabel:`Sort-By` button. The default sort" +" applies to *all* categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:86 +msgid "The **sorting** options are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:88 +msgid "Featured" +msgstr "En vedette" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:89 +msgid "Newest Arrivals" +msgstr "Nouvelles arrivées" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:90 +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Nom (A-Z)" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:91 +msgid "Price - Low to High" +msgstr "Prix - Croissant" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:92 +msgid "Price - High to Low" +msgstr "Prix - Décroissant" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:94 +msgid "" +"In addition, you can **manually edit** the catalog's order of a product by " +"going to **the main shop page** and clicking on the product. Under the " +":guilabel:`Product` section of the :guilabel:`Customize` section, you can " +"rearrange the order by clicking on the arrows. `<<` `>>` move the product to" +" the **extreme** right or left, and `<` `>` move the product by **one** row " +"to the right or left. It is also possible to change the catalog's order of " +"products in :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products` and drag-" +"and-dropping the products within the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Product rearrangement in the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:107 +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:110 +msgid "Category page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:112 +msgid "" +"You can customize the layout of the category page using the website builder." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:115 +msgid "" +"Editing the layout of the category page is global; editing one category " +"layout affects *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:118 +msgid "" +"To do so, go on to your :menuselection:`Category page --> Edit --> " +"Customize`. Here, you can choose the layout, the number of columns to " +"display the products, etc. The :guilabel:`Product Description` button makes " +"the product description visible from the category page, underneath the " +"product picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Layout options of the category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:127 +msgid "" +"You can choose the size of the grid, but be aware that displaying too many " +"products may affect performance and page loading speed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:131 +msgid "Product highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:133 +msgid "" +"You can highlight products to make them more visible on the category or " +"product page. On the page of your choice, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` and click on the product to highlight. In the :guilabel:`Product`" +" section, you can choose the size of the product image by clicking on the " +"grid, and you can also add a **ribbon** or :guilabel:`Badge`. This displays " +"a banner across the product's image, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:139 +msgid "Sale;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:140 +msgid "Sold out;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:141 +msgid "Out of stock;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:142 +msgid "New." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:144 +msgid "" +"Alternatively, you can activate the :doc:`developer mode " +"<../../../general/developer_mode>` on the **product's template**, and under " +"the :guilabel:`Sales` tab, change or create the ribbon from the " +":guilabel:`Ribbon` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:149 +msgid "" +"The :doc:`developer mode <../../../general/developer_mode>` is only intended" +" for experienced users who wish to have access to advanced tools. Using the " +"**developer mode** is *not* recommended for regular users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Ribbon highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:158 +msgid "Additional features" +msgstr "Fonctionnalités supplémentaires" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:160 +msgid "" +"You can access and enable additional feature buttons such as **add to " +"cart**, **comparison list**, or a **wishlist**. To do so, go to your **main " +"shop page**, and at the end of the :guilabel:`Products Page` category, click" +" on the feature buttons you wish to use. All three buttons appear when " +"hovering the mouse over a product's image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Add to Cart`: adds a button to :doc:`add the product to the cart " +"<../checkout_payment_shipping/cart>`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`Comparison List`: adds a button to **compare** products based on " +"their price, variant, etc.;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:169 +msgid "" +":guilabel:`Wishlist Button`: adds a button to **wishlist** the product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Feature buttons for add to cart, comparison list, and wishlist" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Appearance of buttons when hoovering over the mouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:180 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:112 +msgid "Add content" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:182 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content on the category page, with a " +"variety of blocks ranging from :guilabel:`Structure` to :guilabel:`Dynamic " +"Content`. Specific areas are defined to use blocks are defined and " +"highlighted on the page when **dragging-and-dropping** a block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Building blocks areas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:190 +msgid "" +"If you drop a building block **on top** of the product list, it creates a " +"new category header specific to *that* category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:192 +msgid "" +"If you drop a building **on the top** or **bottom** of the page, it becomes " +"visible on *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:196 +msgid "" +"Adding content to an eCommerce category page is beneficial in terms of " +"**SEO** strategy. Using **keywords** linked to the products or the eCommerce" +" categories improves organic traffic. Additionally, each category has its " +"own specific URL that can be pointed to and is indexed by search engines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:3 +msgid "Cross-selling and upselling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:5 +msgid "" +"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. **Cross-selling " +"and upselling** are sales techniques consisting in selling customers " +"additional or more expensive products and services than what they were " +"originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each one" +" of your customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:10 +msgid "**Cross-selling** can be done via **two** features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:12 +msgid "" +":ref:`Optional products ` upon **adding to cart**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:13 +msgid "" +":ref:`Accessory products ` on the **checkout " +"page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:15 +msgid "" +"**Upselling** is only done via :ref:`alternative products " +"` on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:19 +msgid ":doc:`catalog`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:22 +msgid "Cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:27 +msgid "Optional products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:29 +msgid "" +"**Optional products** are suggested when customers click :guilabel:`Add to " +"cart`, either from the **product page** or **catalog page**. Upon clicking, " +"a pop-up window opens with the **optional products** displayed in the " +":guilabel:`Available Options` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Optional products cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:37 +msgid "" +"To enable **optional products** go to :menuselection:`Website --> eCommerce " +"--> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, and enter " +"the products you wish to feature in the :guilabel:`Optional Products` field." +" Optional products are **linked** to the product(s) they are set up with on " +"the **product template**. They only appear when that product is added to the" +" cart." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:43 +msgid "" +"You can also access the :guilabel:`Sales` tab of the **product template** by" +" selecting a product on your **main shop page** and clicking " +":guilabel:`Product` in the top-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:49 +msgid "Accessory products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:51 +msgid "" +"**Accessory products** are displayed in the :guilabel:`Suggested " +"Accessories` section before processing to checkout at the :guilabel:`Review " +"Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Suggested accessories at checkout during cart review" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:58 +msgid "" +"To enable **accessory products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Accessory " +"Products` field. Suggested accessory products are **linked** to the " +"product(s) they are set up with on the **product template**. They only " +"appear when that product is at the checkout process review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:65 +msgid "Upselling" +msgstr "Vente incitative" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:70 +msgid "Alternative products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:72 +msgid "" +"**Alternative products** are suggested on the **product page** and usually " +"incentivize customers to buy a more expensive variant or product than the " +"one they were initially shopping for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Alternative products on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:79 +msgid "" +"To enable **alternative products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Alternative " +"Products` field. Then, go to the related **product page** by clicking " +":guilabel:`Go To Website`, and click :menuselection:`Edit`. Stay on the " +":guilabel:`Blocks` tab, and scroll down to the :guilabel:`Dynamic Content` " +"section. Then, drag and drop the :guilabel:`Products` building block " +"anywhere on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:86 +msgid "" +"When placed, in :guilabel:`Edit` mode, click the **block** to access various" +" settings for that :guilabel:`Products` building block. In the " +":guilabel:`Filter` field, select :guilabel:`Alternative Products`. You can " +"configure several additional settings, such as how many elements are " +"displayed (:guilabel:`Fetched Elements`), the :guilabel:`Template` used, " +"etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:3 +msgid "Price management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo offers multiple options to select the price displayed on your website, " +"as well as condition-specific prices based on set criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:9 +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:12 +msgid "Tax configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:14 +msgid "" +"To add a tax on a product, you can either set a tax in the " +":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use " +":doc:`fiscal positions " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25 +msgid "Tax display" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:27 +msgid "" +"Choosing the displayed price tax usually depends on a country's regulations " +"or the type of customers **(B2B vs. B2C)**. To select the type of price " +"displayed, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` category, and select " +":guilabel:`Tax Excluded` or :guilabel:`Tax Included`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Tax Excluded`: the price displayed on the website is **tax-" +"excluded**, and the tax is computed at the cart-review step;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:34 +msgid "" +":guilabel:`Tax Included`: the price displayed on the website is **tax-" +"included**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:37 +msgid "" +"This setting is **global**, and the tax-display type is the same for (all " +"of) your website(s). It is, therefore, not possible to select different tax " +"displays for different websites. This may be a significant point of " +"consideration when implementing a database with multiple ecommerce websites " +"aimed at varying customer types (i.e., B2B and B2C)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:42 +msgid "" +"You can choose to display the type of pricing next to the product price by " +"going to :menuselection:`Website --> Site --> Homepage --> Shop`, selecting " +"a product, and then :menuselection:`Edit --> Customize tab` and enabling " +":guilabel:`Tax Indication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Tax type displayed on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54 +msgid "Price per unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:56 +msgid "" +"It is possible to display a :doc:`price per unit " +"` on the " +"product page. To do that, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Settings` and enable :guilabel:`Product Reference Price` under the " +":guilabel:`Shop - Products` section. When enabled, ensure an amount is set " +"in the :guilabel:`Base Unit Count` field of the **product template**, and in" +" the :guilabel:`Sales Price`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:67 +msgid "" +"The price per unit of measure can be found above the :guilabel:`Add to Cart`" +" button on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:75 +msgid "" +"Pay attention that having the price per unit may be **mandatory** in some " +"countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:78 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgstr "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81 +msgid "Price configuration: pricelists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83 +msgid "" +"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They " +"allow you to define website-specific prices - different from the price on " +"the product template - based on the **country group**, **currency**, " +"**minimum quantity**, **period**, or **variant**. You can create as many " +"pricelists as needed, but it is mandatory to have at least one pricelist " +"configured per website. If no custom pricelists are added, Odoo defaults to " +"the **Public Pricelist** for all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95 +msgid "" +"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> " +"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and scroll down to " +"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99 +msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100 +msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102 +msgid "" +"The **first** option allows you to set different prices per customer " +"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, " +"etc. The **second** option allows you to set *price change* rules such as " +"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107 +msgid "Foreign currency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109 +msgid "" +"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign" +" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on " +"the :guilabel:`Shop` page from the drop-down menu next to the **search " +"bar**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Pricelists selection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122 +msgid "Permanent discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124 +msgid "" +"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to " +"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists " +"in displaying the previous price crossed out and the **new discounted " +"price** next to it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Price strikethrough" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132 +msgid "" +"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option" +" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products category`. Then, head to the product's template " +"(:menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`), and in the " +":guilabel:`Compare to Price` field, enter the **new** price." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:3 +msgid "Product management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to create, import, and manage your products' pages all " +"within the **Website** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:8 +msgid "Add products to the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:10 +msgid "To add a product to your catalog, you can either do it in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:12 +msgid "" +"From anywhere on your website, click :menuselection:`+ New --> Product`. " +"Enter the name of your product, and :guilabel:`Save`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:14 +msgid ":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products --> Create`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:15 +msgid "" +"or by :ref:`importing data ` using XLSX or CSV files. To do so," +" go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Click on " +":guilabel:`Favorites` and :ref:`Import records `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/import`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:22 +msgid ":doc:`Product-related documentation <../../../sales/sales>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:25 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 +msgid "Publish" +msgstr "Publier" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:27 +msgid "" +"Upon creation, products are defaulted as :guilabel:`Unpublished` in your " +"eCommerce catalog. To make a product visible to visitors, go to " +":menuselection:`Website --> Site --> Homepage`, click on your **main shop** " +"page, select the product, and enable it as :guilabel:`Published` in the top-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:33 +msgid "" +"To publish **large batches** of products, the most convenient fashion is to " +"go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Here, remove the " +":guilabel:`Published` filter by clicking on the :guilabel:`x` right to it, " +"and then select the :guilabel:`List` view. Next, click the " +":guilabel:`dropdown toggle` button (located right below the :guilabel:`List`" +" button) and enable :guilabel:`Is published`. Click the :guilabel:`Is " +"Published` column to re-order it either by **published** or **unpublished** " +"products. Finally, select the products to publish by ticking their box on " +"the extreme-right, and tick any box of the selected products in the " +":guilabel:`Is Published` column to publish them all." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "List and dropdown toggle buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:47 +msgid "Product page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:49 +msgid "" +"Once a product is created, you can access its **product page** through the " +":guilabel:`Shop` page by clicking on the product, and then clicking " +":guilabel:`Edit`. Here, you can change the page's **additional functions**, " +"**layout**, **add content**, etc. Note that **enabled functions** apply to " +"*all* product pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:57 +msgid "Additional functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:59 +msgid "" +"In the **website builder** window, click :guilabel:`Customize` to enable " +"additional functions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Customers: Rating` allows customers to submit product reviews; " +":guilabel:`Share` adds social media and email icon buttons to share the " +"product via those channels;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`Select Quantity`: if enabled, allows to choose the quantity added" +" to cart;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Tax Indication`: notifies if the price is **VAT included** or " +"**excluded**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Variants`: shows all possible :doc:`variants " +"` of the " +"product as a :guilabel:`Products List`; :guilabel:`Options` as selectable " +"options to compose the variant yourself;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Cart`: :guilabel:`Buy Now` adds a :ref:`checkout button " +"` taking the customer directly to the checkout page; " +":guilabel:`Wishlist` allows to add the product to a wishlist;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Specification`: allows you to select where the " +":guilabel:`Specifications` section is displayed. This option displays a list" +" of all variant attributes and values of a product, but only works for " +"products *with* variants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:78 +msgid "" +"To allow **wishlists**, the option must be enabled in " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Variants` options, the :doc:`Product Variants " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` option must first " +"be enabled under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:85 +msgid "Layout" +msgstr "Mise en page" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:87 +msgid "" +"Within the same :guilabel:`Customize` tab as the :ref:`functions `, the layout configuration can be changed according to your " +"needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:90 +msgid "" +":guilabel:`Images Width`: changes the width of the product images displayed " +"on the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:91 +msgid "" +":guilabel:`Layout`: the :guilabel:`Carousel` layout displays a large, main " +"image with smaller ones underneath; whereas the :guilabel:`Grid` displays " +"four images in a square layout (see pictures below);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Image Zoom`: choose which image zooms are available, either " +":guilabel:`Pop-up on Click`, when hovering over the image " +"(:guilabel:`Magnifier on hover`), on :guilabel:`Both`, or :guilabel:`None`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Thumbnails`: decide how the thumbnails should be aligned, either " +"**vertically** (:guilabel:`Left`), or **horizontally** (:guilabel:`Right`);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Main Image`: click :guilabel:`Replace` to change the product's " +"main image;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Extra Images`: click :guilabel:`Add` or :guilabel:`Remove all` to" +" add or remove extra product images. You can also add images and videos via " +"**URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:104 +msgid "" +"Images must either be in PNG or JPG format. To trigger the zoom, the image " +"has to be bigger than 1024x1024." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product images layout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:114 +msgid "" +"You can use **building blocks** (:menuselection:`Edit --> Blocks`) to add " +"content to your product page. These blocks can be used to add extra text and" +" picture galleries, features such as :guilabel:`Call to Actions`, " +":guilabel:`Comparisons`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:118 +msgid "" +"Depending on *where* you drop the **building block**, it may be available " +"either on the product page *only*, or on the *whole* website. **Building " +"blocks** dropped at the very top or very bottom of the page are available on" +" the *whole* website, where **building blocks** put underneath the product " +"description are only displayed on the *product* page *(see image below)*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Building blocks on product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:128 +msgid "Download link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:130 +msgid "" +"To add a downloadable file (ex.: user's manual, notice of use, etc.) on the " +"product page, drag and drop a :guilabel:`Text` block from " +":menuselection:`Edit --> Blocks` on the page. Once placed, click within the " +":guilabel:`Text` block, and under the :guilabel:`Inline Text` section, " +"select either :menuselection:`Insert Media --> Documents` or " +":guilabel:`Insert or edit link` and enter the URL in the :guilabel:`Your " +"URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:137 +msgid "" +"The difference with :ref:`digital files ` is that " +"digital files can only be downloaded *after* checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Media and link buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:147 +msgid "Digital files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:149 +msgid "" +"Should your product be sold with a certificate, manual user, or any other " +"relevant document, it is possible to add a download link for customers at " +"the end of the checkout. To do that, first enable :guilabel:`Digital " +"Content` under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Checkout Process`. Then, on the **product's template**, click on " +":menuselection:`More --> Digital Files` and :guilabel:`Create` a new file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Digital Files menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:159 +msgid "For the configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:161 +msgid ":guilabel:`Name`: the name of your file;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Type:` select if it is either a **file** or a **URL**. " +"Accordingly, you either have a :guilabel:`File Content (base64)` field to " +"upload your file, or a :guilabel:`URL` field to enter your URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Website`: the website on which that file is *available*. If you " +"want it available for *all* websites, leave it empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:168 +msgid "" +"The file is then available after checkout in the **purchase order** section " +"found on the customer's portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:172 +msgid "Product configuration" +msgstr "Configuration du produit" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:175 +msgid "Multiple languages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:177 +msgid "" +"If multiple languages are available on your website and you wish to have the" +" product's information translated, it is necessary to encode this translated" +" information in the **product's template**. Fields with multiple languages " +"available are identifiable by their abbreviation language (ex. :abbr:`EN " +"(English)`) next to their field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Field translation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:186 +msgid "The **eCommerce-related** fields to translate are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:188 +msgid ":guilabel:`Product name`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:189 +msgid ":guilabel:`Out-of-Stock Message` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:190 +msgid ":guilabel:`Sales Description` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:193 +msgid "" +"Having untranslated content on a web page may be detrimental to the user " +"experience and :doc:`SEO <../../../websites/website/optimize/seo>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:196 +msgid "" +"To check the language(s) of your website, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings --> Website Info section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:200 +msgid ":doc:`../../../websites/website/optimize/seo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:201 +msgid ":ref:`Multi-language support `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:206 +msgid "" +"A product can be set available on either *one* or *all* websites, but it is " +"not possible to select *some* websites and not others. To define a product's" +" availability, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, " +"select your product, and in the :guilabel:`Sales` tab, click the " +":guilabel:`Website` you wish the product to be available on. Leave the field" +" empty for the products to be available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:213 +msgid "Stock management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:215 +msgid "" +"Under the :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`, you can enable and configure inventory management options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:219 +msgid "" +"To display the stock level on the product page, the :guilabel:`Product Type`" +" on the **product's form** must be set to :guilabel:`Storable` (only " +"available when the **Inventory** app is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:224 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaire" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:226 +msgid "" +"In the :guilabel:`Inventory Defaults` sub-section, you can select the " +"eCommerce selling strategy of products:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Warehouse`: if you have multiple warehouses, you can define the " +"warehouse associated to your website. If you have multiple websites, you can" +" select a different one per website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Out-of-Stock (Continue Selling)`: enabling it allows customers to" +" continue placing orders even when the product is **out-of-stock**. Leave it" +" unchecked to **prevent orders**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Show Available Qty`: enabling it displays the available quantity " +"left under a specified threshold on the product page. The available quantity" +" is calculated based on the 'On hand' quantity minus the quantity already " +"reserved for outgoing transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:239 +msgid ":ref:`Allow only selected customers to buy `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:242 +msgid "Selling as kit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:244 +msgid "" +"If you are selling non-prepackaged kits (i.e., the kits are made of " +"individual products), we recommend you read the related documentation to " +"keep track of your stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:248 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:251 +msgid "Product comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:253 +msgid "" +"You can enable a **product comparison tool** for your eCommerce by going to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`," +" and ticking :guilabel:`Product Comparison Tool`. This tool allows to save " +"products' **specifications** and compare them against each other on a single" +" page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:258 +msgid "" +"On the product page, scroll down to the :guilabel:`Specifications` section " +"and click :guilabel:`Compare`. Repeat the same process for all products you " +"wish to compare. Then, click the :guilabel:`Compare` button of the pop-up " +"window at the bottom of the page to reach the comparison summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:264 +msgid "" +"The :guilabel:`Product Comparison Tool` can only be used if :doc:`attributes" +" ` are set on the **product's template**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product comparison window" msgstr "" -"Cette image supplémentaire est commune à toutes les variantes du produit (le" -" cas échéant)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3 -msgid "Manage product variants" -msgstr "Gérer les variantes de produits" +msgid "Product variants" +msgstr "Variantes de produit" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:5 msgid "" -"Product variants are used to offer variations of the same product to your " -"customers on the product's page." +"Product variants are variations, such as different colors, materials, etc., " +"of the same product. These variations can differ in price and availability " +"from the product. Product variants can either be :doc:`created " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` or :doc:`imported " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/import>`." msgstr "" -"Les variantes de produit sont utilisées pour proposer des variantes du même " -"produit à vos clients sur une même page." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:8 -msgid "" -"Let's say one of your customers selects a T-shirt from your product catalog." -msgstr "" -"Imaginons qu'un de vos clients sélectionne un t-shirt dans votre catalogue " -"de produits." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:10 msgid "" -"Then, they choose the size and color they want. The various size and color " -"combinations are known as product variants." +"To use product variants, enable them under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`, in the :guilabel:`Shop - Products` section." msgstr "" -"Ensuite, il choisit la taille et la couleur dont il a besoin. Les " -"différentes combinaisons de tailles et de couleurs sont appelées des " -"variantes de produit." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:14 -msgid "Create attributes & variants" -msgstr "Créer des attributs et variants." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 -msgid "" -"In order to create various attributes and variants for your products, you " -"first need to turn on *Variants* in :menuselection:`Sales --> Configuration " -"--> Settings`." +msgid ":doc:`../managing_products/products`" msgstr "" -"Afin de créer divers attributs et variantes pour vos produits, vous devez " -"d'abord activer les *Variantes* dans :menuselection:`Ventes --> " -"Configuration --> Paramètres`." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:19 +msgid "Product configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:21 msgid "" -"Then, select a product from the Products list (:menuselection:`Sales / " -"Website --> Products --> Products`). When the product detail form opens, " -"click on *Edit*, and go to the *Variants* tab." +"Adding attributes and values to a product template allows the enabling of " +"the **product configurator** on the product page. Customers use it to " +"configure and select the product variant of their choice; or in the case of " +"multiple attributes, combine those to create a specific variant." msgstr "" -"Ensuite, sélectionnez un produit dans la liste de Produits " -"(:menuselection:`Ventes / Site Web --> Produits --> Produits`). Lorsque le " -"formulaire de détails du produit s'ouvre, cliquez sur *Modifier* et accédez " -"à l'onglet *Variantes*." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:22 -msgid "" -"Here, you can add as many different attributes as you'd like by clicking on " -"*Add a line*." -msgstr "" -"Ici, vous pouvez ajouter autant d'attributs différents que vous le souhaitez" -" en cliquant sur *Ajouter une ligne*." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:24 -msgid "These attributes appear as three different types:" -msgstr "Ces attributs apparaissent sous trois types différents :" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:26 -msgid "Radio buttons" -msgstr "Boutons radio" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:27 -msgid "Color buttons" -msgstr "Boutons de couleur" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:28 -msgid "Drop-down menu" -msgstr "Menu déroulant" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:30 -msgid "" -"Several variants appear as soon as there are two values for one attribute." -msgstr "" -"Plusieurs variantes apparaissent dès qu'il y a deux valeurs pour un " -"attribut." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:32 -msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered." -msgstr "" -"N'oubliez pas de *Sauver* une fois que toutes les variantes ont été saisies." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants values" +msgid "Variants configurator" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39 -msgid "Edit variants" -msgstr "Editer les variants" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:41 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:29 msgid "" -"After you hit *Save*, you are able to see all the variants from the product " -"template detail form via the *Variants* smart button." +"The **display type** of each attribute used in the product configurator can " +"be edited through the **website builder** by clicking :menuselection:`Edit " +"--> Customize` on the product page, and then clicking on one of the " +"attributes. You can then select between four options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:33 +msgid ":guilabel:`Radio`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:34 +msgid ":guilabel:`Pills`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:35 +msgid ":guilabel:`Select`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:36 +msgid ":guilabel:`Color`" msgstr "" -"Après avoir cliqué sur *Sauver*, vous pouvez voir toutes les variantes sur " -"le formulaire détaillé du produit via le bouton *Variantes*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants smart button" +msgid "Display type options for attributes" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:44 msgid "" -"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page," -" where you can edit the following data for each specific variant:" +"Alternatively, the **display type** can be edited through " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Attributes`, selecting an " +"**attribute**, and then choosing a :guilabel:`Display Type`; or through the " +"**product template** by going to :menuselection:`eCommerce --> Products`, " +"selecting a product, and then clicking :guilabel:`Attributes and Variants`." msgstr "" -"En cliquant sur le bouton *Variantes*, vous accédez à la page Variantes du " -"produit, où vous pouvez modifier les données suivantes pour chaque variante " -"spécifique :" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:51 -msgid "Picture(s)" -msgstr "Photo(s)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:52 -msgid "Internal Reference (SKU #)" -msgstr "Référence interne (SKU #)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:53 -msgid "Barcode" -msgstr "Code-barres" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:54 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:55 -msgid "Weight" -msgstr "Poids" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:56 -msgid "Cost" -msgstr "Coût" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:50 msgid "" -"Both the Barcode and the Internal Reference are variant-specific. You need " -"to populate them once the variants are generated." +"Specific combinations of values can be excluded from the product " +"configurator. This way, customers are unable to select the excluded " +"combination of values. To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce" +" --> Products`, select a product, and go to :guilabel:`Attributes and " +"Variants`. Then, click on an **attribute**, select a **value**, and in the " +":guilabel:`Exclude for` section, select a :guilabel:`Product Template` and " +"the :guilabel:`Attribute Values` to exclude." msgstr "" -"Le code-barres et la référence interne sont spécifiques à la variante. Vous " -"devez les remplir une fois les variantes générées." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:63 -msgid "Set specific prices per variant" -msgstr "Fixer des prix spécifiques par variant" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:58 +msgid "Product specifications" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:65 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:60 msgid "" -"You can set a specific public price per variant by clicking on *Configure " -"Variants* in the product detail form (top-left corner). That takes you to " -"the *Product Variant Values* page for that product." +"Values used for each attribute are displayed as a **specification list** at " +"the bottom of the product page. To be visible, the **specification list** " +"must first be enabled on the product page by going to :menuselection:`Edit " +"--> Customize` and selecting a placement for the field " +":guilabel:`Specification`." msgstr "" -"Vous pouvez définir un prix public spécifique par variante en cliquant sur " -"*Configurer les variantes* dans le formulaire de détails du produit (coin " -"supérieur gauche). Cela vous amène à la page *Valeurs des variantes de " -"produit* pour ce produit." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants configure variants" +msgid "Specifications list on the product page" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:70 msgid "" -"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the" -" variant you want to modify, then click on *Edit*." +"The product **specification list** can also be used on products without " +"variants. For that, make sure to have no values combination. Products with " +"single values for their attributes do not generate variants." msgstr "" -"Pour définir un prix public spécifique pour une variante particulière, " -"cliquez simplement sur la variante que vous souhaitez modifier, puis cliquez" -" sur *Modifier*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:75 -msgid "" -"The *Value Price Extra* field represents the monetary value that is added to" -" the original product price whenever the corresponding attribute value is " -"selected." +msgid "Filter catalog by attributes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:77 +msgid "" +"Customers **can** filter the **catalog** based on product attributes and " +"values, allowing them to :ref:`filter ` the catalog " +"based only on the attribute(s) of their choice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:80 +msgid "" +"To enable **attributes filtering**, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from your **main shop page** and click on one of the " +":guilabel:`Categories` in the left column. Here, enable either " +":guilabel:`Left`, :guilabel:`Top`, or **both**, in the " +":guilabel:`Attributes` field." msgstr "" -"Le champ *Valeur du prix supplémentaire* représente la valeur monétaire qui " -"est ajoutée au prix d'origine du produit chaque fois que la valeur " -"d'attribut correspondante est sélectionnée." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra" +msgid "Categories buttons" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82 -msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:" -msgstr "" -"Voici à quoi ressemble le *Valeur Prix Supplémentaire* sur votre site Web :" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra on the frontend" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89 -msgid "" -"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for " -"product variants. See :doc:`../maximizing_revenue/pricing`." -msgstr "" -"Les formules des listes de prix vous permettent de définir des méthodes " -"avancées de calcul des prix pour les variantes des produits. Consultez " -":doc:`../maximizing_revenue/pricing`." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:93 -msgid "Disable/archive variants" -msgstr "Désactiver/archiver les variantes" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:95 -msgid "" -"You can disable/archive specific variants so they are no longer available in" -" quotes or on your website (not existing in your stock, deprecated, etc.). " -"Simply select *Archive* in their detail form. You can reactivate them the " -"same way." -msgstr "" -"Vous pouvez désactiver/archiver des variantes spécifiques afin qu'elles ne " -"soient plus disponibles dans les devis ou sur votre site web (non existantes" -" dans votre stock, dépréciées, etc.). Il suffit de sélectionner *Archiver* " -"dans leur fiche détaillée. Vous pouvez les réactiver de la même manière." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103 -msgid "" -"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while " -"searching the variants list." -msgstr "" -"Pour récupérer ces éléments, cliquez sur *Archivé* dans la catégorie " -"*Filtres* lors d'une recherche dans la liste des variantes." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive search" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" -msgstr ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Augmenter mon chiffre d'affaires" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3 -msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products" -msgstr "Vente croisée : articles accessoires et optionnels" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5 -msgid "" -"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with " -"an extended warranty or some accessories." -msgstr "" -"Tout processus de vente est une occasion de maximiser les revenus. Par " -"exemple, avec une extension de garantie ou certains accessoires." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8 -msgid "" -"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in " -"selling a customer something in addition to the product or service they were" -" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each " -"one of your customers." -msgstr "" -"Pour ce faire, vous pouvez utiliser la **Vente croisée**, une technique de " -"vente consistant à vendre à un client quelque chose en plus du produit ou du" -" service qu'il recherchait à l'origine. C'est un excellent moyen de " -"maximiser la valeur de chacun de vos clients." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12 -msgid "It can be done via two different features:" -msgstr "Cela peut se faire via deux fonctionnalités différentes :" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14 -msgid "" -":ref:`Accessory products ` on the checkout page." -msgstr "" -":ref:`Les articles accessoires ` sur la page de " -"check-out." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15 -msgid "" -":ref:`Optional products ` on a new :guilabel:`Add to" -" Cart` screen." -msgstr "" -":ref:`Les articles optionnels ` dans un nouvel écran" -" :guilabel:`Ajouter au panier` ." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20 -msgid "Accessory Products" -msgstr "Articles Accessoires " - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22 -msgid "" -"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review" -" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a " -"keyboard when someone buys a computer." -msgstr "" -"**Les articles accessoires** sont des produits qui sont affichés lorsque les" -" clients passent en revue leur panier avant de payer. Par exemple, vous " -"pouvez suggérer une souris ou un clavier lorsque quelqu'un achète un " -"ordinateur." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25 -msgid "" -"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> " -"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the " -":guilabel:`Accessory Products` field." -msgstr "" -"Pour ajouter des *Articles accessoires*, allez sur :menuselection:`Site Web " -"--> Produits --> Produits` et, sous l'onglet :guilabel:`Ventes`, ajoutez vos" -" produits dans le champ :guilabel:`Articles accessoires`." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an accessory product to product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32 -msgid "" -"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment " -"step, you can see your accessory products suggested to the customer." -msgstr "" -"Maintenant, allez sur votre site web et ajoutez le produit à votre panier. À" -" l'étape du paiement, vous pouvez voir les produits accessoires proposés au " -"client." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "See of payment view and accessory product suggestion." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products " -"`_." -msgstr "" -"`Tutoriels Odoo : Articles alternatifs, accessoires et optionnels " -"`_." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46 -msgid "Optional Products" -msgstr "Articles optionnels" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48 -msgid "" -"**Optional products** are products directly related to an item. Each time " -"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products " -"to buy." -msgstr "" -"**Les articles optionnels** sont des produits directement liés à un article." -" Chaque fois que le produit est ajouté au panier, une fenêtre pop-up " -"apparaît, suggérant d'autres produits à acheter." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51 -msgid "" -"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration" -" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to " -":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you " -"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that " -"product, add as many optional products as you want." -msgstr "" -"Pour activer les articles optionnels, allez dans :menuselection:`Site Web " -"--> Configuration --> Paramètres` et cochez :guilabel:`Articles optionnels`." -" Ensuite, allez dans :menuselection:`Site Web --> Produits --> Produits` et " -"ouvrez le produit auquel vous voulez ajouter un article optionnel. Dans " -"l'onglet :guilabel:`Ventes` de ce produit, ajoutez autant d'articles " -"optionnels que vous le souhaitez." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an optional product to product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60 -msgid "" -"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears " -"and suggests also adding the optional product(s)." -msgstr "" -"Désormais, lorsqu'un client ajoute ce produit à son panier, une fenêtre pop-" -"up apparaît et propose d'ajouter également le ou les articles optionnels." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Pop-up with optional products appears." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68 -msgid ":doc:`upselling`" -msgstr ":doc:`Vente additionnelle`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3 msgid "Adapt prices to website visitors" msgstr "Adapter les prix aux visiteurs du site web" @@ -695,14 +2030,6 @@ msgstr "" "liste de prix au menu déroulant du site web, qui se trouve dans *Listes de " "prix* sous le menu *Produits*, situé dans l'application Site Web." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 msgid ":doc:`promo_code`" msgstr ":doc:`promo_code`" @@ -867,41 +2194,6 @@ msgstr "" "Vous pouvez accéder à la page internet à partir de la page détails en " "cliquant sur le bouton *Publié* (et vice-versa)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3 -msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)" -msgstr "Comment vendre des produits alternatifs plus chers (vente incitative)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5 -msgid "" -"In order to maximize your revenue, suggesting pricier alternative products " -"is strongly advised for basic items. That way, your customer will spend more" -" time browsing your catalog." -msgstr "" -"Pour augmenter votre chiffre d'affaires, nous vous recommandons vivement de " -"proposer, pour des articles de base, un produit alternatif plus cher. " - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:12 -msgid "To do so:" -msgstr "Pour cela:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:14 -msgid "" -"Select such *Alternative Products* in the *Sales* tab of the product detail " -"form. 3 alternatives are fine! Don't publish too many otherwise your " -"customers will be confused." -msgstr "" -"Sélectionnez de tels *Produits alternatifs* sur l'onglet *Ventes* de la page" -" détails du produit. Ne publiez pas plus de 3 options, sinon vos clients " -"seront perturbés." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:20 -msgid "" -"Turn on *Alternative Products* from the *Customize* menu of the product web " -"page." -msgstr "" -"Activez l'option *Produits alternatifs* dans le menu *Personnaliser* de la " -"page internet du produit." - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Se faire payer" @@ -1582,10 +2874,6 @@ msgstr "" "vos meilleures sources de trafic et de prendre des décisions éclairées sur " "la répartition de votre budget marketing." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:12 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate " @@ -1894,7 +3182,7 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:40 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:41 msgid "" "In order to write quality content and boost your traffic, Odoo provides a " "```` finder. Those keywords are the searches you want to head " @@ -1910,7 +3198,7 @@ msgstr "" "sont les recherches associées dans Google. Plus il y a de mots-clés, mieux " "c'est." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:50 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:51 msgid "" "If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for " "every language of a single page and set specific title, description and " @@ -1920,11 +3208,11 @@ msgstr "" "l'outil de promotion pour définir des titres, des descriptions et des mots-" "clés spécifiques pour chacune des langues de la page." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:56 msgid "Content is King" msgstr "Le contenu est roi" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:57 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:58 msgid "" "When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules" " to help you build your website content:" @@ -1932,11 +3220,11 @@ msgstr "" "En général, le contenu est roi en ce qui concerne le SEO. Odoo fournit " "divers modules pour vous aider à construire le contenu de votre site web :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:60 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:61 msgid "**Odoo Blogs**: write great contents." msgstr "**Odoo Blogs** : écrivez un contenu de qualité." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:63 msgid "" "**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their " "content is automatically indexed on the web page. Example: " @@ -1948,7 +3236,7 @@ msgstr "" "`odoo.com/slides/public-channel-1 `_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:67 msgid "" "**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: " "`odoo.com/forum/1 `_ (accounts for 30% of Odoo.com" @@ -1958,7 +3246,7 @@ msgstr "" "exemple : `odoo.com/forum/1 `_ (représente 30% des" " pages de destinatation d'Odoo.com)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:70 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:71 msgid "" "**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your " "website. Example: `odoo.com/groups/community-59 " @@ -1968,7 +3256,7 @@ msgstr "" "sur votre site web. Par exemple : `odoo.com/groups/community-59 " "`_ (1000 pages créées par mois)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:76 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:77 msgid "" "The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in " "Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top " @@ -1979,11 +3267,11 @@ msgstr "" "les visiteurs égarés à cause d'une URL invalide vers le meilleur de votre " "site web." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:81 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:82 msgid "Use Social Networks" msgstr "Utilisation des réseaux sociaux" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:83 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:84 msgid "" "Social media is built for mass sharing. If lots of people share your content" " on social media, then it's likely more people will link to it, and links " @@ -1994,17 +3282,17 @@ msgstr "" "probable que d'autres personnes feront des liens vers ces contenus, et les " "liens sont un facteur important pour le classement SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:87 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:88 msgid "Odoo embeds several tools to share content through social media:" msgstr "" "Plusieurs outils pour partager du contenu sur les réseaux sociaux sont " "intégrés dans Odoo." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:91 msgid "Social Network" msgstr "Réseau social" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:92 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:93 msgid "" "Odoo allows to link all your social network accounts in your website footer." " All you have to do is to refer all your accounts in your company settings." @@ -2013,11 +3301,11 @@ msgstr "" "page de votre site web. Vous devez tout simplement mentionner vos comptes " "dans les paramètres de votre société." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:99 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:100 msgid "Social Share" msgstr "Partage social" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:101 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:102 msgid "" "Drop the building block *Share* on any page you want your visitors to share." " By clicking the icon, they are prompted to share the page in their social " @@ -2027,7 +3315,7 @@ msgstr "" "souhaitez faire partager à vos visiteurs. En cliquant sur l'icône, ils " "seront invités à partager la page sur leurs réseaux sociaux." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:108 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:109 msgid "" "Most social media use a picture of the picture to decorate the share post. " "Odoo uses the website logo by default but you can choose any other image of " @@ -2037,11 +3325,11 @@ msgstr "" " le post de partage. Odoo utilise par défaut le logo du site web, mais vous " "pouvez choisir n'importe quelle image de votre page dans l'outil Promouvoir." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:116 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:117 msgid "Facebook Page" msgstr "Page Facebook" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:119 msgid "" "Drop the building block *Facebook Page* to display a widget of your Facebook" " business page and encourage visitors to follow it. You can display the " @@ -2052,11 +3340,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez afficher la ligne de temps, les événements à venir et les " "messages." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:123 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:124 msgid "Twitter Scroller" msgstr "Defilé de Tweets" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:125 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:126 msgid "" "Display the Twitter feeds with customer satifaction on your website. This " "will increase the number of tweets and shares." @@ -2064,11 +3352,11 @@ msgstr "" "Affichez le fil Twitter avec la satisfaction des clients sur votre site web." " Cela augmentera le nombre de tweets et de partages." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:129 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:130 msgid "Test Your Website" msgstr "Tester votre site web" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:131 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:132 msgid "" "You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using " "WooRank free services: `woorank.com `_" @@ -2077,41 +3365,41 @@ msgstr "" "référencement, par rapport à Odoo, en utilisant les services gratuits de " "WooRank : `woorank.com `_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:136 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:137 msgid "URLs Handling" msgstr "La gestion des URLs" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:138 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:139 msgid "This section sheds some light on how Odoo makes URLs SEO-friendly." msgstr "" "Cette rubrique apporte quelques précisions sur la façon dont Odoo rend les " "URLs adaptées aux moteurs de recherche." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:141 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:142 msgid "URLs Structure" msgstr "Structure des URLs" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:143 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:144 msgid "A typical Odoo URL will look like this:" msgstr "Une URL Odoo classique ressemblera à ceci :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:145 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:146 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31 ." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:147 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:148 msgid "With the following components:" msgstr "Elle est composée des éléments suivants :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:149 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:150 msgid "**https://** = Protocol" msgstr "**https://** = protocole" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:151 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:152 msgid "**www.mysite.com** = your domain name" msgstr "**www.mysite.com** = votre nom de domaine" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:153 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:154 msgid "" "**/fr\\_FR** = page language. This part of the URL is removed if the visitor" " browses the main language of the website Thus, the main version of this " @@ -2122,7 +3410,7 @@ msgstr "" "version principale de la page est : https://www.mysite.com/shop/product/my-" "great-product-31 ." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:159 msgid "" "**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the" " catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page)." @@ -2130,7 +3418,7 @@ msgstr "" "**/shop/product** = chaque module a son espace-nom propre (/shop est réservé" " au catalogue du module eCommerce, /shop/product désigne une page produit). " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:162 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:163 msgid "" "**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the " "product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A " @@ -2145,11 +3433,11 @@ msgstr "" " (article de blog, titre d'une page, article de forum, commentaire sur un " "forum, catégorie de produit, etc.)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:169 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:170 msgid "**-31** = the unique ID of the product" msgstr "**-31** = l'ID unique du produit" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:172 msgid "" "Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an " "example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:" @@ -2158,15 +3446,15 @@ msgstr "" "exemple, les URLs suivantes utilisent toutes une redirection 301 vers l'URL " "ci-dessus :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:175 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (version courte)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:177 msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)" msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (version encore plus courte)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:178 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:179 msgid "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product " "name)" @@ -2174,7 +3462,7 @@ msgstr "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (ancien nom du " "produit)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:181 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:182 msgid "" "Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a " "post):" @@ -2182,23 +3470,23 @@ msgstr "" "Certaines URLs ont plusieurs parties dynamiques, comme celle-ci (une " "catégorie de blog et un post) :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:185 msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" msgstr "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:186 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:187 msgid "In the above example:" msgstr "Dans l'exemple ci-dessus :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:188 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:189 msgid "*Company News* is the title of the blog" msgstr "*Company News* est le titre du blog" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:190 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:191 msgid "*The Odoo Story* is the title of a specific blog post" msgstr "*The Odoo Story* est le titre d'un article de blog spécifique" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:192 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:193 msgid "" "When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL " "(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by " @@ -2208,15 +3496,15 @@ msgstr "" "directement dans l'URL (sans argument GET). Cela permet à chaque page d'être" " indexée par les moteurs de recherche. Par exemple :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:196 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:197 msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3" msgstr "https://www.odoo.com/blog/page/3" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:199 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:200 msgid "Changes in URLs & Titles" msgstr "Changements des URLs & titres" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:201 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:202 msgid "" "When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your " "product name), you don't have to worry about updating all links:" @@ -2225,11 +3513,11 @@ msgstr "" "produit aux moteurs de recherche), vous n'avez pas à vous soucier de la mise" " à jour de tous les liens :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:204 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:205 msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL." msgstr "Odoo met automatiquement à jour tous ses liens vers la nouvelle URL." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:206 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:207 msgid "" "If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be " "done to route visitors to the new address of the page." @@ -2238,23 +3526,23 @@ msgstr "" "redirection 301 sera effectuée pour diriger les visiteurs vers la nouvelle " "adresse de la page." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:209 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:210 msgid "As an example, this URL:" msgstr "Par exemple, cette URL :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:211 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:212 msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" msgstr "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:213 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:214 msgid "Will automatically redirect to:" msgstr "Redirigera automatiquement vers :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:215 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:216 msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" msgstr "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:217 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:218 msgid "" "In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and" " the changes will apply automatically everywhere in your website. The old " @@ -2267,11 +3555,11 @@ msgstr "" "des sites web externes, via une redirection 301, ce qui maintient le lien " "SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:223 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:224 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:225 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:226 msgid "" "Search engines boost ranking of secure HTTPS/SSL websites. So, by default " "all Odoo Online instances are fully based on HTTPS. If the visitor accesses " @@ -2284,11 +3572,11 @@ msgstr "" " une URL non HTPPS, une redirection 301 vers son équivalent HTTPS est " "générée." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:231 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:232 msgid "Links: Nofollow Strategy" msgstr "Liens : la stratégie nofollow" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:233 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:234 msgid "" "The more a page is linked from external and quality websites, the better it " "is for your SEO." @@ -2296,11 +3584,11 @@ msgstr "" "Plus une page est liée à des sites web externes et de qualité, mieux c'est " "pour votre référencement." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:236 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:237 msgid "Here are Odoo strategies to manage links:" msgstr "Voici des stratégies proposées par Odoo pour gérer les liens :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:238 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:239 msgid "" "Every link you add to your website is \"dofollow\", which means that this " "link will contribute to the SEO Juice for the linked page." @@ -2309,7 +3597,7 @@ msgstr "" "qui signifie que ce lien contribuera au jus de référencement de la page " "liée." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:242 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:243 msgid "" "Every link posted by a contributor (forum post, blog comment, etc.) that " "links to your own website is \"dofollow\" too." @@ -2318,7 +3606,7 @@ msgstr "" " blog, etc.) qui renvoie à votre propre site web est également en " "\"dofollow\". " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:245 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:246 msgid "" "But every link posted by a contributor that links to an external website is " "\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links " @@ -2329,7 +3617,7 @@ msgstr "" " personnes affichent sur votre site web des liens vers des sites tiers qui " "ont une mauvaise réputation." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:250 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:251 msgid "" "Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be " "trusted. In such case, their links will not have any ``rel=\"nofollow\"`` " @@ -2339,15 +3627,15 @@ msgstr "" "dignes de confiance. Dans ce cas, leurs liens n'auront pas d'attribut " "``rel=\"nofollow\"``." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:255 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:256 msgid "Multi-Language Support" msgstr "Support multilingue" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:258 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:261 msgid "Multi-Language URLs" msgstr "URLs multilingues" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:260 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 msgid "" "If you run a website in multiple languages, the same content will be " "available in different URLs, depending on the language used:" @@ -2355,7 +3643,7 @@ msgstr "" "Si vous gérez un site web en plusieurs langues, le même contenu sera " "disponible sur différentes URLs, en fonction de la langue utilisée :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:266 msgid "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (main language, English " "here)" @@ -2363,7 +3651,7 @@ msgstr "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (langue principale, ici " "l'anglais)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:265 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:268 msgid "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French " "version)" @@ -2371,7 +3659,7 @@ msgstr "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (version " "française)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:267 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:270 msgid "" "In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have " "several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , " @@ -2381,11 +3669,11 @@ msgstr "" "plusieurs variations de la même langue : pt\\_BR (portugais du Brésil), " "pt\\_PT (portugais du Portugal)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:272 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:275 msgid "Language Annotation" msgstr "Annotation de langue" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:274 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:277 msgid "" "To let search engines know that the second URL is the French translation of " "the first URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML" @@ -2398,7 +3686,7 @@ msgstr "" " automatiquement un élément de lien renvoyant aux versions traduites de " "cette page :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:279 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 msgid "" "" @@ -2406,11 +3694,11 @@ msgstr "" "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:285 msgid "With this approach:" msgstr "Grâce à cette approche :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:284 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 msgid "" "Search engines will redirect to the right language according to the visitor " "language." @@ -2418,7 +3706,7 @@ msgstr "" "Les moteurs de recherche vont rediriger le visiteur vers une langue " "correspondant à sa propre langue. " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:290 msgid "" "You do not get penalized by search engines if your page is not translated " "yet. Indeed, it's not a duplicated content, but a different version of the " @@ -2428,11 +3716,11 @@ msgstr "" "pas encore traduite, car il ne s'agit pas d'un contenu dupliqué, mais d'une " "version différente du même contenu." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:292 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:295 msgid "Language Detection" msgstr "Détection de la langue" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:294 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:297 msgid "" "When a visitor lands for the first time on your website (e.g. " "yourwebsite.com/shop), they may automatically be redirected to a translated " @@ -2444,7 +3732,7 @@ msgstr "" "une version traduite selon la langue prédéfinie par son navigateur : (par " "ex. yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:299 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 msgid "" "Next time, it keeps a cookie of the current language to avoid any " "redirection." @@ -2452,7 +3740,7 @@ msgstr "" "Pour éviter toute redirection, un cookie de la langue utilisée sera " "sauvegardé la fois suivante." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:305 msgid "" "To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of" " the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. " @@ -2465,15 +3753,15 @@ msgstr "" " version anglaise de la page, sans prendre en compte les préférences de " "langue du navigateur." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:309 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 msgid "Page Speed" msgstr "Rapidité de la page" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:315 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:314 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:317 msgid "" "The time to load a page is an important criteria for search engines. A " "faster website not only improves your visitor's experience, but gives you a " @@ -2494,7 +3782,7 @@ msgstr "" "dollars en ventes `__." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:328 msgid "" "Fortunately, Odoo does all the magic for you. Below, you will find the " "tricks Odoo uses to speed up your page loading time. You can compare how " @@ -2505,7 +3793,7 @@ msgstr "" "votre page. Vous pouvez comparer le classement de votre site web en " "utilisant ces deux outils :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:329 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:332 msgid "" "`Google Page Speed " "`__" @@ -2513,15 +3801,15 @@ msgstr "" "`Google Page Speed " "`__." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:331 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 msgid "`Pingdom Website Speed Test `__" msgstr "`Pingdom Website Speed Test `__." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:337 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:336 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:339 msgid "" "When you upload new images, Odoo automatically compresses them to reduce " "their sizes (lossless compression for .PNG and .GIF and lossy compression " @@ -2531,7 +3819,7 @@ msgstr "" "automatiquement pour réduire leur taille (compression sans pertes pour les " "formats .PNG et .GIF et avec pertes pour le format .JPG)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:340 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:343 msgid "" "From the upload button, you have the option to keep the original image " "unmodified if you prefer to optimize the quality of the image rather than " @@ -2541,7 +3829,7 @@ msgstr "" "l'image originale non modifiée si vous préférez optimiser la qualité de " "l'image plutôt que les performances." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:348 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:351 msgid "" "Odoo compresses images when they are uploaded to your website, not when " "requested by the visitor. Thus, it's possible that, if you use a third-party" @@ -2554,7 +3842,7 @@ msgstr "" "compressées efficacement. Cependant, toutes les images utilisées dans les " "thèmes officiels Odoo ont été compressées par défaut." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:354 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:357 msgid "" "When you click on an image, Odoo shows you the Alt and title attributes of " "the ```` tag. You can click on it to set your own title and Alt " @@ -2564,11 +3852,11 @@ msgstr "" "title de la balise ````. Vous pouvez cliquer dessus pour définir vos " "propres attributs alt et title pour cette image." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:361 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:364 msgid "When you click on this link, the following window will appear:" msgstr "Lorsque vous cliquez sur ce lien, la fenêtre suivante apparaît :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:366 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:369 msgid "" "Odoo's pictograms are implemented using a font (`Font Awesome " "`__ in most Odoo themes)." @@ -2581,11 +3869,11 @@ msgstr "" "utiliser autant de pictogrammes que vous voulez dans votre page, ils " "n'entraîneront pas de requêtes supplémentaires lors de son chargement." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:375 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:378 msgid "Static Resources: CSS" msgstr "Ressources statiques : CSS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:377 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 msgid "" "All CSS files are pre-processed, concatenated, minified, compressed and " "cached (server-side and browser-side). The result:" @@ -2593,12 +3881,12 @@ msgstr "" "Tous les fichiers CSS sont pré-traités, concaténés, minifiés, compressés et " "mis en cache (côté serveur et côté navigateur). Voici le résultat :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:383 msgid "only one CSS file request is needed to load a page" msgstr "" "une seule requête de fichier CSS est nécessaire pour charger une page." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:382 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:385 msgid "" "this CSS file is shared and cached amongst pages, so that when the visitor " "clicks on another page, the browser doesn't have to even load a single CSS " @@ -2608,11 +3896,11 @@ msgstr "" "lorsque le visiteur clique sur une autre page, son navigateur ne doit même " "pas charger une seule ressource CSS." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:386 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:389 msgid "this CSS file is optimized to be small" msgstr "ce fichier CSS est optimisé pour être de petite taille." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:388 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:391 msgid "" "**Pre-processed:** The CSS framework used by Odoo is Bootstrap. Although a " "theme might use another framework, most of `Odoo themes " @@ -2628,7 +3916,7 @@ msgstr "" "Sass, vous pouvez modifier les règles CSS au lieu de les remplacer par des " "lignes de CSS supplémentaires, ce qui donne un fichier plus petit." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:395 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:398 msgid "" "**Concatenated:** every module or library you might use in Odoo has its own " "set of CSS, Less or Sass files (eCommerce, blogs, themes, etc.). Having " @@ -2650,7 +3938,7 @@ msgstr "" "des ressources CSS dépend plus du nombre de requêtes à effectuer que de la " "taille du fichier." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:405 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:408 msgid "" "To address this issue, all CSS / Less / Sass files are concatenated into a " "single .CSS file to send to the browser. So a visitor has **only one .CSS " @@ -2665,55 +3953,55 @@ msgstr "" "visiteur clique sur une autre page, son navigateur ne doit même pas charger " "un nouveau fichier CSS !" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**Both files in the **" msgstr "**Les deux fichiers dans **" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**What the visitor gets (only one file)**" msgstr "**Ce que le visiteur voit (un seul fichier)**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 msgid "/\\* From bootstrap.css \\*/" msgstr "/\\* Depuis bootstrap.css \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:424 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:450 msgid ".text-muted {" msgstr ".text-muted {" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:422 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:448 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:425 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:451 msgid "color: #666;" msgstr "color: #666" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "color: #777;" msgstr "color: #777" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "background: yellow" msgstr "background: yellow" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 msgid "background: yellow;" msgstr "background: yellow" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 msgid "}" msgstr "}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 msgid "/\\* From my-theme.css \\*/" msgstr "/\\* Depuis my-theme.css \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:429 msgid "" "The CSS sent by Odoo includes all CSS / Less / Sass of all pages / modules. " "By doing this, additional page views from the same visitor will not have to " @@ -2734,7 +4022,7 @@ msgstr "" "exemple, le backend n'est chargé que lorsque le visiteur se connecte et " "accède au backend (/web)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:436 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:439 msgid "" "If the CSS file is very big, Odoo will split it into two smaller files to " "avoid the 4095 selectors limit per sheet of Internet Explorer. But most " @@ -2745,7 +4033,7 @@ msgstr "" "Explorer. Mais, la plupart des thèmes se trouvent en-dessous de cette " "limite." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:440 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:443 msgid "" "**Minified:** After being pre-processed and concatenated, the resulting CSS " "is minified to reduce its size." @@ -2753,29 +4041,29 @@ msgstr "" "**Minifié :** Après avoir été pré-traité et concaténé, le CSS obtenu est " "minifié pour en réduire la taille." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**Before minification**" msgstr "**Avant la minification**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**After minification**" msgstr "**Après la minification**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid "/\\* some comments \\*/" msgstr "/\\* quelques commentaires \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid ".text-muted {color: #666}" msgstr ".text-muted {color: #666}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 msgid "" "The final result is then compressed, before being delivered to the browser." msgstr "" "Le résultat final est ensuite compressé avant d'être envoyé au navigateur." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:458 msgid "" "Then, a cached version is stored server-side (so we do not have to pre-" "process, concatenate, minify at every request) and browser-side (so the same" @@ -2786,11 +4074,11 @@ msgstr "" "navigateur (pour que le même visiteur ne doive charger le CSS qu'une seule " "fois pour toutes les pages qu'il visite)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:461 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:464 msgid "Static Resources: Javascript" msgstr "Ressources statiques : Javascript" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:463 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 msgid "" "As with CSS resources, Javascript resources are also concatenated, minified," " compressed and cached (server-side and browser-side)." @@ -2799,11 +4087,11 @@ msgstr "" "concaténées, minifiées, compressées et mises en cache (côté serveur et côté " "navigateur)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:469 msgid "Odoo creates three Javascript bundles:" msgstr "Odoo crée trois paquets Javascript :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:468 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 msgid "" "One for all pages of the website (including code for parallax effects, form " "validation, etc.)" @@ -2811,14 +4099,14 @@ msgstr "" "Un pour chaque page du site web (y compris le code pour les effets de " "parallaxe, la validation des formulaires, etc.)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 msgid "" "One for common Javascript code shared among frontend and backend (Bootstrap)" msgstr "" "Un pour le code Javascript commun entre l'interface et le backend " "(Bootstrap)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 msgid "" "One for backend specific Javascript code (Odoo Web Client interface for your" " employees using Odoo)" @@ -2826,7 +4114,7 @@ msgstr "" "Un pour le code Javascript spécifique au backend (l'interface client Web " "Odoo pour vos employés utilisant Odoo)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:480 msgid "" "Most visitors of your website will only need the first two bundles, " "resulting in a maximum of two Javascript files to load to render one page. " @@ -2839,7 +4127,7 @@ msgstr "" "toutes les pages, les clics ultérieurs du même visiteur ne chargeront aucune" " autre ressource Javascript." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:486 msgid "" "If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " "Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " @@ -2852,11 +4140,11 @@ msgstr "" "Chrome, car les ressources CSS et Javascript ne sont pas transformées par " "rapport à leur version originale." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:493 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2866,7 +4154,7 @@ msgstr "" "(Javascript, CSS, images) sont chargées depuis un Content Delivery Network. " "Utiliser un Content Delivery Network a trois avantages :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2874,7 +4162,7 @@ msgstr "" "On peut charger des ressources depuis un serveur à proximité (la plupart des" " CDN ont des serveurs dans les pays du monde entier)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2882,7 +4170,7 @@ msgstr "" "On peut mettre en cache des ressources de manière efficace (pas " "d'utilisation de ressources de calcul sur votre propre serveur)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:503 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2892,7 +4180,7 @@ msgstr "" "qui permet de charger plus de ressources en parallèle (puisque Chrome fixe " "la limite de 6 requêtes en parallèle par domaine)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:507 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2901,11 +4189,11 @@ msgstr "" "Web** à travers le menu de configuration. Voici un exemple de configuration " "que vous pouvez utiliser :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 msgid "HTML Pages" msgstr "Pages HTML" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2913,7 +4201,7 @@ msgstr "" "Les pages HTML peuvent être compressées, mais cela est généralement pris en " "charge par votre serveur (NGINX ou Apache)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:519 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " @@ -2924,7 +4212,7 @@ msgstr "" "pour produire un code HTML propre, généralement en utilisant Bootstrap et " "l'éditeur HTML." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:523 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2934,11 +4222,11 @@ msgstr "" "couleur d'un paragraphe en fonction de la couleur primaire de votre site " "web, Odoo produira le code suivant :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 msgid "``

My Text

``" msgstr "\"

Mon texte

\"" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2946,15 +4234,15 @@ msgstr "" "Tandis que la plupart des éditeurs HTML (tels que CKEditor) produiront le " "code suivant :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Mon texte

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 msgid "Responsive Design" msgstr "Conception réactive" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:537 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " @@ -2965,7 +4253,7 @@ msgstr "" " Bootstrap pour un rendu adéquat selon l'appareil : ordinateur, tablette ou " "téléphone portable." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:544 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." @@ -2973,11 +4261,11 @@ msgstr "" "Comme tous les modules Odoo partagent la même technologie, toutes les pages " "de votre site web sont adaptées aux mobiles." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 msgid "Browser Caching" msgstr "Mise en cache navigateur" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:550 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2994,7 +4282,7 @@ msgstr "" "La partie de l'URL ``457-0da1d9d`` changera si vous modifiez le CSS de votre" " site web." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:557 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -3003,11 +4291,11 @@ msgstr "" "ressources : XXX secondes, tout en étant mis à jour instantanément si vous " "mettez à jour la ressource." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 msgid "Scalability" msgstr "Scalabilité" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)." @@ -3015,7 +4303,7 @@ msgstr "" "En plus d'être rapide, Odoo est également plus évolutif que les CMS et " "eCommerce traditionnels (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:567 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." @@ -3023,15 +4311,15 @@ msgstr "" "Voici la diapositive qui résume la scalabilité des applications Site Web & " "eCommerce d'Odoo." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 msgid "Search Engines Files" msgstr "Fichiers des moteurs de recherche" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Sitemap" msgstr "Plan du site" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:578 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " @@ -3042,7 +4330,7 @@ msgstr "" "``/sitemap.xml``. Pour des raisons de performance, ce fichier est mis en " "cache et mis à jour toutes les 12 heures." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -3056,17 +4344,17 @@ msgstr "" "`__ et en regroupant toutes les URLs " "en 45 000 fragments par fichier." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:588 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "" "Chaque entrée sur le plan du site possède 4 attributs qui sont calculés " "automatiquement :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:590 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "```` : l'URL d'une page" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" @@ -3077,7 +4365,7 @@ msgstr "" "produit, il peut s'agir de la date de la dernière modification du produit ou" " de la page." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:597 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -3090,11 +4378,11 @@ msgstr "" "priorité d'une page statique est définie par son champ priorité, qui est " "normalisé (16 par défaut)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:604 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Balisage des données structurées" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:606 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -3107,7 +4395,7 @@ msgstr "" " des moteurs de recherche, pour les aider à comprendre votre contenu et à " "créer des résultats de recherche bien présentés." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -3116,7 +4404,7 @@ msgstr "" "types de contenu, notamment : commentaires, personnes, produits, " "entreprises, événements et organisations." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -3129,11 +4417,11 @@ msgstr "" " vos pages de produit d'être affichées dans Google avec des informations " "supplémentaires telles que le prix et la note d'un produit :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:624 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:626 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " @@ -3144,12 +4432,12 @@ msgstr "" " (robots autorisés, chemin du plan de site, etc.). Odoo le crée " "automatiquement. Son contenu est :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "" "Agent utilisateur : \\* Plan de site : https://www.odoo.com/sitemap.xml " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " @@ -3159,7 +4447,7 @@ msgstr "" " qu'il n'y pas d'autres règles d'indexation que celles spécifiées sur le " "plan du site qui se trouve à l'adresse suivante." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 msgid "" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " @@ -3287,10 +4575,6 @@ msgstr "" "clé de production Unsplash et vous serez limité à votre clé de test qui a " "une restriction de 50 requêtes Unsplash par heure." -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 -msgid "Publish" -msgstr "Publier" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "Gérer des sites web multiples" @@ -3583,10 +4867,6 @@ msgstr "" "Voici tous les éléments que vous pouvez lier à *un site en particulier ou à " "tous les sites web* :" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 -msgid "Products" -msgstr "Produits" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168 msgid "Product Categories for eCommerce" msgstr "Catégories de produits pour l'eCommerce" @@ -3772,20 +5052,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " -"additional pricelists. See " -":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." +"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available " +"*only* on a specific website." msgstr "" -"Allez ensuite à :menuselection:`Site Web --> Produits --> Listes de prix` " -"pour créer des listes de prix additionnelles. Consultez " -":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." +"Ensuite, allez à :menuselection:`Site Web --> Produits --> Listes de prix` " +"pour créer des listes de prix supplémentaires. Vous pouvez également choisir" +" de rendre une liste de prix disponible *uniquement* sur un site web " +"spécifique." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269 -msgid "" -"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " -"this website." -msgstr "" -"Sélectionnez l'un des sites web pour rendre une liste de prix disponible " -"uniquement sur ce site." +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:270 +msgid ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." +msgstr ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275 msgid "" @@ -3933,8 +5210,8 @@ msgstr "" "de données GeoIP. Par exemple :" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid ":doc:`CLI documentation `." -msgstr ":doc:`documentation CLI `." +msgid ":doc:`CLI documentation `." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" @@ -3952,21 +5229,21 @@ msgstr "" msgid "How To Test GeoIP Geolocation In Your Odoo Website" msgstr "Comment tester la géolocalisation GeoIP dans votre site web Odoo" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:45 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``." msgstr "" "Allez à votre site web. Ouvrez la page web sur laquelle vous voulez tester " "``GeoIP``." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`." msgstr "Choisissez :menuselection:`Personnaliser --> HTML/CSS/JS Editor`." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:48 msgid "Add the following piece of XML in the page :" msgstr "Ajoutez le morceau de XML suivant dans la page :" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:53 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:54 msgid "" "You should end up with a dictionary indicating the location of the IP " "address." @@ -3974,7 +5251,7 @@ msgstr "" "Vous devriez vous retrouver avec un dictionnaire indiquant l'emplacement de " "l'adresse IP." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:60 msgid "" "If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following " "reasons :" @@ -3982,7 +5259,7 @@ msgstr "" "Si les accolades sont vides ``{}``, cela peut être pour l'une des raisons " "suivantes :" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:61 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area " "network one (``192.168.*.*``)" @@ -3990,7 +5267,7 @@ msgstr "" "L'adresse IP de navigation est le localhost (127.0.0.1) ou un réseau local " "(192.168.*.*)." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " ":option:`proxy mode `" @@ -3998,13 +5275,13 @@ msgstr "" "Si un proxy inversé est utilisé, assurez-vous de le configurer correctement." " Voir :option:`mode proxy `." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:66 msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found" msgstr "" "``geoip2`` n'est pas installé ou le fichier de la base de données GeoIP n'a " "pas été trouvé" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:67 msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address" msgstr "La base de données GeoIP n'a pas pu résoudre l'adresse IP donnée." diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po index c3481cbbf..6108bf4b3 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: 江口和志 , 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:13 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10 -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:17 msgid "Connection" msgstr "接続" @@ -1513,17 +1513,17 @@ msgid "" ":guilabel:`POS Display` button." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:19 msgid "" "The way to connect the screen display to the :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` Box differs depending on the model." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:24 msgid "IoT Box model 4" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:27 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:26 msgid "" "Connect up to two screens with Micro-HDMI cables on the side of the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box. If two screens are connected, they can" @@ -1586,15 +1586,15 @@ msgstr "" msgid "The \"Distant Display\" screen name will be used if no screen is detected." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:67 msgid "Usage" msgstr "用途" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:70 msgid "Show Point of Sales orders to customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:72 msgid "" "To use the screen in the :guilabel:`Point of Sale` app, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "" "Box Devices` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:76 msgid "" "Now, select :guilabel:`IoT Box` in the drop-down menu and choose the screen " "in the :guilabel:`Customer Display` option. Then, click :guilabel:`Save`." @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "" msgid "Connect the screen display to the Point of Sale app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:83 msgid "" "The screen is now available for :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. A " "\"screen\" icon will appear in the top bar to inform the connection status " @@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0 msgid "" -"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status" -" with the screen." +"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status with the\n" +"screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:91 msgid "" "The screen will automatically show the :abbr:`PoS (Point of Sale)` orders " "and update when changes are performed on the order." @@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "" msgid "An example of a PoS order on a screen display." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 msgid "Display a website" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:101 msgid "" "Opening the screen form view at :menuselection:`IoT --> Devices --> (screen " "device)` allows the user to choose a particular website URL to display on " @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:7 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:203 msgid "Knowledge" msgstr "知識" @@ -1693,74 +1693,74 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17 msgid "" "Click :guilabel:`Untitled` on the left side of the top bar to automatically " -"match your :dfn:`h1 (First-level header)` title and the article's name. To " +"match your h1 :dfn:`(First-level header)` title and the article's name. To " "change the name of your article later, you must do it manually. To do so, " "click the name on the top bar and proceed to the modification." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23 msgid "Text editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:25 msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:27 msgid "Then, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:29 msgid "" "Change the style by clicking :guilabel:`Normal`. Doing so opens a dropdown " "menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 " "→ Header 6, Quote`);" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:30 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:31 msgid "" "Format the text. Click :guilabel:`B` to put it in bold, :guilabel:`I` to put" " it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to " "strikethrough;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:33 msgid "" "Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by " "clicking the **pencil** icon:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 msgid "" "To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select " "the desired color." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:37 msgid "" "To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by" " typing its hex code, or its RGBA values." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:39 msgid "" "To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient " "or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 msgid "" "To change the text's size, click the **size number** and select the desired " "size;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:43 msgid "" "Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an " "ordered list, or a checklist;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:45 msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link." msgstr "" @@ -1768,34 +1768,34 @@ msgstr "" msgid "Text editor's toolbox" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:51 msgid "" "To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens " "the **powerbox**, which allows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:55 msgid "" "Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or " "*quotes*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:57 -msgid "Add a cover" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:58 +msgid "Cover pictures" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:60 msgid "" "You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover " "above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to" " set a cover picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:62 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:63 msgid "" "If your database and your Unsplash account are associated, the cover picture" " is automatically selected based on the article's name. To modify it, hover " @@ -1803,46 +1803,46 @@ msgid "" " and select another image." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:67 msgid "Retrieve images from different sources:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 msgid "Search the **Unsplash** database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 msgid "Enter a picture's **URL**." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:71 msgid "**Upload** an image from a computer." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:72 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:73 msgid "" "To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click " ":guilabel:`Remove Cover`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:76 msgid "" "To associate Unsplash with your database, please refer to " ":doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:78 msgid "" "The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the" " images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they " "automatically resize depending on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:82 -msgid "Add an icon" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83 +msgid "Icons" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85 msgid "" "To add an icon, hover above the h1 title and click :guilabel:`Add Icon`. " "Doing this sets a random emoji automatically. To change it, click it and " @@ -1850,23 +1850,23 @@ msgid "" "the red-circled :guilabel:`x`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 msgid "" "The emoji is also displayed before the corresponding article in the side " "panel hierarchic tree." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:91 msgid "" "Click the emoji on the side panel to change it without opening the related " "article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:94 msgid "Commands" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:96 msgid "" "To use a command, type `/` and open the **powerbox**. Type the command's " "name or select from multiple features to insert blocks, images, files, etc. " @@ -1875,28 +1875,18 @@ msgid "" " other application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102 msgid "List of commands" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:104 msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:107 msgid "Structure" msgstr "構造" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:113 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:143 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:163 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:177 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:195 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:209 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:234 -msgid "Command" -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:114 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:144 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:164 @@ -1904,285 +1894,295 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:196 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:210 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:235 -msgid "Use" +msgid "Command" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 -msgid ":guilabel:`Bulleted list`" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 +msgid "Use" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 -msgid "Create a bulleted list." +msgid ":guilabel:`Bulleted list`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 -msgid ":guilabel:`Numbered list`" +msgid "Create a bulleted list." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 +msgid ":guilabel:`Numbered list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 msgid "Create a list with numbering." msgstr "段落番号でリストを作成。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 msgid ":guilabel:`Checklist`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 msgid "Track tasks with a checklist." msgstr "チェックリストで作業を追跡。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 msgid ":guilabel:`Table`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 msgid "Insert a table." msgstr "表を挿入。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 msgid ":guilabel:`Separator`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 msgid "Insert an horizontal rule separator." msgstr "区切り水平線を挿入。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 msgid ":guilabel:`Quote`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 msgid "Add a blockquote section." msgstr "Blockquoteセクションを追加。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 msgid ":guilabel:`Code`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 msgid "Add a code section." msgstr "コードセクションを追加。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 msgid ":guilabel:`2 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 msgid "Convert into 2 columns." msgstr "二列に変換。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 msgid ":guilabel:`3 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 msgid "Convert into 3 columns." msgstr "三列に変換。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 msgid ":guilabel:`4 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135 msgid "Convert into 4 columns." msgstr "四列に変換。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:136 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137 msgid "Format" msgstr "フォーマット" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 msgid ":guilabel:`Heading 1`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 msgid "Big section heading." msgstr "大セクション見出し。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 msgid ":guilabel:`Heading 2`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 msgid "Medium section heading." msgstr "中セクション見出し。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 msgid ":guilabel:`Heading 3`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 msgid "Small section heading." msgstr "小セクション見出し。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 msgid ":guilabel:`Switch direction`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 msgid "Switch the text's direction." msgstr "テキスト方向を変更。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34 msgid ":guilabel:`Text`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:155 msgid "Paragraph block." msgstr "段落ブロック。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:157 msgid "Media" msgstr "メディア" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 msgid ":guilabel:`Image`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 msgid "Insert an image." msgstr "画像を挿入。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 msgid ":guilabel:`Article`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:169 msgid "Link an article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:170 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 msgid ":guilabel:`Link`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 msgid "Add a link." msgstr "リンクを追加。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 msgid ":guilabel:`Button`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 msgid "Add a button." msgstr "ボタンを追加。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 msgid ":guilabel:`Appointment`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 msgid "Add a specific appointment." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 msgid ":guilabel:`Calendar`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:187 msgid "Schedule an appointment." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:189 msgid "Widget" msgstr "ウィジェット" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 msgid ":guilabel:`3 Stars`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 msgid "Insert a rating over 3 stars." msgstr "3星以上の評価を挿入。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 msgid ":guilabel:`5 Stars`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201 msgid "Insert a rating over 5 stars." msgstr "5星以上の評価を挿入。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 msgid ":guilabel:`Table of Content`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 msgid "Add a table of content with the article's headings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 msgid ":guilabel:`Index`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 msgid "Show the first level of nested articles." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 msgid ":guilabel:`Outline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 msgid "Show all nested articles." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 msgid ":guilabel:`Item Kanban`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 msgid "Insert a kanban view of article items." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 msgid ":guilabel:`Item List`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 msgid "Insert a list view of article items." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 msgid ":guilabel:`File`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 msgid "Embed a file that can be downloaded." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 msgid ":guilabel:`Template`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:225 msgid "" "Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions," " or description in other applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:227 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:228 msgid "Basic Blocks" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 msgid ":guilabel:`Signature`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:238 msgid "Insert your signature." msgstr "自分の署名を挿入。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:240 -msgid "Content from other app" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:241 +msgid "Content from other apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:242 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:243 msgid "" "Knowledge allows to retrieve content views from other applications. To do " "so, go to the targeted app and create the desired view. Then, click " @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgid "" "The view is inserted at the bottom of the selected article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:247 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248 msgid "" "To retrieve the view below, we created it by going to :menuselection:`Sales " "--> Graph icon --> Pie Chart icon` and inserted it by clicking " @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" msgid "article view from the Sales app" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:256 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:257 msgid "" "Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access " "it in **Knowledge** even though they have access to the article containing " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po index 6b061e600..e548473c3 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -11,18 +11,19 @@ # Cas Vissers , 2022 # Gunther Clauwaert , 2022 # Yenthe Van Ginneken , 2022 -# Erwin van der Ploeg , 2022 -# Martin Trigaux, 2023 +# Guido Leenders, 2023 +# Erwin van der Ploeg , 2023 # Jolien De Paepe, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 -msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 @@ -239,18 +240,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 @@ -258,10 +247,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:20 @@ -277,9 +266,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 #: ../../content/applications/finance/documents.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:303 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 @@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:34 msgid "https://production.odoofin.com/" -msgstr "" +msgstr "https://production.odoofin.com/" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:37 msgid "First synchronization" @@ -941,7 +944,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 msgid "Salt Edge Login page." -msgstr "" +msgstr "Salt Edge aanmeldpagina." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." @@ -1262,7 +1265,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 msgid "Todo" msgstr "Te doen" @@ -1461,7 +1463,6 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 msgid "Overview" @@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -2033,8 +2034,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:262 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:34 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" @@ -2175,12073 +2176,495 @@ msgid "" "bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 -msgid "Fiscal localizations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 -msgid "Localizations" -msgstr "Lokalisaties" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinië" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:6 -msgid "Webinars" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:8 -msgid "" -"Below you can find videos with a general description of the localization, " -"and how to configure it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Argentinean localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:95 -msgid "Technical name" -msgstr "Technische naam" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 -msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 -msgid "`l10n_ar`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " -"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " -"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 -msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "`l10n_ar_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 -msgid "VAT Book report and VAT summary report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 -msgid "`l10n_ar_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 -msgid "" -"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " -"invoices via web service, based on the AFIP regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 -msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 -msgid "`l10n_ar_website_sale`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 -msgid "" -"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " -"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 -msgid "Configure your company" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 -msgid "" -"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" -" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " -"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " -"obligation and structure of the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP Responsibility Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 -msgid "Chart of account" -msgstr "Rekeningschema" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "" -"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " -"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " -"type, and consider the frence between companies that do not require as many " -"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 -msgid "Monotributista (227 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 -msgid "IVA Exento (290 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 -msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select Fiscal Localization Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 -msgid "Configure master data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 -msgid "Electronic Invoice Credentials" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 -msgid "Environment" -msgstr "Omgeving" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 -msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " -"**testing** and **production**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 -msgid "" -"Testing is provided so that the companies can test their databases until " -"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " -"environments are completely isolated from each other, the digital " -"certificates of one instance are not valid in the other one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 -msgid "" -"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " -"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 -msgid "AFIP certificates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 -msgid "" -"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " -"Services (WS)` provided by the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 -msgid "" -"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " -"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " -"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Request a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " -"the instructions described in `this document " -"`_ " -"to get a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 -msgid "" -":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " -"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " -"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Upload Certificate and Private Key." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 -msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_. Furthermore, " -"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " -"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " -"testing locally:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "" -"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" -"certificate/keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 -msgid "Partner" -msgstr "Relatie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 -msgid "Identification type and VAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " -"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" -" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " -"default, as well as 32 inactive types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 -msgid "" -"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" -" included in Odoo, but only the common ones are active." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 -msgid "AFIP responsibility type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "" -"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " -"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " -"field should be defined in the **Partner form**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 -msgid "Taxes" -msgstr "BTW" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " -":guilabel:`Responsable Inscripto`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 -msgid "Taxes types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 -msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 -msgid "" -":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " -"invoices;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 -msgid "" -":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 -msgid "Special taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 -msgid "" -"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " -"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " -"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 -msgid "Document types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 -msgid "" -"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " -"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " -"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " -"that defines such transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 -msgid "" -"The document type is an essential piece of information that needs to be " -"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " -"list account moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the document type includes the " -"country in which the document is applicable (this data is created " -"automatically when the localization module is installed)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 -msgid "" -"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " -"default so the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of document types in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 -msgid "" -"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " -"default, but can be activated as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 -msgid "Letters" -msgstr "Brieven" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 -msgid "" -"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " -"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " -"is related to a(n):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 -msgid "" -":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 -msgid "" -":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 -msgid "" -":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 -msgid "" -"The documents included in the localization already have the proper letter " -"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " -"configuration necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "document types grouped by letters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 -msgid "Use on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 -msgid "" -"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 -msgid "" -"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " -"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " -"vendor)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:97 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:295 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 -msgid "Journals" -msgstr "Dagboeken" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 -msgid "" -"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 -msgid "" -"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " -":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " -"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" -" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 -msgid "" -"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " -"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " -"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " -"related to internal control processes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 -msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 -msgid "" -"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " -"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " -"transactions for which the journal is created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "The AFIP POS defines the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 -msgid "the sequences of document types related to the web service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 -msgid "the structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 -msgid "Web services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 -msgid "" -"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " -"few options to choose from:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 -msgid "" -":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" -" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" -" item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 -msgid "" -":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " -"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " -"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " -"`__;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 -msgid "" -":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " -"invoices for international customers and transactions that involve " -"exportation processes, the document type related is type \"E\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Web Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 -msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " -"identify the operations related to this AFIP POS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" -" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " -"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " -"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " -"location will be printed in the invoice report;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 -msgid "" -":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " -"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " -"the same sequence. For example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 -msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 -msgid "Sequences" -msgstr "Reeksen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 -msgid "" -"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " -"displays the last sequence used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 -msgid "" -"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" -" they are related to document types or not. In the case where the option to " -"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " -"document type sequences, since the document number is provided by the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 -msgid "Usage and testing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 -msgid "Invoice" -msgstr "Factuur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 -msgid "" -"The information below applies to invoice creation once the partners and " -"journals are created and properly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "Document type assignation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 -msgid "" -"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " -"filled in automatically based on the AFIP document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "" -"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " -"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 -msgid "" -"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " -"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for an end customer, prefix B." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 -msgid "" -"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " -"exporting goods that shows the incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Exportation Invoice, prefix E" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 -msgid "" -"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " -"given by the :guilabel:`Document Type` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 -msgid "" -"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " -"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" -" manually by the user before confirming the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Electronic invoice elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 -msgid "" -"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " -"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" -" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" -" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " -"invoice remains in draft until the issue is resolved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP tab, including:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 -msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "" -":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " -"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 -msgid "" -":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" -" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP Status." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 -msgid "Invoice taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 -msgid "" -"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " -"differently on the PDF report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "" -":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " -"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " -"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax excluded." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 -msgid "" -":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " -"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " -"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "IVA Sujeto Exento;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Consumidor Final;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Responsable Monotributo;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "IVA liberado." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax amount included." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 -msgid "Special use cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 -msgid "Invoices for services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 -msgid "" -"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" -" to report the service starting and ending date, this information can be " -"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoices for Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " -"values will be filled automatically with the first and last day of the " -"invoice's month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Service Dates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Exportation invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "" -"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " -"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " -"proper document type(s) can be associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Exporation journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 -msgid "" -"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " -"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " -":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 -msgid "Journal related to the exportation Web Service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 -msgid "Exportation document type;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 -msgid "" -"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " -"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice - Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 -msgid "Fiscal bond" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 -msgid "" -"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" -" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" -" the Ministry of Economy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 -msgid "" -"For these transactions, it is important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 -msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 -msgid "Taxes;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "Zone;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 -msgid "Detail each item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 -msgid "Complete description;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 -msgid "Unit Net Price;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 -msgid "Quantity;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 -msgid "Unit of measurement;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 -msgid "Bonus;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 -msgid "VAT rate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 -msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 -msgid "" -"For SME invoices, there are several document types that are classified as " -"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " -"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " -"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " -"them to increase their productivity, through the early collection of credits" -" and receivables issued to their clients and/or vendors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "" -"For these transactions it's important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 -msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 -msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 -msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 -msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" cannot be validated, having an error message such as the following." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Bank account relation error." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 -msgid "" -"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " -"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -msgid "" -"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " -"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 -msgid "" -"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" -" in :guilabel:`Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode on Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 -msgid "" -"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 -msgid "" -"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " -"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " -"Note`;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 -msgid "" -"the document letter should be the same as than the originator document " -"(either A or B);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 -msgid "" -"the same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date. It is possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Credit & debit notes buttons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 -msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 -msgid "" -"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " -":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 -msgid "" -"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " -"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " -"(false)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "FCE: Es Cancelación?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "Invoice printed report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 -msgid "" -"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " -"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " -"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " -"legal requirement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoice printed report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 -msgid "Troubleshooting and auditing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 -msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" -" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." -" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " -"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " -":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " -"Invoice` button in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult invoice in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Details of invoice consulted in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 -msgid "" -"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " -"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " -"sequence synchronization between Odoo and AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult the last invoice number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 -msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " -":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" -"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " -"the value can be changed if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Changing journal and document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " -"the format will be validated automatically. However, in case the format is " -"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " -"is expected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Vendor bill document number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 -msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " -"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " -"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Validate vendor bill number in AFIP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "" -":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" -" value);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 -msgid "" -":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " -"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " -"posted;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 -msgid "" -":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " -"user to post the vendor bill if the document number is not valid." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 -msgid "Validate vendor bills in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 -msgid "" -"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " -"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " -"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify on AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "" -"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " -":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " -"the invalidation will be added to the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP authorization Rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 -msgid "Untaxed concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 -msgid "" -"There are some transactions that include items that are not a part of the " -"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " -"of the exempt concept." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT exempt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 -msgid "Perception taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " -"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " -"another for the perception. The perception default value is always " -":guilabel:`0.10`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT perception." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 -msgid "" -"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " -":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " -"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " -"be validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Enter the perception amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 -msgid "Reports" -msgstr "Rapportages" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 -msgid "" -"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " -"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " -"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " -"Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Argentinean reports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 -msgid "VAT reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 -msgid "Sales VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 -msgid "" -"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" -" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 -msgid "" -"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Sales VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 -msgid "Purchases VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 -msgid "" -"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Purchases VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 -msgid "VAT summary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 -msgid "" -"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " -"internal usage, it is not sent to the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT Summary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 -msgid "IIBB - Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 -msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " -"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Sales by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 -msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." -" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 -msgid "Australia" -msgstr "Australië" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:8 -msgid "KeyPay Australian Payroll" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:10 -msgid "" -"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " -"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " -"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " -"entries in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:15 -msgid "Configuration Steps" -msgstr "Configuratie stappen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:17 -msgid "Create a company located in Australia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:18 -msgid "" -"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " -"installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:19 -msgid "Configure the *KeyPay API*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 -msgid "" -"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " -"settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 -msgid "" -"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 -msgid "" -"The **Payroll URL** is pre-filled with " -"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:39 -msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 -msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:48 -msgid "How does the API work?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:50 -msgid "" -"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " -"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " -"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 -msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 -msgid "" -"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " -"must equal credit (like in Odoo)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:68 -msgid "" -"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 -msgid "" -"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " -"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " -"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " -"financial reports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:3 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:10 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:11 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Introductie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 -msgid "" -"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" -" version, the next modules are available:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:19 -msgid "" -"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " -"guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:23 -msgid "" -"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " -"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " -"regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:26 -msgid "" -"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " -"columnas)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:32 -msgid "Install the Chilean localization modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:34 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " -"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " -"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " -"automatically with E-invoicing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean module to install on Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " -"will automatically install the base module: Chile - Accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:48 -msgid "Company Settings" -msgstr "Bedrijfsinstellingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:50 -msgid "" -"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " -"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " -"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" -" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:56 -msgid "" -"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " -"if your company already passed the `Certification process " -"`_ in the SII - Sistema de " -"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " -"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" -" your company has not passed this certification yet, make sure you " -"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " -"is required in order to complete this certification." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:66 -msgid "Fiscal Information" -msgstr "Fiscale informatie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:68 -msgid "" -"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " -"register, follow the instructions on each section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean company fiscal data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 -msgid "Electronic Invoice Data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:78 -msgid "" -"This is part of the main information required to generate electronic " -"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " -"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" -" send invoices to your customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean edi environment settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 -msgid "Configure DTE Incoming email server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:89 -msgid "" -"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," -" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " -"configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 -msgid "" -"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" -" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:215 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificaat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:103 -msgid "" -"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" -" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " -"your file and password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 -msgid "" -"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" -" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " -"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " -"user, just define the users in the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:119 -msgid "" -"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " -"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " -"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " -"legal representative RUT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:871 -msgid "Financial Reports" -msgstr "Financiële rapportages" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:126 -msgid "" -"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" -" of the company configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Fiscal reports parameters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -msgid "Multicurrency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:136 -msgid "" -"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " -"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " -"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " -"rate updates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Currency reate service for Chile." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 -msgid "Chart of accounts" -msgstr "Grootboekschema" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 -msgid "Default Account Payable." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:152 -msgid "Default Account Receivable." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:153 -msgid "Transfer Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:154 -msgid "Conversion Rate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:158 -msgid "Master Data" -msgstr "Stamgegevens" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" -" SII are now available on the Partner form. This information is essential " -"for most transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean identification types for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 -msgid "TaxpayerType" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:176 -msgid "" -"In Chile, the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " -"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " -"sure this value is set:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxpayer types for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 -msgid "" -"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " -"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " -"invoice to your customer, and the Industry description." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean electronic invoice data for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxes list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 -msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:212 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:213 -msgid "" -"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " -"different rate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:217 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:264 -msgid "Fiscal Positions" -msgstr "Fiscale posities" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:219 -msgid "" -"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " -"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" -" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:230 -msgid "" -"The document type is essential information that needs to be displayed in the" -" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " -"invoices as well of account moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:233 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " -"localization, the Document Type includes the country on which the document " -"is applicable and the data is created automatically when the localization " -"module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean fiscal document types list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 -msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " -"documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:254 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:265 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "Verkoop" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:267 -msgid "" -"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " -"example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:269 -msgid "Ventas Santiago." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:270 -msgid "Ventas Valparaiso." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:272 -msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:274 -msgid "Cashier 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:275 -msgid "Cashier 2." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:279 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Purchases" -msgstr "Inkoop" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:281 -msgid "" -"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " -"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " -"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " -"registered using this model, for example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:285 -msgid "Tax Payments to government." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:286 -msgid "Employees payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:292 -msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:294 -msgid "" -"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " -"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " -"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " -"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:298 -msgid "" -"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " -"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " -"can be related to the different sets of document types available in Chile. " -"By default, all the sales journals created will use documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type configuration on Journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:307 -msgid "" -"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " -"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " -"cases." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:313 -msgid "CAF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:315 -msgid "" -"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" -" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " -"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:319 -msgid "" -"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " -"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " -"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " -"document type and it will be applied on all journals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:323 -msgid "" -"Please refer to the `SII documentation " -"`_ to check the detail on how to" -" acquire the CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:327 -msgid "" -"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " -"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " -"your environment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:334 -msgid "" -"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " -"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:337 -msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:338 -msgid "Upload the file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 -msgid "Save the CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Steps to add a new CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:345 -msgid "" -"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " -"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " -"first folio in the sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:349 -msgid "" -"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transaction is created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:355 -msgid "Usage and Testing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:358 -msgid "Electronic Invoice Workflow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:360 -msgid "" -"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " -"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" -" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " -"the customers and Vendors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:370 -msgid "Customer invoice Emission" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:372 -msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" -" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " -"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 -msgid "You can manually change the document type if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type selection on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 -msgid "" -"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " -"otherwise the SII rejects the document validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:813 -msgid "Validation and DTE Status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 -msgid "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:394 -msgid "" -"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:823 -msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "DTE XML File displayed in chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:401 -msgid "" -"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " -"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " -"follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Transition of DTE statuses." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:410 -msgid "" -"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" -" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " -"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " -"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:415 -msgid "" -"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " -"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " -"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Identification transaction for invoice and Status update." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:424 -msgid "" -"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " -"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" -" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:434 -msgid "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:437 -msgid "" -"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " -"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " -"valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Email track once it is sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 -msgid "" -"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " -"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" -" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " -"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 -msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 -msgid "Change the document to draft." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:453 -msgid "" -"Make the required corrections based on the message received from the SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 -msgid "Post the invoice again." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Message when an invoice is rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 -msgid "Crossed references" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 -msgid "" -"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " -"information related to the originator document must be registered in the Tab" -" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " -"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " -"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice tab with origin document number and data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:139 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:306 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:449 -msgid "Invoice PDF Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 -msgid "" -"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " -"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " -"fiscally valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 -msgid "" -"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " -"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " -"install pdf417gen``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 -msgid "Commercial Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 -msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 -msgid "DTE partner status changes to “Sent”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 -msgid "The customer must send a reception confirmation email." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 -msgid "" -"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" -" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 -msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 -msgid "Processed for Claimed invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 -msgid "" -"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " -"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" -" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " -"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:425 -msgid "Common Errors" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " -"some of the common errors you might have and which is the related solution." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 -msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" -" and City." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 -msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 -msgid "" -"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " -"on each invoice line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 -msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 -msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 -msgid "" -"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " -"using is expired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 -msgid "" -"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " -"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " -"Customer and in the main company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 -msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 -msgid "" -"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " -"the `Certification process " -"`_" -" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" -" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " -"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:555 -msgid "Credit Notes" -msgstr "Creditfacturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:556 -msgid "" -"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " -"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " -"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " -"SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Creation of CAF for Credit notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 -msgid "" -"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" -" the process to load the CAF on each document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 -msgid "Use Cases" -msgstr "Use cases" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 -msgid "Cancel Referenced document" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:575 -msgid "" -"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " -"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Anula Documento de referencia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:583 -msgid "Corrects Referenced Document Text" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 -msgid "" -"If a correction in the invoice information is required, for example the " -"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" -" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:593 -msgid "" -"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " -"0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 -msgid "" -"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " -"it is taken for this use case in specific." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:604 -msgid "Corrects Referenced Document Amount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 -msgid "" -"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" -" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:583 -msgid "Debit Notes" -msgstr "Debetfacturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:617 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" -" below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:625 -msgid "Add debt on Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 -msgid "" -"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " -"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " -"SII:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 -msgid "" -"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " -"reference section:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 -msgid "Cancel Credit Notes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 -msgid "" -"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " -"this case just select the button Add debit note and select the first option " -"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Leveranciersfacturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 -msgid "" -"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " -"on this information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 -msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:660 -msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:663 -msgid "Reception" -msgstr "Ontvangst" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 -msgid "" -"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" -" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " -"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " -"as: Acuse de Recibido Enviado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:675 -msgid "Acceptation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 -msgid "" -"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " -"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" -" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " -"and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " -"comercially accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 -msgid "Claim" -msgstr "Claim" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 -msgid "" -"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " -"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" -" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " -"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " -"comercially rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 -msgid "" -"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " -"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " -"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 -msgid "Delivery Guide" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:703 -msgid "" -"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" -" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " -"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 -msgid "" -"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " -"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " -"when the Delivery Guide module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 -msgid "" -"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " -"PDF reports for deliveries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Delivery Guide Module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 -msgid "" -"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:723 -msgid "" -"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " -"Guide* configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:725 -msgid "" -":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " -"the Sales Order and shows it on the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 -msgid "" -":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " -"product template and shows it on the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:729 -msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:731 -msgid "" -"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " -"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" -" basically any product move." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:735 -msgid "Delivery Guide from a Sales Process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:737 -msgid "" -"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " -"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " -"is activated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Create Delivery Guide Button" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:744 -msgid "" -"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " -"warning message pops up, showing the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:751 -msgid "" -"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " -"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " -"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " -"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " -"available number to generate the following Delivery Guide and so on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:756 -msgid "After the Delivery Guide is created:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:758 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:765 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:829 -msgid "" -"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " -"the :guilabel:`Send now to SII` button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:768 -msgid "" -"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " -":guilabel:`Print Delivery Guide` button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Printing Delivery Guide PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:776 -msgid "Electronic Receipt" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:778 -msgid "" -"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " -"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " -"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:783 -msgid "" -"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " -"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " -"E-invoicing Delivery Guide module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:786 -msgid "" -"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " -"are automatically sent to SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Electronic Receipt module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:793 -msgid "" -"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for Electronic Receipts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:798 -msgid "" -"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " -"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " -"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " -"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " -"may be created for the same purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:803 -msgid "" -"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " -"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " -"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" -" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " -":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:815 -msgid "" -"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" -" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " -"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " -"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" -" and change to Electronic Receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:820 -msgid "After the receipt is posted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:822 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:832 -msgid "" -"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " -"follows the same process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:836 -msgid "Daily Sales Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:838 -msgid "" -"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" -" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " -"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " -"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " -"Reports`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:846 -msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "List of Daily Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:852 -msgid "" -"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " -"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" -" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " -"certificate and validated receipts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Daily Sales Book example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:861 -msgid "" -"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" -" *not* supported for the Electronic Receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:864 -msgid "" -"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " -"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " -"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" -" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " -"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" -" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:874 -msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:876 -msgid "" -"This report presents the accounts in detail (with their respective " -"balances), classifying them according to their origin and determining the " -"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" -" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:880 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:896 -msgid "" -"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " -"Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:887 -msgid "Propuesta F29" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:889 -msgid "" -"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " -"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" -" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " -"transactions related to VAT, improving its control and declaration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:893 -msgid "" -"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " -"been received by the SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:15 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:18 -msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:267 -msgid "Workflow" -msgstr "Workflow" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:37 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 -msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 -msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 -msgid "Configure your report data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 -msgid "Configure data required in the XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 -msgid "Identification" -msgstr "Identificatie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 -msgid "" -"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 -msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 -msgid "Fiscal structure (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 -msgid "" -"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 -msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 -msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " -"regimen of the partner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 -msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 -msgid "" -"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 -msgid "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 -msgid "Invoice creation" -msgstr "Factuur aanmaken" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 -msgid "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 -msgid "There are three types of documents:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 -msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 -msgid "" -"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 -msgid "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:119 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:385 -msgid "Invoice validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 -msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 -msgid "Reception of legal XML and PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 -msgid "" -"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 -msgid "After this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 -msgid "" -"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " -"the invoice chatter:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 -msgid "Common errors" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 -msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " -"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " -"after updating the electronic invoice status." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 -msgid "Additional use cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 -msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:3 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:8 -msgid "Installation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Egyptian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 -msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:20 -msgid "``l10n_eg``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:22 -msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:23 -msgid "``l10n_eg_edi_eta``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:24 -msgid "" -":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:29 -msgid "Egyptian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:31 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " -"requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:34 -msgid "" -"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:38 -msgid "" -"`Video: Egypt E-invoicing `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:39 -msgid ":doc:`/administration/upgrade`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:44 -msgid "Register Odoo on your ETA portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:46 -msgid "" -"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " -"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " -"app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:49 -msgid "" -"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" -" Taxpayer Profile`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:55 -msgid "" -"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " -":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" -" and leave the other fields empty." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:62 -msgid "" -"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:64 -msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:65 -msgid "Client Secret 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:66 -msgid "Client Secret 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:69 -msgid "" -"ETA should give you a username and a password to access their online portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:70 -msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:71 -msgid "These codes are confidential and should be stored safely." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:254 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 -msgid "Configuration on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:78 -msgid "" -"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " -"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " -":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " -"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " -"if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:88 -msgid "" -"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" -" on the production ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:90 -msgid "" -"**Credentials** for preproduction and production environments are different." -" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " -"another." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:92 -msgid "" -"If not done yet, fill out your company details with your company's full " -"address, country, and Tax ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:98 -msgid "ETA codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:100 -msgid "" -"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " -"`ETA documentation `_ to " -"code your business attributes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:103 -msgid "" -"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " -":ref:`branches `, :ref:`customers " -"`, and :ref:`products ` are correctly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:107 -msgid "Company Information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:109 -msgid "Company Tax ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Branch ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:112 -msgid "Activity type Code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:114 -msgid "Other Information:" -msgstr "Overige informatie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Product Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " -"**EGS** codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Tax Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" -" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " -"company's taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:123 -msgid "" -"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 -msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:130 -msgid "Branches" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:132 -msgid "" -"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" -" its ETA settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:134 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"then click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:137 -msgid "" -"Name the journal according to your company's branch and set the " -":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " -":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " -"ETA settings` section:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:141 -msgid "" -"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:142 -msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:143 -msgid "" -"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:150 -msgid "" -"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " -":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " -":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:157 -msgid "Customers" -msgstr "Klanten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:159 -msgid "" -"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " -"e-invoices are valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:161 -msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:162 -msgid ":guilabel:`Country`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:163 -msgid "" -":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " -"for individuals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:166 -msgid "" -"You can edit your customers' contact forms by going to " -":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 -msgid "Products" -msgstr "Producten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:174 -msgid "" -"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " -"valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:176 -msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:177 -msgid "" -":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" -" :doc:`Units of Measure " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:179 -msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " -"the barcode doesn't match your ETA item code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:184 -msgid "" -"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " -"Customers --> Products`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:189 -msgid "USB authentication" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:191 -msgid "" -"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " -"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:195 -msgid "" -"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " -"`_ to get these USB keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:201 -msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:203 -msgid "" -"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " -"database hosted online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:205 -msgid "" -"Download the Odoo Community installer from the page " -"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " -"computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:208 -msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "" -"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:215 -msgid "" -"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " -"Odoo apps on your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:218 -msgid "" -"Once the installation is complete, the installer displays your **access " -"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" -" for later use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:222 -msgid "`Odoo: Download Odoo `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:223 -msgid ":doc:`/administration/install/install`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:228 -msgid "Configure the USB key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:230 -msgid "" -"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " -"with your Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:232 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " -"click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:234 -msgid "" -"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " -"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " -"end of the :ref:`local proxy installation `, " -"then click on :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:237 -msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:3 -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:8 -msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:10 -msgid "" -"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " -"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " -"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " -"order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:14 -msgid "" -"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " -"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:18 -msgid "FEC Import" -msgstr "FEC Import" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:20 -msgid "" -"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " -":doc:`fiscal localization <../overview/fiscal_localization_packages>` " -"includes the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), " -"which enables the import of existing FEC files from older software." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:24 -msgid "" -"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:27 -msgid "" -"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " -"upload your FEC file, and click on *Import*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Importing FEC files from different year takes no particular action or " -"computation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " -"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " -"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:38 -msgid "File formats" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:40 -msgid "" -"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:44 -msgid "" -"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" -" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " -"and each following line representing one accounting entry, in no " -"predetermined order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:48 -msgid "" -"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:50 -msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:51 -msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:52 -msgid "" -"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " -"groups are supported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:53 -msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:56 -msgid "Fields description and use" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Field name" -msgstr "Veldnaam" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:32 -msgid "Use" -msgstr "Gebruiken" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Format" -msgstr "Formatteer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "01" -msgstr "01" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "JournalCode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "Journal Code" -msgstr "Dagboekcode" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "02" -msgstr "02" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "JournalLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "Journal Label" -msgstr "Dagboek label" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "`journal.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "03" -msgstr "03" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "EcritureNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "`move.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "04" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "EcritureDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "Accounting entry Date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "`move.date`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Date (yyyyMMdd)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "05" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "CompteNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "Account Number" -msgstr "Rekeningnummer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "`account.code`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "06" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "CompteLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "Account Label" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "`account.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "07" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "CompAuxNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "Secondary account Number (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "`partner.ref`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "08" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "CompAuxLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "Secondary account Label (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "`partner.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "09" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "PieceRef" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "Document Reference" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "PieceDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "Document Date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "EcritureLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "Account entry Label" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "`move_line.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Debet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "Debit amount" -msgstr "Bedrag Debet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "`move_line.debit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Float" -msgstr "Getal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "`move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "EcritureLet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "`move_line.fec_matching_number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "DateLet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "Accounting entry date (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "unused" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "ValidDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Accounting entry validation date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Montantdevise" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Currency amount (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "`move_line.amount_currency`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Idevise" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Currency identifier (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "`currency.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 -msgid "" -"These two fields can be found in place of the others in the sence above." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Montant" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Amount" -msgstr "Bedrag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Sens" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Char" -msgstr "Char" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:119 -msgid "Implementation details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 -msgid "" -"The following accounting entities are imported from the FEC files: " -"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 -msgid "" -"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " -"separator that are used in the file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:127 -msgid "" -"A check is then performed to see if every line has the correct number of " -"fields corresponding to the header." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 -msgid "" -"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " -"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " -"following order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:134 -msgid "Accounts" -msgstr "Rekeningen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 -msgid "" -"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " -"by the field `CompteNum`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 -msgid "Code matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 -msgid "" -"Should a similar account code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 -msgid "" -"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " -"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " -"localization, the default number of relevant digits is 6." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:148 -msgid "" -"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" -" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " -"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " -"codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 -msgid "" -"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " -"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" -" one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:157 -msgid "Reconcilable flag" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:159 -msgid "" -"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " -"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " -"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:165 -msgid "" -"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " -"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " -"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " -"the import of the move lines requires it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 -msgid "Account type and Templates matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:172 -msgid "" -"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " -"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" -" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " -"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 -msgid "" -"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " -"then 3, then 2." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Full comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "3-digits comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "2-digits comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "Template" -msgstr "Sjabloon" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400000`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40100000`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`401`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "**Result**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "Match **found**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:191 -msgid "" -"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " -"per the account template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:196 -msgid "" -"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " -"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:199 -msgid "" -"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:202 -msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:205 -msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:207 -msgid "" -"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " -"wishes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:210 -msgid "Journal type determination" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:212 -msgid "" -"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " -"and therefore it is at first created with the default type `general`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:215 -msgid "" -"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " -"regarding related moves and accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " -"impacting a liquidity account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " -"condition is met." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " -"accounts and credit lines on tax income accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " -"accounts and debit lines on expense accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "`general`: for everything else." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:231 -msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:232 -msgid "" -"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" -" to be determined." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:235 -msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:269 -msgid "Moves" -msgstr "Verplaatsingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Count" -msgstr "Aantal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Percentage" -msgstr "Percentage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -msgid "that have a sale account line and no purchase account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "that have a purchase account line and no sale account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "that have a liquidity account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "**75%**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "**Total**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:249 -msgid "" -"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " -"exceeds the threshold (70%)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:253 -msgid "Partners" -msgstr "Relaties" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:255 -msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:259 -msgid "" -"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " -"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:264 -msgid "" -"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " -"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " -"assistance from the system that groups them by similar entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:271 -msgid "" -"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " -"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:274 -msgid "" -"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " -"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:278 -msgid "Rounding issues" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:280 -msgid "" -"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" -" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " -"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:284 -msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:285 -msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:288 -msgid "Missing move name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:290 -msgid "" -"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " -"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " -"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " -"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" -" creation of balanced moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:295 -msgid "" -"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " -"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" -" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " -"and date creates a new move." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:300 -msgid "" -"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:302 -msgid "" -"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" -" move lines that are supposedly unbalanced." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:306 -msgid "Partner information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:308 -msgid "" -"If a line has the partner information specified, the information is copied " -"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " -"or *receivable*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:312 -msgid "Export" -msgstr "Exporteren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:314 -msgid "" -"If you have installed the French :doc:`fiscal localization " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, you should be able to download " -"the FEC. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France" -" --> FEC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:320 -msgid "" -"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " -"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " -"sure it is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:325 -msgid "" -"`Official Technical Specification (fr) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:327 -msgid "" -"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:331 -msgid "French Accounting Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:333 -msgid "" -"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " -"accounting reports specific to France:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:336 -msgid "Bilan comptable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:337 -msgid "Compte de résultats" -msgstr "Winst- en verliesrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:338 -msgid "Plan de Taxes France" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:341 -msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:343 -msgid "" -"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " -"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " -"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " -"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " -"through a module and a certificate of conformity to download." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:350 -msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:352 -msgid "" -"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " -"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:355 -msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:356 -msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:358 -msgid "" -"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " -"VAT and therefore are not affected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:362 -msgid "Get certified with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:364 -msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:366 -msgid "" -"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" -" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " -"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" -" `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service " -"provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:373 -msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:375 -msgid "To get the certification, just follow the following steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:377 -msgid "" -"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " -"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " -"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," -" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:381 -msgid "" -"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " -"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " -"country from the list; Do not create a new country." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:385 -msgid "" -"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:389 -msgid "" -"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " -"List* in the top-menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:393 -msgid "" -"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " -"restart your server beforehand." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:395 -msgid "" -"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" -" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" -" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " -"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " -"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" -" installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:404 -msgid "Anti-fraud features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:406 -msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:408 -msgid "" -"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " -"data of POS orders, invoices and journal entries;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:410 -msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" -msgstr "" -"**Beveiliging**: ketenalgoritme om de onveranderbaarheid te verifiëren;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:411 -msgid "" -"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " -"cumulative totals (daily, monthly, annually)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:415 -msgid "Inalterability" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:417 -msgid "" -"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " -"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " -"located in France or in any DOM-TOM." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:423 -msgid "" -"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " -"companies are impacted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:426 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:428 -msgid "" -"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " -"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " -"document as well as from the hash of the precedent documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:433 -msgid "" -"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " -"information is modified on a document after its validation, the test will " -"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " -"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " -"document recorded in the system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:439 -msgid "" -"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " -"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " -"Statements`. For invoices or journal entries, go to " -":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:446 -msgid "Storage" -msgstr "Opslag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:448 -msgid "" -"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " -"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" -" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " -"recorded in the system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:454 -msgid "" -"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " -"Invoicing and Accounting apps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:459 -msgid "" -"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " -"Type = Sales)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:461 -msgid "" -"For multi-companies environments, such closings are performed by company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:463 -msgid "" -"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " -"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " -"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" -" hours ago. Such a session must be closed before selling again." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:469 -msgid "" -"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " -"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " -"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " -"counted in the very next closing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:476 -msgid "" -"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:478 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:481 -msgid "Responsibilities" -msgstr "Verantwoordelijkheden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:483 -msgid "" -"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" -" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:486 -msgid "" -"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " -"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " -"the inalterability of data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:490 -msgid "" -"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" -" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:494 -msgid "More Information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:496 -msgid "" -"You can find more information about this legislation in the following " -"official documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:500 -msgid "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:502 -msgid "" -"`Official Statement " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:504 -msgid "" -"`Item 88 of Finance Law 2016 " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:34 -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:6 -msgid "German Chart of Accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:8 -msgid "" -"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " -"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " -"section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:12 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:17 -msgid "" -"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " -"not created any accounting entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:16 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " -"default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:19 -msgid "German Accounting Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:21 -msgid "" -"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Balans" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "Winst & Verlies" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:25 -msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:26 -msgid "Partner VAT Intra" -msgstr "BTW intra" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:29 -msgid "Export from Odoo to Datev" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:31 -msgid "" -"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " -"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " -"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " -"the **Export Datev (csv)** button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 -msgid "" -"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " -"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " -"systems - including the :doc:`point of sale " -"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " -"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 -msgid "" -"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " -"`_, a *cloud-based solution*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 -msgid "" -"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " -"required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 -msgid "" -"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " -"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 -msgid "" -"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " -"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " -"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 -msgid "" -":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " -"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " -"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 -msgid "" -"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 -msgid "Register your company at the financial authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 -msgid "" -"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " -"*Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 -msgid "**Company name**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 -msgid "Valid **address**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 -msgid "**VAT** number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 -msgid "" -"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " -"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 -msgid "" -"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " -"permanent identification number for economically active persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 -msgid "" -"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " -"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 -msgid "" -"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " -"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 -msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 -msgid "" -"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " -"side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 -msgid "" -"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " -"access the services offered by fiskaly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 -msgid "" -"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " -"current ones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 -msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Create TSS option from a point of sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 -msgid "" -"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " -"(Technical Security System)` for it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" -" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " -"**Create TSS** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 -msgid "" -"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" -" **Client ID** under the *fiskaly API* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 -msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 -msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 -msgid "DSFinV-K" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Menu to export DSFinV-K" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 -msgid "" -"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " -":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " -"Kassensysteme)` service of fiskaly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 -msgid "" -"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " -":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 -msgid "These fields are mandatory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 -msgid "**Name**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 -msgid "" -"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" -" start date)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 -msgid "" -"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " -"end date)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 -msgid "" -"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " -"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " -"specific PoS' data only." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 -msgid "" -"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 -msgid "" -"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " -"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " -"*Refresh State* to check if it is ready." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 -msgid "" -"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" -" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" -" Datenzugriff " -"`_." -" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " -"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " -"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " -"and balance sheet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 -msgid "" -"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " -"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " -"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " -"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " -"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " -"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 -msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 -msgid "" -"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 -msgid "" -"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " -"text " -"`_." -" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " -"what to expect:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 -msgid "" -"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " -"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " -"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" -" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" -"mentioned financial and related data)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 -msgid "" -"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " -"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 -msgid "Access rights control;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 -msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 -msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 -msgid "Reconciliation checks at data entry;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 -msgid "Processing controls;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 -msgid "" -"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " -"data, or documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 -msgid "" -"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " -"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " -"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " -"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " -"appropriate measures to correct the situation should be put into place " -"(*prevention*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 -msgid "What about data security?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 -msgid "" -"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " -"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " -"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " -"with the GoBD guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 -msgid "" -"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " -"deleted via the application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 -msgid "" -"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " -"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " -"external systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 -msgid "" -"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 -msgid "" -"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " -"create the necessary backup infrastructure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 -msgid "" -"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " -"backups saved. It is even more important if you decide to change software " -"provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 -msgid "Responsibility of the software editor" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 -msgid "" -"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " -"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" -" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " -"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " -"respect the software related guidelines described in the GoBD." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 -msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 -msgid "" -"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " -"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" -" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " -"objectives:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Traceability and verifiability**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " -"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " -"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " -"whom in the chatter of the relevant object." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Completeness**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." -" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " -"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " -"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " -"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " -"vendor bills and miscellaneous operations completely." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Accuracy**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " -"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " -"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" -" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" -" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " -"task*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Timely booking and record-keeping**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " -"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" -"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " -"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " -"miscellaneous operations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Order**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" -" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " -"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " -"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " -"out-of-the-box." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Inalterability**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " -"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " -"customization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 -msgid "Do you need a GoBD-Export?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 -msgid "" -"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" -" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " -"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " -"storage device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 -msgid "" -"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " -"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " -"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " -"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " -"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " -"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 -msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 -msgid "" -"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " -"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" -" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " -"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " -"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " -"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " -"other legal value (A. 12, § 181)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 -msgid "" -"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " -"according to its guidelines, the software will not refrain you from " -"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " -"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " -"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " -"not, however, offer our customer any legal certainty." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 -msgid "" -"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " -"`_:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 -msgid "" -"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " -"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " -"in the context of a tax field audit or in the context of binding " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 -msgid "" -"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " -"decision criterion for the company when selecting a software product, but " -"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 -msgid "" -"The previous content was `automatically translated from German with Google " -"Translate " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 -msgid "What happens if you are not compliant?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 -msgid "" -"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " -"order demanding the implementation of specific measures." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:3 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Indian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:19 -msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:20 -msgid "`l10n_in`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:22 -msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:23 -msgid "`l10n_in_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:24 -msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:25 -msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:26 -msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:27 -msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:32 -msgid "Indian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:34 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:37 -msgid "" -"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:43 -msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:45 -msgid "" -"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:48 -msgid "" -"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:52 -msgid "" -"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " -"you can use the same login credentials here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:59 -msgid "" -"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " -"Credentials --> Create API User`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Click on User Credentials and Create API User" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:66 -msgid "" -"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " -"registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:231 -msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:73 -msgid "" -"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " -"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password` for your API." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit API specific Username and Password" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:80 -msgid "Click on :guilabel:`Submit`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:87 -msgid "" -"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " -":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Setup e-invoice service" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:99 -msgid "" -"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" -" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" -" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " -"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " -"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Journal configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:113 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " -"the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:121 -msgid "" -"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " -"top." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:123 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" -" on :guilabel:`Process Now`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:132 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:133 -msgid "" -"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " -"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:141 -msgid "" -"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " -"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " -"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " -"is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "IRN and QR code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:152 -msgid "EDI Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:154 -msgid "" -"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " -"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " -":guilabel:`To Cancel`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:325 -msgid "" -"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " -":ref:`E-waybill `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "cancel reason and remarks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:168 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " -"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:170 -msgid "" -"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:177 -msgid "Verify the e-invoice from the GST" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:179 -msgid "" -"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " -"the GST e-Invoice system website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:182 -msgid "Download the JSON file from the attached files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:183 -msgid "" -"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " -":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:185 -msgid "Select the JSON file and submit it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "select the JSON file for verify invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:191 -msgid "You can check the verified signed e-invoice here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "verified e-invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:200 -msgid "Indian E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:202 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:205 -msgid "" -"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:211 -msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:213 -msgid "" -"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:216 -msgid "" -"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill login" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:223 -msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill registration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:229 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " -"password)` code to your registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill OTP verification" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:237 -msgid "" -"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " -"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" -" the next steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:244 -msgid "" -"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" -" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" -" API, and click on :guilabel:`Add`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit GSP API registration details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:256 -msgid "" -"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " -"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill setup odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:269 -msgid "" -"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " -"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" -" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:276 -msgid "Send an E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:278 -msgid "" -"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " -"E-waybill`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Send E-waybill button on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:284 -msgid "" -"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " -"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:292 -msgid "" -"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " -"a confirmation message is displayed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:296 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " -"process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:298 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:308 -msgid "" -"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " -"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " -"date**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill acknowledgment number and date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:318 -msgid "E-waybill Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:320 -msgid "" -"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:333 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " -"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:335 -msgid "" -"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " -"canceled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:336 -msgid "" -"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:3 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesië" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:8 -msgid "E-Faktur Module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:10 -msgid "" -"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " -"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " -"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " -"e-Faktur** application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:17 -msgid "NPWP/NIK settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Company**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " -"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" -" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Clients**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " -"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " -"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " -"enter the NIK in the same VAT field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:39 -msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:41 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" -" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," -" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " -"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" -" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " -"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:46 -msgid "" -"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " -"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " -"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" -" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " -"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:50 -msgid "" -"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " -"group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:58 -msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:60 -msgid "" -"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " -"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:63 -msgid "" -"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " -"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:69 -msgid "" -"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " -"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " -"`) and generate the e-faktur number " -"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " -"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " -"*Electronic Tax*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:77 -msgid "" -"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " -"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " -"be set." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:83 -msgid "" -"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " -".csv." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:88 -msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:90 -msgid "" -"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " -"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " -"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" -" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" -" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" -" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " -"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:103 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " -"feature" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:105 -msgid "" -"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " -"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:107 -msgid "" -"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " -"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" -" same customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:109 -msgid "" -"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" -" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " -"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " -"invoice in the e-Faktur app)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:120 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " -"e-Faktur" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:122 -msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:123 -msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:124 -msgid "" -"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " -"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 -msgid "Italy" -msgstr "Italië" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 -msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 -msgid "" -"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " -"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " -"notifications." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 -msgid "" -"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " -":ref:`PEC mails `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 -msgid "SDICoop" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 -msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 -msgid "" -"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" -" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " -"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " -"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 -msgid "" -"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 -msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 -msgid "" -"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " -"electronic adress." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 -msgid "" -"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " -"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " -"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 -msgid "Give Odoo permission to process files" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 -msgid "" -"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " -"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " -"your files from your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 -msgid "" -"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " -"Invoicing` and click on *Register*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Register button to allow Odoo to process invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 -msgid "" -"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " -"able to decrypt them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 -msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 -msgid "" -"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " -"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "FatturaPA feature in the sales journal's settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 -msgid "Issue invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 -msgid "" -"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " -"automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Asynchronous sending on a customer invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 -msgid "" -"You can check the current status of your customer invoice under the " -"**Electronic invoicing** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 -msgid "Receive invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 -msgid "This process is ran automatically once a day." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 -msgid "Italy (IT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 -msgid "PEC mail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 -msgid "" -"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" -" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " -"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " -"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " -"l’interscambio di informazioni." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 -msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 -msgid "" -"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " -"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" -" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " -"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" -" configurare la fatturazione elettronica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 -msgid "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 -msgid "" -"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" -" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " -"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 -msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 -msgid "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 -msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 -msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 -msgid "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 -msgid "" -"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " -"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " -"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " -"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 -msgid "Configurare il profilo dei clienti" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 -msgid "" -"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " -"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " -"necessarie informazioni legali." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 -msgid "" -"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" -" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" -" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " -"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 -msgid "Il processo di fatturazione" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 -msgid "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " -"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " -"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 -msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 -msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 -msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 -msgid "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 -msgid "" -"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " -"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" -" dall’applicazione contabilità." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 -msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 -msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 -msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 -msgid "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Kenyan localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20 -msgid "`l10n_ke`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21 -msgid "" -"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" -" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24 -msgid "`l10n_ke_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25 -msgid "" -"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " -"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28 -msgid "" -"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" -" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " -"using the Tremol G03 Control Unit:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37 -msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38 -msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39 -msgid "" -"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " -"device to report taxes to KRA through TIMS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47 -msgid "Kenyan TIMS integration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49 -msgid "" -"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " -"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " -"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " -"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " -"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" -" to KRA on a real-time or near real-time basis." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55 -msgid "" -"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " -"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " -"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " -"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " -"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " -"provides a gateway between users and the internet is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62 -msgid "Installing the proxy server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64 -msgid "" -"Go to `odoo.com/download `_, fill out " -"the required information and click :guilabel:`Download`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71 -msgid "" -"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " -"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " -":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " -":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " -":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " -"click :guilabel:`Finish`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76 -msgid "" -"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect " -"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via" -" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 " -"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device " -"and your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Your IoT box is up and running" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86 -msgid "" -"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " -":guilabel:`Restart` button in the top right corner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90 -msgid "" -":doc:`Connect an IoT box to your database " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93 -msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95 -msgid "" -"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " -"` are installed on your database. Then, go" -" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" -" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " -"Address` matches the address of the IoT box." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100 -msgid "" -"To send data to KRA, create a new invoice by going to " -":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" -" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " -":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " -"sends the invoice details to the device and from the device to the " -"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" -" invoice, confirming the information has been sent." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106 -msgid "" -"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " -"automatically completed once the invoice is sent to the government:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109 -msgid "" -":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110 -msgid "" -":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111 -msgid "" -":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" -" been sent to KRA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113 -msgid "" -"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " -"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " -"document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117 -msgid "" -"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " -"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " -"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Luxembourgish localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:17 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:18 -msgid "`l10n_lu`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21 -msgid "`l10n_lu_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:25 -msgid "Country-specific reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:23 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24 -msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:32 -msgid "" -"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " -"all three modules at once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:36 -msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38 -msgid "" -"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the " -"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January " -"2020." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:42 -msgid "eCDF tax return" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:44 -msgid "" -"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46 -msgid "" -"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " -"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 -msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51 -msgid "" -"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:54 -msgid "Annual tax report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:56 -msgid "" -"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " -"with the tax office." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:58 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " -"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " -"period in the :guilabel:`Year` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61 -msgid "" -"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " -"manually add values in all the fields to get a **complete annual " -"declaration**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " -"declaration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:68 -msgid "" -"To help you complete it, you can use the information provided on the " -":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " -"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:76 -msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:79 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " -"to be installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:82 -msgid "FAIA (SAF-T)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:84 -msgid "" -"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " -"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " -"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" -" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:88 -msgid "" -"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" -" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " -"digital audit files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:92 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -" to be installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:95 -msgid "Export FAIA file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:97 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " -"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:15 -msgid "" -"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " -"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " -"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " -"`_," -" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " -"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " -"support for associated customs operations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:21 -msgid "" -"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " -"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " -"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " -"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:26 -msgid "Pre requirements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:28 -msgid "" -"Before installing the modules and making the necessary configurations to " -"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" -" requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:31 -msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 -msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 -msgid "" -"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " -"works with the following PACs: `Solución Factible " -"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:37 -msgid "" -"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " -"This documentation contains only the information necessary to enable the use" -" of Odoo in a company based in Mexico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:41 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:43 -msgid "" -"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " -"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 -msgid "" -"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " -"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " -"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" -" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " -"while others will instead have a label that says \"Installed\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:56 -msgid "" -"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " -"localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " -"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " -"addenda on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " -"l10n_mx_reports_closing)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:67 -msgid "" -"The following modules are optional, and should be installed only if they " -"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " -"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " -"unnecessarily complicate form filling." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " -"ready to be uploaded to the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 -msgid "Enable electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " -"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " -"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " -"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " -"billing flow in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Steps to enable electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 -msgid "Enter legal information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 -msgid "" -"After verifying the general configuration, you must verify that the company " -"is configured with the correct data. To do so, go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " -"*Update information* under your company name." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 -msgid "" -"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " -"number), and the rest of the data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 -msgid "" -"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " -"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " -"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " -"default currency and use a :doc:`pricelist " -"` instead." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 -msgid "" -"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " -"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " -"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " -"it will result in errors later when the CFDIs are generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Company data information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 -msgid "" -"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " -"with a real address within Mexico (including all fields) and add " -"``EKU9003173C9`` as RFC." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 -msgid "Set the fiscal regime of the company" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 -msgid "" -"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " -"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " -"called \"Fiscal Regime\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " -"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " -"the drop-down list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 -msgid "" -"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" -" from the drop-down menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 -msgid "Contacts Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 -msgid "" -"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " -"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " -"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact form example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 -msgid "Taxes Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 -msgid "" -"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" -" is to add the factor type associated with sales taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 -msgid "" -"To make this configuration you first have to go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 -msgid "" -"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " -"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" -" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " -"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" -" **Factor Type** choose the option *Tasa*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 -msgid "" -"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " -"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " -"your company bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 -msgid "" -"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " -"**Factor Type** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 -msgid "" -"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " -"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " -"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " -"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " -"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 -msgid "Products Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 -msgid "" -"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " -"classification so that the invoices do not give an error when validating." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 -msgid "" -"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " -"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " -"product. The process can be done manually or through a bulk import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Configure products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 -msgid "PAC Configuration to sign invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 -msgid "" -"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" -" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " -"electronic invoicing will be enabled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 -msgid "" -"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " -"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" -" `Quadrum `_, `Solución Factible " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 -msgid "" -"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " -"following these steps. If you do not have this information, try with the " -"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " -"Credentials for your production environment to work with real transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 -msgid "" -"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " -"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " -"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC credentials" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 -msgid "" -"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" -" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" -"down list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 -msgid "" -"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " -"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " -"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " -"and your password. To finish, click on *Save and Close*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Certificate and key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 -msgid "" -"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " -"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 -msgid ":download:`Certificate `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 -msgid ":download:`Certificate Key `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 -msgid "**Password:** ``12345678a``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 -msgid "" -"You must also configure the company with a real address within Mexico " -"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 -msgid "Workflows" -msgstr "Workflows" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 -msgid "Electronic invoicing" -msgstr "Elektronische facturatie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 -msgid "" -"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " -"`_" -" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " -"in the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 -msgid "" -"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " -"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " -"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " -"it would look like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creating an invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 -msgid "" -"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " -"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " -"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" -" was validated or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 -msgid "" -"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " -"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " -"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " -"clicking the *Print* button and selecting the desired option." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 -msgid "" -"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " -"below the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 -msgid "Invoicing Special Cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 -msgid "Foreign Trade Invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 -msgid "" -"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " -"`SAT regulation " -"`_." -" SAT electronic invoicing version is 3.3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 -msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 -msgid "" -"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 -msgid "What is the Foreign Trade complement?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 -msgid "" -"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " -"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " -"merchandise sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 -msgid "What information can be incorporated in this new complement?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 -msgid "Information on the operation type it covers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 -msgid "" -"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " -"merchandise." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 -msgid "Description of the goods to be exported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 -msgid "Who is obliged to generate it?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 -msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 -msgid "To which exports does the A1 type apply?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 -msgid "" -"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " -"unlimited time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 -msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 -msgid "" -"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " -"offices of international organizations and their foreign personnel, in " -"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 -msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 -msgid "" -"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " -"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " -"Exporting process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 -msgid "Required Modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 -msgid "" -"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " -"installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI para México" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI Advanced Features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 -msgid "Company" -msgstr "Bedrijf" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 -msgid "" -"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " -"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " -"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact address configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 -msgid "Receiving Client" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 -msgid "" -"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " -"have at least the following fields completed with the corresponding " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "External trade invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 -msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 -msgid "" -"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " -"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 -msgid "" -"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " -"transactions: ``XEXX010101000``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 -msgid "" -"At the product level there must also configure some parameters in the " -"following fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "SAT product code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Tariff fraction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 -msgid "" -"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " -"only accepted by the SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 -msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 -msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 -msgid "" -"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " -"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 -msgid "Invoicing Flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 -msgid "" -"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " -"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " -"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " -"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " -"regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 -msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 -msgid "" -"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " -"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " -"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " -"agreed in trade agreements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Incoterm on invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PDF external Trade" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 -msgid "Assign Pedimentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 -msgid "" -"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " -"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " -"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " -"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX stock module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 -msgid "" -"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " -"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " -"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" -" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " -"Pedimentos number to the corresponding product receptions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Costos en destino" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 -msgid "" -"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " -"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " -"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 -msgid "" -"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " -"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " -"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " -"you will find the option to attach the Pedimentos number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Customs number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 -msgid "" -"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " -"the correct number with the transfer(s)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 -msgid "Payment Terms" -msgstr "Betalingscondities" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 -msgid "" -"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " -"Mexican localization, this means that if you go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " -"find the default list in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment terms" -msgstr "Betalingstermijn" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 -msgid "" -"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " -"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " -"be based on the due date of the invoice)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 -msgid "PPD Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 -msgid "" -"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " -"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " -"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " -"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " -"will be PPDo PUE)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 -msgid "PUE" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 -msgid "" -"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " -"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " -"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " -"falling within the current month)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 -msgid "Payments" -msgstr "Betalingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 -msgid "" -"`According to the SAT documentation " -"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " -"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" -" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " -"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 -msgid "" -"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " -"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " -"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " -"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " -"invoice date and the due date as parameters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment policy" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 -msgid "" -"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " -"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " -"Account Number and CLABE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact bank account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 -msgid "Register PPD Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " -"Complement (XML) will be generated with its details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:572 -msgid "" -"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" -" invoice will be paid and with its payment associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 -msgid "" -"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" -" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " -"Account (this last one must be created within the contact associated with " -"the invoice)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 -msgid "" -"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " -"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " -"effectively validated when it is bank reconciled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 -msgid "" -"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" -" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " -"stamped payment complement can be created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 -msgid "" -"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " -"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " -"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " -"correctly generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:562 -msgid "" -"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " -"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" -" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:567 -msgid "Register PUE Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:569 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " -"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " -"necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:588 -msgid "" -"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:591 -msgid "Down Payments" -msgstr "Aanbetalingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 -msgid "" -"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " -"client to later be applied to an invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:597 -msgid "" -"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:601 -msgid "Process to create advance in Mexico" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 -msgid "" -"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " -"received." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " -"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " -"| Invoice_total, point 2)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 -msgid "Steps to follow in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 -msgid "Preparation: Create the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 -msgid "" -"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " -"advance payment received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 -msgid "Add a credit note from the down payment invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 -msgid "Preparation: Create the Product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 -msgid "" -"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " -"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:627 -msgid "" -"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " -"configurations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:634 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:636 -msgid "" -"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " -"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" -" for a fixed amount)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Applying down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:643 -msgid "Validate invoice with the down payment product." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Confirm down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio fiscal down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:653 -msgid "Register Payment to the advance payment invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment registered" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:664 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 -msgid "" -"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " -"order lines without discounting the advance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Full invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:674 -msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:676 -msgid "" -"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " -"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " -"previous step." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 -msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio full invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:685 -msgid "" -"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " -"deducting the advances:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen folio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:691 -msgid "" -"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " -"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:695 -msgid "Add credit note from invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:697 -msgid "" -"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " -"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " -"following images)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creation of a Credit Note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Matching down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:708 -msgid "" -"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" -" instead of the prefix ``01 | XXX``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Modify folio fiscal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:719 -msgid "Now the invoice can be confirmed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Post credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:725 -msgid "" -"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " -"this is added at the bottom below the amount owed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment applied" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:736 -msgid "" -"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " -"the sale." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Residual amount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 -msgid "" -"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" -" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "XML down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 -msgid "Discounts based on payment days" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:752 -msgid "" -"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " -"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " -"payments period." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:781 -msgid "Register the Payment within the days of the discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:807 -msgid "Create a credit note" -msgstr "Maak een creditfactuur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -msgid "" -"To configure the discount for advance payment, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" -" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " -"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " -"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" -" type if necessary (in this example 30 days)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment term" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:774 -msgid "" -"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" -" created previously." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "discount on invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:783 -msgid "" -"Register the payment within the days in which the application of the " -"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " -"of the Sales Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:790 -msgid "" -"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " -"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " -"does not correspond - the one related to the discount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "See discount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Mote to draft payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:809 -msgid "" -"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" -" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " -"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " -"Note**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reason of credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:821 -msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Total credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:827 -msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note for discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 -msgid "Cancellation of invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:837 -msgid "Before 72 Hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 -msgid "" -"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " -"less than 72 hours follow the steps below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 -msgid "Request Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel within 72 hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 -msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:849 -msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Invoice to draft" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:855 -msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel journal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 -msgid "After 72 Hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 -msgid "" -"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " -"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" -" the following steps must be followed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 -msgid "" -"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " -"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" -" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " -"changes to *To Cancel*)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:870 -msgid "" -"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" -" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " -"*Cancel entry*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 -msgid "" -"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " -"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " -"canceled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel after 72 hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 -msgid "" -"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " -"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" -" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" -" Recipient approves the cancellation in the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check estado del PAC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:887 -msgid "" -"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " -"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " -"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " -"can be executed manually by entering with developer mode)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 -msgid "" -"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " -"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " -"(*cancel entry*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC scheduled action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:899 -msgid "Cancel Paid Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:901 -msgid "" -"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" -" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " -"original invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel paid invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Credit note to cancel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:913 -msgid "Cancel Invoices from the previous period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:916 -msgid "Problem" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 -msgid "" -"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " -"income has already been declared in Financial Reports and to the government." -" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " -"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " -"problem because the income was already declared in the previous month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 -msgid "" -"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " -"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:926 -msgid "Invoice to be canceled" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous period" -msgstr "Vorige periode" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:932 -msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:938 -msgid "" -"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " -"like this after canceling:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "AR in BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:945 -msgid "Solution" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 -msgid "" -"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 -msgid "Cancel invoice in SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 -msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951 -msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 -msgid "" -"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 -msgid "" -"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " -"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " -"accounting period." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing fiscal period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:964 -msgid "Cancel invoice in the SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:966 -msgid "" -"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," -" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " -"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel in SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:975 -msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:977 -msgid "" -"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " -"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " -"created manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 -msgid "" -"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" -" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " -"**Other Income**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Manual reversal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:988 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reconcile open invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Open invoice paid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:998 -msgid "" -"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " -"balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "New BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Up to date BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balanza de comprobación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1013 -msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1015 -msgid "" -"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " -"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " -"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " -"performing this action)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Scheduled action PAC status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Execute server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 -msgid "Electronic Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1030 -msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1046 -msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 -msgid "Electronic Trial Balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1034 -msgid "DIOT report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1036 -msgid "" -"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " -"available in the context of accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 -msgid "" -"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " -"Reporting --> Mexico`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 -msgid "" -"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " -":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" -" **Export for SAT (XML)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "COA for SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1056 -msgid "How to add new accounts ?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1058 -msgid "" -"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" -" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 -msgid "" -"Example to add an Account for a new Bank account go to " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " -"create a new account in the «Create» button and try to create an account " -"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" -" an automatically configured label, the configured labels are the ones " -"chosen to be used in the COA in XML." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Create account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1072 -msgid "What is the meaning of the tags?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1074 -msgid "" -"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " -"`_" -" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " -"SAT**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 -msgid "" -"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" -" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" -" a country in your database), it will have the most common labels by " -"default. If the tag you need is not created, you can create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1085 -msgid "Trial Balance" -msgstr "Proefbalans" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1087 -msgid "" -"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " -"once you have correctly configured your COA, you can go to " -":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " -"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " -"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Electronic verification balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 -msgid "" -"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " -"normal Odoo Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 -msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1102 -msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 -msgid "" -"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " -"that we should not neglect what we present." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 -msgid "" -"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " -"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " -"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " -"with our suppliers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1111 -msgid "" -"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " -"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " -"DIOT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1115 -msgid "When to file the DIOT and in what format ?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 -msgid "" -"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " -"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" -" website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 -msgid "" -"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " -"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " -"suppliers, by February we must present the information relevant to said " -"data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 -msgid "Where is DIOT presented?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1127 -msgid "" -"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " -"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" -" it every month or every time you have dealings with suppliers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1131 -msgid "" -"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " -"after having made up to 500 registrations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 -msgid "" -"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" -" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " -"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" -" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " -"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " -"USB." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1140 -msgid "One more thing to know: batch loading?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1142 -msgid "" -"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " -"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " -"according to the SAT site it is:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 -msgid "" -"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " -"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " -"files have the necessary structure for their application and import into the" -" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " -"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " -"integration for the presentation in time and form to the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1151 -msgid "" -"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " -"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " -"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " -"Third Parties." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 -msgid "" -"`official information " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1160 -msgid "How to generate this report in Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1162 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " -"with third partied (DIOT)`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1169 -msgid "" -"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " -"preceding month or leave the current month if it suits you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT filter" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1176 -msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Print DIOT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1182 -msgid "" -"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " -"the necessary steps to declare it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1186 -msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1188 -msgid "" -"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " -"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " -"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" -" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " -"your providers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 -msgid "" -"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " -"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " -"taxes are already configured correctly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1199 -msgid "" -"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" -" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " -"following the standard Odoo procedure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1201 -msgid "" -"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " -"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1203 -msgid "" -"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " -"paid." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1205 -msgid "" -"If some of these considerations are not taken into account, a message like " -"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" -" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " -"to use this report not only for exporting your legal information. " -"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " -"auditory process to see that all your partners are configured correctly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT Error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 -msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 -msgid "" -"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" -" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" -" and accurate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 -msgid "" -"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " -"end of the year and confirm that the closing book balances match the " -"balances on your bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 -msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 -msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 -msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 -msgid "" -"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 -msgid "Year-end checklist" -msgstr "Jaareinde controlelijst" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 -msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1232 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 -msgid "" -"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" -" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 -msgid "" -"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " -"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 -msgid "" -"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " -"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" -" and fixed assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 -msgid "" -"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " -"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " -"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" -" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" -" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 -msgid "" -"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " -"and do some Journal Entries for:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1249 -msgid "" -"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " -"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " -"reports**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "**Werk in voortgang**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Depreciation Journals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 -msgid "**Loans**." -msgstr "**Leningen**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Tax Adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 -msgid "" -"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " -"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" -" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1260 -msgid "" -"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " -"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" -" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " -"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " -"books." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 -msgid "Fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1270 -msgid "Accounting Closing Process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1272 -msgid "" -"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " -"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " -"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " -"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1276 -msgid "" -"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" -" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " -"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " -"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " -"account balances will all be 0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 -msgid "" -"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " -"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " -"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balance sheet closing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 -msgid "" -"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " -"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " -"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1293 -msgid "" -"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " -"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " -"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " -"Trial Balance won't be correct." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1297 -msgid "The simplified accounting entry would look like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing journal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1303 -msgid "" -"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " -"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " -"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " -"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " -"balance 0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check BS closing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 -msgid "Extra Recommended features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 -msgid "Contacts App (Free)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 -msgid "" -"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" -" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " -"install it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1322 -msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 -msgid "" -"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " -"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." -" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " -"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" -" without having to manually create this information every day in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 -msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Multi currency configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 -msgid "" -"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " -"3.3)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 -msgid "" -"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " -"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " -"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :ref:`developer mode ` enabled)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 -msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 -msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 -msgid "" -"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " -"Companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 -msgid "Open any company you have." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 -msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 -msgid "" -"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " -"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " -"generic one with no explanation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 -msgid "If you see an error like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``The cfdi generated is not valid``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " -"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 -msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 -msgid "Go to the company in which the error occurs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 -msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1374 -msgid "Common problems and errors" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 -msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " -"allowed minimum length of '1'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " -"'[^|]{1,100}'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1387 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " -"product, please go to the product form and set your internal reference " -"properly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1492 -msgid "**Error messages**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1393 -msgid "" -"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1399 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " -"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" -" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " -"which is the kind of business your company does related to SAT list of " -"possible values, another option can be that you forgot to follow the " -"considerations about fiscal positions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 -msgid "" -"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " -"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" -" 601, it will look like the picture." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Fiscal position error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 -msgid "" -"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " -"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1449 -msgid "**Error message**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " -"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " -"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " -"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1425 -msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment method error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1434 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " -"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " -"is not a valid value of the atomic type " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1440 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " -"missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 -msgid "" -"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " -"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " -"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" -" this section: :ref:`mx-legal-info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 -msgid "" -"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " -"Mexico, please correct it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "ZIP code error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1465 -msgid "" -"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -msgid "" -"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.\", '')``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1472 -msgid "" -"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" -" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" -" the **Factor Type** field set to *Tasa*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Factor type error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Rate error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE159``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " -"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1490 -msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE209``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " -"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " -"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 -msgid "" -"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " -"01, corresponding to Kilograms." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 -msgid "" -":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " -"Receipt" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 -msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 -msgid "" -":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " -"Certification Provider" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 -msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 -msgid "" -"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " -"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " -"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 -msgid "" -":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " -"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " -"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" -" by hyphens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 -msgid "" -"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " -"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " -"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " -"your clients, you must be in this database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:2 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:5 -msgid "XAF Export" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:7 -msgid "" -"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" -" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" -" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " -"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:14 -msgid "Dutch Accounting Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:16 -msgid "" -"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " -"some reports that are specific to the Netherlands such as :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:21 -msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:23 -msgid "Intrastat Report (ICP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:3 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:8 -msgid "" -"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " -"the next modules are available:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:11 -msgid "" -"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " -"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:16 -msgid "" -"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " -"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " -"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " -"you can access the `SUNAT EDI specifications " -"`_, that keeps track of new changes and " -"updates. The features of this module are based on the resolutions published " -"on the `SUNAT Legislation " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:28 -msgid "Install the Peruvian localization modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:30 -msgid "" -"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." -" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " -"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " -"automatically installs the base module: Peru - Accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:45 -msgid "" -"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " -"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " -"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " -"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " -"Registration):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 -msgid "" -"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " -"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " -"invoice validation might have errors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:60 -msgid "The NIF should be set following the RUC format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" -msgstr "Rekeningschema" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:71 -msgid "Default Account Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:73 -msgid "" -"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " -":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " -"several categories and is compatible with NIIF accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accounting Settings" -msgstr "Boekhoudinstellingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 -msgid "" -"Once the modules are installed and the basic information of your company is " -"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" -" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " -"Localization`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:85 -msgid "Basic Concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87 -msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:89 -msgid "" -"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" -" Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:90 -msgid "" -"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:91 -msgid "" -"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:93 -msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:94 -msgid "" -"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " -"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:99 -msgid "Signature Provider" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:101 -msgid "" -"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " -"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " -"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " -"options:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:112 -msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Digiflow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:186 -msgid "SUNAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:109 -msgid "" -"Please refer to the sections below to check the details and considerations " -"for each option." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:114 -msgid "" -"This is the default and the suggested option, considering the digital " -"ceritificate is included as part of the service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "IAP option as signature providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 -msgid "What is the IAP?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:124 -msgid "" -"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" -" of the next process:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:126 -msgid "" -"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " -"one by yourself." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:127 -msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:128 -msgid "Receive the OSE validation and CDR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:131 -msgid "How does it work?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:133 -msgid "" -"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " -"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " -"are consumed, you need to buy a Credit Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "Credits" -msgstr "Krediet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "EUR" -msgstr "EUR" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "5000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "110" -msgstr "110" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "10,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "220" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "20,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "440" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:149 -msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:152 -msgid "" -"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " -"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" -" you verify all information is correct before sending your document to the " -"OSE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:157 -msgid "What do you need to do?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:159 -msgid "" -"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" -" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:161 -msgid "" -"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " -"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " -"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:165 -msgid "" -"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" -" " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:172 -msgid "" -"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" -" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " -"you need to consider:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:175 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:192 -msgid "" -"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " -"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " -"Ceritifcates " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:178 -msgid "" -"Sign a service agreement directly with `Digiflow " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:179 -msgid "Provide your SOL credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:188 -msgid "" -"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " -"to select this option in your configuration. In this case you need to " -"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:196 -msgid "Provide you SOL credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:199 -msgid "" -"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " -"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:203 -msgid "Testing environment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:205 -msgid "" -"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " -"company goes into production." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:207 -msgid "" -"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " -"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " -"default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:211 -msgid "" -"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " -"the testing mode if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:217 -msgid "" -"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " -"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " -"Proceed to this section and load your file and password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "EDI Certificate wizard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 -msgid "" -"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." -" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " -"automatically or manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 -msgid "" -"Please refer to the next section in our documentation for more information " -"about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 -msgid "" -"As part of the localization module the taxes are created automatically with " -"their related financial account and electronic invoice configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "List of default taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:252 -msgid "EDI Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:254 -msgid "" -"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " -"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " -"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Taxes EDI data for Peru" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:266 -msgid "" -"There are two main fiscal positions included by default when you install the" -" Peruvian localization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:268 -msgid "" -"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " -"Exportation transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:270 -msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:275 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " -"SUNAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:279 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " -"country on which the document is applicable;the data is created " -"automatically when the localization module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:283 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Document Type list" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:291 -msgid "" -"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," -" Debit Note and Credit Note." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:297 -msgid "" -"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " -"addition to the standard fields on the Journals:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:301 -msgid "Use Documents" -msgstr "Documenten gebruiken" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:303 -msgid "" -"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " -"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " -"related to the different set of document types available in Peru. By " -"default, all the sales journals created use documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:308 -msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "Electronic Data Interchange" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:310 -msgid "" -"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " -"we must select “Peru UBL 2.1”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Journal EDI field" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:318 -msgid "" -"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " -"uncheck it manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:326 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " -"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " -"essential for most transactions either on the sender company and in the " -"customer, make sure you fill in this information in your records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Partner identification type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:336 -msgid "Product" -msgstr "Product" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:338 -msgid "" -"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " -"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " -"configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "UNSPC Code on products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:350 -msgid "Customer invoice" -msgstr "Klantfactuur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:353 -msgid "EDI Elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:355 -msgid "" -"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " -"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " -"described on :doc:`our page about the invoicing process " -"<../../receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple of " -"fields required as part of the Peru EDI:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:360 -msgid "" -"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " -"manually change the document type if needed and select Boleta for example." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice document type field on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:367 -msgid "" -"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " -"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " -"another value can be selected manually when needed, for example Export of " -"Goods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice operation type field on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:375 -msgid "" -"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " -"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " -"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " -"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " -"manually select another one when creating the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Tax affectation reason in invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:387 -msgid "" -"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " -"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " -"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " -"following message is displayed at the top of the invoice:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Sending of EDI Invoice in blue" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:395 -msgid "" -"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " -"invoice has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:492 -msgid "Electronic Invoice Status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:400 -msgid "" -"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Sent now”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Send EDI manually" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:408 -msgid "" -"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " -"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " -"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Message on chatter when the invoice is valid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:416 -msgid "" -"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" -" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " -"again." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:420 -msgid "" -"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" -" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " -"time, two credits are consumed in total." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:427 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " -"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " -"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:431 -msgid "If a validation error is received, you have two options:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:433 -msgid "" -"In case the error is related to master data on the partner, customer or " -"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " -"identification type) and once it is done click on the Retry button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:436 -msgid "" -"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " -"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" -" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" -" again to the SUNAT for another validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "List of common errors on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:445 -msgid "" -"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:451 -msgid "" -"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " -"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" -" is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Invoice PDF report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:459 -msgid "IAP Credits" -msgstr "IAP Credits" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:461 -msgid "" -"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " -"consumed in your production database, your company must buy new credits in " -"order to process your transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:464 -msgid "" -"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " -"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " -"them by accessing the link provided in the message." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Buying credits in the IAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:472 -msgid "" -"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " -"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 -msgid "Cancellation process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:481 -msgid "" -"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" -" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " -"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " -"Cancellation:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Request invoice cancellation button" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:489 -msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:494 -msgid "" -"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " -"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:503 -msgid "" -"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " -"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " -"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " -"Government validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "nvoice after cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:512 -msgid "One credit is consumed on each cancellation request." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:517 -msgid "" -"When creating exportation invoices, take into account the next " -"considerations:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:519 -msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:520 -msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:521 -msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Exportation invoices main data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:528 -msgid "Advance Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:530 -msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:531 -msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:532 -msgid "" -"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:533 -msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:534 -msgid "" -"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " -"payment transaction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:538 -msgid "Detraction Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:540 -msgid "" -"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" -" next considerations:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:542 -msgid "" -"All the products included in the invoice must have these fields configured:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction fields on products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:548 -msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction code on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:557 -msgid "" -"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " -"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," -" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " -"selecting one of the options in the list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Add Credit Note from invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:566 -msgid "" -"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " -"Refund, this allows you to define the credit note sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:569 -msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Credit Note document type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:575 -msgid "" -"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " -"about Credit Notes <../../receivables/customer_invoices/credit_notes>`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:579 -msgid "" -"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:585 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:588 -msgid "By default the Debit Note is set in the document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:3 -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:6 -msgid "Spanish Chart of Accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:8 -msgid "" -"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " -"default:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:10 -msgid "PGCE PYMEs 2008" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:11 -msgid "PGCE Completo 2008" -msgstr "PGCE Completo 2008" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:12 -msgid "PGCE Entitades" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:14 -msgid "" -"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " -"Localization** section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:20 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" -" by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:23 -msgid "Spanish Accounting Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:25 -msgid "" -"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" -" accounting reports specific to Spain:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:28 -msgid "Tax Report (Modelo 111)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:29 -msgid "Tax Report (Modelo 115)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:30 -msgid "Tax Report (Modelo 303)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland" -msgstr "Zwitserland" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:6 -msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:8 -msgid "" -"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " -"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " -"ISR*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:16 -msgid "" -"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " -"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " -"010391391 as CHF ISR reference." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:23 -msgid "Then you open a pdf with the ISR." -msgstr "Vervolgens opent u een PDF bestand met de ISR." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:28 -msgid "" -"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " -"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " -"bank information on the ISR. To activate it, go in " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " -"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:38 -msgid "ISR reference on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:40 -msgid "" -"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " -"**Payment Reference** on your invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:43 -msgid "" -"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " -"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " -"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." -" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" -" *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone -msgid "" -"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " -"invoices in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 -msgid "Currency Rate Live Update" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:55 -msgid "" -"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " -"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " -"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " -"you want." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:64 -msgid "Updated VAT for January 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:66 -msgid "" -"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" -" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" -" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:71 -msgid "" -"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:73 -msgid "" -"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " -"have to do anything." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:76 -msgid "" -"If you have started on an earlier version, you first have to update the " -"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " -":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " -"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " -"\"upgrade\"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:83 -msgid "" -"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " -"rates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:87 -msgid "" -"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " -"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " -"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:92 -msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:94 -msgid "" -"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " -"rate and tax group (effective from v10 only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:97 -msgid "" -"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" -" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" -" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:102 -msgid "" -"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 302 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:105 -msgid "" -"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 342 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:108 -msgid "" -"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " -"included in Odoo by default" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Name**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Rate**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Label on Invoice**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Group (effective from V10)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Scope**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tag**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "7.7% achat" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA 7.7%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "7.7% achat Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "7.7% invest." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "7.7% invest. Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "3.7% achat" -msgstr "3.7% aankopen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA 3.7%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "3.7% achat Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "3.7% invest" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "3.7% invest Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -msgid "TVA due a 7.7% (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7% Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -msgid "TVA due à 3.7% (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7% Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:139 -msgid "" -"If you have questions or remarks, please contact our support using " -"odoo.com/help." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:143 -msgid "" -"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" -" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " -"your fiscal positions accordingly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3 -msgid "Fiscal localization packages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5 -msgid "" -"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " -"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " -"statements on your database. Some additional features, such as the " -"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " -"app, following your fiscal administration requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:11 -msgid "" -"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:16 -msgid "" -"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " -"according to the country selected at the creation of the database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:20 -msgid "" -"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " -"another package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:22 -msgid "" -"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" -" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " -"your country's module." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:25 -msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone -msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:34 -msgid "" -"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " -"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " -"statements and certifications." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:37 -msgid "Please refer to the documentation listed below for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:40 -msgid ":doc:`localizations_list`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:41 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -msgid "" -"update list of linked docs, and link with the future one about country-" -"specific statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:3 -msgid "List of supported countries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:5 -msgid "" -"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " -"the appropriate module. Here is a list of all :doc:`Fiscal Localization " -"Packages ` that are available on Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:10 -msgid "Fiscal localization packages available" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:12 -msgid "Algeria - Accounting" -msgstr "Algerije - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:13 -msgid "Argentina - Accounting" -msgstr "Argentinië - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 -msgid "Australian - Accounting" -msgstr "Australië - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:15 -msgid "Austria - Accounting" -msgstr "Oostenrijk - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16 -msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "België - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17 -msgid "Bolivia - Accounting" -msgstr "Bolivië - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:18 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brazilië - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:19 -msgid "Canada - Accounting" -msgstr "Canada - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:20 -msgid "Chile - Accounting" -msgstr "Chili - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:21 -msgid "China - Accounting" -msgstr "China - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:22 -msgid "Colombia - Accounting" -msgstr "Colombia - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:23 -msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "Costa Rica - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:24 -msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" -msgstr "Croatië - Boekhouding (RRIF 2012)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:25 -msgid "Czech - Accounting" -msgstr "Tsjechisch - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:26 -msgid "Denmark - Accounting" -msgstr "Denemarken - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:27 -msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "Dominicaanse Republiek - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:28 -msgid "Ecuadorian - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:29 -msgid "Egypt - Accounting" -msgstr "Egypte - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:30 -msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "Ethiopië - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:31 -msgid "Finnish Localization" -msgstr "Fiscale lokalisatie voor Finland" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:32 -msgid "France - Accounting" -msgstr "Frankrijk - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:33 -msgid "Generic - Accounting" -msgstr "Algemene boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:36 -msgid "Germany SKR03 - Accounting" -msgstr "Duitsland SKR03 - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 -msgid "Germany SKR04 - Accounting" -msgstr "Duitsland SKR04 - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:39 -msgid "Greece - Accounting" -msgstr "Griekenland - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:40 -msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "Guatemala - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:41 -msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "Honduras - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:42 -msgid "Hong Kong - Accounting" -msgstr "Hong Kong - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:43 -msgid "Hungarian - Accounting" -msgstr "Hongarije - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:44 -msgid "Indian - Accounting" -msgstr "India - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:45 -msgid "Indonesian - Accounting" -msgstr "Indonesië - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46 -msgid "Ireland - Accounting" -msgstr "Ierland - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47 -msgid "Israel - Accounting" -msgstr "Israel - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:48 -msgid "Italy - Accounting" -msgstr "Italië - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49 -msgid "Japan - Accounting" -msgstr "Japan - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:50 -msgid "Kenya - Accounting" -msgstr "Kenia - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:51 -msgid "Lithuania - Accounting" -msgstr "Litouwen - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:52 -msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "Luxemburg - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:53 -msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "Marokko - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:54 -msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "Mexico - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:55 -msgid "Mongolia - Accounting" -msgstr "Boekhouding - Mongolië" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:56 -msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "Nederland - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:57 -msgid "New Zealand - Accounting" -msgstr "New Zealand - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:58 -msgid "Norway - Accounting" -msgstr "Noorwegen - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:59 -msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "OHADA - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:60 -msgid "Pakistan - Accounting" -msgstr "Pakistan - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:61 -msgid "Panama - Accounting" -msgstr "Panama - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:62 -msgid "Peru - Accounting" -msgstr "Peru - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:63 -msgid "Poland - Accounting" -msgstr "Polen - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:64 -msgid "Portugal - Accounting" -msgstr "Portugal - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:65 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Roemenië - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:66 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Saoedi-Arabië - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:67 -msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "Singapore - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:68 -msgid "Slovak - Accounting" -msgstr "Slowaaks - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:69 -msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "Slovenië - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:70 -msgid "South Africa - Accounting" -msgstr "Zuid-Afrika - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:71 -msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "Spanje - Boekhouding (PGCE 2008)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 -msgid "Sweden - Accounting" -msgstr "Zweden - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73 -msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "Zwitserland - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 -msgid "Taiwan - Accounting" -msgstr "Taiwan - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "Thailand - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:76 -msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "Turkije - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 -msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "Je.A.E. - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:78 -msgid "UK - Accounting" -msgstr "UK - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:79 -msgid "Ukraine - Accounting" -msgstr "Oekraïne - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:80 -msgid "United States - Accounting" -msgstr "Verenigde Staten - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:81 -msgid "Uruguay - Accounting" -msgstr "Uruguay - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:82 -msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "Venezuela - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:83 -msgid "Vietnam - Accounting" -msgstr "Vietnam - Boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 -msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 msgid "Getting started" msgstr "Starten" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:13 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a " +"period)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:18 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed " +"assets include buildings and offices, while current assets include bank " +"accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is " +"not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:24 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities " +"could also be defined as a source of financing which is provided to the " +"company, also called *leverage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:30 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the " +"company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or " +"losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained " +"earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:34 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:38 +msgid "" +"An **asset** is a resource with economic value that an individual, " +"corporation, or country owns or controls with the expectation that it will " +"provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. " +"They are bought or created to increase a firm's value or benefit its " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:48 +msgid "" +"The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a " +"specific period of time, usually a quarter or a fiscal year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:53 +msgid "" +"The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods " +"and/or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:57 +msgid "" +"The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers " +"to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used " +"to create the goods)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:62 +msgid "" +"The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:66 +msgid "" +"**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D " +"salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything " +"beyond the costs of products sold or the cost of sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:76 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 +msgid "Chart of accounts" +msgstr "Grootboekschema" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:81 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance " +"sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting " +"and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of " +"accounts is like a company's DNA!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:85 +msgid "" +"Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific " +"category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of " +"these categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:92 +msgid "**Equity and subordinated debts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:89 +msgid "" +"**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to " +"finance the company's activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:91 +msgid "" +"**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a " +"company to finance its activities. In the event of the dissolution of a " +"company, these third parties are reimbursed before the shareholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:94 +msgid "" +"**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a " +"company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets " +"are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than " +"one year. They also include properties, plants, and equipments (also known " +"as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "**Current assets and liabilities**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:99 +msgid "" +"The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the" +" Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be " +"converted to cash within one year. Current assets include cash, cash " +"equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, " +"prepaid liabilities, and other liquid assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "" +"**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due" +" within one year. An example of a current liability is money owed to " +"suppliers in the form of accounts payable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "**Bank and cash accounts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:106 +msgid "" +"A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other " +"financial institution in which the financial transactions between the bank " +"and a customer are recorded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "" +"A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash " +"transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts " +"and the cash payment journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:115 +msgid "**Expenses and income**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:111 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on " +"obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee " +"wages, factory leases, and equipment depreciation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:114 +msgid "" +"The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, " +"and other transfers of value received over a set period of time in exchange " +"for services or products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:118 +msgid "Example" +msgstr "Voorbeeld" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:122 +msgid "" +"\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously " +"selected as they are contradictory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:126 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Balans = Debet - Credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:133 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:135 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement," +" a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:138 +msgid "" +"For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal " +"to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:143 +msgid "" +"examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Aflettering" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:150 +msgid "" +":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation/use_cases>` is " +"the process of linking journal items of a specific account and matching " +"credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:153 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark " +"them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts " +"receivable account and/or the accounts payable account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:156 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Afletteren gebeurd automatisch door het systeem wanneer:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:158 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "de betaling is rechtstreekt op e factuur geregistreerd." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:159 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Rekeningoverzicht voorbeeld" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Debiteuren rekeningen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit" +msgstr "Debet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit" +msgstr "Credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Factuur 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "Partial payment 1/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Factuur 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "Partial payment 2/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "Payment 2" +msgstr "Betaling 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Factuur 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "Total to pay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +msgid "Bank Reconciliation" +msgstr "Bank afletteren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:190 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:194 +msgid "" +"**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when" +" a check is received from a customer, then matched when checking the bank " +"statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:196 +msgid "" +"**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and " +"reconciled with the related invoice when processing the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:198 +msgid "" +"**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:200 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should " +"need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the " +"balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:207 +msgid "Checks Handling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:209 +msgid "" +"There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:211 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:212 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:216 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Rekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Debiteurenrekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Factuur ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Check 0123" +msgstr "Cheque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:241 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankafschrift" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Afschrift XYZ" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 msgid "Initial configuration" msgstr "" @@ -14379,6 +2802,13 @@ msgstr "Categorie" msgid "Account Types" msgstr "Grootboekrekeningen categorieën" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Balans" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 msgid "Receivable" msgstr "Debiteuren" @@ -14423,6 +2853,12 @@ msgstr "Lang vreemd vermogen" msgid "Current Year Earnings" msgstr "Huidige jaarwinst" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:20 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "Winst & Verlies" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 msgid "Other Income" msgstr "Overige opbrengsten" @@ -14590,24 +3026,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:185 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgid ":doc:`../cheat_sheet`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgid ":doc:`../../../fiscal_localizations`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 @@ -14633,16 +3071,15 @@ msgid "" "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" " Package** for your company, according to the country selected at the " "creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"are ready-to-go. :ref:`Click here ` for more " +"information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:19 msgid "Accounting onboarding banner" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:21 msgid "" "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "" @@ -14651,28 +3088,28 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:27 msgid ":ref:`accounting-setup-company`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:139 msgid "Company Data" msgstr "Bedrijfsgegevens" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:37 msgid "" "This menu allows you to add your company’s details such as the name, " "address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " @@ -14684,58 +3121,58 @@ msgstr "" msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:46 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " "Info**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:52 msgid "Bank Account" msgstr "Bankrekening" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:54 msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " "*Connect*, and follow the instructions on-screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:58 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:60 msgid "" "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:64 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:68 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:70 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -14743,54 +3180,53 @@ msgid "" "account or create a new one by clicking on *Create and Edit*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:75 msgid "" "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " "Account*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:77 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " "about Bank Accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:83 msgid "Accounting Periods" msgstr "Periodes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:85 msgid "" "Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" " to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " "along with a reminder to never miss a tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:89 msgid "" "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " "date on the 31st of December, as this is the most common use." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:93 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:99 msgid "Chart of Accounts" msgstr "Grootboekschema" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:101 msgid "" "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " "indicate their initial opening balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:104 msgid "" "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " "Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " @@ -14802,17 +3238,17 @@ msgid "" "Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:112 msgid "" ":doc:`Click here ` for more information on how to " "configure your Chart of Accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:116 msgid "Invoicing onboarding banner" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:118 msgid "" "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " "advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " @@ -14820,13 +3256,13 @@ msgid "" " rather than the Accounting app." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:122 msgid "" "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " "going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:125 msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" msgstr "" @@ -14834,40 +3270,40 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:131 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:141 msgid "" "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " "onboarding banner `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:147 msgid "Invoice Layout" msgstr "Factuurlayout" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:149 msgid "" "With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" " which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " "use." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:152 msgid "" "You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " "*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " @@ -14880,57 +3316,57 @@ msgstr "" msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:162 msgid "" "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " "Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" " of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:167 msgid "" "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" " General Settings`, under the *Business Documents* section." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:173 msgid "Payment Method" msgstr "Betaalmethode" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:175 msgid "" "This menu helps you configure the payment methods with which your customers " "can pay you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:178 msgid "" "Configuring a *Payment Provider* with this tool also activates the *Invoice " "Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " "online, from their Customer Portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:184 msgid "Sample Invoice" msgstr "Voorbeeldfactuur" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:186 msgid "" "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" " configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 msgid ":doc:`chart_of_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -14957,7 +3393,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 msgid "" -":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 @@ -15165,410 +3601,6 @@ msgid "" "profit and loss balance to your balance sheet report automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 -msgid "Accounting cheat sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Balans = Debet - Credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Boekingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" -"voorbeelden van boekhoudkundige boekingen voor verschillende transacties. " -"Bijvoorbeeld:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Voorbeeld 1: Factuur klant:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Uitleg:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "U genereert een omzet van $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "U moet voor $90 aan belastingen betalen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "De klant is u $1,090 verschuldigd" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuratie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Belasting: gedefinieerd op de belasting ingesteld op de factuurlijn" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Voorbeeld 2: Klantbetaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Uw klant is u $1,090 minder schuldig" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "U ontvangt $1,090 op uw bankrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Aflettering" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Afletteren gebeurd automatisch door het systeem wanneer:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "de betaling is rechtstreekt op e factuur geregistreerd." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Rekeningoverzicht voorbeeld" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Debiteuren rekeningen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Factuur 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Betaling 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Factuur 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Betaling 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Betaling 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Factuur 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Totaal te betalen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 -msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "Bank afletteren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "overeenkomst met een vorige geregistreerde betaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "geregistreerd als een nieuwe betaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "geregistreerd als een andere transactie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "bankoverschrijving, direct afrekening, enz." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Rekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Debiteurenrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Factuur ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Cheque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Bankafschrift" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Afschrift XYZ" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 msgid "Process overview" msgstr "Proces overzicht" @@ -15610,6 +3642,11 @@ msgid "" "supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +msgid "Invoice creation" +msgstr "Factuur aanmaken" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 msgid "" "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " @@ -15757,6 +3794,33 @@ msgstr "01/07/2015" msgid "115" msgstr "115" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 +msgid "Taxes" +msgstr "BTW" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "Sales" +msgstr "Verkoop" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 msgid "Payment" msgstr "Betaling" @@ -15891,199 +3955,209 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" +msgid "From vendor bill to payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." +"In Odoo, we can register vendor bills **manually** or **automatically**, " +"while the **Aged Payable report** provides an overview of all outstanding " +"bills to help us pay the correct amounts on time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." +"Tutorial `Registering a vendor bill " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Maak een nieuwe leveranciersfactuur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:14 +msgid "Bill creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 +msgid "Manually" +msgstr "Handmatig" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:19 msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +"Create a vendor bill manually by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Vendors --> Bills` and clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:23 +msgid "Automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:25 +msgid "" +"Vendor bills can be automatically created by **sending an email** to an " +":ref:`email alias ` associated with the " +"purchase journal, or by **uploading a PDF** in :menuselection:`Accounting " +"--> Vendors --> Bills` and then clicking :guilabel:`Upload`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:30 +msgid "Bill completion" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:32 +msgid "" +"Whether the bill is created manually or automatically, make sure the " +"following fields are appropriately completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +":guilabel:`Vendor`: Odoo automatically fills some information based on the " +"vendor's registered information, previous purchase orders, or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:37 msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." +":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"receive the products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:39 msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." +":guilabel:`Auto-Complete`: select a past bill/purchase order to " +"automatically complete the document. The :guilabel:`Vendor` field should be " +"completed prior to completing this field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:41 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: is the issuance date of the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: is the date on which the document is registered" +" in your accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Payment Reference`: when registering the payment, it is " +"automatically indicated in the :guilabel:`Memo` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Recipient Bank`: to indicate to which account number the payment " +"has to be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:46 +msgid ":guilabel:`Due Date` or :guilabel:`Terms` to pay the bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select in which journal the bill should be recorded and" +" the :doc:`Currency <../../others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rstNone +msgid "filling the vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"Bills can be :doc:`digitized " +"<../../payables/supplier_bills/invoice_digitization>` for automatic " +"completion by clicking :guilabel:`Send for Digitization`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Belastingen:** gedefinieerd op de producten en per lijn" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Kosten:** gedefinieerd op de lijn van het gebruikte product" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:56 msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"If you upload the bill, the PDF document is displayed on the right of the " +"screen, allowing you to easily fill in the bill information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:60 +msgid "Bill confirmation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:62 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` when the document is completed. The status of your" +" document changes to :guilabel:`Posted` and a journal entry is generated " +"based on the configuration on the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "" +"Once confirmed, it is no longer possible to update it. Click " +":guilabel:`Reset to draft` if changes are required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Goederen ontvangen:** gedefinieerd op het product formulier" +msgid "Bill Payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +"Upon payment of the vendor bill, click on :guilabel:`Register Payment`. A " +"new window pops up." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Betaal een rekening" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:74 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Journal`, the :guilabel:`Payment Method`, the " +":guilabel:`Amount` you wish to pay (full or partial payment), and the " +":guilabel:`Currency`. Odoo fills the :guilabel:`Memo` field automatically if" +" the :guilabel:`Payment Reference` has been set correctly in the vendor " +"bill. If the field is empty, we recommend you select the vendor invoice " +"number as a reference." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." +"Once confirmed, an :guilabel:`In Payment` banner appears on the bill until " +"it is :doc:`reconciled <../../bank/reconciliation/use_cases>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:83 +msgid "Aged payable report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:85 msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." +"To get an overview of your open vendor bills and their related due dates, " +"you can use the **Aged Payable report**. Go to :menuselection:`Accounting " +"--> Reporting --> Partner Reports: Aged payable`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:89 msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." +"Click on a vendor's name to open up the details of all outstanding bills, " +"the amounts due, the due dates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:93 msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." +"By clicking the :guilabel:`Save` button, you can export the information " +"available on the screen as a PDF or XLSX file and save it in the folder of " +"your choice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:95 msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +"You might receive several bills for the same purchase order if your vendor " +"is in back-order and is sending you invoices as they ship the products, or " +"if your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 -msgid "Reporting" -msgstr "Rapportages" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" @@ -17289,6 +5363,13 @@ msgstr "Gemiddelde kost" msgid "$0" msgstr "$0" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "0" +msgstr "0" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "Receive 8 Products at $10" @@ -17331,6 +5412,14 @@ msgstr "+4\\*$16" msgid "$144" msgstr "$144" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "12" +msgstr "12" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 @@ -17428,6 +5517,15 @@ msgstr "Terugkeer van product dat origineel gekocht is aan $10" msgid "-1\\*$12" msgstr "-1\\*$12" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "1" +msgstr "1" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90 msgid "Explanation: counter example" msgstr "" @@ -17680,6 +5778,16 @@ msgid "" "If left empty, all active currencies are handled instead of just one." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 +msgid "Journals" +msgstr "Dagboeken" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:101 msgid "" "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles " @@ -17981,17 +6089,9 @@ msgid "" "facilitating the reconciliation process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 -msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13 msgid "Group payments" @@ -18048,14 +6148,15 @@ msgstr "" msgid "" "In case of **partial group payments with cash discounts**, you can follow " "the steps found on the :doc:`cash discount documentation page " -"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>`. Make sure to apply " -"the :doc:`payment terms <../../receivables/customer_invoices/payment_terms>`" +"`." +" Make sure to apply the :doc:`payment terms " +"`" " to the **bills** *instead* of the invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 @@ -18235,6 +6336,12 @@ msgid "" "with it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291 +msgid "Vendor bills" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" msgstr "" @@ -18297,7 +6404,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:20 msgid "Prerequisites" msgstr "Vereisten" @@ -18681,6 +6788,12 @@ msgid "" "account`)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred expenses and prepayments" msgstr "" @@ -18995,18 +7108,18 @@ msgid "" ":guilabel:`Upload`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 msgid "Upload invoices using an email alias" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:44 msgid "" "You can configure your connected scanner to send scanned documents to an " "email alias. Emails sent to these aliases are converted into new draft " "customer invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:47 msgid "" "You can modify the email alias of a journal. To do so, go to the " ":guilabel:`Settings` app. Under :guilabel:`General Settings: Discuss`, " @@ -19014,21 +7127,21 @@ msgid "" "and :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:51 msgid "" "The email alias is now available in the :guilabel:`Advanced Settings` tab of" " the journal. Emails sent to this address will be converted automatically " "into new invoices or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:55 msgid "" "If you use the :doc:`Documents <../../../documents>` app, you can " "automatically send your scanned invoices to the :guilabel:`Finance` " "workspace (e.g., `inbox-financial@example.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:58 msgid "" "The default email aliases `vendor-bills@` and `customer-invoices@` followed " "by the :guilabel:`Alias Domain` you set are automatically created for the " @@ -19037,7 +7150,7 @@ msgid "" "into new invoices or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:63 msgid "" "To change a default email alias, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`. Select the journal you want to " @@ -19045,28 +7158,28 @@ msgid "" "Alias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 msgid "Invoice digitization" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:70 msgid "" "According to your settings, the document is either processed automatically, " "or you need to click on :guilabel:`Send for digitization` to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:73 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tags (available in :guilabel:`Edit` mode) and " "selecting the proper information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 msgid "Data recognition with AI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:79 msgid "" "It is essential to review and correct (if needed) the information uploaded " "during digitization. Then, you have to post the document by clicking on " @@ -19074,19 +7187,19 @@ msgid "" "identifies the correct data for future digitizations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Prijzen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:86 msgid "" "The **invoice digitization** is an In-App Purchase (IAP) service that " "requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:89 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Digitization` and click on :guilabel:`Buy credits`, or go to " @@ -19094,356 +7207,21 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 msgid "" "If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " "free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:98 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3 -msgid "Manage vendor bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5 -msgid "" -"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " -"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8 -msgid "" -"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " -"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" -" and received is the first step towards understanding your purchase " -"management processes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13 -msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" -msgstr "Hier is de standaard werk flow in Odoo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15 -msgid "" -"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " -"vendor(s)." -msgstr "" -"U begint met een **Offerteaanvraag (RFQ)** om uit te zenden naar uw " -"leverancier(s)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18 -msgid "" -"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " -"Order (PO)**." -msgstr "" -"Eenmaal de leverancier uw RFQ heeft geaccepteerd bevestigd u de RFQ naar een" -" **Inkooporder (PO)**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21 -msgid "" -"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " -"stockable products." -msgstr "" -"De PO bevestigen genereert een **Inkomende zending** indien u " -"voorraadproducten heeft aangekocht." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24 -msgid "" -"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " -"products received in the previous step to ensure accuracy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27 -msgid "" -"This process may be done by three different people within the company, or " -"only one." -msgstr "" -"Het proces kan gedaan worden door drie verschillende mensen binnen het " -"bedrijf, maar ook door één iemand." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34 -msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" -msgstr "De Inkoop en Magazijn applicaties installeren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36 -msgid "" -"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " -"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " -"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41 -msgid "Creating products" -msgstr "Producten aanmaken" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43 -msgid "" -"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " -"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " -"click create." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50 -msgid "" -"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " -"since it is important:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53 -msgid "" -"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " -"track of their inventory levels. These options imply stock management and " -"will allow for receiving these kinds of products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58 -msgid "" -"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " -"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " -"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " -"of these designations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:64 -msgid "" -"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " -"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " -"management. If you create such a product, it is recommended to set the " -"product type to **Service**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:69 -msgid "Managing your Vendor Bills" -msgstr "Beheer uw leveranciersrekeningen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:72 -msgid "Purchasing products or services" -msgstr "Koop producten of diensten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:74 -msgid "" -"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " -"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " -"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " -"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " -"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " -"Reference)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:84 -msgid "" -"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:88 -msgid "Receiving Products" -msgstr "Producten ontvangen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:90 -msgid "" -"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " -"you will need to receive the products from the Inventory application after " -"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " -"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " -"is outlined in red below:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:99 -msgid "" -"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " -"received." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:105 -msgid "" -"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" -" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " -"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " -"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" -" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " -"following screen where you then will receive the products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:116 -msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:119 -msgid "Managing Vendor Bills" -msgstr "Beheer leverancier rekeningen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:121 -msgid "" -"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" -" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" -" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:129 -msgid "" -"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" -" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " -"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " -"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " -"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " -"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " -"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " -"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " -"reference number or your internal purchase order number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:143 -msgid "" -"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " -"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " -"prices)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:148 -msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150 -msgid "" -"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " -"products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:151 -msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." -msgstr "" -"Uw leverancier stuurt u een gedeeltelijke rekening of vraagt een voorschot." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153 -msgid "" -"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " -"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " -"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" -" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" -" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" -" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:162 -msgid "Vendor Bill Matching" -msgstr "Factuur fabrikant matching" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:165 -msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167 -msgid "" -"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" -" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " -"reasons:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:171 -msgid "" -"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" -" have not ordered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:174 -msgid "" -"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," -" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:178 -msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180 -msgid "" -"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " -"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " -"understand what you have ordered and what you have already received." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:184 -msgid "" -"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " -"could be due to one of a few reasons:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:187 -msgid "" -"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" -" not going to appear anywhere in the selection." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:190 -msgid "" -"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:193 -msgid "The vendor is charging you for something you did not order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:198 -msgid "How product quantities are managed" -msgstr "Hoe producthoeveelheden beheerd worden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200 -msgid "" -"By default, services are managed based on ordered quantities, while " -"stockables and consumables are managed based on received quantities." -msgstr "" -"Standaard zijn diensten gebaseerd op bestelde hoeveelheden, terwijl " -"voorraadproducten en verbruiksartikelen beheerd worden gebaseerd op " -"ontvangen hoeveelheden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:203 -msgid "" -"If you need to manage products based on ordered quantities over received " -"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " -"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" -" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " -"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " -"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:213 -msgid "" -"You can then change the default management method for the selected product " -"to be based on either:" -msgstr "" -"U kan vervolgens de standaard beheer methode van het geselecteerde product " -"wijzigen om gebaseerd te zijn op:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:216 -msgid "Ordered quantities" -msgstr "Bestelde hoeveelheden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218 -msgid "or Received quantities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:221 -msgid "Batch Billing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223 -msgid "" -"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " -"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " -"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " -"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" -" be linked to all the appropriate purchase orders." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase receipts" msgstr "" @@ -19511,10 +7289,6 @@ msgid "" "Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 -msgid ":doc:`manage`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" @@ -19525,83 +7299,290 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "Customer invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 -msgid "Offer cash discounts" +msgid "Cash discounts and tax reduction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "" -"Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to" -" pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " -"period." +"**Cash discounts** are reductions in the amount a customer must pay for " +"goods or services offered as an incentive for paying their invoice promptly." +" These discounts are typically a percentage of the total invoice amount and " +"are applied if the customer pays within a specified time. Cash discounts can" +" help the company maintain a steady cash flow." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 -msgid "Set up a cash discount" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:11 +msgid "" +"You issue a €100 invoice on the 1st of January. The full payment is due " +"within 30 days, and you also offer a 2% discount if your customer pays you " +"within seven days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "" -"To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a" -" *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total " -"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " -"valid. You can also change the default balance term if needed." +"The customer can pay €98 up to the 8th of January. After that date, they " +"would have to pay €100 by the 31st of January." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:17 +msgid "" +"A :ref:`tax reduction ` can also be applied " +"depending on the country or region." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 -msgid "Start offering the cash discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 msgid "" -"Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment " -"term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split" -" the account receivables part of the journal entry into two installments " -"having different due dates. Since the discounted price is already " -"calculated, your payment controls will be simplified." +"To grant cash discounts to customers, you must first set up the :ref:`type " +"of tax reduction `, verify the :ref:`gain and" +" loss accounts `, and configure new " +":ref:`payment terms `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 -msgid "Grant the cash discount" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:33 +msgid "Tax reductions" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:35 msgid "" -"The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the " -"cash discount. When you process the bank statement, match the payment with " -"the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " -"click on *Create Write-off* to reconcile it." +"Depending on the country or region, the base amount used to compute the tax " +"can vary, which can lead to a **tax reduction**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:38 msgid "" -"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process " -"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes " -"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, " -"you need to create several reconciliation models. Note that depending on " -"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" -" default." +"To configure how the tax reduction is applied, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and in the " +":guilabel:`Taxes` section, in the :guilabel:`Cash Discount Tax Reduction` " +"feature, select one of the three following options:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 -msgid "Register the full payment" -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:63 +msgid "Always (upon invoice)" +msgstr "Altijd (op factuur)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:43 msgid "" -"In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot " -"benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " -"the payment with the two related journal entries." +"The tax is always reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"discounted amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:78 +msgid "On early payment" +msgstr "Bij vroege betaling" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:47 +msgid "" +"The tax is reduced only if the customer pays early. The base amount used to " +"compute the tax is the same as the sale: if the customer benefits from the " +"reduction, then the tax is reduced. This means that, depending on the " +"customer, the tax amount can vary after the invoice is issued." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:93 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:52 +msgid "" +"The tax is never reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"full amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:57 +msgid "" +"You issue a €100 invoice (tax-excluded) on the 1st of January, with a 21% " +"tax rate. The full payment is due within 30 days, and you also offer a 2% " +"discount if your customer pays you within seven days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +msgid "Due date" +msgstr "Vervaldatum" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:99 +msgid "Total amount due" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:100 +msgid "Computation" +msgstr "Berekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:101 +msgid "8th of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:87 +msgid "€118.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:88 +msgid "(€98 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:104 +msgid "31st of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:75 +msgid "€120.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:76 +msgid "(€100 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:105 +msgid "€121.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:106 +msgid "(€100 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:102 +msgid "€119.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:103 +msgid "(€98 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:109 +msgid "" +":ref:`Tax grids `, which are used for the tax report," +" are correctly computed according to the :ref:`type of tax reduction ` you configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:112 +msgid "" +"The **type of cash discount tax reduction** may be correctly pre-configured," +" depending on your :ref:`fiscal localization package " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:118 +msgid "Cash discount gain/loss accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:120 +msgid "" +"With a cash discount, the amount you earn depends on whether the customer " +"benefits from the cash discount or not. This inevitably leads to gains and " +"losses, which are recorded on default accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:123 +msgid "" +"To modify these accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Settings`, and in the :guilabel:`Default Accounts` section, select the " +"accounts you want to use for the :guilabel:`Cash Discount Gain account` and " +":guilabel:`Cash Discount Loss account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Betalingstermijn" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:132 +msgid "" +"Cash discounts are defined on :doc:`payment terms `. " +"Configure them to your liking by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Payment Terms`, and make sure to fill out the fields " +":guilabel:`Discount %` and :guilabel:`Discount Days`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"Configuration of payment terms named \"2/7 Net 30\". The field \"Description on Invoices\"\n" +"reads: \"Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:142 +msgid ":doc:`payment_terms`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:147 +msgid "Apply a cash discount to a customer invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:149 +msgid "" +"Apply a cash discount to a customer invoice by selecting the :ref:`payment " +"terms you created `. Odoo automatically " +"computes the correct amounts, tax amounts, due dates, and accounting " +"records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:153 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Journal Items` tab, you can display the discount " +"details by clicking on the \"toggle\" button and adding the " +":guilabel:`Discount Date` and :guilabel:`Discount Amount` columns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with \"2/7 Net 30\" selected as payment terms. The \"Journal Items\" tab\n" +"is open, and the \"Discount Date\" and \"Discount Amount\" columns are displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:161 +msgid "" +"The discount amount and due date are also displayed on the generated invoice" +" sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with the following text added to the terms and conditions: \"30 Days,\n" +"2% Early Payment Discount under 7 days. 118.58 € due if paid before 01/08/2023.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:169 +msgid "Payment reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:171 +msgid "" +"When you record a payment or reconcile your bank statements, Odoo takes the " +"customer payment's date into account to define if they can benefit from the " +"cash discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:175 +msgid "" +"If your customer pays the discount amount *after* the discount date, you can" +" always decide whether to mark the invoice as fully paid with a write-off or" +" as partially paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:179 +msgid ":doc:`../customer_payments/recording`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 @@ -19668,40 +7649,40 @@ msgstr "" msgid "Credit notes and refunds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " "that notifies them that they have been credited a certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "a return of the goods, or a rejection of the services" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:15 msgid "" "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " "validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " "need to send money back to your customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 msgid "Issue a Credit Note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:23 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " @@ -19709,94 +7690,94 @@ msgid "" "Invoice’s form." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:28 msgid "" "However, most of the time, credit notes are generated directly from the " "invoices they are related to." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:31 msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:46 msgid "Partial Refund" msgstr "Gedeeltelijk crediteren" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "Full Refund" msgstr "Volledige creditering" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:70 msgid "Full refund and new draft invoice" msgstr "Volledige creditering en nieuwe conceptfactuur" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" "Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " "document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " "information from the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:51 msgid "" "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " "modify any detail on the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 msgid "" "This is the only option available for invoices that are already marked as " "*Paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:60 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " "original invoice with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 msgid "" "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:72 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " "original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " "same details from the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:76 msgid "" "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:79 msgid "Record a Vendor Refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:81 msgid "" "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " "credit notes:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " @@ -19804,17 +7785,22 @@ msgid "" "Credit Note*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Boekingen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:91 msgid "" "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " "zeroes out the journal items generated by the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:94 msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:99 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -20236,7 +8222,19 @@ msgstr "" msgid "For Norwegian companies" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:50 +msgid "A-NZ BIS Billing 3.0" +msgstr "A-NZ BIS Billing 3.0" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:51 +msgid "For Australian/New Zealand companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:54 +msgid ":ref:`fiscal_localizations/packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:61 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Customer" " Invoices --> Advanced Settings --> Electronic Invoicing` and enable the " @@ -20247,7 +8245,7 @@ msgstr "" msgid "Select the EDI format you need" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:68 msgid "" "Once an electronic invoicing format is enabled, XML documents are generated " "when clicking on :guilabel:`Confirm` in documents such as invoices, credit " @@ -20255,14 +8253,14 @@ msgid "" " embedded in the PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:73 msgid "" "For E-FFF, the xml file only appears after having generated the PDF " "(:guilabel:`Print` or :guilabel:`Send & Print` button), since the PDF needs " "to be embedded inside the xml." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:75 msgid "" "Every PDF generated from Odoo contains a :guilabel:`Factur-X` XML file (for " "interoperability purpose). For German and French companies, the option " @@ -20271,23 +8269,23 @@ msgid "" "Chorus Pro." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:78 msgid "" "The formats available depend on the country registered in your company's " ":guilabel:`General Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 msgid "" "Odoo supports the **Peppol BIS Billing 3.0** format that can be used via " "existing access points." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:84 msgid "Add new formats to a database created before July 2022" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:86 msgid "" "If your database was created before July 2022 and you wish to use one of the" " formats available from July 2022, you have to :ref:`install " @@ -20296,29 +8294,56 @@ msgid "" "country-specific module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:92 msgid "" "If you want to use the Belgian format E-FFF in a database created prior to " "July 2022, you need to :ref:`install `:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 +msgid "Technical name" +msgstr "Technische naam" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:100 msgid "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" msgstr "België - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101 msgid "`l10n_be_edi`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" msgstr "Elektronische facturen importeren/exporteren met UBL/CII" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:103 msgid "`account_edi_ubl_cii`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:106 msgid "" "Once the new module is installed, UBL 2.0 and UBL 2.1 formats no longer " "appear in the journal since UBL BIS Billing 3.0 is available and more widely" @@ -20329,7 +8354,7 @@ msgstr "" msgid "Add EPC QR Codes to invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5 msgid "" "European Payments Council Quick Response Code, or **EPC QR Code**, are two-" "dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking " @@ -20337,78 +8362,78 @@ msgid "" "invoices instantly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:11 msgid "" "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing " "errors that would potentially make for payment issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:16 msgid "" "This feature is only available in several European countries such as " "Austria, Belgium, Finland, Germany, and The Netherlands." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:23 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate the **SEPA QR Code** feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:30 msgid "Configure your Bank Account’s journal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 msgid "" "Make sure that your *Bank Account* is correctly configured on Odoo with your" " IBAN and BIC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:35 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open your *bank journal*, then fill out the *Bank Account* and *Bank* under " "the *Bank Account* tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:43 msgid "Issue Invoices with EPC QR Codes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 msgid "" "EPC QR Codes are added automatically to your invoices, as long as you issue " "them to customers that are located in a country where this feature is " "available." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:49 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a " "new invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:52 msgid "" "Before posting it, open the *Other Info* tab. Odoo automatically fills out " "the *Bank Account* field with your IBAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:55 msgid "" "Make sure that the account indicated is the one you want to use to receive " "your customer’s payment as Odoo uses this field to generate the EPC QR Code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:63 msgid "" "If you want to issue an invoice without an EPC QR Code, remove the IBAN " "indicated in the *Bank Account* field, under the *Other Info* tab of the " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:69 msgid "" "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers " "`_" @@ -20959,10 +8984,6 @@ msgid "" " the end of the following month.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -msgid "Due date" -msgstr "Vervaldatum" - #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "February 21" msgstr "" @@ -20983,6 +9004,11 @@ msgstr "" msgid "Product Sales" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "1000" +msgstr "1000" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:120 msgid "" "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct " @@ -21969,6 +9995,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130 +msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" "`Odoo Tutorials: Bank Configuration `, if " "the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " @@ -22122,11 +10155,11 @@ msgid "" "written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:113 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -22140,11 +10173,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:125 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -22152,6 +10185,10 @@ msgid "" "bill marked as :guilabel:`Paid`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -22221,36 +10258,36 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:25 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "BTW aangifteperiode" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 msgid "" "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " "your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " "tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " "Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:33 msgid "" ":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" " monthly or quarterly basis;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:35 msgid "" ":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " "return;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" @@ -22259,17 +10296,17 @@ msgstr "" msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " "<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:49 msgid "Tax Grids" msgstr "BTW rubriek" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:51 msgid "" "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " "are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" @@ -22281,7 +10318,7 @@ msgstr "" msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:60 msgid "" "To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " @@ -22293,24 +10330,22 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:69 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" -" Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " -"installed according to the country you select at the creation of your " -"database." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :ref:`fiscal" +" localization package ` is installed " +"according to the country you select at the creation of your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:76 msgid "Close a tax period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:81 msgid "Tax Lock Date" msgstr "BTW blokkeerdatum" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 msgid "" "Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " "Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " @@ -22318,7 +10353,7 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:87 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " ":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " @@ -22326,7 +10361,7 @@ msgid "" " Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." @@ -22336,12 +10371,12 @@ msgstr "" msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "BTW-rapportage" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " "you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " @@ -22357,7 +10392,7 @@ msgstr "" msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " "Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" @@ -22366,7 +10401,11 @@ msgid "" " before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:122 +msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" @@ -23328,8 +11367,8 @@ msgstr "" "verwijder de oude sleutel)." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35 -msgid ":doc:`/developer/api/external_api`" -msgstr ":doc:`/developer/api/external_api`" +msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40 msgid "One key per database" @@ -23386,6 +11425,11 @@ msgstr "aanmaken van een externe Odoo API key voor één Odoo gebruiker" msgid "Taxation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3 msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)" msgstr "" @@ -23422,6 +11466,11 @@ msgid "" "accurately." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1229 +msgid "Year-end checklist" +msgstr "Jaareinde controlelijst" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:25 msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" @@ -23470,10 +11519,20 @@ msgid "" " example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1251 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "**Werk in voortgang**." + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:56 msgid "**Depreciation Journal Entries**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 +msgid "**Loans**." +msgstr "**Leningen**." + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." msgstr "**Belasting aanpassingen**." @@ -23687,6 +11746,15 @@ msgstr "" "exclusief belastingen, wat minder fouten kan bevatten en gemakkelijker is " "voor uw verkoper." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introductie" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "" "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing " @@ -24018,7 +12086,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:278 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" @@ -24210,10 +12278,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:21 msgid "" "**Default Taxes** are automatically set up according to the country selected" -" at the creation of your database, or when you set up a :doc:`Fiscal " -"Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your" -" company." +" at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal " +"localization package ` for your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:25 @@ -24389,8 +12455,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:23 msgid "" "A few Fiscal Positions are already preconfigured on your database, as part " -"of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." +"of your :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:30 @@ -24526,12 +12591,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -24884,14 +12949,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:14 msgid "" -"As part of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`, most of" -" your country's sales taxes are already preconfigured on your database. " -"However, only a few of them are activated by default, so that you can " -"activate only the ones relevant for your business." +"As part of your :ref:`fiscal localization package " +"`, most of your country's sales taxes are " +"already preconfigured on your database. However, only a few of them are " +"activated by default, so that you can activate only the ones relevant for " +"your business." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:18 msgid "" "To activate Sale Taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " @@ -24902,7 +12967,7 @@ msgstr "" msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:30 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." @@ -24912,228 +12977,233 @@ msgstr "" msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:40 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "the following table to see where they are displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Name `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Label on Invoice `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Group `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Back end" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "*Taxes* column on exported invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Above the *Total* line on exported invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:52 msgid "Basic Options" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:57 msgid "Tax Name" msgstr "BTW naam" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:59 msgid "" "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the " ":ref:`label ` you see while editing Sales Orders, Invoices, " "Products, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:65 msgid "Tax Computation" msgstr "BTW berekening" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:67 msgid "**Group of Taxes**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:69 msgid "" "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "you want, in the order you want them to be applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:73 msgid "" "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are " "may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes " ":ref:`affects the base of the subsequent ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:77 msgid "**Fixed**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:79 msgid "" "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "same, regardless of the Sales Price." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:82 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 " "fixed* tax. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Product's Sales Price" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Price without tax" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Tax" msgstr "BTW" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 msgid "1,010.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:91 msgid "**Percentage of Price**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:93 msgid "" "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by " "multiplying the Sales Price by the tax's percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:96 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 msgid "1,100.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108 msgid "" "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the " "Total." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:110 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price Tax Included* tax. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "111.11" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "1,111.11" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:123 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:125 msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:128 msgid "" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" " can deactivate them to prevent future use." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:132 msgid "" "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "` for more information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:138 msgid "Tax Scope" msgstr "BTW over" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:140 msgid "" "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "where it is displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:142 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 msgid "**None**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:147 msgid "" "You can use **None** for taxes that you want to include in a :ref:`Group of " "Taxes ` but that you don't want to list along with other " "Sales or Purchase taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:153 msgid "Definition tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:155 msgid "" "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." @@ -25143,38 +13213,38 @@ msgstr "" msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:162 msgid "**Based On**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:164 msgid "Base: the price on the invoice line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "% of tax: a percentage of the computed tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:167 msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 msgid "" "**Tax Grids**: used to generate :doc:`Tax Reports " "<../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your" " country's regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:174 msgid "Advanced Options tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:179 msgid "Label on Invoices" msgstr "Label op facturen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:181 msgid "" "The label of the tax, as displayed on each invoice line in the **Taxes** " "column. This is the :ref:`label ` visible to *front end* " @@ -25185,18 +13255,18 @@ msgstr "" msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:192 msgid "Tax Group" msgstr "BTW-groep" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:194 msgid "" "Select to which **Tax Group** the tax belongs. The Tax Group name is the " ":ref:`label ` displayed above the *Total* line on exported " "invoices, and the Customer Portals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:197 msgid "" "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful " "when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal " @@ -25207,7 +13277,7 @@ msgstr "" msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:204 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " "Europe. It records amounts on specific accounts and with specific tax grids." @@ -25216,55 +13286,55 @@ msgid "" "above the *Total* line, indicates *0%*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:212 msgid "Include in Analytic Cost" msgstr "In kostenplaatsen inbegrijpen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:214 msgid "" "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same " "**Analytic Account** as the invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:220 msgid "Included in Price" msgstr "Inclusief BTW" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:222 msgid "" "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales" " Price**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:224 msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:226 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax, which is *included in the price*. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "900.10" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "90.9" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:237 msgid "" "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded," " please refer to the following documentation: :doc:`B2B_B2C`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:241 msgid "" "**Invoices**: By default, the Line Subtotals displayed on your invoices are " "*Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* Line Subtotals, go to " @@ -25273,7 +13343,7 @@ msgid "" "field, then click on *Save*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:245 msgid "" "**eCommerce**: By default, the prices displayed on your eCommerce website " "are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* prices, go to " @@ -25281,17 +13351,17 @@ msgid "" "select *Tax-Included* in the **Product Prices** field, then click on *Save*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:252 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" msgstr "Beïnvloed grondslag van daarop volgende BTW's" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:254 msgid "" "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the " "other taxes applied to the same product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:257 msgid "" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes ` to include" " this tax, or add it directly to a product line." @@ -25301,14 +13371,14 @@ msgstr "" msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:265 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " "amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the " "tax sequence determines the order in which they are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:269 msgid "" "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax " @@ -25319,6 +13389,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" msgstr "" @@ -25865,10 +13939,6 @@ msgstr "" msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 -msgid "Manually" -msgstr "Handmatig" - #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " @@ -26113,6 +14183,13789 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5 +msgid "Fiscal localizations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:10 +msgid "Fiscal localization packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:12 +msgid "" +"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " +"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " +"statements on your database. Some additional features, such as the " +"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " +"app, following your fiscal administration requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18 +msgid "" +"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:23 +msgid "" +"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " +"according to the country selected at the creation of the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:27 +msgid "" +"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " +"another package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:29 +msgid "" +"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " +"your country's module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:36 +msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Use" +msgstr "Gebruiken" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:45 +msgid "" +"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " +"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " +"statements and certifications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49 +msgid "" +":doc:`accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50 +msgid ":doc:`accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55 +msgid "List of supported countries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57 +msgid "" +"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " +"the appropriate module. Here is a list of all :ref:`fiscal localization " +"package ` that are available on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61 +msgid "Algeria - Accounting" +msgstr "Algerije - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62 +msgid ":doc:`Argentina - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63 +msgid ":doc:`Australian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64 +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "Oostenrijk - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65 +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "België - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66 +msgid "Bolivia - Accounting" +msgstr "Bolivië - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "Brazilië - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "Canada - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69 +msgid ":doc:`Chile - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70 +msgid "China - Accounting" +msgstr "China - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 +msgid "" +":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " +"Spanish `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "Costa Rica - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" +msgstr "Croatië - Boekhouding (RRIF 2012)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +msgid "Czech - Accounting" +msgstr "Tsjechisch - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +msgid "Denmark - Accounting" +msgstr "Denemarken - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "Dominicaanse Republiek - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "Ethiopië - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +msgid "Finnish Localization" +msgstr "Fiscale lokalisatie voor Finland" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +msgid ":doc:`France - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +msgid "Generic - Accounting" +msgstr "Algemene boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +msgid ":doc:`Germany `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +msgid "Germany SKR03 - Accounting" +msgstr "Duitsland SKR03 - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +msgid "Germany SKR04 - Accounting" +msgstr "Duitsland SKR04 - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "Griekenland - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "Guatemala - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "Honduras - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +msgid "Hong Kong - Accounting" +msgstr "Hong Kong - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "Hongarije - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +msgid ":doc:`Indian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +msgid "Ireland - Accounting" +msgstr "Ierland - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +msgid "Israel - Accounting" +msgstr "Israel - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +msgid ":doc:`Italy - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +msgid "Japan - Accounting" +msgstr "Japan - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +msgid "Lithuania - Accounting" +msgstr "Litouwen - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "Marokko - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +msgid "Mongolia - Accounting" +msgstr "Boekhouding - Mongolië" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +msgid "New Zealand - Accounting" +msgstr "New Zealand - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +msgid "Norway - Accounting" +msgstr "Noorwegen - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "OHADA - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +msgid "Pakistan - Accounting" +msgstr "Pakistan - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +msgid "Panama - Accounting" +msgstr "Panama - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Peru - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "Polen - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114 +msgid "Portugal - Accounting" +msgstr "Portugal - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "Roemenië - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Saoedi-Arabië - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "Singapore - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118 +msgid "Slovak - Accounting" +msgstr "Slowaaks - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119 +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "Slovenië - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120 +msgid "South Africa - Accounting" +msgstr "Zuid-Afrika - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121 +msgid ":doc:`Spain - Accounting (PGCE 2008) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122 +msgid "Sweden - Accounting" +msgstr "Zweden - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123 +msgid ":doc:`Switzerland - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124 +msgid "Taiwan - Accounting" +msgstr "Taiwan - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125 +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "Thailand - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126 +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "Turkije - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127 +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "Je.A.E. - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128 +msgid ":doc:`UK - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129 +msgid "Ukraine - Accounting" +msgstr "Oekraïne - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130 +msgid "United States - Accounting" +msgstr "Verenigde Staten - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131 +msgid "Uruguay - Accounting" +msgstr "Uruguay - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132 +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "Venezuela - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133 +msgid "Vietnam - Accounting" +msgstr "Vietnam - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinië" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 +msgid "Webinars" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 +msgid "" +"Below you can find videos with a general description of the localization, " +"and how to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:19 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `, " +"which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the" +" :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and " +"guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35 +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37 +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 +msgid "Configure your company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49 +msgid "" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" +msgstr "Rekeningschema" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60 +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 +msgid "Electronic Invoice Credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:80 +msgid "Environment" +msgstr "Omgeving" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:82 +msgid "" +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:84 +msgid "" +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " +"environments are completely isolated from each other, the digital " +"certificates of one instance are not valid in the other one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88 +msgid "" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:96 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:98 +msgid "" +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:101 +msgid "" +"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:123 +msgid "" +"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " +"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 +msgid "Partner" +msgstr "Relatie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:138 +msgid "Identification type and VAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:140 +msgid "" +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 +msgid "" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:153 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:155 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:174 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:176 +msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:178 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:179 +msgid "" +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:183 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185 +msgid "" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:197 +msgid "Document types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:199 +msgid "" +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:204 +msgid "" +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:207 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:211 +msgid "" +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:219 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223 +msgid "Letters" +msgstr "Brieven" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:225 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:232 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:242 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:244 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251 +msgid "" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 +msgid "" +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 +msgid "" +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:265 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:267 +msgid "" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:270 +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:272 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:273 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:280 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:282 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:285 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:287 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:299 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:301 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:311 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312 +msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:315 +msgid "Sequences" +msgstr "Reeksen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:317 +msgid "" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321 +msgid "" +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 +msgid "Usage and testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 +msgid "Invoice" +msgstr "Factuur" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332 +msgid "" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:336 +msgid "Document type assignation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338 +msgid "" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341 +msgid "" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:353 +msgid "" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:359 +msgid "" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:362 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:367 +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:369 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:374 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:377 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378 +msgid "" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380 +msgid "" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:390 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:400 +msgid "" +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404 +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:405 +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:406 +msgid "Responsable Monotributo;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:407 +msgid "IVA liberado." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:643 +msgid "Special use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:419 +msgid "" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:426 +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:434 +msgid "Exportation invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:436 +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:443 +msgid "" +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:448 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:449 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:450 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:451 +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458 +msgid "" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:466 +msgid "Fiscal bond" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:468 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:471 +msgid "" +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:473 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:474 +msgid "Taxes;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:475 +msgid "Zone;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:476 +msgid "Detail each item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:478 +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479 +msgid "Complete description;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:480 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:481 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:483 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484 +msgid "VAT rate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495 +msgid "" +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:497 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:499 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:507 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:514 +msgid "" +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518 +msgid "" +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:527 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540 +msgid "" +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:542 +msgid "" +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:550 +msgid "Invoice printed report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:552 +msgid "" +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:561 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563 +msgid "" +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode `, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the " +"button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576 +msgid "" +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:587 +msgid "" +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:595 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:603 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:610 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:614 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:617 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:625 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:635 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:646 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:651 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:670 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679 +msgid "Reports" +msgstr "Rapportages" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:681 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 +msgid "VAT reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:693 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:695 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:708 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:716 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:718 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:726 +msgid "IIBB - Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3 +msgid "Australia" +msgstr "Australië" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8 +msgid "KeyPay Australian Payroll" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10 +msgid "" +"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " +"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " +"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " +"entries in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 +msgid "Configuration Steps" +msgstr "Configuratie stappen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:17 +msgid "Create a company located in Australia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 +msgid "" +"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:19 +msgid "Configure the *KeyPay API*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:25 +msgid "" +"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:31 +msgid "" +"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:37 +msgid "" +"The **Payroll URL** is pre-filled with " +"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:39 +msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 +msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:48 +msgid "How does the API work?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:50 +msgid "" +"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " +"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " +"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:59 +msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:65 +msgid "" +"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " +"must equal credit (like in Odoo)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:68 +msgid "" +"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:74 +msgid "" +"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " +"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " +"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " +"financial reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16 +msgid "" +"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" +" version, the next modules are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:19 +msgid "" +"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " +"guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:23 +msgid "" +"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " +"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " +"regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26 +msgid "" +"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " +"columnas)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 +msgid "Install the Chilean localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34 +msgid "" +"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " +"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " +"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " +"automatically with E-invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " +"will automatically install the base module: Chile - Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48 +msgid "Company Settings" +msgstr "Bedrijfsinstellingen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:50 +msgid "" +"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " +"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " +"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" +" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:56 +msgid "" +"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " +"if your company already passed the `Certification process " +"`_ in the SII - Sistema de " +"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " +"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" +" your company has not passed this certification yet, make sure you " +"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " +"is required in order to complete this certification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:66 +msgid "Fiscal Information" +msgstr "Fiscale informatie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:68 +msgid "" +"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " +"register, follow the instructions on each section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:186 +msgid "Electronic Invoice Data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78 +msgid "" +"This is part of the main information required to generate electronic " +"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " +"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" +" send invoices to your customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87 +msgid "Configure DTE Incoming email server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89 +msgid "" +"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," +" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " +"configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:97 +msgid "" +"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" +" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:215 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificaat" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:103 +msgid "" +"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" +" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " +"your file and password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:114 +msgid "" +"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" +" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " +"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " +"user, just define the users in the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119 +msgid "" +"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " +"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " +"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " +"legal representative RUT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:552 +msgid "Financial Reports" +msgstr "Financiële rapportages" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126 +msgid "" +"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" +" of the company configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:226 +msgid "Multicurrency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:136 +msgid "" +"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " +"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " +"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " +"rate updates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:147 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70 +msgid "Default Account Payable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152 +msgid "Default Account Receivable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:153 +msgid "Transfer Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:154 +msgid "Conversion Rate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:158 +msgid "Master Data" +msgstr "Stamgegevens" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" +" SII are now available on the Partner form. This information is essential " +"for most transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:174 +msgid "TaxpayerType" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:176 +msgid "" +"In Chile, the document type associated with customers and vendors " +"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " +"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " +"sure this value is set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:188 +msgid "" +"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " +"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " +"invoice to your customer, and the Industry description." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:200 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:210 +msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:212 +msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:213 +msgid "" +"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " +"different rate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:264 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Fiscale posities" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:219 +msgid "" +"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " +"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:226 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" +" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 +msgid "" +"The document type is essential information that needs to be displayed in the" +" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " +"invoices as well of account moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " +"localization, the Document Type includes the country on which the document " +"is applicable and the data is created automatically when the localization " +"module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:253 +msgid "" +"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " +"documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:254 +msgid "" +"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " +"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:267 +msgid "" +"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " +"example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:269 +msgid "Ventas Santiago." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:270 +msgid "Ventas Valparaiso." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:272 +msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:274 +msgid "Cashier 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:275 +msgid "Cashier 2." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Purchases" +msgstr "Inkoop" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:281 +msgid "" +"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " +"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " +"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " +"registered using this model, for example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:285 +msgid "Tax Payments to government." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:286 +msgid "Employees payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:292 +msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:294 +msgid "" +"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " +"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " +"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " +"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:298 +msgid "" +"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " +"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " +"can be related to the different sets of document types available in Chile. " +"By default, all the sales journals created will use documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:307 +msgid "" +"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " +"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " +"cases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:313 +msgid "CAF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:315 +msgid "" +"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" +" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " +"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:319 +msgid "" +"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " +"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " +"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " +"document type and it will be applied on all journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:323 +msgid "" +"Please refer to the `SII documentation " +"`_ to check the detail on how to" +" acquire the CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:327 +msgid "" +"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " +"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " +"your environment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:334 +msgid "" +"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " +"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:337 +msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:338 +msgid "Upload the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:339 +msgid "Save the CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:345 +msgid "" +"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " +"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " +"first folio in the sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:349 +msgid "" +"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" +" the next valid folio when the first transaction is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:355 +msgid "Usage and Testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:358 +msgid "Electronic Invoice Workflow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360 +msgid "" +"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " +"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" +" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " +"the customers and Vendors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:370 +msgid "Customer invoice Emission" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372 +msgid "" +"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" +" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " +"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:376 +msgid "You can manually change the document type if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:383 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:813 +msgid "Validation and DTE Status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:391 +msgid "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:394 +msgid "" +"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:823 +msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:401 +msgid "" +"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " +"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:410 +msgid "" +"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" +" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " +"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " +"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:415 +msgid "" +"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " +"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " +"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:424 +msgid "" +"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " +"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" +" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:432 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:434 +msgid "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:437 +msgid "" +"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " +"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " +"valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:445 +msgid "" +"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " +"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" +" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " +"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450 +msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:452 +msgid "Change the document to draft." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:453 +msgid "" +"Make the required corrections based on the message received from the SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:454 +msgid "Post the invoice again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:462 +msgid "Crossed references" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:464 +msgid "" +"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " +"information related to the originator document must be registered in the Tab" +" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " +"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " +"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:449 +msgid "Invoice PDF Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476 +msgid "" +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " +"fiscally valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:484 +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:488 +msgid "Commercial Validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:490 +msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:492 +msgid "DTE partner status changes to “Sent”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:493 +msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:494 +msgid "" +"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" +" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:496 +msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:504 +msgid "Processed for Claimed invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:506 +msgid "" +"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " +"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" +" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " +"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:425 +msgid "Common Errors" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:517 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " +"some of the common errors you might have and which is the related solution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:520 +msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" +" and City." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:524 +msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:530 +msgid "" +"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " +"on each invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:528 +msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:532 +msgid "" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:535 +msgid "" +"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " +"using is expired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:537 +msgid "" +"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " +"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:540 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " +"Customer and in the main company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:543 +msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:545 +msgid "" +"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " +"the `Certification process " +"`_" +" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" +" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " +"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:554 +msgid "Credit Notes" +msgstr "Creditfacturen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:556 +msgid "" +"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " +"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " +"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " +"SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:566 +msgid "" +"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" +" the process to load the CAF on each document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:622 +msgid "Use Cases" +msgstr "Use cases" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:573 +msgid "Cancel Referenced document" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:575 +msgid "" +"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " +"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Anula Documento de referencia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:583 +msgid "Corrects Referenced Document Text" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:585 +msgid "" +"If a correction in the invoice information is required, for example the " +"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" +" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593 +msgid "" +"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " +"0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:600 +msgid "" +"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " +"it is taken for this use case in specific." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:604 +msgid "Corrects Referenced Document Amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:606 +msgid "" +"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" +" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:581 +msgid "Debit Notes" +msgstr "Debetfacturen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:617 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:625 +msgid "Add debt on Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:627 +msgid "" +"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " +"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " +"SII:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:635 +msgid "" +"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " +"reference section:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:642 +msgid "Cancel Credit Notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:644 +msgid "" +"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " +"this case just select the button Add debit note and select the first option " +"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Leveranciersfacturen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:655 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:658 +msgid "" +"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " +"on this information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:659 +msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:660 +msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:663 +msgid "Reception" +msgstr "Ontvangst" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:665 +msgid "" +"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" +" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " +"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " +"as: Acuse de Recibido Enviado" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:675 +msgid "Acceptation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:677 +msgid "" +"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " +"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" +" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " +"and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 +msgid "Claim" +msgstr "Claim" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 +msgid "" +"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " +"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" +" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " +"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:696 +msgid "" +"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " +"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " +"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:701 +msgid "Delivery Guide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703 +msgid "" +"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" +" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " +"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:708 +msgid "" +"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " +"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " +"when the Delivery Guide module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711 +msgid "" +"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " +"PDF reports for deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Delivery Guide Module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:718 +msgid "" +"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:723 +msgid "" +"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " +"Guide* configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:725 +msgid "" +":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " +"the Sales Order and shows it on the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:727 +msgid "" +":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " +"product template and shows it on the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:729 +msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:731 +msgid "" +"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " +"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" +" basically any product move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:735 +msgid "Delivery Guide from a Sales Process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:737 +msgid "" +"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " +"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Create Delivery Guide Button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:744 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " +"warning message pops up, showing the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:751 +msgid "" +"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " +"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " +"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " +"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " +"available number to generate the following Delivery Guide and so on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:756 +msgid "After the Delivery Guide is created:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:758 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:765 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:829 +msgid "" +"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " +"the :guilabel:`Send now to SII` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:768 +msgid "" +"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " +":guilabel:`Print Delivery Guide` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Printing Delivery Guide PDF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:776 +msgid "Electronic Receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:778 +msgid "" +"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " +"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " +"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:783 +msgid "" +"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " +"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " +"E-invoicing Delivery Guide module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:786 +msgid "" +"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " +"are automatically sent to SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Electronic Receipt module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:793 +msgid "" +"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for Electronic Receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:798 +msgid "" +"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " +"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " +"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " +"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " +"may be created for the same purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:803 +msgid "" +"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " +"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " +"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" +" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " +":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:815 +msgid "" +"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" +" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " +"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " +"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" +" and change to Electronic Receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:820 +msgid "After the receipt is posted:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:822 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:832 +msgid "" +"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " +"follows the same process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:836 +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:838 +msgid "" +"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" +" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " +"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " +"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " +"Reports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:846 +msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "List of Daily Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:852 +msgid "" +"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " +"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" +" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " +"certificate and validated receipts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Daily Sales Book example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:861 +msgid "" +"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" +" *not* supported for the Electronic Receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:864 +msgid "" +"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " +"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " +"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" +" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " +"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" +" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:874 +msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:876 +msgid "" +"This report presents the accounts in detail (with their respective " +"balances), classifying them according to their origin and determining the " +"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" +" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:880 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:896 +msgid "" +"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:887 +msgid "Propuesta F29" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:889 +msgid "" +"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " +"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" +" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " +"transactions related to VAT, improving its control and declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:893 +msgid "" +"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " +"been received by the SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" +" next modules:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +msgid "" +"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " +"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " +"document types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " +"based on the DIAN legal requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:267 +msgid "Workflow" +msgstr "Workflow" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 +msgid "Install the Colombian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +msgid "" +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "" +"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " +"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +msgid "" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 +msgid "" +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 +msgid "Configure your report data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 +msgid "" +"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " +"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +msgid "Configure data required in the XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Identification" +msgstr "Identificatie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +msgid "" +"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " +"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " +"their identification number and document type set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +msgid "" +"When the document type is RUT the identification number needs to be " +"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " +"number when the data to the third party vendor is sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +msgid "Fiscal structure (RUT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +msgid "" +"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " +"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " +"information required by the DIAN ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +msgid "" +"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " +"Tab --> Fiscal Information`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +msgid "" +"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"regimen of the partner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +msgid "" +"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " +"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " +"This option is located in the Advanced Options tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +msgid "" +"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " +"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " +"display taxes in the invoice PDF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 +msgid "" +"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " +"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " +"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 +msgid "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +msgid "" +"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " +"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 +msgid "" +"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" +" to start testing the electronic invoice workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +msgid "" +"The functional workflow that takes place before an invoice validation " +"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " +"invoice are the next fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +msgid "There are three types of documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +msgid "" +"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " +"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +msgid "" +"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +msgid "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 +msgid "Invoice validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +msgid "" +"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" +" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +msgid "" +"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " +"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " +"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +msgid "Reception of legal XML and PDF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +msgid "" +"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" +" the structure and the information in it, if everything is correct the " +"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " +"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " +"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" +" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +msgid "After this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +msgid "" +"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " +"the invoice chatter:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 +msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Common errors" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +msgid "" +"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " +"after updating the electronic invoice status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +msgid "Additional use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +msgid "" +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " +"the functional workflow remains the same as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 +msgid "Colombia (ES)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 +msgid "Introducción" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 +msgid "" +"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " +"requiere los siguientes Módulos:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 +msgid "" +"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " +"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " +"puntos:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 +msgid "Plan Contable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 +msgid "Impuestos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 +msgid "Retenciones" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 +msgid "Tipos de Documentos de Identificación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 +msgid "Flujo General" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 +msgid "Configuración" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 +msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 +msgid "" +"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " +"Instalar a los primeros dos módulos:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 +msgid "" +"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 +msgid "" +"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 +msgid "" +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 +msgid "Configuración de Información para PDF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 +msgid "" +"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " +"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " +"Bancaria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 +msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 +msgid "Contacto (Tercero)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 +msgid "Identificación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 +msgid "" +"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " +"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " +"de documento correspondiente." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 +msgid "Estructura Fiscal (RUT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 +msgid "" +"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " +"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " +"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 +msgid "" +"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " +"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 +msgid "" +"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " +"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " +"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " +"opciones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 +msgid "" +"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " +"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " +"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 +msgid "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " +"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " +"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " +"gráfica de la Factura. (PDF)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 +msgid "Diarios" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 +msgid "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 +msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 +msgid "Usuarios" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 +msgid "" +"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " +"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 +msgid "Uso y Pruebas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 +msgid "Facturas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 +msgid "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " +"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " +"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 +msgid "Invoice Creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 +msgid "" +"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " +"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " +"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " +"manualmente." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 +msgid "" +"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " +"son los siguientes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 +msgid "Hay tres tipos de documentos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 +msgid "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 +msgid "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 +msgid "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 +msgid "Invoice Validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 +msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" +"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " +"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" +" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " +"inicial **En Proceso**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 +msgid "Recepción del XML y PDF Legal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 +msgid "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 +msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 +msgid "" +"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " +"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 +msgid "Errores Frecuentes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 +msgid "" +"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " +"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " +"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " +"desplegados en el historial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 +msgid "" +"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " +"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " +"botón:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 +msgid "Casos de Uso adicionales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 +msgid "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 +msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 +msgid "Contexto" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 +msgid "Contexto Normativo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 +msgid "Soporte Normativo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 +msgid "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 +msgid "Los sistemas de facturación," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 +msgid "Los proveedores tecnológicos," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 +msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 +msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 +msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 +msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 +msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 +msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 +msgid "Actualización de descripción de Impuestos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 +msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 +msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 +msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 +msgid "Calendario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 +msgid "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 +msgid "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 +msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 +msgid "Calendario de implementación permanente:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 +msgid "Requerimientos en Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 +msgid "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 +msgid "Actualización de listado de Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 +msgid "" +"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " +"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 +msgid "Actualización de Módulos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 +msgid "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 +msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +msgid "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " +"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 +msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 +msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 +msgid "Creación de Datos Maestros" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +msgid "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 +msgid "Consumidor Final" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 +msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 +msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 +msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 +msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +msgid "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 +msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +msgid "" +"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " +"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " +"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" +" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 +msgid "" +"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 +msgid "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 +msgid "" +"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " +"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " +"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " +"Valor**: *IVA*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 +msgid "Actualización de descripción de Departamentos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 +msgid "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " +"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 +msgid "" +"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " +"provincias (Departamentos) de Colombia:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 +msgid "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre de provincia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Código de Provincia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre actualizado" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "D.C." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "DC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "Bogotá" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "QUI" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindío" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "SAP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "San Andrés y Providencia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 +msgid "Ejemplo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 +msgid "Verificación de Código postal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 +msgid "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 +msgid "Consideraciones Operativas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +msgid "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +msgid "" +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 +msgid "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 +msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" +"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 +msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 +msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 +msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 +msgid "Condiciones" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 +msgid "" +"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " +"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " +"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " +"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " +"corresponda." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 +msgid "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 +msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Tipo de Productos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Precio Máximo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "Electrodomesticos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "40 UVT: $1,4 millones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 +msgid "Vestuario y complementos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "3 UVT: $106.000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "En el caso de los complementos es:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "10 UVT- $356.000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "Elementos deportivos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +msgid "Juguetes y Utiles Escolares" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "5 UVT - $178.035" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "Utiles Escolares" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "80 UVT - $2.848.560" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 +msgid "Métodos de Pago:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 +msgid "" +"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " +"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 +msgid "Limite de unidades:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 +msgid "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 +msgid "Medidas en Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 +msgid "**Preparación de datos**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 +msgid "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 +msgid "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 +msgid "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 +msgid "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " +"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 +msgid "**Durante el día SIN IVA**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 +msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 +msgid "**Posterior al día SIN IVA**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 +msgid "" +"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " +"original." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 +msgid "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:8 +msgid "" +"With the Ecuadorian localization you can generate electronic documents with " +"its XML, Fiscal folio, with electronic signature and direct connection to " +"tax authority SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:11 +msgid "" +"The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase " +"Liquidations and Withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:14 +msgid "" +"The localization also Includes automations to easily predict the withholding" +" tax to be applied to each purchase invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:25 +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:20 +msgid "Here are some terms that are essential on the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:22 +msgid "" +"**SRI**: meaning *Servicio de Rentas Internas*, the government organization " +"that enforces pay of taxes in Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:24 +msgid "" +"**EDI**: stands for *Electronic Data Interchange*, which refers to the " +"sending of Electronics Documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:26 +msgid "" +"**RIMPE**: stands for *Regimen Simplificado para Emprendedores y Negocios*, " +"the type of taxpayer qualified for SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:35 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:45 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:46 +msgid "`l10n_ec`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:47 +msgid "" +"The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`, " +"adds accounting characteristics for the Ecuadorian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Ecuador according to the guidelines set by the :abbr:`SRI (servicio de " +"rentas internas)`. The module's installation automatically loads: Chart of " +"Accounts, taxes, documents types, tax support types. Additionally, the " +"generation of forms 103 and 104 are automatic." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:53 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting EDI`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:54 +msgid "`l10n_ec_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:55 +msgid "" +"Includes all the technical and functional requirements to generate and " +"validate :doc:`Electronics Documents " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based " +"on the Technical documentation published by the SRI. The authorized " +"documents are: Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Withholdings and " +"Purchase liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:62 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting `Ecuador` as the country," +" Odoo automatically installs the base module :guilabel:`Ecuadorian - " +"Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:68 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " +"and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " +"` and go to :menuselection:`Company --> Contact` and then " +"edit the contact to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 +msgid ":guilabel:`Address`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +msgid ":guilabel:`Identification Number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:77 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +msgid "Upload company logo and save" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:88 +msgid "Electronic documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:90 +msgid "" +"To upload your information for electronic documents go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " +":command:`Ecuadorian Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:93 +msgid "Configure the next information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:95 +msgid ":guilabel:`Company legal name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " +"going to do electronic documents in the production environment. If you want " +"to use the testing environment for electronic documents then keep the " +"checkbox unchecked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " +"qualified as RIMPE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " +"company has this condition." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 +msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " +"do electronic withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " +"you buy goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " +"buy services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " +"you buy with credit card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " +"resolution number, if applicable for your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " +"password, then save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 +msgid "" +":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " +"a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " +"contributor number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Electronic signature for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:120 +msgid "" +"When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" +" withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" +" on their *Taxpayer Type*. Moreover, the Credit Card withholding set up is " +"always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 +msgid "VAT withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:128 +msgid "" +"This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " +"Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " +"withholding, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +msgid "" +"You must configure the withholding percentage that applies for each type of " +"taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " +":guilabel:`Services VAT Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:140 +msgid "" +"In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " +"the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +msgid "Printer points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 +msgid "" +"To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Accounting: Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:149 +msgid "" +"Printer points need to be configured for each type of electronic document " +"that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 +msgid "" +"For each printer point, you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:219 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +msgid "" +":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 +msgid "" +":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " +"Notes* are to be generated from this printer point - journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 +msgid "" +"Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " +"as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " +"be unique per journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring a printer point for Ecuador electronic document type of Customer" +" Invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:175 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:106 +msgid "" +":doc:`../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:182 +msgid "Withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:184 +msgid "" +"A Withholding Journal must be defined, go to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " +"where you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 +msgid "" +":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 +msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:230 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 +msgid "Purchase Liquidations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +msgid "" +"When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " +"configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " +"liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring purchase liquidations for Ecuador electronic document type of " +"Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:239 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"<../accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>` is " +"installed by default as part of the set of data included in the localization" +" module, the accounts are mapped automatically in Taxes, Default Account " +"Payable, Default Account Receivable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +msgid "" +"The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " +"Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " +"compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:377 +msgid "Products" +msgstr "Producten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 +msgid "" +"In addition to the basic information in your products, you must add the " +"configuration of the withholding code (tax) that applies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:254 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " +"\"Purchase\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Product for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 +msgid "Configure the next information when you create a contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +msgid "" +"Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " +"check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:268 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " +"Electronic Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +msgid "" +":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " +"`Cedula`, or `Passport`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:270 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Contacts for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:279 +msgid "" +"The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " +"and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " +"and then create a withholding from there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:284 +msgid "Review your taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:286 +msgid "" +"As part of the localization module, taxes are automatically created with its" +" configuration and related financial accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:293 +msgid "The following options have been automatically configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:295 +msgid "" +":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " +"is useful when you register purchase withholdings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +msgid "" +":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " +"codes, it is important when you register the withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +msgid "" +":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " +"and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +msgid ":guilabel:`Tax Name`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +msgid "" +"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " +"support code] [tax support short name])`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +msgid "" +"For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " +"withhold] [withhold name]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:308 +msgid "" +"Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " +"automatically configured. If you need to create an additional one, you can " +"do so, for which you must base yourself on the configuration of the existing" +" taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes with tax support for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:317 +msgid "Review your Document Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:319 +msgid "" +"Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" +" classified by document types. These are defined by the government fiscal " +"authorities, in this case by the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:322 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country on which the document is applicable; also the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Document types for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:252 +msgid "Workflows" +msgstr "Workflows" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 +msgid "" +"Once you have configured your database, you can register your documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:339 +msgid "Sales documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:344 +msgid "" +":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," +" are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " +"manually. They must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:424 +msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " +"the customer invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:349 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 +msgid "" +":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer invoice for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:358 +msgid "Customer credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:360 +msgid "" +"The :doc:`Customer credit note " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic" +" document that, when validated, is sent to SRI. It is necessary to have a " +"validated (posted) invoice in order to register a credit note. On the " +"invoice there is a button named :guilabel:`Credit note`, click on this " +"button to be directed to the :guilabel:`Create credit note` form, then " +"complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 +msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:368 +msgid "" +":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " +"number of documents and if it is a partial credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +msgid "" +":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" +" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " +"with the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +msgid "" +":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" +" note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" +"validated and reconciled with the invoice, and auto-create a new draft " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:377 +msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 +msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +msgid "" +":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " +"note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 +msgid "" +"When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " +"amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" +" note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 +msgid "" +":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:401 +msgid "Customer debit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:403 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " +"invoice in order to register a debit note. On the invoice there is a button " +"named :guilabel:`Debit Note`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:408 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 +msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " +"note with the same lines of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 +msgid "" +"Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 +msgid "" +"You can change the debit note amount, and then validate it. Before " +"validating the debit note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:426 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:434 +msgid "Customer withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:436 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " +"company, this document is issued by the client in order to apply a " +"withholding to the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:439 +msgid "" +"It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " +"customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " +"Withhold`, click on this button to be directed to the :guilabel:`Customer " +"withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:444 +msgid "" +":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:446 +msgid "" +"Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " +"the same as the original document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:454 +msgid "Purchase Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +msgid "Vendor bill" +msgstr "Leveranciersfactuur" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:459 +msgid "" +"The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " +"this document is issued by your vendor when your company generates a " +"purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:462 +msgid "" +"The bills can be created from the purchase order or manually, it must " +"contain the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:502 +msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:467 +msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 +msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 +msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchases for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:478 +msgid "" +"When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" +" are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " +":guilabel:`Vendor bill`, click the :guilabel:`Edit` button. Otherwise, from " +"the :guilabel:`Journal Items` tab click the :guilabel:`Edit` button and set " +"the adjustment to go where you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 +msgid "Purchase liquidation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:486 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +msgid "" +"Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" +" vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:491 +msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +msgid "" +"Services provided by foreign companies without residency or establishment in" +" Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:493 +msgid "" +"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " +"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " +"sales receipts or customer invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +msgid "" +"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " +"dependency relationship (full-time employee)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +msgid "" +"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " +"function." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +msgid "" +"These types of electronic documents can be created from the " +":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " +"form view. It must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation` with the correct printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " +"Liquidation`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +msgid "" +":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " +"only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " +"for the next documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase liquidation for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:518 +msgid "Purchase withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:520 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +msgid "" +"It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" +" a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" +" :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 +msgid "" +":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " +"configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " +"tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select " +"the correct taxes and tax support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the " +":guilabel:`Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:539 +msgid "" +"You can't change the tax support for one that was not included in the " +"configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" +" to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the " +":guilabel:`Tax Support` there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +msgid "" +"A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" +" whether two or more withholdings percentages apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +msgid "" +"The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " +"add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" +" system will allow you as long as the total of the bases matches the total " +"from the :guilabel:`Vendor Bill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:554 +msgid "" +"In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " +"Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" +" the reports 103 and 104." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:557 +msgid "" +"To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " +":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " +"filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +msgid "Report 103" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 +msgid "" +"This report contains information of income tax withholdings in a given " +"period, this can be reported monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:579 +msgid "" +"You can see the information needed to report, which includes base and tax " +"amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" +" report it to the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 103 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:574 +msgid "Report 104" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:576 +msgid "" +"This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " +"period, this can be monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 104 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 +msgid "Egypt" +msgstr "Egypte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Egyptian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19 +msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20 +msgid "``l10n_eg``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 +msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23 +msgid "``l10n_eg_edi_eta``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24 +msgid "" +":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29 +msgid "Egyptian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " +"requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34 +msgid "" +"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38 +msgid "" +"`Video: Egypt E-invoicing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39 +msgid ":doc:`/administration/upgrade`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44 +msgid "Register Odoo on your ETA portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46 +msgid "" +"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " +"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " +"app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49 +msgid "" +"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" +" Taxpayer Profile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55 +msgid "" +"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " +":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" +" and leave the other fields empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62 +msgid "" +"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64 +msgid "Client ID" +msgstr "Client ID" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65 +msgid "Client Secret 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66 +msgid "Client Secret 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69 +msgid "" +"ETA should give you a username and a password to access their online portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70 +msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71 +msgid "These codes are confidential and should be stored safely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 +msgid "Configuration on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 +msgid "" +"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " +"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " +":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " +"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " +"if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88 +msgid "" +"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" +" on the production ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90 +msgid "" +"**Credentials** for preproduction and production environments are different." +" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " +"another." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92 +msgid "" +"If not done yet, fill out your company details with your company's full " +"address, country, and Tax ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98 +msgid "ETA codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100 +msgid "" +"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " +"`ETA documentation `_ to " +"code your business attributes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103 +msgid "" +"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " +":ref:`branches `, :ref:`customers " +"`, and :ref:`products ` are correctly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107 +msgid "Company Information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109 +msgid "Company Tax ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Branch ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112 +msgid "Activity type Code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114 +msgid "Other Information:" +msgstr "Overige informatie:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Product Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " +"**EGS** codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Tax Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" +" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " +"company's taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123 +msgid "" +"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +msgid ":doc:`../accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 +msgid "Branches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 +msgid "" +"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" +" its ETA settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"then click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137 +msgid "" +"Name the journal according to your company's branch and set the " +":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " +":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " +"ETA settings` section:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141 +msgid "" +"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142 +msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143 +msgid "" +"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150 +msgid "" +"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " +":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " +":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157 +msgid "Customers" +msgstr "Klanten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159 +msgid "" +"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " +"e-invoices are valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161 +msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162 +msgid ":guilabel:`Country`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " +"for individuals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166 +msgid "" +"You can edit your customers' contact forms by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174 +msgid "" +"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " +"valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176 +msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177 +msgid "" +":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" +" :doc:`Units of Measure " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179 +msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " +"the barcode doesn't match your ETA item code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184 +msgid "" +"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Customers --> Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189 +msgid "USB authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191 +msgid "" +"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " +"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195 +msgid "" +"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " +"`_ to get these USB keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201 +msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203 +msgid "" +"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " +"database hosted online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205 +msgid "" +"Download the Odoo Community installer from the page " +"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 +msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "" +"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 +msgid "" +"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " +"Odoo apps on your computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218 +msgid "" +"Once the installation is complete, the installer displays your **access " +"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" +" for later use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222 +msgid "`Odoo: Download Odoo `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223 +msgid ":doc:`/administration/install/install`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228 +msgid "Configure the USB key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230 +msgid "" +"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " +"with your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " +"click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234 +msgid "" +"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " +"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " +"end of the :ref:`local proxy installation `, " +"then click on :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237 +msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:8 +msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10 +msgid "" +"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " +"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " +"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14 +msgid "" +"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " +"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 +msgid "FEC Import" +msgstr "FEC Import" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20 +msgid "" +"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " +":ref:`fiscal localization package ` includes " +"the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which " +"enables the import of existing FEC files from older software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 +msgid "" +"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27 +msgid "" +"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " +"upload your FEC file, and click on *Import*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Importing FEC files from different year takes no particular action or " +"computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " +"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " +"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38 +msgid "File formats" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:40 +msgid "" +"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:44 +msgid "" +"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" +" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " +"and each following line representing one accounting entry, in no " +"predetermined order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 +msgid "" +"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50 +msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:51 +msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52 +msgid "" +"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " +"groups are supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53 +msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 +msgid "Fields description and use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Field name" +msgstr "Veldnaam" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Format" +msgstr "Formatteer" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "01" +msgstr "01" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "JournalCode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "Journal Code" +msgstr "Dagboekcode" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Alphanumeric" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "02" +msgstr "02" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "JournalLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "Journal Label" +msgstr "Dagboek label" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "`journal.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "03" +msgstr "03" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "EcritureNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "`move.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "04" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "EcritureDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "Accounting entry Date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "`move.date`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Date (yyyyMMdd)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "05" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "CompteNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "Account Number" +msgstr "Rekeningnummer" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "`account.code`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "06" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "CompteLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "Account Label" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "`account.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "07" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "CompAuxNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "Secondary account Number (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "`partner.ref`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "08" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "CompAuxLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "Secondary account Label (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "`partner.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "09" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "PieceRef" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "Document Reference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "PieceDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "Document Date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "EcritureLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "Account entry Label" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "`move_line.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit amount" +msgstr "Bedrag Debet" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "`move_line.debit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Float" +msgstr "Getal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "`move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "EcritureLet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "`move_line.fec_matching_number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "DateLet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "Accounting entry date (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "unused" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "ValidDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Accounting entry validation date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Montantdevise" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Currency amount (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "`move_line.amount_currency`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Idevise" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Currency identifier (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "`currency.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:108 +msgid "" +"These two fields can be found in place of the others in the sence above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Montant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Amount" +msgstr "Bedrag" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Sens" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Char" +msgstr "Char" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 +msgid "Implementation details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 +msgid "" +"The following accounting entities are imported from the FEC files: " +"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 +msgid "" +"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " +"separator that are used in the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127 +msgid "" +"A check is then performed to see if every line has the correct number of " +"fields corresponding to the header." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130 +msgid "" +"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " +"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " +"following order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134 +msgid "Accounts" +msgstr "Rekeningen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 +msgid "" +"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " +"by the field `CompteNum`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:140 +msgid "Code matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 +msgid "" +"Should a similar account code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145 +msgid "" +"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " +"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " +"localization, the default number of relevant digits is 6." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 +msgid "" +"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" +" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " +"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " +"codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 +msgid "" +"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " +"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" +" one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:157 +msgid "Reconcilable flag" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:159 +msgid "" +"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " +"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " +"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:165 +msgid "" +"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " +"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " +"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " +"the import of the move lines requires it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 +msgid "Account type and Templates matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:172 +msgid "" +"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " +"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" +" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " +"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 +msgid "" +"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " +"then 3, then 2." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Full comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "3-digits comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "2-digits comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "Template" +msgstr "Sjabloon" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400000`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40100000`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`401`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "**Result**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "Match **found**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 +msgid "" +"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " +"per the account template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 +msgid "" +"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " +"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 +msgid "" +"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 +msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:205 +msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 +msgid "" +"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " +"wishes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210 +msgid "Journal type determination" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 +msgid "" +"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " +"and therefore it is at first created with the default type `general`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215 +msgid "" +"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " +"regarding related moves and accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " +"impacting a liquidity account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " +"condition is met." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " +"accounts and credit lines on tax income accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " +"accounts and debit lines on expense accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "`general`: for everything else." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:231 +msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 +msgid "" +"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" +" to be determined." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:235 +msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 +msgid "Moves" +msgstr "Verplaatsingen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Count" +msgstr "Aantal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Percentage" +msgstr "Percentage" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "that have a sale account line and no purchase account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "that have a purchase account line and no sale account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "that have a liquidity account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "**75%**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "**Total**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 +msgid "" +"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " +"exceeds the threshold (70%)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:253 +msgid "Partners" +msgstr "Relaties" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255 +msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 +msgid "" +"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " +"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 +msgid "" +"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " +"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " +"assistance from the system that groups them by similar entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271 +msgid "" +"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " +"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274 +msgid "" +"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " +"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:278 +msgid "Rounding issues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280 +msgid "" +"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" +" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " +"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:284 +msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 +msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:288 +msgid "Missing move name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 +msgid "" +"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " +"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " +"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " +"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" +" creation of balanced moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295 +msgid "" +"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " +"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" +" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " +"and date creates a new move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300 +msgid "" +"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302 +msgid "" +"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" +" move lines that are supposedly unbalanced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:306 +msgid "Partner information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308 +msgid "" +"If a line has the partner information specified, the information is copied " +"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " +"or *receivable*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:312 +msgid "Export" +msgstr "Exporteren" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314 +msgid "" +"If you have installed the French :ref:`fiscal localization package " +"`, you should be able to download the FEC. To" +" do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320 +msgid "" +"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " +"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " +"sure it is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325 +msgid "" +"`Official Technical Specification (fr) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327 +msgid "" +"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 +msgid "French Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 +msgid "" +"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " +"accounting reports specific to France:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336 +msgid "Bilan comptable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:337 +msgid "Compte de résultats" +msgstr "Winst- en verliesrekening" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 +msgid "Plan de Taxes France" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " +"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through a module and a certificate of conformity to download." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350 +msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:358 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:362 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:364 +msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" +" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" +" `here `_. If you " +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service " +"provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375 +msgid "To get the certification, just follow the following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:377 +msgid "" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:385 +msgid "" +"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 +msgid "" +"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 +msgid "" +"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " +"restart your server beforehand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 +msgid "" +"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" +" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" +" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " +"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " +"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" +" installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:404 +msgid "Anti-fraud features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406 +msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:410 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "" +"**Beveiliging**: ketenalgoritme om de onveranderbaarheid te verifiëren;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 +msgid "Inalterability" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:417 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428 +msgid "" +"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " +"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433 +msgid "" +"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446 +msgid "Storage" +msgstr "Opslag" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:448 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:454 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:469 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " +"Scheduled Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 +msgid "Responsibilities" +msgstr "Verantwoordelijkheden" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:490 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494 +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496 +msgid "" +"You can find more information about this legislation in the following " +"official documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:502 +msgid "" +"`Official Statement " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:504 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3 +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6 +msgid "German Chart of Accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:8 +msgid "" +"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " +"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17 +msgid "" +"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " +"not created any accounting entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:16 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:19 +msgid "German Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:21 +msgid "" +"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:25 +msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:26 +msgid "Partner VAT Intra" +msgstr "BTW intra" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29 +msgid "Export from Odoo to Datev" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31 +msgid "" +"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " +"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " +"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " +"the **Export Datev (csv)** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:39 +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:41 +msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Create TSS option from a point of sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Menu to export DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:173 +msgid "" +"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" +" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" +" Datenzugriff " +"`_." +" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " +"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " +"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " +"and balance sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 +msgid "" +"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " +"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " +"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " +"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " +"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " +"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:187 +msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:190 +msgid "" +"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:193 +msgid "" +"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " +"text " +"`_." +" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " +"what to expect:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:197 +msgid "" +"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " +"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " +"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" +" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" +"mentioned financial and related data)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:202 +msgid "" +"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " +"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:205 +msgid "Access rights control;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:206 +msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:207 +msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:208 +msgid "Reconciliation checks at data entry;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:209 +msgid "Processing controls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:210 +msgid "" +"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " +"data, or documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:212 +msgid "" +"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " +"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " +"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " +"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " +"appropriate measures to correct the situation should be put into place " +"(*prevention*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:218 +msgid "What about data security?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:220 +msgid "" +"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " +"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " +"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " +"with the GoBD guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:224 +msgid "" +"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " +"deleted via the application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:227 +msgid "" +"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " +"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " +"external systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:231 +msgid "" +"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:233 +msgid "" +"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " +"create the necessary backup infrastructure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:237 +msgid "" +"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " +"backups saved. It is even more important if you decide to change software " +"provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:241 +msgid "Responsibility of the software editor" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:243 +msgid "" +"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " +"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" +" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " +"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " +"respect the software related guidelines described in the GoBD." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:249 +msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:251 +msgid "" +"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " +"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" +" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " +"objectives:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Traceability and verifiability**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " +"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " +"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " +"whom in the chatter of the relevant object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Completeness**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." +" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " +"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " +"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " +"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " +"vendor bills and miscellaneous operations completely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Accuracy**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " +"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " +"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" +" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" +" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " +"task*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Timely booking and record-keeping**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " +"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" +"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " +"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " +"miscellaneous operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" +" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " +"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " +"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " +"out-of-the-box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Inalterability**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " +"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " +"customization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:286 +msgid "Do you need a GoBD-Export?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:288 +msgid "" +"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" +" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " +"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " +"storage device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292 +msgid "" +"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " +"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " +"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " +"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " +"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " +"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:299 +msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:301 +msgid "" +"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " +"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" +" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " +"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " +"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " +"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " +"other legal value (A. 12, § 181)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:307 +msgid "" +"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " +"according to its guidelines, the software will not refrain you from " +"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " +"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " +"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " +"not, however, offer our customer any legal certainty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:314 +msgid "" +"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " +"`_:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:317 +msgid "" +"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " +"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " +"in the context of a tax field audit or in the context of binding " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:320 +msgid "" +"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " +"decision criterion for the company when selecting a software product, but " +"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:325 +msgid "" +"The previous content was `automatically translated from German with Google " +"Translate " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:330 +msgid "What happens if you are not compliant?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:332 +msgid "" +"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " +"order demanding the implementation of specific measures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Indian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19 +msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20 +msgid "`l10n_in`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22 +msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23 +msgid "`l10n_in_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24 +msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25 +msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26 +msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27 +msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32 +msgid "Indian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:34 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:37 +msgid "" +"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:43 +msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:45 +msgid "" +"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:48 +msgid "" +"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:52 +msgid "" +"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " +"you can use the same login credentials here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:59 +msgid "" +"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " +"Credentials --> Create API User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Click on User Credentials and Create API User" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:66 +msgid "" +"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " +"registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:231 +msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:73 +msgid "" +"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " +"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password` for your API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit API specific Username and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:80 +msgid "Click on :guilabel:`Submit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:87 +msgid "" +"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Setup e-invoice service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:99 +msgid "" +"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" +" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" +" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " +"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " +"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Journal configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:113 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " +"the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:121 +msgid "" +"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " +"top." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:123 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" +" on :guilabel:`Process Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:132 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:133 +msgid "" +"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " +"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:141 +msgid "" +"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " +"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " +"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " +"is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "IRN and QR code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:152 +msgid "EDI Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:154 +msgid "" +"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " +"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " +":guilabel:`To Cancel`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:325 +msgid "" +"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " +":ref:`E-waybill `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "cancel reason and remarks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:168 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " +"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:170 +msgid "" +"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:177 +msgid "Verify the e-invoice from the GST" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:179 +msgid "" +"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " +"the GST e-Invoice system website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:182 +msgid "Download the JSON file from the attached files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:183 +msgid "" +"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " +":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:185 +msgid "Select the JSON file and submit it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "select the JSON file for verify invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 +msgid "You can check the verified signed e-invoice here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "verified e-invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 +msgid "Indian E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:202 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 +msgid "" +"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:211 +msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:213 +msgid "" +"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:216 +msgid "" +"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill login" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:223 +msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill registration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:229 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " +"password)` code to your registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill OTP verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:237 +msgid "" +"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " +"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" +" the next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:244 +msgid "" +"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" +" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" +" API, and click on :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit GSP API registration details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:256 +msgid "" +"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " +"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill setup odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:269 +msgid "" +"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " +"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" +" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:276 +msgid "Send an E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:278 +msgid "" +"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " +"E-waybill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Send E-waybill button on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:284 +msgid "" +"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " +"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:292 +msgid "" +"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " +"a confirmation message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:296 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " +"process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:298 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:308 +msgid "" +"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " +"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " +"date**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill acknowledgment number and date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:318 +msgid "E-waybill Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:320 +msgid "" +"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:333 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " +"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:335 +msgid "" +"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:336 +msgid "" +"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesië" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 +msgid "E-Faktur Module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 +msgid "" +"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " +"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " +"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " +"e-Faktur** application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17 +msgid "NPWP/NIK settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Company**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " +"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" +" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Clients**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " +"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " +"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " +"enter the NIK in the same VAT field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39 +msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:41 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" +" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," +" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " +"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" +" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " +"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:46 +msgid "" +"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " +"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " +"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" +" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " +"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:50 +msgid "" +"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " +"group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:58 +msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60 +msgid "" +"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " +"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " +"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:63 +msgid "" +"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " +"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:69 +msgid "" +"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " +"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " +"`) and generate the e-faktur number " +"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " +"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " +"*Electronic Tax*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77 +msgid "" +"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " +"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " +"be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83 +msgid "" +"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " +".csv." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:88 +msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:90 +msgid "" +"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " +"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " +"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" +" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" +" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" +" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " +"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:103 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " +"feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:105 +msgid "" +"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " +"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:107 +msgid "" +"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " +"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" +" same customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:109 +msgid "" +"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" +" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " +"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " +"invoice in the e-Faktur app)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:120 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " +"e-Faktur" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:122 +msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:123 +msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:124 +msgid "" +"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " +"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3 +msgid "Italy" +msgstr "Italië" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Italian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20 +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "Italië - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21 +msgid "`l10n_it`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23 +msgid "Italy - E-invoicing" +msgstr "Italië - E-invoicing" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24 +msgid "`l10n_it_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25 +msgid "e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26 +msgid "Italy - E-invoicing (SdiCoop)" +msgstr "Italië - E-facturatie (SdiCoop)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27 +msgid "`l10n_it_edi_sdicoop`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28 +msgid "Web service e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29 +msgid "Italy - Accounting Reports" +msgstr "Italië - Boekhoudrapportages" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30 +msgid "`l10n_it_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:25 +msgid "Country-specific reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32 +msgid "Italy - Stock DDT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33 +msgid "`l10n_it_stock_ddt`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34 +msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Once the `l10_it_edi_sdicoop` module is installed, sending invoices via PEC " +"mails is no longer possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:45 +msgid "Company information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47 +msgid "" +"Configuring the company's information ensures your Accounting database is " +"properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click " +":guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:51 +msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:52 +msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:53 +msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:54 +msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`PEC address email`: the certified email address of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Company information to provide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:62 +msgid "PEC mail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:64 +msgid "" +"The **PEC email** is a specific type of **certified** email providing a " +"legal equivalent to the traditional registered mail. The **PEC email** of " +"the main company must be the same as the one registered by the **Agenzia " +"delle Entrate** authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:69 +msgid "E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:71 +msgid "" +"The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the electronic invoicing system" +" used in Italy. It enables to send and receive electronic invoices to and " +"from customers. The documents must be in XML format and formally validated " +"by the system before being delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:75 +msgid "" +"To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di" +" Interscambio)` service must be notified that the user's files are to be " +"sent to **Odoo** and processed on their behalf. To so, you must set up " +"Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` on the **Agenzia Delle Entrate** " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:80 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:82 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic address;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:83 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` `K95IV18`, and " +"confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88 +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:90 +msgid "" +"Odoo uses the **FatturaPA** :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` format" +" for the Italian localization and is enabled on the default journals when " +"installed. When the **file processing authorization** has been set, all " +"**invoices** and **bills** are automatically sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:95 +msgid "" +"You can :ref:`enable electronic invoicing for other sales and purchase " +"journals ` than the default ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:98 +msgid "" +"You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`Electronic " +"invoicing` field. The XML file can be found in the **chatter** of the " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:109 +msgid "File processing authorization (Odoo)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:111 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you " +"need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> " +"Electronic Document Invoicing`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116 +msgid "There are **three** modes available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:120 +msgid ":guilabel:`Demo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:119 +msgid "" +"This mode simulates an environment in which invoices are sent to the " +"government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML " +"files and uploaded to the **Agenzia delle Entrate**'s website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:124 +msgid ":guilabel:`Test (experimental)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123 +msgid "" +"This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made " +"available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all " +"companies on the database to use this configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid ":guilabel:`Official`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid "" +"This is a production mode that sends your invoices directly to the **Agenzia" +" delle Entrate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129 +msgid "" +"Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by " +"ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then " +":guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134 +msgid "" +"Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is " +"**irreversible**. Once in :guilabel:`Official` mode, it is not possible to " +"select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`, and same for " +":guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database " +"for testing purposes only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140 +msgid "" +"When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have " +"a partner using one of the following fake :guilabel:`Codice Destinatario` " +"given by the **Agenzia Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XX79Z`. " +"Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not" +" be recognized as valid by the test service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italy's electronic document invoicing options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:152 +msgid "" +"Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As" +" such, it is very important that taxes are properly configured in order to " +"generate invoices correctly and handle other billing use cases. For example," +" specific configurations are required for the **reverse charge** type of " +"taxes. In case of a **reverse charge** tax, the seller does *not* charge the" +" customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* " +"to their government. There are **two** main types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159 +msgid ":ref:`external reverse charge `;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160 +msgid ":ref:`internal reverse charge `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165 +msgid "External reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399 +msgid "Invoices" +msgstr "Facturen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170 +msgid "" +"To make an export invoice, make sure that the invoice lines all use a tax " +"configured for **reverse charge**. The **Italian** localization contains an " +"**example** of a reverse charge tax for export in the EU to be used as " +"reference (`0% EU`, invoice label `00eu`), which can be found under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Exports are exempt " +"from VAT, and therefore **reverse charge** taxes require the :guilabel:`Has " +"exoneration of tax (Italy)` option ticked, with both the " +":guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "External reverse charge settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182 +msgid "" +"If you need to use a different kind of :guilabel:`Exoneration`, click " +":menuselection:`Action --> Duplicate` within the tax menu to create a copy " +"of an existing similar tax. Then, select another :guilabel:`Exoneration`, " +"and :guilabel:`Save`. Repeat this process as many times as you need " +"different kind of :guilabel:`Exoneration` taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:188 +msgid "" +"**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their " +":guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:191 +msgid "" +"On your invoice, select the corresponding tax you need in the " +":guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by " +"opening the **XML** file of the issued invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194 +msgid "" +":guilabel:`SdI address (Codice Destinatario)`: must be filled for both " +"**EU** or **non-EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Country Id`: must contain the country of the foreign seller in " +"the two-letter ISO (Alpha-2) code (ex., `IT` for 'Italy');" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:197 +msgid ":guilabel:`CAP`: must be filled with `00000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:198 +msgid "" +":guilabel:`Partita Iva` (**VAT number**): must contain the **VAT** number " +"for **EU businesses** and `OO99999999999` (double 'O' **letter**, not " +"'zero') for **non-EU businesses**. In case of private customers without " +"**VAT** number, use `0000000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:201 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice " +"Fiscale**, any recognizable identifier is valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205 +msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:207 +msgid "" +"For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a " +":guilabel:`Tipo Documento` code:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210 +msgid "`TD02` - Down payments;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211 +msgid "`TDO7` - Simplified invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:212 +msgid "`TD08` - Simplified credit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:213 +msgid "`TD09` - Simplified debit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:214 +msgid "`TD24` - Deferred invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:218 +msgid "`TD02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220 +msgid "Down payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222 +msgid "" +"**Down payment** invoices are imported/exported with a different " +":guilabel:`Tipo Documento` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of" +" the invoice, it creates a regular vendor bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226 +msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286 +msgid "Is an invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:229 +msgid "" +"All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag " +"`is_downpayment` set as `True`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232 +msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234 +msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236 +msgid "" +"Simplified invoices and credit notes can be used to certify **domestic " +"transactions** under **400 EUR** (VAT included). Its status is the same as a" +" regular invoice, but with fewer information requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240 +msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with " +"**no gaps**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243 +msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244 +msgid "" +":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number," +" name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies " +"(section)`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:246 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on their profile card);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:247 +msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:249 +msgid "" +"In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as " +"simplified if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251 +msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252 +msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253 +msgid "" +"The **required fields** for a regular invoice (address, ZIP code, city, " +"country) are provided;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:255 +msgid "The total amount VAT included is **less** than **400 EUR**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:258 +msgid "" +"The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in " +"the Gazzetta Ufficiale " +"`_. We " +"advise you to check the current official value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:262 +msgid "`TD24`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:264 +msgid "Deferred invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:266 +msgid "" +"The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** " +"than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** " +"has to be issued at the latest within the **15th day** of the month " +"following the delivery covered by the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270 +msgid "" +"It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of " +"goods or services, carried out in the month. The business is allowed to " +"**group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of " +"the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for " +"**wholesaler** having recurrent clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:275 +msgid "" +"If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an " +"associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The" +" deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** " +"information for better tracing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:280 +msgid "" +"E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` " +":ref:`module `. In this case, a dedicated :guilabel:`Tipo " +"Documento` `TD24` is used in the e-invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:284 +msgid "Odoo exports moves as `TD24` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:287 +msgid "" +"Is associated to deliveries whose **DDTs** have a **different** date than " +"the issuance date of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:293 +msgid "" +"Italian companies buying goods or services from EU countries (or services " +"from non-EU countries) must send the information contained within the bill " +"received to the **Agenzia delle Entrate**. This allows you to complete tax-" +"related information on your bill, and to send it. The seller must be set as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and the buyer as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`. Contained within the **XML** document " +"for the vendor bill, the vendor's credentials show as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and your company's credentials as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:302 +msgid "" +"Self-billing invoices or VAT invoice integrations must be issued and sent to" +" the tax agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:304 +msgid "" +"When inputting taxes in a vendor bill, it is possible to select **reverse " +"charge** taxes. These are automatically activated in the Italian fiscal " +"position. By going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, the `10%` and `22%` :guilabel:`Goods` and :guilabel:`Services` tax " +"scopes are activated and preconfigured with the correct tax grids. These are" +" set up automatically to ensure the correct booking of accounting entries " +"and display of the tax report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:310 +msgid "" +"For **vendor bills**, **three** types of configurations are technically " +"identified by a code called :guilabel:`Tipo Documento`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:313 +msgid "`TD17` - Buying services from **EU** and **non-EU** countries;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:314 +msgid "`TD18` - Buying **goods** from **EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:315 +msgid "" +"`TD19` - Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are " +"already in **Italy** in a **VAT deposit**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:320 +msgid "`TD17`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:322 +msgid "Buying **services** from **EU** and **non-EU** countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:324 +msgid "" +"The foreign *seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it" +" is not taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:327 +msgid "" +"Within EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:329 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:331 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:423 +msgid "Is a vendor bill;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:424 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grids :ref:`VJ " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:335 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax" +" with the :guilabel:`Services` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:338 +msgid "`TD18`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:340 +msgid "Buying **goods** from **EU**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:342 +msgid "" +"Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only " +"an integration of the existing invoice is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:345 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:349 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a " +"tax with the :guilabel:`Goods` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:352 +msgid "`TD19`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:354 +msgid "" +"Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in" +" **Italy** in a **VAT deposit**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:357 +msgid "" +"From EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:359 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-" +"billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:361 +msgid "Odoo exports a move as a `TD19` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:364 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grid :ref:`VJ3 " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:365 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` products, or a tax with" +" :guilabel:`Goods` as tax scope." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:369 +msgid "" +"Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva " +"`_ " +"requirements. Other providers and **Agenzia delle Entrate** supply free and " +"certified storage to meet the requested conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:377 +msgid "Internal reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380 +msgid "" +"Odoo currently does not support domestic **internal reverse charge** " +"processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:385 +msgid "'Reverse Charge' tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:387 +msgid "" +"The Italian localization has a specific **tax grid** section for **reverse " +"charge** taxes. These tax grids are identifiable by the :ref:`VJ " +"` tag, and can be found under :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Audit Reports: Tax Report`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian reverse charge tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:396 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401 +msgid "" +"San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As " +"such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. Additional " +"requirements are not enforced by Odoo, however, the user is requested by the" +" **State** to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:405 +msgid "" +"Select a tax with the option :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` " +"ticked, and the :guilabel:`Exoneration` set to `N3.3`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:407 +msgid "" +"Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Codice " +"Destinatario` `2R4GT08`. The invoice is then routed by a dedicated office in" +" San Marino to the correct business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:411 +msgid "Bills" +msgstr "Leveranciersfacturen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:413 +msgid "" +"When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company " +"**must** submit that invoice to the **Agenzia delle Entrate** by indicating " +"the e-invoice's :guilabel:`Tipo Documento` field with the special value " +"`TD28`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:419 +msgid "`TD28`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:421 +msgid "Odoo exports a move as `TD28` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:425 +msgid "The **country** of the partner is **San Marino**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:428 +msgid "Pubblica amministrazione (B2G)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:431 +msgid "" +"Odoo does **not** send invoices directly to the government as they need to " +"be signed. If we see that the codice destinatario is 6 digits, then it is " +"not sent to the PA automatically, but you can download the XML, sign it with" +" an external program and send it through the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:436 +msgid "Digital qualified signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:438 +msgid "" +"For invoices and bills intended to the **Pubblica Amministrazione (B2G)**, a" +" **Digital Qualified Signature** is required for all files sent through the " +":abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. The **XML** file must be certified " +"using a certificate that is either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:442 +msgid "a **smart card**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443 +msgid "a **USB token**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:444 +msgid "a **Hardware Security Module (HSM)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:447 +msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:449 +msgid "" +"To ensure the effective traceability of payments by public administrations, " +"electronic invoices issued to the public administrations must contain:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:452 +msgid "" +"The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion " +"from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:454 +msgid "" +"The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to " +"public works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:456 +msgid "" +"If the **XML** file requires it, the **Agenzia Delle Entrate** can *only* " +"proceed payments of electronic invoices when the **XML** file contains a " +":abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di " +"Progetto)`. For each electronic invoice, it is **necessary** to indicate the" +" :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)`, which represents the unique " +"identifier code that allows the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` to " +"correctly deliver the electronic invoice to the recipient office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464 +msgid "" +"The :abbr:`Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice " +"Identificativo Gara)` must be included in one of the **2.1.2** " +"(DatiOrdineAcquisto), **2.1.3** (Dati Contratto), **2.1.4** " +"(DatiConvenzione), **2.1.5** (Date Ricezione), or **2.1.6** (Dati Fatture " +"Collegate) information blocks. These correspond to the elements named " +":guilabel:`CodiceCUP` and :guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice " +"**XML** file, whose table can be found on the government `website " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:470 +msgid "" +"The :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` must be included in the electronic " +"invoice corresponding to the element **1.1.4** " +"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Kenyan localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:19 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20 +msgid "`l10n_ke`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:21 +msgid "" +"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" +" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:23 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:24 +msgid "`l10n_ke_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25 +msgid "" +"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " +"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:28 +msgid "" +"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" +" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " +"using the Tremol G03 Control Unit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37 +msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:38 +msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39 +msgid "" +"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " +"device to report taxes to KRA through TIMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:47 +msgid "Kenyan TIMS integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:49 +msgid "" +"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " +"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " +"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " +"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " +"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" +" to KRA on a real-time or near real-time basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:55 +msgid "" +"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " +"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " +"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " +"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " +"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " +"provides a gateway between users and the internet is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:62 +msgid "Installing the proxy server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:64 +msgid "" +"Go to `odoo.com/download `_, fill out " +"the required information and click :guilabel:`Download`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71 +msgid "" +"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " +"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " +":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " +":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " +":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " +"click :guilabel:`Finish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76 +msgid "" +"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " +"<../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect your " +"physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via USB." +" In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 Control " +"Unit (type C) appears, confirming the connection between the device and your" +" computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Your IoT box is up and running" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86 +msgid "" +"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " +":guilabel:`Restart` button in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90 +msgid "" +":doc:`Connect an IoT box to your database " +"<../../productivity/iot/config/connect>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93 +msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:95 +msgid "" +"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " +"` are installed on your database. Then, go" +" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" +" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " +"Address` matches the address of the IoT box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:100 +msgid "" +"To send data to KRA, create a new invoice by going to " +":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" +" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " +":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " +"sends the invoice details to the device and from the device to the " +"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" +" invoice, confirming the information has been sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106 +msgid "" +"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " +"automatically completed once the invoice is sent to the government:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" +" been sent to KRA." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:113 +msgid "" +"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " +"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " +"document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117 +msgid "" +"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " +"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " +"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Luxembourgish localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18 +msgid "`l10n_lu`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21 +msgid "`l10n_lu_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:24 +msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:32 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " +"all three modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:36 +msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:38 +msgid "" +"Odoo's :ref:`fiscal localization package ` " +"for Luxembourg includes the current **Standard Chart of Accounts (PCN " +"2020)**, effective since January 2020." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:42 +msgid "eCDF tax return" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:44 +msgid "" +"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:46 +msgid "" +"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " +"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:51 +msgid "" +"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:54 +msgid "Annual tax report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:56 +msgid "" +"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " +"with the tax office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:58 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " +"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " +"period in the :guilabel:`Year` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:61 +msgid "" +"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " +"manually add values in all the fields to get a **complete annual " +"declaration**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " +"declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:68 +msgid "" +"To help you complete it, you can use the information provided on the " +":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " +"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:76 +msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:79 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " +"to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:82 +msgid "FAIA (SAF-T)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:84 +msgid "" +"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " +"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " +"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" +" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:88 +msgid "" +"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" +" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " +"digital audit files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:92 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +" to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:95 +msgid "Export FAIA file" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:97 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " +"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:15 +msgid "" +"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " +"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " +"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " +"`_," +" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " +"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " +"support for associated customs operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:21 +msgid "" +"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " +"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " +"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " +"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:26 +msgid "Pre requirements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:28 +msgid "" +"Before installing the modules and making the necessary configurations to " +"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" +" requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:31 +msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:32 +msgid "" +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:34 +msgid "" +"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " +"works with the following PACs: `Solución Factible " +"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:37 +msgid "" +"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " +"This documentation contains only the information necessary to enable the use" +" of Odoo in a company based in Mexico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:41 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:43 +msgid "" +"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " +"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:51 +msgid "" +"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " +"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " +"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" +" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " +"while others will instead have a label that says \"Installed\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:56 +msgid "" +"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " +"localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " +"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " +"addenda on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " +"application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67 +msgid "" +"The following modules are optional, and should be installed only if they " +"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " +"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " +"unnecessarily complicate form filling." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:81 +msgid "Enable electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:83 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " +"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " +"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " +"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " +"billing flow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95 +msgid "Enter legal information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97 +msgid "" +"After verifying the general configuration, you must verify that the company " +"is configured with the correct data. To do so, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " +"*Update information* under your company name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105 +msgid "" +"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " +"number), and the rest of the data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:115 +msgid "" +"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " +"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " +"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " +"it will result in errors later when the CFDIs are generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:124 +msgid "" +"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " +"with a real address within Mexico (including all fields) and add " +"``EKU9003173C9`` as RFC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:128 +msgid "Set the fiscal regime of the company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130 +msgid "" +"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " +"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " +"called \"Fiscal Regime\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " +"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " +"the drop-down list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141 +msgid "" +"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" +" from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:145 +msgid "Contacts Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147 +msgid "" +"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " +"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " +"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:156 +msgid "Taxes Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:158 +msgid "" +"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" +" is to add the factor type associated with sales taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:161 +msgid "" +"To make this configuration you first have to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:164 +msgid "" +"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " +"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" +" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " +"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" +" **Factor Type** choose the option *Tasa*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:173 +msgid "" +"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " +"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " +"your company bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:177 +msgid "" +"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " +"**Factor Type** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:180 +msgid "" +"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " +"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " +"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " +"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " +"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:190 +msgid "Products Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:192 +msgid "" +"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " +"classification so that the invoices do not give an error when validating." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:195 +msgid "" +"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " +"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " +"product. The process can be done manually or through a bulk import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:204 +msgid "PAC Configuration to sign invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:206 +msgid "" +"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" +" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " +"electronic invoicing will be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:210 +msgid "" +"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " +"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" +" `Quadrum `_, `Solución Factible " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:215 +msgid "" +"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " +"following these steps. If you do not have this information, try with the " +"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " +"Credentials for your production environment to work with real transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220 +msgid "" +"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " +"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " +"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:229 +msgid "" +"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" +" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" +"down list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:232 +msgid "" +"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " +"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " +"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " +"and your password. To finish, click on *Save and Close*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:241 +msgid "" +"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " +"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:244 +msgid ":download:`Certificate `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245 +msgid ":download:`Certificate Key `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:246 +msgid "**Password:** ``12345678a``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:248 +msgid "" +"You must also configure the company with a real address within Mexico " +"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:255 +msgid "Electronic invoicing" +msgstr "Elektronische facturatie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:257 +msgid "" +"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " +"`_" +" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:261 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " +"in the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:264 +msgid "" +"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " +"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " +"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " +"it would look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:272 +msgid "" +"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " +"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " +"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" +" was validated or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:276 +msgid "" +"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " +"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " +"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " +"clicking the *Print* button and selecting the desired option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:281 +msgid "" +"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " +"below the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:284 +msgid "Invoicing Special Cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 +msgid "Foreign Trade Invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:289 +msgid "" +"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " +"`SAT regulation " +"`_." +" SAT electronic invoicing version is 3.3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:294 +msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:296 +msgid "" +"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:299 +msgid "What is the Foreign Trade complement?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:301 +msgid "" +"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " +"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " +"merchandise sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:305 +msgid "What information can be incorporated in this new complement?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:307 +msgid "Information on the operation type it covers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 +msgid "" +"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " +"merchandise." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:309 +msgid "Description of the goods to be exported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:312 +msgid "Who is obliged to generate it?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:314 +msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:317 +msgid "To which exports does the A1 type apply?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:319 +msgid "" +"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " +"unlimited time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:320 +msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 +msgid "" +"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " +"offices of international organizations and their foreign personnel, in " +"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:326 +msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:328 +msgid "" +"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " +"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " +"Exporting process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:332 +msgid "Required Modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:334 +msgid "" +"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:336 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:342 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:349 +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:351 +msgid "" +"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " +"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " +"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:360 +msgid "Receiving Client" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:362 +msgid "" +"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " +"have at least the following fields completed with the corresponding " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:370 +msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371 +msgid "" +"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " +"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373 +msgid "" +"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " +"transactions: ``XEXX010101000``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:379 +msgid "" +"At the product level there must also configure some parameters in the " +"following fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:390 +msgid "" +"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " +"only accepted by the SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:391 +msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392 +msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:394 +msgid "" +"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " +"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:398 +msgid "Invoicing Flow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:400 +msgid "" +"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " +"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " +"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " +"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " +"regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:406 +msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:408 +msgid "" +"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " +"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " +"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " +"agreed in trade agreements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:421 +msgid "Assign Pedimentos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:423 +msgid "" +"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " +"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:426 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " +"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " +"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:435 +msgid "" +"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " +"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " +"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:439 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" +" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " +"Pedimentos number to the corresponding product receptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:448 +msgid "" +"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " +"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " +"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:452 +msgid "" +"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " +"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " +"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " +"you will find the option to attach the Pedimentos number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:461 +msgid "" +"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " +"the correct number with the transfer(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:465 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:468 +msgid "Payment Terms" +msgstr "Betalingscondities" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:470 +msgid "" +"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " +"Mexican localization, this means that if you go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " +"find the default list in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:478 +msgid "" +"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " +"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " +"be based on the due date of the invoice)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:482 +msgid "PPD Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:484 +msgid "" +"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " +"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " +"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " +"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " +"will be PPDo PUE)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:490 +msgid "PUE" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:492 +msgid "" +"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " +"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " +"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " +"falling within the current month)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:497 +msgid "Payments" +msgstr "Betalingen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:499 +msgid "" +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:505 +msgid "" +"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " +"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " +"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " +"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " +"invoice date and the due date as parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:514 +msgid "" +"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " +"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " +"Account Number and CLABE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:522 +msgid "Register PPD Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " +"Complement (XML) will be generated with its details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:572 +msgid "" +"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" +" invoice will be paid and with its payment associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:539 +msgid "" +"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" +" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " +"Account (this last one must be created within the contact associated with " +"the invoice)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:543 +msgid "" +"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " +"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " +"effectively validated when it is bank reconciled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:547 +msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation/use_cases`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:554 +msgid "" +"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" +" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " +"stamped payment complement can be created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:559 +msgid "" +"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " +"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " +"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " +"correctly generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:562 +msgid "" +"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " +"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" +" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:567 +msgid "Register PUE Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:569 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " +"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " +"necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:588 +msgid "" +"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:591 +msgid "Down Payments" +msgstr "Aanbetalingen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:593 +msgid "" +"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " +"client to later be applied to an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:597 +msgid "" +"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:601 +msgid "Process to create advance in Mexico" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:603 +msgid "" +"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " +"received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:604 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " +"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:606 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " +"| Invoice_total, point 2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:610 +msgid "Steps to follow in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:612 +msgid "Preparation: Create the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:613 +msgid "" +"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " +"advance payment received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:614 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:615 +msgid "Add a credit note from the down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:618 +msgid "Preparation: Create the Product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:620 +msgid "" +"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " +"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:627 +msgid "" +"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " +"configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:634 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:636 +msgid "" +"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " +"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" +" for a fixed amount)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:643 +msgid "Validate invoice with the down payment product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:653 +msgid "Register Payment to the advance payment invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:664 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:666 +msgid "" +"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " +"order lines without discounting the advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:674 +msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:676 +msgid "" +"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " +"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " +"previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:679 +msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 +msgid "" +"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " +"deducting the advances:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:691 +msgid "" +"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " +"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:695 +msgid "Add credit note from invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:697 +msgid "" +"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " +"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " +"following images)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:708 +msgid "" +"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" +" instead of the prefix ``01 | XXX``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:719 +msgid "Now the invoice can be confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:725 +msgid "" +"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " +"this is added at the bottom below the amount owed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:736 +msgid "" +"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " +"the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:742 +msgid "" +"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" +" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:750 +msgid "Discounts based on payment days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:752 +msgid "" +"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " +"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " +"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" +" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " +"payments period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:762 +msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:758 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:781 +msgid "Register the Payment within the days of the discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:807 +msgid "Create a credit note" +msgstr "Maak een creditfactuur" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:764 +msgid "" +"To configure the discount for advance payment, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" +" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " +"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " +"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" +" type if necessary (in this example 30 days)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:774 +msgid "" +"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" +" created previously." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:783 +msgid "" +"Register the payment within the days in which the application of the " +"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " +"of the Sales Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:790 +msgid "" +"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " +"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " +"does not correspond - the one related to the discount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:809 +msgid "" +"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" +" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " +"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " +"Note**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:821 +msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:827 +msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:834 +msgid "Cancellation of invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:837 +msgid "Before 72 Hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:839 +msgid "" +"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " +"less than 72 hours follow the steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:842 +msgid "Request Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:848 +msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849 +msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:855 +msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:862 +msgid "After 72 Hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:864 +msgid "" +"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " +"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" +" the following steps must be followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 +msgid "" +"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " +"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" +" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " +"changes to *To Cancel*)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:870 +msgid "" +"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" +" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " +"*Cancel entry*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:872 +msgid "" +"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " +"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " +"canceled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:879 +msgid "" +"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " +"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" +" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" +" Recipient approves the cancellation in the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:887 +msgid "" +"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " +"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " +"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " +"can be executed manually by entering with developer mode)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:891 +msgid "" +"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " +"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " +"(*cancel entry*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:899 +msgid "Cancel Paid Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:901 +msgid "" +"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" +" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " +"original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:913 +msgid "Cancel Invoices from the previous period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:916 +msgid "Problem" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:918 +msgid "" +"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " +"income has already been declared in Financial Reports and to the government." +" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " +"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " +"problem because the income was already declared in the previous month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 +msgid "" +"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " +"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 +msgid "Invoice to be canceled" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "Vorige periode" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:932 +msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:938 +msgid "" +"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " +"like this after canceling:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:945 +msgid "Solution" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:947 +msgid "" +"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:948 +msgid "Cancel invoice in SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:949 +msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:951 +msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:954 +msgid "" +"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:956 +msgid "" +"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " +"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " +"accounting period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 +msgid "Cancel invoice in the SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:966 +msgid "" +"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," +" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " +"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 +msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:977 +msgid "" +"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " +"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " +"created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:980 +msgid "" +"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" +" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " +"**Other Income**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:988 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:998 +msgid "" +"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " +"balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1013 +msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1015 +msgid "" +"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " +"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " +"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " +"performing this action)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1028 +msgid "Electronic Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1030 +msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1046 +msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033 +msgid "Electronic Trial Balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1034 +msgid "DIOT report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1036 +msgid "" +"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " +"available in the context of accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1039 +msgid "" +"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Mexico`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1048 +msgid "" +"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " +":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" +" **Export for SAT (XML)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1056 +msgid "How to add new accounts ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1058 +msgid "" +"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" +" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 +msgid "" +"Example to add an Account for a new Bank account go to " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " +"create a new account in the «Create» button and try to create an account " +"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" +" an automatically configured label, the configured labels are the ones " +"chosen to be used in the COA in XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1072 +msgid "What is the meaning of the tags?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1074 +msgid "" +"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " +"`_" +" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " +"SAT**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1079 +msgid "" +"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" +" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" +" a country in your database), it will have the most common labels by " +"default. If the tag you need is not created, you can create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1085 +msgid "Trial Balance" +msgstr "Proefbalans" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1087 +msgid "" +"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " +"once you have correctly configured your COA, you can go to " +":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " +"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " +"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1096 +msgid "" +"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " +"normal Odoo Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1099 +msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1102 +msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1104 +msgid "" +"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " +"that we should not neglect what we present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1107 +msgid "" +"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " +"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " +"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " +"with our suppliers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1111 +msgid "" +"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " +"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " +"DIOT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1115 +msgid "When to file the DIOT and in what format ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1117 +msgid "" +"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " +"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" +" website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1120 +msgid "" +"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " +"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " +"suppliers, by February we must present the information relevant to said " +"data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1125 +msgid "Where is DIOT presented?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1127 +msgid "" +"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " +"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" +" it every month or every time you have dealings with suppliers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1131 +msgid "" +"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " +"after having made up to 500 registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1134 +msgid "" +"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" +" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " +"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" +" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " +"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " +"USB." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1140 +msgid "One more thing to know: batch loading?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1142 +msgid "" +"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " +"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " +"according to the SAT site it is:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1145 +msgid "" +"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " +"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " +"files have the necessary structure for their application and import into the" +" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " +"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " +"integration for the presentation in time and form to the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1151 +msgid "" +"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " +"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " +"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " +"Third Parties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1156 +msgid "" +"`official information " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1160 +msgid "How to generate this report in Odoo?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1162 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " +"with third partied (DIOT)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1169 +msgid "" +"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " +"preceding month or leave the current month if it suits you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1176 +msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1182 +msgid "" +"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " +"the necessary steps to declare it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1186 +msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1188 +msgid "" +"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " +"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " +"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" +" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " +"your providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1197 +msgid "" +"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " +"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " +"taxes are already configured correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1199 +msgid "" +"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" +" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " +"following the standard Odoo procedure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1201 +msgid "" +"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " +"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1203 +msgid "" +"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1205 +msgid "" +"If some of these considerations are not taken into account, a message like " +"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" +" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " +"to use this report not only for exporting your legal information. " +"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " +"auditory process to see that all your partners are configured correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1216 +msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1218 +msgid "" +"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" +" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" +" and accurate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1221 +msgid "" +"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " +"end of the year and confirm that the closing book balances match the " +"balances on your bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1223 +msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1224 +msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1225 +msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1226 +msgid "" +"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1231 +msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1232 +msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1234 +msgid "" +"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" +" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1236 +msgid "" +"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " +"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1238 +msgid "" +"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " +"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" +" and fixed assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1241 +msgid "" +"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " +"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " +"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" +" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" +" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1246 +msgid "" +"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " +"and do some Journal Entries for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1249 +msgid "" +"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " +"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " +"reports**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Depreciation Journals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Tax Adjustments**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1256 +msgid "" +"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " +"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" +" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1260 +msgid "" +"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " +"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" +" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " +"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " +"books." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1270 +msgid "Accounting Closing Process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1272 +msgid "" +"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " +"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " +"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " +"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1276 +msgid "" +"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" +" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " +"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " +"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " +"account balances will all be 0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1281 +msgid "" +"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " +"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " +"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1289 +msgid "" +"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " +"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " +"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1293 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1297 +msgid "The simplified accounting entry would look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1303 +msgid "" +"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " +"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " +"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " +"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " +"balance 0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1313 +msgid "Extra Recommended features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1316 +msgid "Contacts App (Free)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1318 +msgid "" +"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" +" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " +"install it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1322 +msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1324 +msgid "" +"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " +"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." +" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " +"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" +" without having to manually create this information every day in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1329 +msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1336 +msgid "" +"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " +"3.3)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1338 +msgid "" +"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " +"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " +"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" +" :ref:`developer mode ` enabled)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1343 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1344 +msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1345 +msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1346 +msgid "" +"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " +"Companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1347 +msgid "Open any company you have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1348 +msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1354 +msgid "" +"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " +"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " +"generic one with no explanation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1359 +msgid "If you see an error like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``The cfdi generated is not valid``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " +"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1366 +msgid "" +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " +"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " +"but:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1370 +msgid "Go to the company in which the error occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1371 +msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1374 +msgid "Common problems and errors" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1376 +msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1378 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " +"allowed minimum length of '1'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1383 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " +"'[^|]{1,100}'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1387 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " +"product, please go to the product form and set your internal reference " +"properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1432 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1484 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1492 +msgid "**Error messages**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1393 +msgid "" +"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1396 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1399 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " +"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" +" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " +"which is the kind of business your company does related to SAT list of " +"possible values, another option can be that you forgot to follow the " +"considerations about fiscal positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1406 +msgid "" +"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " +"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" +" 601, it will look like the picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1414 +msgid "" +"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " +"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1417 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1449 +msgid "**Error message**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1419 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " +"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " +"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " +"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1425 +msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1434 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " +"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1437 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1451 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " +"is not a valid value of the atomic type " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1440 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " +"missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1443 +msgid "" +"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " +"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " +"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" +" this section: :ref:`mx-legal-info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1456 +msgid "" +"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " +"Mexico, please correct it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1465 +msgid "" +"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1468 +msgid "" +"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.\", '')``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1472 +msgid "" +"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" +" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" +" the **Factor Type** field set to *Tasa*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE159``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " +"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1490 +msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE209``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " +"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " +"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1499 +msgid "" +"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " +"01, corresponding to Kilograms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1505 +msgid "" +":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " +"Receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1506 +msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1507 +msgid "" +":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " +"Certification Provider" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1508 +msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1509 +msgid "" +"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " +"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " +"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1511 +msgid "" +":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " +"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " +"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" +" by hyphens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1514 +msgid "" +"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " +"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " +"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " +"your clients, you must be in this database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 +msgid "XAF Export" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:8 +msgid "" +"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" +" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" +" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " +"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:15 +msgid "Dutch Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:17 +msgid "" +"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " +"some reports that are specific to the Netherlands such as :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 +msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:22 +msgid "Intrastat Report (ICP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8 +msgid "" +"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " +"the next modules are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:11 +msgid "" +"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " +"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:16 +msgid "" +"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " +"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " +"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " +"you can access the `SUNAT EDI specifications " +"`_, that keeps track of new changes and " +"updates. The features of this module are based on the resolutions published " +"on the `SUNAT Legislation " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:28 +msgid "Install the Peruvian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 +msgid "" +"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." +" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " +"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:39 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " +"automatically installs the base module: Peru - Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45 +msgid "" +"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " +"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " +"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " +"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " +"Registration):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56 +msgid "" +"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " +"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " +"invoice validation might have errors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:60 +msgid "The NIF should be set following the RUC format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Rekeningschema" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71 +msgid "Default Account Receivable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:73 +msgid "" +"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " +":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " +"several categories and is compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:78 +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Boekhoudinstellingen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:80 +msgid "" +"Once the modules are installed and the basic information of your company is " +"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" +" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " +"Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:85 +msgid "Basic Concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:87 +msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:89 +msgid "" +"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" +" Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:90 +msgid "" +"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91 +msgid "" +"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93 +msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:94 +msgid "" +"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " +"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:99 +msgid "Signature Provider" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 +msgid "" +"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " +"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " +"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " +"options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:112 +msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Digiflow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 +msgid "SUNAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:109 +msgid "" +"Please refer to the sections below to check the details and considerations " +"for each option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:114 +msgid "" +"This is the default and the suggested option, considering the digital " +"ceritificate is included as part of the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:122 +msgid "What is the IAP?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:124 +msgid "" +"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" +" of the next process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:126 +msgid "" +"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " +"one by yourself." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:127 +msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128 +msgid "Receive the OSE validation and CDR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:131 +msgid "How does it work?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133 +msgid "" +"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " +"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " +"are consumed, you need to buy a Credit Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "Credits" +msgstr "Krediet" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "EUR" +msgstr "EUR" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "5000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "110" +msgstr "110" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "10,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "220" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "20,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "440" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 +msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152 +msgid "" +"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " +"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" +" you verify all information is correct before sending your document to the " +"OSE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157 +msgid "What do you need to do?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159 +msgid "" +"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" +" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161 +msgid "" +"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " +"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " +"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165 +msgid "" +"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" +" " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 +msgid "" +"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" +" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " +"you need to consider:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192 +msgid "" +"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " +"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " +"Ceritifcates " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:178 +msgid "" +"Sign a service agreement directly with `Digiflow " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:179 +msgid "Provide your SOL credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:188 +msgid "" +"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " +"to select this option in your configuration. In this case you need to " +"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:196 +msgid "Provide you SOL credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 +msgid "" +"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " +"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 +msgid "Testing environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 +msgid "" +"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " +"company goes into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:207 +msgid "" +"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " +"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211 +msgid "" +"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " +"the testing mode if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:217 +msgid "" +"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " +"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " +"Proceed to this section and load your file and password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:228 +msgid "" +"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." +" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " +"automatically or manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:235 +msgid "" +"Please refer to the next section in our documentation for more information " +"about :doc:`multicurrencies <../accounting/others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244 +msgid "" +"As part of the localization module the taxes are created automatically with " +"their related financial account and electronic invoice configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:252 +msgid "EDI Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254 +msgid "" +"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " +"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " +"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:266 +msgid "" +"There are two main fiscal positions included by default when you install the" +" Peruvian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:268 +msgid "" +"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " +"Exportation transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:270 +msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " +"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " +"SUNAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:279 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " +"country on which the document is applicable;the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291 +msgid "" +"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," +" Debit Note and Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297 +msgid "" +"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " +"addition to the standard fields on the Journals:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:301 +msgid "Use Documents" +msgstr "Documenten gebruiken" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:303 +msgid "" +"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " +"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " +"related to the different set of document types available in Peru. By " +"default, all the sales journals created use documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308 +msgid "Electronic Data Interchange" +msgstr "Electronic Data Interchange" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310 +msgid "" +"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " +"we must select “Peru UBL 2.1”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:318 +msgid "" +"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " +"uncheck it manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:326 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " +"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " +"essential for most transactions either on the sender company and in the " +"customer, make sure you fill in this information in your records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338 +msgid "" +"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " +"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " +"configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:350 +msgid "Customer invoice" +msgstr "Klantfactuur" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:353 +msgid "EDI Elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355 +msgid "" +"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " +"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " +"described on :doc:`our page about the invoicing process " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple " +"of fields required as part of the Peru EDI:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:360 +msgid "" +"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " +"manually change the document type if needed and select Boleta for example." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:367 +msgid "" +"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " +"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " +"another value can be selected manually when needed, for example Export of " +"Goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:375 +msgid "" +"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " +"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " +"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " +"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " +"manually select another one when creating the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387 +msgid "" +"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " +"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " +"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " +"following message is displayed at the top of the invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:395 +msgid "" +"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " +"invoice has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492 +msgid "Electronic Invoice Status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:400 +msgid "" +"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Sent now”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:408 +msgid "" +"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " +"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " +"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:416 +msgid "" +"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" +" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:420 +msgid "" +"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" +" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " +"time, two credits are consumed in total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:427 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " +"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " +"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431 +msgid "If a validation error is received, you have two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433 +msgid "" +"In case the error is related to master data on the partner, customer or " +"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " +"identification type) and once it is done click on the Retry button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:436 +msgid "" +"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " +"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" +" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" +" again to the SUNAT for another validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445 +msgid "" +"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:451 +msgid "" +"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " +"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" +" is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:459 +msgid "IAP Credits" +msgstr "IAP Credits" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461 +msgid "" +"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " +"consumed in your production database, your company must buy new credits in " +"order to process your transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464 +msgid "" +"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " +"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " +"them by accessing the link provided in the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472 +msgid "" +"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " +"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:515 +msgid "Cancellation process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481 +msgid "" +"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" +" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " +"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " +"Cancellation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:489 +msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494 +msgid "" +"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " +"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503 +msgid "" +"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " +"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " +"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " +"Government validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:512 +msgid "One credit is consumed on each cancellation request." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517 +msgid "" +"When creating exportation invoices, take into account the next " +"considerations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:519 +msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520 +msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:521 +msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:528 +msgid "Advance Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:530 +msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:531 +msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532 +msgid "" +"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:533 +msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534 +msgid "" +"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " +"payment transaction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:537 +msgid "Detraction Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:539 +msgid "" +"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" +" next considerations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:541 +msgid "" +"All the products included in the invoice must have these fields configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:547 +msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:556 +msgid "" +"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " +"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," +" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " +"selecting one of the options in the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565 +msgid "" +"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " +"Refund, this allows you to define the credit note sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568 +msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574 +msgid "" +"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " +"about Credit Notes " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 +msgid "" +"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:586 +msgid "By default the Debit Note is set in the document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6 +msgid "Spanish Chart of Accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8 +msgid "" +"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " +"default:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:10 +msgid "PGCE PYMEs 2008" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11 +msgid "PGCE Completo 2008" +msgstr "PGCE Completo 2008" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:12 +msgid "PGCE Entitades" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14 +msgid "" +"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " +"Localization** section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:20 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" +" by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:23 +msgid "Spanish Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:25 +msgid "" +"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" +" accounting reports specific to Spain:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:28 +msgid "Tax Report (Modelo 111)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:29 +msgid "Tax Report (Modelo 115)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30 +msgid "Tax Report (Modelo 303)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3 +msgid "Switzerland" +msgstr "Zwitserland" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6 +msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8 +msgid "" +"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " +"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " +"ISR*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16 +msgid "" +"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " +"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " +"010391391 as CHF ISR reference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23 +msgid "Then you open a pdf with the ISR." +msgstr "Vervolgens opent u een PDF bestand met de ISR." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28 +msgid "" +"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " +"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " +"bank information on the ISR. To activate it, go in " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " +"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38 +msgid "ISR reference on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40 +msgid "" +"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " +"**Payment Reference** on your invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43 +msgid "" +"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " +"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " +"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." +" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" +" *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53 +msgid "Currency Rate Live Update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55 +msgid "" +"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " +"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " +"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " +"you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71 +msgid "" +"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Rate**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tag**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "7.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "7.7% invest." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "3.7% achat" +msgstr "3.7% aankopen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "3.7% invest" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 +msgid "" +"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" +" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " +"your fiscal positions accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Groot-Brittannië" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`UK - Accounting` and the " +":guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the " +"UK localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18 +msgid "`l10n_uk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19 +msgid "CT600-ready chart of accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20 +msgid "VAT100-ready tax structure" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21 +msgid "Infologic UK counties listing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23 +msgid "`l10n_uk_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24 +msgid "Accounting reports for the UK" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25 +msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rstNone +msgid "Odoo uk packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32 +msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two " +"modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36 +msgid "" +"`HM Revenue & Customs `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37 +msgid "" +"`Overview of Making Tax Digital " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:43 +msgid "" +"The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` " +"module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: " +"Chart of Accounts` to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46 +msgid "" +"Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting " +"Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or " +":guilabel:`Import (recommended)` your initial balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53 +msgid "" +"As part of the localization module, UK taxes are created automatically with " +"their related financial accounts and configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:56 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` " +"to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return " +"Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:60 +msgid "" +"To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:64 +msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxation/taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 +msgid "" +"Tutorial: `Tax report and return `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:69 +msgid "Making Tax Digital (MTD)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:71 +msgid "" +"In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by " +"using software to submit their VAT returns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74 +msgid "" +"The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM " +"Revenue & Customs `_ requirements regarding `Making Tax Digital " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:80 +msgid "" +"If your periodic submission is more than three months late, it is no longer " +"possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from " +"the last three months. Your submission has to be done manually by contacting" +" HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85 +msgid "Register your company to HMRC before the first submission" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on " +":guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC " +"platform. You only need to do it once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:92 +msgid "" +"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " +"digits are required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:95 +msgid "Periodic submission to HMRC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 +msgid "" +"Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " +"send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:101 +msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +msgid "" +"Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" +" UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " +"report must follow these instructions before each submission:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +msgid "Log into the company for which the submission has to be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:108 +msgid "" +"Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " +"click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who will submit the VAT " +"return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +msgid "" +"Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " +"Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" +" button. Then click again to create new credentials. It is now possible to " +"submit the tax report for this company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +msgid "" +"During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " +"appears for other UK-based companies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:5 msgid "Payment providers (credit cards, online payments)" msgstr "" @@ -28796,18 +30649,126 @@ msgstr "" msgid "" "It is possible to update existing roles or to create new roles by clicking " "on :guilabel:`Create`. Choose a :guilabel:`Role Name`, add an " -":guilabel:`Extra Authentification Step` to confirm the identity of the " -"person, and if the document can be reassigned to another contact then you " -"can select :guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` " -"can also be chosen for the role. This color can help understand which roles " -"are responsible for which field when configuring a template." +":guilabel:`Extra Authentication Step` to confirm the identity of the signing" +" person, and if the document can be reassigned to another contact, select " +":guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` can also be " +"chosen for the role. This color can help understand which roles are " +"responsible for which field when configuring a template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:102 +msgid "Secured identification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "" +"As the owner of a document, you may request an :guilabel:`Extra " +"Authentication Step` through an SMS verification or via Itsme® (available in" +" Belgium and the Netherlands). Both authentication options require " +":ref:`credits `. If you do not have any credits left, " +"the authentication steps will be skipped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid ":doc:`In-App Purchase (IAP) <../general/in_app_purchase>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:111 +msgid "" +":doc:`SMS pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:114 +msgid "SMS verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Unique Code Via SMS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "Add a hash to your document" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +msgid "" +"Go to the document to sign, add the field for which the SMS verification is " +"required, for example the :guilabel:`Signature` field, and click " +":guilabel:`Send`. A page pops up, select the customer, and click " +":guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:127 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up where to add their phone number. One-time codes are" +" sent by SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "fill in your phone number for final validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:136 +msgid "This feature is enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:137 +msgid "" +"As soon as the :guilabel:`Extra Authentication Step` applies to a role, this" +" validation step is requested for any field assigned to this role." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:141 +msgid "Itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:143 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Settings` and enable " +":guilabel:`Identify with itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:146 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Via itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:149 +msgid "" +"Go to the document that needs to be signed and add the :guilabel:`Signature`" +" field. Switch the role to :guilabel:`customer (identified with itsme®)`, " +"and click :guilabel:`Validate`, and :guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "select customer identified with itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:157 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up, and the person must authenticate with itsme®." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:162 +msgid "This feature is only available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:167 msgid "Field Types" msgstr "Veldtypes" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 msgid "" "Various field types can be used to sign documents (placeholder, " "autocompletion, ...). By configuring your own field types, also known as " @@ -28815,20 +30776,20 @@ msgid "" "customers, partners, and employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:173 msgid "" "To create and edit field types, go to :menuselection:`Sign --> Configuration" " --> Settings --> Edit field types`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:176 msgid "" "You can select an existing field by clicking on it or you can " ":guilabel:`Create` a new one. First, edit the :guilabel:`Field Name`. Then, " "select a :guilabel:`Field Type`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Signature`: users are asked to enter their signature either by " "drawing it, generating an automatic one based on their name, or uploading a " @@ -28836,33 +30797,33 @@ msgid "" "type then reuses the data entered in the first field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:182 msgid "" ":guilabel:`Initial`: users are asked to enter their initials, in a similar " "way to the :guilabel:`Signature` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:184 msgid ":guilabel:`Text`: users enter text on a single line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:185 msgid ":guilabel:`Multiline Text`: users enter text on multiple lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:186 msgid "" ":guilabel:`Checkbox`: users can tick a box (e.g., to mark their approval or " "consent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:187 msgid "" ":guilabel:`Selection`: users choose a single option from a variety of " "options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:189 msgid "" "The :guilabel:`Auto-fill Partner Field` setting is used to automatically " "fill in a field during the signature process. It uses the value of one of " @@ -28870,19 +30831,19 @@ msgid "" "document. To do so, enter the contact model field's technical name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:194 msgid "" "To know the technical name of a field, enable developer mode and hover your " "mouse on the question mark next to the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:198 msgid "" "Auto-completed values are suggestions and can be modified as required by the" " person signing the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:201 msgid "" "The size of the fields can also be changed by editing the :guilabel:`Default" " Width` and :guilabel:`Default Height`. Both sizes are defined as a " @@ -28892,7 +30853,7 @@ msgid "" "1.5% (0.015) of a full-page's height." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:207 msgid "" "Next, write a :guilabel:`Tip`. Tips are displayed inside arrows on the left-" "hand side of the user's screen during the signing process to help them " @@ -28905,11 +30866,11 @@ msgstr "" msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:217 msgid "Signatory hash" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:219 msgid "" "A :guilabel:`hash` can be added to a document that is shared (attached to an" " email or printed, for example) to indicate that the signature is electronic" @@ -28917,17 +30878,197 @@ msgid "" "corresponds to a unique ID number related to the signed document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:223 msgid "" "If you are an :doc:`internal user <../general/users/manage_users>`, you can " "choose to tick or untick the frame option when signing the document. Tick " "the box to have the frame and hash visible." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone -msgid "Add a hash to your document" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:232 msgid "The :guilabel:`hash` is only applicable to the signature field." msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:6 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Spreadsheet" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:13 +msgid "" +"Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " +"form. Among others, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:16 +msgid "" +":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:17 +msgid "Use default templates or create your own." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:18 +msgid "Format your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:19 +msgid "Use formulas and functions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:20 +msgid "Sort and filter your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:27 +msgid "" +"Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " +"highlighted and defined below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rstNone +msgid "Spreadsheet main UI elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:33 +msgid "Menu bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:34 +msgid "Top bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:35 +msgid "Formula bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:36 +msgid "Filters button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:37 +msgid "Row header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:38 +msgid "Column header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:39 +msgid "Cell menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:40 +msgid "Bottom bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:3 +msgid "Linking Odoo data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:5 +msgid "" +"You can insert and link several elements from your database in your " +"spreadsheets, namely:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:7 +msgid "pivots," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:8 +msgid "graphs," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:9 +msgid "lists, and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:10 +msgid "links to menus (i.e., a clickable link to a view of a specific model)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:12 +msgid "" +"Before inserting :ref:`pivots `, :ref:`graphs " +"`, or lists, ensure they are tailored to your needs, " +"as some elements are more quickly - or only - configurable in their " +"respective view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:16 +msgid "" +"To insert pivots and graphs, click :guilabel:`Insert in spreadsheet` from " +"any pivot or graph view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:17 +msgid "" +"To insert lists, click :menuselection:`Favorites --> Insert list in " +"spreadsheet` from any list view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:19 +msgid "" +"To insert links to menus, click :menuselection:`Favorites --> Link menu in " +"spreadsheet` from any view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:22 +msgid "" +"In the pop-up box, either create a new spreadsheet by selecting " +":guilabel:`Blank spreadsheet` or insert it in an existing one by selecting " +"it and clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rstNone +msgid "Inserting a pivot in a spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:30 +msgid "" +"By default, new spreadsheets are saved under the :guilabel:`Spreadsheet` " +"workspace of the Documents app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:36 +msgid "Updating data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:38 +msgid "" +"Once inserted in a spreadsheet, your data is kept up-to-date, reflecting any" +" changes made to your database. Reopening the spreadsheet reloads the linked" +" data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:42 +msgid "" +"To update pivots and lists data without reopening a spreadsheet, go to the " +"menu bar and click :menuselection:`Data --> Refresh all data`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:46 +msgid "Pivot data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:48 +msgid "" +"Using :guilabel:`Refresh all data` only updates existing pivot cells. If new" +" cells need to be added, go to the menu bar and click :menuselection:`Data " +"--> Re-insert pivot` to fully update the pivot. Alternatively, click " +":guilabel:`Insert pivot`, select the pivot, and tick :guilabel:`Display " +"missing cells only` to preview first the missing data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:0 +msgid "Displaying missing cells in a pivot" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:57 +msgid "" +"To change which records are :ref:`used by the pivot `, right-click on a pivot cell, select :guilabel:`See pivot " +"properties`, and click :guilabel:`Edit domain`." +msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index 5bd9b25e6..7ea636cf6 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -10,19 +10,19 @@ # Bilal el Attar , 2022 # Gunther Clauwaert , 2022 # Erwin van der Ploeg , 2022 -# Yenthe Van Ginneken , 2022 # Cas Vissers , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Jolien De Paepe, 2022 +# Martin Trigaux, 2023 +# Yenthe Van Ginneken , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,34 +127,34 @@ msgid "" "must **upgrade** your app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:51 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to upgrade, then on *Upgrade*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:57 msgid "Uninstall apps and modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:59 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to uninstall, then on *Uninstall*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:65 msgid "" "Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " "Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " -"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +"Odoo warns you which dependent apps and modules are affected by it." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:72 msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:75 msgid "" "Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " "erases their data." @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108 msgid "" "Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google " -"Calender API Credentials page into their respective fields below the " +"Calendar API Credentials page into their respective fields below the " ":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" @@ -1826,43 +1826,43 @@ msgid "" "lesser-known providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "Use a default email address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:175 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " "Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:178 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:181 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:182 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:185 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " "otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " "`ir.mail_server`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:188 msgid "" "If the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgid "" "of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:192 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2010,27 +2010,27 @@ msgid "" "documentation `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 msgid "" "Please note that port 25 is blocked for security reasons on Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:94 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:97 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "*mary\\@customer.example.com* responds to a message, Odoo will try to " @@ -2040,13 +2040,13 @@ msgid "" "by some recipients' email servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 msgid "" "To avoid that problem, make sure all emails use a \"From\" address from the " "same authorized domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "If the MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " "`_, SRS can be " @@ -2055,11 +2055,11 @@ msgid "" "documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "Instead, Odoo can be configured to do something similar by itself:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in the :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2069,28 +2069,28 @@ msgstr "" msgid "Setting the domain alias configuration on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 msgid "Turn on :doc:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 msgid "Add one system parameter from the following list:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 msgid "" "To use the same \"From\" address for *all* outgoing messages, use the key " "`mail.force.smtp.from` and set that address as value (such as " "`outgoing@mycompany.example.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 msgid "" "To keep the original \"From\" address for emails that use the same domain, " "but change it for emails that use a different domain, use the key " @@ -2098,22 +2098,22 @@ msgid "" "be used in those cases (such as `outgoing@mycompany.example.com` )." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 msgid "Manage inbound messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " "alias (**catchall@**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -2121,60 +2121,60 @@ msgid "" "recipients." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:139 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in the mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:154 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. This can be done " @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:167 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting " "incoming messages to Odoo's domain name instead of the external email server" @@ -2199,13 +2199,13 @@ msgid "" "*catchall\\@mycompany.odoo.com*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2217,23 +2217,23 @@ msgstr "" msgid "System parameters with catchall configuration in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:188 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for :guilabel:`Mail: Fetchmail Service`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:195 msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:197 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2249,13 +2249,13 @@ msgstr "" msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid "" ":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:215 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2274,14 +2274,14 @@ msgid "" "`example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:221 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " "value(s) set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:224 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "" "first outgoing email server (sorted by priority)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2298,11 +2298,11 @@ msgid "" "server with a priority of `10` is used first." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:235 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " @@ -2310,14 +2310,14 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " "for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:245 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "" "providing a lower priority number for the transactional MTA server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:251 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" @@ -3615,28 +3615,28 @@ msgid "" "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "Buying Credits" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:13 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:21 msgid "" "If I am on Odoo Online and have the Enterprise version, I benefit from free " "credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:27 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " @@ -3645,11 +3645,11 @@ msgid "" " Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "IAP Portal" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:38 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -3657,11 +3657,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:48 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -3671,38 +3671,449 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "IAP services available" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo Online*: only the IAP services provided by Odoo can be used (i.e. the " "SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:64 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "Offering my own services" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:70 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." +"find more information at: :doc:`/developer/howtos/provide_iap_services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:3 +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:5 +msgid "" +"You can find under the :guilabel:`Reporting` menu of most apps several " +"reports that let you analyze and visualize your records' data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:11 +msgid "Selecting a view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:13 +msgid "" +"Depending on the report, Odoo can display the data in various ways. " +"Sometimes, a unique view fully tailored to the report is available, while " +"several views are available for others. However, two generic views are " +"dedicated to reporting: the graph and pivot views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:20 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:22 +msgid "" +"The :ref:`graph view ` is used to visualize your " +"records' data, helping you identify patterns and trends. The view is often " +"found under the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found " +"elsewhere. Click the **graph view button** located at the top right to " +"access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:34 +msgid "Pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:36 +msgid "" +"The :ref:`pivot view ` is used to aggregate your " +"records' data and break it down for analysis. The view is often found under " +"the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found elsewhere. Click the" +" **pivot view button** located at the top right to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:47 +msgid "Choosing measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:49 +msgid "" +"After selecting a view, you should ensure only the relevant records are " +":doc:`filtered `. Next, you should choose what is measured. By " +"default, a measure is always selected. If you wish to edit it, click " +":guilabel:`Measures` and choose one or, only for pivots, multiple measures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:54 +msgid "" +"When you select a measure, Odoo aggregates the values recorded on that field" +" for the filtered records. Only numerical fields (:ref:`integer " +"`, :ref:`decimal `, :ref:`monetary `) " +"can be measured. In addition, the :guilabel:`Count` option is used to count " +"the total number of filtered records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:60 +msgid "" +"After choosing what you want to measure, you can define how the data should " +"be :ref:`grouped ` depending on the dimension you want to " +"analyze. By default, the data is often grouped by *Date > Month*, which is " +"used to analyze the evolution of a measure over the months." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:65 +msgid "" +"When you filter a single time period, the option to compare it against " +"another one appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Using the comparison option" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:75 +msgid "Select measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:77 +msgid "" +"Among other measures, you could add the :guilabel:`Margin` and " +":guilabel:`Count` measures to the Sales Analysis report. By default, the " +":guilabel:`Untaxed Amount` measure is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Selecting different measures on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:85 +msgid "Group measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:87 +msgid "" +"You could group the measures by :guilabel:`Product Category` at the level of" +" rows on the previous Sales Analysis report example." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding a group on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:97 +msgid "Using the pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:99 +msgid "" +"Grouping data is quintessential to the pivot view. It enables drilling down " +"the data to gain deeper insights. While you can use the :guilabel:`Group By`" +" option to quickly add a group at the level of rows, as shown in the example" +" above, you can also click the plus button (:guilabel:`➕`) next to the " +":guilabel:`Total` header at the level of rows *and* columns, and then select" +" one of the **preconfigured groups**. To remove one, click the minus button " +"(:guilabel:`➖`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:105 +msgid "" +"Once you have added a group, you can add new ones on the opposite axis or " +"the newly created subgroups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:109 +msgid "" +"You could further divide the measures on the previous Sales Analysis report " +"example by the :guilabel:`Salesperson` group at the level of columns and by " +"the :guilabel:`Order Date > Month` group on the :guilabel:`All / Saleable / " +"Office Furniture` product category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding multiple groups on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:118 +msgid "" +"Switch the rows and columns' groups by clicking the flip axis button " +"(:guilabel:`⇄`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:119 +msgid "" +"Click on a measure's label to sort the values by ascending (⏶) or descending" +" (⏷) order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:120 +msgid "" +"Download a `.xlsx` version of the pivot by clicking the download button " +"(:guilabel:`⭳`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:125 +msgid "Using the graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:127 +msgid "Three graphs are available, the bar, line, and pie charts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:129 +msgid "" +"**Bar charts** are used to show the distribution or a comparison of several " +"categories. They are especially useful as they can deal with larger data " +"sets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:132 +msgid "" +"**Line charts** are useful to show changing time series and trends over " +"time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:134 +msgid "" +"**Pie charts** are used to show the distribution or a comparison of a small " +"number of categories when they form a meaningful whole." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:139 +msgid "Bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:145 +msgid "Line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:151 +msgid "Pie chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a pie chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:158 +msgid "" +"For bar and line charts, you can use the stacked option when you have at " +"least two groups, which then appear on top of each other instead of next to " +"each other." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:163 +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Stacked bar chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:169 +msgid "Regular bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Non-stacked bar chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:175 +msgid "" +"For line charts, you can use the cumulative option to sum values, which is " +"especially useful to show the change in growth over a time period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:180 +msgid "Cumulative line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Cumulative line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:186 +msgid "Regular line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Regular line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:3 +msgid "Search and filter records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:5 +msgid "" +"Odoo uses filters to include only the most relevant records depending on the" +" purpose of the view you are on. However, you can edit the default filter or" +" search for specific values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:11 +msgid "Preconfigured filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:13 +msgid "" +"You can modify the default selection of records by clicking " +":guilabel:`Filters` and selecting one or several **preconfigured filters**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:17 +msgid "" +"On the Sales Analysis report, only records at the sales order stage are " +"selected by default. However, you could *also* include records at the " +"quotation stage by selecting :guilabel:`Quotations`. Furthermore, you could " +"*only* include records from a specific year, for example *2022*, by " +"selecting :menuselection:`Order Date --> 2022`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using preconfigured filters on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:27 +msgid "" +"If you select preconfigured filters from the same group (i.e., that are " +"*not* separated by an horizontal line), the records can match *any* " +"condition to be included. However, if you select filters from different " +"groups, the records have to match *all* condition to be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:34 +msgid "Custom filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:36 +msgid "" +"You can create custom filters using most fields present on the model by " +"clicking :menuselection:`Filters --> Add Custom Filter`, selecting a field, " +"an operator, a value, and clicking :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:41 +msgid "" +"You could *only* include records from a single salesperson on the Sales " +"Analysis report, for example *Mitchell Admin*, by selecting " +":guilabel:`Salesperson` as the field, :guilabel:`is equal to` as the " +"operator, and typing `Mitchell Admin` as the value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using a custom filter on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:50 +msgid "" +"If the records should *only* match one of several conditions, click " +":guilabel:`Add a condition` before applying a custom filter. If the records " +"should match *all* conditions, add new custom filters instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:57 +msgid "Search for values" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:59 +msgid "" +"You can use the search field to quickly look for specific values and add " +"them as a filter. Either type the full value you are searching for and " +"select the desired field, or type a part of the value, click the dropdown " +"button (:guilabel:`⏵`) before the chosen field, and select the exact value " +"you are looking for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:65 +msgid "" +"Instead of adding a custom filter to select records where *Mitchell Admin* " +"is the salesperson on the Sales Analysis report, you could search for " +"`Mitch`, click the dropdown button (:guilabel:`⏵`) next to :guilabel:`Search" +" Salesperson for: Mitch`, and select :guilabel:`Mitchell Admin`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Searching for a specific value on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:75 +msgid "" +"Using the search field is equivalent to using the *contains* operator when " +"adding a custom filter. If you enter a partial value and directly select the" +" desired field, *all* records containing the characters you typed for the " +"selected field will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:82 +msgid "Group records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:84 +msgid "" +"You can click :guilabel:`Group By` below the search field to cluster records" +" together according to one of the **preconfigured groups**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:88 +msgid "" +"You could group the records by salesperson on the Sales Analysis report by " +"clicking :guilabel:`Group By` and selecting :guilabel:`Salesperson`. No " +"records are filtered out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Grouping records on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:95 +msgid "" +"You can also **custom groups** by using a wide selection of fields present " +"on the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom " +"Group`, select a field, and click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:99 +msgid "" +"You can use several groups at the same time. The first group you select is " +"the main cluster, the next one you add further divides the main group's " +"categories, and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 @@ -3997,16 +4408,14 @@ msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:95 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -4020,13 +4429,13 @@ msgid "" " Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:103 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:106 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -4037,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:113 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -4045,7 +4454,7 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:117 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -4057,22 +4466,22 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:126 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:129 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multi_currency`" msgstr "" @@ -4376,6 +4785,144 @@ msgstr "" msgid ":doc:`companies`" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:3 +msgid "Portal access" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:5 +msgid "" +"Portal access is given to users who need the ability to view certain " +"documents or information within an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:8 +msgid "" +"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" +" to read/view any or all of the following in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:11 +msgid "leads/opportunities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:12 +msgid "quotations/sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:13 +msgid "purchase orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:14 +msgid "invoices & bills" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:15 +msgid "projects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:16 +msgid "tasks" +msgstr "taken" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:17 +msgid "timesheets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:18 +msgid "tickets" +msgstr "tickets" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:19 +msgid "signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:20 +msgid "subscriptions" +msgstr "Abonnementen" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:23 +msgid "" +"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " +"documents in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:27 +msgid "Provide portal access to customers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:29 +msgid "" +"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " +"If the contact is not yet created in the database, click on the " +":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " +":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " +"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " +"interface." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:38 +msgid "" +"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " +"listing three fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " +"into the portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:42 +msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:44 +msgid "" +"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " +"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" +" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " +"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "" +"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" +"sending a portal invitation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:53 +msgid "" +"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " +"contact is now a portal user for that Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:57 +msgid "" +"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " +"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " +"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " +":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " +"then click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:63 +msgid "" +"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " +"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " +"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" +" :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -4453,35 +5000,35 @@ msgstr "" "`_ downloaden. Eenmaal de broncode " "directory uitgepakt is:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:37 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 msgid "**Change to the pjproject source directory:**" msgstr "**Wijzig naar de pjproject map:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 msgid "**run:**" msgstr "**run:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:49 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 msgid "**Build and install pjproject:**" msgstr "**Bouw en installeer pjproject:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:57 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 msgid "**Update shared library links:**" msgstr "**Update gedeelde library links:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:63 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 msgid "**Verify that pjproject is installed:**" msgstr "**Verifieer dat pjproject geïnstalleerd is:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:69 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 msgid "**The result should be:**" msgstr "**Het resultaat zou moeten zijn:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 msgid "" "In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " "`there `_." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:90 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 msgid "Extract Asterisk:" msgstr "Extract Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:96 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 msgid "Enter the Asterisk directory:" msgstr "Geef de Asterisk map in:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 msgid "Run the Asterisk configure script:" msgstr "Voer het Asterisk configuratie script uit:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:108 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" msgstr "Voer de Asteriks menuselect tool uit:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:114 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 msgid "" "In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " "enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " @@ -4519,11 +5066,11 @@ msgstr "" "met de srtp bibliotheek en moet je deze herinstalleren. Sla de configuratie " "op (druk op x). Je zou ook sterren moeten zien voor de res_pjsip lijnen." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 msgid "Compile and install Asterisk:" msgstr "Compileer en installeer Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:122 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 msgid "" "If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " "sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " @@ -4533,19 +5080,19 @@ msgstr "" "uitvoeren om voorbeeld configuraties te installeren. Als je het Asterisk " "opstart script moet installeren kan je dit 'maak configuratie' runnen." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:125 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 msgid "DTLS Certificates" msgstr "DTLS certificaten" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:127 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 msgid "After you need to setup the DTLS certificates." msgstr "Hierna moet u de DTLS certificaten opzetten." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:133 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" msgstr "Geef de Asterisk scripts map in:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:139 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 msgid "" "Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" " or dns name, replace My Super Company with your company name):" @@ -4553,11 +5100,11 @@ msgstr "" "Creëer de DTLS certificaten (vervang pbx.mycompany.com met jou ip adres of " "dns naam, vervang My Super Company met jou bedrijfsnaam):" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:146 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 msgid "Configure Asterisk server" msgstr "Configureer Asterisk server" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:148 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 msgid "" "For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " "settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " @@ -4571,7 +5118,7 @@ msgstr "" " in /etc/asterisk/. Start door http.conf te editeren en verifieer dat " "volgende lijnen uit commentaar staan:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:158 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 msgid "" "Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " "icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " @@ -4580,7 +5127,7 @@ msgid "" "peer itself; setting these config lines globally might not work:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:186 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 msgid "" "In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " "lines:" @@ -4588,49 +5135,49 @@ msgstr "" "In de sip.conf en rtp.conf bestanden moet u ook de volgende lijnen toevoegen" " of uit commentaar halen:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:193 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 msgid "Lastly, set up extensions.conf:" msgstr "Stel als laatste extensions.conf in:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:202 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 msgid "Configure Odoo VOIP" msgstr "Configureer Odoo VOIP" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." msgstr "" "De configuratie moet in Odoo gedaan worden onder de gebruikersvoorkeuren." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:210 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 msgid "" "The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" " the sip.conf file (in our example: 1060)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 msgid "" "The extension of your office's phone is not a required field but it is used " "if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " "configured in the sip.conf file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:217 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 msgid "" "The configuration should also be done in the General Settings under the " "\"Integrations\" section." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:222 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 msgid "" "The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " "file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 msgid "" "The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" " be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index f366fb3ae..97b953e8f 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Gunther Clauwaert , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Erwin van der Ploeg , 2022 +# Martin Trigaux, 2023 # Yenthe Van Ginneken , 2023 # #, fuzzy @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -551,9 +551,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:82 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 @@ -561,6 +561,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:31 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -3810,11 +3811,240 @@ msgid "" "necessary to create a landed cost record from the vendor bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:7 -msgid "Inventory valuation configuration" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:3 +msgid "Inventory Valuation Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:5 +msgid "" +"All of a company's stock on-hand contributes to the valuation of its " +"inventory. That value should be reflected in the company's accounting " +"records to accurately show the value of the company and all of its assets." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:9 +msgid "" +"By default, Odoo uses a periodic inventory valuation (also known as manual " +"inventory valuation). This method implies that the accounting team posts " +"journal entries based on the physical inventory of the company, and that " +"warehouse employees take the time to count the stock. In Odoo, this method " +"is reflected inside each product category, where the :guilabel:`Costing " +"Method` field will be set to `Standard Price` by default, and the " +":guilabel:`Inventory Valuation` field will be set to `Manual`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "" +"The Inventory Valuation fields are located on the Product Categories form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, automated inventory valuation is an integrated valuation " +"method that updates the inventory value in real-time by creating journal " +"entries whenever there are stock moves initiated between locations in a " +"company's inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:25 +msgid "" +"Automated inventory valuation is a method recommended for expert " +"accountants, given the extra steps involved in journal entry configuration. " +"Even after the initial setup, the method will need to be periodically " +"checked to ensure accuracy, and adjustments may be needed on an ongoing " +"basis depending on the needs and priorities of the business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:31 +msgid "Types of Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:33 +msgid "" +"Accounting entries will depend on the accounting mode: Continental or Anglo-" +"Saxon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 +msgid "" +"Verify the accounting mode by activating the :ref:`developer-mode` and " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 +msgid "" +"In Anglo-Saxon accounting, the costs of goods sold (COGS) are reported when " +"products are sold or delivered. This means that the cost of a good is only " +"recorded as an expense when a customer is invoiced for a product. Interim " +"Stock Accounts are used for the input and output accounts, and are both " +"Asset Accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:44 +msgid "" +"In Continental accounting, the cost of a good is reported as soon as a " +"product is received into stock. Additionally, a *single* Expense account is " +"used for both input and output accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 +msgid "Costing Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 +msgid "" +"Below are the three costing methods that can be used in Odoo for inventory " +"valuation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 +msgid "" +"**Standard Price**: is the default costing method in Odoo. The cost of the " +"product is manually defined on the product form, and this cost is used to " +"compute the valuation. Even if the purchase price on a Purchase Order " +"differs, the valuation will still use the cost defined on the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 +msgid "" +"**Average Cost (AVCO)**: calculates the valuation of a product based on the " +"average cost of that product, divided by the total number of available stock" +" on-hand. With this costing method, inventory valuation is *dynamic*, and " +"constantly adjusts based on the purchase price of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:60 +msgid "" +"**First In First Out (FIFO)**: tracks the costs of incoming and outgoing " +"items in real-time and uses the real price of the products to change the " +"valuation. The oldest purchase price is used as the cost for the next good " +"sold until an entire lot of that product is sold. When the next inventory " +"lot moves up in the queue, an updated product cost is used based on the " +"valuation of that specific lot. This method is arguably the most accurate " +"inventory valuation method for a variety of reasons, however, it's highly " +"sensitive to input data and human error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 +msgid "" +"Changing the costing method greatly impacts inventory valuation. It's highly" +" recommended to consult an accountant first before making any adjustments " +"here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:72 +msgid "Configure automated inventory valuation in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:74 +msgid "" +"Make changes to inventory valuation options by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`, and " +"choose the category/categories where the automated valuation method should " +"apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:79 +msgid "" +"It is possible to use different valuation settings for different product " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory Valuation` heading are two labels: " +":guilabel:`Costing Method` and :guilabel:`Inventory Valuation`. Pick the " +"desired :guilabel:`Costing Method` using the drop-down menu (e.g. " +":guilabel:`Standard`, :guilabel:`Average Cost (AVCO)`, or :guilabel:`First " +"In First Out (FIFO)` and switch the :guilabel:`Inventory Valuation` to " +":guilabel:`Automated`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 +msgid ":doc:`Using the inventory valuation `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 +msgid "" +"When choosing :guilabel:`Average Cost (AVCO)` as the :guilabel:`Costing " +"Method`, the numerical value in the :guilabel:`Cost` field for products in " +"the respective product category will no longer be editable, and will appear " +"grayed out. The :guilabel:`Cost` amount will instead automatically update " +"based on the average purchase price both of inventory on hand and the costs " +"accumulated from validated purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 +msgid "" +"On the same screen, the :guilabel:`Account Stock Properties` fields will " +"appear, as they are now required fields given the change to automated " +"inventory valuation. These accounts are defined as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Stock Valuation Account`: when automated inventory valuation is " +"enabled on a product, this account will hold the current value of the " +"products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 +msgid "" +":guilabel:`Stock Input Account`: counterpart journal items for all incoming " +"stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the source location. This is the default value for " +"all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Stock Output Account`: counterpart journal items for all outgoing" +" stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the destination location. This is the default value" +" for all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:112 +msgid "Access reporting data generated by inventory valuation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:114 +msgid "" +"To start, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Balance Sheet`." +" At the top of the dashboard, change the :guilabel:`As of` field value to " +":guilabel:`Today`, and adjust the filtering :guilabel:`Options` to " +":guilabel:`Unfold All` in order to see all of the latest data displayed, all" +" at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:119 +msgid "" +"Under the parent :guilabel:`Current Assets` line item, look for the nested " +":guilabel:`Stock Valuation Account` line item, where the total valuation of " +"all of the inventory on hand is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:123 +msgid "" +"Access more specific information with the :guilabel:`Stock Valuation " +"Account` drop-down menu, by selecting either the :guilabel:`General Ledger` " +"to see an itemized view of all of the journal entries, or by selecting " +":guilabel:`Journal Items` to review all of the individualized journal " +"entries that were submitted to the account. As well, annotations to the " +":guilabel:`Balance Sheet` can be added by choosing :guilabel:`Annotate`, " +"filling in the text box, and clicking :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "See the full inventory valuation breakdown in Odoo Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 +msgid "Using the inventory valuation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:5 msgid "" "Inventory valuation refers to how you value your stock. It’s a very " @@ -3822,668 +4052,6 @@ msgid "" "a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:13 -msgid "Inventory valuation implies two main choices:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:15 -msgid "The cost method you use to value your goods (standard, fifo, avco)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:16 -msgid "" -"The way you record this value into your accounting books (manually or " -"automatically)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:18 -msgid "Those two concepts are explained in the sections below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:21 -msgid "Costing Methods: Standard, FIFO, AVCO" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:23 -msgid "" -"The costing method is defined in the product category. There are three " -"options available. Each of them is explained in detail below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:71 -msgid "Standard Price" -msgstr "Kostprijs" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:127 -msgid "Operation" -msgstr "Handeling" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:128 -msgid "Unit Cost" -msgstr "Kostprijs per stuk" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:38 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:83 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:129 -msgid "Qty On Hand" -msgstr "Beschikbare Hvh" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:84 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:130 -msgid "Delta Value" -msgstr "Delta waarde" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:40 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:85 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:131 -msgid "Inventory Value" -msgstr "Voorraadwaarde" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:47 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:63 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:92 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:138 -msgid "€10" -msgstr "€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:43 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:134 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:133 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:136 -msgid "€0" -msgstr "€0" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:46 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:91 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:137 -msgid "Receive 8 Products at €10" -msgstr "Ontvang 8 producten aan €10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:93 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:139 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:94 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:140 -msgid "+8*€10" -msgstr "+8*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:95 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:141 -msgid "€80" -msgstr "€80" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:142 -msgid "Receive 4 Products at €16" -msgstr "Ontvang 4 producten aan €16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:144 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:54 -msgid "+4*€10" -msgstr "+4*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:55 -msgid "€120" -msgstr "€120" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:56 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:101 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:147 -msgid "Deliver 10 Products" -msgstr "Lever 10 producten" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:103 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€10" -msgstr "-10*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:61 -msgid "€20" -msgstr "€20" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:62 -msgid "Receive 2 Products at €9" -msgstr "Ontvang 2 producten aan €9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:109 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:155 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:65 -msgid "+2*€10" -msgstr "+2*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:66 -msgid "€40" -msgstr "€40" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 -msgid "" -"In **Standard Price**, any product will be valued at the cost that you " -"defined manually on the product form. Usually, this cost is an estimation " -"based on the material and labor needed to obtain the product. This cost must" -" be reviewed periodically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "Average Price" -msgstr "Gemiddelde prijs" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:97 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:143 -msgid "€12" -msgstr "€12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:99 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:145 -msgid "+4*€16" -msgstr "+4*€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:146 -msgid "€144" -msgstr "€144" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€12" -msgstr "-10*€12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 -msgid "€24" -msgstr "€24" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:107 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:153 -msgid "Receive 2 Products at €6" -msgstr "Ontvang 2 producten aan €6" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:108 -msgid "€9" -msgstr "€9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:110 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:156 -msgid "+2*€6" -msgstr "+2*€6" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:111 -msgid "€36" -msgstr "€36" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:113 -msgid "" -"In **AVCO (Average Cost)**, each product has the same value and this value " -"is the average purchase cost of the product. With this costing method, the " -"cost of the product is recomputed as each receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "The average cost does not change when products leave the warehouse." -msgstr "" -"De gemiddelde kost veranderd niet wanneer producten het magazijn verlaten." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:168 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:148 -msgid "€16" -msgstr "€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-8*€10" -msgstr "-8*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-2*€16" -msgstr "-2*€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:152 -msgid "€32" -msgstr "€32" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:154 -msgid "€11" -msgstr "€11" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:157 -msgid "€44" -msgstr "€44" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:159 -msgid "" -"In **FIFO (First In First Out)**, the products are valued at their purchase " -"cost. When a product leaves the stock, that’s the “First in, first out” rule" -" that applies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:163 -msgid "" -"Pay attention, that this is a financial FIFO. The first value “in” is the " -"first value “out”, no matter the storage location, warehouse or serial " -"number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:167 -msgid "" -"FIFO is advised if you manage all your workflows into Odoo (Sales, " -"Purchases, Inventory). It suits any kind of users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:171 -msgid "Inventory Valuation: Manual or Automated" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:173 -msgid "" -"There are two ways to record your inventory valuation in your accounting " -"books. As the costing method, this is defined in your product category. " -"Those two methods are detailed below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:177 -msgid "" -"It is important to also note that the accounting entries will depend on your" -" accounting mode: it can be continental or anglo-saxon. In continental " -"accounting, the cost of a good is taken into account as soon as the product " -"is received in stock. In anglo-saxon accounting, the cost of a good is only " -"recorded as an expense when this good is invoiced to a final customer. In " -"the tables below, you can easily compare those two accounting modes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:185 -msgid "" -"Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " -"by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 -msgid "Manual Inventory Valuation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:193 -msgid "" -"In this case, goods receipts and deliveries won’t have any direct impact on " -"your accounting books. Periodically, you create a manual journal entry " -"representing the value of what you have in stock. To know that value, go in " -":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:198 -msgid "" -"This is the default configuration in Odoo and it works out-of-the-box. Check" -" following operations and find out how Odoo is managing the accounting " -"postings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:203 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:362 -msgid "Continental Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "Vendor Bill" -msgstr "Leveranciersfactuur" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "\\" -msgstr "\\" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Debit" -msgstr "Debet" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "Assets: Inventory" -msgstr "Activa: Voorraad" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "Assets: Deferred Tax Assets" -msgstr "Activa: Uitgestelde belasting activa" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "4.68" -msgstr "4.68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "Liabilities: Accounts Payable" -msgstr "Passiva: Crediteur rekeningen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "54.68" -msgstr "54.68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuratie:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:219 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:292 -msgid "" -"Purchased Goods: defined on the product or on the internal category of " -"related product (Expense Account field)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "" -"Deferred Tax Assets: defined on the tax used on the purchase order line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:221 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:295 -msgid "Accounts Payable: defined on the vendor related to the bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:222 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:296 -msgid "Goods Receptions" -msgstr "Goederen ontvangsten" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:223 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:243 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:297 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "No Journal Entry" -msgstr "Geen boekingen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "Verkoopfactuur" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "Revenues: Sold Goods" -msgstr "Inkomsten: verkochte goederen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "Liabilities: Deferred Tax Liabilities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "Assets: Accounts Receivable" -msgstr "Activa: debiteuren rekeningen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "109" -msgstr "109" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:236 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:310 -msgid "" -"Revenues: defined on the product or on the internal category of related " -"product (Income Account field)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:237 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:312 -msgid "Deferred Tax Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Accounts Receivable: defined on the customer (Receivable Account)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:242 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:317 -msgid "Customer Shipping" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "Productieorders" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:251 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:326 -msgid "" -"At the end of the month/year, your company does a physical inventory or just" -" relies on the inventory in Odoo to value the stock into your books." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:254 -msgid "" -"Create a journal entry to move the stock variation value from your " -"Profit&Loss section to your assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -msgid "Expenses: Inventory Variations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 -msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " -"**Inventory Variations** debited." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 -msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "Angelsaksische boekhouding" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:329 -msgid "" -"Then you need to break down the purchase balance into both the inventory and" -" the cost of goods sold using the following formula:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:332 -msgid "" -"Cost of goods sold (COGS) = Starting inventory value + Purchases – Closing " -"inventory value" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:334 -msgid "To update the stock valuation in your books, record such an entry:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -msgid "Assets: Inventory (closing value)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -msgid "Expenses: Cost of Good Sold" -msgstr "Uitgaven: kost van verkocht product" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -msgid "Expenses: Purchased Goods" -msgstr "Uitgaven: Aangekochte goederen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "Assets: Inventory (starting value)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:350 -msgid "Automated Inventory Valuation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:352 -msgid "" -"In that case, when a product enters or leaves your stock, an accounting " -"entry will be automatically created. This means your accounting books are " -"always up-to-date. This mode is dedicated to expert accountants and advanced" -" users only. As opposed to periodic valuation, it requires some extra " -"configuration & testing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:358 -msgid "" -"First, you need to define the accounts that will be used for those " -"accounting entries. This is done on the product category." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:374 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:401 -msgid "**Configuration:**" -msgstr "**Configuratie:**" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:376 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:403 -msgid "Accounts Receivable/Payable: defined on the partner (Accounting tab)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:378 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:405 -msgid "" -"Deferred Tax Assets/Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:380 -msgid "" -"Revenues/Expenses: defined by default on product's internal category; can be" -" also set in product form (Accounting tab) as a replacement value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:383 -msgid "" -"Inventory Variations: to set as Stock Input/Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:386 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:421 -msgid "" -"Inventory: to set as Stock Valuation Account in product's internal category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:408 -msgid "" -"Revenues: defined on the product category as a default, or specifically to a" -" specific product." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:411 -msgid "" -"Expenses: this is where you should set the \"Cost of Goods Sold\" account. " -"Defined on the product category as a default value, or specifically on the " -"product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:415 -msgid "" -"Goods Received Not Purchased: to set as Stock Input Account in product's " -"internal category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:418 -msgid "" -"Goods Issued Not Invoiced: to set as Stock Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:423 -msgid "" -"Price Difference: to set in product's internal category or in product form " -"as a specific replacement value" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 -msgid "Using the inventory valuation" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:9 msgid "" "In this documentation, we will explain how the inventory valuation works in " @@ -4842,41 +4410,41 @@ msgid "" "another truck." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:13 msgid "" "For more information on how to organize your warehouse, read our blog: `What" " is cross-docking and is it for me? `__" +"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:20 msgid "" "In the *Inventory* app, open :menuselection:`Configuration --> Settings` and" " activate the *Multi-Step Routes*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:27 msgid "Doing so will also enable the *Storage Locations* feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:29 msgid "" "Now, both *Incoming* and *Outgoing* shipments should be configured to work " "with 2 steps. To adapt the configuration, go to :menuselection:`Inventory " "--> Configuration --> Warehouses` and edit your warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:36 msgid "" "This modification will lead to the creation of a *Cross-Docking* route that " "can be found in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:43 msgid "Configure products with Cross-Dock Route" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:45 msgid "" "Create the product that uses the *Cross-Dock Route* and then, in the " "inventory tab, select the routes *Buy* and *Cross-Dock*. Now, in the " @@ -4884,7 +4452,7 @@ msgid "" "for it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:55 msgid "" "Once done, create a sale order for the product and confirm it. Odoo will " "automatically create two transfers which will be linked to the sale order. " @@ -4895,21 +4463,21 @@ msgid "" "because we still need to order the product to our supplier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:68 msgid "" "Now, go to the *Purchase* app. There, you will find the purchase order that " "has been automatically triggered by the system. Validate it and receive the " "products in the *Input Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:77 msgid "" "When the products have been received from the supplier, you can go back to " "your initial sale order and validate the internal transfer from *Input* to " "*Output*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:86 msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" @@ -5044,33 +4612,33 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:5 msgid "" -"When you plan to deliver a customer, you don’t know in advance if the " +"When you plan to deliver a customer, you don't know in advance if the " "products will come from Warehouse A or Warehouse B. You may, in some cases, " "need to take stock from different warehouses. With *Odoo*, you can configure" " this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set" " those virtual warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:11 msgid "Set up virtual warehouses" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:13 msgid "" -"Let’s say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" +"Let's say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" " warehouse, that will be a virtual one. It will allow you to take the stock " "from A or B. To do so, go to your inventory app settings and enable the " "multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on " "create." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:22 msgid "" "The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, " "because you will need it later in the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" "Now, you have to make sure that the main stock locations of warehouse A and " "warehouse B are children locations of the main stock location of warehouse A" @@ -5079,19 +4647,26 @@ msgid "" " A+B." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:34 msgid "Sell a product from the virtual warehouse" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 msgid "" -"Let’s say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" +"Let's say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" " warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. " "Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 +msgid "" +"You might find it handy to set the Warehouse A+B as the default warehouse " +"for each sales person. This way each sale will use the Warehouse A+B as the " +"default warehouse option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 msgid "" "Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery" " order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse" @@ -5685,10 +5260,14 @@ msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:3 +msgid "Putaway rules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:6 msgid "What is a Putaway Rule?" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:8 msgid "" "A good warehouse implementation makes sure that products automatically move " "to their appropriate destination location. To make that process easier, Odoo" @@ -5696,7 +5275,7 @@ msgid "" "received shipments and putting them into the appropriate location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:13 msgid "" "If, for example, a warehouse contains volatile substances, it is important " "to make sure that certain products are not stored close to each other " @@ -5704,7 +5283,7 @@ msgid "" "intervene, to avoid storing products wrongly." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:20 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature. By doing " @@ -5716,11 +5295,11 @@ msgstr "" msgid "Activate Multi-Step Routes in Inventory configuration settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:29 msgid "Setting up a putaway rule" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:31 msgid "" "In some cases, like for a retail shop storing fruits and vegetables, " "products should be stored in different locations depending on several " @@ -5728,45 +5307,45 @@ msgid "" "and so on." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 msgid "" "In this example, suppose there is one warehouse location, **WH/Stock**, with" " the following sub-locations:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 msgid "WH/Stock/Pallets" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:40 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL2" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:42 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL3" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:44 msgid "WH/Stock/Shelf 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:46 msgid "WH/Stock/Shelf 2" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:48 msgid "WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:50 msgid "WH/Stock/Shelf 3" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:52 msgid "" "Manage those locations with putaway rules. To create a putaway rule, open " "the :guilabel:`Inventory` app and go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -5775,36 +5354,36 @@ msgid "" "redirected to the right storage location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:55 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:58 msgid "" "The putaway rules can be defined either per product/product category and/or " "package type (the :guilabel:`Packages` setting must be enabled for that). " "Putaway rules are read sequentially until a match is found." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:62 msgid "Take the following example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:64 msgid "" "If water (category All/drinks) is received, whatever the package, it will be" " redirected to WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:66 msgid "" "If orange juice cans, packaged in boxes, are received, they will be " "redirected to WH/Stock/Shelf 2." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:68 msgid "" "If water or apple juice bottles, packaged in boxes, are received, they will " "be redirected to WH/Stock/Shelf 3." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:70 msgid "" "If a pallet of lemonade cans are receieved, it will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." @@ -5814,18 +5393,18 @@ msgstr "" msgid "Some examples of putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 msgid "Using Storage Categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:79 msgid "" "A *Storage Category* is an extra location attribute. Storage categories " "allow the user to define the quantity of products that can be stored in the " "location and how the location will be selected with putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:86 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Storage Categories` feature. By doing " @@ -5833,11 +5412,11 @@ msgid "" "activated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 msgid "Create a Storage Category" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:93 msgid "" "To create a storage category, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Storage Categories` and click :guilabel:`Create`. Then, " @@ -5851,37 +5430,37 @@ msgid "" "Create Storage Categories inside Odoo Inventory configuration settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 msgid "" "First, click :guilabel:`Create` and type a name for the storage category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:104 msgid "" "Then, there are options to limit the capacity by weight, by product, or by " "package type. The :guilabel:`Allow New Product` field defines when the " "location is considered available to store a product:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:108 msgid "" ":guilabel:`If location is empty`: a product can be added there only if the " "location is empty." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:107 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 msgid "" ":guilabel:`If products are the same`: a product can be added there only if " "the same product is already there." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Allow mixed products`: several different products can be stored " "in this location at the same time." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:112 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:114 msgid "" "Once the storage category settings are saved, the storage category can be " "linked to a location." @@ -5893,32 +5472,32 @@ msgid "" "location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 msgid "Storage categories in putaway rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:123 msgid "" "To continue the example from above, apply the \"High Frequency Pallets\" on " "the PAL1 and PAL2 locations and rework the putaway rules as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 msgid "Assume one pallet of lemonade cans is received:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 msgid "" "If PAL1 and PAL2 are empty, the pallet will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:129 msgid "" "If PAL1 is full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets/PAL2." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:130 msgid "" "If PAL1 and 2 are full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets." msgstr "" @@ -6574,6 +6153,7 @@ msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 msgid "How to print shipping labels?" msgstr "Hoe verzendlabels af te printen?" @@ -6692,10 +6272,6 @@ msgid "" " the conversion if you are used to the imperial measurement system." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels ?" -msgstr "Hoe verzendlabels afdrukken?" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:87 msgid "" "The delivery order created from the sale order will take the shipping " @@ -7682,10 +7258,10 @@ msgstr "Productie" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 msgid "" -"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " -"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" -" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " -"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +"**Odoo Manufacturing** helps manufacturers schedule, plan and process " +"manufacturing orders. With the work center control panel, put tablets on the" +" shop floor to control work orders in real-time and allow workers to trigger" +" maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 @@ -7697,8 +7273,8 @@ msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 -msgid "Manufacturing Management" -msgstr "Productie beheer" +msgid "Manufacturing management" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3 msgid "Alternative Work Centers" @@ -8743,6 +8319,473 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:3 +msgid "Manage work orders using work centers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:5 +msgid "" +"Odoo Manufacturing allows for work orders to be carried out at specific work" +" centers. When a manufacturing order is created for a product, any work " +"orders listed in the :guilabel:`Operations` tab of the product bill of " +"materials (BoM) will be automatically created as well and assigned to the " +"specified work center. Work orders can be managed in the " +":guilabel:`Manufacturing` module by selecting :menuselection:`Operations -->" +" Work Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:11 +msgid "" +"In order to use work centers, the :guilabel:`Work Orders` feature must first" +" be enabled. To do so, go to the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Settings`, and activate the checkbox next " +"to :guilabel:`Work Orders`. Work centers can then be created and managed by " +"selecting :menuselection:`Configuration --> Work Centers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:17 +msgid "Create a work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:19 +msgid "" +"Within the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers --> Create`. The work center " +"form can then be filled out as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Center Name`: give the work center a concise name that " +"describes the type of operations it will be used for" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Alternative Workcenters`: specify an alternative work center for " +"operations to be carried out at if the main work center is not available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:26 +msgid ":guilabel:`Code`: assign the work center a reference code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Working Hours`: define the number of hours that the work center " +"can be in use each week" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company that the work center belongs to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "An example of a fully configured work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:35 +msgid "Set standards for work center productivity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:37 +msgid "" +"The :guilabel:`General Information` tab on the work center form allows for " +"productivity goals to be assigned to a work center:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Time Efficiency`: used to calculate the expected duration of a " +"work order at the work center; for example, if a work order normally takes " +"one hour and the efficiency is set to 200%, the work order will take 30 " +"minutes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Capacity`: the number of operations that can be performed at the " +"work center simultaneously" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:45 +msgid ":guilabel:`OEE Target`: the target for efficiency at the work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Time before prod.`: setup time required before work can commence" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Time after prod.`: breakdown or cleanup time required after work " +"is finished" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Cost per hour`: the cost of operating the work center for one " +"hour" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Analytic Account`: the account where the cost of the work center " +"should be recorded" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The general information tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:56 +msgid "Assign equipment to a work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:58 +msgid "" +"Using the :guilabel:`Equipment` tab, it is possible for specific pieces of " +"equipment to be assigned to a work center. The following information will be" +" displayed for each piece of equipment added:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:61 +msgid ":guilabel:`Equipment Name`: the name of the piece of equipment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:62 +msgid "" +":guilabel:`Technician`: the technician responsible for servicing the " +"equipment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:63 +msgid ":guilabel:`Equipment Category`: the category the equipment belongs to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`: mean time between failures; the average time that the " +"piece of equipment will operate before failing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`MTTR`: mean time to recovery; the average time it takes for the " +"equipment to become fully operational again" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Est. Next Failure`: an estimate of when the next equipment " +"failure will occur" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The equipment tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`, :guilabel:`MTTR`, and :guilabel:`Est. Next Failure` are " +"all calculated automatically based on past failure data, if any exists." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:79 +msgid "Integrate IoT devices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`IoT Triggers` tab enables the integration of :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` devices with a work center:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:84 +msgid ":guilabel:`Device`: specifies the IoT device to be triggered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:85 +msgid ":guilabel:`Key`: the security key for the device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:86 +msgid ":guilabel:`Action`: the IoT device action triggered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The IoT Triggers tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:93 +msgid "Use case: configure an alternative work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:95 +msgid "" +"When a work center is at capacity, it cannot accept any new work orders. " +"Instead of waiting for the work center to become available, it is possible " +"to specify an alternative work center where surplus work orders should be " +"carried out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:99 +msgid "" +"Begin by creating a new work center. Configure the :guilabel:`Equipment` tab" +" so that it has all of the same equipment as the main work center. This will" +" ensure that the same tasks can be carried out at both work centers. " +"Navigate to the main work center and include the new work center in the " +":guilabel:`Alternative Workcenters` selection field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:104 +msgid "" +"Now, create a new manufacturing order that uses the main work center for one" +" of its operations. The main work center will automatically be selected for " +"the operation in the :guilabel:`Work Orders` tab. After confirming the " +"manufacturing order, click the :guilabel:`Plan` button that appears at the " +"top left of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "" +"Click the plan button to automatically select an available work center." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:113 +msgid "" +"If the main work center is at capacity, the work center selected for the " +"operation will be automatically changed to the alternative work center." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The alternative work center is automatically selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:121 +msgid "Monitor work center performance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:123 +msgid "" +"Performance for an individual work center can be viewed by selecting " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers`, and clicking on a work " +"center. A variety of metrics showing work center performance can be viewed " +"at the top right of the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:127 +msgid "" +":guilabel:`OEE`: overall effective efficiency, the percentage of time that " +"the work center has been fully productive" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:129 +msgid ":guilabel:`Lost`: the amount of time lost due to work stoppages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Load`: the amount of time it will take to complete the current " +"workload" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Performance`: the real duration of work time, shown as a " +"percentage of the expected duration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control.rst:5 +msgid "Quality control" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:3 +msgid "Add quality controls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:5 +msgid "" +"Use **Odoo Quality** to control the quality of products before they are " +"registered into stock, during picking operations, and when leaving the " +"warehouse for a delivery order. By creating *quality control points*, " +"manufacturers can set up quality checks that automatically trigger at " +"specific points during production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:11 +msgid "Configure quality control points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:13 +msgid "" +"To create a new quality control point, go to :menuselection:`Quality Control" +" --> Control Points --> Create`. Then, fill in the following form fields, " +"accordingly:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:16 +msgid "" +":guilabel:`Title`: give the quality control point a simple, but informative " +"title so production floor and quality check teams can understand it easily" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Products`: indicate which product(s) should pass through the " +"specific quality control point" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:20 +msgid "" +":guilabel:`Operations`: determine which operations team(s) should perform " +"the quality control check (e.g., `Manufacturing`, `Receipts`, `Delivery " +"Orders`, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Order Operation`: for manufacturing operations, use the " +"drop-down menu to indicate which type of work order the quality control " +"point applies to: :guilabel:`Manual Assembly`, :guilabel:`Packing`, " +":guilabel:`Assembly`, :guilabel:`Testing` or :guilabel:`Long time assembly`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Company`: add the company that will implement the quality control" +" point. Usually this will be the company that owns the Odoo database. " +"However, a multi-company or vendor profile can be selected, as well, for " +"cases where there are multiple manufacturing or engineering locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Control Type`: using the drop-down menu, choose from " +":guilabel:`All Operations`, :guilabel:`Randomly` or :guilabel:`Periodically`" +" to determine how often the control point should executed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Type`: using the drop-down menu, choose the control point type: " +":guilabel:`Instructions`, :guilabel:`Take a Picture`, :guilabel:`Pass - " +"Fail`, or :guilabel:`Measure`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Team`: decide which quality team should receive the results of " +"the quality control point check" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: add a point person to manage the status and " +"evolution of the quality control point over time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:40 +msgid "" +"The tabs at the bottom of the form can be used to provide additional " +"information to quality teams:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:42 +msgid ":guilabel:`Instructions`: describe the quality check to be performed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Message If Failure`: detail what should be done if the check " +"fails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:44 +msgid ":guilabel:`Notes`: use to include any additional information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a completed quality control point form for a Pass-Fail test." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:50 +msgid "" +"Once a control point has been configured, a quality check will be " +"automatically created and assigned when the specified operation or work " +"order has been reached. Quality checks can be managed by selecting " +":menuselection:`Quality Control --> Quality Checks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:55 +msgid "" +"To see all of the quality checks created by a control point, go to " +":menuselection:`Quality Control --> Control Points`, select a control point," +" and click :guilabel:`Quality Checks` in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:60 +msgid "Use case: configure a measure quality check" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:62 +msgid "" +"To ensure that a product meets specific measurement requirements, select " +":guilabel:`Measure` from the :guilabel:`Type` drop-down menu. Selecting the " +":guilabel:`Measure` quality check type reveals three new fields: " +":guilabel:`Device`, :guilabel:`Norm`, and :guilabel:`Tolerance`. These " +"fields can be configured so that only products within a certain tolerance " +"will pass the check:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Device`: select the measuring device that should be used to take " +"the measurement (e.g., measuring tape)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Norm`: specify the desired measurement that the product should " +"conform to and the unit of measurement that should be used" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Tolerance`: select the range that a measurement can be within " +"while still passing the check (e.g., :guilabel:`from` 59.5 mm :guilabel:`to`" +" 60.5 mm)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a quality control point form configured for a measure quality " +"check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:78 +msgid "" +"When the quality control points form is complete, click :guilabel:`Save`. " +"Now, this measurement-based test will trigger for products that were " +"specified on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:81 +msgid "" +"When production of the specified product reaches the operation that requires" +" a measure quality check, the manufacturing employee responsible will be " +"prompted to record and validate the measured value in the tablet view. For " +"products that measure within the values indicated in the " +":guilabel:`Tolerance` fields, the test will pass. However, for products that" +" measure outside of those values, the test will fail. In that case, the " +"worker who performed the check would create a quality alert from the tablet " +"view. That quality alert can then be addressed by the quality management " +"team." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" msgstr "Inkoop" @@ -9399,6 +9442,341 @@ msgid "" "change the status manually when you are viewing a bill in edit mode." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:3 +msgid "Manage vendor bills" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:5 +msgid "" +"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " +"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:8 +msgid "" +"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " +"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" +" and received is the first step towards understanding your purchase " +"management processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:13 +msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" +msgstr "Hier is de standaard werk flow in Odoo:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:15 +msgid "" +"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " +"vendor(s)." +msgstr "" +"U begint met een **Offerteaanvraag (RFQ)** om uit te zenden naar uw " +"leverancier(s)." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:18 +msgid "" +"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " +"Order (PO)**." +msgstr "" +"Eenmaal de leverancier uw RFQ heeft geaccepteerd bevestigd u de RFQ naar een" +" **Inkooporder (PO)**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:21 +msgid "" +"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " +"stockable products." +msgstr "" +"De PO bevestigen genereert een **Inkomende zending** indien u " +"voorraadproducten heeft aangekocht." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:24 +msgid "" +"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " +"products received in the previous step to ensure accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:27 +msgid "" +"This process may be done by three different people within the company, or " +"only one." +msgstr "" +"Het proces kan gedaan worden door drie verschillende mensen binnen het " +"bedrijf, maar ook door één iemand." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:34 +msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" +msgstr "De Inkoop en Magazijn applicaties installeren" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:36 +msgid "" +"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " +"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " +"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:41 +msgid "Creating products" +msgstr "Producten aanmaken" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:43 +msgid "" +"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " +"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " +"click create." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:50 +msgid "" +"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " +"since it is important:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:53 +msgid "" +"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " +"track of their inventory levels. These options imply stock management and " +"will allow for receiving these kinds of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:58 +msgid "" +"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " +"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " +"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " +"of these designations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:64 +msgid "" +"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " +"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " +"management. If you create such a product, it is recommended to set the " +"product type to **Service**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:69 +msgid "Managing your Vendor Bills" +msgstr "Beheer uw leveranciersrekeningen" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:72 +msgid "Purchasing products or services" +msgstr "Koop producten of diensten" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:74 +msgid "" +"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " +"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " +"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " +"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " +"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " +"Reference)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:84 +msgid "" +"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:88 +msgid "Receiving Products" +msgstr "Producten ontvangen" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:90 +msgid "" +"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " +"you will need to receive the products from the Inventory application after " +"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " +"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " +"is outlined in red below:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:99 +msgid "" +"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " +"received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:105 +msgid "" +"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" +" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " +"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " +"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" +" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " +"following screen where you then will receive the products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:116 +msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:119 +msgid "Managing Vendor Bills" +msgstr "Beheer leverancier rekeningen" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:121 +msgid "" +"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" +" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" +" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:129 +msgid "" +"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" +" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " +"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " +"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " +"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " +"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " +"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " +"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " +"reference number or your internal purchase order number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:143 +msgid "" +"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " +"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " +"prices)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:148 +msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:150 +msgid "" +"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " +"products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:151 +msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." +msgstr "" +"Uw leverancier stuurt u een gedeeltelijke rekening of vraagt een voorschot." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:153 +msgid "" +"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " +"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " +"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" +" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" +" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" +" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:162 +msgid "Vendor Bill Matching" +msgstr "Factuur fabrikant matching" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:165 +msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:167 +msgid "" +"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" +" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " +"reasons:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:171 +msgid "" +"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" +" have not ordered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:174 +msgid "" +"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," +" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:178 +msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:180 +msgid "" +"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " +"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " +"understand what you have ordered and what you have already received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:184 +msgid "" +"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " +"could be due to one of a few reasons:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:187 +msgid "" +"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" +" not going to appear anywhere in the selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:190 +msgid "" +"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:193 +msgid "The vendor is charging you for something you did not order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:198 +msgid "How product quantities are managed" +msgstr "Hoe producthoeveelheden beheerd worden" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:200 +msgid "" +"By default, services are managed based on ordered quantities, while " +"stockables and consumables are managed based on received quantities." +msgstr "" +"Standaard zijn diensten gebaseerd op bestelde hoeveelheden, terwijl " +"voorraadproducten en verbruiksartikelen beheerd worden gebaseerd op " +"ontvangen hoeveelheden." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:203 +msgid "" +"If you need to manage products based on ordered quantities over received " +"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " +"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" +" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " +"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " +"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:213 +msgid "" +"You can then change the default management method for the selected product " +"to be based on either:" +msgstr "" +"U kan vervolgens de standaard beheer methode van het geselecteerde product " +"wijzigen om gebaseerd te zijn op:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:216 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "Bestelde hoeveelheden" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:218 +msgid "or Received quantities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:221 +msgid "Batch Billing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:223 +msgid "" +"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " +"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " +"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " +"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" +" be linked to all the appropriate purchase orders." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:3 msgid "Don’t run out of stock with reordering rules" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po index fef558c58..cf4af2354 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -8,15 +8,16 @@ # 04a2cd0fd6ee22172c36ea91f27a38c5_60041bf, 2022 # Yenthe Van Ginneken , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Erwin van der Ploeg , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +29,916 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 +msgid "Events" +msgstr "Evenementen" + +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:8 +msgid "`Odoo Tutorials: Events `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3 +msgid "Event essentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:5 +msgid "" +"Odoo Events provides event coordinators with an arsenal of planning, " +"communications, and reporting tools to create immersive and engaging " +"experiences for customers. Namely, staff can create and publish events on " +"their website, sell tickets online, scan tickets with Odoo barcode, send out" +" automated emails, and generate rich reporting data once the event accepts " +"registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:11 +msgid "Kanban concepts and organization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:13 +msgid "" +"To get started, click on the :guilabel:`Events` application on the home " +"dashboard, which then leads to the kanban view populated with a variety of " +"pipeline stages. Key information is listed on each event card, such as the " +"date/time of the event, along with the number of expected (and confirmed) " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:18 +msgid "" +"To create a new stage, click :guilabel:`Add a Column` and provide a " +"befitting title to reflect the purpose of that stage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:21 +msgid "" +"To reorganize the stages, just drag-and-drop them until they are in the " +"correct order. Stages can also be “folded” in the kanban for a cleaner " +"presentation, via the :guilabel:`Settings` menu to the right of each stage's" +" title, which is represented by a gear icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:26 +msgid "" +"The gear icon, by default, is hidden and will appear next to the " +":guilabel:`+` icon when moused over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:29 +msgid "When clicked, a drop-down menu of settings will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "Overview of events setting with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:36 +msgid "Create a new event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:38 +msgid "" +"To create an event, click :guilabel:`Create` from the Events dashboard. Odoo" +" will then direct the page to a blank event template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:41 +msgid "" +"From the event form, fill out the necessary fields, either by choosing from " +"existing data in the Odoo database or by creating and editing new field " +"data. Key information to enter for the event includes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:45 +msgid ":guilabel:`Event Name`: give the event a title." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Date`: includes the start and end dates/times for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Timezone`: covers the timezone for when the event is taking " +"place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Template`: choose from a pre-built event template or build a " +"custom one and connect it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Tags`: add tags to indicate briefly what the event is for (e.g. " +"`tradeshow`). Tags help better organize event cards in the kanban and are " +"useful when using search filters during reporting periods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Organizer`: detail the organizer(s) for the event. This field is " +"usually the company that owns the Odoo database, or a vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: name the point person who is responsible for " +"organizing the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:56 +msgid "" +":guilabel:`Website`: indicate which Odoo website(s) the event event should " +"be published to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Venue`: list the venue details here if it's a new record, or " +"choose from an existing location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Limit Registrations`: when enabled, this setting caps the " +"attendee registrations to a specified amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Autoconfirmation`: when enabled, this setting skips the " +"confirmation request that gets sent by email to event registrants, and " +"automatically confirms their registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:64 +msgid "" +"Once the fields in the event form are set, move on to the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Communication` tabs, and optionally the " +":guilabel:`Questions` tab if registrations should require additional " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:69 +msgid "Add and sell event tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:71 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Tickets` tab, add line items for each type of ticket " +"the event plans to offer. Here, determine the ticket price, start/end dates " +"for registrations, as well as the maximum number of tickets that can be " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:75 +msgid "" +"If selling tickets isn't necessary for the event, a simple " +":guilabel:`Registration` button will be displayed on the event's page by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the ticket tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:83 +msgid "Send automated emails, text, and social posts to event attendees" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:85 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Communication` tab, configure personalized email, SMS, " +"or social post messages to keep in touch with event attendees. For each " +"communication, click :guilabel:`Add a line` in the :guilabel:`Communication`" +" tab form, and then choose (or create) a communications template using the " +"drop-down menu under the :guilabel:`Template` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:90 +msgid "" +"Next, define the :guilabel:`Interval` and :guilabel:`Unit` of time for how " +"often the communication should be sent; use these time fields to specify the" +" frequency of :guilabel:`Hours`, :guilabel:`Days`, :guilabel:`Weeks`, or " +":guilabel:`Months` communications should be sent. There is also the option " +"to send communications `Immediately` after a specified :guilabel:`Trigger` " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:96 +msgid "" +"In the last column, determine the :guilabel:`Trigger` which controls how and" +" when the communication is sent. For this action, choose between: " +":guilabel:`Before the event`, :guilabel:`After each registration`, or " +":guilabel:`After the event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the communication tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:105 +msgid "Attach a questionnaire to event registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:107 +msgid "" +"Implementing a questionnaire during event sign up is an effective way to " +"gauge the wants, needs, and interests of the event's attendees ahead of " +"time. Questionnaires also act as informative analytics tools for reporting " +"periods before (or after) events take place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:111 +msgid "" +"To create a questionnaire, from the :guilabel:`Events` application, navigate" +" to :menuselection:`Configuration --> Settings` and then enable the " +":guilabel:`Questions` setting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:114 +msgid "" +"With the setting enabled, questions and answers can now be added (and " +"recorded) under the the :guilabel:`Questions` tab back on the event form. " +"For each question, specify if it should only be asked once with the " +":guilabel:`Ask once per order` checkbox, or if the question requires a " +":guilabel:`Mandatory Answer`, which will make the question required for " +"registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:120 +msgid "" +"If the :guilabel:`Once per order` checkbox is enabled, then a single " +"registration for 3 event attendees will show the questionnaire only once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:123 +msgid "" +"There are two :guilabel:`Question Types` to choose from: " +":guilabel:`Selection` and :guilabel:`Text Input`. The :guilabel:`Selection` " +"type, allows attendees to select an answer from pre-configured options, " +"which are entered in the :guilabel:`Answers` tab below. The :guilabel:`Text " +"Input` type allows attendees to write in their own answer to the question in" +" a text box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of an event form, open the questions tab, and add a question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:133 +msgid "Log internal notes or add ticket instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:135 +msgid "" +"In the :guilabel:`Notes` tab, there is the option to add a :guilabel:`Note` " +"and/or :guilabel:`Ticket instructions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:138 +msgid "" +"Under :guilabel:`Note`, internal notes can be left (such as: to-do lists, " +"contact information, etc.) for event staff to reference. In the " +":guilabel:`Ticket instructions` field, helpful information for staff and " +"attendees can be shared (like, directions to the venue, opening/closing " +"times, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:144 +msgid "" +"Type `/` in either text field (:guilabel:`Note` or :guilabel:`Ticket " +"instructions`) to reveal a sub-menu of :guilabel:`Structure` options. These " +"options provide various formatting options to ensure vital internal " +"information is organzied for event staff to review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the Notes tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:153 +msgid "Invite attendees to the event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:155 +msgid "" +"To invite people to an event, click the :guilabel:`Invite` button located in" +" the top left corner of the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:158 +msgid "" +"Inside the invite template form, are options to sent email or SMS invites. " +"Each message can be fully customized, and recipients can be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:161 +msgid "" +"Adding a :guilabel:`Subject` line for the invite message is required, but " +"the :guilabel:`Preview Text` field is optional. The :guilabel:`Preview Text`" +" is a catchy preview sentence meant to encourage recipients to open the " +"email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:166 +msgid "" +"In most cases, the :guilabel:`Preview Text` is displayed next to the " +"subject. Keep this field empty to ensure the first characters of the email " +"content appear, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:170 +msgid "Select invitees and configure recipient filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:172 +msgid "" +"In the middle of the invitation form, find and click the " +":guilabel:`Recipients` field, to reveal a drop-down menu of recipient " +"options. These choices represent where Odoo will find the desired " +"recipients' information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:176 +msgid "" +"Once an option from this menu is selected (e.g. :guilabel:`Applicant`, " +":guilabel:`Contact`, :guilabel:`Event Registration`, " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, etc.), Odoo will send the invitation to all " +"recipients who match that initial rule. Additional rules can be added to " +"narrow down the target recipients, by clicking :guilabel:`Add Filter`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the add filter button beneath the recipients field in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:185 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Add Filter` reveals three fields, formatted like an " +"equation. To reveal the sub-menu options, click each field, and make the " +"desired selections, until the preferred configuration has been acheived. The" +" number of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the " +"right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " +":guilabel:`...` icons. The :guilabel:`x` icon deletes a specific node (line)" +" of the rule. The :guilabel:`+` icon adds a node (line) to the rule. And, " +"the :guilabel:`...` icon adds a branch to the node. A branch means two " +"additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing even more " +"specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:201 +msgid "Build a custom event invite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:203 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop web builder, " +"located on the right sidebar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the drag and drop building blocks used to customize event invite " +"emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:212 +msgid "" +"To build an email event invite from scratch, select the :guilabel:`Plain " +"Text` template, and Odoo will provide a blank email canvas, which can be " +"customized either by using the front-end rich text editor that accepts slash" +" (`/`) commands, or the XML code editor when :ref:`developer mode " +"` is engaged and the :guilabel:`` icon is pressed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:218 +msgid "" +"The :guilabel:`Mail Body` tab (and template options), are only available if " +"the event invite :guilabel:`Mailing Type` is designated as an " +":guilabel:`Email`. If :guilabel:`SMS` is the :guilabel:`Mailing Type`, a " +":guilabel:`SMS Content` tab (consisting of a blank text space), is " +"available, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:224 +msgid "Modify event invite settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:226 +msgid "" +"The options under the :guilabel:`Settings` tab are different, depending on " +"the specified :guilabel:`Mailing Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:229 +msgid "" +"If the :guilabel:`Email` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`," +" an employee can be designated as the :guilabel:`Responsible`, meaning that " +"person is the one responsible for this particular invite message. " +":guilabel:`Send From` and :guilabel:`Reply To` email aliases can be " +"designated here, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:234 +msgid "" +"Also, if any specific documents are required (or helpful) for this event " +"invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:238 +msgid "" +"If the :guilabel:`SMS` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`, a" +" :guilabel:`Responsible` can be designated, and the option to " +":guilabel:`Include an opt-out link` is available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:242 +msgid "Send event invitations to recipients" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:244 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`Email`, there are " +"three options to send the invite: :guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, " +"and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:247 +msgid "" +"The :guilabel:`Send` option sends the invite right away. The " +":guilabel:`Schedule` option reveals a pop-up, in which a scheduled date/time" +" can be selected for the email to be sent. The :guilabel:`Test` option " +"reveals a :guilabel:`Test Mailing` pop-up, where specific recipient email " +"addresses can be entered for Odoo to send them the current version of the " +"mailing for review before officially sending it out to prospective event " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:253 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`SMS`, there are four " +"options to send the invite: :guilabel:`Put in Queue`, :guilabel:`Send Now`, " +":guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:256 +msgid "" +"The :guilabel:`Put in Queue` option schedules an SMS message to all " +"recipients (that match the designated rules, if any) in the near future. " +"Clicking :guilabel:`Put in Queue` reveals a pop-up, requiring confirmation. " +"When confirmed, a blue banner appears on the event invite template form, " +"indicating that the SMS will be sent later that day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:262 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Now`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test` options" +" all function the same way for both :guilabel:`Mailing Type` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:266 +msgid "Publish events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:268 +msgid "" +"Until an event is published, it will remain hidden from public view on the " +"website and registering for it will not be possible. To publish an event, " +"navigate to it either from the back end of Odoo through the " +":guilabel:`Events` application, or access the hidden event page through the " +"front end as either a priveliged user or administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:273 +msgid "" +"If navigating from the back end, go to the event form, and click the " +":guilabel:`Go to Website` smart button to reach the event page on the " +"website (on the front end). If starting from the front end, simply navigate " +"to the event page that needs to be published." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:277 +msgid "" +"No matter the route, an event page can only be published from the front end." +" In the upper right corner of the event page on the website, toggle the " +"switch from the red :guilabel:`Unpublished` status to the green " +":guilabel:`Published` status. Doing so instantly makes the event page " +"accessible to the public on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:3 +msgid "Sell tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:5 +msgid "" +"Create custom ticket tiers (with various price points) for potential " +"attendees to choose from, directly on the event template form, under the " +":guilabel:`Tickets` tab. Odoo simplifies the ticket-purchasing process by " +"providing plenty of payment method options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:9 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:12 +msgid "" +"First, in order to enable the creation (and selling of) event tickets, go to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Online Ticketing` features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`Tickets` feature allows tickets to be sold for an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:18 +msgid "" +"The :guilabel:`Online Tickets` feature allows for the sale of tickets to " +"occur through the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:21 +msgid "" +"If these options are *not* enabled, a default :guilabel:`Register` button " +"will be available for free registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:29 +msgid "Sell tickets through sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:31 +msgid "" +"In the :guilabel:`Sales` application, choose a previously-created Event " +"Registration (as if it were a product), and add it as a product line. Upon " +"adding the registration, a pop-up appears, which allows for the selection of" +" a specific event (and ticket tier). That specific event ticket is then " +"attached to the sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and option to choose the specific event in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:40 +msgid "" +"Events with tickets sold online or through sales orders have a " +":guilabel:`Sales Smart Button` shortcut, located at the top of the event " +"template form (in the :guilabel:`Events` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:43 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`Sales Smart Button` reveals a page with all the " +"sales orders related to that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of an event's form and the sales smart button in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tickets tab in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:56 +msgid "Sell tickets through the website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:58 +msgid "" +"With tickets purchased through the website, the process is similar to " +"creating a :guilabel:`Sales Order` with a specific :guilabel:`Registration` " +"product. Here, tickets are added to a virtual cart, and the transaction can " +"be completed as usual - utilizing any of the pre-configured payment methods " +"options that have been set up on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:63 +msgid "" +"The completed purchase is automatically produced in a :guilabel:`Sales " +"Order`, which can be easily accessed in the back end of the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:3 +msgid "Track and manage talks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:5 +msgid "" +"With Odoo Events, it's possible to provide attendees with the power to " +"propose presenters to speak at events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:11 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and " +"enable :guilabel:`Schedule & Tracks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:14 +msgid "" +"When that feature is enabled, two more options become available: *Live " +"Broadcast* and *Event Gamification*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:17 +msgid "" +":guilabel:`Live Broadcast` allows for the airing of tracks online through a " +"YouTube integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` allows for the sharing of a quiz with your " +"attendees, once a track (talk) is over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` isn't necessary for tracks to appear on the " +"event page on the website, but it can enhance the engagement and overall " +"enjoyablity of the event for attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:27 +msgid "Talks, talk proposals, and agenda" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:29 +msgid "" +"Once those two features are enabled, the following links are automatically " +"added to the sub-header menu, located on the event page on the website: " +":guilabel:`Talks`, :guilabel:`Talk Proposals`, and :guilabel:`Agenda`. Any " +"attendee can freely access these menu items and their corresponding content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:33 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks` link takes the attendee to a page full of all the " +"talks for that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:35 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks Proposals` link takes the attendee to a form page, " +"where they can propose talks for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:38 +msgid "" +"The :guilabel:`Agenda` link takes the attendee to a page with all the talks " +"for the event, but in a calendar/time-slot format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the talks, talk proposals, and agenda in " +"Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:46 +msgid "Manage talk proposals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:48 +msgid "" +"When attendees fill out and submit a talk proposal form on the website, a " +"new :guilabel:`Proposal` is instantly created in the back end for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:52 +msgid "" +"All talks (Proposals, Confirmed, Announced, etc.) are accessible via the " +":guilabel:`Tracks` smart button on the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks' proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:59 +msgid "" +"If a proposal is accepted, move the :guilabel:`Event Track` to the " +"appropriate stage in the Kanban view (e.g. `Confirmed`, etc.). Then, go to " +"that particular event's template form, and click the :guilabel:`Go to " +"Website` smart button to reach that specific talk's page on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:63 +msgid "" +"In the upper right corner, toggle the switch from :guilabel:`Unpublished` to" +" :guilabel:`Published`, and the talk is instantly accessible on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:67 +msgid "Without publishing a talk, attendees will never be able to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:74 +msgid "Attendees list and attendance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:76 +msgid "" +"Once attendees have registered for a specific event, they are added to the " +":guilabel:`Attendee List` for that event, which is accessible via the " +":guilabel:`Attendees` smart button on the event template form, or " +":menuselection:`Reporting --> Attendees` and sorted by event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:81 +msgid "" +"When an attendee arrives at the event, they will be marked as attending " +"(:guilabel:`Confirmed Attendance`), and the status of that attendee will " +"change to :guilabel:`Attended.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:88 +msgid "" +"When analyzing an :guilabel:`Attendees list`, Odoo provides different ways " +"to view the information. Each view option presents the same information, but" +" in a slightly different layout. To change the view, click on the icons in " +"the upper right hand of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Various view options on the attendees list page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:96 +msgid "" +"In the :guilabel:`Kanban` view, it can be confirmed whether the attendees " +"have already paid or remain unpaid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:99 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view provides information in a more traditional list " +"formation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Calendar` view provides a clear schedule visualization of " +"which attendees are arriving on specific dates of the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:104 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view provides graphical representations of that " +"event's attendees, along with numerous filters and customizable measures for" +" deeper analysis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:107 +msgid "" +"The :guilabel:`Cohort` view lays out attendee data to better analyze the " +"number of registration dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:111 +msgid "" +"Tickets sold through sales orders validate attendees as soon as the " +"quotation is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:114 +msgid "Manage registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:116 +msgid "" +"Upon selecting an attendee, Odoo reveals that specific attendee's detail " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:118 +msgid "" +"From here, event badges can be sent manually, by selecting :guilabel:`Send " +"By Email`. The :guilabel:`Attendee` can also be marked as " +":guilabel:`Attended`, or the registration can be canceled altogether via the" +" :guilabel:`Cancel Registration` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:128 +msgid "Lead Generation Rules" +msgstr "Leadgeneratieregels" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:130 +msgid "With Odoo, leads can be generated from events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:132 +msgid "" +"To create and configure a :guilabel:`Lead Generation Rule` related to " +"events, navigate to :menuselection:`Events app --> Configuration --> Lead " +"Generation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:135 +msgid "" +"On the :guilabel:`Lead Generation Rule` page, every configured " +":guilabel:`Lead Generation Rule` can be found, along with pertinent data " +"related to those rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule page looks in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:142 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Lead Generation Rule`, click :guilabel:`Create`, " +"and fill out the :guilabel:`Lead Generation Rule` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule template looks in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:149 +msgid "" +"After naming the rule, configure *how* the lead should be created (either " +":guilabel:`Per Attendee` or :guilabel:`Per Order`), and *when* they should " +"be created, (when :guilabel:`Attendees are created`, when " +":guilabel:`Attendees are confirmed`, or when :guilabel:`Attendees attended` " +"the event)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:154 +msgid "" +"In the :guilabel:`For any of these Events` section, there are fields to " +"attach this rule to any specific event categories, company, and/or event. To" +" add even more specificity to the rule, a domain filter rule can be " +"configured to ensure the rule only applies to a specific target audience of " +"attendees (found in the :guilabel:`If the Attendees meet these Conditions` " +"section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:159 +msgid "" +"Lastly, in the :guilabel:`Lead Default Values` section, designate a " +":guilabel:`Lead Type`, then assign it to a specific :guilabel:`Sales Team` " +"(and/or :guilabel:`Salesperson`), and attach tags to the rule, if necessary." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" @@ -754,7 +1665,7 @@ msgstr "SMS Prijzen en FAQ" msgid "What do I need to send SMSs?" msgstr "Wat heb ik nodig om te sms'en?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:10 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." @@ -766,11 +1677,11 @@ msgstr "" msgid "How many types of SMSs are there?" msgstr "Hoeveel soorten sms'en zijn er?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:15 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgstr "Er zijn 2 types: GSM7 en UNICODE." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:17 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" @@ -779,10 +1690,10 @@ msgstr "" " dat de volgende tekens bevat:" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" -msgstr "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgid "GSM7 characters available in Odoo SMS Marketing." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:24 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." @@ -790,85 +1701,77 @@ msgstr "" "**UNICODE** is het formaat dat wordt toegepast als een speciaal teken, dat " "*niet* in de GSM7-lijst staat, wordt gebruikt. Limiet per sms: 70 tekens." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:28 msgid "" "For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above" " these limits, the content is divided into a multi-part message* and the " -"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. The " -"system will inform you in real-time about the number of SMS your message " +"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. Then, " +"in real-time, the system displays the number of SMS mailings the message " "represents." msgstr "" -"Voor GSM7-sms is de maximale grootte 160 tekens en voor Unicode 70. *Boven " -"deze limieten is de inhoud verdeeld in een uit meerdere delen bestaand " -"bericht* en wordt de limiet van tekens verlaagd tot 153 voor GSM7 en tot 67 " -"voor Unicode. Het systeem informeert u in realtime over het aantal sms'jes " -"dat uw bericht vertegenwoordigt." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgstr "Hoeveel kost het om een ​​sms te versturen?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " -"characters) of the message." -msgstr "" -"De prijs van een sms is afhankelijk van de bestemming en de lengte (aantal " -"tekens) van het bericht." - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 -msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " -"`_." -msgstr "" -"Om de **prijs per land te zien, raadpleeg**: `Odoo SMS - FAQ `_." - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41 -msgid "" -"The number of SMSs a message represents will be always available to you in " -"your database." msgstr "" -"Het aantal sms'jes dat een bericht vertegenwoordigt is beschikbaar in uw " + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:40 +msgid "" +"The number of SMSs a message represents will always be available in the " "database." +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" -msgstr "SMS prijzen en FAQ Odoo SMS Marketing" +msgid "" +"Number of GSM7 characters that fit in an SMS message in Odoo SMS Marketing." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51 -msgid "How do I buy credits?" -msgstr "Hoe koop ik tegoeden?" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:47 +msgid "How to buy credits" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgstr "Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Koop Krediet`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Buying credits for SMS Marketing in Odoo settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:55 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgstr "Of ga naar : menuselectie: `Instellingen --> Bekijk mijn diensten`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Using Odoo IAP to recharge credits for SMS Marketing in Odoo settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:62 +msgid "" +"If Odoo Online (Saas) is being used, along with the Enterprise version, free" +" trial credits are available to test the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:66 msgid "More common questions" msgstr "Meer veelgestelde vragen" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" msgstr "**Kunnen mijn tegoeden vervallen?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, credits do not expire." msgstr "Nee, tegoeden verlopen niet." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" @@ -876,85 +1779,79 @@ msgstr "" "**Kan ik een sms sturen naar een telefoonnummer (dat geen mobiele telefoon " "is) omdat ik het pictogram voor het veld \"telefoon\" zie?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgstr "Alleen als dat telefoonnummer sms ondersteunt (bijv. SIP-telefoons)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgstr "**Ontvang ik een factuur als ik kredieten koop?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes." msgstr "Ja." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 -msgid "**Can the recipient answer to me?**" -msgstr "**Kan de ontvanger mij antwoorden?**" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 +msgid "**Can the recipient answer me?**" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgstr "Nee, het is niet mogelijk om de sms te beantwoorden." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " -"send them all?**" +"**What happens if I send multiple SMSs at once, but I don't have enough " +"credits to send them all?**" msgstr "" -"**Wat gebeurt er als ik meerdere sms'jes stuur maar niet genoeg tegoed heb " -"om ze allemaal te verzenden?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " -"until you have enough credits to send them all." +"Multiple SMS communications at once at are counted as a single transaction, " +"so no SMSs will be sent until there are enough credits to send them all." msgstr "" -"De hele transactie wordt als één transactie geteld, dus er wordt geen sms " -"verzonden totdat je genoeg tegoed hebt om ze allemaal te verzenden." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgstr "**Heb ik een overzicht van de verzonden sms'jes?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " -"record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " -"SMS`." +"A history of sent SMSs, along with all pertinent information related to its " +"sent contacts (and the message itself), can be found in the :guilabel:`Sent`" +" column of the main :guilabel:`SMS Marketing` dashboard (while in " +":guilabel:`Kanban` view)." msgstr "" -"Ja, de SMS wordt gelogd als een notitie onder de chatter van het " -"corresponderende record, en een volledige geschiedenis van de verzonden " -"SMS'en is beschikbaar in :ref:`ontwikkelaar mode ` onder " -":menuselection:`Technisch --> SMS`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:91 +msgid "" +"For more detailed information, select a desired SMS from the main dashboard " +"(in :guilabel:`Kanban` view), and click on either link in the blue banner " +"above the SMS detail form to learn more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**Kan ik zoveel sms'jes tegelijk verzenden als ik wil?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "Ja, indien voldoende krediet." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " -"lose credits?**" +"**If an SMS is sent to a number that doesn't exist in the list of " +"recipients, will credits be lost?**" msgstr "" -"**Als ik een nummer heb dat niet in de lijst met ontvangers voorkomt, " -"verlies ik dan tegoeden?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " -"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " -"credit will be lost." +"No, not if the phone number is incorrectly formatted (e.g. too many digits)." +" However, if the SMS is sent to the wrong person (or to a fake number), the " +"credit for that SMS will be lost." msgstr "" -"Niet als het telefoonnummer een verkeerd formaat heeft (bijvoorbeeld te veel" -" cijfers). Anders, als de sms naar de verkeerde persoon of naar een " -"nepnummer wordt verzonden, gaat het tegoed verloren." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" @@ -962,44 +1859,42 @@ msgstr "" "**Wat gebeurt er als ik mijn sms naar een betalend nummer stuur " "(bijvoorbeeld: een wedstrijd om een ticket voor een festival te winnen)?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " -"charged." +"The SMS will not be delivered to that kind of number, so no charges will be " +"made." msgstr "" -"De sms wordt niet op dat soort nummer afgeleverd, dus er worden geen kosten " -"in rekening gebracht." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" "**Kan ik de niet-bestaande nummers identificeren als ik meerdere sms'jes " "stuur?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Alleen degenen die een ongeldig formaat hebben." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "**Wat voor invloed heeft de AVG-regelgeving op deze service?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" "Hier vind je ons `Privacybeleid `__." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "**Kan ik mijn eigen sms-provider gebruiken?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " -"customize your database to make it happen. Please, check our success packs " -"`here `_." +"Yes, but it is not possible out-of-the-box. Odoo experts can help customize " +"a database to allow for the use of a personal SMS provider. Please check our" +" success packs `here `_." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po index 82f69cb77..39c96fd59 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Yenthe Van Ginneken , 2022 # Eric Geens , 2023 # Jolien De Paepe, 2023 -# Erwin van der Ploeg , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Erwin van der Ploeg , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:13 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10 -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:17 msgid "Connection" msgstr "Connectie" @@ -1533,17 +1533,17 @@ msgid "" ":guilabel:`POS Display` button." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:19 msgid "" "The way to connect the screen display to the :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` Box differs depending on the model." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:24 msgid "IoT Box model 4" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:27 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:26 msgid "" "Connect up to two screens with Micro-HDMI cables on the side of the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box. If two screens are connected, they can" @@ -1606,15 +1606,15 @@ msgstr "" msgid "The \"Distant Display\" screen name will be used if no screen is detected." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:67 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:70 msgid "Show Point of Sales orders to customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:72 msgid "" "To use the screen in the :guilabel:`Point of Sale` app, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "" "Box Devices` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:76 msgid "" "Now, select :guilabel:`IoT Box` in the drop-down menu and choose the screen " "in the :guilabel:`Customer Display` option. Then, click :guilabel:`Save`." @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" msgid "Connect the screen display to the Point of Sale app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:83 msgid "" "The screen is now available for :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. A " "\"screen\" icon will appear in the top bar to inform the connection status " @@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0 msgid "" -"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status" -" with the screen." +"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status with the\n" +"screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:91 msgid "" "The screen will automatically show the :abbr:`PoS (Point of Sale)` orders " "and update when changes are performed on the order." @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "" msgid "An example of a PoS order on a screen display." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 msgid "Display a website" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:101 msgid "" "Opening the screen form view at :menuselection:`IoT --> Devices --> (screen " "device)` allows the user to choose a particular website URL to display on " @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:7 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:203 msgid "Knowledge" msgstr "Kennis" @@ -1713,74 +1713,74 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17 msgid "" "Click :guilabel:`Untitled` on the left side of the top bar to automatically " -"match your :dfn:`h1 (First-level header)` title and the article's name. To " +"match your h1 :dfn:`(First-level header)` title and the article's name. To " "change the name of your article later, you must do it manually. To do so, " "click the name on the top bar and proceed to the modification." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23 msgid "Text editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:25 msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:27 msgid "Then, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:29 msgid "" "Change the style by clicking :guilabel:`Normal`. Doing so opens a dropdown " "menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 " "→ Header 6, Quote`);" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:30 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:31 msgid "" "Format the text. Click :guilabel:`B` to put it in bold, :guilabel:`I` to put" " it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to " "strikethrough;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:33 msgid "" "Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by " "clicking the **pencil** icon:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 msgid "" "To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select " "the desired color." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:37 msgid "" "To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by" " typing its hex code, or its RGBA values." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:39 msgid "" "To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient " "or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 msgid "" "To change the text's size, click the **size number** and select the desired " "size;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:43 msgid "" "Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an " "ordered list, or a checklist;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:45 msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link." msgstr "" @@ -1788,34 +1788,34 @@ msgstr "" msgid "Text editor's toolbox" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:51 msgid "" "To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens " "the **powerbox**, which allows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:55 msgid "" "Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or " "*quotes*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:57 -msgid "Add a cover" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:58 +msgid "Cover pictures" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:60 msgid "" "You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover " "above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to" " set a cover picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:62 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:63 msgid "" "If your database and your Unsplash account are associated, the cover picture" " is automatically selected based on the article's name. To modify it, hover " @@ -1823,46 +1823,46 @@ msgid "" " and select another image." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:67 msgid "Retrieve images from different sources:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 msgid "Search the **Unsplash** database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 msgid "Enter a picture's **URL**." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:71 msgid "**Upload** an image from a computer." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:72 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:73 msgid "" "To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click " ":guilabel:`Remove Cover`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:76 msgid "" "To associate Unsplash with your database, please refer to " ":doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:78 msgid "" "The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the" " images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they " "automatically resize depending on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:82 -msgid "Add an icon" -msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83 +msgid "Icons" +msgstr "Pictogrammen" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85 msgid "" "To add an icon, hover above the h1 title and click :guilabel:`Add Icon`. " "Doing this sets a random emoji automatically. To change it, click it and " @@ -1870,23 +1870,23 @@ msgid "" "the red-circled :guilabel:`x`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 msgid "" "The emoji is also displayed before the corresponding article in the side " "panel hierarchic tree." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:91 msgid "" "Click the emoji on the side panel to change it without opening the related " "article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:94 msgid "Commands" msgstr "Commando's" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:96 msgid "" "To use a command, type `/` and open the **powerbox**. Type the command's " "name or select from multiple features to insert blocks, images, files, etc. " @@ -1895,28 +1895,18 @@ msgid "" " other application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102 msgid "List of commands" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:104 msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:107 msgid "Structure" msgstr "Structuur" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:113 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:143 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:163 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:177 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:195 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:209 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:234 -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" - #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:114 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:144 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:164 @@ -1924,285 +1914,295 @@ msgstr "Opdracht" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:196 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:210 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:235 +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" + +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 msgid ":guilabel:`Bulleted list`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 msgid "Create a bulleted list." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 msgid ":guilabel:`Numbered list`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 msgid "Create a list with numbering." msgstr "Maak een lijst met nummering." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 msgid ":guilabel:`Checklist`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 msgid "Track tasks with a checklist." msgstr "Volg taken met een checklist." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 msgid ":guilabel:`Table`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 msgid "Insert a table." msgstr "Een tabel invoegen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 msgid ":guilabel:`Separator`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 msgid "Insert an horizontal rule separator." msgstr "Een horizontale lijn invoegen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 msgid ":guilabel:`Quote`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 msgid "Add a blockquote section." msgstr "Een blokcitaat sectie toevoegen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 msgid ":guilabel:`Code`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 msgid "Add a code section." msgstr "Een code sectie toevoegen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 msgid ":guilabel:`2 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 msgid "Convert into 2 columns." msgstr "Converteren naar 2 kolommen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 msgid ":guilabel:`3 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 msgid "Convert into 3 columns." msgstr "Converteren naar 3 kolommen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 msgid ":guilabel:`4 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135 msgid "Convert into 4 columns." msgstr "Converteren naar 4 kolommen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:136 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137 msgid "Format" msgstr "Formatteer" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 msgid ":guilabel:`Heading 1`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 msgid "Big section heading." msgstr "Grote sectiekop." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 msgid ":guilabel:`Heading 2`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 msgid "Medium section heading." msgstr "Medium sectiekop." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 msgid ":guilabel:`Heading 3`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 msgid "Small section heading." msgstr "Kleine sectiekop." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 msgid ":guilabel:`Switch direction`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 msgid "Switch the text's direction." msgstr "Draai de tekstrichting om." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34 msgid ":guilabel:`Text`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:155 msgid "Paragraph block." msgstr "Paragraaf blok." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:157 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 msgid ":guilabel:`Image`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 msgid "Insert an image." msgstr "Een afbeelding invoegen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 msgid ":guilabel:`Article`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:169 msgid "Link an article." msgstr "Koppel een artikel." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:170 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 msgid ":guilabel:`Link`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 msgid "Add a link." msgstr "Een link toevoegen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 msgid ":guilabel:`Button`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 msgid "Add a button." msgstr "Een knop toevoegen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 msgid ":guilabel:`Appointment`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 msgid "Add a specific appointment." msgstr "Voeg een specifieke afspraak toe." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 msgid ":guilabel:`Calendar`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:187 msgid "Schedule an appointment." msgstr "Een afspraak plannen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:189 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 msgid ":guilabel:`3 Stars`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 msgid "Insert a rating over 3 stars." msgstr "Voeg een waardering van meer dan 3 sterren toe." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 msgid ":guilabel:`5 Stars`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201 msgid "Insert a rating over 5 stars." msgstr "Voeg een waardering van meer dan 5 sterren toe." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 msgid ":guilabel:`Table of Content`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 msgid "Add a table of content with the article's headings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 msgid ":guilabel:`Index`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 msgid "Show the first level of nested articles." msgstr "Toon het eerste niveau van geneste artikelen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 msgid ":guilabel:`Outline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 msgid "Show all nested articles." msgstr "Toon alle geneste artikelen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 msgid ":guilabel:`Item Kanban`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 msgid "Insert a kanban view of article items." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 msgid ":guilabel:`Item List`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 msgid "Insert a list view of article items." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 msgid ":guilabel:`File`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 msgid "Embed a file that can be downloaded." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 msgid ":guilabel:`Template`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:225 msgid "" "Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions," " or description in other applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:227 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:228 msgid "Basic Blocks" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 msgid ":guilabel:`Signature`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:238 msgid "Insert your signature." msgstr "Je handtekening invoegen." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:240 -msgid "Content from other app" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:241 +msgid "Content from other apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:242 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:243 msgid "" "Knowledge allows to retrieve content views from other applications. To do " "so, go to the targeted app and create the desired view. Then, click " @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "" "The view is inserted at the bottom of the selected article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:247 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248 msgid "" "To retrieve the view below, we created it by going to :menuselection:`Sales " "--> Graph icon --> Pie Chart icon` and inserted it by clicking " @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "" msgid "article view from the Sales app" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:256 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:257 msgid "" "Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access " "it in **Knowledge** even though they have access to the article containing " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index 36c24f1c4..b573871f9 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Jurre Claassen , 2022 # Eric Geens , 2022 # Gunther Clauwaert , 2022 -# Yenthe Van Ginneken , 2023 +# Yenthe Van Ginneken , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Erwin van der Ploeg , 2023 # @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:11 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:6 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:63 msgid "Configure the payment method" msgstr "" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:86 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "Worldline" msgstr "Worldline" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in Belgium." +msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:17 @@ -3120,14 +3120,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:31 -msgid "Here are some useful :ref:`tips `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:34 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:33 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3136,21 +3132,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:38 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:45 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3164,77 +3160,77 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:53 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:58 msgid "" -"On the *Port number* screen, enter **\"9001\"** and click on " -":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Click " -"on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." +"On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " +"click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " +"OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 msgid "" "From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:71 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " "new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " "and your payment terminal device on your *Payment Method form*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:78 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:79 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:82 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:91 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:98 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3242,7 +3238,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:101 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4013,7 +4009,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:60 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " -"the :guilabel:`Status` column;" +"the :guilabel:`Status` column." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:62 @@ -4022,6 +4018,33 @@ msgid "" ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:66 +msgid "QR codes to generate invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:68 +msgid "" +"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" +" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " +"information and click :guilabel:`Get my invoice`. On the one hand, doing so " +"generates an invoice available for download. On the other hand, the order " +"status goes from :guilabel:`Paid` or :guilabel:`Posted` to " +":guilabel:`Invoiced` in the Odoo backend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rstNone +msgid "order status change" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:78 +msgid "" +"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " +"the POS in the :guilabel:`Point of Sale` field, scroll down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section and enable :guilabel:`Use QR code on " +"ticket`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/multicashiers.rst:3 msgid "Log in with employee" msgstr "" @@ -4112,43 +4135,63 @@ msgstr "" msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:3 -msgid "Reprint Receipts" -msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:3 +msgid "Receipts" +msgstr "Ontvangsten" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:8 msgid "" -"Use the *Reprint receipt* feature if you have the need to reprint a ticket." +"Set up receipts by going to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration " +"--> Point of Sale`, selecting a POS, and scrolling down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:11 msgid "" -"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> " -"Configuration --> Point of sale`. and select your PoS interface." +"To **customize** the **header** and **footer**, activate :guilabel:`Header &" +" Footer` and fill in both fields with the information to be printed on the " +"receipts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:14 msgid "" -"Under the Bills & Receipts category, you will find *Reprint Receipt* option." +"To **print receipts** automatically once the payment is registered, enable " +"the :guilabel:`Automatic Receipt Printing` setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:17 -msgid "" -"In order to allow the option reprint receipt, you need to activate the " -"receipt printer." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "pos receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:22 +msgid ":doc:`../restaurant/bill_printing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:23 +msgid ":doc:`../restaurant/split`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:26 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Een ticket opnieuw afdrukken" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:25 -msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:28 +msgid "" +"From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " +"selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" +" active orders` filter to :guilabel:`Paid`. Then, select the corresponding " +"order and click :guilabel:`Print Receipt`." msgstr "" -"In uw kassa interface heeft u nu een *Kassabon opnieuw afdrukken* knop." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:30 -msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "print receipt button from the backend" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:37 +msgid "" +"You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " +"reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " +":guilabel:`Customer`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3 @@ -4487,148 +4530,6 @@ msgid "" "`Odoo Tutorials: Sales Tutorials `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 -msgid "Advanced Topics" -msgstr "Geavanceerde onderwerpen" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:3 -msgid "Portal access" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:5 -msgid "" -"Portal access is given to users who need the ability to view certain " -"documents or information within an Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:8 -msgid "" -"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" -" to read/view any or all of the following in Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:11 -msgid "leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:12 -msgid "quotations/sales orders" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:13 -msgid "purchase orders" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:14 -msgid "invoices & bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:15 -msgid "projects" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:16 -msgid "tasks" -msgstr "taken" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:17 -msgid "timesheets" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:18 -msgid "tickets" -msgstr "tickets" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:19 -msgid "signatures" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:20 -msgid "subscriptions" -msgstr "Abonnementen" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:23 -msgid "" -"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " -"documents in the database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:27 -msgid "Provide portal access to customers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:28 -msgid "" -"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " -"If the contact is not yet created in the database, click on the " -":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " -":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " -"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " -"interface." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:37 -msgid "" -"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " -"listing three fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:39 -msgid "" -":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:40 -msgid "" -":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " -"into the portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:41 -msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:43 -msgid "" -"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " -"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" -" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " -"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "" -"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" -"sending a portal invitation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:52 -msgid "" -"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " -"contact is now a portal user for that Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:56 -msgid "" -"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " -"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " -"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " -":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " -"then click :guilabel:`Apply`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:62 -msgid "" -"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " -"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " -"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" -" :guilabel:`Apply`." -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Amazon connector" @@ -6083,6 +5984,295 @@ msgstr "" msgid "Products & Prices" msgstr "Producten & Prijzen" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:3 +msgid "Use eWallets and gift cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:5 +msgid "" +"With Odoo, customers can use **eWallets** and **gift cards** for online and " +"in-store shopping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:7 +msgid "" +"To enable eWallets and gift cards for eCommerce and Point of Sale (PoS), " +"first enable :guilabel:`Discounts, Loyalty & Gift Card` under " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Pricing " +"section`. Once enabled, go to :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Gift cards & eWallet` and :guilabel:`Create` a new eWallet or gift card " +"program." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:13 +msgid "eWallets" +msgstr "eWallets" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:15 +msgid "" +"eWallets allow customers to save credits on their online account and use " +"these credits as a payment method when buying items in an online store or a " +"brick-and-mortar store. eWallets can also be used to centralize multiple " +":ref:`gift cards `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:19 +msgid "" +"Before creating an eWallet program, it is necessary to create an eWallet " +"**top-up** product. Top-ups are pre-defined digital credit values added to " +"an eWallet in exchange for its equivalent in real currency. These credits " +"can then be used as a payment method in the eCommerce shop or :abbr:`PoS " +"(Point of Sale)`. Top-up values can be of different amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:25 +msgid "" +"A $50 top-up can be bought for $50, and adds that same amount of credits to " +"the eWallet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:27 +msgid "" +"To create a top-up product, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Products` and :guilabel:`Create` a new product. On the product template, " +"configure the options as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Product Name`: enter a name for the top-up product (for example, " +"`$50 Top-Up`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:92 +msgid ":guilabel:`Can be Sold`: enabled" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:93 +msgid ":guilabel:`Product Type`: select :guilabel:`Service`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:94 +msgid ":guilabel:`Invoicing Policy`: select :guilabel:`Prepaid/Fixed Price`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:95 +msgid ":guilabel:`Create on Order`: select :guilabel:`Nothing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:35 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the top-up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:38 +msgid "" +"In order to have eWallet top-ups of different amounts, create multiple top-" +"up products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:41 +msgid "" +"Once the top-up is created, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` an eWallet program. The " +"following configuration options are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:44 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the eWallet program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:45 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`eWallet`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`eWallet Products`: select the eWallet top-up created earlier. " +"Repeat the process if you created top-ups of different amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the email template used for the email " +"sent to the customer. To create a new template, click on the field, select " +":guilabel:`Search More`, and then click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the eWallet program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company for which the program is valid and " +"available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Available On`: select the applications on which the program is " +"valid and available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:117 +msgid "" +":guilabel:`Website`: select the website on which the program is valid and " +"available. Leave this field empty to include all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:119 +msgid "" +":guilabel:`Point of Sale`: select the :abbr:`PoS (Point of Sale)` in which " +"the program is valid and available. Leave this field empty to include all " +":abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallet program configuration page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:63 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate eWallet` " +"button in the upper-left corner to generate eWallets. eWallets can be " +"generated based on :guilabel:`Customers` and/or :guilabel:`Customer Tags`. " +"The quantity is automatically adapted according to the :guilabel:`Customers`" +" and :guilabel:`Customer Tags` selected. Then, set the :guilabel:`eWallet " +"value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period if applicable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:69 +msgid "" +"Generated eWallets can be accessed through the :guilabel:`eWallets` smart " +"button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the eWallets via email or a URL link." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallets send and share buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:76 +msgid "" +"Click on an eWallet to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of an " +"eWallet *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:82 +msgid "Gift cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:84 +msgid "" +"Gift cards can be purchased by customers, and in turn used as a payment " +"method upon checkout at an eCommerce shop or :abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:87 +msgid "" +"Before creating a new gift card program, it is necessary to first create " +"gift cards as products. To do so, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Products` and :guilabel:`Create` a product. On the product " +"template, configure the options as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:91 +msgid ":guilabel:`Product Name`: enter a name for the gift card product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:96 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the gift card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:99 +msgid "" +"In order to have gift cards of different amounts, create multiple gift card " +"products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:102 +msgid "" +"Once the gift card product is created, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` a gift card " +"program. The following configuration options are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:106 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the gift card program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:107 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Gift Card Products`: select the gift card product created " +"earlier. Repeat the process if you created gift card products of different " +"amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the default :guilabel:`Gift Card: Gift " +"Card Information` template, or create a new template by clicking on the " +"field, selecting :guilabel:`Search More`, and then clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:113 +msgid ":guilabel:`Print Report`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the gift card program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift card program configuration page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:126 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate Gift Cards` " +"button in the upper-left corner to generate gift cards. Gift cards can be " +"generated either for :guilabel:`Anonymous Customers` or :guilabel:`Selected " +"Customers`. Set the :guilabel:`Quantity to generate` for " +":guilabel:`Anonymous Customers`, or select the :guilabel:`Customers` and/or " +":guilabel:`Customer Tags` for :guilabel:`Selected Customers`. Then, set the " +":guilabel:`Gift Card value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period" +" if applicable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:133 +msgid "" +"Generated gift cards can be accessed through the :guilabel:`Gift Cards` " +"smart button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the gift cards via email or a URL link." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift cards send and share buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:141 +msgid "" +"Click on a gift card to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of a gift " +"card *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Beheer uw prijzen" @@ -6174,7 +6364,7 @@ msgid "" "quantity and get a price break), etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:10 msgid "" "As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors " "completing sales orders. Choose your pricing strategy from " @@ -6183,82 +6373,82 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:18 msgid "" -"*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use " -"default product price ;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:19 -msgid "" -"*Different prices per customer segment :* you will set several prices per " -"products ;" +"*A single sale price per product:* doesn't let you adapt prices, it use " +"default product price ;" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:20 msgid "" -"*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins " +"*Different prices per customer segment:* you will set several prices per " +"products ;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:21 +msgid "" +"*Advanced pricing based on formula:* will let you apply discounts, margins " "and roundings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:24 msgid "Several prices per product" msgstr "Verschillende prijzen per product" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:26 msgid "" "To apply several prices per product, select *Different prices per customer " "segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab " "in the product detail form. You can settle following strategies." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:31 msgid "Prices per customer segment" msgstr "Prijzen per klantsegment" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:33 msgid "" "Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc." msgstr "" "Prijslijsten maken voor uw klantsegmenten: b.v. Partner, eindgebruiker, " "distributeur enz." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:38 msgid "" "The default pricelist applied to any new customer is *Public Pricelist*. To " "segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale " "Pricelist* in the *Sales & Purchases* tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:46 msgid "Temporary prices" msgstr "Tijdelijke prijzen" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:48 msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates." msgstr "" "Speciale prijs acties voor b.v. weekends, enz. Vul de start- en einddatums " "in." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:54 msgid "" "Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals " "period. Otherwise you might have issues once the period over." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:58 msgid "Prices per minimum quantity" msgstr "Prijzen per minimale hoeveelheid" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:64 msgid "" "The prices order does not matter. The system is smart and applies first " "prices that match the order date and/or the minimal quantities." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:68 msgid "Discounts, margins, roundings" msgstr "Kortingen, marges, afrondingen" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:70 msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " @@ -6268,62 +6458,62 @@ msgid "" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:77 msgid "" "Once installed go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Pricelists`" " (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use " "e-Commerce)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:85 msgid "" "Each pricelist item can be associated to either all products, to a product " "internal category (set of products) or to a specific product. Like in second" " option, you can set dates and minimum quantities." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:92 msgid "" "Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and " "another one for its category, Odoo will take the rule of the item." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:94 msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." msgstr "" "Zorg ervoor dat tenminste één prijslijst van toepassing is voor alle " "producten" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:96 msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." msgstr "Er zijn 3 berekeningswijzen: vaste prijs, korting en formule." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:101 msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." msgstr "Hier zijn verschillende prijs instellingen mogelijk dankzij formules" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:104 msgid "Discounts with roundings" msgstr "Kortingen met afrondingen" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:106 msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." msgstr "bijv. 20% korting met prijzen afgerond tot 9,99" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:112 msgid "Costs with markups (retail)" msgstr "Kosten met markup (retail)" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:114 msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." msgstr "" "bijv. verkoopprijs = 2 * kosten (100% markup) met $5 aan minimale marge." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 msgid "Prices per country" msgstr "Prijzen per land" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:122 msgid "" "Pricelists can be set by countries group. Any new customer recorded in Odoo " "gets a default pricelist, i.e. the first one in the list matching the " @@ -6335,23 +6525,23 @@ msgstr "" "overeenkomt met het land. Als er geen land voor de klant is ingesteld, neemt" " Odoo de eerste prijslijst zonder landengroep." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:126 msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order." msgstr "" "De standaardprijslijst kan worden gewijzigd bij het maken van een " "verkooporder" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:125 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view." msgstr "" "U kunt de volgorde van de prijslijst wijzigen door deze te verslepen in de " "lijstweergave" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:131 msgid "Compute and show discount % to customers" msgstr "Bereken en toon korting% aan klanten" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:130 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 msgid "" "In case of discount, you can show the public price and the computed discount" " % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:" @@ -6360,21 +6550,21 @@ msgstr "" "kortingspercentage weergeven op de afgedrukte verkooporders en in uw " "eCommerce-catalogus. Om dit te doen:" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:132 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:136 msgid "" "Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:138 msgid "Apply the option in the pricelist setup form." msgstr "Pas deze optie toe door ze aan te vinken bij \"instellingen\"" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:145 msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:146 msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" @@ -6932,8 +7122,8 @@ msgstr "" msgid "" "To deactivate a particular product variant, go to :menuselection:`Sales --> " "Products --> Products` and select the relevant product. Next, click on the " -":guilabel:`Configure Variants` button, open the relevant product variant " -"attribute value form (in this example, the :guilabel:`White Color` " +":guilabel:`Configure` button next to the relevant attribute value. Then " +"select the relevant value (in this example, the :guilabel:`White Color` " "attribute), and then click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po index 3201508bd..c9eb95469 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Helpdesk" msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets" msgstr "Plan interventies op locatie vanuit helpdesktickets" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:5 msgid "" "The integration with the Helpdesk app lets your helpdesk team manage " "intervention requests directly. Planning field service tasks from tickets " @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "interventieverzoeken direct beheren. Het plannen van buitendiensttaken " "vanuit tickets versnelt uw processen." -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 msgid "Configure the helpdesk team" msgstr "Configureer het helpdeskteam" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`. Select" " a team and enable *Onsite Interventions*." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:18 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Verkoop" msgid "Create onsite interventions from sales orders" msgstr "Maak onsite interventies op basis van verkooporders" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:5 msgid "" "Allowing your sales team to open onsite interventions creates a seamless " "experience for your customers. They can receive a quotation they first have " @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "" "ontstaat een naadloze ervaring voor uw klanten. Ze kunnen een offerte " "ontvangen die ze eerst moeten goedkeuren voordat het werk zelfs maar begint." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 msgid "Configure a product" msgstr "Configureer een product" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Products` and " "create or edit a product." @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "" "Ga naar :menuselectie:`Field Service --> Configuratie --> Producten` en maak" " of bewerk een product." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 msgid "" "Under the *General Information* tab, select *Service* as *Product Type*." msgstr "" "Selecteer op het tabblad *Algemene informatie* *Service* als *Producttype*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:14 msgid "" "Under the *Sales* tab, select *Timesheets on tasks* as *Service Invoicing " "Policy*." @@ -135,11 +135,11 @@ msgid "Select *Create a task in an existing project* as *Service Tracking*." msgstr "" "Selecteer *Maak een taak in een bestaand project* als *Service Tracking*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:16 msgid "Select your *Project*." msgstr "Selecteer uw *Project*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" "Service" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:23 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "task is automatically set up under your Field Service project. It is " @@ -1419,6 +1419,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13 +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:17 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -1587,6 +1588,156 @@ msgstr "" "`Odoo-zelfstudies: projecten en urenstaten " "`_" +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:3 +msgid "Project management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo Project uses the **Kanban** project management system. This means all " +"projects are broken down into tasks, which are categorized on a whiteboard " +"according to what production phase they are in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:8 +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:10 +msgid "" +"The word **Kanban** comes from Japanese and refers to the \"visual board\" " +"management method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:13 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Kanban Project Management " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:19 +msgid "" +"Open the **Project** app and click :guilabel:`Create` to start a new " +"project. Enter a :guilabel:`Name` for your project and click " +":guilabel:`Create Project`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:22 +msgid "" +"You can customize your existing **projects** from the dashboard by clicking " +"the drop-down toggle button (:guilabel:`⋮`) on your project's **card**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:29 +msgid "This enables a new menu divided into four parts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:31 +msgid "" +":guilabel:`View`: see an overview of your project's components, such as its " +":guilabel:`Tasks`, :guilabel:`Milestones` and :guilabel:`Project Updates`. " +"Depending on which apps you have activated, more options may be available, " +"such as :guilabel:`Documents`. All uploaded files can be found under this " +"menu, as well as in the **Documents** app, under :guilabel:`Projects`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Reporting`: analyze your project's progress and profitability " +"through graphics and statistics;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:37 +msgid "" +"**Color**: make a line of color appear on the left side of the card so that " +"your project is more recognizable;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:39 +msgid ":guilabel:`Settings`: you can change the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:41 +msgid "the :guilabel:`Name` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:42 +msgid "the :guilabel:`Name of the tasks` found under that project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:43 +msgid "the :guilabel:`Customer` for whom the project is intended;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:44 +msgid "the :guilabel:`Tags` used for filtering;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:45 +msgid "the :guilabel:`Company` responsible for the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:46 +msgid "the employee designated as :guilabel:`Project Manager`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:47 +msgid "the :guilabel:`Planned Date` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:48 +msgid "the total :guilabel:`Allocated Hours` for that project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:50 +msgid "" +"Additionally, you can mark the project as :guilabel:`Favorite`, allowing you" +" to find it using the :guilabel:`My Favorites` filter on the Kanban view;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:58 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Customize your project " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:61 +msgid "" +"Further settings are available under the :guilabel:`Settings` tab. Most of " +"them are *only* available depending on the activated apps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:65 +msgid "Scheduling activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:67 +msgid "" +"You can schedule **activities** (ex. :guilabel:`Call`, :guilabel:`Meeting`, " +"etc.) per project by clicking on the **clock** icon on a project. Doing so " +"opens a list with already scheduled activities and allows planning **new** " +"activities by clicking :guilabel:`+ Schedule an activity`. On the pop-up " +"window, select the :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Summary` " +"for that activity, a :guilabel:`Due Date`, and assign it to an employee. " +"According to the :guilabel:`Activity Type`, you may have **additional " +"options** available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:75 +msgid "" +"If an activity is **already** scheduled, the icon may change to a **phone**," +" **group of people**, or other." +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Taken" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po index d99cd2ac0..4d0606835 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po @@ -6,20 +6,20 @@ # Translators: # Maxim Vandenbroucke , 2022 # Cas Vissers , 2022 -# Pol Van Dingenen , 2022 # Gunther Clauwaert , 2022 -# Erwin van der Ploeg , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 -# Yenthe Van Ginneken , 2022 +# Jolien De Paepe, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Erwin van der Ploeg , 2023 +# Yenthe Van Ginneken , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2022\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,475 +65,1898 @@ msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 -msgid "Get started" -msgstr "Beginnen" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping.rst:5 +msgid "Checkout, payment, and shipping" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:3 -msgid "How to customize my catalog page" -msgstr "Hoe mijn catalogus pagina te personaliseren" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:3 +msgid "Add to cart" +msgstr "Toevoegen aan winkelmandje" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:6 -msgid "Product Catalog" -msgstr "Product catalogus" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:8 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:5 msgid "" -"All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)." +"The :guilabel:`Add to Cart` button can be customized in multiple ways. You " +"can:" msgstr "" -"Al uw gepubliceerde items worden getoond in uw catalogus pagina (of *Shop* " -"pagina)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:7 msgid "" -"Most options are available in the *Customize* menu: display attributes, " -"website categories, etc." +"Choose on which page customers go after clicking the 'Add to Cart' button;" msgstr "" -"De meeste opties zijn beschikbaar in het *Personaliseerd* menu: toon " -"attributen, website categorieën, enz." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:20 -msgid "Highlight a product" -msgstr "Een product highlighten" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:8 +msgid "Hide the 'Add to Cart' button to prevent sales;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:22 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:9 msgid "" -"Boost the visibility of your star/promoted products: push them to top, make " -"them bigger, add a ribbon that you can edit (Sale, New, etc.). Open the Shop" -" page, switch to Edit mode and click any item to start customizing the grid." +"Add a 'Buy Now' button to skip the cart step and lead customers straight to " +"checkout;" msgstr "" -"Verhoog de zichtbaarheid van uw Ster / Promotie artikelen: zet ze bovenaan, " -"maak ze groter, voeg een lint toe dat u kan wijzigen (Uitverkoop, Nieuw, " -"enz). Open de shop pagina, wissel naar de bewerkingsmodus en klik op eender " -"welk item om het raster aan te passen." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:26 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:10 +msgid "Create additional 'Add to Cart / Buy Now' buttons;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:11 +msgid "Add an 'Order Again' button to the customer portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:14 +msgid ":doc:`checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:17 +msgid "'Add to Cart' action customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:19 msgid "" -"See how to do it: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" +"When customers click on the :guilabel:`Add to Cart` button, the product is " +"added to their cart, and customers remain **by default** on the product's " +"page. However, customers can either immediately be **redirected** to their " +"cart, or given the choice on what to do through a **dialog box**." msgstr "" -"Zie hoe dit te doen: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:29 -msgid "Quick add to cart" -msgstr "Snel toevoegen aan winkelmandje" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:31 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:23 msgid "" -"If your customers buy a lot of items at once, make their process shorter by " -"enabling purchases from the catalog page. To do so, add product description " -"and add to cart button. Turn on the following options in *Customize* menu: " -"Product Description, Add to Cart, List View (to display product description " -"better)." +"To change the default behavior, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shop - Checkout Process` " +"section, look for :guilabel:`Add to Cart` and select one of the options." msgstr "" -"Als je klanten veel items tegelijk kopen, maak dan hun proces korter door " -"aankopen vanaf de catalogus pagina in te schakelen. Om dit te doen, voeg een" -" product omschrijving toe en voeg de knop 'voeg toe aan winkelwagen' toe. " -"Zet volgende opties op in het *Bewerk* menu: Product omschrijving, Voeg toe " -"aan winkelwagen, lijstweergave (om de product omschrijving beter te tonen)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:3 -msgid "How to build a product page" -msgstr "Hoe een productpagina bouwen" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:5 -msgid "On the website click *New Page* in the top-right corner." -msgstr "Klik op de website op **Nieuwe pagina** in de rechterbovenhoek." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:7 -msgid "Then click *New Product* and follow the blinking tips." -msgstr "Klik vervolgens op **Nieuw product** en volg de knipperende tips." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:12 -msgid "Here are the main elements of the Product page:" -msgstr "Hier zijn de belangrijkste elementen van de product pagina:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:17 -msgid "Many elements can be made visible from the *Customize* menu." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:28 +msgid "" +"If a product has :doc:`optional products " +"<../managing_products/cross_upselling>`, the **dialog box** will always " +"appear." msgstr "" -"Veel elementen kunnen zichtbaar gemaakt worden vanuit het *Personaliseer* " -"menu." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:22 -msgid "See how to configure your products from links here below." -msgstr "Zie hoe u uw producten configureert vanuit onderstaande links." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:32 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:20 +msgid ":doc:`../managing_products/catalog`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:26 -msgid ":doc:`../managing_products/variants`" -msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:37 +msgid "Replace 'Add to Cart' button by 'Contact Us' button" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:39 +msgid "" +"You can replace the 'Add to Cart' button with a 'Contact Us' button which " +"redirects users to the URL of your choice." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:43 +msgid "" +"Hiding the :guilabel:`Add to Cart` button is often used by B2B eCommerces " +"that need to restrict purchases only to :ref:`customers with an account " +"`, but still want to display an online product catalog for " +"those without." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:29 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:47 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products` and tick :guilabel:`Prevent Sale of Zero Priced Product`. " +"This creates a new :guilabel:`Button url` field where you can enter the " +"**redirect URL** to be used. Then, set the price of the product to `0.00` " +"either from the **product's template**, or from a :doc:`pricelist " +"<../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:30 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Contact us button on product page" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:31 -msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" -msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:58 +msgid "" +"The 'Contact Us' button and '*Not Available For Sale*' text can both be " +"modified using the **website builder** on the product's page " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) by clicking on them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Customizable 'Add to Cart' button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:65 +msgid "" +"You can also create a customizable 'Add to Cart' button and link it to a " +"specific product. The **customized button** can be added on any page of the " +"website as an **inner content** building block, and is an *additional* " +"button to the regular :guilabel:`Add to Cart` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:69 +msgid "" +"To add it, go on the :guilabel:`Shop` page of your choice, click " +":menuselection:`Edit --> Blocks` and place the building block. Once placed, " +"you have the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:72 +msgid "" +":guilabel:`Product`: select the product to link the button with. Selecting a" +" product renders the :guilabel:`Action` field available;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:74 +msgid "" +":guilabel:`Action`: choose if the button should :guilabel:`Add to Cart` or " +":guilabel:`Buy Now` (instant checkout)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:84 +msgid "'Buy Now' button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:86 +msgid "" +"You can enable the 'Buy Now' button to instantly take the customer to " +"**checkout** instead of adding the product to the cart. The :guilabel:`Buy " +"Now` button is an *additional* button and does not replace the " +":guilabel:`Add to Cart` button. To enable it, go to :menuselection:`Website " +"--> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and tick " +":guilabel:`Buy Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Buy Now button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:97 +msgid "Re-order from portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:99 +msgid "" +"Customers have the possibility to **re-order** items from **previous sales " +"orders** on the customer portal. To do so, go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and enable " +":guilabel:`Re-order From Portal`. Customers can find the :guilabel:`Order " +"Again` button on their **sales order** from the **customer portal**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Re-order button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3 +msgid "Checkout" +msgstr "Vertificatie" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5 +msgid "" +"You can customize the **checkout steps**, add more content using the " +"**website builder**, and enable additional features such as **express " +"checkout** and **sign in/up at checkout**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:8 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content at any step of the checkout " +"process. To do so, from any **checkout page**, go to :menuselection:`Edit " +"--> Blocks`, and drag and drop **building blocks** to the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:13 +msgid "" +"Note that content added through building blocks is **specific** to each " +"step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:16 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Checkout steps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:19 +msgid "Review order: promo code (and subtotal)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:21 +msgid "" +"If you have enabled :guilabel:`Discounts, Loyalty, & Gift Card` in the " +"settings (:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`), you can enable the :guilabel:`Promo Code` field " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) from any checkout page. Customers can " +"then redeem gift cards and promotional codes at the :guilabel:`Review Order`" +" step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:26 +msgid "" +"Furthermore, you can display the subtotal with discounts applied by enabling" +" :guilabel:`Show Discount in Subtotal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Subtotal discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:34 +msgid "Address: B2B fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:36 +msgid "" +"Optional :guilabel:`TIN/VAT` and :guilabel:`Company Name` fields can be " +"added to the :guilabel:`Billing Address` form for B2B customers, at the " +":guilabel:`Address` step. To add the fields, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Show B2B fields`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:42 +msgid "Request extra info (additional step)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:44 +msgid "" +"You can request :guilabel:`Extra Info` from the customer by adding an " +":guilabel:`Extra Info` step between the :guilabel:`Address` and " +":guilabel:`Confirm Order` steps. To do so, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Extra Step Option`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:53 +msgid "" +"The :guilabel:`Extra Info` step is an online form linked to the quotation or" +" sales order of the customer. The information added during that step can be " +"found on the quotation or sales order of the customer from the back end, in " +"the **Sales** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:57 +msgid "" +"When enabled, you can remove, add, and modify fields of the form by clicking" +" on :guilabel:`Edit` in the top-right corner, and then clicking on any of " +"the form's fields. All customization options, as well as the :guilabel:`+ " +"Field` button to add new fields, are available at the bottom of the " +":guilabel:`Customize` menu under the :guilabel:`Field` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Online form customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:67 +msgid "Confirm order: terms and conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:69 +msgid "" +"You can ask customers to agree to the :guilabel:`Terms & Conditions` in " +"order to confirm their order by enabling :guilabel:`Accept Terms & " +"Conditions` under :menuselection:`Edit --> Customize` on any checkout page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Algemene voorwaarden" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:78 +msgid "Express checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:80 +msgid "" +"You can enable a :guilabel:`Buy Now` button on products' pages which " +"instantly takes the customer to the :guilabel:`Confirm Order` checkout page," +" instead of adding the product to the cart. To do so, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout " +"Process section` and tick :guilabel:`Buy Now`. Alternatively, the " +":guilabel:`Buy Now` button can also be enabled from any product's page by " +"going :menuselection:`Edit --> Customize`, in the :guilabel:`Cart` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:86 +msgid "" +"The button can be found next to the :guilabel:`Add to Cart` button on the " +"product's page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Buy now (express checkout) button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:93 +msgid ":ref:`Product page design: additional functions `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:98 +msgid "Guest and signed-in checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:100 +msgid "" +"It is possible to introduce a **checkout policy** under which customers can " +"either checkout as **guests** or **signed-in users only**. Customers can " +"also checkout as guest, and **optionally sign up later** in order to track " +"their order, if enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:104 +msgid "" +"To select a policy, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shop - Checkout Process`. You can choose between:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Optional`: allows guests to checkout and later register from the " +"**order confirmation** email to track their order;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Disabled (buy as guest)`: customers can only checkout as guests;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)`: customers can only checkout if " +"they have signed-in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:113 +msgid "B2B access restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:115 +msgid "" +"If you wish to restrict checkout only to **selected B2B customers**, enable " +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)` and go to :menuselection:`Website " +"--> eCommerce --> Customers`. Select the customer you wish to **grant access" +" to**, click :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and click " +":guilabel:`Grant Access`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:121 +msgid "" +"Settings are **website-specific**, which means you can set up a B2C website " +"allowing **guest** checkout, and another for B2B customers with **mandatory " +"sign-in**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:125 +msgid "" +"Users can only have one portal access per **email**. They *cannot* be " +"granted access to two different portals with the same **email address**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:129 +msgid "Shared customer accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:131 +msgid "" +"If you enable :guilabel:`Shared Customer Accounts` under " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Privacy section`," +" you can allow or disallow access to *all* websites for one same account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:3 +msgid "Payment providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports a multitude of online :doc:`payment providers " +"` for your website, allowing your " +"customers to pay with their preferred payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:10 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:12 +msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:16 +msgid "" +"To set up payment providers on the eCommerce app, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Providers`. From here," +" :guilabel:`Activate` the payment providers you wish to have available on " +"your shop, and configure them according to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, you can access **payment providers** via " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. In the " +":guilabel:`Shop - Payment` section, you can :guilabel:`Configure SEPA Direct" +" Debit` if you wish to use it, as well as :guilabel:`View other providers`. " +"If you use the :guilabel:`Authorize.net` payment provider, the :ref:`Payment" +" Capture Method ` can be " +"configured in that same menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:27 +msgid "" +"If you are using :doc:`/applications/finance/payment_providers/paypal`, you " +"can also enable and configure it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:31 +msgid "Checkout payment options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:33 +msgid "" +"Once activated, customers can choose the payment provider of their choice " +"during the **checkout process**, at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rstNone +msgid "Payment provider selection at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:3 +msgid "Shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:5 +msgid "" +"Depending on your shipping strategy, you have the choice to either use your " +":ref:`own shipping methods `, or use an integration " +"with an :ref:`existing shipping provider `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:15 +msgid "Own shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:17 +msgid "" +"You can create your own custom shipping methods and define rules to compute " +"shipping costs. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Shipping Methods`, and either select an **existing** shipping method, or" +" :guilabel:`Create` one. When creating a shipping method, you can choose " +"between :doc:`Fixed Price " +"`," +" :doc:`Based on Rules " +"`," +" and :guilabel:`Pickup in store`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:26 +msgid "Pickup in store" +msgstr "Afhaling in de winkel" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Pickup in store` must first be **enabled** in the settings " +"(:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shipping " +"section)` by checking :guilabel:`On Site Payments & Picking`. Once enabled, " +"you can select and :guilabel:`Customize Pickup Sites`. :guilabel:`Picking " +"sites` can be made **website-specific**, but are by default available for " +"*all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:34 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:37 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:42 +msgid "Shipping providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:44 +msgid "" +"Another solution is to use one of the integrations with an existing shipping" +" provider. The advantage of using an integration is that delivery costs are " +"automatically computed based on each order as well as generating shipping " +"labels." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:204 +msgid "Website availability" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57 +msgid "" +"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if " +"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shipping Methods`, and select the desired **shipping method**. " +"In the :guilabel:`Website` field, set the website you want the shipping " +"method to be restrained to. Leave the field **empty** for the method to be " +"available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63 +msgid "Delivery method at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65 +msgid "" +"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process," +" at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rstNone +msgid "Delivery method choice at checkout" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 -msgid "Manage my products" -msgstr "Beheer mijn producten" +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 +msgid "Products" +msgstr "Producten" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:3 -msgid "How to display several images per product" -msgstr "Hoe meerdere afbeeldingen per product te tonen" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:3 +msgid "Catalog" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:5 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:5 msgid "" -"By default your product web page displays the main image of your product " -"only. If you like to show your products under several angles, you can turn " -"the image into a carrousel." +"The eCommerce catalog is the equivalent of your physical store shelves: it " +"allows customers to see what you have to offer. Clear categories, available " +"options, sorting, and navigation threads help you structure it efficiently." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:10 +msgid "Categorize the product catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:12 msgid "" -"Check *Several images per product* in :menuselection:`Website Admin --> " -"Configuration --> Settings`." +"In Odoo, there is a **specific category model** for your eCommerce. Using " +"eCommerce categories for your products allows you to add a navigation menu " +"on your eCommerce page. Visitors can then use it to view all products under " +"the category they select." msgstr "" -"Vink de optie *Meerdere afbeeldingen per product* aan in " -":menuselection:`Website Admin --> Configuratie --> Instellingen`." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:16 msgid "" -"Open a product detail form and upload images from *Images* tab. Hit *Create*" -" in Edit mode to get the upload wizard." +"To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select " +"the product you wish to modify, click on the :guilabel:`Sales` tab, and " +"select the :guilabel:`Categories` you want under :guilabel:`eCommerce Shop`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:19 -msgid "Such extra image are common to all the product variants (if any)." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "eCommerce categories under the \"Sales\" tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:25 +msgid "A single product can appear under multiple eCommerce categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:27 +msgid "" +"When your product's categories are configured, go to your **main shop page**" +" and click on :menuselection:`Edit --> Customize tab`. In the " +":guilabel:`Categories` option, you can either enable a menu on the " +":guilabel:`Left`, on the :guilabel:`Top`, or both. If you select the " +":guilabel:`Left` category, the option :guilabel:`Collapsable Category " +"Recursive` appears and allows to render the :guilabel:`Left` category menu " +"collapsable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Categories options for your eCommerce website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:38 +msgid ":doc:`products`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:43 +msgid "Browsing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:45 +msgid "" +"The eCommerce category is the first tool to organize and split your " +"products. However, if you need an extra level of categorization in your " +"catalog, you can activate various **filters** such as attributes or sort-by " +"search." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:50 +msgid "Attributes" +msgstr "Kenmerken" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:52 +msgid "" +"Attributes refer to **characteristics** of a product, such as **color** or " +"**material**, whereas variants are the different combinations of attributes." +" :guilabel:`Attributes and Variants` can be found under " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select your product, " +"and :guilabel:`Attributes & Variants` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:58 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:15 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Attributes and variants of your product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:64 +msgid "" +"To enable **attribute filtering**, go to your **main shop page**, click on " +":menuselection:`Edit --> Customize tab` and select either :guilabel:`Left`, " +":guilabel:`Top`, or both. Additionally, you can also enable :guilabel:`Price" +" Filtering` to enable price filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Price Filter` works independently from **attributes** and, " +"therefore, can be enabled on its own if desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:73 +msgid "" +"You can use **attribute filters** even if you do not work with product " +"variants. When adding attributes to your products, make sure only to specify" +" *one* value per attribute. Odoo does not create variants if no combination " +"is possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:78 +msgid "Sort-by search" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:80 +msgid "" +"It is possible to allow the user to manually **sort the catalog** using the " +"search bar. From your **main shop page**, click on :menuselection:`Edit --> " +"Customize tab`; you can enable or disable the :guilabel:`Sort-By` option as " +"well as the :guilabel:`Layout` button. You can also select the " +":guilabel:`Default Sort` of the :guilabel:`Sort-By` button. The default sort" +" applies to *all* categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:86 +msgid "The **sorting** options are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:88 +msgid "Featured" +msgstr "Aanbevolen" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:89 +msgid "Newest Arrivals" +msgstr "Nieuwste aankomsten" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:90 +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Naam (A-Z)" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:91 +msgid "Price - Low to High" +msgstr "Prijs - laag naar hoog" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:92 +msgid "Price - High to Low" +msgstr "Prijs - hoog naar laag" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:94 +msgid "" +"In addition, you can **manually edit** the catalog's order of a product by " +"going to **the main shop page** and clicking on the product. Under the " +":guilabel:`Product` section of the :guilabel:`Customize` section, you can " +"rearrange the order by clicking on the arrows. `<<` `>>` move the product to" +" the **extreme** right or left, and `<` `>` move the product by **one** row " +"to the right or left. It is also possible to change the catalog's order of " +"products in :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products` and drag-" +"and-dropping the products within the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Product rearrangement in the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:107 +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:110 +msgid "Category page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:112 +msgid "" +"You can customize the layout of the category page using the website builder." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:115 +msgid "" +"Editing the layout of the category page is global; editing one category " +"layout affects *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:118 +msgid "" +"To do so, go on to your :menuselection:`Category page --> Edit --> " +"Customize`. Here, you can choose the layout, the number of columns to " +"display the products, etc. The :guilabel:`Product Description` button makes " +"the product description visible from the category page, underneath the " +"product picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Layout options of the category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:127 +msgid "" +"You can choose the size of the grid, but be aware that displaying too many " +"products may affect performance and page loading speed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:131 +msgid "Product highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:133 +msgid "" +"You can highlight products to make them more visible on the category or " +"product page. On the page of your choice, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` and click on the product to highlight. In the :guilabel:`Product`" +" section, you can choose the size of the product image by clicking on the " +"grid, and you can also add a **ribbon** or :guilabel:`Badge`. This displays " +"a banner across the product's image, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:139 +msgid "Sale;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:140 +msgid "Sold out;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:141 +msgid "Out of stock;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:142 +msgid "New." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:144 +msgid "" +"Alternatively, you can activate the :doc:`developer mode " +"<../../../general/developer_mode>` on the **product's template**, and under " +"the :guilabel:`Sales` tab, change or create the ribbon from the " +":guilabel:`Ribbon` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:149 +msgid "" +"The :doc:`developer mode <../../../general/developer_mode>` is only intended" +" for experienced users who wish to have access to advanced tools. Using the " +"**developer mode** is *not* recommended for regular users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Ribbon highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:158 +msgid "Additional features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:160 +msgid "" +"You can access and enable additional feature buttons such as **add to " +"cart**, **comparison list**, or a **wishlist**. To do so, go to your **main " +"shop page**, and at the end of the :guilabel:`Products Page` category, click" +" on the feature buttons you wish to use. All three buttons appear when " +"hovering the mouse over a product's image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Add to Cart`: adds a button to :doc:`add the product to the cart " +"<../checkout_payment_shipping/cart>`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`Comparison List`: adds a button to **compare** products based on " +"their price, variant, etc.;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:169 +msgid "" +":guilabel:`Wishlist Button`: adds a button to **wishlist** the product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Feature buttons for add to cart, comparison list, and wishlist" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Appearance of buttons when hoovering over the mouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:180 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:112 +msgid "Add content" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:182 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content on the category page, with a " +"variety of blocks ranging from :guilabel:`Structure` to :guilabel:`Dynamic " +"Content`. Specific areas are defined to use blocks are defined and " +"highlighted on the page when **dragging-and-dropping** a block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Building blocks areas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:190 +msgid "" +"If you drop a building block **on top** of the product list, it creates a " +"new category header specific to *that* category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:192 +msgid "" +"If you drop a building **on the top** or **bottom** of the page, it becomes " +"visible on *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:196 +msgid "" +"Adding content to an eCommerce category page is beneficial in terms of " +"**SEO** strategy. Using **keywords** linked to the products or the eCommerce" +" categories improves organic traffic. Additionally, each category has its " +"own specific URL that can be pointed to and is indexed by search engines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:3 +msgid "Cross-selling and upselling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:5 +msgid "" +"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. **Cross-selling " +"and upselling** are sales techniques consisting in selling customers " +"additional or more expensive products and services than what they were " +"originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each one" +" of your customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:10 +msgid "**Cross-selling** can be done via **two** features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:12 +msgid "" +":ref:`Optional products ` upon **adding to cart**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:13 +msgid "" +":ref:`Accessory products ` on the **checkout " +"page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:15 +msgid "" +"**Upselling** is only done via :ref:`alternative products " +"` on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:19 +msgid ":doc:`catalog`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:22 +msgid "Cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:27 +msgid "Optional products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:29 +msgid "" +"**Optional products** are suggested when customers click :guilabel:`Add to " +"cart`, either from the **product page** or **catalog page**. Upon clicking, " +"a pop-up window opens with the **optional products** displayed in the " +":guilabel:`Available Options` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Optional products cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:37 +msgid "" +"To enable **optional products** go to :menuselection:`Website --> eCommerce " +"--> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, and enter " +"the products you wish to feature in the :guilabel:`Optional Products` field." +" Optional products are **linked** to the product(s) they are set up with on " +"the **product template**. They only appear when that product is added to the" +" cart." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:43 +msgid "" +"You can also access the :guilabel:`Sales` tab of the **product template** by" +" selecting a product on your **main shop page** and clicking " +":guilabel:`Product` in the top-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:49 +msgid "Accessory products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:51 +msgid "" +"**Accessory products** are displayed in the :guilabel:`Suggested " +"Accessories` section before processing to checkout at the :guilabel:`Review " +"Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Suggested accessories at checkout during cart review" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:58 +msgid "" +"To enable **accessory products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Accessory " +"Products` field. Suggested accessory products are **linked** to the " +"product(s) they are set up with on the **product template**. They only " +"appear when that product is at the checkout process review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:65 +msgid "Upselling" +msgstr "Upselling" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:70 +msgid "Alternative products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:72 +msgid "" +"**Alternative products** are suggested on the **product page** and usually " +"incentivize customers to buy a more expensive variant or product than the " +"one they were initially shopping for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Alternative products on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:79 +msgid "" +"To enable **alternative products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Alternative " +"Products` field. Then, go to the related **product page** by clicking " +":guilabel:`Go To Website`, and click :menuselection:`Edit`. Stay on the " +":guilabel:`Blocks` tab, and scroll down to the :guilabel:`Dynamic Content` " +"section. Then, drag and drop the :guilabel:`Products` building block " +"anywhere on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:86 +msgid "" +"When placed, in :guilabel:`Edit` mode, click the **block** to access various" +" settings for that :guilabel:`Products` building block. In the " +":guilabel:`Filter` field, select :guilabel:`Alternative Products`. You can " +"configure several additional settings, such as how many elements are " +"displayed (:guilabel:`Fetched Elements`), the :guilabel:`Template` used, " +"etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:3 +msgid "Price management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo offers multiple options to select the price displayed on your website, " +"as well as condition-specific prices based on set criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:9 +msgid "Taxes" +msgstr "Belastingen" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:12 +msgid "Tax configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:14 +msgid "" +"To add a tax on a product, you can either set a tax in the " +":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use " +":doc:`fiscal positions " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25 +msgid "Tax display" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:27 +msgid "" +"Choosing the displayed price tax usually depends on a country's regulations " +"or the type of customers **(B2B vs. B2C)**. To select the type of price " +"displayed, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` category, and select " +":guilabel:`Tax Excluded` or :guilabel:`Tax Included`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Tax Excluded`: the price displayed on the website is **tax-" +"excluded**, and the tax is computed at the cart-review step;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:34 +msgid "" +":guilabel:`Tax Included`: the price displayed on the website is **tax-" +"included**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:37 +msgid "" +"This setting is **global**, and the tax-display type is the same for (all " +"of) your website(s). It is, therefore, not possible to select different tax " +"displays for different websites. This may be a significant point of " +"consideration when implementing a database with multiple ecommerce websites " +"aimed at varying customer types (i.e., B2B and B2C)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:42 +msgid "" +"You can choose to display the type of pricing next to the product price by " +"going to :menuselection:`Website --> Site --> Homepage --> Shop`, selecting " +"a product, and then :menuselection:`Edit --> Customize tab` and enabling " +":guilabel:`Tax Indication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Tax type displayed on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54 +msgid "Price per unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:56 +msgid "" +"It is possible to display a :doc:`price per unit " +"` on the " +"product page. To do that, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Settings` and enable :guilabel:`Product Reference Price` under the " +":guilabel:`Shop - Products` section. When enabled, ensure an amount is set " +"in the :guilabel:`Base Unit Count` field of the **product template**, and in" +" the :guilabel:`Sales Price`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:67 +msgid "" +"The price per unit of measure can be found above the :guilabel:`Add to Cart`" +" button on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:75 +msgid "" +"Pay attention that having the price per unit may be **mandatory** in some " +"countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:78 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgstr "" +":doc:`/applicaties/inventaris_and_mrp/inventaris/beheer/producten/uom`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81 +msgid "Price configuration: pricelists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83 +msgid "" +"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They " +"allow you to define website-specific prices - different from the price on " +"the product template - based on the **country group**, **currency**, " +"**minimum quantity**, **period**, or **variant**. You can create as many " +"pricelists as needed, but it is mandatory to have at least one pricelist " +"configured per website. If no custom pricelists are added, Odoo defaults to " +"the **Public Pricelist** for all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95 +msgid "" +"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> " +"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and scroll down to " +"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99 +msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100 +msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102 +msgid "" +"The **first** option allows you to set different prices per customer " +"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, " +"etc. The **second** option allows you to set *price change* rules such as " +"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107 +msgid "Foreign currency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109 +msgid "" +"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign" +" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on " +"the :guilabel:`Shop` page from the drop-down menu next to the **search " +"bar**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Pricelists selection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122 +msgid "Permanent discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124 +msgid "" +"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to " +"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists " +"in displaying the previous price crossed out and the **new discounted " +"price** next to it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Price strikethrough" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132 +msgid "" +"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option" +" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products category`. Then, head to the product's template " +"(:menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`), and in the " +":guilabel:`Compare to Price` field, enter the **new** price." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:3 +msgid "Product management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to create, import, and manage your products' pages all " +"within the **Website** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:8 +msgid "Add products to the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:10 +msgid "To add a product to your catalog, you can either do it in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:12 +msgid "" +"From anywhere on your website, click :menuselection:`+ New --> Product`. " +"Enter the name of your product, and :guilabel:`Save`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:14 +msgid ":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products --> Create`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:15 +msgid "" +"or by :ref:`importing data ` using XLSX or CSV files. To do so," +" go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Click on " +":guilabel:`Favorites` and :ref:`Import records `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/import`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:22 +msgid ":doc:`Product-related documentation <../../../sales/sales>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:25 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 +msgid "Publish" +msgstr "Publiceer" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:27 +msgid "" +"Upon creation, products are defaulted as :guilabel:`Unpublished` in your " +"eCommerce catalog. To make a product visible to visitors, go to " +":menuselection:`Website --> Site --> Homepage`, click on your **main shop** " +"page, select the product, and enable it as :guilabel:`Published` in the top-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:33 +msgid "" +"To publish **large batches** of products, the most convenient fashion is to " +"go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Here, remove the " +":guilabel:`Published` filter by clicking on the :guilabel:`x` right to it, " +"and then select the :guilabel:`List` view. Next, click the " +":guilabel:`dropdown toggle` button (located right below the :guilabel:`List`" +" button) and enable :guilabel:`Is published`. Click the :guilabel:`Is " +"Published` column to re-order it either by **published** or **unpublished** " +"products. Finally, select the products to publish by ticking their box on " +"the extreme-right, and tick any box of the selected products in the " +":guilabel:`Is Published` column to publish them all." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "List and dropdown toggle buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:47 +msgid "Product page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:49 +msgid "" +"Once a product is created, you can access its **product page** through the " +":guilabel:`Shop` page by clicking on the product, and then clicking " +":guilabel:`Edit`. Here, you can change the page's **additional functions**, " +"**layout**, **add content**, etc. Note that **enabled functions** apply to " +"*all* product pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:57 +msgid "Additional functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:59 +msgid "" +"In the **website builder** window, click :guilabel:`Customize` to enable " +"additional functions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Customers: Rating` allows customers to submit product reviews; " +":guilabel:`Share` adds social media and email icon buttons to share the " +"product via those channels;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`Select Quantity`: if enabled, allows to choose the quantity added" +" to cart;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Tax Indication`: notifies if the price is **VAT included** or " +"**excluded**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Variants`: shows all possible :doc:`variants " +"` of the " +"product as a :guilabel:`Products List`; :guilabel:`Options` as selectable " +"options to compose the variant yourself;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Cart`: :guilabel:`Buy Now` adds a :ref:`checkout button " +"` taking the customer directly to the checkout page; " +":guilabel:`Wishlist` allows to add the product to a wishlist;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Specification`: allows you to select where the " +":guilabel:`Specifications` section is displayed. This option displays a list" +" of all variant attributes and values of a product, but only works for " +"products *with* variants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:78 +msgid "" +"To allow **wishlists**, the option must be enabled in " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Variants` options, the :doc:`Product Variants " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` option must first " +"be enabled under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:85 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:87 +msgid "" +"Within the same :guilabel:`Customize` tab as the :ref:`functions `, the layout configuration can be changed according to your " +"needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:90 +msgid "" +":guilabel:`Images Width`: changes the width of the product images displayed " +"on the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:91 +msgid "" +":guilabel:`Layout`: the :guilabel:`Carousel` layout displays a large, main " +"image with smaller ones underneath; whereas the :guilabel:`Grid` displays " +"four images in a square layout (see pictures below);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Image Zoom`: choose which image zooms are available, either " +":guilabel:`Pop-up on Click`, when hovering over the image " +"(:guilabel:`Magnifier on hover`), on :guilabel:`Both`, or :guilabel:`None`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Thumbnails`: decide how the thumbnails should be aligned, either " +"**vertically** (:guilabel:`Left`), or **horizontally** (:guilabel:`Right`);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Main Image`: click :guilabel:`Replace` to change the product's " +"main image;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Extra Images`: click :guilabel:`Add` or :guilabel:`Remove all` to" +" add or remove extra product images. You can also add images and videos via " +"**URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:104 +msgid "" +"Images must either be in PNG or JPG format. To trigger the zoom, the image " +"has to be bigger than 1024x1024." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product images layout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:114 +msgid "" +"You can use **building blocks** (:menuselection:`Edit --> Blocks`) to add " +"content to your product page. These blocks can be used to add extra text and" +" picture galleries, features such as :guilabel:`Call to Actions`, " +":guilabel:`Comparisons`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:118 +msgid "" +"Depending on *where* you drop the **building block**, it may be available " +"either on the product page *only*, or on the *whole* website. **Building " +"blocks** dropped at the very top or very bottom of the page are available on" +" the *whole* website, where **building blocks** put underneath the product " +"description are only displayed on the *product* page *(see image below)*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Building blocks on product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:128 +msgid "Download link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:130 +msgid "" +"To add a downloadable file (ex.: user's manual, notice of use, etc.) on the " +"product page, drag and drop a :guilabel:`Text` block from " +":menuselection:`Edit --> Blocks` on the page. Once placed, click within the " +":guilabel:`Text` block, and under the :guilabel:`Inline Text` section, " +"select either :menuselection:`Insert Media --> Documents` or " +":guilabel:`Insert or edit link` and enter the URL in the :guilabel:`Your " +"URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:137 +msgid "" +"The difference with :ref:`digital files ` is that " +"digital files can only be downloaded *after* checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Media and link buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:147 +msgid "Digital files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:149 +msgid "" +"Should your product be sold with a certificate, manual user, or any other " +"relevant document, it is possible to add a download link for customers at " +"the end of the checkout. To do that, first enable :guilabel:`Digital " +"Content` under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Checkout Process`. Then, on the **product's template**, click on " +":menuselection:`More --> Digital Files` and :guilabel:`Create` a new file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Digital Files menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:159 +msgid "For the configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:161 +msgid ":guilabel:`Name`: the name of your file;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Type:` select if it is either a **file** or a **URL**. " +"Accordingly, you either have a :guilabel:`File Content (base64)` field to " +"upload your file, or a :guilabel:`URL` field to enter your URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Website`: the website on which that file is *available*. If you " +"want it available for *all* websites, leave it empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:168 +msgid "" +"The file is then available after checkout in the **purchase order** section " +"found on the customer's portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:172 +msgid "Product configuration" +msgstr "Product configuratie" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:175 +msgid "Multiple languages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:177 +msgid "" +"If multiple languages are available on your website and you wish to have the" +" product's information translated, it is necessary to encode this translated" +" information in the **product's template**. Fields with multiple languages " +"available are identifiable by their abbreviation language (ex. :abbr:`EN " +"(English)`) next to their field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Field translation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:186 +msgid "The **eCommerce-related** fields to translate are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:188 +msgid ":guilabel:`Product name`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:189 +msgid ":guilabel:`Out-of-Stock Message` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:190 +msgid ":guilabel:`Sales Description` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:193 +msgid "" +"Having untranslated content on a web page may be detrimental to the user " +"experience and :doc:`SEO <../../../websites/website/optimize/seo>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:196 +msgid "" +"To check the language(s) of your website, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings --> Website Info section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:200 +msgid ":doc:`../../../websites/website/optimize/seo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:201 +msgid ":ref:`Multi-language support `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:206 +msgid "" +"A product can be set available on either *one* or *all* websites, but it is " +"not possible to select *some* websites and not others. To define a product's" +" availability, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, " +"select your product, and in the :guilabel:`Sales` tab, click the " +":guilabel:`Website` you wish the product to be available on. Leave the field" +" empty for the products to be available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:213 +msgid "Stock management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:215 +msgid "" +"Under the :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`, you can enable and configure inventory management options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:219 +msgid "" +"To display the stock level on the product page, the :guilabel:`Product Type`" +" on the **product's form** must be set to :guilabel:`Storable` (only " +"available when the **Inventory** app is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:224 +msgid "Inventory" +msgstr "Voorraad" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:226 +msgid "" +"In the :guilabel:`Inventory Defaults` sub-section, you can select the " +"eCommerce selling strategy of products:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Warehouse`: if you have multiple warehouses, you can define the " +"warehouse associated to your website. If you have multiple websites, you can" +" select a different one per website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Out-of-Stock (Continue Selling)`: enabling it allows customers to" +" continue placing orders even when the product is **out-of-stock**. Leave it" +" unchecked to **prevent orders**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Show Available Qty`: enabling it displays the available quantity " +"left under a specified threshold on the product page. The available quantity" +" is calculated based on the 'On hand' quantity minus the quantity already " +"reserved for outgoing transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:239 +msgid ":ref:`Allow only selected customers to buy `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:242 +msgid "Selling as kit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:244 +msgid "" +"If you are selling non-prepackaged kits (i.e., the kits are made of " +"individual products), we recommend you read the related documentation to " +"keep track of your stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:248 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:251 +msgid "Product comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:253 +msgid "" +"You can enable a **product comparison tool** for your eCommerce by going to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`," +" and ticking :guilabel:`Product Comparison Tool`. This tool allows to save " +"products' **specifications** and compare them against each other on a single" +" page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:258 +msgid "" +"On the product page, scroll down to the :guilabel:`Specifications` section " +"and click :guilabel:`Compare`. Repeat the same process for all products you " +"wish to compare. Then, click the :guilabel:`Compare` button of the pop-up " +"window at the bottom of the page to reach the comparison summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:264 +msgid "" +"The :guilabel:`Product Comparison Tool` can only be used if :doc:`attributes" +" ` are set on the **product's template**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product comparison window" msgstr "" -"Zo een extra afbeeldingen zijn vaak voorkomend bij alle product varianten " -"(als er zijn)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3 -msgid "Manage product variants" +msgid "Product variants" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:5 msgid "" -"Product variants are used to offer variations of the same product to your " -"customers on the product's page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:8 -msgid "" -"Let's say one of your customers selects a T-shirt from your product catalog." +"Product variants are variations, such as different colors, materials, etc., " +"of the same product. These variations can differ in price and availability " +"from the product. Product variants can either be :doc:`created " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` or :doc:`imported " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/import>`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:10 msgid "" -"Then, they choose the size and color they want. The various size and color " -"combinations are known as product variants." +"To use product variants, enable them under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`, in the :guilabel:`Shop - Products` section." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:14 -msgid "Create attributes & variants" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 -msgid "" -"In order to create various attributes and variants for your products, you " -"first need to turn on *Variants* in :menuselection:`Sales --> Configuration " -"--> Settings`." +msgid ":doc:`../managing_products/products`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:19 +msgid "Product configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:21 msgid "" -"Then, select a product from the Products list (:menuselection:`Sales / " -"Website --> Products --> Products`). When the product detail form opens, " -"click on *Edit*, and go to the *Variants* tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:22 -msgid "" -"Here, you can add as many different attributes as you'd like by clicking on " -"*Add a line*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:24 -msgid "These attributes appear as three different types:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:26 -msgid "Radio buttons" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:27 -msgid "Color buttons" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:28 -msgid "Drop-down menu" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:30 -msgid "" -"Several variants appear as soon as there are two values for one attribute." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:32 -msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered." +"Adding attributes and values to a product template allows the enabling of " +"the **product configurator** on the product page. Customers use it to " +"configure and select the product variant of their choice; or in the case of " +"multiple attributes, combine those to create a specific variant." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants values" +msgid "Variants configurator" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39 -msgid "Edit variants" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:41 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:29 msgid "" -"After you hit *Save*, you are able to see all the variants from the product " -"template detail form via the *Variants* smart button." +"The **display type** of each attribute used in the product configurator can " +"be edited through the **website builder** by clicking :menuselection:`Edit " +"--> Customize` on the product page, and then clicking on one of the " +"attributes. You can then select between four options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:33 +msgid ":guilabel:`Radio`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:34 +msgid ":guilabel:`Pills`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:35 +msgid ":guilabel:`Select`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:36 +msgid ":guilabel:`Color`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants smart button" +msgid "Display type options for attributes" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:44 msgid "" -"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page," -" where you can edit the following data for each specific variant:" +"Alternatively, the **display type** can be edited through " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Attributes`, selecting an " +"**attribute**, and then choosing a :guilabel:`Display Type`; or through the " +"**product template** by going to :menuselection:`eCommerce --> Products`, " +"selecting a product, and then clicking :guilabel:`Attributes and Variants`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:51 -msgid "Picture(s)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:52 -msgid "Internal Reference (SKU #)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:53 -msgid "Barcode" -msgstr "Barcode" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:54 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:55 -msgid "Weight" -msgstr "Gewicht" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:56 -msgid "Cost" -msgstr "Kostprijs" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:50 msgid "" -"Both the Barcode and the Internal Reference are variant-specific. You need " -"to populate them once the variants are generated." +"Specific combinations of values can be excluded from the product " +"configurator. This way, customers are unable to select the excluded " +"combination of values. To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce" +" --> Products`, select a product, and go to :guilabel:`Attributes and " +"Variants`. Then, click on an **attribute**, select a **value**, and in the " +":guilabel:`Exclude for` section, select a :guilabel:`Product Template` and " +"the :guilabel:`Attribute Values` to exclude." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:63 -msgid "Set specific prices per variant" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:58 +msgid "Product specifications" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:65 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:60 msgid "" -"You can set a specific public price per variant by clicking on *Configure " -"Variants* in the product detail form (top-left corner). That takes you to " -"the *Product Variant Values* page for that product." +"Values used for each attribute are displayed as a **specification list** at " +"the bottom of the product page. To be visible, the **specification list** " +"must first be enabled on the product page by going to :menuselection:`Edit " +"--> Customize` and selecting a placement for the field " +":guilabel:`Specification`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants configure variants" +msgid "Specifications list on the product page" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:70 msgid "" -"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the" -" variant you want to modify, then click on *Edit*." +"The product **specification list** can also be used on products without " +"variants. For that, make sure to have no values combination. Products with " +"single values for their attributes do not generate variants." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:75 +msgid "Filter catalog by attributes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:77 msgid "" -"The *Value Price Extra* field represents the monetary value that is added to" -" the original product price whenever the corresponding attribute value is " -"selected." +"Customers **can** filter the **catalog** based on product attributes and " +"values, allowing them to :ref:`filter ` the catalog " +"based only on the attribute(s) of their choice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:80 +msgid "" +"To enable **attributes filtering**, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from your **main shop page** and click on one of the " +":guilabel:`Categories` in the left column. Here, enable either " +":guilabel:`Left`, :guilabel:`Top`, or **both**, in the " +":guilabel:`Attributes` field." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82 -msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra on the frontend" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89 -msgid "" -"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for " -"product variants. See :doc:`../maximizing_revenue/pricing`." -msgstr "" -"Prijslijst formules laten u toe om geavanceerde prijsberekeningen te doen " -"voor product varianten. Zie :doc:`../maximizing_revenue/pricing`." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:93 -msgid "Disable/archive variants" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:95 -msgid "" -"You can disable/archive specific variants so they are no longer available in" -" quotes or on your website (not existing in your stock, deprecated, etc.). " -"Simply select *Archive* in their detail form. You can reactivate them the " -"same way." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103 -msgid "" -"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while " -"searching the variants list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive search" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" +msgid "Categories buttons" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Maximaliseer mijn omzet" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3 -msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5 -msgid "" -"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with " -"an extended warranty or some accessories." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8 -msgid "" -"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in " -"selling a customer something in addition to the product or service they were" -" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each " -"one of your customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12 -msgid "It can be done via two different features:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14 -msgid "" -":ref:`Accessory products ` on the checkout page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15 -msgid "" -":ref:`Optional products ` on a new :guilabel:`Add to" -" Cart` screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20 -msgid "Accessory Products" -msgstr "Productaccessoires" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22 -msgid "" -"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review" -" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a " -"keyboard when someone buys a computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25 -msgid "" -"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> " -"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the " -":guilabel:`Accessory Products` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an accessory product to product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32 -msgid "" -"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment " -"step, you can see your accessory products suggested to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "See of payment view and accessory product suggestion." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46 -msgid "Optional Products" -msgstr "Optionele producten" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48 -msgid "" -"**Optional products** are products directly related to an item. Each time " -"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products " -"to buy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51 -msgid "" -"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration" -" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to " -":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you " -"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that " -"product, add as many optional products as you want." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an optional product to product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60 -msgid "" -"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears " -"and suggests also adding the optional product(s)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Pop-up with optional products appears." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68 -msgid ":doc:`upselling`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3 msgid "Adapt prices to website visitors" msgstr "" @@ -583,14 +2006,6 @@ msgid "" "*Products* menu, located in the Website application." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 msgid ":doc:`promo_code`" msgstr ":doc:`promo_code`" @@ -732,34 +2147,6 @@ msgid "" " smart button (and vice versa)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3 -msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5 -msgid "" -"In order to maximize your revenue, suggesting pricier alternative products " -"is strongly advised for basic items. That way, your customer will spend more" -" time browsing your catalog." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:12 -msgid "To do so:" -msgstr "Om dit te doen:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:14 -msgid "" -"Select such *Alternative Products* in the *Sales* tab of the product detail " -"form. 3 alternatives are fine! Don't publish too many otherwise your " -"customers will be confused." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:20 -msgid "" -"Turn on *Alternative Products* from the *Customize* menu of the product web " -"page." -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Wordt betaald" @@ -1311,10 +2698,6 @@ msgid "" "about the distribution of your marketing budget." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" - #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:12 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate " @@ -1552,7 +2935,7 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "Sleutelwoorden" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:40 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:41 msgid "" "In order to write quality content and boost your traffic, Odoo provides a " "```` finder. Those keywords are the searches you want to head " @@ -1561,28 +2944,28 @@ msgid "" "the related searches in Google. The more keywords are used the better." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:50 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:51 msgid "" "If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for " "every language of a single page and set specific title, description and " "search tags." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:56 msgid "Content is King" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:57 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:58 msgid "" "When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules" " to help you build your website content:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:60 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:61 msgid "**Odoo Blogs**: write great contents." msgstr "**Odoo Blogs**: schrijf geweldige inhoud." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:63 msgid "" "**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their " "content is automatically indexed on the web page. Example: " @@ -1590,147 +2973,147 @@ msgid "" "channel-1>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:67 msgid "" "**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: " "`odoo.com/forum/1 `_ (accounts for 30% of Odoo.com" " landing pages)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:70 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:71 msgid "" "**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your " "website. Example: `odoo.com/groups/community-59 " "`_ (1000 pages created per month)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:76 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:77 msgid "" "The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in " "Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top " "content of your website when visitors get lost in invalid URLs." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:81 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:82 msgid "Use Social Networks" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:83 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:84 msgid "" "Social media is built for mass sharing. If lots of people share your content" " on social media, then it's likely more people will link to it, and links " "are a huge factor for SEO ranking." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:87 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:88 msgid "Odoo embeds several tools to share content through social media:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:91 msgid "Social Network" msgstr "Sociale netwerk" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:92 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:93 msgid "" "Odoo allows to link all your social network accounts in your website footer." " All you have to do is to refer all your accounts in your company settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:99 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:100 msgid "Social Share" msgstr "Sociaal delen" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:101 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:102 msgid "" "Drop the building block *Share* on any page you want your visitors to share." " By clicking the icon, they are prompted to share the page in their social " "media wall." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:108 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:109 msgid "" "Most social media use a picture of the picture to decorate the share post. " "Odoo uses the website logo by default but you can choose any other image of " "your page in the Promote tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:116 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:117 msgid "Facebook Page" msgstr "Facebook pagina" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:119 msgid "" "Drop the building block *Facebook Page* to display a widget of your Facebook" " business page and encourage visitors to follow it. You can display the " "timeline, the next events and the messages." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:123 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:124 msgid "Twitter Scroller" msgstr "Twitter Scroller" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:125 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:126 msgid "" "Display the Twitter feeds with customer satifaction on your website. This " "will increase the number of tweets and shares." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:129 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:130 msgid "Test Your Website" msgstr "Test uw website" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:131 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:132 msgid "" "You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using " "WooRank free services: `woorank.com `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:136 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:137 msgid "URLs Handling" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:138 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:139 msgid "This section sheds some light on how Odoo makes URLs SEO-friendly." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:141 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:142 msgid "URLs Structure" msgstr "URL's structuur" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:143 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:144 msgid "A typical Odoo URL will look like this:" msgstr "Een typische Odoo URL ziet er als volgt uit:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:145 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:146 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:147 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:148 msgid "With the following components:" msgstr "Met de volgende componenten:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:149 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:150 msgid "**https://** = Protocol" msgstr "**https://** = Protocol" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:151 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:152 msgid "**www.mysite.com** = your domain name" msgstr "**www.mysite.com** = uw domeinnaam" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:153 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:154 msgid "" "**/fr\\_FR** = page language. This part of the URL is removed if the visitor" " browses the main language of the website Thus, the main version of this " "page is: https://www.mysite.com/shop/product/my-great-product-31" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:159 msgid "" "**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the" " catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:162 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:163 msgid "" "**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the " "product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A " @@ -1739,11 +3122,11 @@ msgid "" "forum post, forum comment, product category, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:169 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:170 msgid "**-31** = the unique ID of the product" msgstr "**-31** = het unieke ID van het product" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:172 msgid "" "Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an " "example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:" @@ -1752,15 +3135,15 @@ msgstr "" "naar een ID. Bijvoorbeeld, de volgende URL's doen allemaal een 301 " "doorverwijzing naar de bovenstaande URL:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:175 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (korte versie)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:177 msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)" msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (nog kortere versie)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:178 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:179 msgid "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product " "name)" @@ -1768,7 +3151,7 @@ msgstr "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (oude " "productnaam)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:181 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:182 msgid "" "Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a " "post):" @@ -1776,23 +3159,23 @@ msgstr "" "Sommige URL's hebben verschillende dynamische onderdelen, zoals deze (een " "blogcategorie en een post):" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:185 msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" msgstr "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:186 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:187 msgid "In the above example:" msgstr "In het bovenstaande voorbeeld:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:188 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:189 msgid "*Company News* is the title of the blog" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:190 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:191 msgid "*The Odoo Story* is the title of a specific blog post" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:192 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:193 msgid "" "When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL " "(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by " @@ -1802,15 +3185,15 @@ msgstr "" "URL worden gezet (heeft geen GET argument). Dit staat toe dat elke pagina " "geïndexeerd wordt door zoekmachines. Bijvoorbeeld:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:196 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:197 msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3" msgstr "https://www.odoo.com/blog/page/3" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:199 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:200 msgid "Changes in URLs & Titles" msgstr "Wijzigingen in URL's & titels" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:201 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:202 msgid "" "When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your " "product name), you don't have to worry about updating all links:" @@ -1819,33 +3202,33 @@ msgstr "" "versie van uw productnaam), hoeft u zich geen zorgen te maken over het " "updaten van alle links:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:204 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:205 msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:206 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:207 msgid "" "If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be " "done to route visitors to the new address of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:209 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:210 msgid "As an example, this URL:" msgstr "Als een voorbeeld, deze URL:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:211 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:212 msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" msgstr "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:213 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:214 msgid "Will automatically redirect to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:215 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:216 msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" msgstr "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:217 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:218 msgid "" "In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and" " the changes will apply automatically everywhere in your website. The old " @@ -1853,11 +3236,11 @@ msgid "" "maintaining the SEO link juice." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:223 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:224 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:225 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:226 msgid "" "Search engines boost ranking of secure HTTPS/SSL websites. So, by default " "all Odoo Online instances are fully based on HTTPS. If the visitor accesses " @@ -1865,33 +3248,33 @@ msgid "" "equivalent." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:231 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:232 msgid "Links: Nofollow Strategy" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:233 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:234 msgid "" "The more a page is linked from external and quality websites, the better it " "is for your SEO." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:236 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:237 msgid "Here are Odoo strategies to manage links:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:238 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:239 msgid "" "Every link you add to your website is \"dofollow\", which means that this " "link will contribute to the SEO Juice for the linked page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:242 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:243 msgid "" "Every link posted by a contributor (forum post, blog comment, etc.) that " "links to your own website is \"dofollow\" too." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:245 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:246 msgid "" "But every link posted by a contributor that links to an external website is " "\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links " @@ -1902,22 +3285,22 @@ msgstr "" "links plaatsen op uw website die linken naar externe websites die een " "slechte reputatie hebben." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:250 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:251 msgid "" "Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be " "trusted. In such case, their links will not have any ``rel=\"nofollow\"`` " "attribute." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:255 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:256 msgid "Multi-Language Support" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:258 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:261 msgid "Multi-Language URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:260 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 msgid "" "If you run a website in multiple languages, the same content will be " "available in different URLs, depending on the language used:" @@ -1925,13 +3308,13 @@ msgstr "" "Indien u een website in meerdere talen heeft zal dezelfde inhoud beschikbaar" " zijn in verschillende URL's, afhankelijk van de gebruikte taal:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:266 msgid "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (main language, English " "here)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:265 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:268 msgid "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French " "version)" @@ -1939,7 +3322,7 @@ msgstr "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (Franse " "versie)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:267 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:270 msgid "" "In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have " "several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , " @@ -1949,11 +3332,11 @@ msgstr "" " variaties van dezelfde taal hebben: pt\\_BR (Portugees van Brazilië), " "pt\\_PT (Portugees van Portugal). " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:272 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:275 msgid "Language Annotation" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:274 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:277 msgid "" "To let search engines know that the second URL is the French translation of " "the first URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML" @@ -1961,7 +3344,7 @@ msgid "" "pointing to the translated versions of that webpage;" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:279 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 msgid "" "" @@ -1969,28 +3352,28 @@ msgstr "" "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:285 msgid "With this approach:" msgstr "Met deze aanpak:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:284 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 msgid "" "Search engines will redirect to the right language according to the visitor " "language." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:290 msgid "" "You do not get penalized by search engines if your page is not translated " "yet. Indeed, it's not a duplicated content, but a different version of the " "same content." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:292 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:295 msgid "Language Detection" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:294 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:297 msgid "" "When a visitor lands for the first time on your website (e.g. " "yourwebsite.com/shop), they may automatically be redirected to a translated " @@ -1998,13 +3381,13 @@ msgid "" "yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:299 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 msgid "" "Next time, it keeps a cookie of the current language to avoid any " "redirection." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:305 msgid "" "To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of" " the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. " @@ -2016,15 +3399,15 @@ msgstr "" "uwwebsite.com/en\\_US/shop. Dit zal bezoekers altijd doen landen op de " "Engelse versie van de pagina, zonder de browser voorkeuren te gebruiken." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:309 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 msgid "Page Speed" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:315 msgid "Introduction" msgstr "Introductie" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:314 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:317 msgid "" "The time to load a page is an important criteria for search engines. A " "faster website not only improves your visitor's experience, but gives you a " @@ -2036,7 +3419,7 @@ msgid "" "amazon-16-billion-sales>`__." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:328 msgid "" "Fortunately, Odoo does all the magic for you. Below, you will find the " "tricks Odoo uses to speed up your page loading time. You can compare how " @@ -2046,7 +3429,7 @@ msgstr "" "gebruikt om de laadsnelheid te verhogen. U kan vergelijken hoe uw website " "presteert met deze twee tools:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:329 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:332 msgid "" "`Google Page Speed " "`__" @@ -2054,22 +3437,22 @@ msgstr "" "`Google pagina snelheid " "`__" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:331 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 msgid "`Pingdom Website Speed Test `__" msgstr "`Pingdom Website snelheidstest `__" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:337 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:336 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:339 msgid "" "When you upload new images, Odoo automatically compresses them to reduce " "their sizes (lossless compression for .PNG and .GIF and lossy compression " "for .JPG)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:340 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:343 msgid "" "From the upload button, you have the option to keep the original image " "unmodified if you prefer to optimize the quality of the image rather than " @@ -2079,7 +3462,7 @@ msgstr "" "ongewijzigd te houden indien u de kwaliteit van de afbeelding wilt " "optimaliseren in plaats van de performantie." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:348 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:351 msgid "" "Odoo compresses images when they are uploaded to your website, not when " "requested by the visitor. Thus, it's possible that, if you use a third-party" @@ -2092,7 +3475,7 @@ msgstr "" "niet efficiënt gecomprimeerd zijn. Maar alle afbeeldingen gebruikt in de " "officiële Odoo thema's zijn standaard gecomprimeerd." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:354 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:357 msgid "" "When you click on an image, Odoo shows you the Alt and title attributes of " "the ```` tag. You can click on it to set your own title and Alt " @@ -2102,11 +3485,11 @@ msgstr "" "van de ```` tag. U kan hierop klikken om uw eigen titel en Alt " "attributen in te stellen voor de afbeelding." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:361 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:364 msgid "When you click on this link, the following window will appear:" msgstr "Wanneer u klikt op deze link, zal het volgende venster verschijnen:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:366 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:369 msgid "" "Odoo's pictograms are implemented using a font (`Font Awesome " "`__ in most Odoo themes)." @@ -2118,21 +3501,21 @@ msgstr "" " meeste Odoo thema's). Dus kan u zoveel pictogrammen gebruiker als u wilt in" " uw pagina, ze hebben geen extra aanvragen nodig om de pagina te laden." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:375 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:378 msgid "Static Resources: CSS" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:377 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 msgid "" "All CSS files are pre-processed, concatenated, minified, compressed and " "cached (server-side and browser-side). The result:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:383 msgid "only one CSS file request is needed to load a page" msgstr "slechts één CSS bestandsverzoek is nodig om een pagina te laden" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:382 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:385 msgid "" "this CSS file is shared and cached amongst pages, so that when the visitor " "clicks on another page, the browser doesn't have to even load a single CSS " @@ -2142,11 +3525,11 @@ msgstr "" "wanneer bezoekers klikken op een andere pagina, de browser geen enkel CSS " "bestand moet inladen." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:386 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:389 msgid "this CSS file is optimized to be small" msgstr "dit CSS bestand is geoptimaliseerd om klein te zijn" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:388 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:391 msgid "" "**Pre-processed:** The CSS framework used by Odoo is Bootstrap. Although a " "theme might use another framework, most of `Odoo themes " @@ -2156,7 +3539,7 @@ msgid "" "file." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:395 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:398 msgid "" "**Concatenated:** every module or library you might use in Odoo has its own " "set of CSS, Less or Sass files (eCommerce, blogs, themes, etc.). Having " @@ -2168,7 +3551,7 @@ msgid "" "on the number of requests to be done than the actual file size." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:405 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:408 msgid "" "To address this issue, all CSS / Less / Sass files are concatenated into a " "single .CSS file to send to the browser. So a visitor has **only one .CSS " @@ -2182,55 +3565,55 @@ msgstr "" " efficiënt is. Als de CSS gedeeld wordt over alle pagina's hoeft de browser " "geen nieuw CSS bestand te laden wanneer een andere pagina wordt open gedaan!" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**Both files in the **" msgstr "**Beide bestanden in het **" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**What the visitor gets (only one file)**" msgstr "**Wat de bezoekers krijgen (slechts één bestand)**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 msgid "/\\* From bootstrap.css \\*/" msgstr "/\\* Van bootstrap.css \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:424 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:450 msgid ".text-muted {" msgstr ".text-muted {" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:422 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:448 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:425 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:451 msgid "color: #666;" msgstr "color: #666;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "color: #777;" msgstr "color: #777;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "background: yellow" msgstr "background: yellow" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 msgid "background: yellow;" msgstr "background: yellow;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 msgid "}" msgstr "}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 msgid "/\\* From my-theme.css \\*/" msgstr "/\\* Van my-theme.css \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:429 msgid "" "The CSS sent by Odoo includes all CSS / Less / Sass of all pages / modules. " "By doing this, additional page views from the same visitor will not have to " @@ -2251,14 +3634,14 @@ msgstr "" "ingeladen wordt wanneer de bezoekers aanmelden en de back-end opendoen " "(/web)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:436 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:439 msgid "" "If the CSS file is very big, Odoo will split it into two smaller files to " "avoid the 4095 selectors limit per sheet of Internet Explorer. But most " "themes fit below this limit." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:440 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:443 msgid "" "**Minified:** After being pre-processed and concatenated, the resulting CSS " "is minified to reduce its size." @@ -2266,62 +3649,62 @@ msgstr "" "**Minified:** Na het pre-processen en concateneren zal de resulterende CSS " "geminificeerd worden om de grootte te verkleinen." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**Before minification**" msgstr "**Voor minificatie**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**After minification**" msgstr "**Na minificatie**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid "/\\* some comments \\*/" msgstr "/\\* sommige commentaren \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid ".text-muted {color: #666}" msgstr ".text-muted {color: #666}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 msgid "" "The final result is then compressed, before being delivered to the browser." msgstr "" "Het uiteindelijke resultaat is dan gecomprimeerd, voordat het aan de browser" " wordt aangeleverd." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:458 msgid "" "Then, a cached version is stored server-side (so we do not have to pre-" "process, concatenate, minify at every request) and browser-side (so the same" " visitor will load the CSS only once for all pages they visit)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:461 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:464 msgid "Static Resources: Javascript" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:463 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 msgid "" "As with CSS resources, Javascript resources are also concatenated, minified," " compressed and cached (server-side and browser-side)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:469 msgid "Odoo creates three Javascript bundles:" msgstr "Odoo maakt drie JavaScript bundels aan:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:468 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 msgid "" "One for all pages of the website (including code for parallax effects, form " "validation, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 msgid "" "One for common Javascript code shared among frontend and backend (Bootstrap)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 msgid "" "One for backend specific Javascript code (Odoo Web Client interface for your" " employees using Odoo)" @@ -2329,7 +3712,7 @@ msgstr "" "Een voor back-end specifieke JavaScript code (Odoo Web Client interface voor" " uw werknemers die Odoo gebruiken)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:480 msgid "" "Most visitors of your website will only need the first two bundles, " "resulting in a maximum of two Javascript files to load to render one page. " @@ -2337,7 +3720,7 @@ msgid "" "visitor will not load any other Javascript resource." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:486 msgid "" "If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " "Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " @@ -2345,11 +3728,11 @@ msgid "" "Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:493 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2359,7 +3742,7 @@ msgstr "" "(JavaScript, CSS, afbeeldingen) geladen van het Content Delivery Netwerk. " "Een Content Delivery Netwerk heeft drie voordelen:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2367,7 +3750,7 @@ msgstr "" "Laad bronnen van een dichtbij zijnde server (meeste CDN's hebben servers in " "de belangrijkste landen over de wereld)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2375,7 +3758,7 @@ msgstr "" "Cache bronnen efficiënt (er worden geen resources gebruikt op uw eigen " "server voor de berekening)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:503 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2385,7 +3768,7 @@ msgstr "" "meerdere bronnen parallel kan laden (Sinds de Chrome limiet van 6 parallelle" " aanvragen op domeinniveau is)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:507 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2394,11 +3777,11 @@ msgstr "" " van het configuratie menu. Hier is een voorbeeld van een configuratie die u" " kan gebruiken:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 msgid "HTML Pages" msgstr "HTML pagina's" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2406,14 +3789,14 @@ msgstr "" "De HTML pagina's kunnen gecomprimeerd worden, maar dit wordt meestal " "afgehandeld door uw webserver (NGINX of Apache)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:519 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " "usually using Bootstrap and the HTML editor." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:523 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2423,11 +3806,11 @@ msgstr "" "paragraaf te wijzigen naar de primaire kleur van uw website, zal Odoo de " "volgende code genereren:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Mijn tekst

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2435,32 +3818,32 @@ msgstr "" "Waar de meeste HTML editors (zoals een CKEditor) de volgende code " "produceert:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Mijn tekst

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 msgid "Responsive Design" msgstr "Responsief design" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:537 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " "according to the device: desktop, tablet or mobile." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:544 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 msgid "Browser Caching" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:550 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2470,7 +3853,7 @@ msgid "" "your website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:557 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -2479,38 +3862,38 @@ msgstr "" "deze bronnen: XXX seconden, terwijl deze direct wordt geüpdatet als u de " "bron update." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 msgid "Scalability" msgstr "Schaalbaarheid" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:567 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 msgid "Search Engines Files" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:578 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "reasons, this file is cached and updated every 12 hours." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2524,22 +3907,22 @@ msgstr "" "protocol respecteert om sitemap URL's te groeperen in 45000 stukken per " "bestand." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:588 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "Elke sitemap heeft 4 attributen die automatisch berekend worden:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:590 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "```` : de URL van een pagina" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:597 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2547,11 +3930,11 @@ msgid "" "it's priority field, which is normalized (16 is the default)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:604 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Gestructureerde Gegevens Markup" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:606 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2559,7 +3942,7 @@ msgid "" "presented search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -2567,7 +3950,7 @@ msgstr "" "Google ondersteunt een aantal rijke snippets voor inhoudstypes, inclusief: " "Beoordelingen, Mensen, Producten, Zaken, Evenementen en Organisaties." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2580,29 +3963,29 @@ msgstr "" "toe om getoond te worden in Google en om extra informatie te gebruiken zoals" " de prijs en beoordeling van een product:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:624 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:626 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 msgid "" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " @@ -2697,10 +4080,6 @@ msgid "" "Unsplash requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 -msgid "Publish" -msgstr "Publiceer" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "" @@ -2915,10 +4294,6 @@ msgid "" "websites*:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 -msgid "Products" -msgstr "Producten" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168 msgid "Product Categories for eCommerce" msgstr "" @@ -3064,14 +4439,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " -"additional pricelists. See " -":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." +"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available " +"*only* on a specific website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269 -msgid "" -"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " -"this website." +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:270 +msgid ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275 @@ -3185,7 +4558,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid ":doc:`CLI documentation `." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 @@ -3200,47 +4573,47 @@ msgstr "" msgid "How To Test GeoIP Geolocation In Your Odoo Website" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:45 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:48 msgid "Add the following piece of XML in the page :" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:53 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:54 msgid "" "You should end up with a dictionary indicating the location of the IP " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:60 msgid "" "If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following " "reasons :" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:61 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area " "network one (``192.168.*.*``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " ":option:`proxy mode `" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:66 msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:67 msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address" msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po index a7b6bb667..d3d1029a6 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po @@ -9,22 +9,22 @@ # Silmar , 2023 # Fernando Colus , 2023 # Mateus Lopes , 2023 -# Marcos Rodrigues, 2023 # grazziano , 2023 # Luis Gustavo Almeida , 2023 # Luis Felipe Miléo , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Éder Brito , 2023 # Marcel Savegnago , 2023 +# Marcos Rodrigues, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "" "`Tutoriais Odoo: Contabilidade `_" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 -msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" -msgstr ":doc:`Contabilidade Cheat Sheet `" +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank and cash" @@ -247,18 +247,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 @@ -266,10 +254,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:20 @@ -285,9 +273,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 #: ../../content/applications/finance/documents.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:303 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 @@ -1252,7 +1254,6 @@ msgstr "" "taxas bancárias." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 msgid "Todo" msgstr "À Fazer" @@ -1487,7 +1488,6 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 msgid "Overview" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -2090,8 +2090,8 @@ msgstr "" "configurada, bem como a moeda do diário" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:262 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:34 msgid "Usage" msgstr "Uso" @@ -2241,12323 +2241,508 @@ msgid "" "bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 -msgid "Fiscal localizations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 -msgid "Localizations" -msgstr "Localizações" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:6 -msgid "Webinars" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:8 -msgid "" -"Below you can find videos with a general description of the localization, " -"and how to configure it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Argentinean localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:95 -msgid "Technical name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 -msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 -msgid "`l10n_ar`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " -"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " -"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 -msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "`l10n_ar_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 -msgid "VAT Book report and VAT summary report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 -msgid "`l10n_ar_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 -msgid "" -"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " -"invoices via web service, based on the AFIP regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 -msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 -msgid "`l10n_ar_website_sale`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 -msgid "" -"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " -"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 -msgid "Configure your company" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 -msgid "" -"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" -" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " -"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " -"obligation and structure of the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP Responsibility Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 -msgid "Chart of account" -msgstr "Plano de conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "" -"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " -"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " -"type, and consider the frence between companies that do not require as many " -"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 -msgid "Monotributista (227 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 -msgid "IVA Exento (290 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 -msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select Fiscal Localization Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 -msgid "Configure master data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 -msgid "Electronic Invoice Credentials" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 -msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " -"**testing** and **production**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 -msgid "" -"Testing is provided so that the companies can test their databases until " -"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " -"environments are completely isolated from each other, the digital " -"certificates of one instance are not valid in the other one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 -msgid "" -"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " -"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 -msgid "AFIP certificates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 -msgid "" -"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " -"Services (WS)` provided by the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 -msgid "" -"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " -"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " -"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Request a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " -"the instructions described in `this document " -"`_ " -"to get a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 -msgid "" -":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " -"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " -"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Upload Certificate and Private Key." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 -msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_. Furthermore, " -"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " -"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " -"testing locally:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "" -"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" -"certificate/keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 -msgid "Partner" -msgstr "Parceiro" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 -msgid "Identification type and VAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " -"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" -" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " -"default, as well as 32 inactive types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 -msgid "" -"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" -" included in Odoo, but only the common ones are active." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 -msgid "AFIP responsibility type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "" -"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " -"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " -"field should be defined in the **Partner form**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 -msgid "Taxes" -msgstr "Impostos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " -":guilabel:`Responsable Inscripto`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 -msgid "Taxes types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 -msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 -msgid "" -":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " -"invoices;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 -msgid "" -":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 -msgid "Special taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 -msgid "" -"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " -"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " -"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 -msgid "Document types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 -msgid "" -"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " -"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " -"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " -"that defines such transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 -msgid "" -"The document type is an essential piece of information that needs to be " -"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " -"list account moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the document type includes the " -"country in which the document is applicable (this data is created " -"automatically when the localization module is installed)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 -msgid "" -"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " -"default so the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of document types in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 -msgid "" -"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " -"default, but can be activated as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 -msgid "Letters" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 -msgid "" -"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " -"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " -"is related to a(n):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 -msgid "" -":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 -msgid "" -":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 -msgid "" -":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 -msgid "" -"The documents included in the localization already have the proper letter " -"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " -"configuration necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "document types grouped by letters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 -msgid "Use on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 -msgid "" -"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 -msgid "" -"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " -"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " -"vendor)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:97 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:295 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 -msgid "Journals" -msgstr "Diários" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 -msgid "" -"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 -msgid "" -"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " -":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " -"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" -" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 -msgid "" -"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " -"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " -"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " -"related to internal control processes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 -msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 -msgid "" -"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " -"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " -"transactions for which the journal is created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "The AFIP POS defines the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 -msgid "the sequences of document types related to the web service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 -msgid "the structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 -msgid "Web services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 -msgid "" -"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " -"few options to choose from:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 -msgid "" -":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" -" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" -" item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 -msgid "" -":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " -"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " -"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " -"`__;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 -msgid "" -":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " -"invoices for international customers and transactions that involve " -"exportation processes, the document type related is type \"E\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Web Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 -msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " -"identify the operations related to this AFIP POS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" -" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " -"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " -"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " -"location will be printed in the invoice report;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 -msgid "" -":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " -"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " -"the same sequence. For example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 -msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 -msgid "Sequences" -msgstr "Sequências" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 -msgid "" -"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " -"displays the last sequence used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 -msgid "" -"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" -" they are related to document types or not. In the case where the option to " -"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " -"document type sequences, since the document number is provided by the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 -msgid "Usage and testing" -msgstr "Uso e teste" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 -msgid "Invoice" -msgstr "Fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 -msgid "" -"The information below applies to invoice creation once the partners and " -"journals are created and properly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "Document type assignation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 -msgid "" -"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " -"filled in automatically based on the AFIP document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "" -"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " -"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 -msgid "" -"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " -"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for an end customer, prefix B." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 -msgid "" -"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " -"exporting goods that shows the incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Exportation Invoice, prefix E" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 -msgid "" -"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " -"given by the :guilabel:`Document Type` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 -msgid "" -"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " -"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" -" manually by the user before confirming the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Electronic invoice elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 -msgid "" -"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " -"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" -" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" -" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " -"invoice remains in draft until the issue is resolved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP tab, including:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 -msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "" -":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " -"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 -msgid "" -":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" -" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP Status." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 -msgid "Invoice taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 -msgid "" -"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " -"differently on the PDF report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "" -":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " -"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " -"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax excluded." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 -msgid "" -":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " -"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " -"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "IVA Sujeto Exento;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Consumidor Final;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Responsable Monotributo;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "IVA liberado." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax amount included." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 -msgid "Special use cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 -msgid "Invoices for services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 -msgid "" -"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" -" to report the service starting and ending date, this information can be " -"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoices for Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " -"values will be filled automatically with the first and last day of the " -"invoice's month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Service Dates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Exportation invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "" -"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " -"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " -"proper document type(s) can be associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Exporation journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 -msgid "" -"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " -"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " -":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 -msgid "Journal related to the exportation Web Service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 -msgid "Exportation document type;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 -msgid "" -"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " -"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice - Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 -msgid "Fiscal bond" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 -msgid "" -"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" -" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" -" the Ministry of Economy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 -msgid "" -"For these transactions, it is important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 -msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 -msgid "Taxes;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "Zone;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 -msgid "Detail each item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 -msgid "Complete description;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 -msgid "Unit Net Price;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 -msgid "Quantity;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 -msgid "Unit of measurement;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 -msgid "Bonus;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 -msgid "VAT rate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 -msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 -msgid "" -"For SME invoices, there are several document types that are classified as " -"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " -"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " -"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " -"them to increase their productivity, through the early collection of credits" -" and receivables issued to their clients and/or vendors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "" -"For these transactions it's important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 -msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 -msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 -msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 -msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" cannot be validated, having an error message such as the following." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Bank account relation error." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 -msgid "" -"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " -"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -msgid "" -"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " -"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 -msgid "" -"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" -" in :guilabel:`Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode on Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 -msgid "" -"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 -msgid "" -"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " -"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " -"Note`;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 -msgid "" -"the document letter should be the same as than the originator document " -"(either A or B);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 -msgid "" -"the same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date. It is possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Credit & debit notes buttons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 -msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 -msgid "" -"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " -":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 -msgid "" -"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " -"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " -"(false)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "FCE: Es Cancelación?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "Invoice printed report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 -msgid "" -"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " -"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " -"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " -"legal requirement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoice printed report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 -msgid "Troubleshooting and auditing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 -msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" -" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." -" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " -"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " -":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " -"Invoice` button in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult invoice in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Details of invoice consulted in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 -msgid "" -"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " -"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " -"sequence synchronization between Odoo and AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult the last invoice number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 -msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " -":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" -"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " -"the value can be changed if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Changing journal and document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " -"the format will be validated automatically. However, in case the format is " -"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " -"is expected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Vendor bill document number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 -msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " -"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " -"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Validate vendor bill number in AFIP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "" -":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" -" value);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 -msgid "" -":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " -"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " -"posted;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 -msgid "" -":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " -"user to post the vendor bill if the document number is not valid." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 -msgid "Validate vendor bills in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 -msgid "" -"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " -"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " -"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify on AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "" -"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " -":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " -"the invalidation will be added to the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP authorization Rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 -msgid "Untaxed concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 -msgid "" -"There are some transactions that include items that are not a part of the " -"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " -"of the exempt concept." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT exempt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 -msgid "Perception taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " -"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " -"another for the perception. The perception default value is always " -":guilabel:`0.10`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT perception." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 -msgid "" -"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " -":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " -"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " -"be validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Enter the perception amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 -msgid "Reports" -msgstr "Relatórios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 -msgid "" -"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " -"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " -"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " -"Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Argentinean reports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 -msgid "VAT reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 -msgid "Sales VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 -msgid "" -"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" -" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 -msgid "" -"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Sales VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 -msgid "Purchases VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 -msgid "" -"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Purchases VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 -msgid "VAT summary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 -msgid "" -"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " -"internal usage, it is not sent to the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT Summary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 -msgid "IIBB - Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 -msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " -"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Sales by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 -msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." -" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:8 -msgid "KeyPay Australian Payroll" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:10 -msgid "" -"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " -"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " -"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " -"entries in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:15 -msgid "Configuration Steps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:17 -msgid "Create a company located in Australia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:18 -msgid "" -"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " -"installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:19 -msgid "Configure the *KeyPay API*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 -msgid "" -"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " -"settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 -msgid "" -"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 -msgid "" -"The **Payroll URL** is pre-filled with " -"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:39 -msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 -msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:48 -msgid "How does the API work?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:50 -msgid "" -"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " -"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " -"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 -msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 -msgid "" -"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " -"must equal credit (like in Odoo)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:68 -msgid "" -"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 -msgid "" -"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " -"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " -"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " -"financial reports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:3 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:10 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:11 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 -msgid "" -"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" -" version, the next modules are available:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:19 -msgid "" -"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " -"guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:23 -msgid "" -"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " -"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " -"regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:26 -msgid "" -"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " -"columnas)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:32 -msgid "Install the Chilean localization modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:34 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " -"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " -"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " -"automatically with E-invoicing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean module to install on Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " -"will automatically install the base module: Chile - Accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:48 -msgid "Company Settings" -msgstr "Definições da Empresa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:50 -msgid "" -"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " -"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " -"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" -" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:56 -msgid "" -"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " -"if your company already passed the `Certification process " -"`_ in the SII - Sistema de " -"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " -"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" -" your company has not passed this certification yet, make sure you " -"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " -"is required in order to complete this certification." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:66 -msgid "Fiscal Information" -msgstr "Informação Fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:68 -msgid "" -"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " -"register, follow the instructions on each section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean company fiscal data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 -msgid "Electronic Invoice Data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:78 -msgid "" -"This is part of the main information required to generate electronic " -"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " -"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" -" send invoices to your customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean edi environment settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 -msgid "Configure DTE Incoming email server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:89 -msgid "" -"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," -" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " -"configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 -msgid "" -"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" -" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:215 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:103 -msgid "" -"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" -" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " -"your file and password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 -msgid "" -"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" -" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " -"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " -"user, just define the users in the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:119 -msgid "" -"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " -"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " -"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " -"legal representative RUT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:871 -msgid "Financial Reports" -msgstr "Relatórios Financeiros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:126 -msgid "" -"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" -" of the company configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Fiscal reports parameters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -msgid "Multicurrency" -msgstr "Multimoedas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:136 -msgid "" -"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " -"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " -"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " -"rate updates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Currency reate service for Chile." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 -msgid "Chart of accounts" -msgstr "Plano de contas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 -msgid "Default Account Payable." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:152 -msgid "Default Account Receivable." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:153 -msgid "Transfer Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:154 -msgid "Conversion Rate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:158 -msgid "Master Data" -msgstr "Dados Principais" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" -" SII are now available on the Partner form. This information is essential " -"for most transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean identification types for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 -msgid "TaxpayerType" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:176 -msgid "" -"In Chile, the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " -"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " -"sure this value is set:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxpayer types for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 -msgid "" -"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " -"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " -"invoice to your customer, and the Industry description." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean electronic invoice data for partners." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxes list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 -msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:212 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:213 -msgid "" -"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " -"different rate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:217 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:264 -msgid "Fiscal Positions" -msgstr "Posições fiscais" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:219 -msgid "" -"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " -"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" -" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:230 -msgid "" -"The document type is essential information that needs to be displayed in the" -" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " -"invoices as well of account moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:233 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " -"localization, the Document Type includes the country on which the document " -"is applicable and the data is created automatically when the localization " -"module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean fiscal document types list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 -msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " -"documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:254 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:265 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "Vendas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:267 -msgid "" -"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " -"example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:269 -msgid "Ventas Santiago." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:270 -msgid "Ventas Valparaiso." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:272 -msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:274 -msgid "Cashier 1." -msgstr "Caixa 1." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:275 -msgid "Cashier 2." -msgstr "Caixa 2." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:279 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Purchases" -msgstr "Compras" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:281 -msgid "" -"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " -"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " -"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " -"registered using this model, for example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:285 -msgid "Tax Payments to government." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:286 -msgid "Employees payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:292 -msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:294 -msgid "" -"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " -"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " -"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " -"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:298 -msgid "" -"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " -"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " -"can be related to the different sets of document types available in Chile. " -"By default, all the sales journals created will use documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type configuration on Journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:307 -msgid "" -"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " -"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " -"cases." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:313 -msgid "CAF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:315 -msgid "" -"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" -" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " -"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:319 -msgid "" -"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " -"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " -"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " -"document type and it will be applied on all journals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:323 -msgid "" -"Please refer to the `SII documentation " -"`_ to check the detail on how to" -" acquire the CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:327 -msgid "" -"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " -"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " -"your environment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:334 -msgid "" -"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " -"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:337 -msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:338 -msgid "Upload the file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 -msgid "Save the CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Steps to add a new CAF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:345 -msgid "" -"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " -"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " -"first folio in the sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:349 -msgid "" -"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transaction is created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:355 -msgid "Usage and Testing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:358 -msgid "Electronic Invoice Workflow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:360 -msgid "" -"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " -"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" -" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " -"the customers and Vendors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:370 -msgid "Customer invoice Emission" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:372 -msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" -" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " -"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 -msgid "You can manually change the document type if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type selection on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 -msgid "" -"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " -"otherwise the SII rejects the document validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:813 -msgid "Validation and DTE Status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 -msgid "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:394 -msgid "" -"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:823 -msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "DTE XML File displayed in chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:401 -msgid "" -"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " -"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " -"follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Transition of DTE statuses." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:410 -msgid "" -"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" -" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " -"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " -"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:415 -msgid "" -"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " -"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " -"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Identification transaction for invoice and Status update." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:424 -msgid "" -"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " -"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" -" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:434 -msgid "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:437 -msgid "" -"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " -"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " -"valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Email track once it is sent to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 -msgid "" -"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " -"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" -" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " -"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 -msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 -msgid "Change the document to draft." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:453 -msgid "" -"Make the required corrections based on the message received from the SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 -msgid "Post the invoice again." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Message when an invoice is rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 -msgid "Crossed references" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 -msgid "" -"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " -"information related to the originator document must be registered in the Tab" -" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " -"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " -"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice tab with origin document number and data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:139 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:306 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:449 -msgid "Invoice PDF Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 -msgid "" -"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " -"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " -"fiscally valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 -msgid "" -"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " -"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " -"install pdf417gen``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 -msgid "Commercial Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 -msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 -msgid "DTE partner status changes to “Sent”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 -msgid "The customer must send a reception confirmation email." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 -msgid "" -"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" -" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 -msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 -msgid "Processed for Claimed invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 -msgid "" -"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " -"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" -" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " -"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:425 -msgid "Common Errors" -msgstr "Erros Comuns" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " -"some of the common errors you might have and which is the related solution." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 -msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" -" and City." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 -msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 -msgid "" -"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " -"on each invoice line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 -msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 -msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 -msgid "" -"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " -"using is expired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 -msgid "" -"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " -"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " -"Customer and in the main company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 -msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 -msgid "" -"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " -"the `Certification process " -"`_" -" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" -" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " -"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:555 -msgid "Credit Notes" -msgstr "Notas de Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:556 -msgid "" -"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " -"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " -"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " -"SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Creation of CAF for Credit notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 -msgid "" -"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" -" the process to load the CAF on each document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 -msgid "Use Cases" -msgstr "Casos de Uso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 -msgid "Cancel Referenced document" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:575 -msgid "" -"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " -"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Anula Documento de referencia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:583 -msgid "Corrects Referenced Document Text" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 -msgid "" -"If a correction in the invoice information is required, for example the " -"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" -" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:593 -msgid "" -"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " -"0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 -msgid "" -"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " -"it is taken for this use case in specific." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:604 -msgid "Corrects Referenced Document Amount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 -msgid "" -"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" -" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:583 -msgid "Debit Notes" -msgstr "Notas de Débito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:617 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" -" below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:625 -msgid "Add debt on Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 -msgid "" -"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " -"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " -"SII:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 -msgid "" -"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " -"reference section:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 -msgid "Cancel Credit Notes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 -msgid "" -"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " -"this case just select the button Add debit note and select the first option " -"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Faturas de Fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 -msgid "" -"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " -"on this information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 -msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:660 -msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:663 -msgid "Reception" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 -msgid "" -"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" -" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " -"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " -"as: Acuse de Recibido Enviado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:675 -msgid "Acceptation" -msgstr "Aceitação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 -msgid "" -"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " -"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" -" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " -"and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " -"comercially accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 -msgid "Claim" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 -msgid "" -"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " -"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" -" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " -"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " -"comercially rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 -msgid "" -"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " -"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " -"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 -msgid "Delivery Guide" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:703 -msgid "" -"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" -" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " -"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 -msgid "" -"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " -"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " -"when the Delivery Guide module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 -msgid "" -"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " -"PDF reports for deliveries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Delivery Guide Module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 -msgid "" -"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:723 -msgid "" -"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " -"Guide* configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:725 -msgid "" -":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " -"the Sales Order and shows it on the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 -msgid "" -":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " -"product template and shows it on the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:729 -msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:731 -msgid "" -"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " -"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" -" basically any product move." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:735 -msgid "Delivery Guide from a Sales Process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:737 -msgid "" -"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " -"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " -"is activated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Create Delivery Guide Button" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:744 -msgid "" -"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " -"warning message pops up, showing the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:751 -msgid "" -"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " -"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " -"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " -"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " -"available number to generate the following Delivery Guide and so on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:756 -msgid "After the Delivery Guide is created:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:758 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:765 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:829 -msgid "" -"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " -"the :guilabel:`Send now to SII` button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:768 -msgid "" -"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " -":guilabel:`Print Delivery Guide` button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Printing Delivery Guide PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:776 -msgid "Electronic Receipt" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:778 -msgid "" -"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " -"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " -"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:783 -msgid "" -"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " -"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " -"E-invoicing Delivery Guide module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:786 -msgid "" -"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " -"are automatically sent to SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Electronic Receipt module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:793 -msgid "" -"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for Electronic Receipts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:798 -msgid "" -"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " -"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " -"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " -"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " -"may be created for the same purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:803 -msgid "" -"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " -"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " -"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" -" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " -":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:815 -msgid "" -"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" -" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " -"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " -"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" -" and change to Electronic Receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:820 -msgid "After the receipt is posted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:822 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" -" the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:832 -msgid "" -"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " -"follows the same process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:836 -msgid "Daily Sales Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:838 -msgid "" -"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" -" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " -"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " -"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " -"Reports`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:846 -msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "List of Daily Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:852 -msgid "" -"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " -"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" -" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " -"certificate and validated receipts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Daily Sales Book example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:861 -msgid "" -"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" -" *not* supported for the Electronic Receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:864 -msgid "" -"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " -"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " -"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" -" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " -"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" -" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:874 -msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:876 -msgid "" -"This report presents the accounts in detail (with their respective " -"balances), classifying them according to their origin and determining the " -"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" -" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:880 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:896 -msgid "" -"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " -"Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:887 -msgid "Propuesta F29" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:889 -msgid "" -"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " -"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" -" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " -"transactions related to VAT, improving its control and declaration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:893 -msgid "" -"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " -"been received by the SII." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 -msgid "Colombia" -msgstr "Colômbia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:15 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" -msgstr "" -"A fatura eletrônica para a Colômbia está disponível no Odoo 12 e requer os " -"próximos módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:18 -msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:267 -msgid "Workflow" -msgstr "Fluxo de trabalho" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:37 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 -msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." -msgstr "" -"Acesse: menu de seleção: 'Contabilidade -> Configuração -> Configurações` e " -"procure a seção * Nota Fiscal Eletrônica Colombiana *." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 -msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 -msgid "Configure your report data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -msgstr "" -"Como parte das informações configuráveis ​​enviadas no XML, você pode " -"definir os dados da seção fiscal e as informações bancárias no PDF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 -msgid "Configure data required in the XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 -msgid "Identification" -msgstr "Identificação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 -msgid "" -"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" -msgstr "" -"Como parte da Localização colombiana, os tipos de documentos definidos pela " -"DIAN agora estão disponíveis no formulário de Parceiro. Os parceiros " -"colombianos devem ter seu número de identificação e tipo de documento " -"definidos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 -msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." -msgstr "" -"Quando o tipo de documento é RUT, o número de identificação precisa ser " -"configurado no Odoo incluindo o dígito de verificação. O Odoo dividirá esse " -"número quando os dados para o fornecedor terceirizado forem enviados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 -msgid "Fiscal structure (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 -msgid "" -"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." -msgstr "" -"Os códigos de responsabilidade do parceiro (seção 53 do documento RUT) estão" -" incluídos como parte do módulo de nota fiscal eletrônica, visto que faz " -"parte das informações exigidas pela DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 -msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" -msgstr "" -"Esses campos podem ser encontrados em: menu de seleção: `Parceiro -> Guia " -"Vendas & Compras-> Informações Fiscais'" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 -msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " -"regimen of the partner." -msgstr "" -"Além disso, foram adicionados dois campos booleanos para especificar o " -"regime fiscal do parceiro." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 -msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." -msgstr "" -"Se suas transações de vendas incluem produtos com impostos, é importante " -"considerar que um campo extra * Tipo de valor * precisa ser configurado por " -"imposto. Esta opção está localizada na guia Opções avançadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 -msgid "" -"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." -msgstr "" -"Os tipos de imposto de retenção (ICA, IVA, Fuente) também estão incluídos " -"nas opções para configurar seus impostos. Esta configuração é usada para " -"exibir corretamente os impostos no PDF da fatura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Uma vez aberta a sequência, os campos Prefixo e Próximo Número devem ser " -"configurados e sincronizados com o CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 -msgid "Users" -msgstr "Usuários" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 -msgid "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -msgstr "" -"O modelo padrão usado pelo Odoo no PDF da fatura inclui o cargo do vendedor," -" portanto, estes campos devem ser configurados:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." -msgstr "" -"Quando todos os seus dados mestre e credenciais estiverem configurados, é " -"possível começar a testar o fluxo de trabalho da nota fiscal eletrônica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 -msgid "Invoice creation" -msgstr "Criação de fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 -msgid "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" -msgstr "" -"O fluxo de trabalho funcional que ocorre antes de uma validação de fatura " -"não muda. As principais alterações que são introduzidas com a nota fiscal " -"eletrônica são os próximos campos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 -msgid "There are three types of documents:" -msgstr "Existem três tipos de documentos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 -msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -msgstr "" -"** Fatura Eletrônica **: É o tipo de documento normal e é aplicável a " -"Faturas, Notas de Crédito e Notas de Débito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 -msgid "" -"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " -"transactions." -msgstr "" -"** Fatura de Importação **: Deve ser selecionado para transações de " -"importação." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 -msgid "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:119 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:385 -msgid "Invoice validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 -msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." -msgstr "" -"Após a validação da nota fiscal, um arquivo XML é criado e enviado " -"automaticamente para o Carvajal, este arquivo é exibido no chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" -msgstr "" -"Um campo extra agora é exibido na guia \"Outras informações\" com o nome do " -"arquivo XML. Além disso, existe um segundo campo extra que é exibido com o " -"status da Nota Fiscal Eletrônica, com o valor inicial \"Em andamento\":" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 -msgid "Reception of legal XML and PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 -msgid "" -"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -msgstr "" -"O fornecedor da nota fiscal eletrônica recebe o arquivo XML e passa a " -"validar a estrutura e as informações nele contidas, se tudo estiver correto " -"o status da nota fiscal muda para \"Validado\" após usar o botão \"Verificar" -" status Carvajal\" no menu suspenso Ação. Em seguida, eles passam a gerar um" -" XML legal que inclui uma assinatura digital e um código único (CUFE), uma " -"fatura em PDF que inclui um código QR e o CUFE também é gerado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 -msgid "After this:" -msgstr "Depois disto:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 -msgid "" -"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " -"the invoice chatter:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "O status da fatura eletrônica muda para \"Aceito\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 -msgid "Common errors" -msgstr "Erros comuns" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 -msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " -"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " -"after updating the electronic invoice status." -msgstr "" -"Durante a validação XML, os erros mais comuns geralmente estão relacionados " -"à falta de dados mestre. Nesses casos, mensagens de erro são mostradas no " -"chatter após a atualização do status da nota fiscal eletrônica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" -msgstr "" -"Após a correção dos dados mestre, é possível reprocessar o XML com os novos " -"dados e enviar a versão atualizada, utilizando o seguinte botão:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 -msgid "Additional use cases" -msgstr "Casos de uso adicionais" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 -msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." -msgstr "" -"O processo para notas de crédito e débito é exatamente igual ao da fatura, o" -" fluxo de trabalho funcional também permanece o mesmo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "Colômbia (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Introdução" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "Fluxo Geral" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "Configuração" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" -"Para fazer isso vá para os aplicativos e pesquise \"Colômbia\", a seguir " -"clique em Instalar os dois primeiros módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" -"Como parte das informações configuráveis ​​que são enviadas no XML, você " -"pode definir os dados da seção fiscal do PDF, bem como as informações do " -"Banco." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" -"Como parte da Localização colombiana, os tipos de documentos definidos por " -"DIAN agora estão disponíveis no formulário de Contatos, portanto, agora é " -"possível atribuir-lhes o seu número de identificação associado ao tipo de " -"documento correspondente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" -"Os Códigos de Tipo de Obrigação aplicáveis ​​a terceiros (seção 53 do " -"documento RUT) estão incluídos no módulo de Faturamento Eletrônico, por se " -"tratar de informação exigida pela DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" -"Além disso, foram adicionados dois últimos campos para especificar o regime " -"tributário do contato. Cumpre esclarecer que para o envio da Nota Fiscal " -"Eletrônica do Carvajal, somente se faz a distinção entre Grandes " -"Contribuintes e o Regime Simplificado, portanto, apenas essas duas opções " -"são apresentadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" -"Os impostos retidos na fonte (ICA, IVA e Fonte) também estão incluídos nas " -"opções de configuração dos seus impostos, esta configuração é considerada " -"para apresentar corretamente os impostos na representação gráfica da Nota " -"Fiscal. (PDF)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" -"Uma vez que DIAN atribuiu a sequência oficial e o prefixo para a resolução " -"do Faturamento Eletrônico, os Diários de Vendas relacionados aos seus " -"documentos de faturamento precisam ser atualizados no Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" -"Uma vez aberta a sequência, os campos Prefixo e Próximo Número devem ser " -"configurados e sincronizados com o CEN Financeiro." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" -"O modelo padrão que é usado pela Odoo na representação gráfica inclui o nome" -" do Vendedor, portanto, estes campos devem ser considerados:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "Uso e teste" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" -"Uma vez configuradas todas as principais informações e credenciais, é " -"possível começar a testar o fluxo do Faturamento Eletrônico seguindo as " -"instruções detalhadas a seguir:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" -"O workflow funcional que ocorre antes da validação de uma fatura permanece o" -" mesmo com o Faturamento Eletrônico, independentemente de ser criado a " -"partir de um Pedido de Venda ou manualmente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" -"As principais alterações introduzidas no faturamento eletrônico são as " -"seguintes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "Existem três tipos de documentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Após a validação da nota fiscal, um arquivo XML é criado e enviado " -"automaticamente ao fornecedor da nota fiscal eletrônica. Este arquivo é " -"exibido no histórico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" -"Um campo adicional agora é exibido na guia \"Outras informações\" com o nome" -" do arquivo XML. Além disso, existe um segundo campo adicional que é exibido" -" com o status da Nota Fiscal Eletrônica, com o valor inicial ** Em Processo " -"**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" -"Durante a validação de XML, os erros mais comuns geralmente estão " -"relacionados à falta de informações principais. Nesses casos, os detalhes do" -" erro são recuperados na solicitação de atualização e exibidos no histórico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" -"Se as informações principais forem corrigidas, é possível reprocessar o XML " -"com as novas informações e enviar a versão atualizada através do seguinte " -"botão:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "Casos de uso adicionais" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" -"O processo para Notas de Crédito e Débito (Fornecedores) é exatamente o " -"mesmo que para Faturas. Seu fluxo de trabalho funcional permanece o mesmo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:3 -msgid "Egypt" -msgstr "Egito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:8 -msgid "Installation" -msgstr "Instalação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Egyptian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 -msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:20 -msgid "``l10n_eg``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:22 -msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:23 -msgid "``l10n_eg_edi_eta``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:24 -msgid "" -":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:29 -msgid "Egyptian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:31 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " -"requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:34 -msgid "" -"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:38 -msgid "" -"`Video: Egypt E-invoicing `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:39 -msgid ":doc:`/administration/upgrade`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:44 -msgid "Register Odoo on your ETA portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:46 -msgid "" -"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " -"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " -"app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:49 -msgid "" -"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" -" Taxpayer Profile`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:55 -msgid "" -"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " -":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" -" and leave the other fields empty." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:62 -msgid "" -"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:64 -msgid "Client ID" -msgstr "ID do Cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:65 -msgid "Client Secret 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:66 -msgid "Client Secret 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:69 -msgid "" -"ETA should give you a username and a password to access their online portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:70 -msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:71 -msgid "These codes are confidential and should be stored safely." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:254 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 -msgid "Configuration on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:78 -msgid "" -"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " -"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " -":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " -"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " -"if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:88 -msgid "" -"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" -" on the production ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:90 -msgid "" -"**Credentials** for preproduction and production environments are different." -" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " -"another." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:92 -msgid "" -"If not done yet, fill out your company details with your company's full " -"address, country, and Tax ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:98 -msgid "ETA codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:100 -msgid "" -"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " -"`ETA documentation `_ to " -"code your business attributes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:103 -msgid "" -"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " -":ref:`branches `, :ref:`customers " -"`, and :ref:`products ` are correctly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:107 -msgid "Company Information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:109 -msgid "Company Tax ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Branch ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:112 -msgid "Activity type Code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:114 -msgid "Other Information:" -msgstr "Outra Informação:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Product Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " -"**EGS** codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Tax Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" -" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " -"company's taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:123 -msgid "" -"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 -msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" -msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:130 -msgid "Branches" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:132 -msgid "" -"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" -" its ETA settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:134 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"then click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:137 -msgid "" -"Name the journal according to your company's branch and set the " -":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " -":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " -"ETA settings` section:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:141 -msgid "" -"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:142 -msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:143 -msgid "" -"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:150 -msgid "" -"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " -":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " -":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:157 -msgid "Customers" -msgstr "Clientes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:159 -msgid "" -"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " -"e-invoices are valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:161 -msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:162 -msgid ":guilabel:`Country`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:163 -msgid "" -":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " -"for individuals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:166 -msgid "" -"You can edit your customers' contact forms by going to " -":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 -msgid "Products" -msgstr "Produtos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:174 -msgid "" -"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " -"valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:176 -msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:177 -msgid "" -":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" -" :doc:`Units of Measure " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:179 -msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " -"the barcode doesn't match your ETA item code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:184 -msgid "" -"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " -"Customers --> Products`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:189 -msgid "USB authentication" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:191 -msgid "" -"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " -"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:195 -msgid "" -"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " -"`_ to get these USB keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:201 -msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:203 -msgid "" -"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " -"database hosted online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:205 -msgid "" -"Download the Odoo Community installer from the page " -"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " -"computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:208 -msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "" -"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:215 -msgid "" -"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " -"Odoo apps on your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:218 -msgid "" -"Once the installation is complete, the installer displays your **access " -"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" -" for later use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:222 -msgid "`Odoo: Download Odoo `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:223 -msgid ":doc:`/administration/install/install`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:228 -msgid "Configure the USB key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:230 -msgid "" -"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " -"with your Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:232 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " -"click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:234 -msgid "" -"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " -"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " -"end of the :ref:`local proxy installation `, " -"then click on :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:237 -msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:3 -msgid "France" -msgstr "França" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:8 -msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:10 -msgid "" -"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " -"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " -"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " -"order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:14 -msgid "" -"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " -"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:18 -msgid "FEC Import" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:20 -msgid "" -"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " -":doc:`fiscal localization <../overview/fiscal_localization_packages>` " -"includes the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), " -"which enables the import of existing FEC files from older software." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:24 -msgid "" -"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:27 -msgid "" -"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " -"upload your FEC file, and click on *Import*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Importing FEC files from different year takes no particular action or " -"computation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " -"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " -"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:38 -msgid "File formats" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:40 -msgid "" -"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:44 -msgid "" -"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" -" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " -"and each following line representing one accounting entry, in no " -"predetermined order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:48 -msgid "" -"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:50 -msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:51 -msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:52 -msgid "" -"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " -"groups are supported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:53 -msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:56 -msgid "Fields description and use" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:32 -msgid "Use" -msgstr "Usar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "01" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "JournalCode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "Journal Code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "02" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "JournalLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "Journal Label" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "`journal.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "03" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "EcritureNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "`move.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "04" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "EcritureDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "Accounting entry Date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "`move.date`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Date (yyyyMMdd)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "05" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "CompteNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "Account Number" -msgstr "Número da Conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "`account.code`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "06" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "CompteLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "Account Label" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "`account.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "07" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "CompAuxNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "Secondary account Number (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "`partner.ref`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "08" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "CompAuxLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "Secondary account Label (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "`partner.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "09" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "PieceRef" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "Document Reference" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "PieceDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "Document Date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "EcritureLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "Account entry Label" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "`move_line.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Débito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "Debit amount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "`move_line.debit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Float" -msgstr "Ponto Flutuante" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "`move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "EcritureLet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "`move_line.fec_matching_number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "DateLet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "Accounting entry date (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "unused" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "ValidDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Accounting entry validation date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Montantdevise" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Currency amount (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "`move_line.amount_currency`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Idevise" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Currency identifier (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "`currency.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 -msgid "" -"These two fields can be found in place of the others in the sence above." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Montant" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Amount" -msgstr "Montante" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Sens" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Char" -msgstr "Caractere" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:119 -msgid "Implementation details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 -msgid "" -"The following accounting entities are imported from the FEC files: " -"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 -msgid "" -"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " -"separator that are used in the file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:127 -msgid "" -"A check is then performed to see if every line has the correct number of " -"fields corresponding to the header." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 -msgid "" -"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " -"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " -"following order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:134 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 -msgid "" -"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " -"by the field `CompteNum`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 -msgid "Code matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 -msgid "" -"Should a similar account code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 -msgid "" -"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " -"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " -"localization, the default number of relevant digits is 6." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:148 -msgid "" -"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" -" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " -"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " -"codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 -msgid "" -"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " -"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" -" one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:157 -msgid "Reconcilable flag" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:159 -msgid "" -"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " -"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " -"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:165 -msgid "" -"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " -"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " -"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " -"the import of the move lines requires it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 -msgid "Account type and Templates matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:172 -msgid "" -"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " -"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" -" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " -"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 -msgid "" -"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " -"then 3, then 2." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Full comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "3-digits comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "2-digits comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400000`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40100000`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`401`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "**Result**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "Match **found**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:191 -msgid "" -"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " -"per the account template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:196 -msgid "" -"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " -"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:199 -msgid "" -"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:202 -msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:205 -msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:207 -msgid "" -"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " -"wishes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:210 -msgid "Journal type determination" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:212 -msgid "" -"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " -"and therefore it is at first created with the default type `general`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:215 -msgid "" -"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " -"regarding related moves and accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " -"impacting a liquidity account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " -"condition is met." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " -"accounts and credit lines on tax income accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " -"accounts and debit lines on expense accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "`general`: for everything else." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:231 -msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:232 -msgid "" -"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" -" to be determined." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:235 -msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:269 -msgid "Moves" -msgstr "Movimentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Count" -msgstr "Contar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Percentage" -msgstr "Porcentagem" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -msgid "that have a sale account line and no purchase account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "that have a purchase account line and no sale account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "that have a liquidity account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "**75%**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "**Total**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:249 -msgid "" -"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " -"exceeds the threshold (70%)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:253 -msgid "Partners" -msgstr "Parceiros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:255 -msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:259 -msgid "" -"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " -"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:264 -msgid "" -"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " -"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " -"assistance from the system that groups them by similar entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:271 -msgid "" -"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " -"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:274 -msgid "" -"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " -"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:278 -msgid "Rounding issues" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:280 -msgid "" -"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" -" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " -"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:284 -msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:285 -msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:288 -msgid "Missing move name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:290 -msgid "" -"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " -"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " -"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " -"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" -" creation of balanced moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:295 -msgid "" -"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " -"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" -" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " -"and date creates a new move." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:300 -msgid "" -"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:302 -msgid "" -"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" -" move lines that are supposedly unbalanced." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:306 -msgid "Partner information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:308 -msgid "" -"If a line has the partner information specified, the information is copied " -"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " -"or *receivable*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:312 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:314 -msgid "" -"If you have installed the French :doc:`fiscal localization " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, you should be able to download " -"the FEC. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France" -" --> FEC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:320 -msgid "" -"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " -"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " -"sure it is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:325 -msgid "" -"`Official Technical Specification (fr) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:327 -msgid "" -"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:331 -msgid "French Accounting Reports" -msgstr "Relatórios de contabilidade franceses" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:333 -msgid "" -"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " -"accounting reports specific to France:" -msgstr "" -"Se você instalou a contabilidade francesa, terá acesso a alguns relatórios " -"contábeis específicos da França:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:336 -msgid "Bilan comptable" -msgstr "Bilan compatível" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:337 -msgid "Compte de résultats" -msgstr "Declaração de renda" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:338 -msgid "Plan de Taxes France" -msgstr "Plano Fiscal da França" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:341 -msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" -msgstr "Obtenha a certificação antifraude de VAT com Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:343 -msgid "" -"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " -"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " -"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " -"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " -"through a module and a certificate of conformity to download." -msgstr "" -"A partir de 1º de janeiro de 2018, uma nova legislação antifraude entra em " -"vigor na França e no DOM-TOM. Esta nova legislação estipula alguns critérios" -" relativos à inalterabilidade, segurança, armazenamento e arquivo dos dados " -"de venda. Esses requisitos legais são implementados no Odoo, versão 9 em " -"diante, por meio de um módulo e um certificado de conformidade para " -"download." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:350 -msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:352 -msgid "" -"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " -"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:355 -msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:356 -msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." -msgstr "Alguns de seus clientes são pessoas físicas (B2C)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:358 -msgid "" -"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " -"VAT and therefore are not affected." -msgstr "" -"Esta regra se aplica a empresas de qualquer porte. Os autoempresários estão " -"isentos de IVA e, portanto, não são afetados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:362 -msgid "Get certified with Odoo" -msgstr "Obtenha a certificação Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:364 -msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." -msgstr "Tornar-se compatível com o Odoo é muito fácil." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:366 -msgid "" -"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" -" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " -"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" -" `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service " -"provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:373 -msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:375 -msgid "To get the certification, just follow the following steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:377 -msgid "" -"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " -"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " -"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," -" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:381 -msgid "" -"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " -"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " -"country from the list; Do not create a new country." -msgstr "" -"Certifique-se de que um país esteja definido em sua empresa, caso contrário," -" suas entradas não serão criptografadas para a verificação de " -"inalterabilidade. Para editar os dados de sua empresa, acesse: seleção de " -"menus: `Configurações -> Usuários & Empresas -> Empresas`. Selecione um país" -" da lista; Não crie um novo país." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:385 -msgid "" -"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " -"`__." -msgstr "" -"Baixe o certificado de conformidade obrigatório entregue pela Odoo SA `aqui " -"` __." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:389 -msgid "" -"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " -"List* in the top-menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:393 -msgid "" -"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " -"restart your server beforehand." -msgstr "" -"Caso você execute o Odoo localmente, é necessário atualizar a instalação e " -"reiniciar o servidor com antecedência." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:395 -msgid "" -"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" -" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" -" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " -"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " -"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" -" installed." -msgstr "" -"Se você instalou a versão inicial do módulo antifraude (antes de 18 de " -"dezembro de 2017), será necessário atualizá-lo. O nome do módulo era * " -"França - Contabilidade - Certificado CGI 286 I-3 bis *. Após uma atualização" -" da lista de módulos, procure o módulo atualizado em * Apps *, selecione-o e" -" clique em * Atualizar *. Finalmente, certifique-se de que o seguinte módulo" -" * l10n_fr_sale_closing * esteja instalado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:404 -msgid "Anti-fraud features" -msgstr "Recursos antifraude" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:406 -msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" -msgstr "O módulo antifraude apresenta os seguintes recursos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:408 -msgid "" -"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " -"data of POS orders, invoices and journal entries;" -msgstr "" -"** Inalterabilidade **: desativação de todas as formas de cancelar ou " -"modificar dados-chave de pedidos de PDV, faturas e lançamentos contábeis " -"manuais;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:410 -msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" -msgstr "" -"** Segurança **: algoritmo de encadeamento para verificar a " -"inalterabilidade;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:411 -msgid "" -"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " -"cumulative totals (daily, monthly, annually)." -msgstr "" -"** Armazenamento **: fechamentos de vendas automáticos com cálculo do " -"período e totais acumulados (diário, mensal, anual)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:415 -msgid "Inalterability" -msgstr "Inalterabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:417 -msgid "" -"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " -"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " -"located in France or in any DOM-TOM." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:423 -msgid "" -"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " -"companies are impacted." -msgstr "" -"Se você administrar um ambiente com várias empresas, apenas os documentos " -"dessas empresas serão afetados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:426 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:428 -msgid "" -"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " -"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " -"document as well as from the hash of the precedent documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:433 -msgid "" -"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " -"information is modified on a document after its validation, the test will " -"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " -"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " -"document recorded in the system." -msgstr "" -"O módulo apresenta uma interface para testar a inalterabilidade dos dados. " -"Se alguma informação for modificada em um documento após sua validação, o " -"teste irá falhar. O algoritmo recalcula todos os hashes e os compara com os " -"iniciais. Em caso de falha, o sistema aponta o primeiro documento corrompido" -" registrado no sistema." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:439 -msgid "" -"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " -"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " -"Statements`. For invoices or journal entries, go to " -":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:446 -msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:448 -msgid "" -"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " -"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" -" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " -"recorded in the system." -msgstr "" -"O sistema também processa fechamentos automáticos de vendas em bases " -"diárias, mensais e anuais. Esses fechamentos calculam distintamente o total " -"de vendas do período, bem como os totais gerais acumulados desde a primeira " -"entrada de vendas registrada no sistema." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:454 -msgid "" -"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " -"Invoicing and Accounting apps." -msgstr "" -"Os fechamentos podem ser encontrados no menu * Declarações francesas * dos " -"aplicativos Ponto de venda, Faturamento e Contabilidade." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:459 -msgid "" -"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " -"Type = Sales)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:461 -msgid "" -"For multi-companies environments, such closings are performed by company." -msgstr "" -"Para ambientes multiempresas, tais fechamentos são realizados por empresa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:463 -msgid "" -"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " -"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " -"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" -" hours ago. Such a session must be closed before selling again." -msgstr "" -"Os pedidos de PDV são lançados como lançamentos contábeis manuais no " -"encerramento da sessão de PDV. O fechamento de uma sessão de PDV pode ser " -"feito a qualquer momento. Para solicitar aos usuários que o façam " -"diariamente, o módulo evita o retorno de uma sessão aberta há mais de 24 " -"horas. Essa sessão deve ser encerrada antes de vender novamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:469 -msgid "" -"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " -"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " -"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " -"counted in the very next closing." -msgstr "" -"O total de um período é calculado a partir de todas as entradas de diário " -"lançadas após o fechamento anterior do mesmo tipo, independentemente da data" -" de lançamento. Se você registrar uma nova transação de venda para um " -"período já fechado, ela será contada no fechamento seguinte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:476 -msgid "" -"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:478 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:481 -msgid "Responsibilities" -msgstr "Responsabilidades" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:483 -msgid "" -"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" -" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." -msgstr "" -"Não desinstale o módulo! Se você fizer isso, os hashes serão redefinidos e " -"nenhum dos seus dados anteriores terá a garantia de inalterabilidade." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:486 -msgid "" -"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " -"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " -"the inalterability of data." -msgstr "" -"Os usuários permanecem responsáveis ​​por sua instância Odoo e devem usá-la " -"com a devida diligência. Não é permitida a modificação do código fonte, o " -"que garante a inalterabilidade dos dados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:490 -msgid "" -"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" -" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." -msgstr "" -"Odoo absolve-se de toda e qualquer responsabilidade em caso de alterações " -"nas funções do módulo causadas por aplicações de terceiros não certificadas " -"pela Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:494 -msgid "More Information" -msgstr "Mais informações" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:496 -msgid "" -"You can find more information about this legislation in the following " -"official documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:500 -msgid "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:502 -msgid "" -"`Official Statement " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:504 -msgid "" -"`Item 88 of Finance Law 2016 " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:34 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:6 -msgid "German Chart of Accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:8 -msgid "" -"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " -"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " -"section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:12 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:17 -msgid "" -"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " -"not created any accounting entry." -msgstr "" -"Tenha cuidado, você só pode alterar o pacote de contabilidade, desde que não" -" tenha criado nenhuma entrada de contabilidade." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:16 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " -"default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:19 -msgid "German Accounting Reports" -msgstr "Relatórios de contabilidade alemães" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:21 -msgid "" -"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" -msgstr "" -"Aqui está a lista de relatórios específicos da Alemanha disponíveis no Odoo " -"Enterprise:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Balanço patrimonial" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "Lucro & Perda" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:25 -msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:26 -msgid "Partner VAT Intra" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:29 -msgid "Export from Odoo to Datev" -msgstr "Exportar do Odoo para Datev" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:31 -msgid "" -"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " -"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " -"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " -"the **Export Datev (csv)** button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 -msgid "" -"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " -"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " -"systems - including the :doc:`point of sale " -"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " -"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 -msgid "" -"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " -"`_, a *cloud-based solution*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 -msgid "" -"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " -"required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 -msgid "" -"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " -"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 -msgid "" -"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " -"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " -"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 -msgid "" -":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " -"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " -"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 -msgid "" -"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 -msgid "Register your company at the financial authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 -msgid "" -"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " -"*Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 -msgid "**Company name**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 -msgid "Valid **address**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 -msgid "**VAT** number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 -msgid "" -"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " -"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 -msgid "" -"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " -"permanent identification number for economically active persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 -msgid "" -"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " -"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 -msgid "" -"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " -"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 -msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 -msgid "" -"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " -"side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 -msgid "" -"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " -"access the services offered by fiskaly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 -msgid "" -"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " -"current ones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 -msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Create TSS option from a point of sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 -msgid "" -"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " -"(Technical Security System)` for it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" -" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " -"**Create TSS** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 -msgid "" -"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" -" **Client ID** under the *fiskaly API* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 -msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 -msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 -msgid "DSFinV-K" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Menu to export DSFinV-K" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 -msgid "" -"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " -":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " -"Kassensysteme)` service of fiskaly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 -msgid "" -"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " -":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 -msgid "These fields are mandatory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 -msgid "**Name**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 -msgid "" -"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" -" start date)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 -msgid "" -"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " -"end date)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 -msgid "" -"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " -"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " -"specific PoS' data only." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 -msgid "" -"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 -msgid "" -"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " -"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " -"*Refresh State* to check if it is ready." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 -msgid "" -"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" -" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" -" Datenzugriff " -"`_." -" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " -"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " -"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " -"and balance sheet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 -msgid "" -"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " -"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " -"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " -"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " -"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " -"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 -msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 -msgid "" -"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 -msgid "" -"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " -"text " -"`_." -" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " -"what to expect:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 -msgid "" -"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " -"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " -"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" -" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" -"mentioned financial and related data)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 -msgid "" -"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " -"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 -msgid "Access rights control;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 -msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 -msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 -msgid "Reconciliation checks at data entry;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 -msgid "Processing controls;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 -msgid "" -"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " -"data, or documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 -msgid "" -"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " -"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " -"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " -"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " -"appropriate measures to correct the situation should be put into place " -"(*prevention*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 -msgid "What about data security?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 -msgid "" -"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " -"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " -"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " -"with the GoBD guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 -msgid "" -"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " -"deleted via the application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 -msgid "" -"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " -"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " -"external systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 -msgid "" -"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 -msgid "" -"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " -"create the necessary backup infrastructure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 -msgid "" -"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " -"backups saved. It is even more important if you decide to change software " -"provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 -msgid "Responsibility of the software editor" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 -msgid "" -"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " -"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" -" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " -"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " -"respect the software related guidelines described in the GoBD." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 -msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 -msgid "" -"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " -"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" -" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " -"objectives:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Traceability and verifiability**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " -"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " -"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " -"whom in the chatter of the relevant object." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Completeness**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." -" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " -"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " -"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " -"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " -"vendor bills and miscellaneous operations completely." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Accuracy**" -msgstr "**Precisão**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " -"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " -"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" -" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" -" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " -"task*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Timely booking and record-keeping**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " -"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" -"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " -"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " -"miscellaneous operations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Order**" -msgstr "**Pedido**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" -" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " -"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " -"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " -"out-of-the-box." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Inalterability**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " -"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " -"customization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 -msgid "Do you need a GoBD-Export?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 -msgid "" -"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" -" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " -"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " -"storage device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 -msgid "" -"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " -"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " -"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " -"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " -"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " -"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 -msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 -msgid "" -"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " -"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" -" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " -"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " -"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " -"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " -"other legal value (A. 12, § 181)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 -msgid "" -"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " -"according to its guidelines, the software will not refrain you from " -"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " -"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " -"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " -"not, however, offer our customer any legal certainty." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 -msgid "" -"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " -"`_:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 -msgid "" -"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " -"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " -"in the context of a tax field audit or in the context of binding " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 -msgid "" -"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " -"decision criterion for the company when selecting a software product, but " -"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 -msgid "" -"The previous content was `automatically translated from German with Google " -"Translate " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 -msgid "What happens if you are not compliant?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 -msgid "" -"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " -"order demanding the implementation of specific measures." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:3 -msgid "India" -msgstr "Índia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Indian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:19 -msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:20 -msgid "`l10n_in`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:22 -msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:23 -msgid "`l10n_in_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:24 -msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:25 -msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:26 -msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:27 -msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:32 -msgid "Indian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:34 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:37 -msgid "" -"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:43 -msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:45 -msgid "" -"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:48 -msgid "" -"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:52 -msgid "" -"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " -"you can use the same login credentials here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:59 -msgid "" -"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " -"Credentials --> Create API User`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Click on User Credentials and Create API User" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:66 -msgid "" -"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " -"registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:231 -msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:73 -msgid "" -"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " -"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password` for your API." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit API specific Username and Password" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:80 -msgid "Click on :guilabel:`Submit`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:87 -msgid "" -"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " -":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Setup e-invoice service" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:99 -msgid "" -"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" -" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" -" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " -"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " -"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Journal configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:113 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " -"the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:121 -msgid "" -"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " -"top." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:123 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" -" on :guilabel:`Process Now`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:132 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:133 -msgid "" -"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " -"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:141 -msgid "" -"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " -"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " -"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " -"is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "IRN and QR code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:152 -msgid "EDI Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:154 -msgid "" -"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " -"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " -":guilabel:`To Cancel`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:325 -msgid "" -"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " -":ref:`E-waybill `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "cancel reason and remarks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:168 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " -"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:170 -msgid "" -"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:177 -msgid "Verify the e-invoice from the GST" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:179 -msgid "" -"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " -"the GST e-Invoice system website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:182 -msgid "Download the JSON file from the attached files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:183 -msgid "" -"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " -":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:185 -msgid "Select the JSON file and submit it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "select the JSON file for verify invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:191 -msgid "You can check the verified signed e-invoice here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "verified e-invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:200 -msgid "Indian E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:202 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:205 -msgid "" -"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:211 -msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:213 -msgid "" -"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:216 -msgid "" -"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill login" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:223 -msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill registration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:229 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " -"password)` code to your registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill OTP verification" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:237 -msgid "" -"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " -"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" -" the next steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:244 -msgid "" -"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" -" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" -" API, and click on :guilabel:`Add`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit GSP API registration details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:256 -msgid "" -"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " -"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill setup odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:269 -msgid "" -"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " -"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" -" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:276 -msgid "Send an E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:278 -msgid "" -"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " -"E-waybill`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Send E-waybill button on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:284 -msgid "" -"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " -"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:292 -msgid "" -"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " -"a confirmation message is displayed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:296 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " -"process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:298 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:308 -msgid "" -"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " -"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " -"date**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill acknowledgment number and date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:318 -msgid "E-waybill Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:320 -msgid "" -"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:333 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " -"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:335 -msgid "" -"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " -"canceled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:336 -msgid "" -"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:3 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:8 -msgid "E-Faktur Module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:10 -msgid "" -"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " -"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " -"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " -"e-Faktur** application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:17 -msgid "NPWP/NIK settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Company**" -msgstr "**Sua Empresa**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " -"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" -" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Clients**" -msgstr "**Seus Clientes**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " -"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " -"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " -"enter the NIK in the same VAT field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:39 -msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:41 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" -" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," -" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " -"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" -" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " -"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:46 -msgid "" -"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " -"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " -"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" -" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " -"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:50 -msgid "" -"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " -"group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:58 -msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:60 -msgid "" -"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " -"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:63 -msgid "" -"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " -"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:69 -msgid "" -"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " -"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " -"`) and generate the e-faktur number " -"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " -"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " -"*Electronic Tax*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:77 -msgid "" -"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " -"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " -"be set." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:83 -msgid "" -"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " -".csv." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:88 -msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:90 -msgid "" -"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " -"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " -"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" -" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" -" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" -" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " -"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:103 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " -"feature" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:105 -msgid "" -"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " -"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:107 -msgid "" -"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " -"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" -" same customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:109 -msgid "" -"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" -" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " -"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " -"invoice in the e-Faktur app)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:120 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " -"e-Faktur" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:122 -msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:123 -msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:124 -msgid "" -"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " -"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 -msgid "Italy" -msgstr "Itália" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 -msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 -msgid "" -"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " -"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " -"notifications." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 -msgid "" -"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " -":ref:`PEC mails `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 -msgid "SDICoop" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 -msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 -msgid "" -"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" -" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " -"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " -"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 -msgid "" -"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 -msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 -msgid "" -"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " -"electronic adress." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 -msgid "" -"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " -"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " -"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 -msgid "Give Odoo permission to process files" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 -msgid "" -"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " -"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " -"your files from your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 -msgid "" -"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " -"Invoicing` and click on *Register*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Register button to allow Odoo to process invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 -msgid "" -"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " -"able to decrypt them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 -msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 -msgid "" -"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " -"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "FatturaPA feature in the sales journal's settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 -msgid "Issue invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 -msgid "" -"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " -"automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Asynchronous sending on a customer invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 -msgid "" -"You can check the current status of your customer invoice under the " -"**Electronic invoicing** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 -msgid "Receive invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 -msgid "This process is ran automatically once a day." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 -msgid "Italy (IT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 -msgid "PEC mail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 -msgid "" -"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" -" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " -"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " -"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " -"l’interscambio di informazioni." -msgstr "" -"Este guia explicará como usar a fatura eletrônica no Odoo e como configurar " -"corretamente os dados, contatos e contabilidade da empresa. Para testar a " -"nota fiscal eletrônica, os dados devem ser reais e não inventados, caso " -"contrário o sistema da agência de receita não reconhecerá a troca de " -"informações." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 -msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" -msgstr "Configure as informações sobre sua empresa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 -msgid "" -"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " -"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" -" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " -"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" -" configurare la fatturazione elettronica." -msgstr "" -"A próxima etapa é configurar as informações necessárias para o funcionamento" -" da nota fiscal eletrônica. Você pode acessar a tela a partir do aplicativo " -"Configurações: selecione \"Usuários e empresas\" e escolha Empresas. Em " -"seguida, acesse as informações sobre a empresa para a qual deseja configurar" -" o faturamento eletrônico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 -msgid "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 -msgid "" -"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" -" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " -"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 -msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 -msgid "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 -msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -msgstr "Número de registro no registro comercial." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 -msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 -msgid "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." -msgstr "Número de inscrição no Registro de Empresas na Câmara de Comércio." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 -msgid "" -"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " -"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " -"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " -"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -msgstr "" -"Representante Fiscal. Esta opção é dedicada a empresas sediadas fora do " -"território nacional, mas que desenvolvem atividades comerciais na Itália " -"relevantes para efeitos de IVA. É possível indicar neste campo se a Empresa " -"possui Representante Fiscal na Itália." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 -msgid "Configurare il profilo dei clienti" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 -msgid "" -"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " -"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " -"necessarie informazioni legali." -msgstr "" -"Para o uso adequado do aplicativo, o perfil do cliente e fornecedor no " -"aplicativo de contatos deve ser configurado com as informações legais " -"necessárias." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 -msgid "" -"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" -" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" -" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " -"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -msgstr "" -"Selecionando o nome do cliente e acessando seus dados, você encontrará os " -"seguintes campos que devem ser preenchidos: Endereço PEC, Código Tributário " -"e Índice PA * que deve conter de 6 a 7 caracteres contidos no índice PA e " -"necessários para comunicação nota fiscal eletrônica *." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 -msgid "Il processo di fatturazione" -msgstr "O processo de cobrança" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 -msgid "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " -"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " -"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -msgstr "" -"Você pode continuar a emitir uma fatura seguindo as instruções do " -"aplicativo. O momento que determina o envio formal da fatura é o momento em " -"que é selecionada a opção \"Válido\". A fatura é então enviada: o estado da " -"sua entrega será comunicado ao utilizador através de uma janela pop-up na " -"parte inicial do ecrã da fatura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 -msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -msgstr "As mensagens que podem aparecer são as seguintes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 -msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "Fatura enviada. Esperando aceitação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 -msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -msgstr "O envio falhou. Você pode alterar a fatura e enviá-la novamente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 -msgid "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -msgstr "A fatura foi enviada corretamente e aceita pelo destinatário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 -msgid "" -"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " -"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" -" dall’applicazione contabilità." -msgstr "" -"As várias etapas de envio e recebimento da fatura também são visíveis na " -"lista de Faturas na forma de ícones, ao lado da coluna \"Status\" do " -"aplicativo de contabilidade." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 -msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 -msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 -msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 -msgid "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." -msgstr "" -"Para enviar a nota fiscal via PEC e gerar o arquivo XML, basta clicar em " -"enviar. O documento será então mostrado nos anexos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3 -msgid "Kenya" -msgstr "Quênia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Kenyan localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20 -msgid "`l10n_ke`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21 -msgid "" -"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" -" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24 -msgid "`l10n_ke_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25 -msgid "" -"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " -"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28 -msgid "" -"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" -" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " -"using the Tremol G03 Control Unit:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37 -msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38 -msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39 -msgid "" -"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " -"device to report taxes to KRA through TIMS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47 -msgid "Kenyan TIMS integration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49 -msgid "" -"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " -"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " -"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " -"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " -"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" -" to KRA on a real-time or near real-time basis." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55 -msgid "" -"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " -"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " -"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " -"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " -"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " -"provides a gateway between users and the internet is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62 -msgid "Installing the proxy server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64 -msgid "" -"Go to `odoo.com/download `_, fill out " -"the required information and click :guilabel:`Download`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71 -msgid "" -"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " -"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " -":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " -":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " -":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " -"click :guilabel:`Finish`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76 -msgid "" -"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect " -"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via" -" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 " -"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device " -"and your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Your IoT box is up and running" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86 -msgid "" -"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " -":guilabel:`Restart` button in the top right corner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90 -msgid "" -":doc:`Connect an IoT box to your database " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93 -msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95 -msgid "" -"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " -"` are installed on your database. Then, go" -" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" -" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " -"Address` matches the address of the IoT box." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100 -msgid "" -"To send data to KRA, create a new invoice by going to " -":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" -" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " -":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " -"sends the invoice details to the device and from the device to the " -"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" -" invoice, confirming the information has been sent." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106 -msgid "" -"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " -"automatically completed once the invoice is sent to the government:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109 -msgid "" -":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110 -msgid "" -":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111 -msgid "" -":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" -" been sent to KRA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113 -msgid "" -"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " -"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " -"document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117 -msgid "" -"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " -"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " -"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburgo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Luxembourgish localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:17 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:18 -msgid "`l10n_lu`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21 -msgid "`l10n_lu_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:25 -msgid "Country-specific reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:23 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24 -msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:32 -msgid "" -"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " -"all three modules at once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:36 -msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38 -msgid "" -"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the " -"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January " -"2020." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:42 -msgid "eCDF tax return" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:44 -msgid "" -"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46 -msgid "" -"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " -"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 -msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" -msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51 -msgid "" -"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:54 -msgid "Annual tax report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:56 -msgid "" -"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " -"with the tax office." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:58 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " -"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " -"period in the :guilabel:`Year` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61 -msgid "" -"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " -"manually add values in all the fields to get a **complete annual " -"declaration**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " -"declaration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:68 -msgid "" -"To help you complete it, you can use the information provided on the " -":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " -"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:76 -msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:79 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " -"to be installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:82 -msgid "FAIA (SAF-T)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:84 -msgid "" -"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " -"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " -"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" -" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:88 -msgid "" -"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" -" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " -"digital audit files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:92 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -" to be installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:95 -msgid "Export FAIA file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:97 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " -"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico" -msgstr "México" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:15 -msgid "" -"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " -"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " -"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " -"`_," -" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " -"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " -"support for associated customs operations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:21 -msgid "" -"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " -"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " -"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " -"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:26 -msgid "Pre requirements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:28 -msgid "" -"Before installing the modules and making the necessary configurations to " -"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" -" requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:31 -msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 -msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 -msgid "" -"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " -"works with the following PACs: `Solución Factible " -"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:37 -msgid "" -"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " -"This documentation contains only the information necessary to enable the use" -" of Odoo in a company based in Mexico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:41 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:43 -msgid "" -"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " -"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 -msgid "" -"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " -"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " -"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" -" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " -"while others will instead have a label that says \"Installed\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:56 -msgid "" -"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " -"localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " -"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " -"addenda on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " -"l10n_mx_reports_closing)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:67 -msgid "" -"The following modules are optional, and should be installed only if they " -"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " -"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " -"unnecessarily complicate form filling." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " -"ready to be uploaded to the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 -msgid "Enable electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " -"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " -"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " -"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " -"billing flow in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Steps to enable electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 -msgid "Enter legal information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 -msgid "" -"After verifying the general configuration, you must verify that the company " -"is configured with the correct data. To do so, go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " -"*Update information* under your company name." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 -msgid "" -"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " -"number), and the rest of the data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 -msgid "" -"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " -"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " -"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " -"default currency and use a :doc:`pricelist " -"` instead." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 -msgid "" -"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " -"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " -"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " -"it will result in errors later when the CFDIs are generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Company data information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 -msgid "" -"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " -"with a real address within Mexico (including all fields) and add " -"``EKU9003173C9`` as RFC." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 -msgid "Set the fiscal regime of the company" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 -msgid "" -"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " -"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " -"called \"Fiscal Regime\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " -"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " -"the drop-down list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 -msgid "" -"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" -" from the drop-down menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 -msgid "Contacts Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 -msgid "" -"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " -"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " -"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact form example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 -msgid "Taxes Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 -msgid "" -"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" -" is to add the factor type associated with sales taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 -msgid "" -"To make this configuration you first have to go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 -msgid "" -"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " -"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" -" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " -"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" -" **Factor Type** choose the option *Tasa*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 -msgid "" -"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " -"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " -"your company bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 -msgid "" -"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " -"**Factor Type** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 -msgid "" -"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " -"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " -"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " -"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " -"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 -msgid "Products Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 -msgid "" -"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " -"classification so that the invoices do not give an error when validating." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 -msgid "" -"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " -"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " -"product. The process can be done manually or through a bulk import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Configure products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 -msgid "PAC Configuration to sign invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 -msgid "" -"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" -" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " -"electronic invoicing will be enabled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 -msgid "" -"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " -"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" -" `Quadrum `_, `Solución Factible " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 -msgid "" -"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " -"following these steps. If you do not have this information, try with the " -"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " -"Credentials for your production environment to work with real transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 -msgid "" -"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " -"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " -"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC credentials" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 -msgid "" -"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" -" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" -"down list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 -msgid "" -"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " -"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " -"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " -"and your password. To finish, click on *Save and Close*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Certificate and key" -msgstr "Certificado e chave" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 -msgid "" -"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " -"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 -msgid ":download:`Certificate `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 -msgid ":download:`Certificate Key `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 -msgid "**Password:** ``12345678a``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 -msgid "" -"You must also configure the company with a real address within Mexico " -"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 -msgid "Workflows" -msgstr "Fluxo de Trabalho" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 -msgid "Electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 -msgid "" -"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " -"`_" -" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " -"in the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 -msgid "" -"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " -"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " -"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " -"it would look like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creating an invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 -msgid "" -"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " -"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " -"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" -" was validated or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 -msgid "" -"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " -"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " -"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " -"clicking the *Print* button and selecting the desired option." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 -msgid "" -"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " -"below the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 -msgid "Invoicing Special Cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 -msgid "Foreign Trade Invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 -msgid "" -"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " -"`SAT regulation " -"`_." -" SAT electronic invoicing version is 3.3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 -msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 -msgid "" -"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 -msgid "What is the Foreign Trade complement?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 -msgid "" -"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " -"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " -"merchandise sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 -msgid "What information can be incorporated in this new complement?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 -msgid "Information on the operation type it covers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 -msgid "" -"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " -"merchandise." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 -msgid "Description of the goods to be exported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 -msgid "Who is obliged to generate it?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 -msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 -msgid "To which exports does the A1 type apply?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 -msgid "" -"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " -"unlimited time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 -msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 -msgid "" -"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " -"offices of international organizations and their foreign personnel, in " -"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 -msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 -msgid "" -"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " -"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " -"Exporting process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 -msgid "Required Modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 -msgid "" -"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " -"installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI para México" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI Advanced Features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 -msgid "" -"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " -"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " -"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact address configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 -msgid "Receiving Client" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 -msgid "" -"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " -"have at least the following fields completed with the corresponding " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "External trade invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 -msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 -msgid "" -"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " -"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 -msgid "" -"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " -"transactions: ``XEXX010101000``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 -msgid "" -"At the product level there must also configure some parameters in the " -"following fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "SAT product code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Tariff fraction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 -msgid "" -"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " -"only accepted by the SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 -msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 -msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 -msgid "" -"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " -"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 -msgid "Invoicing Flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 -msgid "" -"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " -"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " -"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " -"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " -"regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 -msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 -msgid "" -"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " -"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " -"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " -"agreed in trade agreements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Incoterm on invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PDF external Trade" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 -msgid "Assign Pedimentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 -msgid "" -"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " -"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " -"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " -"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX stock module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 -msgid "" -"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " -"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " -"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" -" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " -"Pedimentos number to the corresponding product receptions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Costos en destino" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 -msgid "" -"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " -"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " -"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 -msgid "" -"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " -"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " -"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " -"you will find the option to attach the Pedimentos number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Customs number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 -msgid "" -"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " -"the correct number with the transfer(s)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." -msgstr "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 -msgid "Payment Terms" -msgstr "Condições de Pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 -msgid "" -"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " -"Mexican localization, this means that if you go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " -"find the default list in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment terms" -msgstr "Condições de Pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 -msgid "" -"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " -"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " -"be based on the due date of the invoice)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 -msgid "PPD Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 -msgid "" -"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " -"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " -"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " -"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " -"will be PPDo PUE)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 -msgid "PUE" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 -msgid "" -"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " -"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " -"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " -"falling within the current month)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 -msgid "Payments" -msgstr "Pagamentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 -msgid "" -"`According to the SAT documentation " -"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " -"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" -" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " -"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 -msgid "" -"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " -"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " -"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " -"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " -"invoice date and the due date as parameters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment policy" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 -msgid "" -"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " -"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " -"Account Number and CLABE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact bank account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 -msgid "Register PPD Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " -"Complement (XML) will be generated with its details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:572 -msgid "" -"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" -" invoice will be paid and with its payment associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 -msgid "" -"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" -" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " -"Account (this last one must be created within the contact associated with " -"the invoice)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 -msgid "" -"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " -"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " -"effectively validated when it is bank reconciled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 -msgid "" -"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" -" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " -"stamped payment complement can be created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 -msgid "" -"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " -"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " -"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " -"correctly generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:562 -msgid "" -"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " -"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" -" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:567 -msgid "Register PUE Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:569 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " -"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " -"necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:588 -msgid "" -"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:591 -msgid "Down Payments" -msgstr "Baixar Pagamentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 -msgid "" -"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " -"client to later be applied to an invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:597 -msgid "" -"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:601 -msgid "Process to create advance in Mexico" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 -msgid "" -"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " -"received." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " -"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " -"| Invoice_total, point 2)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 -msgid "Steps to follow in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 -msgid "Preparation: Create the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 -msgid "" -"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " -"advance payment received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 -msgid "Add a credit note from the down payment invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 -msgid "Preparation: Create the Product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 -msgid "" -"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " -"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:627 -msgid "" -"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " -"configurations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:634 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:636 -msgid "" -"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " -"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" -" for a fixed amount)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Applying down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:643 -msgid "Validate invoice with the down payment product." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Confirm down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio fiscal down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:653 -msgid "Register Payment to the advance payment invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment registered" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:664 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 -msgid "" -"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " -"order lines without discounting the advance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Full invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:674 -msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:676 -msgid "" -"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " -"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " -"previous step." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 -msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio full invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:685 -msgid "" -"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " -"deducting the advances:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen folio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:691 -msgid "" -"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " -"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:695 -msgid "Add credit note from invoice" -msgstr "Adicionar nota de crédito da fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:697 -msgid "" -"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " -"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " -"following images)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creation of a Credit Note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Matching down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:708 -msgid "" -"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" -" instead of the prefix ``01 | XXX``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Modify folio fiscal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:719 -msgid "Now the invoice can be confirmed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Post credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:725 -msgid "" -"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " -"this is added at the bottom below the amount owed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note" -msgstr "Adicionar nota de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment applied" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:736 -msgid "" -"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " -"the sale." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Residual amount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 -msgid "" -"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" -" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "XML down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 -msgid "Discounts based on payment days" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:752 -msgid "" -"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " -"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " -"payments period." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:781 -msgid "Register the Payment within the days of the discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:807 -msgid "Create a credit note" -msgstr "Criar uma nota de crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -msgid "" -"To configure the discount for advance payment, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" -" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " -"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " -"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" -" type if necessary (in this example 30 days)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment term" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:774 -msgid "" -"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" -" created previously." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "discount on invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:783 -msgid "" -"Register the payment within the days in which the application of the " -"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " -"of the Sales Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:790 -msgid "" -"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " -"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " -"does not correspond - the one related to the discount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "See discount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Mote to draft payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel payment" -msgstr "Cancelar o pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:809 -msgid "" -"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" -" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " -"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " -"Note**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reason of credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:821 -msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Total credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:827 -msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note for discount" -msgstr "Adicionar nota de crédito para desconto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 -msgid "Cancellation of invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:837 -msgid "Before 72 Hours" -msgstr "Antes de 72 horas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 -msgid "" -"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " -"less than 72 hours follow the steps below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 -msgid "Request Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel within 72 hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 -msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:849 -msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Invoice to draft" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:855 -msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel journal entry" -msgstr "Cancelar entrada de diário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 -msgid "After 72 Hours" -msgstr "Após 72 horas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 -msgid "" -"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " -"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" -" the following steps must be followed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 -msgid "" -"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " -"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" -" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " -"changes to *To Cancel*)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:870 -msgid "" -"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" -" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " -"*Cancel entry*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 -msgid "" -"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " -"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " -"canceled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel after 72 hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 -msgid "" -"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " -"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" -" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" -" Recipient approves the cancellation in the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check estado del PAC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:887 -msgid "" -"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " -"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " -"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " -"can be executed manually by entering with developer mode)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 -msgid "" -"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " -"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " -"(*cancel entry*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC scheduled action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:899 -msgid "Cancel Paid Invoices" -msgstr "Cancelar Faturas Pagas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:901 -msgid "" -"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" -" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " -"original invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel paid invoice" -msgstr "Cancelar fatura paga" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Credit note to cancel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:913 -msgid "Cancel Invoices from the previous period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:916 -msgid "Problem" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 -msgid "" -"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " -"income has already been declared in Financial Reports and to the government." -" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " -"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " -"problem because the income was already declared in the previous month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 -msgid "" -"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " -"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:926 -msgid "Invoice to be canceled" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:932 -msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:938 -msgid "" -"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " -"like this after canceling:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "AR in BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:945 -msgid "Solution" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 -msgid "" -"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 -msgid "Cancel invoice in SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 -msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951 -msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 -msgid "" -"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 -msgid "" -"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " -"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " -"accounting period." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing fiscal period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:964 -msgid "Cancel invoice in the SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:966 -msgid "" -"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," -" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " -"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel in SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:975 -msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:977 -msgid "" -"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " -"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " -"created manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 -msgid "" -"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" -" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " -"**Other Income**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Manual reversal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:988 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reconcile open invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Open invoice paid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:998 -msgid "" -"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " -"balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "New BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Up to date BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balanza de comprobación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1013 -msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1015 -msgid "" -"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " -"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " -"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " -"performing this action)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Scheduled action PAC status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Execute server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 -msgid "Electronic Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1030 -msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1046 -msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 -msgid "Electronic Trial Balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1034 -msgid "DIOT report." -msgstr "Relatório DIOT." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1036 -msgid "" -"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " -"available in the context of accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 -msgid "" -"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " -"Reporting --> Mexico`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 -msgid "" -"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " -":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" -" **Export for SAT (XML)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "COA for SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1056 -msgid "How to add new accounts ?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1058 -msgid "" -"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" -" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 -msgid "" -"Example to add an Account for a new Bank account go to " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " -"create a new account in the «Create» button and try to create an account " -"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" -" an automatically configured label, the configured labels are the ones " -"chosen to be used in the COA in XML." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Create account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1072 -msgid "What is the meaning of the tags?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1074 -msgid "" -"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " -"`_" -" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " -"SAT**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 -msgid "" -"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" -" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" -" a country in your database), it will have the most common labels by " -"default. If the tag you need is not created, you can create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1085 -msgid "Trial Balance" -msgstr "Balancete" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1087 -msgid "" -"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " -"once you have correctly configured your COA, you can go to " -":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " -"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " -"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Electronic verification balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 -msgid "" -"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " -"normal Odoo Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 -msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" -msgstr "Relatório DIOT (requer aplicativo de contabilidade)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1102 -msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 -msgid "" -"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " -"that we should not neglect what we present." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 -msgid "" -"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " -"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " -"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " -"with our suppliers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1111 -msgid "" -"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " -"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " -"DIOT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1115 -msgid "When to file the DIOT and in what format ?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 -msgid "" -"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " -"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" -" website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 -msgid "" -"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " -"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " -"suppliers, by February we must present the information relevant to said " -"data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 -msgid "Where is DIOT presented?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1127 -msgid "" -"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " -"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" -" it every month or every time you have dealings with suppliers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1131 -msgid "" -"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " -"after having made up to 500 registrations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 -msgid "" -"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" -" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " -"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" -" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " -"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " -"USB." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1140 -msgid "One more thing to know: batch loading?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1142 -msgid "" -"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " -"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " -"according to the SAT site it is:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 -msgid "" -"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " -"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " -"files have the necessary structure for their application and import into the" -" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " -"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " -"integration for the presentation in time and form to the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1151 -msgid "" -"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " -"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " -"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " -"Third Parties." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 -msgid "" -"`official information " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1160 -msgid "How to generate this report in Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1162 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " -"with third partied (DIOT)`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1169 -msgid "" -"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " -"preceding month or leave the current month if it suits you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT filter" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1176 -msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Print DIOT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1182 -msgid "" -"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " -"the necessary steps to declare it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1186 -msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1188 -msgid "" -"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " -"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " -"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" -" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " -"your providers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 -msgid "" -"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " -"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " -"taxes are already configured correctly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1199 -msgid "" -"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" -" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " -"following the standard Odoo procedure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1201 -msgid "" -"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " -"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1203 -msgid "" -"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " -"paid." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1205 -msgid "" -"If some of these considerations are not taken into account, a message like " -"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" -" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " -"to use this report not only for exporting your legal information. " -"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " -"auditory process to see that all your partners are configured correctly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT Error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 -msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 -msgid "" -"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" -" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" -" and accurate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 -msgid "" -"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " -"end of the year and confirm that the closing book balances match the " -"balances on your bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 -msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 -msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 -msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 -msgid "" -"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 -msgid "Year-end checklist" -msgstr "Lista de verificação de fim de ano" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 -msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1232 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 -msgid "" -"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" -" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 -msgid "" -"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " -"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 -msgid "" -"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " -"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" -" and fixed assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 -msgid "" -"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " -"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " -"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" -" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" -" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 -msgid "" -"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " -"and do some Journal Entries for:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1249 -msgid "" -"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " -"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " -"reports**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "**Trabalho em progresso**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Depreciation Journals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 -msgid "**Loans**." -msgstr "** Empréstimos **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Tax Adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 -msgid "" -"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " -"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" -" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1260 -msgid "" -"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " -"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" -" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " -"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " -"books." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 -msgid "Fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1270 -msgid "Accounting Closing Process" -msgstr "Processo de Fechamento Contábil" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1272 -msgid "" -"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " -"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " -"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " -"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1276 -msgid "" -"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" -" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " -"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " -"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " -"account balances will all be 0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 -msgid "" -"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " -"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " -"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balance sheet closing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 -msgid "" -"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " -"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " -"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1293 -msgid "" -"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " -"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " -"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " -"Trial Balance won't be correct." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1297 -msgid "The simplified accounting entry would look like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing journal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1303 -msgid "" -"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " -"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " -"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " -"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " -"balance 0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check BS closing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 -msgid "Extra Recommended features" -msgstr "Recursos extras recomendados" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 -msgid "Contacts App (Free)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 -msgid "" -"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" -" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " -"install it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1322 -msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 -msgid "" -"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " -"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." -" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " -"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" -" without having to manually create this information every day in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 -msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Multi currency configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 -msgid "" -"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " -"3.3)" -msgstr "" -"Habilitando erros explícitos no CFDI usando o validador local XSD (CFDI 3.3)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 -msgid "" -"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " -"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " -"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :ref:`developer mode ` enabled)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" -msgstr "" -"Vá para :menu de seleção:' Configurações --> Técnicas --> Ações --> Ações do" -" Servidor'" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 -msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" -msgstr "Procure a ação chamada \"Baixar arquivos XSD para CFDI\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 -msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" -msgstr "Clique no botão \"Criar Ação Contextual\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 -msgid "" -"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " -"Companies`" -msgstr "" -"Vá para o formulário da empresa :seleção de menus:'Configurações --> " -"Usuários & Empresas --> Empresas'" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 -msgid "Open any company you have." -msgstr "Abra qualquer empresa que você tenha." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 -msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." -msgstr "Clique em \"Ação\" e depois em \"Baixar arquivo XSD para CFDI\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 -msgid "" -"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " -"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " -"generic one with no explanation." -msgstr "" -"Agora você pode fazer uma fatura com qualquer erro (por exemplo, um produto " -"sem código que é bastante comum) e um erro explícito será mostrado em vez de" -" um genérico sem explicação." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 -msgid "If you see an error like this:" -msgstr "Se você ver um erro como este:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``The cfdi generated is not valid``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " -"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 -msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 -msgid "Go to the company in which the error occurs." -msgstr "Vá até a empresa onde ocorreu o erro." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 -msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1374 -msgid "Common problems and errors" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 -msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " -"allowed minimum length of '1'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " -"'[^|]{1,100}'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1387 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " -"product, please go to the product form and set your internal reference " -"properly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1492 -msgid "**Error messages**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1393 -msgid "" -"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1399 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " -"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" -" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " -"which is the kind of business your company does related to SAT list of " -"possible values, another option can be that you forgot to follow the " -"considerations about fiscal positions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 -msgid "" -"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " -"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" -" 601, it will look like the picture." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Fiscal position error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 -msgid "" -"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " -"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1449 -msgid "**Error message**:" -msgstr "**Mensagem de erro**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " -"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " -"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " -"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1425 -msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment method error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1434 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " -"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " -"is not a valid value of the atomic type " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1440 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " -"missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 -msgid "" -"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " -"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " -"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" -" this section: :ref:`mx-legal-info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 -msgid "" -"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " -"Mexico, please correct it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "ZIP code error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1465 -msgid "" -"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -msgid "" -"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.\", '')``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1472 -msgid "" -"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" -" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" -" the **Factor Type** field set to *Tasa*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Factor type error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Rate error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE159``" -msgstr "``CCE159``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " -"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1490 -msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE209``" -msgstr "``CCE209``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " -"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " -"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 -msgid "" -"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " -"01, corresponding to Kilograms." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 -msgid "" -":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " -"Receipt" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 -msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 -msgid "" -":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " -"Certification Provider" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 -msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 -msgid "" -"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " -"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " -"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 -msgid "" -":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " -"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " -"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" -" by hyphens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 -msgid "" -"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " -"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " -"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " -"your clients, you must be in this database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:2 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:5 -msgid "XAF Export" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:7 -msgid "" -"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" -" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" -" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " -"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:14 -msgid "Dutch Accounting Reports" -msgstr "Relatórios de contabilidade holandeses" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:16 -msgid "" -"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " -"some reports that are specific to the Netherlands such as :" -msgstr "" -"Se você instalar a localização de contabilidade holandesa, terá acesso a " -"alguns relatórios específicos da Holanda, como:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:21 -msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" -msgstr "Relatório Fiscal (Aangifte omzetbelasting)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:23 -msgid "Intrastat Report (ICP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:3 -msgid "Peru" -msgstr "Perú" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:8 -msgid "" -"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " -"the next modules are available:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:11 -msgid "" -"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " -"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:16 -msgid "" -"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " -"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " -"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " -"you can access the `SUNAT EDI specifications " -"`_, that keeps track of new changes and " -"updates. The features of this module are based on the resolutions published " -"on the `SUNAT Legislation " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:28 -msgid "Install the Peruvian localization modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:30 -msgid "" -"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." -" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " -"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " -"automatically installs the base module: Peru - Accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:45 -msgid "" -"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " -"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " -"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " -"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " -"Registration):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 -msgid "" -"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " -"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " -"invoice validation might have errors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:60 -msgid "The NIF should be set following the RUC format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" -msgstr "Plano de Conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:71 -msgid "Default Account Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:73 -msgid "" -"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " -":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " -"several categories and is compatible with NIIF accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accounting Settings" -msgstr "Definições de Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 -msgid "" -"Once the modules are installed and the basic information of your company is " -"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" -" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " -"Localization`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:85 -msgid "Basic Concepts" -msgstr "Conceitos Básicos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87 -msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:89 -msgid "" -"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" -" Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:90 -msgid "" -"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:91 -msgid "" -"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:93 -msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:94 -msgid "" -"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " -"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:99 -msgid "Signature Provider" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:101 -msgid "" -"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " -"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " -"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " -"options:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:112 -msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Digiflow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:186 -msgid "SUNAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:109 -msgid "" -"Please refer to the sections below to check the details and considerations " -"for each option." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:114 -msgid "" -"This is the default and the suggested option, considering the digital " -"ceritificate is included as part of the service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "IAP option as signature providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 -msgid "What is the IAP?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:124 -msgid "" -"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" -" of the next process:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:126 -msgid "" -"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " -"one by yourself." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:127 -msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:128 -msgid "Receive the OSE validation and CDR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:131 -msgid "How does it work?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:133 -msgid "" -"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " -"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " -"are consumed, you need to buy a Credit Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "Credits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "EUR" -msgstr "EUR" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "5000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "110" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "10,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "220" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "20,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "440" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:149 -msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:152 -msgid "" -"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " -"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" -" you verify all information is correct before sending your document to the " -"OSE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:157 -msgid "What do you need to do?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:159 -msgid "" -"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" -" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:161 -msgid "" -"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " -"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " -"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:165 -msgid "" -"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" -" " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:172 -msgid "" -"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" -" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " -"you need to consider:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:175 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:192 -msgid "" -"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " -"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " -"Ceritifcates " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:178 -msgid "" -"Sign a service agreement directly with `Digiflow " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:179 -msgid "Provide your SOL credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:188 -msgid "" -"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " -"to select this option in your configuration. In this case you need to " -"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:196 -msgid "Provide you SOL credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:199 -msgid "" -"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " -"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:203 -msgid "Testing environment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:205 -msgid "" -"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " -"company goes into production." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:207 -msgid "" -"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " -"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " -"default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:211 -msgid "" -"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " -"the testing mode if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:217 -msgid "" -"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " -"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " -"Proceed to this section and load your file and password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "EDI Certificate wizard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 -msgid "" -"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." -" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " -"automatically or manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 -msgid "" -"Please refer to the next section in our documentation for more information " -"about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 -msgid "" -"As part of the localization module the taxes are created automatically with " -"their related financial account and electronic invoice configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "List of default taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:252 -msgid "EDI Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:254 -msgid "" -"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " -"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " -"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Taxes EDI data for Peru" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:266 -msgid "" -"There are two main fiscal positions included by default when you install the" -" Peruvian localization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:268 -msgid "" -"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " -"Exportation transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:270 -msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:275 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " -"SUNAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:279 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " -"country on which the document is applicable;the data is created " -"automatically when the localization module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:283 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Document Type list" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:291 -msgid "" -"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," -" Debit Note and Credit Note." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:297 -msgid "" -"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " -"addition to the standard fields on the Journals:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:301 -msgid "Use Documents" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:303 -msgid "" -"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " -"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " -"related to the different set of document types available in Peru. By " -"default, all the sales journals created use documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:308 -msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:310 -msgid "" -"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " -"we must select “Peru UBL 2.1”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Journal EDI field" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:318 -msgid "" -"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " -"uncheck it manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:326 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " -"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " -"essential for most transactions either on the sender company and in the " -"customer, make sure you fill in this information in your records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Partner identification type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:336 -msgid "Product" -msgstr "Produto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:338 -msgid "" -"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " -"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " -"configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "UNSPC Code on products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:350 -msgid "Customer invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:353 -msgid "EDI Elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:355 -msgid "" -"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " -"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " -"described on :doc:`our page about the invoicing process " -"<../../receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple of " -"fields required as part of the Peru EDI:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:360 -msgid "" -"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " -"manually change the document type if needed and select Boleta for example." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice document type field on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:367 -msgid "" -"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " -"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " -"another value can be selected manually when needed, for example Export of " -"Goods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice operation type field on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:375 -msgid "" -"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " -"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " -"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " -"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " -"manually select another one when creating the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Tax affectation reason in invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:387 -msgid "" -"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " -"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " -"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " -"following message is displayed at the top of the invoice:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Sending of EDI Invoice in blue" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:395 -msgid "" -"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " -"invoice has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:492 -msgid "Electronic Invoice Status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:400 -msgid "" -"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Sent now”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Send EDI manually" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:408 -msgid "" -"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " -"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " -"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Message on chatter when the invoice is valid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:416 -msgid "" -"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" -" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " -"again." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:420 -msgid "" -"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" -" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " -"time, two credits are consumed in total." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:427 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " -"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " -"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:431 -msgid "If a validation error is received, you have two options:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:433 -msgid "" -"In case the error is related to master data on the partner, customer or " -"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " -"identification type) and once it is done click on the Retry button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:436 -msgid "" -"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " -"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" -" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" -" again to the SUNAT for another validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "List of common errors on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:445 -msgid "" -"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:451 -msgid "" -"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " -"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" -" is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Invoice PDF report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:459 -msgid "IAP Credits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:461 -msgid "" -"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " -"consumed in your production database, your company must buy new credits in " -"order to process your transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:464 -msgid "" -"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " -"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " -"them by accessing the link provided in the message." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Buying credits in the IAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:472 -msgid "" -"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " -"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 -msgid "Cancellation process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:481 -msgid "" -"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" -" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " -"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " -"Cancellation:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Request invoice cancellation button" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:489 -msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:494 -msgid "" -"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " -"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:503 -msgid "" -"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " -"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " -"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " -"Government validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "nvoice after cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:512 -msgid "One credit is consumed on each cancellation request." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:517 -msgid "" -"When creating exportation invoices, take into account the next " -"considerations:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:519 -msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:520 -msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:521 -msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Exportation invoices main data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:528 -msgid "Advance Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:530 -msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:531 -msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:532 -msgid "" -"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:533 -msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:534 -msgid "" -"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " -"payment transaction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:538 -msgid "Detraction Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:540 -msgid "" -"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" -" next considerations:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:542 -msgid "" -"All the products included in the invoice must have these fields configured:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction fields on products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:548 -msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction code on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:557 -msgid "" -"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " -"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," -" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " -"selecting one of the options in the list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Add Credit Note from invoice" -msgstr "Adicionar Nota de Crédito da fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:566 -msgid "" -"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " -"Refund, this allows you to define the credit note sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:569 -msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Credit Note document type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:575 -msgid "" -"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " -"about Credit Notes <../../receivables/customer_invoices/credit_notes>`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:579 -msgid "" -"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:585 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:588 -msgid "By default the Debit Note is set in the document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:3 -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:6 -msgid "Spanish Chart of Accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:8 -msgid "" -"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " -"default:" -msgstr "" -"No Odoo, existem vários planos de contas espanhóis disponíveis por padrão:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:10 -msgid "PGCE PYMEs 2008" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:11 -msgid "PGCE Completo 2008" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:12 -msgid "PGCE Entitades" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:14 -msgid "" -"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " -"Localization** section." -msgstr "" -"Você pode escolher o que deseja acessando: seleção de menus: ʻContabilidade " -"-> Configuração` e então escolher o pacote que deseja na seção ** " -"Localização Fiscal **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:20 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" -" by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:23 -msgid "Spanish Accounting Reports" -msgstr "Relatórios de contabilidade espanhóis" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:25 -msgid "" -"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" -" accounting reports specific to Spain:" -msgstr "" -"Se a Localização Contábil Espanhola for instalada, você terá acesso a " -"relatórios contábeis específicos da Espanha:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:28 -msgid "Tax Report (Modelo 111)" -msgstr "Relatório Fiscal (Modelo 111)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:29 -msgid "Tax Report (Modelo 115)" -msgstr "Relatório Fiscal (Modelo 115)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:30 -msgid "Tax Report (Modelo 303)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suíça" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:6 -msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" -msgstr "ISR (recibo de pagamento com número de referência)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:8 -msgid "" -"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " -"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " -"ISR*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:16 -msgid "" -"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " -"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " -"010391391 as CHF ISR reference." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:23 -msgid "Then you open a pdf with the ISR." -msgstr "Então você abre um pdf com o ISR." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:28 -msgid "" -"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " -"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " -"bank information on the ISR. To activate it, go in " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " -"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:38 -msgid "ISR reference on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:40 -msgid "" -"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " -"**Payment Reference** on your invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:43 -msgid "" -"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " -"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " -"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." -" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" -" *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone -msgid "" -"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " -"invoices in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 -msgid "Currency Rate Live Update" -msgstr "Atualização ao vivo da taxa de câmbio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:55 -msgid "" -"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " -"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " -"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " -"you want." -msgstr "" -"Você pode atualizar automaticamente as taxas de suas moedas com base na " -"Administração Fiscal Federal da Suíça. Para isso, acesse: seleção de menus: " -"ʻContabilidade -> Configurações`, ative a configuração multi-moedas e " -"escolha o serviço que deseja." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:64 -msgid "Updated VAT for January 2018" -msgstr "VAT atualizado para janeiro de 2018" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:66 -msgid "" -"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" -" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" -" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." -msgstr "" -"A partir de 1º de janeiro de 2018, novas taxas reduzidas de IVA serão " -"aplicadas na Suíça. A taxa normal de 8,0% passará para 7,7% e a taxa " -"específica para o setor hoteleiro passará de 3,8% para 3,7%." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:71 -msgid "" -"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:73 -msgid "" -"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " -"have to do anything." -msgstr "" -"Se você tem a versão V11.1, todo o trabalho já está feito, você não precisa " -"fazer nada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:76 -msgid "" -"If you have started on an earlier version, you first have to update the " -"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " -":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " -"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " -"\"upgrade\"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:83 -msgid "" -"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " -"rates." -msgstr "" -"Depois de fazer isso, você pode trabalhar na criação de novos impostos para " -"as taxas atualizadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:87 -msgid "" -"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " -"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " -"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " -"transactions." -msgstr "" -"** Não suprimir ou modificar os impostos existentes ** (8,0% e 3,8%). Você " -"deseja mantê-los, pois pode ser necessário usar as duas taxas por um curto " -"período de tempo. Em vez disso, lembre-se de arquivá-los depois de codificar" -" todas as suas transações de 2017." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:92 -msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" -msgstr "A criação de tais impostos deve ser feita da seguinte maneira:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:94 -msgid "" -"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " -"rate and tax group (effective from v10 only)" -msgstr "" -"** Impostos de compra **: copie o imposto de origem, altere seu nome, rótulo" -" na fatura, taxa e grupo de impostos (em vigor apenas a partir da v10)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:97 -msgid "" -"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" -" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" -" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" -msgstr "" -"** Impostos sobre vendas **: copie o imposto de origem, altere seu nome, " -"rótulo na fatura, taxa e grupo de imposto (efetivo somente a partir da v10)." -" Uma vez que o relatório do tanque agora mostra os detalhes das taxas " -"antigas e novas, você também deve definir as tags de acordo com" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:102 -msgid "" -"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 302 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:105 -msgid "" -"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 342 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:108 -msgid "" -"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " -"included in Odoo by default" -msgstr "" -"Você encontrará abaixo, como exemplos, a configuração correta para todos os " -"impostos incluídos no Odoo por padrão" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Name**" -msgstr "** Nome fiscal **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Rate**" -msgstr "** Taxa **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Label on Invoice**" -msgstr "** Etiqueta na fatura **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Group (effective from V10)**" -msgstr "**Grupo Fiscal (efetivo a partir de V10)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Scope**" -msgstr "** Escopo do imposto **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tag**" -msgstr "**Tag**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7%" -msgstr "7.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "7.7% achat" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA 7.7%" -msgstr "TVA 7.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "7.7% achat Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "7.7% invest." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "7.7% invest. Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7%" -msgstr "3.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "3.7% achat" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA 3.7%" -msgstr "TVA 3.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "3.7% achat Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "3.7% invest" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "3.7% invest Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -msgid "TVA due a 7.7% (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7% Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -msgid "TVA due à 3.7% (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7% Incl." -msgstr "3.7% Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:139 -msgid "" -"If you have questions or remarks, please contact our support using " -"odoo.com/help." -msgstr "" -"Se você tiver perguntas ou comentários, entre em contato com nosso suporte " -"usando odoo.com/help." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:143 -msgid "" -"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" -" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " -"your fiscal positions accordingly." -msgstr "" -"Não se esqueça de atualizar suas posições fiscais. Se você tiver uma versão " -"11.1 (ou superior), não há nada a fazer. Caso contrário, você também terá " -"que atualizar suas posições fiscais de acordo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3 -msgid "Fiscal localization packages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5 -msgid "" -"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " -"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " -"statements on your database. Some additional features, such as the " -"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " -"app, following your fiscal administration requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:11 -msgid "" -"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:16 -msgid "" -"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " -"according to the country selected at the creation of the database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:20 -msgid "" -"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " -"another package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:22 -msgid "" -"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" -" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " -"your country's module." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:25 -msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone -msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:34 -msgid "" -"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " -"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " -"statements and certifications." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:37 -msgid "Please refer to the documentation listed below for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:40 -msgid ":doc:`localizations_list`" -msgstr ":doc:`localizations_list`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:41 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -msgid "" -"update list of linked docs, and link with the future one about country-" -"specific statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:3 -msgid "List of supported countries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:5 -msgid "" -"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " -"the appropriate module. Here is a list of all :doc:`Fiscal Localization " -"Packages ` that are available on Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:10 -msgid "Fiscal localization packages available" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:12 -msgid "Algeria - Accounting" -msgstr "Algeria - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:13 -msgid "Argentina - Accounting" -msgstr "Argentina - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 -msgid "Australian - Accounting" -msgstr "Austrália - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:15 -msgid "Austria - Accounting" -msgstr "Áustria - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16 -msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "Bélgica - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17 -msgid "Bolivia - Accounting" -msgstr "Bolívia - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:18 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brasileiro - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:19 -msgid "Canada - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Canadense" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:20 -msgid "Chile - Accounting" -msgstr "Chile - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:21 -msgid "China - Accounting" -msgstr "China - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:22 -msgid "Colombia - Accounting" -msgstr "Colombia - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:23 -msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Costa Rica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:24 -msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" -msgstr "Croácia - Contabilidade (RRIF 2012)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:25 -msgid "Czech - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:26 -msgid "Denmark - Accounting" -msgstr "Denmark - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:27 -msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "República Dominicana - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:28 -msgid "Ecuadorian - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:29 -msgid "Egypt - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:30 -msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Etiópia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:31 -msgid "Finnish Localization" -msgstr "Finnish Localization" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:32 -msgid "France - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Francesa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:33 -msgid "Generic - Accounting" -msgstr "Contabilidade Geral" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:36 -msgid "Germany SKR03 - Accounting" -msgstr "Alemanha SKR03 - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 -msgid "Germany SKR04 - Accounting" -msgstr "Alemanha SKR04 - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:39 -msgid "Greece - Accounting" -msgstr "Grécia - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:40 -msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "Guatemala - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:41 -msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "Honduras - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:42 -msgid "Hong Kong - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Hong Kong" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:43 -msgid "Hungarian - Accounting" -msgstr "Húngaro - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:44 -msgid "Indian - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Indiana" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:45 -msgid "Indonesian - Accounting" -msgstr "Indonesian - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46 -msgid "Ireland - Accounting" -msgstr "Irlanda - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47 -msgid "Israel - Accounting" -msgstr "Israel - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:48 -msgid "Italy - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Itália" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49 -msgid "Japan - Accounting" -msgstr "Contabilidade Japonesa " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:50 -msgid "Kenya - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:51 -msgid "Lithuania - Accounting" -msgstr "Lithuania - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:52 -msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Luxemburgo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:53 -msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "Marrocos - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:54 -msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "México - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:55 -msgid "Mongolia - Accounting" -msgstr "Mongólia - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:56 -msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "Holanda - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:57 -msgid "New Zealand - Accounting" -msgstr "Nova Zelândia - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:58 -msgid "Norway - Accounting" -msgstr "Noruega - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:59 -msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "OHADA - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:60 -msgid "Pakistan - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:61 -msgid "Panama - Accounting" -msgstr "Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:62 -msgid "Peru - Accounting" -msgstr "Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:63 -msgid "Poland - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Polônia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:64 -msgid "Portugal - Accounting" -msgstr "Portugal - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:65 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Romena" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:66 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Contabilidade Arábia Saudita" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:67 -msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Singapore" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:68 -msgid "Slovak - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:69 -msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Esloveno" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:70 -msgid "South Africa - Accounting" -msgstr "África do Sul - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:71 -msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "Espanha - Contabilidade (PGCE 2008)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 -msgid "Sweden - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73 -msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "Suíça - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 -msgid "Taiwan - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "Tailândia - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:76 -msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "Turquia - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 -msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "Contabilidade - U.A.E." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:78 -msgid "UK - Accounting" -msgstr "UK - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:79 -msgid "Ukraine - Accounting" -msgstr "Ucrânia - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:80 -msgid "United States - Accounting" -msgstr "Estados Unidos - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:81 -msgid "Uruguay - Accounting" -msgstr "Uruguay - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:82 -msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Venezuelana" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:83 -msgid "Vietnam - Accounting" -msgstr "Vietnã - Contabilidade" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 -msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" -msgstr ":doc:`fiscal_localization_packages`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 msgid "Getting started" msgstr "Iniciando" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:13 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a " +"period)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:18 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed " +"assets include buildings and offices, while current assets include bank " +"accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is " +"not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:24 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities " +"could also be defined as a source of financing which is provided to the " +"company, also called *leverage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:30 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the " +"company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or " +"losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained " +"earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:34 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"O que é possuído (um ativo) foi financiado por meio de dívidas a reembolsar " +"(passivos) ou patrimônio líquido (lucros, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:38 +msgid "" +"An **asset** is a resource with economic value that an individual, " +"corporation, or country owns or controls with the expectation that it will " +"provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. " +"They are bought or created to increase a firm's value or benefit its " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:48 +msgid "" +"The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a " +"specific period of time, usually a quarter or a fiscal year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:53 +msgid "" +"The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods " +"and/or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:57 +msgid "" +"The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers " +"to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used " +"to create the goods)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:62 +msgid "" +"The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:66 +msgid "" +"**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D " +"salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything " +"beyond the costs of products sold or the cost of sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:76 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Ativos = Passivos + Patrimônio" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 +msgid "Chart of accounts" +msgstr "Plano de contas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:81 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance " +"sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting " +"and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of " +"accounts is like a company's DNA!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:85 +msgid "" +"Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific " +"category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of " +"these categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:92 +msgid "**Equity and subordinated debts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:89 +msgid "" +"**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to " +"finance the company's activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:91 +msgid "" +"**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a " +"company to finance its activities. In the event of the dissolution of a " +"company, these third parties are reimbursed before the shareholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:94 +msgid "" +"**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a " +"company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets " +"are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than " +"one year. They also include properties, plants, and equipments (also known " +"as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "**Current assets and liabilities**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:99 +msgid "" +"The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the" +" Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be " +"converted to cash within one year. Current assets include cash, cash " +"equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, " +"prepaid liabilities, and other liquid assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "" +"**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due" +" within one year. An example of a current liability is money owed to " +"suppliers in the form of accounts payable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "**Bank and cash accounts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:106 +msgid "" +"A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other " +"financial institution in which the financial transactions between the bank " +"and a customer are recorded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "" +"A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash " +"transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts " +"and the cash payment journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:115 +msgid "**Expenses and income**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:111 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on " +"obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee " +"wages, factory leases, and equipment depreciation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:114 +msgid "" +"The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, " +"and other transfers of value received over a set period of time in exchange " +"for services or products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:118 +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:122 +msgid "" +"\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously " +"selected as they are contradictory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:126 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Saldo = Débito - Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:133 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:135 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement," +" a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:138 +msgid "" +"For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal " +"to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:143 +msgid "" +"examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Reconciliação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:150 +msgid "" +":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation/use_cases>` is " +"the process of linking journal items of a specific account and matching " +"credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:153 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark " +"them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts " +"receivable account and/or the accounts payable account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:156 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "A conciliação é realizada automaticamente pelo sistema quando:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:158 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "o pagamento é registrado diretamente na fatura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:159 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"as ligações entre os pagamentos e as faturas são detectadas no processo de " +"correspondência do banco" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Exemplo de declaração do cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Contas a Receber" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit" +msgstr "Débito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Fatura 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "Partial payment 1/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Fatura 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "Partial payment 2/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "Payment 2" +msgstr "Pagamento 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Fatura 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "Total to pay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +msgid "Bank Reconciliation" +msgstr "Reconciliação bancária" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:190 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"A reconciliação bancária é a combinação das linhas do extrato bancário " +"(fornecidas pelo seu banco) com as transações registradas internamente " +"(pagamentos a fornecedores ou de clientes). Para cada linha de um extrato " +"bancário, pode ser:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:194 +msgid "" +"**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when" +" a check is received from a customer, then matched when checking the bank " +"statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:196 +msgid "" +"**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and " +"reconciled with the related invoice when processing the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:198 +msgid "" +"**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:200 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should " +"need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the " +"balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:207 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Tratamento de cheques" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:209 +msgid "" +"There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:211 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Duas entradas de diário e uma reconciliação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:212 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Um lançamento contábil manual e uma conciliação bancária" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:216 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"O primeiro lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na " +"fatura. O segundo é criado ao registrar o extrato bancário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Conta de Recebimento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Fatura ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Fundos não depositados" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Check 0123" +msgstr "Verifique 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:241 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Um lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na fatura. Ao" +" reconciliar o extrato bancário, a linha do extrato é vinculada ao " +"lançamento contábil manual existente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Extrato Bancário" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Declaração XYZ" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 msgid "Initial configuration" msgstr "" @@ -14695,6 +2880,13 @@ msgstr "Categoria" msgid "Account Types" msgstr "Tipos de Conta" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Balanço patrimonial" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 msgid "Receivable" msgstr "Contas a Receber" @@ -14739,6 +2931,12 @@ msgstr "Passivo Não Circulante" msgid "Current Year Earnings" msgstr "Lucro do Ano em Curso" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:20 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "Lucro & Perda" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 msgid "Other Income" msgstr "Outras Receitas" @@ -14906,26 +3104,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:185 +msgid ":doc:`../cheat_sheet`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgid ":doc:`../../../fiscal_localizations`" msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" @@ -14950,16 +3149,15 @@ msgid "" "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" " Package** for your company, according to the country selected at the " "creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"are ready-to-go. :ref:`Click here ` for more " +"information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:19 msgid "Accounting onboarding banner" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:21 msgid "" "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "" @@ -14968,28 +3166,28 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:27 msgid ":ref:`accounting-setup-company`" msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:139 msgid "Company Data" msgstr "Dados da Companhia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:37 msgid "" "This menu allows you to add your company’s details such as the name, " "address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " @@ -15001,58 +3199,58 @@ msgstr "" msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:46 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " "Info**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:52 msgid "Bank Account" msgstr "Conta Bancária" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:54 msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " "*Connect*, and follow the instructions on-screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:58 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:60 msgid "" "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:64 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:68 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:70 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -15060,54 +3258,53 @@ msgid "" "account or create a new one by clicking on *Create and Edit*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:75 msgid "" "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " "Account*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:77 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " "about Bank Accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:83 msgid "Accounting Periods" msgstr "Períodos Contábeis" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:85 msgid "" "Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" " to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " "along with a reminder to never miss a tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:89 msgid "" "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " "date on the 31st of December, as this is the most common use." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:93 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:99 msgid "Chart of Accounts" msgstr "Plano de Contas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:101 msgid "" "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " "indicate their initial opening balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:104 msgid "" "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " "Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " @@ -15119,17 +3316,17 @@ msgid "" "Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:112 msgid "" ":doc:`Click here ` for more information on how to " "configure your Chart of Accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:116 msgid "Invoicing onboarding banner" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:118 msgid "" "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " "advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " @@ -15137,13 +3334,13 @@ msgid "" " rather than the Accounting app." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:122 msgid "" "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " "going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:125 msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" msgstr "" @@ -15151,40 +3348,40 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:131 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:141 msgid "" "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " "onboarding banner `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:147 msgid "Invoice Layout" msgstr "Layout da fatura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:149 msgid "" "With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" " which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " "use." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:152 msgid "" "You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " "*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " @@ -15197,57 +3394,57 @@ msgstr "" msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:162 msgid "" "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " "Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" " of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:167 msgid "" "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" " General Settings`, under the *Business Documents* section." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:173 msgid "Payment Method" msgstr "Método de Pagamento" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:175 msgid "" "This menu helps you configure the payment methods with which your customers " "can pay you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:178 msgid "" "Configuring a *Payment Provider* with this tool also activates the *Invoice " "Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " "online, from their Customer Portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:184 msgid "Sample Invoice" msgstr "Fatura de Amostra" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:186 msgid "" "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" " configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 msgid ":doc:`chart_of_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -15280,7 +3477,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 msgid "" -":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 @@ -15535,470 +3732,6 @@ msgstr "" "saldo de lucros e perdas em seu relatório de balanço patrimonial " "automaticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 -msgid "Accounting cheat sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"O relatório ** Lucros e perdas ** (L&P) mostra o desempenho da empresa em um" -" período específico (geralmente o ano atual)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"O ** Lucro bruto ** é igual às receitas de vendas menos o custo dos produtos" -" vendidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"O ** Balanço ** é um instantâneo das finanças da empresa em uma data " -"específica (em oposição aos Lucros e Perdas, que é uma análise de um " -"período)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"** Ativos ** representam o patrimônio da empresa, as coisas que ela possui. " -"Os ativos fixos incluem edifícios e escritórios, os ativos correntes incluem" -" contas bancárias e dinheiro. Um cliente que possui dinheiro é um ativo. Um " -"funcionário não é um ativo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"** Passivos ** são obrigações decorrentes de eventos passados ​​que a " -"empresa terá que pagar no futuro (contas de serviços públicos, dívidas, " -"fornecedores não pagos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"** Patrimônio líquido ** é o valor dos fundos contribuídos pelos " -"proprietários (fundadores ou acionistas) mais os lucros (ou perdas) " -"anteriormente retidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"A cada ano, os lucros (ou perdas) líquidos são reportados aos lucros " -"retidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"O que é possuído (um ativo) foi financiado por meio de dívidas a reembolsar " -"(passivos) ou patrimônio líquido (lucros, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"É feita uma diferença entre comprar um ativo (por exemplo, um edifício) e " -"despesas (por exemplo, combustível). Os ativos têm um valor intrínseco ao " -"longo do tempo, versus as despesas que têm valor neles sendo consumidos para" -" a empresa \"funcionar\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Ativos = Passivos + Patrimônio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"O ** plano de contas ** lista todas as contas, sejam elas contas de balanço " -"ou contas de lucros e perdas. Cada transação financeira (por exemplo, um " -"pagamento, uma fatura) afeta as contas, movendo o valor de uma conta " -"(crédito) para outra conta (débito)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Saldo = Débito - Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Lançamentos de Diário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Cada documento financeiro da empresa (por exemplo, uma fatura, um extrato " -"bancário, um recibo de pagamento, um contrato de aumento de capital) é " -"registrado como um lançamento contábil manual, impactando várias contas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Para que uma entrada de diário seja * equilibrada *, a soma de todos os seus" -" débitos deve ser igual à soma de todos os seus créditos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "exemplos de lançamentos contábeis para várias transações. Exemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Exemplo 1: Fatura do cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explicação:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Você gera uma receita de R$ 1.000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Você tem um imposto a pagar de R$ 90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "O cliente deve R$ 1.090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuração:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Renda: definida no produto ou na categoria do produto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Conta a receber: definida no cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Imposto: definido no imposto definido na linha da fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"A posição fiscal utilizada na nota fiscal pode ter uma regra que substitua a" -" Conta de Renda ou o imposto definido no produto por outra." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Exemplo 2: Pagamento do cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Seu cliente deve R$ 1.090 a menos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Você receberá R$ 1.090 em sua conta bancária" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Conta bancária: definida no diário do banco relacionado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Reconciliação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Conciliação é o processo de vincular itens de diário de uma conta " -"específica, combinando créditos e débitos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Seu objetivo principal é vincular os pagamentos às faturas relacionadas para" -" marcar as faturas que foram pagas e limpar o extrato do cliente. Isso é " -"feito fazendo uma reconciliação na conta * Contas a Receber *." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Uma fatura é marcada como paga quando seus itens de diário de contas a " -"receber são reconciliados com os itens de diário de pagamento relacionados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "A conciliação é realizada automaticamente pelo sistema quando:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "o pagamento é registrado diretamente na fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"as ligações entre os pagamentos e as faturas são detectadas no processo de " -"correspondência do banco" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Exemplo de declaração do cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Contas a Receber" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Fatura 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Pagamento 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Fatura 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Pagamento 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Pagamento 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Fatura 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total a pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 -msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "Reconciliação bancária" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"A reconciliação bancária é a combinação das linhas do extrato bancário " -"(fornecidas pelo seu banco) com as transações registradas internamente " -"(pagamentos a fornecedores ou de clientes). Para cada linha de um extrato " -"bancário, pode ser:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "combinado com um pagamento registrado anteriormente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"um pagamento é registrado quando um cheque é recebido de um cliente, em " -"seguida, combinado ao verificar o extrato bancário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "registrado como um novo pagamento:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "registrado como outra transação:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "transferência bancária, cobrança direta, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"O Odoo deve reconciliar automaticamente a maioria das transações, apenas " -"algumas delas precisam de revisão manual. Quando o processo de reconciliação" -" bancária for concluído, o saldo da conta bancária no Odoo deve corresponder" -" ao saldo do extrato bancário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Tratamento de cheques" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Existem duas abordagens para gerenciar cheques e transferência eletrônica " -"interna:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Duas entradas de diário e uma reconciliação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Um lançamento contábil manual e uma conciliação bancária" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"O primeiro lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na " -"fatura. O segundo é criado ao registrar o extrato bancário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Conta de Recebimento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Fatura ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Fundos não depositados" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Verifique 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Um lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na fatura. Ao" -" reconciliar o extrato bancário, a linha do extrato é vinculada ao " -"lançamento contábil manual existente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Extrato Bancário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Declaração XYZ" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 msgid "Process overview" msgstr "Visão geral do processo" @@ -16059,6 +3792,11 @@ msgstr "" "caminhão. Neste ponto, Odoo apóia a criação do que é chamado de fatura " "preliminar pela equipe do armazém." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +msgid "Invoice creation" +msgstr "Criação de fatura" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 msgid "" "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " @@ -16230,6 +3968,33 @@ msgstr "07/01/2015" msgid "115" msgstr "115" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "Sales" +msgstr "Vendas" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" @@ -16408,252 +4173,208 @@ msgstr "" "que o material foi enviado ao cliente." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Da fatura do fornecedor ao pagamento" +msgid "From vendor bill to payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." +"In Odoo, we can register vendor bills **manually** or **automatically**, " +"while the **Aged Payable report** provides an overview of all outstanding " +"bills to help us pay the correct amounts on time." msgstr "" -"Depois que as contas do fornecedor são registradas no Odoo, você pode pagar " -"facilmente aos fornecedores pelo valor correto e no momento certo (nem " -"tarde, nem cedo demais; dependendo da política do seu fornecedor). O Odoo " -"também oferece relatórios para rastrear seus saldos a pagar antigos." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." +"Tutorial `Registering a vendor bill " +"`_" msgstr "" -"Se você deseja controlar as contas do fornecedor recebidas de seus " -"fornecedores, você pode usar o aplicativo Odoo Compras que permite controlar" -" e pré-preenchê-los automaticamente com base em pedidos de compra " -"anteriores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Gravar uma nova fatura de fornecedor" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:14 +msgid "Bill creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:19 msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." +"Create a vendor bill manually by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Vendors --> Bills` and clicking :guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:23 +msgid "Automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:25 +msgid "" +"Vendor bills can be automatically created by **sending an email** to an " +":ref:`email alias ` associated with the " +"purchase journal, or by **uploading a PDF** in :menuselection:`Accounting " +"--> Vendors --> Bills` and then clicking :guilabel:`Upload`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:30 +msgid "Bill completion" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:32 +msgid "" +"Whether the bill is created manually or automatically, make sure the " +"following fields are appropriately completed:" msgstr "" -"Para registrar uma nova fatura de fornecedor, comece selecionando um " -"fornecedor e inserindo sua fatura como a ** Referência do fornecedor **, em " -"seguida, adicione e confirme as linhas de produtos, certificando-se de ter " -"as quantidades de produtos, taxas e preços corretos." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +":guilabel:`Vendor`: Odoo automatically fills some information based on the " +"vendor's registered information, previous purchase orders, or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:37 msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." +":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"receive the products." msgstr "" -"No canto inferior esquerdo, o Odoo mostra uma tabela de resumo de todos os " -"impostos da conta do fornecedor. Em vários países, métodos diferentes são " -"aceitos para arredondar os totais (rodada por linha ou rodada global). O " -"método de arredondamento padrão no Odoo é arredondar os preços finais por " -"linha (já que você pode ter impostos diferentes por produto. Por exemplo, " -"álcool e cigarros). No entanto, se o seu fornecedor tiver um valor de " -"imposto diferente na fatura, você pode alterar o valor na tabela inferior " -"esquerda para ajustar e combinar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Validar a fatura do fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:39 msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." +":guilabel:`Auto-Complete`: select a past bill/purchase order to " +"automatically complete the document. The :guilabel:`Vendor` field should be " +"completed prior to completing this field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:41 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: is the issuance date of the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: is the date on which the document is registered" +" in your accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Payment Reference`: when registering the payment, it is " +"automatically indicated in the :guilabel:`Memo` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Recipient Bank`: to indicate to which account number the payment " +"has to be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:46 +msgid ":guilabel:`Due Date` or :guilabel:`Terms` to pay the bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select in which journal the bill should be recorded and" +" the :doc:`Currency <../../others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rstNone +msgid "filling the vendor bill" msgstr "" -"Assim que a fatura do fornecedor for validada, um lançamento contábil manual" -" será gerado com base na configuração da fatura. Este lançamento contábil " -"manual pode ser diferente dependendo do pacote de contabilidade que você " -"escolher usar." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"Bills can be :doc:`digitized " +"<../../payables/supplier_bills/invoice_digitization>` for automatic " +"completion by clicking :guilabel:`Send for Digitization`." msgstr "" -"Para a maioria dos países europeus, a entrada de diário usará as seguintes " -"contas:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "** Contas a Pagar: ** definido no formulário do fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "** Impostos: ** definidos nos produtos e por linha" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "** Despesas: ** definidas no item de linha do produto usado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:56 msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"If you upload the bill, the PDF document is displayed on the right of the " +"screen, allowing you to easily fill in the bill information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:60 +msgid "Bill confirmation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:62 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` when the document is completed. The status of your" +" document changes to :guilabel:`Posted` and a journal entry is generated " +"based on the configuration on the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "" +"Once confirmed, it is no longer possible to update it. Click " +":guilabel:`Reset to draft` if changes are required." msgstr "" -"Para contabilidade anglo-saxônica (EUA), a entrada de diário usará as " -"seguintes contas:" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "** Bens Recebidos: ** definido no formulário do produto" +msgid "Bill Payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +"Upon payment of the vendor bill, click on :guilabel:`Register Payment`. A " +"new window pops up." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Pague uma conta" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:74 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Journal`, the :guilabel:`Payment Method`, the " +":guilabel:`Amount` you wish to pay (full or partial payment), and the " +":guilabel:`Currency`. Odoo fills the :guilabel:`Memo` field automatically if" +" the :guilabel:`Payment Reference` has been set correctly in the vendor " +"bill. If the field is empty, we recommend you select the vendor invoice " +"number as a reference." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." +"Once confirmed, an :guilabel:`In Payment` banner appears on the bill until " +"it is :doc:`reconciled <../../bank/reconciliation/use_cases>`." msgstr "" -"Para criar um pagamento para uma fatura de fornecedor em aberto diretamente," -" você pode clicar em ** Registrar um pagamento ** na parte superior do " -"formulário." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:83 +msgid "Aged payable report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:85 msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." +"To get an overview of your open vendor bills and their related due dates, " +"you can use the **Aged Payable report**. Go to :menuselection:`Accounting " +"--> Reporting --> Partner Reports: Aged payable`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:89 msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Você também pode registrar um pagamento a um fornecedor diretamente, sem " -"aplicá-lo a uma fatura do fornecedor. Para fazer isso ,: seleção de menus: " -"`Compras -> Pagamentos`. Então, a partir da fatura do fornecedor, você " -"poderá conciliar esse pagamento diretamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" +"Click on a vendor's name to open up the details of all outstanding bills, " +"the amounts due, the due dates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:93 msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." +"By clicking the :guilabel:`Save` button, you can export the information " +"available on the screen as a PDF or XLSX file and save it in the folder of " +"your choice." msgstr "" -"Se você optar por pagar as contas do fornecedor em cheque, o Odoo oferece um" -" método para fazer isso diretamente a partir dos pagamentos do fornecedor no" -" Odoo. Quer o faça diariamente ou prefira fazê-lo no final da semana, pode " -"imprimir em cheques em lotes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:95 msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +"You might receive several bills for the same purchase order if your vendor " +"is in back-order and is sending you invoices as they ship the products, or " +"if your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." msgstr "" -"Se você tem cheques para imprimir, o painel de contabilidade do Odoo " -"funciona como uma lista de tarefas e lembra quantos cheques ainda precisam " -"ser impressos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Ao selecionar a quantidade de cheques a serem impressos, você pode mergulhar" -" direto em uma lista de todos os pagamentos que estão prontos para serem " -"processados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Selecione todos os cheques que deseja imprimir (use a primeira caixa de " -"seleção para selecionar todos) e defina a ação para ** Imprimir cheques **. " -"O Odoo solicitará que você defina o próximo número de cheque na sequência e," -" em seguida, imprimirá todos os cheques de uma vez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 -msgid "Reporting" -msgstr "Relatórios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"A partir daqui, você pode clicar diretamente no nome de um fornecedor para " -"abrir os detalhes de todas as contas pendentes e os valores devidos, ou você" -" pode anotar qualquer linha para informações de gerenciamento. A qualquer " -"momento, enquanto você analisa o relatório, pode imprimir diretamente para " -"Excel ou PDF e obter exatamente o que vê na tela." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 @@ -18092,6 +5813,13 @@ msgstr "Custo médio" msgid "$0" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "0" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "Receive 8 Products at $10" @@ -18134,6 +5862,14 @@ msgstr "" msgid "$144" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "12" +msgstr "12" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 @@ -18243,6 +5979,15 @@ msgstr "Devolução de 1 produto comprado inicialmente por R$ 10" msgid "-1\\*$12" msgstr "-1\\*$12" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "1" +msgstr "1" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90 msgid "Explanation: counter example" msgstr "Explicação: contra-exemplo" @@ -18515,6 +6260,16 @@ msgid "" "If left empty, all active currencies are handled instead of just one." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 +msgid "Journals" +msgstr "Diários" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:101 msgid "" "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles " @@ -18817,17 +6572,9 @@ msgid "" "facilitating the reconciliation process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 -msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13 msgid "Group payments" @@ -18884,15 +6631,16 @@ msgstr "" msgid "" "In case of **partial group payments with cash discounts**, you can follow " "the steps found on the :doc:`cash discount documentation page " -"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>`. Make sure to apply " -"the :doc:`payment terms <../../receivables/customer_invoices/payment_terms>`" +"`." +" Make sure to apply the :doc:`payment terms " +"`" " to the **bills** *instead* of the invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 msgid "Pay with SEPA" @@ -19071,6 +6819,12 @@ msgid "" "with it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291 +msgid "Vendor bills" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" msgstr "" @@ -19133,7 +6887,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:20 msgid "Prerequisites" msgstr "Pré-requisitos" @@ -19517,6 +7271,12 @@ msgid "" "account`)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred expenses and prepayments" msgstr "" @@ -19831,18 +7591,18 @@ msgid "" ":guilabel:`Upload`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 msgid "Upload invoices using an email alias" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:44 msgid "" "You can configure your connected scanner to send scanned documents to an " "email alias. Emails sent to these aliases are converted into new draft " "customer invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:47 msgid "" "You can modify the email alias of a journal. To do so, go to the " ":guilabel:`Settings` app. Under :guilabel:`General Settings: Discuss`, " @@ -19850,21 +7610,21 @@ msgid "" "and :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:51 msgid "" "The email alias is now available in the :guilabel:`Advanced Settings` tab of" " the journal. Emails sent to this address will be converted automatically " "into new invoices or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:55 msgid "" "If you use the :doc:`Documents <../../../documents>` app, you can " "automatically send your scanned invoices to the :guilabel:`Finance` " "workspace (e.g., `inbox-financial@example.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:58 msgid "" "The default email aliases `vendor-bills@` and `customer-invoices@` followed " "by the :guilabel:`Alias Domain` you set are automatically created for the " @@ -19873,7 +7633,7 @@ msgid "" "into new invoices or bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:63 msgid "" "To change a default email alias, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`. Select the journal you want to " @@ -19881,28 +7641,28 @@ msgid "" "Alias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 msgid "Invoice digitization" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:70 msgid "" "According to your settings, the document is either processed automatically, " "or you need to click on :guilabel:`Send for digitization` to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:73 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tags (available in :guilabel:`Edit` mode) and " "selecting the proper information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 msgid "Data recognition with AI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:79 msgid "" "It is essential to review and correct (if needed) the information uploaded " "during digitization. Then, you have to post the document by clicking on " @@ -19910,19 +7670,19 @@ msgid "" "identifies the correct data for future digitizations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Preços" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:86 msgid "" "The **invoice digitization** is an In-App Purchase (IAP) service that " "requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:89 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Digitization` and click on :guilabel:`Buy credits`, or go to " @@ -19930,463 +7690,21 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 msgid "" "If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " "free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:98 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3 -msgid "Manage vendor bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5 -msgid "" -"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " -"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." -msgstr "" -"O aplicativo ** Compras ** permite que você gerencie seus pedidos de compra," -" produtos recebidos e contas de fornecedores, tudo perfeitamente em um só " -"lugar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8 -msgid "" -"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " -"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" -" and received is the first step towards understanding your purchase " -"management processes." -msgstr "" -"Se você deseja configurar um processo de controle de fatura do fornecedor, a" -" primeira coisa que você precisa fazer é ter os dados de compra no Odoo. " -"Saber o que foi comprado e recebido é o primeiro passo para entender seus " -"processos de gerenciamento de compras." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13 -msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" -msgstr "Aqui está o fluxo de trabalho padrão no Odoo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15 -msgid "" -"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " -"vendor(s)." -msgstr "" -"Você começa com uma ** Solicitação de Cotação (RFQ) ** para enviar ao (s) " -"seu (s) fornecedor (es)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18 -msgid "" -"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " -"Order (PO)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21 -msgid "" -"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " -"stockable products." -msgstr "" -"A confirmação do pedido de compra gera uma ** Remessa de entrada ** se você " -"comprou algum produto estocável." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24 -msgid "" -"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " -"products received in the previous step to ensure accuracy." -msgstr "" -"Ao receber uma ** fatura do fornecedor ** de seu fornecedor, valide a fatura" -" com os produtos recebidos na etapa anterior para garantir a precisão." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27 -msgid "" -"This process may be done by three different people within the company, or " -"only one." -msgstr "" -"Esse processo pode ser feito por três pessoas diferentes dentro da empresa, " -"ou apenas uma." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34 -msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" -msgstr "Instalando os aplicativos de compra e inventário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36 -msgid "" -"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " -"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " -"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." -msgstr "" -"No aplicativo ** Apps **, procure o módulo ** Compras ** e instale-o. Devido" -" a certas dependências, a instalação do Compras instalará automaticamente os" -" aplicativos ** Inventário ** e ** Contabilidade **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41 -msgid "Creating products" -msgstr "Criando produtos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43 -msgid "" -"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " -"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " -"click create." -msgstr "" -"Criar produtos no Odoo é essencial para uma compra rápida e eficiente dentro" -" do Odoo. Basta navegar até o submenu Produtos em Compras e clicar em criar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50 -msgid "" -"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " -"since it is important:" -msgstr "" -"Ano de criação ou produto, preste atenção ao campo ** Tipo de produto **, " -"pois e importante:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53 -msgid "" -"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " -"track of their inventory levels. These options imply stock management and " -"will allow for receiving these kinds of products." -msgstr "" -"Os produtos definidos como ** Armazenáveis ​​ou Consumíveis ** permitirão " -"que você acompanhe seus níveis de estoque. Essas opções implicam em " -"gerenciamento de estoque e permitirão o recebimento desses tipos de " -"produtos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58 -msgid "" -"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " -"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " -"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " -"of these designations." -msgstr "" -"Por outro lado, os produtos configurados como ** Serviço ou Produto Digital " -"** não implicarão em gerenciamento de estoque, simplesmente pelo fato de não" -" haver estoque para gerenciar. Você não poderá receber produtos com nenhuma " -"dessas designações." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:64 -msgid "" -"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " -"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " -"management. If you create such a product, it is recommended to set the " -"product type to **Service**." -msgstr "" -"É recomendável que você crie um produto ** Diversos ** para todas as compras" -" que ocorrem com pouca frequência e não exigem avaliação ou gerenciamento de" -" estoque. Se você criar tal produto, é recomendável definir o tipo de " -"produto como ** Serviço **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:69 -msgid "Managing your Vendor Bills" -msgstr "Gerenciando suas contas de fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:72 -msgid "Purchasing products or services" -msgstr "Compra de produtos ou serviços" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:74 -msgid "" -"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " -"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " -"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " -"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " -"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " -"Reference)" -msgstr "" -"No aplicativo de compra, você pode criar um pedido de compra com quantos " -"produtos você precisar. Se o fornecedor enviar a você uma confirmação ou " -"cotação de um pedido, você poderá registrar o número de referência do pedido" -" no campo ** Referência do fornecedor **. Isso permitirá que você combine " -"facilmente o pedido de compra com a fatura do fornecedor posteriormente (já " -"que a fatura do fornecedor provavelmente incluirá a referência do " -"fornecedor)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:84 -msgid "" -"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " -"application." -msgstr "" -"Valide o pedido de compra e receba os produtos do aplicativo Inventário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:88 -msgid "Receiving Products" -msgstr "Recebendo Produtos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:90 -msgid "" -"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " -"you will need to receive the products from the Inventory application after " -"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " -"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " -"is outlined in red below:" -msgstr "" -"Se você comprou algum produto estocável do qual gerencia o estoque, " -"precisará receber os produtos do aplicativo de estoque depois de confirmar " -"um pedido de compra. No ** dashboard de inventário **, você verá um botão " -"que o vincula diretamente à transferência de produtos. Este botão está " -"destacado em vermelho abaixo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:99 -msgid "" -"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " -"received." -msgstr "" -"Navegar por essa rota o levará a uma lista de todos os pedidos aguardando " -"para serem recebidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:105 -msgid "" -"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" -" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " -"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " -"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" -" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " -"following screen where you then will receive the products." -msgstr "" -"Se você tem muitos pedidos aguardando, aplique um filtro usando a barra de " -"pesquisa no canto superior direito. Com esta barra de pesquisa, você pode " -"filtrar com base no fornecedor (parceiro), no produto ou no documento de " -"origem (também conhecido como a referência do seu pedido de compra). Você " -"também pode agrupar os pedidos por critérios diferentes em ** Agrupar por " -"**. A seleção de um item desta lista abrirá a tela a seguir, onde você " -"receberá os produtos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:116 -msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." -msgstr "A compra de produtos de serviço não aciona um pedido de entrega." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:119 -msgid "Managing Vendor Bills" -msgstr "Gerenciando contas de fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:121 -msgid "" -"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" -" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" -" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." -msgstr "" -"Ao receber a fatura do fornecedor de uma compra anterior, certifique-se de " -"registrá-la no aplicativo Compras no ** Menu de Controle **. Você precisa " -"criar uma nova fatura do fornecedor, mesmo se já tiver registrado um pedido " -"de compra." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:129 -msgid "" -"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" -" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " -"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " -"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " -"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " -"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " -"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " -"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " -"reference number or your internal purchase order number." -msgstr "" -"A primeira coisa que você precisa fazer ao criar uma fatura do fornecedor é " -"selecionar o fornecedor apropriado, já que isso também exibirá quaisquer " -"informações de contabilidade ou lista de preços associadas. A partir daí, " -"você pode escolher especificar um ou vários pedidos de compra para preencher" -" a fatura do fornecedor. Quando você seleciona um pedido de compra na lista," -" Odoo puxa todos os produtos não faturados associados a esse pedido de " -"compra e preenche automaticamente as informações abaixo. Se estiver tendo " -"dificuldade em encontrar a fatura do fornecedor apropriada, você pode " -"pesquisar na lista inserindo o número de referência do fornecedor ou o " -"número do seu pedido de compra interno." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:143 -msgid "" -"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " -"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " -"prices)." -msgstr "" -"Enquanto a fatura está em estado de rascunho, você pode fazer as " -"modificações necessárias (ou seja, remover ou adicionar linhas de produtos, " -"modificar quantidades e alterar preços)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:148 -msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" -msgstr "" -"Seu fornecedor pode enviar várias faturas para o mesmo pedido de compra se:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150 -msgid "" -"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " -"products." -msgstr "" -"Seu fornecedor está com pedidos pendentes e está lhe enviando faturas à " -"medida que envia os produtos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:151 -msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." -msgstr "" -"Seu fornecedor está enviando uma fatura parcial ou solicitando um depósito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153 -msgid "" -"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " -"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " -"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" -" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" -" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" -" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." -msgstr "" -"Cada vez que você registra uma nova fatura de fornecedor, Odoo preencherá " -"automaticamente as quantidades de produtos com base no que foi recebido do " -"fornecedor. Se este valor estiver mostrando um zero, significa que você " -"ainda não recebeu este produto e serve apenas como um lembrete de que o " -"produto não está em mãos e você pode precisar fazer mais perguntas sobre " -"isso. A qualquer momento, antes de validar a fatura do fornecedor, você pode" -" substituir essa quantidade zero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:162 -msgid "Vendor Bill Matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:165 -msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" -msgstr "" -"O que fazer se a sua fatura do fornecedor não corresponder ao que você " -"recebeu" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167 -msgid "" -"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" -" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " -"reasons:" -msgstr "" -"Se a fatura que você recebe do fornecedor tem quantidades que não " -"correspondem às quantidades preenchidas automaticamente pelo Odoo, isso pode" -" ser devido a vários motivos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:171 -msgid "" -"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" -" have not ordered." -msgstr "" -"O fornecedor está cobrando incorretamente por produtos e / ou serviços que " -"você não solicitou." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:174 -msgid "" -"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," -" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." -msgstr "" -"O fornecedor está cobrando por produtos que você pode não ter recebido " -"ainda, pois o controle de faturamento pode ser baseado em quantidades " -"pedidas ou recebidas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:178 -msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." -msgstr "O fornecedor não lhe cobrou por produtos adquiridos anteriormente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180 -msgid "" -"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " -"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " -"understand what you have ordered and what you have already received." -msgstr "" -"Nesses casos, é recomendável que você verifique se a fatura e qualquer " -"pedido de compra associado ao fornecedor são precisos e se você entende o " -"que pediu e o que já recebeu." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:184 -msgid "" -"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " -"could be due to one of a few reasons:" -msgstr "" -"Se você não conseguir encontrar um pedido de compra relacionado a uma fatura" -" do fornecedor, isso pode ser devido a alguns motivos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:187 -msgid "" -"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" -" not going to appear anywhere in the selection." -msgstr "" -"O fornecedor já lhe faturou este pedido de compra; portanto, não aparecerá " -"em nenhum lugar da seleção." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:190 -msgid "" -"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." -msgstr "" -"Alguém na empresa se esqueceu de registrar um pedido de compra para este " -"fornecedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:193 -msgid "The vendor is charging you for something you did not order." -msgstr "O fornecedor está cobrando por algo que você não pediu." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:198 -msgid "How product quantities are managed" -msgstr "Como as quantidades do produto são gerenciadas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200 -msgid "" -"By default, services are managed based on ordered quantities, while " -"stockables and consumables are managed based on received quantities." -msgstr "" -"Por padrão, os serviços são gerenciados com base nas quantidades " -"solicitadas, enquanto os estocáveis ​​e consumíveis são gerenciados com base" -" nas quantidades recebidas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:203 -msgid "" -"If you need to manage products based on ordered quantities over received " -"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " -"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" -" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " -"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " -"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." -msgstr "" -"Se você precisar gerenciar produtos com base nas quantidades solicitadas em " -"relação às quantidades recebidas, você precisará pertencer ao grupo ** " -"Gerente de compras **. Peça ao administrador do sistema para habilitar esses" -" acessos em: seleção de menus: `Configurações -> Usuários -> Usuários -> " -"Direitos de acesso`. Depois de pertencer ao grupo correto, selecione o (s) " -"produto (s) que deseja modificar e deverá aparecer um novo campo, denominado" -" ** Controle de Compras **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:213 -msgid "" -"You can then change the default management method for the selected product " -"to be based on either:" -msgstr "" -"Você pode então alterar o método de gerenciamento padrão para o produto " -"selecionado com base em:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:216 -msgid "Ordered quantities" -msgstr "Quantidades solicitadas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218 -msgid "or Received quantities" -msgstr "ou quantidades recebidas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:221 -msgid "Batch Billing" -msgstr "Faturamento em lote" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223 -msgid "" -"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " -"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " -"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " -"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" -" be linked to all the appropriate purchase orders." -msgstr "" -"Ao criar uma fatura do fornecedor e selecionar o pedido de compra " -"apropriado, você pode continuar a selecionar pedidos de compra adicionais. O" -" Odoo adicionará os itens de linha adicionais dos pedidos de compra que você" -" selecionar. Se você não excluiu os itens de linha anteriores do primeiro " -"pedido de compra, a fatura será vinculada a todos os pedidos de compra " -"apropriados." - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase receipts" msgstr "" @@ -20454,10 +7772,6 @@ msgid "" "Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 -msgid ":doc:`manage`" -msgstr ":doc:`manage`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr ":doc:`/applications/finance/expenses`" @@ -20468,114 +7782,291 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "Customer invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 -msgid "Offer cash discounts" -msgstr "Ofereça descontos à vista" +msgid "Cash discounts and tax reduction" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "" -"Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to" -" pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " -"period." +"**Cash discounts** are reductions in the amount a customer must pay for " +"goods or services offered as an incentive for paying their invoice promptly." +" These discounts are typically a percentage of the total invoice amount and " +"are applied if the customer pays within a specified time. Cash discounts can" +" help the company maintain a steady cash flow." msgstr "" -"Descontos à vista são incentivos que você pode oferecer aos clientes para " -"motivá-los a pagar dentro de um prazo específico. Por exemplo, você oferece " -"um desconto de 2% se o cliente lhe pagar nos primeiros 5 dias da fatura, " -"quando o prazo de vencimento é 30 dias. Essa abordagem pode melhorar muito o" -" seu período médio de coleta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 -msgid "Set up a cash discount" -msgstr "Configure um desconto à vista" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:11 +msgid "" +"You issue a €100 invoice on the 1st of January. The full payment is due " +"within 30 days, and you also offer a 2% discount if your customer pays you " +"within seven days." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "" -"To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a" -" *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total " -"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " -"valid. You can also change the default balance term if needed." +"The customer can pay €98 up to the 8th of January. After that date, they " +"would have to pay €100 by the 31st of January." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:17 +msgid "" +"A :ref:`tax reduction ` can also be applied " +"depending on the country or region." msgstr "" -"Para configurar um desconto à vista, acesse: seleção de menus: " -"ʻContabilidade -> Configuração -> Gerenciamento -> Condições de pagamento` e" -" clique em * Criar *. Adicione um tipo de termo * Porcentagem * com um valor" -" correspondente (por exemplo, 98% do preço total para um desconto de 2%) e o" -" número de dias durante os quais a oferta é válida. Você também pode alterar" -" o prazo de saldo padrão, se necessário." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 -msgid "Start offering the cash discount" -msgstr "Comece a oferecer o desconto à vista" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 msgid "" -"Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment " -"term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split" -" the account receivables part of the journal entry into two installments " -"having different due dates. Since the discounted price is already " -"calculated, your payment controls will be simplified." +"To grant cash discounts to customers, you must first set up the :ref:`type " +"of tax reduction `, verify the :ref:`gain and" +" loss accounts `, and configure new " +":ref:`payment terms `." msgstr "" -"Agora, você pode criar uma fatura do cliente e selecionar o prazo de " -"pagamento do desconto à vista que adicionou. Assim que a fatura for " -"validada, Odoo irá dividir automaticamente a parte das contas a receber do " -"lançamento contábil manual em duas parcelas com datas de vencimento " -"diferentes. Como o preço com desconto já foi calculado, seus controles de " -"pagamento serão simplificados." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 -msgid "Grant the cash discount" -msgstr "Conceda o desconto à vista" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:33 +msgid "Tax reductions" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:35 msgid "" -"The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the " -"cash discount. When you process the bank statement, match the payment with " -"the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " -"click on *Create Write-off* to reconcile it." +"Depending on the country or region, the base amount used to compute the tax " +"can vary, which can lead to a **tax reduction**." msgstr "" -"O cliente cumpriu as condições de pagamento e, portanto, se beneficia do " -"desconto à vista. Ao processar o extrato bancário, combine o pagamento com o" -" lançamento contábil manual relacionado. Em seguida, selecione o desconto à " -"vista restante e clique em * Criar Baixa * para conciliá-lo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:38 msgid "" -"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process " -"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes " -"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, " -"you need to create several reconciliation models. Note that depending on " -"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" -" default." +"To configure how the tax reduction is applied, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and in the " +":guilabel:`Taxes` section, in the :guilabel:`Cash Discount Tax Reduction` " +"feature, select one of the three following options:" msgstr "" -"Você também pode criar um modelo de conciliação dedicado para tornar o " -"processo mais fácil. Nesse caso, você deve adicionar um imposto ao modelo " -"com base nos impostos aplicados às suas faturas. Isso significa que, se você" -" lida com várias taxas de impostos, precisa criar vários modelos de " -"conciliação. Observe que, dependendo da sua localização, você já pode ter um" -" modelo de desconto à vista disponível por padrão." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 -msgid "Register the full payment" -msgstr "Cadastre o pagamento integral" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:63 +msgid "Always (upon invoice)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:43 msgid "" -"In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot " -"benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " -"the payment with the two related journal entries." +"The tax is always reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"discounted amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:78 +msgid "On early payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:47 +msgid "" +"The tax is reduced only if the customer pays early. The base amount used to " +"compute the tax is the same as the sale: if the customer benefits from the " +"reduction, then the tax is reduced. This means that, depending on the " +"customer, the tax amount can vary after the invoice is issued." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:93 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:52 +msgid "" +"The tax is never reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"full amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:57 +msgid "" +"You issue a €100 invoice (tax-excluded) on the 1st of January, with a 21% " +"tax rate. The full payment is due within 30 days, and you also offer a 2% " +"discount if your customer pays you within seven days." msgstr "" -"Nesse caso, o cliente não cumpriu o prazo de pagamento e não pode se " -"beneficiar do desconto à vista. Ao processar o extrato bancário, combine o " -"pagamento com os dois lançamentos contábeis manuais relacionados." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +msgid "Due date" +msgstr "Data de vencimento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:99 +msgid "Total amount due" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:100 +msgid "Computation" +msgstr "Calcular" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:101 +msgid "8th of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:87 +msgid "€118.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:88 +msgid "(€98 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:104 +msgid "31st of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:75 +msgid "€120.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:76 +msgid "(€100 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:105 +msgid "€121.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:106 +msgid "(€100 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:102 +msgid "€119.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:103 +msgid "(€98 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:109 +msgid "" +":ref:`Tax grids `, which are used for the tax report," +" are correctly computed according to the :ref:`type of tax reduction ` you configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:112 +msgid "" +"The **type of cash discount tax reduction** may be correctly pre-configured," +" depending on your :ref:`fiscal localization package " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:118 +msgid "Cash discount gain/loss accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:120 +msgid "" +"With a cash discount, the amount you earn depends on whether the customer " +"benefits from the cash discount or not. This inevitably leads to gains and " +"losses, which are recorded on default accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:123 +msgid "" +"To modify these accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Settings`, and in the :guilabel:`Default Accounts` section, select the " +"accounts you want to use for the :guilabel:`Cash Discount Gain account` and " +":guilabel:`Cash Discount Loss account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Condições de Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:132 +msgid "" +"Cash discounts are defined on :doc:`payment terms `. " +"Configure them to your liking by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Payment Terms`, and make sure to fill out the fields " +":guilabel:`Discount %` and :guilabel:`Discount Days`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"Configuration of payment terms named \"2/7 Net 30\". The field \"Description on Invoices\"\n" +"reads: \"Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:142 +msgid ":doc:`payment_terms`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:147 +msgid "Apply a cash discount to a customer invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:149 +msgid "" +"Apply a cash discount to a customer invoice by selecting the :ref:`payment " +"terms you created `. Odoo automatically " +"computes the correct amounts, tax amounts, due dates, and accounting " +"records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:153 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Journal Items` tab, you can display the discount " +"details by clicking on the \"toggle\" button and adding the " +":guilabel:`Discount Date` and :guilabel:`Discount Amount` columns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with \"2/7 Net 30\" selected as payment terms. The \"Journal Items\" tab\n" +"is open, and the \"Discount Date\" and \"Discount Amount\" columns are displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:161 +msgid "" +"The discount amount and due date are also displayed on the generated invoice" +" sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with the following text added to the terms and conditions: \"30 Days,\n" +"2% Early Payment Discount under 7 days. 118.58 € due if paid before 01/08/2023.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:169 +msgid "Payment reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:171 +msgid "" +"When you record a payment or reconcile your bank statements, Odoo takes the " +"customer payment's date into account to define if they can benefit from the " +"cash discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:175 +msgid "" +"If your customer pays the discount amount *after* the discount date, you can" +" always decide whether to mark the invoice as fully paid with a write-off or" +" as partially paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:179 +msgid ":doc:`../customer_payments/recording`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 msgid "Cash rounding" @@ -20646,40 +8137,40 @@ msgstr "" msgid "Credit notes and refunds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " "that notifies them that they have been credited a certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "a return of the goods, or a rejection of the services" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:15 msgid "" "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " "validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " "need to send money back to your customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 msgid "Issue a Credit Note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:23 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " @@ -20687,94 +8178,94 @@ msgid "" "Invoice’s form." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:28 msgid "" "However, most of the time, credit notes are generated directly from the " "invoices they are related to." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:31 msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:46 msgid "Partial Refund" msgstr "Reembolso Parcial" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "Full Refund" msgstr "Reembolso Total" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:70 msgid "Full refund and new draft invoice" msgstr "Reembolso total e novo rascunho de fatura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" "Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " "document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " "information from the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:51 msgid "" "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " "modify any detail on the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 msgid "" "This is the only option available for invoices that are already marked as " "*Paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:60 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " "original invoice with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 msgid "" "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:72 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " "original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " "same details from the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:76 msgid "" "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:79 msgid "Record a Vendor Refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:81 msgid "" "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " "credit notes:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " @@ -20782,17 +8273,22 @@ msgid "" "Credit Note*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Lançamentos de Diário" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:91 msgid "" "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " "zeroes out the journal items generated by the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:94 msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:99 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -21214,7 +8710,19 @@ msgstr "" msgid "For Norwegian companies" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:50 +msgid "A-NZ BIS Billing 3.0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:51 +msgid "For Australian/New Zealand companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:54 +msgid ":ref:`fiscal_localizations/packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:61 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Customer" " Invoices --> Advanced Settings --> Electronic Invoicing` and enable the " @@ -21225,7 +8733,7 @@ msgstr "" msgid "Select the EDI format you need" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:68 msgid "" "Once an electronic invoicing format is enabled, XML documents are generated " "when clicking on :guilabel:`Confirm` in documents such as invoices, credit " @@ -21233,14 +8741,14 @@ msgid "" " embedded in the PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:73 msgid "" "For E-FFF, the xml file only appears after having generated the PDF " "(:guilabel:`Print` or :guilabel:`Send & Print` button), since the PDF needs " "to be embedded inside the xml." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:75 msgid "" "Every PDF generated from Odoo contains a :guilabel:`Factur-X` XML file (for " "interoperability purpose). For German and French companies, the option " @@ -21249,23 +8757,23 @@ msgid "" "Chorus Pro." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:78 msgid "" "The formats available depend on the country registered in your company's " ":guilabel:`General Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 msgid "" "Odoo supports the **Peppol BIS Billing 3.0** format that can be used via " "existing access points." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:84 msgid "Add new formats to a database created before July 2022" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:86 msgid "" "If your database was created before July 2022 and you wish to use one of the" " formats available from July 2022, you have to :ref:`install " @@ -21274,29 +8782,56 @@ msgid "" "country-specific module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:92 msgid "" "If you want to use the Belgian format E-FFF in a database created prior to " "July 2022, you need to :ref:`install `:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 +msgid "Technical name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:100 msgid "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" msgstr "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101 msgid "`l10n_be_edi`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:103 msgid "`account_edi_ubl_cii`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:106 msgid "" "Once the new module is installed, UBL 2.0 and UBL 2.1 formats no longer " "appear in the journal since UBL BIS Billing 3.0 is available and more widely" @@ -21307,7 +8842,7 @@ msgstr "" msgid "Add EPC QR Codes to invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5 msgid "" "European Payments Council Quick Response Code, or **EPC QR Code**, are two-" "dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking " @@ -21315,78 +8850,78 @@ msgid "" "invoices instantly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:11 msgid "" "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing " "errors that would potentially make for payment issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:16 msgid "" "This feature is only available in several European countries such as " "Austria, Belgium, Finland, Germany, and The Netherlands." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:23 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate the **SEPA QR Code** feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:30 msgid "Configure your Bank Account’s journal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 msgid "" "Make sure that your *Bank Account* is correctly configured on Odoo with your" " IBAN and BIC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:35 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open your *bank journal*, then fill out the *Bank Account* and *Bank* under " "the *Bank Account* tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:43 msgid "Issue Invoices with EPC QR Codes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 msgid "" "EPC QR Codes are added automatically to your invoices, as long as you issue " "them to customers that are located in a country where this feature is " "available." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:49 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a " "new invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:52 msgid "" "Before posting it, open the *Other Info* tab. Odoo automatically fills out " "the *Bank Account* field with your IBAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:55 msgid "" "Make sure that the account indicated is the one you want to use to receive " "your customer’s payment as Odoo uses this field to generate the EPC QR Code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:63 msgid "" "If you want to issue an invoice without an EPC QR Code, remove the IBAN " "indicated in the *Bank Account* field, under the *Other Info* tab of the " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:69 msgid "" "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers " "`_" @@ -21960,10 +9495,6 @@ msgid "" " the end of the following month.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -msgid "Due date" -msgstr "Data de vencimento" - #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "February 21" msgstr "" @@ -21984,6 +9515,11 @@ msgstr "" msgid "Product Sales" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "1000" +msgstr "1000" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:120 msgid "" "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct " @@ -23023,6 +10559,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130 +msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" "`Odoo Tutorials: Bank Configuration `, if " "the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " @@ -23176,11 +10719,11 @@ msgid "" "written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:113 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -23194,11 +10737,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:125 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -23206,6 +10749,10 @@ msgid "" "bill marked as :guilabel:`Paid`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -23275,36 +10822,36 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:25 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 msgid "" "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " "your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " "tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " "Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:33 msgid "" ":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" " monthly or quarterly basis;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:35 msgid "" ":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " "return;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" @@ -23313,17 +10860,17 @@ msgstr "" msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " "<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:49 msgid "Tax Grids" msgstr "Grades de Impostos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:51 msgid "" "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " "are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" @@ -23335,7 +10882,7 @@ msgstr "" msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:60 msgid "" "To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " @@ -23347,24 +10894,22 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:69 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" -" Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " -"installed according to the country you select at the creation of your " -"database." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :ref:`fiscal" +" localization package ` is installed " +"according to the country you select at the creation of your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:76 msgid "Close a tax period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:81 msgid "Tax Lock Date" msgstr "Data de Bloqueio Fiscal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 msgid "" "Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " "Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " @@ -23372,7 +10917,7 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:87 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " ":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " @@ -23380,7 +10925,7 @@ msgid "" " Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." @@ -23390,12 +10935,12 @@ msgstr "" msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Relatório de Impostos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " "you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " @@ -23411,7 +10956,7 @@ msgstr "" msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " "Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" @@ -23420,7 +10965,11 @@ msgid "" " before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:122 +msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" +msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" @@ -24411,7 +11960,7 @@ msgid "If you need it again, create a new API key (and delete the old one)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35 -msgid ":doc:`/developer/api/external_api`" +msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40 @@ -24457,6 +12006,11 @@ msgstr "" msgid "Taxation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3 msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)" msgstr "" @@ -24504,6 +12058,11 @@ msgstr "" "Confirme que todos os ** pagamentos recebidos ** foram inseridos e " "registrados com precisão." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1229 +msgid "Year-end checklist" +msgstr "Lista de verificação de fim de ano" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:25 msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" @@ -24563,10 +12122,20 @@ msgid "" " example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1251 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "**Trabalho em progresso**." + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:56 msgid "**Depreciation Journal Entries**." msgstr "** Lançamentos no diário de depreciação **." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 +msgid "**Loans**." +msgstr "** Empréstimos **." + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." msgstr "** Ajustes de impostos **." @@ -24793,6 +12362,15 @@ msgid "" "salespeople." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "" "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing " @@ -25124,7 +12702,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:278 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr ":doc:`fiscal_positions`" @@ -25316,10 +12894,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:21 msgid "" "**Default Taxes** are automatically set up according to the country selected" -" at the creation of your database, or when you set up a :doc:`Fiscal " -"Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your" -" company." +" at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal " +"localization package ` for your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:25 @@ -25495,8 +13071,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:23 msgid "" "A few Fiscal Positions are already preconfigured on your database, as part " -"of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." +"of your :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:30 @@ -25632,12 +13207,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -26017,14 +13592,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:14 msgid "" -"As part of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`, most of" -" your country's sales taxes are already preconfigured on your database. " -"However, only a few of them are activated by default, so that you can " -"activate only the ones relevant for your business." +"As part of your :ref:`fiscal localization package " +"`, most of your country's sales taxes are " +"already preconfigured on your database. However, only a few of them are " +"activated by default, so that you can activate only the ones relevant for " +"your business." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:18 msgid "" "To activate Sale Taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " @@ -26035,7 +13610,7 @@ msgstr "" msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:30 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." @@ -26045,228 +13620,233 @@ msgstr "" msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:40 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "the following table to see where they are displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Name `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Label on Invoice `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Group `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Back end" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "*Taxes* column on exported invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Above the *Total* line on exported invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:52 msgid "Basic Options" msgstr "Opções Básicas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:57 msgid "Tax Name" msgstr "Nome da taxa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:59 msgid "" "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the " ":ref:`label ` you see while editing Sales Orders, Invoices, " "Products, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:65 msgid "Tax Computation" msgstr "Cálculo de Impostos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:67 msgid "**Group of Taxes**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:69 msgid "" "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "you want, in the order you want them to be applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:73 msgid "" "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are " "may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes " ":ref:`affects the base of the subsequent ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:77 msgid "**Fixed**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:79 msgid "" "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "same, regardless of the Sales Price." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:82 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 " "fixed* tax. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Product's Sales Price" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Price without tax" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Tax" msgstr "Imposto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 msgid "1,010.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:91 msgid "**Percentage of Price**" msgstr "**Porcentagem do preço**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:93 msgid "" "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by " "multiplying the Sales Price by the tax's percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:96 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 msgid "1,100.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108 msgid "" "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the " "Total." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:110 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price Tax Included* tax. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "111.11" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "1,111.11" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:123 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:125 msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:128 msgid "" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" " can deactivate them to prevent future use." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:132 msgid "" "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "` for more information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:138 msgid "Tax Scope" msgstr "Escopo de Imposto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:140 msgid "" "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "where it is displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:142 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 msgid "**None**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:147 msgid "" "You can use **None** for taxes that you want to include in a :ref:`Group of " "Taxes ` but that you don't want to list along with other " "Sales or Purchase taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:153 msgid "Definition tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:155 msgid "" "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." @@ -26276,38 +13856,38 @@ msgstr "" msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:162 msgid "**Based On**:" msgstr "**Baseado Em**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:164 msgid "Base: the price on the invoice line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "% of tax: a percentage of the computed tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:167 msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 msgid "" "**Tax Grids**: used to generate :doc:`Tax Reports " "<../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your" " country's regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:174 msgid "Advanced Options tab" msgstr "Guia Opções Avançadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:179 msgid "Label on Invoices" msgstr "Etiqueta em Faturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:181 msgid "" "The label of the tax, as displayed on each invoice line in the **Taxes** " "column. This is the :ref:`label ` visible to *front end* " @@ -26318,18 +13898,18 @@ msgstr "" msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:192 msgid "Tax Group" msgstr "Grupo de Imposto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:194 msgid "" "Select to which **Tax Group** the tax belongs. The Tax Group name is the " ":ref:`label ` displayed above the *Total* line on exported " "invoices, and the Customer Portals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:197 msgid "" "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful " "when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal " @@ -26340,7 +13920,7 @@ msgstr "" msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:204 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " "Europe. It records amounts on specific accounts and with specific tax grids." @@ -26349,55 +13929,55 @@ msgid "" "above the *Total* line, indicates *0%*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:212 msgid "Include in Analytic Cost" msgstr "Incluir em Custos Analíticos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:214 msgid "" "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same " "**Analytic Account** as the invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:220 msgid "Included in Price" msgstr "Incluído no preço" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:222 msgid "" "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales" " Price**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:224 msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:226 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax, which is *included in the price*. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "900.10" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "90.9" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:237 msgid "" "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded," " please refer to the following documentation: :doc:`B2B_B2C`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:241 msgid "" "**Invoices**: By default, the Line Subtotals displayed on your invoices are " "*Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* Line Subtotals, go to " @@ -26406,7 +13986,7 @@ msgid "" "field, then click on *Save*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:245 msgid "" "**eCommerce**: By default, the prices displayed on your eCommerce website " "are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* prices, go to " @@ -26414,17 +13994,17 @@ msgid "" "select *Tax-Included* in the **Product Prices** field, then click on *Save*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:252 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" msgstr "Afeta a Base de Impostos Futuros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:254 msgid "" "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the " "other taxes applied to the same product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:257 msgid "" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes ` to include" " this tax, or add it directly to a product line." @@ -26434,14 +14014,14 @@ msgstr "" msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:265 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " "amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the " "tax sequence determines the order in which they are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:269 msgid "" "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax " @@ -26452,6 +14032,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" msgstr "" @@ -27004,10 +14588,6 @@ msgstr "" msgid "How to record expenses" msgstr "Como registrar despesas" -#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 -msgid "Manually" -msgstr "Manualmente" - #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " @@ -27318,6 +14898,14008 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (ou seja, para faturar)." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5 +msgid "Fiscal localizations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:10 +msgid "Fiscal localization packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:12 +msgid "" +"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " +"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " +"statements on your database. Some additional features, such as the " +"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " +"app, following your fiscal administration requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18 +msgid "" +"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:23 +msgid "" +"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " +"according to the country selected at the creation of the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:27 +msgid "" +"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " +"another package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:29 +msgid "" +"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " +"your country's module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:36 +msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:45 +msgid "" +"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " +"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " +"statements and certifications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49 +msgid "" +":doc:`accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50 +msgid ":doc:`accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55 +msgid "List of supported countries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57 +msgid "" +"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " +"the appropriate module. Here is a list of all :ref:`fiscal localization " +"package ` that are available on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61 +msgid "Algeria - Accounting" +msgstr "Algeria - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62 +msgid ":doc:`Argentina - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63 +msgid ":doc:`Australian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64 +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "Áustria - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65 +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "Bélgica - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66 +msgid "Bolivia - Accounting" +msgstr "Bolívia - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "Brasileiro - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "Contabilidade - Canadense" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69 +msgid ":doc:`Chile - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70 +msgid "China - Accounting" +msgstr "China - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 +msgid "" +":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " +"Spanish `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "Contabilidade - Costa Rica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" +msgstr "Croácia - Contabilidade (RRIF 2012)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +msgid "Czech - Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +msgid "Denmark - Accounting" +msgstr "Denmark - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "República Dominicana - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "Contabilidade - Etiópia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +msgid "Finnish Localization" +msgstr "Finnish Localization" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +msgid ":doc:`France - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +msgid "Generic - Accounting" +msgstr "Contabilidade Geral" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +msgid ":doc:`Germany `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +msgid "Germany SKR03 - Accounting" +msgstr "Alemanha SKR03 - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +msgid "Germany SKR04 - Accounting" +msgstr "Alemanha SKR04 - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "Grécia - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "Guatemala - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "Honduras - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +msgid "Hong Kong - Accounting" +msgstr "Contabilidade - Hong Kong" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "Húngaro - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +msgid ":doc:`Indian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +msgid "Ireland - Accounting" +msgstr "Irlanda - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +msgid "Israel - Accounting" +msgstr "Israel - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +msgid ":doc:`Italy - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +msgid "Japan - Accounting" +msgstr "Contabilidade Japonesa " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +msgid "Lithuania - Accounting" +msgstr "Lithuania - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "Marrocos - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +msgid "Mongolia - Accounting" +msgstr "Mongólia - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +msgid "New Zealand - Accounting" +msgstr "Nova Zelândia - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +msgid "Norway - Accounting" +msgstr "Noruega - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "OHADA - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +msgid "Pakistan - Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +msgid "Panama - Accounting" +msgstr "Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Peru - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "Contabilidade - Polônia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114 +msgid "Portugal - Accounting" +msgstr "Portugal - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "Contabilidade - Romena" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Contabilidade Arábia Saudita" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "Contabilidade - Singapore" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118 +msgid "Slovak - Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119 +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "Contabilidade - Esloveno" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120 +msgid "South Africa - Accounting" +msgstr "África do Sul - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121 +msgid ":doc:`Spain - Accounting (PGCE 2008) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122 +msgid "Sweden - Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123 +msgid ":doc:`Switzerland - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124 +msgid "Taiwan - Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125 +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "Tailândia - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126 +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "Turquia - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127 +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "Contabilidade - U.A.E." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128 +msgid ":doc:`UK - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129 +msgid "Ukraine - Accounting" +msgstr "Ucrânia - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130 +msgid "United States - Accounting" +msgstr "Estados Unidos - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131 +msgid "Uruguay - Accounting" +msgstr "Uruguay - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132 +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "Contabilidade - Venezuelana" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133 +msgid "Vietnam - Accounting" +msgstr "Vietnã - Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 +msgid "Webinars" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 +msgid "" +"Below you can find videos with a general description of the localization, " +"and how to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:19 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `, " +"which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the" +" :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and " +"guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35 +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37 +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 +msgid "Configure your company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49 +msgid "" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" +msgstr "Plano de conta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60 +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 +msgid "Electronic Invoice Credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:80 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:82 +msgid "" +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:84 +msgid "" +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " +"environments are completely isolated from each other, the digital " +"certificates of one instance are not valid in the other one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88 +msgid "" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:96 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:98 +msgid "" +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:101 +msgid "" +"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:123 +msgid "" +"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " +"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:138 +msgid "Identification type and VAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:140 +msgid "" +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 +msgid "" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:153 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:155 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:174 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:176 +msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:178 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:179 +msgid "" +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:183 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185 +msgid "" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:197 +msgid "Document types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:199 +msgid "" +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:204 +msgid "" +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:207 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:211 +msgid "" +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:219 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:225 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:232 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:242 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:244 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251 +msgid "" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 +msgid "" +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 +msgid "" +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:265 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:267 +msgid "" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:270 +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:272 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:273 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:280 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:282 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:285 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:287 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:299 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:301 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:311 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312 +msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:315 +msgid "Sequences" +msgstr "Sequências" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:317 +msgid "" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321 +msgid "" +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 +msgid "Usage and testing" +msgstr "Uso e teste" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332 +msgid "" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:336 +msgid "Document type assignation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338 +msgid "" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341 +msgid "" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:353 +msgid "" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:359 +msgid "" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:362 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:367 +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:369 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:374 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:377 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378 +msgid "" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380 +msgid "" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:390 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:400 +msgid "" +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404 +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:405 +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:406 +msgid "Responsable Monotributo;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:407 +msgid "IVA liberado." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:643 +msgid "Special use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:419 +msgid "" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:426 +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:434 +msgid "Exportation invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:436 +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:443 +msgid "" +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:448 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:449 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:450 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:451 +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458 +msgid "" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:466 +msgid "Fiscal bond" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:468 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:471 +msgid "" +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:473 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:474 +msgid "Taxes;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:475 +msgid "Zone;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:476 +msgid "Detail each item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:478 +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479 +msgid "Complete description;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:480 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:481 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:483 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484 +msgid "VAT rate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495 +msgid "" +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:497 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:499 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:507 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:514 +msgid "" +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518 +msgid "" +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:527 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540 +msgid "" +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:542 +msgid "" +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:550 +msgid "Invoice printed report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:552 +msgid "" +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:561 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563 +msgid "" +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode `, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the " +"button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576 +msgid "" +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:587 +msgid "" +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:595 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:603 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:610 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:614 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:617 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:625 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:635 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:646 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:651 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:670 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679 +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:681 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 +msgid "VAT reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:693 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:695 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:708 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:716 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:718 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:726 +msgid "IIBB - Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3 +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8 +msgid "KeyPay Australian Payroll" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10 +msgid "" +"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " +"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " +"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " +"entries in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 +msgid "Configuration Steps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:17 +msgid "Create a company located in Australia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 +msgid "" +"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:19 +msgid "Configure the *KeyPay API*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:25 +msgid "" +"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:31 +msgid "" +"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:37 +msgid "" +"The **Payroll URL** is pre-filled with " +"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:39 +msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 +msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:48 +msgid "How does the API work?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:50 +msgid "" +"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " +"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " +"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:59 +msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:65 +msgid "" +"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " +"must equal credit (like in Odoo)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:68 +msgid "" +"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:74 +msgid "" +"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " +"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " +"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " +"financial reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16 +msgid "" +"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" +" version, the next modules are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:19 +msgid "" +"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " +"guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:23 +msgid "" +"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " +"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " +"regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26 +msgid "" +"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " +"columnas)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 +msgid "Install the Chilean localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34 +msgid "" +"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " +"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " +"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " +"automatically with E-invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " +"will automatically install the base module: Chile - Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48 +msgid "Company Settings" +msgstr "Definições da Empresa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:50 +msgid "" +"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " +"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " +"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" +" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:56 +msgid "" +"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " +"if your company already passed the `Certification process " +"`_ in the SII - Sistema de " +"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " +"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" +" your company has not passed this certification yet, make sure you " +"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " +"is required in order to complete this certification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:66 +msgid "Fiscal Information" +msgstr "Informação Fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:68 +msgid "" +"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " +"register, follow the instructions on each section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:186 +msgid "Electronic Invoice Data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78 +msgid "" +"This is part of the main information required to generate electronic " +"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " +"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" +" send invoices to your customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87 +msgid "Configure DTE Incoming email server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89 +msgid "" +"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," +" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " +"configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:97 +msgid "" +"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" +" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:215 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:103 +msgid "" +"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" +" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " +"your file and password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:114 +msgid "" +"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" +" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " +"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " +"user, just define the users in the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119 +msgid "" +"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " +"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " +"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " +"legal representative RUT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:552 +msgid "Financial Reports" +msgstr "Relatórios Financeiros" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126 +msgid "" +"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" +" of the company configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:226 +msgid "Multicurrency" +msgstr "Multimoedas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:136 +msgid "" +"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " +"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " +"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " +"rate updates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:147 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70 +msgid "Default Account Payable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152 +msgid "Default Account Receivable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:153 +msgid "Transfer Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:154 +msgid "Conversion Rate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:158 +msgid "Master Data" +msgstr "Dados Principais" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" +" SII are now available on the Partner form. This information is essential " +"for most transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:174 +msgid "TaxpayerType" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:176 +msgid "" +"In Chile, the document type associated with customers and vendors " +"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " +"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " +"sure this value is set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:188 +msgid "" +"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " +"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " +"invoice to your customer, and the Industry description." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:200 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:210 +msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:212 +msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:213 +msgid "" +"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " +"different rate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:264 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Posições fiscais" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:219 +msgid "" +"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " +"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:226 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" +" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 +msgid "" +"The document type is essential information that needs to be displayed in the" +" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " +"invoices as well of account moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " +"localization, the Document Type includes the country on which the document " +"is applicable and the data is created automatically when the localization " +"module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:253 +msgid "" +"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " +"documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:254 +msgid "" +"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " +"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:267 +msgid "" +"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " +"example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:269 +msgid "Ventas Santiago." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:270 +msgid "Ventas Valparaiso." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:272 +msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:274 +msgid "Cashier 1." +msgstr "Caixa 1." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:275 +msgid "Cashier 2." +msgstr "Caixa 2." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Purchases" +msgstr "Compras" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:281 +msgid "" +"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " +"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " +"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " +"registered using this model, for example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:285 +msgid "Tax Payments to government." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:286 +msgid "Employees payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:292 +msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:294 +msgid "" +"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " +"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " +"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " +"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:298 +msgid "" +"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " +"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " +"can be related to the different sets of document types available in Chile. " +"By default, all the sales journals created will use documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:307 +msgid "" +"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " +"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " +"cases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:313 +msgid "CAF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:315 +msgid "" +"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" +" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " +"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:319 +msgid "" +"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " +"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " +"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " +"document type and it will be applied on all journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:323 +msgid "" +"Please refer to the `SII documentation " +"`_ to check the detail on how to" +" acquire the CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:327 +msgid "" +"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " +"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " +"your environment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:334 +msgid "" +"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " +"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:337 +msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:338 +msgid "Upload the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:339 +msgid "Save the CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:345 +msgid "" +"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " +"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " +"first folio in the sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:349 +msgid "" +"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" +" the next valid folio when the first transaction is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:355 +msgid "Usage and Testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:358 +msgid "Electronic Invoice Workflow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360 +msgid "" +"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " +"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" +" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " +"the customers and Vendors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:370 +msgid "Customer invoice Emission" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372 +msgid "" +"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" +" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " +"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:376 +msgid "You can manually change the document type if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:383 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:813 +msgid "Validation and DTE Status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:391 +msgid "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:394 +msgid "" +"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:823 +msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:401 +msgid "" +"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " +"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:410 +msgid "" +"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" +" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " +"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " +"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:415 +msgid "" +"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " +"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " +"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:424 +msgid "" +"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " +"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" +" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:432 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:434 +msgid "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:437 +msgid "" +"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " +"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " +"valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:445 +msgid "" +"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " +"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" +" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " +"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450 +msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:452 +msgid "Change the document to draft." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:453 +msgid "" +"Make the required corrections based on the message received from the SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:454 +msgid "Post the invoice again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:462 +msgid "Crossed references" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:464 +msgid "" +"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " +"information related to the originator document must be registered in the Tab" +" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " +"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " +"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:449 +msgid "Invoice PDF Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476 +msgid "" +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " +"fiscally valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:484 +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:488 +msgid "Commercial Validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:490 +msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:492 +msgid "DTE partner status changes to “Sent”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:493 +msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:494 +msgid "" +"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" +" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:496 +msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:504 +msgid "Processed for Claimed invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:506 +msgid "" +"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " +"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" +" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " +"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:425 +msgid "Common Errors" +msgstr "Erros Comuns" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:517 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " +"some of the common errors you might have and which is the related solution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:520 +msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" +" and City." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:524 +msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:530 +msgid "" +"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " +"on each invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:528 +msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:532 +msgid "" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:535 +msgid "" +"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " +"using is expired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:537 +msgid "" +"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " +"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:540 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " +"Customer and in the main company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:543 +msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:545 +msgid "" +"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " +"the `Certification process " +"`_" +" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" +" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " +"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:554 +msgid "Credit Notes" +msgstr "Notas de Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:556 +msgid "" +"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " +"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " +"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " +"SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:566 +msgid "" +"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" +" the process to load the CAF on each document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:622 +msgid "Use Cases" +msgstr "Casos de Uso" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:573 +msgid "Cancel Referenced document" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:575 +msgid "" +"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " +"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Anula Documento de referencia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:583 +msgid "Corrects Referenced Document Text" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:585 +msgid "" +"If a correction in the invoice information is required, for example the " +"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" +" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593 +msgid "" +"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " +"0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:600 +msgid "" +"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " +"it is taken for this use case in specific." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:604 +msgid "Corrects Referenced Document Amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:606 +msgid "" +"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" +" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:581 +msgid "Debit Notes" +msgstr "Notas de Débito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:617 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:625 +msgid "Add debt on Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:627 +msgid "" +"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " +"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " +"SII:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:635 +msgid "" +"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " +"reference section:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:642 +msgid "Cancel Credit Notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:644 +msgid "" +"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " +"this case just select the button Add debit note and select the first option " +"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Faturas de Fornecedor" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:655 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:658 +msgid "" +"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " +"on this information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:659 +msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:660 +msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:663 +msgid "Reception" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:665 +msgid "" +"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" +" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " +"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " +"as: Acuse de Recibido Enviado" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:675 +msgid "Acceptation" +msgstr "Aceitação" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:677 +msgid "" +"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " +"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" +" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " +"and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 +msgid "Claim" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 +msgid "" +"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " +"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" +" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " +"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:696 +msgid "" +"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " +"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " +"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:701 +msgid "Delivery Guide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703 +msgid "" +"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" +" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " +"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:708 +msgid "" +"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " +"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " +"when the Delivery Guide module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711 +msgid "" +"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " +"PDF reports for deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Delivery Guide Module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:718 +msgid "" +"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:723 +msgid "" +"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " +"Guide* configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:725 +msgid "" +":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " +"the Sales Order and shows it on the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:727 +msgid "" +":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " +"product template and shows it on the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:729 +msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:731 +msgid "" +"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " +"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" +" basically any product move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:735 +msgid "Delivery Guide from a Sales Process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:737 +msgid "" +"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " +"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Create Delivery Guide Button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:744 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " +"warning message pops up, showing the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:751 +msgid "" +"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " +"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " +"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " +"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " +"available number to generate the following Delivery Guide and so on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:756 +msgid "After the Delivery Guide is created:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:758 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:765 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:829 +msgid "" +"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " +"the :guilabel:`Send now to SII` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:768 +msgid "" +"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " +":guilabel:`Print Delivery Guide` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Printing Delivery Guide PDF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:776 +msgid "Electronic Receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:778 +msgid "" +"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " +"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " +"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:783 +msgid "" +"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " +"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " +"E-invoicing Delivery Guide module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:786 +msgid "" +"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " +"are automatically sent to SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Electronic Receipt module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:793 +msgid "" +"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for Electronic Receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:798 +msgid "" +"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " +"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " +"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " +"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " +"may be created for the same purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:803 +msgid "" +"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " +"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " +"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" +" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " +":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:815 +msgid "" +"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" +" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " +"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " +"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" +" and change to Electronic Receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:820 +msgid "After the receipt is posted:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:822 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" +" the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:832 +msgid "" +"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " +"follows the same process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:836 +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:838 +msgid "" +"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" +" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " +"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " +"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " +"Reports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:846 +msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "List of Daily Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:852 +msgid "" +"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " +"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" +" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " +"certificate and validated receipts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Daily Sales Book example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:861 +msgid "" +"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" +" *not* supported for the Electronic Receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:864 +msgid "" +"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " +"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " +"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" +" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " +"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" +" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:874 +msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:876 +msgid "" +"This report presents the accounts in detail (with their respective " +"balances), classifying them according to their origin and determining the " +"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" +" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:880 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:896 +msgid "" +"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:887 +msgid "Propuesta F29" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:889 +msgid "" +"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " +"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" +" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " +"transactions related to VAT, improving its control and declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:893 +msgid "" +"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " +"been received by the SII." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 +msgid "Colombia" +msgstr "Colômbia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" +" next modules:" +msgstr "" +"A fatura eletrônica para a Colômbia está disponível no Odoo 12 e requer os " +"próximos módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +msgid "" +"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " +"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " +"document types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " +"based on the DIAN legal requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:267 +msgid "Workflow" +msgstr "Fluxo de trabalho" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 +msgid "Install the Colombian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +msgid "" +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "" +"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " +"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +msgstr "" +"Acesse: menu de seleção: 'Contabilidade -> Configuração -> Configurações` e " +"procure a seção * Nota Fiscal Eletrônica Colombiana *." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +msgid "" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 +msgid "" +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 +msgid "Configure your report data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 +msgid "" +"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " +"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgstr "" +"Como parte das informações configuráveis ​​enviadas no XML, você pode " +"definir os dados da seção fiscal e as informações bancárias no PDF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +msgid "Configure data required in the XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Identification" +msgstr "Identificação" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +msgid "" +"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " +"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " +"their identification number and document type set:" +msgstr "" +"Como parte da Localização colombiana, os tipos de documentos definidos pela " +"DIAN agora estão disponíveis no formulário de Parceiro. Os parceiros " +"colombianos devem ter seu número de identificação e tipo de documento " +"definidos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +msgid "" +"When the document type is RUT the identification number needs to be " +"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " +"number when the data to the third party vendor is sent." +msgstr "" +"Quando o tipo de documento é RUT, o número de identificação precisa ser " +"configurado no Odoo incluindo o dígito de verificação. O Odoo dividirá esse " +"número quando os dados para o fornecedor terceirizado forem enviados." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +msgid "Fiscal structure (RUT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +msgid "" +"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " +"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " +"information required by the DIAN ." +msgstr "" +"Os códigos de responsabilidade do parceiro (seção 53 do documento RUT) estão" +" incluídos como parte do módulo de nota fiscal eletrônica, visto que faz " +"parte das informações exigidas pela DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +msgid "" +"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " +"Tab --> Fiscal Information`" +msgstr "" +"Esses campos podem ser encontrados em: menu de seleção: `Parceiro -> Guia " +"Vendas & Compras-> Informações Fiscais'" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +msgid "" +"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"regimen of the partner." +msgstr "" +"Além disso, foram adicionados dois campos booleanos para especificar o " +"regime fiscal do parceiro." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +msgid "" +"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " +"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " +"This option is located in the Advanced Options tab." +msgstr "" +"Se suas transações de vendas incluem produtos com impostos, é importante " +"considerar que um campo extra * Tipo de valor * precisa ser configurado por " +"imposto. Esta opção está localizada na guia Opções avançadas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +msgid "" +"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " +"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " +"display taxes in the invoice PDF." +msgstr "" +"Os tipos de imposto de retenção (ICA, IVA, Fuente) também estão incluídos " +"nas opções para configurar seus impostos. Esta configuração é usada para " +"exibir corretamente os impostos no PDF da fatura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 +msgid "" +"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " +"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " +"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 +msgid "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." +msgstr "" +"Uma vez aberta a sequência, os campos Prefixo e Próximo Número devem ser " +"configurados e sincronizados com o CEN Financiero." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +msgid "" +"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " +"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +msgstr "" +"O modelo padrão usado pelo Odoo no PDF da fatura inclui o cargo do vendedor," +" portanto, estes campos devem ser configurados:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 +msgid "" +"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" +" to start testing the electronic invoice workflow." +msgstr "" +"Quando todos os seus dados mestre e credenciais estiverem configurados, é " +"possível começar a testar o fluxo de trabalho da nota fiscal eletrônica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +msgid "" +"The functional workflow that takes place before an invoice validation " +"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " +"invoice are the next fields:" +msgstr "" +"O fluxo de trabalho funcional que ocorre antes de uma validação de fatura " +"não muda. As principais alterações que são introduzidas com a nota fiscal " +"eletrônica são os próximos campos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +msgid "There are three types of documents:" +msgstr "Existem três tipos de documentos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +msgid "" +"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " +"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +msgstr "" +"** Fatura Eletrônica **: É o tipo de documento normal e é aplicável a " +"Faturas, Notas de Crédito e Notas de Débito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +msgid "" +"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " +"transactions." +msgstr "" +"** Fatura de Importação **: Deve ser selecionado para transações de " +"importação." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +msgid "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 +msgid "Invoice validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +msgid "" +"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" +" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +msgstr "" +"Após a validação da nota fiscal, um arquivo XML é criado e enviado " +"automaticamente para o Carvajal, este arquivo é exibido no chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +msgid "" +"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " +"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " +"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +msgstr "" +"Um campo extra agora é exibido na guia \"Outras informações\" com o nome do " +"arquivo XML. Além disso, existe um segundo campo extra que é exibido com o " +"status da Nota Fiscal Eletrônica, com o valor inicial \"Em andamento\":" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +msgid "Reception of legal XML and PDF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +msgid "" +"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" +" the structure and the information in it, if everything is correct the " +"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " +"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " +"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" +" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +msgstr "" +"O fornecedor da nota fiscal eletrônica recebe o arquivo XML e passa a " +"validar a estrutura e as informações nele contidas, se tudo estiver correto " +"o status da nota fiscal muda para \"Validado\" após usar o botão \"Verificar" +" status Carvajal\" no menu suspenso Ação. Em seguida, eles passam a gerar um" +" XML legal que inclui uma assinatura digital e um código único (CUFE), uma " +"fatura em PDF que inclui um código QR e o CUFE também é gerado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +msgid "After this:" +msgstr "Depois disto:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +msgid "" +"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " +"the invoice chatter:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 +msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +msgstr "O status da fatura eletrônica muda para \"Aceito\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Common errors" +msgstr "Erros comuns" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +msgid "" +"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " +"after updating the electronic invoice status." +msgstr "" +"Durante a validação XML, os erros mais comuns geralmente estão relacionados " +"à falta de dados mestre. Nesses casos, mensagens de erro são mostradas no " +"chatter após a atualização do status da nota fiscal eletrônica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button:" +msgstr "" +"Após a correção dos dados mestre, é possível reprocessar o XML com os novos " +"dados e enviar a versão atualizada, utilizando o seguinte botão:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +msgid "Additional use cases" +msgstr "Casos de uso adicionais" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +msgid "" +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " +"the functional workflow remains the same as well." +msgstr "" +"O processo para notas de crédito e débito é exatamente igual ao da fatura, o" +" fluxo de trabalho funcional também permanece o mesmo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 +msgid "Colombia (ES)" +msgstr "Colômbia (ES)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 +msgid "Introducción" +msgstr "Introdução" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 +msgid "" +"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " +"requiere los siguientes Módulos:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 +msgid "" +"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " +"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " +"puntos:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 +msgid "Plan Contable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 +msgid "Impuestos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 +msgid "Retenciones" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 +msgid "Tipos de Documentos de Identificación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 +msgid "Flujo General" +msgstr "Fluxo Geral" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 +msgid "Configuración" +msgstr "Configuração" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 +msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 +msgid "" +"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " +"Instalar a los primeros dos módulos:" +msgstr "" +"Para fazer isso vá para os aplicativos e pesquise \"Colômbia\", a seguir " +"clique em Instalar os dois primeiros módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 +msgid "" +"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 +msgid "" +"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 +msgid "" +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 +msgid "Configuración de Información para PDF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 +msgid "" +"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " +"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " +"Bancaria." +msgstr "" +"Como parte das informações configuráveis ​​que são enviadas no XML, você " +"pode definir os dados da seção fiscal do PDF, bem como as informações do " +"Banco." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 +msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 +msgid "Contacto (Tercero)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 +msgid "Identificación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 +msgid "" +"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " +"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " +"de documento correspondiente." +msgstr "" +"Como parte da Localização colombiana, os tipos de documentos definidos por " +"DIAN agora estão disponíveis no formulário de Contatos, portanto, agora é " +"possível atribuir-lhes o seu número de identificação associado ao tipo de " +"documento correspondente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 +msgid "Estructura Fiscal (RUT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 +msgid "" +"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " +"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " +"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." +msgstr "" +"Os Códigos de Tipo de Obrigação aplicáveis ​​a terceiros (seção 53 do " +"documento RUT) estão incluídos no módulo de Faturamento Eletrônico, por se " +"tratar de informação exigida pela DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 +msgid "" +"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " +"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 +msgid "" +"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " +"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " +"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " +"opciones." +msgstr "" +"Além disso, foram adicionados dois últimos campos para especificar o regime " +"tributário do contato. Cumpre esclarecer que para o envio da Nota Fiscal " +"Eletrônica do Carvajal, somente se faz a distinção entre Grandes " +"Contribuintes e o Regime Simplificado, portanto, apenas essas duas opções " +"são apresentadas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 +msgid "" +"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " +"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " +"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 +msgid "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " +"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " +"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " +"gráfica de la Factura. (PDF)" +msgstr "" +"Os impostos retidos na fonte (ICA, IVA e Fonte) também estão incluídos nas " +"opções de configuração dos seus impostos, esta configuração é considerada " +"para apresentar corretamente os impostos na representação gráfica da Nota " +"Fiscal. (PDF)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 +msgid "Diarios" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 +msgid "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." +msgstr "" +"Uma vez que DIAN atribuiu a sequência oficial e o prefixo para a resolução " +"do Faturamento Eletrônico, os Diários de Vendas relacionados aos seus " +"documentos de faturamento precisam ser atualizados no Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 +msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." +msgstr "" +"Uma vez aberta a sequência, os campos Prefixo e Próximo Número devem ser " +"configurados e sincronizados com o CEN Financeiro." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 +msgid "Usuarios" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 +msgid "" +"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " +"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" +msgstr "" +"O modelo padrão que é usado pela Odoo na representação gráfica inclui o nome" +" do Vendedor, portanto, estes campos devem ser considerados:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 +msgid "Uso y Pruebas" +msgstr "Uso e teste" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 +msgid "Facturas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 +msgid "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " +"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " +"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" +msgstr "" +"Uma vez configuradas todas as principais informações e credenciais, é " +"possível começar a testar o fluxo do Faturamento Eletrônico seguindo as " +"instruções detalhadas a seguir:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 +msgid "Invoice Creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 +msgid "" +"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " +"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " +"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " +"manualmente." +msgstr "" +"O workflow funcional que ocorre antes da validação de uma fatura permanece o" +" mesmo com o Faturamento Eletrônico, independentemente de ser criado a " +"partir de um Pedido de Venda ou manualmente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 +msgid "" +"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " +"son los siguientes:" +msgstr "" +"As principais alterações introduzidas no faturamento eletrônico são as " +"seguintes:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 +msgid "Hay tres tipos de documentos" +msgstr "Existem três tipos de documentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 +msgid "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 +msgid "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 +msgid "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 +msgid "Invoice Validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 +msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Após a validação da nota fiscal, um arquivo XML é criado e enviado " +"automaticamente ao fornecedor da nota fiscal eletrônica. Este arquivo é " +"exibido no histórico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" +"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " +"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" +" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " +"inicial **En Proceso**." +msgstr "" +"Um campo adicional agora é exibido na guia \"Outras informações\" com o nome" +" do arquivo XML. Além disso, existe um segundo campo adicional que é exibido" +" com o status da Nota Fiscal Eletrônica, com o valor inicial ** Em Processo " +"**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 +msgid "Recepción del XML y PDF Legal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 +msgid "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 +msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 +msgid "" +"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " +"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 +msgid "Errores Frecuentes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 +msgid "" +"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " +"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " +"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " +"desplegados en el historial." +msgstr "" +"Durante a validação de XML, os erros mais comuns geralmente estão " +"relacionados à falta de informações principais. Nesses casos, os detalhes do" +" erro são recuperados na solicitação de atualização e exibidos no histórico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 +msgid "" +"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " +"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " +"botón:" +msgstr "" +"Se as informações principais forem corrigidas, é possível reprocessar o XML " +"com as novas informações e enviar a versão atualizada através do seguinte " +"botão:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 +msgid "Casos de Uso adicionales" +msgstr "Casos de uso adicionais" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 +msgid "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." +msgstr "" +"O processo para Notas de Crédito e Débito (Fornecedores) é exatamente o " +"mesmo que para Faturas. Seu fluxo de trabalho funcional permanece o mesmo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 +msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 +msgid "Contexto" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 +msgid "Contexto Normativo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 +msgid "Soporte Normativo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 +msgid "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 +msgid "Los sistemas de facturación," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 +msgid "Los proveedores tecnológicos," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 +msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 +msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 +msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 +msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 +msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 +msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 +msgid "Actualización de descripción de Impuestos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 +msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 +msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 +msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 +msgid "Calendario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 +msgid "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 +msgid "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 +msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 +msgid "Calendario de implementación permanente:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 +msgid "Requerimientos en Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 +msgid "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 +msgid "Actualización de listado de Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 +msgid "" +"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " +"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 +msgid "Actualización de Módulos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 +msgid "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 +msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +msgid "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " +"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 +msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 +msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 +msgid "Creación de Datos Maestros" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +msgid "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 +msgid "Consumidor Final" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 +msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 +msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 +msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 +msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +msgid "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 +msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +msgid "" +"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " +"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " +"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" +" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 +msgid "" +"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 +msgid "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 +msgid "" +"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " +"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " +"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " +"Valor**: *IVA*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 +msgid "Actualización de descripción de Departamentos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 +msgid "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " +"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 +msgid "" +"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " +"provincias (Departamentos) de Colombia:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 +msgid "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre de provincia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Código de Provincia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre actualizado" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "D.C." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "DC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "Bogotá" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "QUI" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindío" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "SAP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "San Andrés y Providencia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 +msgid "Ejemplo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 +msgid "Verificación de Código postal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 +msgid "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 +msgid "Consideraciones Operativas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +msgid "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +msgid "" +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 +msgid "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 +msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" +"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 +msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 +msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 +msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 +msgid "Condiciones" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 +msgid "" +"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " +"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " +"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " +"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " +"corresponda." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 +msgid "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 +msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Tipo de Productos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Precio Máximo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "Electrodomesticos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "40 UVT: $1,4 millones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 +msgid "Vestuario y complementos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "3 UVT: $106.000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "En el caso de los complementos es:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "10 UVT- $356.000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "Elementos deportivos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +msgid "Juguetes y Utiles Escolares" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "5 UVT - $178.035" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "Utiles Escolares" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "80 UVT - $2.848.560" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 +msgid "Métodos de Pago:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 +msgid "" +"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " +"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 +msgid "Limite de unidades:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 +msgid "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 +msgid "Medidas en Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 +msgid "**Preparación de datos**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 +msgid "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 +msgid "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 +msgid "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 +msgid "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " +"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 +msgid "**Durante el día SIN IVA**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 +msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 +msgid "**Posterior al día SIN IVA**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 +msgid "" +"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " +"original." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 +msgid "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:8 +msgid "" +"With the Ecuadorian localization you can generate electronic documents with " +"its XML, Fiscal folio, with electronic signature and direct connection to " +"tax authority SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:11 +msgid "" +"The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase " +"Liquidations and Withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:14 +msgid "" +"The localization also Includes automations to easily predict the withholding" +" tax to be applied to each purchase invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:25 +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:20 +msgid "Here are some terms that are essential on the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:22 +msgid "" +"**SRI**: meaning *Servicio de Rentas Internas*, the government organization " +"that enforces pay of taxes in Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:24 +msgid "" +"**EDI**: stands for *Electronic Data Interchange*, which refers to the " +"sending of Electronics Documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:26 +msgid "" +"**RIMPE**: stands for *Regimen Simplificado para Emprendedores y Negocios*, " +"the type of taxpayer qualified for SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:35 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:45 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:46 +msgid "`l10n_ec`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:47 +msgid "" +"The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`, " +"adds accounting characteristics for the Ecuadorian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Ecuador according to the guidelines set by the :abbr:`SRI (servicio de " +"rentas internas)`. The module's installation automatically loads: Chart of " +"Accounts, taxes, documents types, tax support types. Additionally, the " +"generation of forms 103 and 104 are automatic." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:53 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting EDI`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:54 +msgid "`l10n_ec_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:55 +msgid "" +"Includes all the technical and functional requirements to generate and " +"validate :doc:`Electronics Documents " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based " +"on the Technical documentation published by the SRI. The authorized " +"documents are: Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Withholdings and " +"Purchase liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:62 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting `Ecuador` as the country," +" Odoo automatically installs the base module :guilabel:`Ecuadorian - " +"Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:68 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " +"and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " +"` and go to :menuselection:`Company --> Contact` and then " +"edit the contact to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 +msgid ":guilabel:`Address`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +msgid ":guilabel:`Identification Number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:77 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +msgid "Upload company logo and save" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:88 +msgid "Electronic documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:90 +msgid "" +"To upload your information for electronic documents go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " +":command:`Ecuadorian Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:93 +msgid "Configure the next information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:95 +msgid ":guilabel:`Company legal name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " +"going to do electronic documents in the production environment. If you want " +"to use the testing environment for electronic documents then keep the " +"checkbox unchecked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " +"qualified as RIMPE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " +"company has this condition." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 +msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " +"do electronic withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " +"you buy goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " +"buy services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " +"you buy with credit card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " +"resolution number, if applicable for your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " +"password, then save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 +msgid "" +":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " +"a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " +"contributor number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Electronic signature for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:120 +msgid "" +"When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" +" withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" +" on their *Taxpayer Type*. Moreover, the Credit Card withholding set up is " +"always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 +msgid "VAT withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:128 +msgid "" +"This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " +"Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " +"withholding, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +msgid "" +"You must configure the withholding percentage that applies for each type of " +"taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " +":guilabel:`Services VAT Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:140 +msgid "" +"In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " +"the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +msgid "Printer points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 +msgid "" +"To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Accounting: Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:149 +msgid "" +"Printer points need to be configured for each type of electronic document " +"that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 +msgid "" +"For each printer point, you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:219 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +msgid "" +":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 +msgid "" +":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " +"Notes* are to be generated from this printer point - journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 +msgid "" +"Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " +"as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " +"be unique per journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring a printer point for Ecuador electronic document type of Customer" +" Invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:175 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:106 +msgid "" +":doc:`../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:182 +msgid "Withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:184 +msgid "" +"A Withholding Journal must be defined, go to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " +"where you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 +msgid "" +":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 +msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:230 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 +msgid "Purchase Liquidations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +msgid "" +"When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " +"configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " +"liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring purchase liquidations for Ecuador electronic document type of " +"Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:239 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"<../accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>` is " +"installed by default as part of the set of data included in the localization" +" module, the accounts are mapped automatically in Taxes, Default Account " +"Payable, Default Account Receivable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +msgid "" +"The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " +"Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " +"compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:377 +msgid "Products" +msgstr "Produtos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 +msgid "" +"In addition to the basic information in your products, you must add the " +"configuration of the withholding code (tax) that applies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:254 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " +"\"Purchase\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Product for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 +msgid "Configure the next information when you create a contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +msgid "" +"Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " +"check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:268 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " +"Electronic Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +msgid "" +":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " +"`Cedula`, or `Passport`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:270 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Contacts for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:279 +msgid "" +"The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " +"and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " +"and then create a withholding from there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:284 +msgid "Review your taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:286 +msgid "" +"As part of the localization module, taxes are automatically created with its" +" configuration and related financial accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:293 +msgid "The following options have been automatically configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:295 +msgid "" +":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " +"is useful when you register purchase withholdings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +msgid "" +":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " +"codes, it is important when you register the withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +msgid "" +":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " +"and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +msgid ":guilabel:`Tax Name`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +msgid "" +"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " +"support code] [tax support short name])`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +msgid "" +"For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " +"withhold] [withhold name]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:308 +msgid "" +"Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " +"automatically configured. If you need to create an additional one, you can " +"do so, for which you must base yourself on the configuration of the existing" +" taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes with tax support for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:317 +msgid "Review your Document Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:319 +msgid "" +"Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" +" classified by document types. These are defined by the government fiscal " +"authorities, in this case by the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:322 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country on which the document is applicable; also the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Document types for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:252 +msgid "Workflows" +msgstr "Fluxo de Trabalho" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 +msgid "" +"Once you have configured your database, you can register your documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:339 +msgid "Sales documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:344 +msgid "" +":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," +" are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " +"manually. They must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:424 +msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " +"the customer invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:349 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 +msgid "" +":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer invoice for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:358 +msgid "Customer credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:360 +msgid "" +"The :doc:`Customer credit note " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic" +" document that, when validated, is sent to SRI. It is necessary to have a " +"validated (posted) invoice in order to register a credit note. On the " +"invoice there is a button named :guilabel:`Credit note`, click on this " +"button to be directed to the :guilabel:`Create credit note` form, then " +"complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 +msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:368 +msgid "" +":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " +"number of documents and if it is a partial credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +msgid "" +":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" +" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " +"with the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +msgid "" +":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" +" note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" +"validated and reconciled with the invoice, and auto-create a new draft " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:377 +msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 +msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +msgid "" +":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " +"note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 +msgid "" +"When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " +"amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" +" note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 +msgid "" +":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:401 +msgid "Customer debit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:403 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " +"invoice in order to register a debit note. On the invoice there is a button " +"named :guilabel:`Debit Note`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:408 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 +msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " +"note with the same lines of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 +msgid "" +"Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 +msgid "" +"You can change the debit note amount, and then validate it. Before " +"validating the debit note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:426 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:434 +msgid "Customer withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:436 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " +"company, this document is issued by the client in order to apply a " +"withholding to the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:439 +msgid "" +"It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " +"customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " +"Withhold`, click on this button to be directed to the :guilabel:`Customer " +"withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:444 +msgid "" +":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:446 +msgid "" +"Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " +"the same as the original document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:454 +msgid "Purchase Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +msgid "Vendor bill" +msgstr "Fatura de fornecedor" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:459 +msgid "" +"The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " +"this document is issued by your vendor when your company generates a " +"purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:462 +msgid "" +"The bills can be created from the purchase order or manually, it must " +"contain the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:502 +msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:467 +msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 +msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 +msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchases for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:478 +msgid "" +"When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" +" are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " +":guilabel:`Vendor bill`, click the :guilabel:`Edit` button. Otherwise, from " +"the :guilabel:`Journal Items` tab click the :guilabel:`Edit` button and set " +"the adjustment to go where you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 +msgid "Purchase liquidation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:486 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +msgid "" +"Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" +" vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:491 +msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +msgid "" +"Services provided by foreign companies without residency or establishment in" +" Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:493 +msgid "" +"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " +"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " +"sales receipts or customer invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +msgid "" +"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " +"dependency relationship (full-time employee)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +msgid "" +"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " +"function." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +msgid "" +"These types of electronic documents can be created from the " +":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " +"form view. It must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation` with the correct printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " +"Liquidation`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +msgid "" +":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " +"only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " +"for the next documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase liquidation for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:518 +msgid "Purchase withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:520 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +msgid "" +"It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" +" a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" +" :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 +msgid "" +":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " +"configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " +"tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select " +"the correct taxes and tax support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the " +":guilabel:`Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:539 +msgid "" +"You can't change the tax support for one that was not included in the " +"configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" +" to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the " +":guilabel:`Tax Support` there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +msgid "" +"A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" +" whether two or more withholdings percentages apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +msgid "" +"The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " +"add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" +" system will allow you as long as the total of the bases matches the total " +"from the :guilabel:`Vendor Bill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:554 +msgid "" +"In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " +"Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" +" the reports 103 and 104." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:557 +msgid "" +"To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " +":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " +"filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +msgid "Report 103" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 +msgid "" +"This report contains information of income tax withholdings in a given " +"period, this can be reported monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:579 +msgid "" +"You can see the information needed to report, which includes base and tax " +"amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" +" report it to the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 103 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:574 +msgid "Report 104" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:576 +msgid "" +"This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " +"period, this can be monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 104 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 +msgid "Egypt" +msgstr "Egito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8 +msgid "Installation" +msgstr "Instalação" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Egyptian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19 +msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20 +msgid "``l10n_eg``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 +msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23 +msgid "``l10n_eg_edi_eta``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24 +msgid "" +":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29 +msgid "Egyptian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " +"requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34 +msgid "" +"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38 +msgid "" +"`Video: Egypt E-invoicing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39 +msgid ":doc:`/administration/upgrade`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44 +msgid "Register Odoo on your ETA portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46 +msgid "" +"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " +"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " +"app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49 +msgid "" +"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" +" Taxpayer Profile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55 +msgid "" +"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " +":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" +" and leave the other fields empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62 +msgid "" +"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64 +msgid "Client ID" +msgstr "ID do Cliente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65 +msgid "Client Secret 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66 +msgid "Client Secret 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69 +msgid "" +"ETA should give you a username and a password to access their online portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70 +msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71 +msgid "These codes are confidential and should be stored safely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 +msgid "Configuration on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 +msgid "" +"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " +"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " +":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " +"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " +"if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88 +msgid "" +"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" +" on the production ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90 +msgid "" +"**Credentials** for preproduction and production environments are different." +" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " +"another." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92 +msgid "" +"If not done yet, fill out your company details with your company's full " +"address, country, and Tax ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98 +msgid "ETA codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100 +msgid "" +"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " +"`ETA documentation `_ to " +"code your business attributes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103 +msgid "" +"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " +":ref:`branches `, :ref:`customers " +"`, and :ref:`products ` are correctly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107 +msgid "Company Information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109 +msgid "Company Tax ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Branch ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112 +msgid "Activity type Code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114 +msgid "Other Information:" +msgstr "Outra Informação:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Product Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " +"**EGS** codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Tax Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" +" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " +"company's taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123 +msgid "" +"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +msgid ":doc:`../accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 +msgid "Branches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 +msgid "" +"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" +" its ETA settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"then click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137 +msgid "" +"Name the journal according to your company's branch and set the " +":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " +":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " +"ETA settings` section:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141 +msgid "" +"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142 +msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143 +msgid "" +"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150 +msgid "" +"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " +":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " +":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157 +msgid "Customers" +msgstr "Clientes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159 +msgid "" +"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " +"e-invoices are valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161 +msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162 +msgid ":guilabel:`Country`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " +"for individuals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166 +msgid "" +"You can edit your customers' contact forms by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174 +msgid "" +"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " +"valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176 +msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177 +msgid "" +":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" +" :doc:`Units of Measure " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179 +msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " +"the barcode doesn't match your ETA item code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184 +msgid "" +"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Customers --> Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189 +msgid "USB authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191 +msgid "" +"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " +"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195 +msgid "" +"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " +"`_ to get these USB keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201 +msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203 +msgid "" +"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " +"database hosted online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205 +msgid "" +"Download the Odoo Community installer from the page " +"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 +msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "" +"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 +msgid "" +"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " +"Odoo apps on your computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218 +msgid "" +"Once the installation is complete, the installer displays your **access " +"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" +" for later use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222 +msgid "`Odoo: Download Odoo `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223 +msgid ":doc:`/administration/install/install`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228 +msgid "Configure the USB key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230 +msgid "" +"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " +"with your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " +"click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234 +msgid "" +"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " +"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " +"end of the :ref:`local proxy installation `, " +"then click on :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237 +msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "França" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:8 +msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10 +msgid "" +"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " +"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " +"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14 +msgid "" +"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " +"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 +msgid "FEC Import" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20 +msgid "" +"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " +":ref:`fiscal localization package ` includes " +"the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which " +"enables the import of existing FEC files from older software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 +msgid "" +"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27 +msgid "" +"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " +"upload your FEC file, and click on *Import*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Importing FEC files from different year takes no particular action or " +"computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " +"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " +"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38 +msgid "File formats" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:40 +msgid "" +"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:44 +msgid "" +"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" +" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " +"and each following line representing one accounting entry, in no " +"predetermined order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 +msgid "" +"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50 +msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:51 +msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52 +msgid "" +"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " +"groups are supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53 +msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 +msgid "Fields description and use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Field name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "01" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "JournalCode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "Journal Code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Alphanumeric" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "02" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "JournalLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "Journal Label" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "`journal.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "03" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "EcritureNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "`move.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "04" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "EcritureDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "Accounting entry Date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "`move.date`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Date (yyyyMMdd)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "05" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "CompteNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "Account Number" +msgstr "Número da Conta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "`account.code`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "06" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "CompteLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "Account Label" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "`account.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "07" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "CompAuxNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "Secondary account Number (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "`partner.ref`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "08" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "CompAuxLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "Secondary account Label (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "`partner.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "09" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "PieceRef" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "Document Reference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "PieceDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "Document Date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "EcritureLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "Account entry Label" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "`move_line.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "`move_line.debit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Float" +msgstr "Ponto Flutuante" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "`move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "EcritureLet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "`move_line.fec_matching_number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "DateLet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "Accounting entry date (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "unused" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "ValidDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Accounting entry validation date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Montantdevise" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Currency amount (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "`move_line.amount_currency`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Idevise" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Currency identifier (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "`currency.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:108 +msgid "" +"These two fields can be found in place of the others in the sence above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Montant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Amount" +msgstr "Montante" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Sens" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Char" +msgstr "Caractere" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 +msgid "Implementation details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 +msgid "" +"The following accounting entities are imported from the FEC files: " +"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 +msgid "" +"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " +"separator that are used in the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127 +msgid "" +"A check is then performed to see if every line has the correct number of " +"fields corresponding to the header." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130 +msgid "" +"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " +"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " +"following order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 +msgid "" +"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " +"by the field `CompteNum`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:140 +msgid "Code matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 +msgid "" +"Should a similar account code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145 +msgid "" +"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " +"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " +"localization, the default number of relevant digits is 6." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 +msgid "" +"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" +" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " +"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " +"codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 +msgid "" +"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " +"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" +" one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:157 +msgid "Reconcilable flag" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:159 +msgid "" +"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " +"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " +"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:165 +msgid "" +"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " +"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " +"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " +"the import of the move lines requires it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 +msgid "Account type and Templates matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:172 +msgid "" +"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " +"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" +" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " +"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 +msgid "" +"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " +"then 3, then 2." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Full comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "3-digits comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "2-digits comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400000`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40100000`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`401`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "**Result**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "Match **found**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 +msgid "" +"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " +"per the account template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 +msgid "" +"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " +"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 +msgid "" +"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 +msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:205 +msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 +msgid "" +"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " +"wishes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210 +msgid "Journal type determination" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 +msgid "" +"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " +"and therefore it is at first created with the default type `general`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215 +msgid "" +"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " +"regarding related moves and accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " +"impacting a liquidity account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " +"condition is met." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " +"accounts and credit lines on tax income accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " +"accounts and debit lines on expense accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "`general`: for everything else." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:231 +msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 +msgid "" +"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" +" to be determined." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:235 +msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 +msgid "Moves" +msgstr "Movimentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Count" +msgstr "Contar" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Percentage" +msgstr "Porcentagem" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "that have a sale account line and no purchase account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "that have a purchase account line and no sale account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "that have a liquidity account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "**75%**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "**Total**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 +msgid "" +"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " +"exceeds the threshold (70%)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:253 +msgid "Partners" +msgstr "Parceiros" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255 +msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 +msgid "" +"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " +"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 +msgid "" +"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " +"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " +"assistance from the system that groups them by similar entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271 +msgid "" +"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " +"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274 +msgid "" +"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " +"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:278 +msgid "Rounding issues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280 +msgid "" +"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" +" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " +"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:284 +msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 +msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:288 +msgid "Missing move name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 +msgid "" +"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " +"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " +"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " +"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" +" creation of balanced moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295 +msgid "" +"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " +"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" +" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " +"and date creates a new move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300 +msgid "" +"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302 +msgid "" +"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" +" move lines that are supposedly unbalanced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:306 +msgid "Partner information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308 +msgid "" +"If a line has the partner information specified, the information is copied " +"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " +"or *receivable*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:312 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314 +msgid "" +"If you have installed the French :ref:`fiscal localization package " +"`, you should be able to download the FEC. To" +" do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320 +msgid "" +"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " +"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " +"sure it is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325 +msgid "" +"`Official Technical Specification (fr) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327 +msgid "" +"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 +msgid "French Accounting Reports" +msgstr "Relatórios de contabilidade franceses" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 +msgid "" +"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " +"accounting reports specific to France:" +msgstr "" +"Se você instalou a contabilidade francesa, terá acesso a alguns relatórios " +"contábeis específicos da França:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336 +msgid "Bilan comptable" +msgstr "Bilan compatível" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:337 +msgid "Compte de résultats" +msgstr "Declaração de renda" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 +msgid "Plan de Taxes France" +msgstr "Plano Fiscal da França" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" +msgstr "Obtenha a certificação antifraude de VAT com Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " +"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through a module and a certificate of conformity to download." +msgstr "" +"A partir de 1º de janeiro de 2018, uma nova legislação antifraude entra em " +"vigor na França e no DOM-TOM. Esta nova legislação estipula alguns critérios" +" relativos à inalterabilidade, segurança, armazenamento e arquivo dos dados " +"de venda. Esses requisitos legais são implementados no Odoo, versão 9 em " +"diante, por meio de um módulo e um certificado de conformidade para " +"download." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350 +msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "Alguns de seus clientes são pessoas físicas (B2C)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:358 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "" +"Esta regra se aplica a empresas de qualquer porte. Os autoempresários estão " +"isentos de IVA e, portanto, não são afetados." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:362 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "Obtenha a certificação Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:364 +msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." +msgstr "Tornar-se compatível com o Odoo é muito fácil." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" +" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" +" `here `_. If you " +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service " +"provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375 +msgid "To get the certification, just follow the following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:377 +msgid "" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" +"Certifique-se de que um país esteja definido em sua empresa, caso contrário," +" suas entradas não serão criptografadas para a verificação de " +"inalterabilidade. Para editar os dados de sua empresa, acesse: seleção de " +"menus: `Configurações -> Usuários & Empresas -> Empresas`. Selecione um país" +" da lista; Não crie um novo país." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:385 +msgid "" +"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " +"`__." +msgstr "" +"Baixe o certificado de conformidade obrigatório entregue pela Odoo SA `aqui " +"` __." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 +msgid "" +"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 +msgid "" +"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " +"restart your server beforehand." +msgstr "" +"Caso você execute o Odoo localmente, é necessário atualizar a instalação e " +"reiniciar o servidor com antecedência." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 +msgid "" +"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" +" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" +" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " +"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " +"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" +" installed." +msgstr "" +"Se você instalou a versão inicial do módulo antifraude (antes de 18 de " +"dezembro de 2017), será necessário atualizá-lo. O nome do módulo era * " +"França - Contabilidade - Certificado CGI 286 I-3 bis *. Após uma atualização" +" da lista de módulos, procure o módulo atualizado em * Apps *, selecione-o e" +" clique em * Atualizar *. Finalmente, certifique-se de que o seguinte módulo" +" * l10n_fr_sale_closing * esteja instalado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:404 +msgid "Anti-fraud features" +msgstr "Recursos antifraude" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406 +msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" +msgstr "O módulo antifraude apresenta os seguintes recursos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" +"** Inalterabilidade **: desativação de todas as formas de cancelar ou " +"modificar dados-chave de pedidos de PDV, faturas e lançamentos contábeis " +"manuais;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:410 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "" +"** Segurança **: algoritmo de encadeamento para verificar a " +"inalterabilidade;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" +"** Armazenamento **: fechamentos de vendas automáticos com cálculo do " +"período e totais acumulados (diário, mensal, anual)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 +msgid "Inalterability" +msgstr "Inalterabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:417 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "" +"Se você administrar um ambiente com várias empresas, apenas os documentos " +"dessas empresas serão afetados." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428 +msgid "" +"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " +"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433 +msgid "" +"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" +"O módulo apresenta uma interface para testar a inalterabilidade dos dados. " +"Se alguma informação for modificada em um documento após sua validação, o " +"teste irá falhar. O algoritmo recalcula todos os hashes e os compara com os " +"iniciais. Em caso de falha, o sistema aponta o primeiro documento corrompido" +" registrado no sistema." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:448 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "" +"O sistema também processa fechamentos automáticos de vendas em bases " +"diárias, mensais e anuais. Esses fechamentos calculam distintamente o total " +"de vendas do período, bem como os totais gerais acumulados desde a primeira " +"entrada de vendas registrada no sistema." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:454 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" +"Os fechamentos podem ser encontrados no menu * Declarações francesas * dos " +"aplicativos Ponto de venda, Faturamento e Contabilidade." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" +"Para ambientes multiempresas, tais fechamentos são realizados por empresa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" +"Os pedidos de PDV são lançados como lançamentos contábeis manuais no " +"encerramento da sessão de PDV. O fechamento de uma sessão de PDV pode ser " +"feito a qualquer momento. Para solicitar aos usuários que o façam " +"diariamente, o módulo evita o retorno de uma sessão aberta há mais de 24 " +"horas. Essa sessão deve ser encerrada antes de vender novamente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:469 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" +"O total de um período é calculado a partir de todas as entradas de diário " +"lançadas após o fechamento anterior do mesmo tipo, independentemente da data" +" de lançamento. Se você registrar uma nova transação de venda para um " +"período já fechado, ela será contada no fechamento seguinte." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " +"Scheduled Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 +msgid "Responsibilities" +msgstr "Responsabilidades" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" +"Não desinstale o módulo! Se você fizer isso, os hashes serão redefinidos e " +"nenhum dos seus dados anteriores terá a garantia de inalterabilidade." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" +"Os usuários permanecem responsáveis ​​por sua instância Odoo e devem usá-la " +"com a devida diligência. Não é permitida a modificação do código fonte, o " +"que garante a inalterabilidade dos dados." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:490 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" +"Odoo absolve-se de toda e qualquer responsabilidade em caso de alterações " +"nas funções do módulo causadas por aplicações de terceiros não certificadas " +"pela Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494 +msgid "More Information" +msgstr "Mais informações" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496 +msgid "" +"You can find more information about this legislation in the following " +"official documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:502 +msgid "" +"`Official Statement " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:504 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3 +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6 +msgid "German Chart of Accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:8 +msgid "" +"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " +"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17 +msgid "" +"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " +"not created any accounting entry." +msgstr "" +"Tenha cuidado, você só pode alterar o pacote de contabilidade, desde que não" +" tenha criado nenhuma entrada de contabilidade." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:16 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:19 +msgid "German Accounting Reports" +msgstr "Relatórios de contabilidade alemães" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:21 +msgid "" +"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" +msgstr "" +"Aqui está a lista de relatórios específicos da Alemanha disponíveis no Odoo " +"Enterprise:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:25 +msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:26 +msgid "Partner VAT Intra" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29 +msgid "Export from Odoo to Datev" +msgstr "Exportar do Odoo para Datev" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31 +msgid "" +"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " +"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " +"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " +"the **Export Datev (csv)** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:39 +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:41 +msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Create TSS option from a point of sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Menu to export DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:173 +msgid "" +"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" +" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" +" Datenzugriff " +"`_." +" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " +"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " +"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " +"and balance sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 +msgid "" +"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " +"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " +"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " +"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " +"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " +"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:187 +msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:190 +msgid "" +"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:193 +msgid "" +"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " +"text " +"`_." +" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " +"what to expect:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:197 +msgid "" +"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " +"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " +"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" +" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" +"mentioned financial and related data)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:202 +msgid "" +"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " +"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:205 +msgid "Access rights control;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:206 +msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:207 +msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:208 +msgid "Reconciliation checks at data entry;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:209 +msgid "Processing controls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:210 +msgid "" +"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " +"data, or documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:212 +msgid "" +"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " +"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " +"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " +"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " +"appropriate measures to correct the situation should be put into place " +"(*prevention*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:218 +msgid "What about data security?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:220 +msgid "" +"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " +"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " +"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " +"with the GoBD guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:224 +msgid "" +"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " +"deleted via the application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:227 +msgid "" +"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " +"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " +"external systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:231 +msgid "" +"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:233 +msgid "" +"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " +"create the necessary backup infrastructure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:237 +msgid "" +"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " +"backups saved. It is even more important if you decide to change software " +"provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:241 +msgid "Responsibility of the software editor" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:243 +msgid "" +"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " +"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" +" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " +"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " +"respect the software related guidelines described in the GoBD." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:249 +msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:251 +msgid "" +"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " +"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" +" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " +"objectives:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Traceability and verifiability**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " +"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " +"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " +"whom in the chatter of the relevant object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Completeness**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." +" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " +"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " +"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " +"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " +"vendor bills and miscellaneous operations completely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Accuracy**" +msgstr "**Precisão**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " +"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " +"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" +" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" +" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " +"task*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Timely booking and record-keeping**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " +"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" +"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " +"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " +"miscellaneous operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Order**" +msgstr "**Pedido**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" +" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " +"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " +"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " +"out-of-the-box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Inalterability**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " +"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " +"customization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:286 +msgid "Do you need a GoBD-Export?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:288 +msgid "" +"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" +" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " +"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " +"storage device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292 +msgid "" +"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " +"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " +"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " +"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " +"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " +"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:299 +msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:301 +msgid "" +"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " +"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" +" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " +"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " +"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " +"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " +"other legal value (A. 12, § 181)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:307 +msgid "" +"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " +"according to its guidelines, the software will not refrain you from " +"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " +"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " +"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " +"not, however, offer our customer any legal certainty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:314 +msgid "" +"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " +"`_:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:317 +msgid "" +"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " +"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " +"in the context of a tax field audit or in the context of binding " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:320 +msgid "" +"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " +"decision criterion for the company when selecting a software product, but " +"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:325 +msgid "" +"The previous content was `automatically translated from German with Google " +"Translate " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:330 +msgid "What happens if you are not compliant?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:332 +msgid "" +"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " +"order demanding the implementation of specific measures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3 +msgid "India" +msgstr "Índia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Indian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19 +msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20 +msgid "`l10n_in`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22 +msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23 +msgid "`l10n_in_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24 +msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25 +msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26 +msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27 +msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32 +msgid "Indian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:34 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:37 +msgid "" +"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:43 +msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:45 +msgid "" +"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:48 +msgid "" +"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:52 +msgid "" +"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " +"you can use the same login credentials here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:59 +msgid "" +"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " +"Credentials --> Create API User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Click on User Credentials and Create API User" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:66 +msgid "" +"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " +"registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:231 +msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:73 +msgid "" +"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " +"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password` for your API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit API specific Username and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:80 +msgid "Click on :guilabel:`Submit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:87 +msgid "" +"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Setup e-invoice service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:99 +msgid "" +"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" +" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" +" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " +"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " +"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Journal configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:113 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " +"the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:121 +msgid "" +"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " +"top." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:123 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" +" on :guilabel:`Process Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:132 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:133 +msgid "" +"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " +"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:141 +msgid "" +"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " +"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " +"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " +"is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "IRN and QR code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:152 +msgid "EDI Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:154 +msgid "" +"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " +"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " +":guilabel:`To Cancel`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:325 +msgid "" +"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " +":ref:`E-waybill `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "cancel reason and remarks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:168 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " +"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:170 +msgid "" +"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:177 +msgid "Verify the e-invoice from the GST" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:179 +msgid "" +"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " +"the GST e-Invoice system website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:182 +msgid "Download the JSON file from the attached files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:183 +msgid "" +"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " +":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:185 +msgid "Select the JSON file and submit it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "select the JSON file for verify invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 +msgid "You can check the verified signed e-invoice here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "verified e-invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 +msgid "Indian E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:202 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 +msgid "" +"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:211 +msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:213 +msgid "" +"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:216 +msgid "" +"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill login" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:223 +msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill registration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:229 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " +"password)` code to your registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill OTP verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:237 +msgid "" +"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " +"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" +" the next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:244 +msgid "" +"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" +" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" +" API, and click on :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit GSP API registration details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:256 +msgid "" +"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " +"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill setup odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:269 +msgid "" +"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " +"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" +" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:276 +msgid "Send an E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:278 +msgid "" +"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " +"E-waybill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Send E-waybill button on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:284 +msgid "" +"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " +"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:292 +msgid "" +"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " +"a confirmation message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:296 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " +"process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:298 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:308 +msgid "" +"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " +"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " +"date**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill acknowledgment number and date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:318 +msgid "E-waybill Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:320 +msgid "" +"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:333 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " +"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:335 +msgid "" +"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:336 +msgid "" +"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 +msgid "E-Faktur Module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 +msgid "" +"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " +"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " +"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " +"e-Faktur** application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17 +msgid "NPWP/NIK settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Company**" +msgstr "**Sua Empresa**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " +"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" +" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Clients**" +msgstr "**Seus Clientes**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " +"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " +"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " +"enter the NIK in the same VAT field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39 +msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:41 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" +" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," +" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " +"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" +" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " +"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:46 +msgid "" +"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " +"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " +"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" +" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " +"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:50 +msgid "" +"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " +"group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:58 +msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60 +msgid "" +"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " +"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " +"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:63 +msgid "" +"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " +"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:69 +msgid "" +"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " +"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " +"`) and generate the e-faktur number " +"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " +"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " +"*Electronic Tax*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77 +msgid "" +"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " +"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " +"be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83 +msgid "" +"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " +".csv." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:88 +msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:90 +msgid "" +"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " +"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " +"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" +" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" +" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" +" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " +"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:103 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " +"feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:105 +msgid "" +"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " +"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:107 +msgid "" +"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " +"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" +" same customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:109 +msgid "" +"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" +" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " +"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " +"invoice in the e-Faktur app)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:120 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " +"e-Faktur" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:122 +msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:123 +msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:124 +msgid "" +"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " +"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3 +msgid "Italy" +msgstr "Itália" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Italian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20 +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "Contabilidade - Itália" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21 +msgid "`l10n_it`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23 +msgid "Italy - E-invoicing" +msgstr "Italy - E-invoicing" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24 +msgid "`l10n_it_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25 +msgid "e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26 +msgid "Italy - E-invoicing (SdiCoop)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27 +msgid "`l10n_it_edi_sdicoop`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28 +msgid "Web service e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29 +msgid "Italy - Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30 +msgid "`l10n_it_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:25 +msgid "Country-specific reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32 +msgid "Italy - Stock DDT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33 +msgid "`l10n_it_stock_ddt`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34 +msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Once the `l10_it_edi_sdicoop` module is installed, sending invoices via PEC " +"mails is no longer possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:45 +msgid "Company information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47 +msgid "" +"Configuring the company's information ensures your Accounting database is " +"properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click " +":guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:51 +msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:52 +msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:53 +msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:54 +msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`PEC address email`: the certified email address of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Company information to provide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:62 +msgid "PEC mail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:64 +msgid "" +"The **PEC email** is a specific type of **certified** email providing a " +"legal equivalent to the traditional registered mail. The **PEC email** of " +"the main company must be the same as the one registered by the **Agenzia " +"delle Entrate** authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:69 +msgid "E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:71 +msgid "" +"The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the electronic invoicing system" +" used in Italy. It enables to send and receive electronic invoices to and " +"from customers. The documents must be in XML format and formally validated " +"by the system before being delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:75 +msgid "" +"To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di" +" Interscambio)` service must be notified that the user's files are to be " +"sent to **Odoo** and processed on their behalf. To so, you must set up " +"Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` on the **Agenzia Delle Entrate** " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:80 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:82 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic address;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:83 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` `K95IV18`, and " +"confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88 +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:90 +msgid "" +"Odoo uses the **FatturaPA** :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` format" +" for the Italian localization and is enabled on the default journals when " +"installed. When the **file processing authorization** has been set, all " +"**invoices** and **bills** are automatically sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:95 +msgid "" +"You can :ref:`enable electronic invoicing for other sales and purchase " +"journals ` than the default ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:98 +msgid "" +"You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`Electronic " +"invoicing` field. The XML file can be found in the **chatter** of the " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:109 +msgid "File processing authorization (Odoo)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:111 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you " +"need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> " +"Electronic Document Invoicing`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116 +msgid "There are **three** modes available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:120 +msgid ":guilabel:`Demo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:119 +msgid "" +"This mode simulates an environment in which invoices are sent to the " +"government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML " +"files and uploaded to the **Agenzia delle Entrate**'s website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:124 +msgid ":guilabel:`Test (experimental)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123 +msgid "" +"This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made " +"available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all " +"companies on the database to use this configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid ":guilabel:`Official`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid "" +"This is a production mode that sends your invoices directly to the **Agenzia" +" delle Entrate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129 +msgid "" +"Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by " +"ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then " +":guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134 +msgid "" +"Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is " +"**irreversible**. Once in :guilabel:`Official` mode, it is not possible to " +"select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`, and same for " +":guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database " +"for testing purposes only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140 +msgid "" +"When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have " +"a partner using one of the following fake :guilabel:`Codice Destinatario` " +"given by the **Agenzia Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XX79Z`. " +"Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not" +" be recognized as valid by the test service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italy's electronic document invoicing options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:152 +msgid "" +"Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As" +" such, it is very important that taxes are properly configured in order to " +"generate invoices correctly and handle other billing use cases. For example," +" specific configurations are required for the **reverse charge** type of " +"taxes. In case of a **reverse charge** tax, the seller does *not* charge the" +" customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* " +"to their government. There are **two** main types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159 +msgid ":ref:`external reverse charge `;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160 +msgid ":ref:`internal reverse charge `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165 +msgid "External reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399 +msgid "Invoices" +msgstr "Faturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170 +msgid "" +"To make an export invoice, make sure that the invoice lines all use a tax " +"configured for **reverse charge**. The **Italian** localization contains an " +"**example** of a reverse charge tax for export in the EU to be used as " +"reference (`0% EU`, invoice label `00eu`), which can be found under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Exports are exempt " +"from VAT, and therefore **reverse charge** taxes require the :guilabel:`Has " +"exoneration of tax (Italy)` option ticked, with both the " +":guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "External reverse charge settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182 +msgid "" +"If you need to use a different kind of :guilabel:`Exoneration`, click " +":menuselection:`Action --> Duplicate` within the tax menu to create a copy " +"of an existing similar tax. Then, select another :guilabel:`Exoneration`, " +"and :guilabel:`Save`. Repeat this process as many times as you need " +"different kind of :guilabel:`Exoneration` taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:188 +msgid "" +"**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their " +":guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:191 +msgid "" +"On your invoice, select the corresponding tax you need in the " +":guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by " +"opening the **XML** file of the issued invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194 +msgid "" +":guilabel:`SdI address (Codice Destinatario)`: must be filled for both " +"**EU** or **non-EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Country Id`: must contain the country of the foreign seller in " +"the two-letter ISO (Alpha-2) code (ex., `IT` for 'Italy');" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:197 +msgid ":guilabel:`CAP`: must be filled with `00000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:198 +msgid "" +":guilabel:`Partita Iva` (**VAT number**): must contain the **VAT** number " +"for **EU businesses** and `OO99999999999` (double 'O' **letter**, not " +"'zero') for **non-EU businesses**. In case of private customers without " +"**VAT** number, use `0000000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:201 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice " +"Fiscale**, any recognizable identifier is valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205 +msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:207 +msgid "" +"For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a " +":guilabel:`Tipo Documento` code:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210 +msgid "`TD02` - Down payments;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211 +msgid "`TDO7` - Simplified invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:212 +msgid "`TD08` - Simplified credit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:213 +msgid "`TD09` - Simplified debit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:214 +msgid "`TD24` - Deferred invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:218 +msgid "`TD02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220 +msgid "Down payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222 +msgid "" +"**Down payment** invoices are imported/exported with a different " +":guilabel:`Tipo Documento` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of" +" the invoice, it creates a regular vendor bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226 +msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286 +msgid "Is an invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:229 +msgid "" +"All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag " +"`is_downpayment` set as `True`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232 +msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234 +msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236 +msgid "" +"Simplified invoices and credit notes can be used to certify **domestic " +"transactions** under **400 EUR** (VAT included). Its status is the same as a" +" regular invoice, but with fewer information requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240 +msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with " +"**no gaps**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243 +msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244 +msgid "" +":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number," +" name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies " +"(section)`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:246 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on their profile card);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:247 +msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:249 +msgid "" +"In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as " +"simplified if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251 +msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252 +msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253 +msgid "" +"The **required fields** for a regular invoice (address, ZIP code, city, " +"country) are provided;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:255 +msgid "The total amount VAT included is **less** than **400 EUR**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:258 +msgid "" +"The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in " +"the Gazzetta Ufficiale " +"`_. We " +"advise you to check the current official value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:262 +msgid "`TD24`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:264 +msgid "Deferred invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:266 +msgid "" +"The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** " +"than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** " +"has to be issued at the latest within the **15th day** of the month " +"following the delivery covered by the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270 +msgid "" +"It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of " +"goods or services, carried out in the month. The business is allowed to " +"**group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of " +"the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for " +"**wholesaler** having recurrent clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:275 +msgid "" +"If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an " +"associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The" +" deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** " +"information for better tracing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:280 +msgid "" +"E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` " +":ref:`module `. In this case, a dedicated :guilabel:`Tipo " +"Documento` `TD24` is used in the e-invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:284 +msgid "Odoo exports moves as `TD24` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:287 +msgid "" +"Is associated to deliveries whose **DDTs** have a **different** date than " +"the issuance date of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:293 +msgid "" +"Italian companies buying goods or services from EU countries (or services " +"from non-EU countries) must send the information contained within the bill " +"received to the **Agenzia delle Entrate**. This allows you to complete tax-" +"related information on your bill, and to send it. The seller must be set as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and the buyer as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`. Contained within the **XML** document " +"for the vendor bill, the vendor's credentials show as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and your company's credentials as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:302 +msgid "" +"Self-billing invoices or VAT invoice integrations must be issued and sent to" +" the tax agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:304 +msgid "" +"When inputting taxes in a vendor bill, it is possible to select **reverse " +"charge** taxes. These are automatically activated in the Italian fiscal " +"position. By going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, the `10%` and `22%` :guilabel:`Goods` and :guilabel:`Services` tax " +"scopes are activated and preconfigured with the correct tax grids. These are" +" set up automatically to ensure the correct booking of accounting entries " +"and display of the tax report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:310 +msgid "" +"For **vendor bills**, **three** types of configurations are technically " +"identified by a code called :guilabel:`Tipo Documento`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:313 +msgid "`TD17` - Buying services from **EU** and **non-EU** countries;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:314 +msgid "`TD18` - Buying **goods** from **EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:315 +msgid "" +"`TD19` - Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are " +"already in **Italy** in a **VAT deposit**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:320 +msgid "`TD17`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:322 +msgid "Buying **services** from **EU** and **non-EU** countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:324 +msgid "" +"The foreign *seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it" +" is not taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:327 +msgid "" +"Within EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:329 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:331 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:423 +msgid "Is a vendor bill;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:424 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grids :ref:`VJ " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:335 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax" +" with the :guilabel:`Services` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:338 +msgid "`TD18`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:340 +msgid "Buying **goods** from **EU**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:342 +msgid "" +"Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only " +"an integration of the existing invoice is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:345 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:349 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a " +"tax with the :guilabel:`Goods` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:352 +msgid "`TD19`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:354 +msgid "" +"Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in" +" **Italy** in a **VAT deposit**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:357 +msgid "" +"From EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:359 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-" +"billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:361 +msgid "Odoo exports a move as a `TD19` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:364 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grid :ref:`VJ3 " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:365 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` products, or a tax with" +" :guilabel:`Goods` as tax scope." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:369 +msgid "" +"Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva " +"`_ " +"requirements. Other providers and **Agenzia delle Entrate** supply free and " +"certified storage to meet the requested conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:377 +msgid "Internal reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380 +msgid "" +"Odoo currently does not support domestic **internal reverse charge** " +"processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:385 +msgid "'Reverse Charge' tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:387 +msgid "" +"The Italian localization has a specific **tax grid** section for **reverse " +"charge** taxes. These tax grids are identifiable by the :ref:`VJ " +"` tag, and can be found under :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Audit Reports: Tax Report`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian reverse charge tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:396 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401 +msgid "" +"San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As " +"such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. Additional " +"requirements are not enforced by Odoo, however, the user is requested by the" +" **State** to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:405 +msgid "" +"Select a tax with the option :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` " +"ticked, and the :guilabel:`Exoneration` set to `N3.3`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:407 +msgid "" +"Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Codice " +"Destinatario` `2R4GT08`. The invoice is then routed by a dedicated office in" +" San Marino to the correct business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:411 +msgid "Bills" +msgstr "Faturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:413 +msgid "" +"When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company " +"**must** submit that invoice to the **Agenzia delle Entrate** by indicating " +"the e-invoice's :guilabel:`Tipo Documento` field with the special value " +"`TD28`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:419 +msgid "`TD28`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:421 +msgid "Odoo exports a move as `TD28` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:425 +msgid "The **country** of the partner is **San Marino**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:428 +msgid "Pubblica amministrazione (B2G)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:431 +msgid "" +"Odoo does **not** send invoices directly to the government as they need to " +"be signed. If we see that the codice destinatario is 6 digits, then it is " +"not sent to the PA automatically, but you can download the XML, sign it with" +" an external program and send it through the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:436 +msgid "Digital qualified signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:438 +msgid "" +"For invoices and bills intended to the **Pubblica Amministrazione (B2G)**, a" +" **Digital Qualified Signature** is required for all files sent through the " +":abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. The **XML** file must be certified " +"using a certificate that is either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:442 +msgid "a **smart card**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443 +msgid "a **USB token**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:444 +msgid "a **Hardware Security Module (HSM)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:447 +msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:449 +msgid "" +"To ensure the effective traceability of payments by public administrations, " +"electronic invoices issued to the public administrations must contain:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:452 +msgid "" +"The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion " +"from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:454 +msgid "" +"The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to " +"public works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:456 +msgid "" +"If the **XML** file requires it, the **Agenzia Delle Entrate** can *only* " +"proceed payments of electronic invoices when the **XML** file contains a " +":abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di " +"Progetto)`. For each electronic invoice, it is **necessary** to indicate the" +" :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)`, which represents the unique " +"identifier code that allows the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` to " +"correctly deliver the electronic invoice to the recipient office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464 +msgid "" +"The :abbr:`Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice " +"Identificativo Gara)` must be included in one of the **2.1.2** " +"(DatiOrdineAcquisto), **2.1.3** (Dati Contratto), **2.1.4** " +"(DatiConvenzione), **2.1.5** (Date Ricezione), or **2.1.6** (Dati Fatture " +"Collegate) information blocks. These correspond to the elements named " +":guilabel:`CodiceCUP` and :guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice " +"**XML** file, whose table can be found on the government `website " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:470 +msgid "" +"The :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` must be included in the electronic " +"invoice corresponding to the element **1.1.4** " +"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 +msgid "Kenya" +msgstr "Quênia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Kenyan localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:19 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20 +msgid "`l10n_ke`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:21 +msgid "" +"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" +" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:23 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:24 +msgid "`l10n_ke_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25 +msgid "" +"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " +"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:28 +msgid "" +"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" +" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " +"using the Tremol G03 Control Unit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37 +msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:38 +msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39 +msgid "" +"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " +"device to report taxes to KRA through TIMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:47 +msgid "Kenyan TIMS integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:49 +msgid "" +"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " +"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " +"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " +"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " +"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" +" to KRA on a real-time or near real-time basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:55 +msgid "" +"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " +"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " +"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " +"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " +"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " +"provides a gateway between users and the internet is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:62 +msgid "Installing the proxy server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:64 +msgid "" +"Go to `odoo.com/download `_, fill out " +"the required information and click :guilabel:`Download`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71 +msgid "" +"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " +"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " +":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " +":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " +":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " +"click :guilabel:`Finish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76 +msgid "" +"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " +"<../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect your " +"physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via USB." +" In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 Control " +"Unit (type C) appears, confirming the connection between the device and your" +" computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Your IoT box is up and running" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86 +msgid "" +"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " +":guilabel:`Restart` button in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90 +msgid "" +":doc:`Connect an IoT box to your database " +"<../../productivity/iot/config/connect>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93 +msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:95 +msgid "" +"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " +"` are installed on your database. Then, go" +" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" +" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " +"Address` matches the address of the IoT box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:100 +msgid "" +"To send data to KRA, create a new invoice by going to " +":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" +" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " +":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " +"sends the invoice details to the device and from the device to the " +"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" +" invoice, confirming the information has been sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106 +msgid "" +"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " +"automatically completed once the invoice is sent to the government:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" +" been sent to KRA." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:113 +msgid "" +"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " +"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " +"document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117 +msgid "" +"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " +"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " +"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Luxembourgish localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18 +msgid "`l10n_lu`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21 +msgid "`l10n_lu_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:24 +msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:32 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " +"all three modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:36 +msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:38 +msgid "" +"Odoo's :ref:`fiscal localization package ` " +"for Luxembourg includes the current **Standard Chart of Accounts (PCN " +"2020)**, effective since January 2020." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:42 +msgid "eCDF tax return" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:44 +msgid "" +"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:46 +msgid "" +"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " +"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:51 +msgid "" +"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:54 +msgid "Annual tax report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:56 +msgid "" +"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " +"with the tax office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:58 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " +"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " +"period in the :guilabel:`Year` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:61 +msgid "" +"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " +"manually add values in all the fields to get a **complete annual " +"declaration**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " +"declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:68 +msgid "" +"To help you complete it, you can use the information provided on the " +":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " +"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:76 +msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:79 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " +"to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:82 +msgid "FAIA (SAF-T)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:84 +msgid "" +"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " +"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " +"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" +" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:88 +msgid "" +"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" +" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " +"digital audit files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:92 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +" to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:95 +msgid "Export FAIA file" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:97 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " +"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3 +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:15 +msgid "" +"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " +"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " +"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " +"`_," +" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " +"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " +"support for associated customs operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:21 +msgid "" +"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " +"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " +"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " +"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:26 +msgid "Pre requirements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:28 +msgid "" +"Before installing the modules and making the necessary configurations to " +"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" +" requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:31 +msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:32 +msgid "" +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:34 +msgid "" +"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " +"works with the following PACs: `Solución Factible " +"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:37 +msgid "" +"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " +"This documentation contains only the information necessary to enable the use" +" of Odoo in a company based in Mexico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:41 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:43 +msgid "" +"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " +"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:51 +msgid "" +"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " +"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " +"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" +" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " +"while others will instead have a label that says \"Installed\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:56 +msgid "" +"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " +"localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " +"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " +"addenda on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " +"application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67 +msgid "" +"The following modules are optional, and should be installed only if they " +"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " +"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " +"unnecessarily complicate form filling." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:81 +msgid "Enable electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:83 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " +"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " +"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " +"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " +"billing flow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95 +msgid "Enter legal information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97 +msgid "" +"After verifying the general configuration, you must verify that the company " +"is configured with the correct data. To do so, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " +"*Update information* under your company name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105 +msgid "" +"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " +"number), and the rest of the data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:115 +msgid "" +"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " +"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " +"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " +"it will result in errors later when the CFDIs are generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:124 +msgid "" +"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " +"with a real address within Mexico (including all fields) and add " +"``EKU9003173C9`` as RFC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:128 +msgid "Set the fiscal regime of the company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130 +msgid "" +"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " +"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " +"called \"Fiscal Regime\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " +"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " +"the drop-down list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141 +msgid "" +"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" +" from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:145 +msgid "Contacts Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147 +msgid "" +"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " +"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " +"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:156 +msgid "Taxes Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:158 +msgid "" +"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" +" is to add the factor type associated with sales taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:161 +msgid "" +"To make this configuration you first have to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:164 +msgid "" +"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " +"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" +" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " +"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" +" **Factor Type** choose the option *Tasa*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:173 +msgid "" +"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " +"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " +"your company bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:177 +msgid "" +"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " +"**Factor Type** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:180 +msgid "" +"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " +"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " +"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " +"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " +"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:190 +msgid "Products Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:192 +msgid "" +"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " +"classification so that the invoices do not give an error when validating." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:195 +msgid "" +"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " +"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " +"product. The process can be done manually or through a bulk import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:204 +msgid "PAC Configuration to sign invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:206 +msgid "" +"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" +" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " +"electronic invoicing will be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:210 +msgid "" +"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " +"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" +" `Quadrum `_, `Solución Factible " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:215 +msgid "" +"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " +"following these steps. If you do not have this information, try with the " +"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " +"Credentials for your production environment to work with real transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220 +msgid "" +"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " +"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " +"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:229 +msgid "" +"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" +" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" +"down list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:232 +msgid "" +"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " +"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " +"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " +"and your password. To finish, click on *Save and Close*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "Certificado e chave" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:241 +msgid "" +"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " +"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:244 +msgid ":download:`Certificate `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245 +msgid ":download:`Certificate Key `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:246 +msgid "**Password:** ``12345678a``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:248 +msgid "" +"You must also configure the company with a real address within Mexico " +"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:255 +msgid "Electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:257 +msgid "" +"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " +"`_" +" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:261 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " +"in the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:264 +msgid "" +"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " +"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " +"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " +"it would look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:272 +msgid "" +"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " +"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " +"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" +" was validated or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:276 +msgid "" +"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " +"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " +"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " +"clicking the *Print* button and selecting the desired option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:281 +msgid "" +"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " +"below the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:284 +msgid "Invoicing Special Cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 +msgid "Foreign Trade Invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:289 +msgid "" +"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " +"`SAT regulation " +"`_." +" SAT electronic invoicing version is 3.3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:294 +msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:296 +msgid "" +"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:299 +msgid "What is the Foreign Trade complement?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:301 +msgid "" +"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " +"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " +"merchandise sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:305 +msgid "What information can be incorporated in this new complement?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:307 +msgid "Information on the operation type it covers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 +msgid "" +"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " +"merchandise." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:309 +msgid "Description of the goods to be exported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:312 +msgid "Who is obliged to generate it?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:314 +msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:317 +msgid "To which exports does the A1 type apply?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:319 +msgid "" +"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " +"unlimited time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:320 +msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 +msgid "" +"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " +"offices of international organizations and their foreign personnel, in " +"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:326 +msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:328 +msgid "" +"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " +"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " +"Exporting process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:332 +msgid "Required Modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:334 +msgid "" +"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:336 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:342 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:349 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:351 +msgid "" +"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " +"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " +"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:360 +msgid "Receiving Client" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:362 +msgid "" +"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " +"have at least the following fields completed with the corresponding " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:370 +msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371 +msgid "" +"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " +"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373 +msgid "" +"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " +"transactions: ``XEXX010101000``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:379 +msgid "" +"At the product level there must also configure some parameters in the " +"following fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:390 +msgid "" +"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " +"only accepted by the SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:391 +msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392 +msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:394 +msgid "" +"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " +"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:398 +msgid "Invoicing Flow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:400 +msgid "" +"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " +"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " +"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " +"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " +"regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:406 +msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:408 +msgid "" +"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " +"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " +"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " +"agreed in trade agreements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:421 +msgid "Assign Pedimentos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:423 +msgid "" +"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " +"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:426 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " +"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " +"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:435 +msgid "" +"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " +"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " +"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:439 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" +" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " +"Pedimentos number to the corresponding product receptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:448 +msgid "" +"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " +"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " +"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:452 +msgid "" +"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " +"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " +"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " +"you will find the option to attach the Pedimentos number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:461 +msgid "" +"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " +"the correct number with the transfer(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:465 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." +msgstr "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:468 +msgid "Payment Terms" +msgstr "Condições de Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:470 +msgid "" +"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " +"Mexican localization, this means that if you go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " +"find the default list in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:478 +msgid "" +"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " +"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " +"be based on the due date of the invoice)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:482 +msgid "PPD Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:484 +msgid "" +"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " +"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " +"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " +"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " +"will be PPDo PUE)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:490 +msgid "PUE" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:492 +msgid "" +"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " +"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " +"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " +"falling within the current month)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:497 +msgid "Payments" +msgstr "Pagamentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:499 +msgid "" +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:505 +msgid "" +"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " +"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " +"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " +"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " +"invoice date and the due date as parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:514 +msgid "" +"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " +"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " +"Account Number and CLABE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:522 +msgid "Register PPD Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " +"Complement (XML) will be generated with its details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:572 +msgid "" +"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" +" invoice will be paid and with its payment associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:539 +msgid "" +"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" +" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " +"Account (this last one must be created within the contact associated with " +"the invoice)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:543 +msgid "" +"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " +"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " +"effectively validated when it is bank reconciled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:547 +msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation/use_cases`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:554 +msgid "" +"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" +" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " +"stamped payment complement can be created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:559 +msgid "" +"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " +"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " +"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " +"correctly generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:562 +msgid "" +"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " +"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" +" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:567 +msgid "Register PUE Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:569 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " +"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " +"necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:588 +msgid "" +"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:591 +msgid "Down Payments" +msgstr "Baixar Pagamentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:593 +msgid "" +"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " +"client to later be applied to an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:597 +msgid "" +"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:601 +msgid "Process to create advance in Mexico" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:603 +msgid "" +"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " +"received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:604 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " +"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:606 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " +"| Invoice_total, point 2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:610 +msgid "Steps to follow in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:612 +msgid "Preparation: Create the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:613 +msgid "" +"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " +"advance payment received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:614 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:615 +msgid "Add a credit note from the down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:618 +msgid "Preparation: Create the Product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:620 +msgid "" +"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " +"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:627 +msgid "" +"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " +"configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:634 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:636 +msgid "" +"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " +"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" +" for a fixed amount)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:643 +msgid "Validate invoice with the down payment product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:653 +msgid "Register Payment to the advance payment invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:664 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:666 +msgid "" +"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " +"order lines without discounting the advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:674 +msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:676 +msgid "" +"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " +"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " +"previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:679 +msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 +msgid "" +"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " +"deducting the advances:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:691 +msgid "" +"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " +"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:695 +msgid "Add credit note from invoice" +msgstr "Adicionar nota de crédito da fatura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:697 +msgid "" +"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " +"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " +"following images)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:708 +msgid "" +"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" +" instead of the prefix ``01 | XXX``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:719 +msgid "Now the invoice can be confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:725 +msgid "" +"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " +"this is added at the bottom below the amount owed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "Adicionar nota de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:736 +msgid "" +"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " +"the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:742 +msgid "" +"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" +" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:750 +msgid "Discounts based on payment days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:752 +msgid "" +"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " +"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " +"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" +" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " +"payments period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:762 +msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:758 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:781 +msgid "Register the Payment within the days of the discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:807 +msgid "Create a credit note" +msgstr "Criar uma nota de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:764 +msgid "" +"To configure the discount for advance payment, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" +" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " +"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " +"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" +" type if necessary (in this example 30 days)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:774 +msgid "" +"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" +" created previously." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:783 +msgid "" +"Register the payment within the days in which the application of the " +"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " +"of the Sales Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:790 +msgid "" +"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " +"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " +"does not correspond - the one related to the discount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "Cancelar o pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:809 +msgid "" +"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" +" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " +"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " +"Note**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:821 +msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:827 +msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "Adicionar nota de crédito para desconto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:834 +msgid "Cancellation of invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:837 +msgid "Before 72 Hours" +msgstr "Antes de 72 horas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:839 +msgid "" +"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " +"less than 72 hours follow the steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:842 +msgid "Request Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:848 +msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849 +msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:855 +msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "Cancelar entrada de diário" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:862 +msgid "After 72 Hours" +msgstr "Após 72 horas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:864 +msgid "" +"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " +"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" +" the following steps must be followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 +msgid "" +"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " +"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" +" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " +"changes to *To Cancel*)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:870 +msgid "" +"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" +" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " +"*Cancel entry*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:872 +msgid "" +"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " +"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " +"canceled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:879 +msgid "" +"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " +"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" +" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" +" Recipient approves the cancellation in the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:887 +msgid "" +"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " +"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " +"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " +"can be executed manually by entering with developer mode)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:891 +msgid "" +"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " +"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " +"(*cancel entry*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:899 +msgid "Cancel Paid Invoices" +msgstr "Cancelar Faturas Pagas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:901 +msgid "" +"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" +" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " +"original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "Cancelar fatura paga" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:913 +msgid "Cancel Invoices from the previous period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:916 +msgid "Problem" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:918 +msgid "" +"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " +"income has already been declared in Financial Reports and to the government." +" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " +"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " +"problem because the income was already declared in the previous month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 +msgid "" +"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " +"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 +msgid "Invoice to be canceled" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:932 +msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:938 +msgid "" +"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " +"like this after canceling:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:945 +msgid "Solution" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:947 +msgid "" +"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:948 +msgid "Cancel invoice in SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:949 +msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:951 +msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:954 +msgid "" +"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:956 +msgid "" +"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " +"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " +"accounting period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 +msgid "Cancel invoice in the SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:966 +msgid "" +"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," +" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " +"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 +msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:977 +msgid "" +"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " +"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " +"created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:980 +msgid "" +"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" +" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " +"**Other Income**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:988 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:998 +msgid "" +"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " +"balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1013 +msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1015 +msgid "" +"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " +"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " +"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " +"performing this action)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1028 +msgid "Electronic Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1030 +msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1046 +msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033 +msgid "Electronic Trial Balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1034 +msgid "DIOT report." +msgstr "Relatório DIOT." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1036 +msgid "" +"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " +"available in the context of accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1039 +msgid "" +"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Mexico`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1048 +msgid "" +"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " +":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" +" **Export for SAT (XML)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1056 +msgid "How to add new accounts ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1058 +msgid "" +"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" +" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 +msgid "" +"Example to add an Account for a new Bank account go to " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " +"create a new account in the «Create» button and try to create an account " +"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" +" an automatically configured label, the configured labels are the ones " +"chosen to be used in the COA in XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1072 +msgid "What is the meaning of the tags?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1074 +msgid "" +"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " +"`_" +" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " +"SAT**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1079 +msgid "" +"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" +" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" +" a country in your database), it will have the most common labels by " +"default. If the tag you need is not created, you can create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1085 +msgid "Trial Balance" +msgstr "Balancete" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1087 +msgid "" +"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " +"once you have correctly configured your COA, you can go to " +":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " +"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " +"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1096 +msgid "" +"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " +"normal Odoo Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1099 +msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" +msgstr "Relatório DIOT (requer aplicativo de contabilidade)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1102 +msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1104 +msgid "" +"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " +"that we should not neglect what we present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1107 +msgid "" +"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " +"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " +"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " +"with our suppliers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1111 +msgid "" +"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " +"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " +"DIOT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1115 +msgid "When to file the DIOT and in what format ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1117 +msgid "" +"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " +"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" +" website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1120 +msgid "" +"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " +"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " +"suppliers, by February we must present the information relevant to said " +"data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1125 +msgid "Where is DIOT presented?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1127 +msgid "" +"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " +"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" +" it every month or every time you have dealings with suppliers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1131 +msgid "" +"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " +"after having made up to 500 registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1134 +msgid "" +"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" +" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " +"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" +" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " +"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " +"USB." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1140 +msgid "One more thing to know: batch loading?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1142 +msgid "" +"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " +"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " +"according to the SAT site it is:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1145 +msgid "" +"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " +"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " +"files have the necessary structure for their application and import into the" +" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " +"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " +"integration for the presentation in time and form to the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1151 +msgid "" +"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " +"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " +"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " +"Third Parties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1156 +msgid "" +"`official information " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1160 +msgid "How to generate this report in Odoo?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1162 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " +"with third partied (DIOT)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1169 +msgid "" +"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " +"preceding month or leave the current month if it suits you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1176 +msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1182 +msgid "" +"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " +"the necessary steps to declare it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1186 +msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1188 +msgid "" +"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " +"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " +"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" +" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " +"your providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1197 +msgid "" +"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " +"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " +"taxes are already configured correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1199 +msgid "" +"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" +" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " +"following the standard Odoo procedure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1201 +msgid "" +"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " +"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1203 +msgid "" +"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1205 +msgid "" +"If some of these considerations are not taken into account, a message like " +"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" +" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " +"to use this report not only for exporting your legal information. " +"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " +"auditory process to see that all your partners are configured correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1216 +msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1218 +msgid "" +"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" +" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" +" and accurate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1221 +msgid "" +"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " +"end of the year and confirm that the closing book balances match the " +"balances on your bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1223 +msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1224 +msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1225 +msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1226 +msgid "" +"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1231 +msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1232 +msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1234 +msgid "" +"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" +" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1236 +msgid "" +"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " +"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1238 +msgid "" +"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " +"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" +" and fixed assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1241 +msgid "" +"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " +"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " +"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" +" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" +" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1246 +msgid "" +"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " +"and do some Journal Entries for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1249 +msgid "" +"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " +"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " +"reports**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Depreciation Journals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Tax Adjustments**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1256 +msgid "" +"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " +"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" +" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1260 +msgid "" +"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " +"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" +" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " +"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " +"books." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1270 +msgid "Accounting Closing Process" +msgstr "Processo de Fechamento Contábil" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1272 +msgid "" +"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " +"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " +"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " +"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1276 +msgid "" +"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" +" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " +"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " +"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " +"account balances will all be 0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1281 +msgid "" +"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " +"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " +"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1289 +msgid "" +"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " +"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " +"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1293 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1297 +msgid "The simplified accounting entry would look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1303 +msgid "" +"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " +"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " +"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " +"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " +"balance 0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1313 +msgid "Extra Recommended features" +msgstr "Recursos extras recomendados" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1316 +msgid "Contacts App (Free)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1318 +msgid "" +"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" +" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " +"install it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1322 +msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1324 +msgid "" +"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " +"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." +" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " +"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" +" without having to manually create this information every day in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1329 +msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1336 +msgid "" +"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " +"3.3)" +msgstr "" +"Habilitando erros explícitos no CFDI usando o validador local XSD (CFDI 3.3)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1338 +msgid "" +"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " +"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " +"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" +" :ref:`developer mode ` enabled)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1343 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" +msgstr "" +"Vá para :menu de seleção:' Configurações --> Técnicas --> Ações --> Ações do" +" Servidor'" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1344 +msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" +msgstr "Procure a ação chamada \"Baixar arquivos XSD para CFDI\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1345 +msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" +msgstr "Clique no botão \"Criar Ação Contextual\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1346 +msgid "" +"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " +"Companies`" +msgstr "" +"Vá para o formulário da empresa :seleção de menus:'Configurações --> " +"Usuários & Empresas --> Empresas'" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1347 +msgid "Open any company you have." +msgstr "Abra qualquer empresa que você tenha." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1348 +msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." +msgstr "Clique em \"Ação\" e depois em \"Baixar arquivo XSD para CFDI\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1354 +msgid "" +"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " +"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " +"generic one with no explanation." +msgstr "" +"Agora você pode fazer uma fatura com qualquer erro (por exemplo, um produto " +"sem código que é bastante comum) e um erro explícito será mostrado em vez de" +" um genérico sem explicação." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1359 +msgid "If you see an error like this:" +msgstr "Se você ver um erro como este:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``The cfdi generated is not valid``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " +"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1366 +msgid "" +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " +"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " +"but:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1370 +msgid "Go to the company in which the error occurs." +msgstr "Vá até a empresa onde ocorreu o erro." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1371 +msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1374 +msgid "Common problems and errors" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1376 +msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1378 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " +"allowed minimum length of '1'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1383 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " +"'[^|]{1,100}'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1387 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " +"product, please go to the product form and set your internal reference " +"properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1432 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1484 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1492 +msgid "**Error messages**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1393 +msgid "" +"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1396 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1399 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " +"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" +" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " +"which is the kind of business your company does related to SAT list of " +"possible values, another option can be that you forgot to follow the " +"considerations about fiscal positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1406 +msgid "" +"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " +"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" +" 601, it will look like the picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1414 +msgid "" +"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " +"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1417 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1449 +msgid "**Error message**:" +msgstr "**Mensagem de erro**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1419 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " +"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " +"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " +"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1425 +msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1434 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " +"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1437 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1451 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " +"is not a valid value of the atomic type " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1440 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " +"missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1443 +msgid "" +"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " +"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " +"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" +" this section: :ref:`mx-legal-info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1456 +msgid "" +"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " +"Mexico, please correct it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1465 +msgid "" +"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1468 +msgid "" +"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.\", '')``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1472 +msgid "" +"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" +" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" +" the **Factor Type** field set to *Tasa*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE159``" +msgstr "``CCE159``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " +"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1490 +msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE209``" +msgstr "``CCE209``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " +"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " +"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1499 +msgid "" +"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " +"01, corresponding to Kilograms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1505 +msgid "" +":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " +"Receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1506 +msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1507 +msgid "" +":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " +"Certification Provider" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1508 +msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1509 +msgid "" +"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " +"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " +"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1511 +msgid "" +":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " +"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " +"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" +" by hyphens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1514 +msgid "" +"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " +"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " +"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " +"your clients, you must be in this database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 +msgid "XAF Export" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:8 +msgid "" +"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" +" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" +" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " +"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:15 +msgid "Dutch Accounting Reports" +msgstr "Relatórios de contabilidade holandeses" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:17 +msgid "" +"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " +"some reports that are specific to the Netherlands such as :" +msgstr "" +"Se você instalar a localização de contabilidade holandesa, terá acesso a " +"alguns relatórios específicos da Holanda, como:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 +msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" +msgstr "Relatório Fiscal (Aangifte omzetbelasting)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:22 +msgid "Intrastat Report (ICP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8 +msgid "" +"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " +"the next modules are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:11 +msgid "" +"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " +"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:16 +msgid "" +"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " +"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " +"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " +"you can access the `SUNAT EDI specifications " +"`_, that keeps track of new changes and " +"updates. The features of this module are based on the resolutions published " +"on the `SUNAT Legislation " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:28 +msgid "Install the Peruvian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 +msgid "" +"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." +" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " +"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:39 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " +"automatically installs the base module: Peru - Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45 +msgid "" +"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " +"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " +"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " +"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " +"Registration):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56 +msgid "" +"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " +"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " +"invoice validation might have errors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:60 +msgid "The NIF should be set following the RUC format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Plano de Conta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71 +msgid "Default Account Receivable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:73 +msgid "" +"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " +":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " +"several categories and is compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:78 +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Definições de Contabilidade" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:80 +msgid "" +"Once the modules are installed and the basic information of your company is " +"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" +" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " +"Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:85 +msgid "Basic Concepts" +msgstr "Conceitos Básicos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:87 +msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:89 +msgid "" +"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" +" Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:90 +msgid "" +"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91 +msgid "" +"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93 +msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:94 +msgid "" +"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " +"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:99 +msgid "Signature Provider" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 +msgid "" +"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " +"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " +"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " +"options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:112 +msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Digiflow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 +msgid "SUNAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:109 +msgid "" +"Please refer to the sections below to check the details and considerations " +"for each option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:114 +msgid "" +"This is the default and the suggested option, considering the digital " +"ceritificate is included as part of the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:122 +msgid "What is the IAP?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:124 +msgid "" +"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" +" of the next process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:126 +msgid "" +"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " +"one by yourself." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:127 +msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128 +msgid "Receive the OSE validation and CDR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:131 +msgid "How does it work?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133 +msgid "" +"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " +"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " +"are consumed, you need to buy a Credit Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "EUR" +msgstr "EUR" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "5000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "110" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "10,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "220" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "20,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "440" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 +msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152 +msgid "" +"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " +"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" +" you verify all information is correct before sending your document to the " +"OSE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157 +msgid "What do you need to do?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159 +msgid "" +"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" +" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161 +msgid "" +"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " +"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " +"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165 +msgid "" +"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" +" " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 +msgid "" +"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" +" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " +"you need to consider:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192 +msgid "" +"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " +"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " +"Ceritifcates " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:178 +msgid "" +"Sign a service agreement directly with `Digiflow " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:179 +msgid "Provide your SOL credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:188 +msgid "" +"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " +"to select this option in your configuration. In this case you need to " +"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:196 +msgid "Provide you SOL credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 +msgid "" +"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " +"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 +msgid "Testing environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 +msgid "" +"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " +"company goes into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:207 +msgid "" +"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " +"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211 +msgid "" +"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " +"the testing mode if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:217 +msgid "" +"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " +"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " +"Proceed to this section and load your file and password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:228 +msgid "" +"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." +" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " +"automatically or manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:235 +msgid "" +"Please refer to the next section in our documentation for more information " +"about :doc:`multicurrencies <../accounting/others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244 +msgid "" +"As part of the localization module the taxes are created automatically with " +"their related financial account and electronic invoice configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:252 +msgid "EDI Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254 +msgid "" +"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " +"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " +"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:266 +msgid "" +"There are two main fiscal positions included by default when you install the" +" Peruvian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:268 +msgid "" +"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " +"Exportation transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:270 +msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " +"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " +"SUNAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:279 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " +"country on which the document is applicable;the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291 +msgid "" +"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," +" Debit Note and Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297 +msgid "" +"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " +"addition to the standard fields on the Journals:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:301 +msgid "Use Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:303 +msgid "" +"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " +"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " +"related to the different set of document types available in Peru. By " +"default, all the sales journals created use documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308 +msgid "Electronic Data Interchange" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310 +msgid "" +"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " +"we must select “Peru UBL 2.1”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:318 +msgid "" +"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " +"uncheck it manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:326 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " +"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " +"essential for most transactions either on the sender company and in the " +"customer, make sure you fill in this information in your records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338 +msgid "" +"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " +"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " +"configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:350 +msgid "Customer invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:353 +msgid "EDI Elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355 +msgid "" +"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " +"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " +"described on :doc:`our page about the invoicing process " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple " +"of fields required as part of the Peru EDI:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:360 +msgid "" +"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " +"manually change the document type if needed and select Boleta for example." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:367 +msgid "" +"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " +"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " +"another value can be selected manually when needed, for example Export of " +"Goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:375 +msgid "" +"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " +"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " +"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " +"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " +"manually select another one when creating the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387 +msgid "" +"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " +"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " +"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " +"following message is displayed at the top of the invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:395 +msgid "" +"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " +"invoice has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492 +msgid "Electronic Invoice Status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:400 +msgid "" +"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Sent now”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:408 +msgid "" +"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " +"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " +"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:416 +msgid "" +"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" +" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:420 +msgid "" +"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" +" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " +"time, two credits are consumed in total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:427 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " +"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " +"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431 +msgid "If a validation error is received, you have two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433 +msgid "" +"In case the error is related to master data on the partner, customer or " +"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " +"identification type) and once it is done click on the Retry button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:436 +msgid "" +"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " +"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" +" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" +" again to the SUNAT for another validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445 +msgid "" +"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:451 +msgid "" +"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " +"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" +" is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:459 +msgid "IAP Credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461 +msgid "" +"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " +"consumed in your production database, your company must buy new credits in " +"order to process your transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464 +msgid "" +"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " +"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " +"them by accessing the link provided in the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472 +msgid "" +"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " +"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:515 +msgid "Cancellation process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481 +msgid "" +"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" +" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " +"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " +"Cancellation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:489 +msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494 +msgid "" +"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " +"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503 +msgid "" +"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " +"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " +"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " +"Government validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:512 +msgid "One credit is consumed on each cancellation request." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517 +msgid "" +"When creating exportation invoices, take into account the next " +"considerations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:519 +msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520 +msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:521 +msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:528 +msgid "Advance Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:530 +msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:531 +msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532 +msgid "" +"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:533 +msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534 +msgid "" +"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " +"payment transaction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:537 +msgid "Detraction Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:539 +msgid "" +"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" +" next considerations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:541 +msgid "" +"All the products included in the invoice must have these fields configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:547 +msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:556 +msgid "" +"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " +"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," +" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " +"selecting one of the options in the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "Adicionar Nota de Crédito da fatura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565 +msgid "" +"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " +"Refund, this allows you to define the credit note sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568 +msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574 +msgid "" +"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " +"about Credit Notes " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 +msgid "" +"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:586 +msgid "By default the Debit Note is set in the document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6 +msgid "Spanish Chart of Accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8 +msgid "" +"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " +"default:" +msgstr "" +"No Odoo, existem vários planos de contas espanhóis disponíveis por padrão:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:10 +msgid "PGCE PYMEs 2008" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11 +msgid "PGCE Completo 2008" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:12 +msgid "PGCE Entitades" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14 +msgid "" +"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " +"Localization** section." +msgstr "" +"Você pode escolher o que deseja acessando: seleção de menus: ʻContabilidade " +"-> Configuração` e então escolher o pacote que deseja na seção ** " +"Localização Fiscal **." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:20 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" +" by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:23 +msgid "Spanish Accounting Reports" +msgstr "Relatórios de contabilidade espanhóis" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:25 +msgid "" +"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" +" accounting reports specific to Spain:" +msgstr "" +"Se a Localização Contábil Espanhola for instalada, você terá acesso a " +"relatórios contábeis específicos da Espanha:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:28 +msgid "Tax Report (Modelo 111)" +msgstr "Relatório Fiscal (Modelo 111)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:29 +msgid "Tax Report (Modelo 115)" +msgstr "Relatório Fiscal (Modelo 115)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30 +msgid "Tax Report (Modelo 303)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6 +msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" +msgstr "ISR (recibo de pagamento com número de referência)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8 +msgid "" +"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " +"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " +"ISR*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16 +msgid "" +"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " +"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " +"010391391 as CHF ISR reference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23 +msgid "Then you open a pdf with the ISR." +msgstr "Então você abre um pdf com o ISR." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28 +msgid "" +"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " +"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " +"bank information on the ISR. To activate it, go in " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " +"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38 +msgid "ISR reference on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40 +msgid "" +"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " +"**Payment Reference** on your invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43 +msgid "" +"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " +"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " +"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." +" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" +" *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53 +msgid "Currency Rate Live Update" +msgstr "Atualização ao vivo da taxa de câmbio" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55 +msgid "" +"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " +"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " +"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " +"you want." +msgstr "" +"Você pode atualizar automaticamente as taxas de suas moedas com base na " +"Administração Fiscal Federal da Suíça. Para isso, acesse: seleção de menus: " +"ʻContabilidade -> Configurações`, ative a configuração multi-moedas e " +"escolha o serviço que deseja." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "VAT atualizado para janeiro de 2018" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" +"A partir de 1º de janeiro de 2018, novas taxas reduzidas de IVA serão " +"aplicadas na Suíça. A taxa normal de 8,0% passará para 7,7% e a taxa " +"específica para o setor hoteleiro passará de 3,8% para 3,7%." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71 +msgid "" +"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" +"Se você tem a versão V11.1, todo o trabalho já está feito, você não precisa " +"fazer nada." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" +"Depois de fazer isso, você pode trabalhar na criação de novos impostos para " +"as taxas atualizadas." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" +"** Não suprimir ou modificar os impostos existentes ** (8,0% e 3,8%). Você " +"deseja mantê-los, pois pode ser necessário usar as duas taxas por um curto " +"período de tempo. Em vez disso, lembre-se de arquivá-los depois de codificar" +" todas as suas transações de 2017." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "A criação de tais impostos deve ser feita da seguinte maneira:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" +"** Impostos de compra **: copie o imposto de origem, altere seu nome, rótulo" +" na fatura, taxa e grupo de impostos (em vigor apenas a partir da v10)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" +"** Impostos sobre vendas **: copie o imposto de origem, altere seu nome, " +"rótulo na fatura, taxa e grupo de imposto (efetivo somente a partir da v10)." +" Uma vez que o relatório do tanque agora mostra os detalhes das taxas " +"antigas e novas, você também deve definir as tags de acordo com" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" +"Você encontrará abaixo, como exemplos, a configuração correta para todos os " +"impostos incluídos no Odoo por padrão" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "** Nome fiscal **" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Rate**" +msgstr "** Taxa **" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "** Etiqueta na fatura **" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "**Grupo Fiscal (efetivo a partir de V10)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "** Escopo do imposto **" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tag**" +msgstr "**Tag**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7%" +msgstr "7.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "7.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "TVA 7.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "7.7% invest." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7%" +msgstr "3.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "3.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "TVA 3.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "3.7% invest" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "3.7% Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" +"Se você tiver perguntas ou comentários, entre em contato com nosso suporte " +"usando odoo.com/help." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 +msgid "" +"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" +" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " +"your fiscal positions accordingly." +msgstr "" +"Não se esqueça de atualizar suas posições fiscais. Se você tiver uma versão " +"11.1 (ou superior), não há nada a fazer. Caso contrário, você também terá " +"que atualizar suas posições fiscais de acordo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`UK - Accounting` and the " +":guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the " +"UK localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18 +msgid "`l10n_uk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19 +msgid "CT600-ready chart of accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20 +msgid "VAT100-ready tax structure" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21 +msgid "Infologic UK counties listing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23 +msgid "`l10n_uk_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24 +msgid "Accounting reports for the UK" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25 +msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rstNone +msgid "Odoo uk packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32 +msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two " +"modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36 +msgid "" +"`HM Revenue & Customs `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37 +msgid "" +"`Overview of Making Tax Digital " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:43 +msgid "" +"The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` " +"module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: " +"Chart of Accounts` to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46 +msgid "" +"Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting " +"Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or " +":guilabel:`Import (recommended)` your initial balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53 +msgid "" +"As part of the localization module, UK taxes are created automatically with " +"their related financial accounts and configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:56 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` " +"to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return " +"Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:60 +msgid "" +"To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:64 +msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxation/taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 +msgid "" +"Tutorial: `Tax report and return `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:69 +msgid "Making Tax Digital (MTD)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:71 +msgid "" +"In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by " +"using software to submit their VAT returns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74 +msgid "" +"The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM " +"Revenue & Customs `_ requirements regarding `Making Tax Digital " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:80 +msgid "" +"If your periodic submission is more than three months late, it is no longer " +"possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from " +"the last three months. Your submission has to be done manually by contacting" +" HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85 +msgid "Register your company to HMRC before the first submission" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on " +":guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC " +"platform. You only need to do it once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:92 +msgid "" +"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " +"digits are required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:95 +msgid "Periodic submission to HMRC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 +msgid "" +"Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " +"send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:101 +msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +msgid "" +"Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" +" UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " +"report must follow these instructions before each submission:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +msgid "Log into the company for which the submission has to be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:108 +msgid "" +"Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " +"click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who will submit the VAT " +"return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +msgid "" +"Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " +"Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" +" button. Then click again to create new credentials. It is now possible to " +"submit the tax report for this company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +msgid "" +"During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " +"appears for other UK-based companies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:5 msgid "Payment providers (credit cards, online payments)" msgstr "" @@ -30007,18 +31589,126 @@ msgstr "" msgid "" "It is possible to update existing roles or to create new roles by clicking " "on :guilabel:`Create`. Choose a :guilabel:`Role Name`, add an " -":guilabel:`Extra Authentification Step` to confirm the identity of the " -"person, and if the document can be reassigned to another contact then you " -"can select :guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` " -"can also be chosen for the role. This color can help understand which roles " -"are responsible for which field when configuring a template." +":guilabel:`Extra Authentication Step` to confirm the identity of the signing" +" person, and if the document can be reassigned to another contact, select " +":guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` can also be " +"chosen for the role. This color can help understand which roles are " +"responsible for which field when configuring a template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:102 +msgid "Secured identification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "" +"As the owner of a document, you may request an :guilabel:`Extra " +"Authentication Step` through an SMS verification or via Itsme® (available in" +" Belgium and the Netherlands). Both authentication options require " +":ref:`credits `. If you do not have any credits left, " +"the authentication steps will be skipped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid ":doc:`In-App Purchase (IAP) <../general/in_app_purchase>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:111 +msgid "" +":doc:`SMS pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:114 +msgid "SMS verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Unique Code Via SMS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "Add a hash to your document" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +msgid "" +"Go to the document to sign, add the field for which the SMS verification is " +"required, for example the :guilabel:`Signature` field, and click " +":guilabel:`Send`. A page pops up, select the customer, and click " +":guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:127 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up where to add their phone number. One-time codes are" +" sent by SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "fill in your phone number for final validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:136 +msgid "This feature is enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:137 +msgid "" +"As soon as the :guilabel:`Extra Authentication Step` applies to a role, this" +" validation step is requested for any field assigned to this role." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:141 +msgid "Itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:143 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Settings` and enable " +":guilabel:`Identify with itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:146 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Via itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:149 +msgid "" +"Go to the document that needs to be signed and add the :guilabel:`Signature`" +" field. Switch the role to :guilabel:`customer (identified with itsme®)`, " +"and click :guilabel:`Validate`, and :guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "select customer identified with itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:157 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up, and the person must authenticate with itsme®." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:162 +msgid "This feature is only available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:167 msgid "Field Types" msgstr "Tipo do Campo" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 msgid "" "Various field types can be used to sign documents (placeholder, " "autocompletion, ...). By configuring your own field types, also known as " @@ -30026,20 +31716,20 @@ msgid "" "customers, partners, and employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:173 msgid "" "To create and edit field types, go to :menuselection:`Sign --> Configuration" " --> Settings --> Edit field types`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:176 msgid "" "You can select an existing field by clicking on it or you can " ":guilabel:`Create` a new one. First, edit the :guilabel:`Field Name`. Then, " "select a :guilabel:`Field Type`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Signature`: users are asked to enter their signature either by " "drawing it, generating an automatic one based on their name, or uploading a " @@ -30047,33 +31737,33 @@ msgid "" "type then reuses the data entered in the first field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:182 msgid "" ":guilabel:`Initial`: users are asked to enter their initials, in a similar " "way to the :guilabel:`Signature` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:184 msgid ":guilabel:`Text`: users enter text on a single line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:185 msgid ":guilabel:`Multiline Text`: users enter text on multiple lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:186 msgid "" ":guilabel:`Checkbox`: users can tick a box (e.g., to mark their approval or " "consent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:187 msgid "" ":guilabel:`Selection`: users choose a single option from a variety of " "options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:189 msgid "" "The :guilabel:`Auto-fill Partner Field` setting is used to automatically " "fill in a field during the signature process. It uses the value of one of " @@ -30081,19 +31771,19 @@ msgid "" "document. To do so, enter the contact model field's technical name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:194 msgid "" "To know the technical name of a field, enable developer mode and hover your " "mouse on the question mark next to the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:198 msgid "" "Auto-completed values are suggestions and can be modified as required by the" " person signing the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:201 msgid "" "The size of the fields can also be changed by editing the :guilabel:`Default" " Width` and :guilabel:`Default Height`. Both sizes are defined as a " @@ -30103,7 +31793,7 @@ msgid "" "1.5% (0.015) of a full-page's height." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:207 msgid "" "Next, write a :guilabel:`Tip`. Tips are displayed inside arrows on the left-" "hand side of the user's screen during the signing process to help them " @@ -30116,11 +31806,11 @@ msgstr "" msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:217 msgid "Signatory hash" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:219 msgid "" "A :guilabel:`hash` can be added to a document that is shared (attached to an" " email or printed, for example) to indicate that the signature is electronic" @@ -30128,17 +31818,197 @@ msgid "" "corresponds to a unique ID number related to the signed document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:223 msgid "" "If you are an :doc:`internal user <../general/users/manage_users>`, you can " "choose to tick or untick the frame option when signing the document. Tick " "the box to have the frame and hash visible." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone -msgid "Add a hash to your document" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:232 msgid "The :guilabel:`hash` is only applicable to the signature field." msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:6 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:13 +msgid "" +"Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " +"form. Among others, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:16 +msgid "" +":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:17 +msgid "Use default templates or create your own." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:18 +msgid "Format your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:19 +msgid "Use formulas and functions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:20 +msgid "Sort and filter your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:27 +msgid "" +"Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " +"highlighted and defined below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rstNone +msgid "Spreadsheet main UI elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:33 +msgid "Menu bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:34 +msgid "Top bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:35 +msgid "Formula bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:36 +msgid "Filters button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:37 +msgid "Row header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:38 +msgid "Column header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:39 +msgid "Cell menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:40 +msgid "Bottom bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:3 +msgid "Linking Odoo data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:5 +msgid "" +"You can insert and link several elements from your database in your " +"spreadsheets, namely:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:7 +msgid "pivots," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:8 +msgid "graphs," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:9 +msgid "lists, and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:10 +msgid "links to menus (i.e., a clickable link to a view of a specific model)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:12 +msgid "" +"Before inserting :ref:`pivots `, :ref:`graphs " +"`, or lists, ensure they are tailored to your needs, " +"as some elements are more quickly - or only - configurable in their " +"respective view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:16 +msgid "" +"To insert pivots and graphs, click :guilabel:`Insert in spreadsheet` from " +"any pivot or graph view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:17 +msgid "" +"To insert lists, click :menuselection:`Favorites --> Insert list in " +"spreadsheet` from any list view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:19 +msgid "" +"To insert links to menus, click :menuselection:`Favorites --> Link menu in " +"spreadsheet` from any view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:22 +msgid "" +"In the pop-up box, either create a new spreadsheet by selecting " +":guilabel:`Blank spreadsheet` or insert it in an existing one by selecting " +"it and clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rstNone +msgid "Inserting a pivot in a spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:30 +msgid "" +"By default, new spreadsheets are saved under the :guilabel:`Spreadsheet` " +"workspace of the Documents app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:36 +msgid "Updating data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:38 +msgid "" +"Once inserted in a spreadsheet, your data is kept up-to-date, reflecting any" +" changes made to your database. Reopening the spreadsheet reloads the linked" +" data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:42 +msgid "" +"To update pivots and lists data without reopening a spreadsheet, go to the " +"menu bar and click :menuselection:`Data --> Refresh all data`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:46 +msgid "Pivot data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:48 +msgid "" +"Using :guilabel:`Refresh all data` only updates existing pivot cells. If new" +" cells need to be added, go to the menu bar and click :menuselection:`Data " +"--> Re-insert pivot` to fully update the pivot. Alternatively, click " +":guilabel:`Insert pivot`, select the pivot, and tick :guilabel:`Display " +"missing cells only` to preview first the missing data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:0 +msgid "Displaying missing cells in a pivot" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:57 +msgid "" +"To change which records are :ref:`used by the pivot `, right-click on a pivot cell, select :guilabel:`See pivot " +"properties`, and click :guilabel:`Edit domain`." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po index ce784c0ae..27d0c108a 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -127,34 +127,34 @@ msgid "" "must **upgrade** your app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:51 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to upgrade, then on *Upgrade*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:57 msgid "Uninstall apps and modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:59 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to uninstall, then on *Uninstall*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:65 msgid "" "Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " "Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " -"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +"Odoo warns you which dependent apps and modules are affected by it." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:72 msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:75 msgid "" "Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " "erases their data." @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108 msgid "" "Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google " -"Calender API Credentials page into their respective fields below the " +"Calendar API Credentials page into their respective fields below the " ":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" @@ -1889,43 +1889,43 @@ msgid "" "lesser-known providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "Use a default email address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:175 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " "Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:178 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:181 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:182 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:185 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " "otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " "`ir.mail_server`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:188 msgid "" "If the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid "" "of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:192 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2073,21 +2073,21 @@ msgid "" "documentation `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 msgid "Restriction" msgstr "Restrição" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 msgid "" "Please note that port 25 is blocked for security reasons on Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:94 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Às vezes, o endereço \"De\" (de saída) de um e-mail pode pertencer a um " "domínio diferente, e isso pode ser um problema." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:97 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "*mary\\@customer.example.com* responds to a message, Odoo will try to " @@ -2105,13 +2105,13 @@ msgid "" "by some recipients' email servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 msgid "" "To avoid that problem, make sure all emails use a \"From\" address from the " "same authorized domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "If the MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " "`_, SRS can be " @@ -2120,11 +2120,11 @@ msgid "" "documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "Instead, Odoo can be configured to do something similar by itself:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in the :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2134,28 +2134,28 @@ msgstr "" msgid "Setting the domain alias configuration on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 msgid "Turn on :doc:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 msgid "Add one system parameter from the following list:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 msgid "" "To use the same \"From\" address for *all* outgoing messages, use the key " "`mail.force.smtp.from` and set that address as value (such as " "`outgoing@mycompany.example.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 msgid "" "To keep the original \"From\" address for emails that use the same domain, " "but change it for emails that use a different domain, use the key " @@ -2163,17 +2163,17 @@ msgid "" "be used in those cases (such as `outgoing@mycompany.example.com` )." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 msgid "Manage inbound messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo conta com pseudônimos genéricos de e-mail para buscar mensagens " "recebidas." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "" "para o tópico de mensagens original (e para a caixa de entrada de todos os " "seus seguidores) pelo alias catchall (** catchall @ **)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "" "` __ para excluir destinatários " "inválidos." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:139 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -2203,13 +2203,13 @@ msgstr "" "** Mensagens originais **: Vários objetos de negócios têm seu próprio " "pseudônimo para criar novos registros no Odoo a partir de e-mails recebidos:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -2217,42 +2217,42 @@ msgstr "" "Canal de suporte (para criar tickets no `Odoo Helpdesk " "` __)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in the mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:154 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. This can be done " @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:167 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting " "incoming messages to Odoo's domain name instead of the external email server" @@ -2277,13 +2277,13 @@ msgid "" "*catchall\\@mycompany.odoo.com*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2295,23 +2295,23 @@ msgstr "" msgid "System parameters with catchall configuration in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:188 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for :guilabel:`Mail: Fetchmail Service`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:195 msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:197 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2327,13 +2327,13 @@ msgstr "" msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "" ":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:215 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2352,14 +2352,14 @@ msgid "" "`example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:221 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " "value(s) set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:224 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgid "" "first outgoing email server (sorted by priority)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2376,13 +2376,13 @@ msgid "" "server with a priority of `10` is used first." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:235 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" "Configurar diferentes servidores dedicados a mensagens transacionais e de " "massa" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " @@ -2390,14 +2390,14 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " "for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:245 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgid "" "providing a lower priority number for the transactional MTA server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:251 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" @@ -3782,28 +3782,28 @@ msgid "" "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "Buying Credits" msgstr "Comprando Créditos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:13 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:21 msgid "" "If I am on Odoo Online and have the Enterprise version, I benefit from free " "credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:27 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " @@ -3812,11 +3812,11 @@ msgid "" " Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "IAP Portal" msgstr "Portal IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:38 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -3824,11 +3824,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Seja notificado quando os créditos estiverem baixos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:48 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -3838,38 +3838,449 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "IAP services available" msgstr "Serviços IAP disponíveis" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo Online*: only the IAP services provided by Odoo can be used (i.e. the " "SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:64 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "Offering my own services" msgstr "Oferecendo meus próprios serviços" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:70 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." +"find more information at: :doc:`/developer/howtos/provide_iap_services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:3 +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:5 +msgid "" +"You can find under the :guilabel:`Reporting` menu of most apps several " +"reports that let you analyze and visualize your records' data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:11 +msgid "Selecting a view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:13 +msgid "" +"Depending on the report, Odoo can display the data in various ways. " +"Sometimes, a unique view fully tailored to the report is available, while " +"several views are available for others. However, two generic views are " +"dedicated to reporting: the graph and pivot views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:20 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:22 +msgid "" +"The :ref:`graph view ` is used to visualize your " +"records' data, helping you identify patterns and trends. The view is often " +"found under the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found " +"elsewhere. Click the **graph view button** located at the top right to " +"access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:34 +msgid "Pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:36 +msgid "" +"The :ref:`pivot view ` is used to aggregate your " +"records' data and break it down for analysis. The view is often found under " +"the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found elsewhere. Click the" +" **pivot view button** located at the top right to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:47 +msgid "Choosing measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:49 +msgid "" +"After selecting a view, you should ensure only the relevant records are " +":doc:`filtered `. Next, you should choose what is measured. By " +"default, a measure is always selected. If you wish to edit it, click " +":guilabel:`Measures` and choose one or, only for pivots, multiple measures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:54 +msgid "" +"When you select a measure, Odoo aggregates the values recorded on that field" +" for the filtered records. Only numerical fields (:ref:`integer " +"`, :ref:`decimal `, :ref:`monetary `) " +"can be measured. In addition, the :guilabel:`Count` option is used to count " +"the total number of filtered records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:60 +msgid "" +"After choosing what you want to measure, you can define how the data should " +"be :ref:`grouped ` depending on the dimension you want to " +"analyze. By default, the data is often grouped by *Date > Month*, which is " +"used to analyze the evolution of a measure over the months." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:65 +msgid "" +"When you filter a single time period, the option to compare it against " +"another one appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Using the comparison option" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:75 +msgid "Select measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:77 +msgid "" +"Among other measures, you could add the :guilabel:`Margin` and " +":guilabel:`Count` measures to the Sales Analysis report. By default, the " +":guilabel:`Untaxed Amount` measure is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Selecting different measures on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:85 +msgid "Group measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:87 +msgid "" +"You could group the measures by :guilabel:`Product Category` at the level of" +" rows on the previous Sales Analysis report example." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding a group on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:97 +msgid "Using the pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:99 +msgid "" +"Grouping data is quintessential to the pivot view. It enables drilling down " +"the data to gain deeper insights. While you can use the :guilabel:`Group By`" +" option to quickly add a group at the level of rows, as shown in the example" +" above, you can also click the plus button (:guilabel:`➕`) next to the " +":guilabel:`Total` header at the level of rows *and* columns, and then select" +" one of the **preconfigured groups**. To remove one, click the minus button " +"(:guilabel:`➖`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:105 +msgid "" +"Once you have added a group, you can add new ones on the opposite axis or " +"the newly created subgroups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:109 +msgid "" +"You could further divide the measures on the previous Sales Analysis report " +"example by the :guilabel:`Salesperson` group at the level of columns and by " +"the :guilabel:`Order Date > Month` group on the :guilabel:`All / Saleable / " +"Office Furniture` product category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding multiple groups on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:118 +msgid "" +"Switch the rows and columns' groups by clicking the flip axis button " +"(:guilabel:`⇄`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:119 +msgid "" +"Click on a measure's label to sort the values by ascending (⏶) or descending" +" (⏷) order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:120 +msgid "" +"Download a `.xlsx` version of the pivot by clicking the download button " +"(:guilabel:`⭳`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:125 +msgid "Using the graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:127 +msgid "Three graphs are available, the bar, line, and pie charts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:129 +msgid "" +"**Bar charts** are used to show the distribution or a comparison of several " +"categories. They are especially useful as they can deal with larger data " +"sets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:132 +msgid "" +"**Line charts** are useful to show changing time series and trends over " +"time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:134 +msgid "" +"**Pie charts** are used to show the distribution or a comparison of a small " +"number of categories when they form a meaningful whole." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:139 +msgid "Bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:145 +msgid "Line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:151 +msgid "Pie chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a pie chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:158 +msgid "" +"For bar and line charts, you can use the stacked option when you have at " +"least two groups, which then appear on top of each other instead of next to " +"each other." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:163 +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Stacked bar chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:169 +msgid "Regular bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Non-stacked bar chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:175 +msgid "" +"For line charts, you can use the cumulative option to sum values, which is " +"especially useful to show the change in growth over a time period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:180 +msgid "Cumulative line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Cumulative line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:186 +msgid "Regular line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Regular line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:3 +msgid "Search and filter records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:5 +msgid "" +"Odoo uses filters to include only the most relevant records depending on the" +" purpose of the view you are on. However, you can edit the default filter or" +" search for specific values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:11 +msgid "Preconfigured filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:13 +msgid "" +"You can modify the default selection of records by clicking " +":guilabel:`Filters` and selecting one or several **preconfigured filters**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:17 +msgid "" +"On the Sales Analysis report, only records at the sales order stage are " +"selected by default. However, you could *also* include records at the " +"quotation stage by selecting :guilabel:`Quotations`. Furthermore, you could " +"*only* include records from a specific year, for example *2022*, by " +"selecting :menuselection:`Order Date --> 2022`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using preconfigured filters on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:27 +msgid "" +"If you select preconfigured filters from the same group (i.e., that are " +"*not* separated by an horizontal line), the records can match *any* " +"condition to be included. However, if you select filters from different " +"groups, the records have to match *all* condition to be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:34 +msgid "Custom filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:36 +msgid "" +"You can create custom filters using most fields present on the model by " +"clicking :menuselection:`Filters --> Add Custom Filter`, selecting a field, " +"an operator, a value, and clicking :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:41 +msgid "" +"You could *only* include records from a single salesperson on the Sales " +"Analysis report, for example *Mitchell Admin*, by selecting " +":guilabel:`Salesperson` as the field, :guilabel:`is equal to` as the " +"operator, and typing `Mitchell Admin` as the value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using a custom filter on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:50 +msgid "" +"If the records should *only* match one of several conditions, click " +":guilabel:`Add a condition` before applying a custom filter. If the records " +"should match *all* conditions, add new custom filters instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:57 +msgid "Search for values" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:59 +msgid "" +"You can use the search field to quickly look for specific values and add " +"them as a filter. Either type the full value you are searching for and " +"select the desired field, or type a part of the value, click the dropdown " +"button (:guilabel:`⏵`) before the chosen field, and select the exact value " +"you are looking for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:65 +msgid "" +"Instead of adding a custom filter to select records where *Mitchell Admin* " +"is the salesperson on the Sales Analysis report, you could search for " +"`Mitch`, click the dropdown button (:guilabel:`⏵`) next to :guilabel:`Search" +" Salesperson for: Mitch`, and select :guilabel:`Mitchell Admin`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Searching for a specific value on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:75 +msgid "" +"Using the search field is equivalent to using the *contains* operator when " +"adding a custom filter. If you enter a partial value and directly select the" +" desired field, *all* records containing the characters you typed for the " +"selected field will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:82 +msgid "Group records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:84 +msgid "" +"You can click :guilabel:`Group By` below the search field to cluster records" +" together according to one of the **preconfigured groups**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:88 +msgid "" +"You could group the records by salesperson on the Sales Analysis report by " +"clicking :guilabel:`Group By` and selecting :guilabel:`Salesperson`. No " +"records are filtered out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Grouping records on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:95 +msgid "" +"You can also **custom groups** by using a wide selection of fields present " +"on the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom " +"Group`, select a field, and click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:99 +msgid "" +"You can use several groups at the same time. The first group you select is " +"the main cluster, the next one you add further divides the main group's " +"categories, and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 @@ -4173,16 +4584,14 @@ msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:95 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -4198,13 +4607,13 @@ msgstr "" "Visualização da página de configurações enfatizando o campo de transação " "entre empresas no Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:103 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:106 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -4218,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:113 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -4226,7 +4635,7 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:117 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -4238,7 +4647,7 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:126 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." @@ -4246,18 +4655,18 @@ msgstr "" "Os produtos devem ser configurados como *Podem ser vendidos* e devem ser " "compartilhados entre as empresas." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:129 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" "Lembre-se de testar todos os fluxos de trabalho como um usuário diferente do" " administrador." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`Multi-company Guidelines `" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multi_currency`" msgstr "" @@ -4572,6 +4981,144 @@ msgstr "" msgid ":doc:`companies`" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:3 +msgid "Portal access" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:5 +msgid "" +"Portal access is given to users who need the ability to view certain " +"documents or information within an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:8 +msgid "" +"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" +" to read/view any or all of the following in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:11 +msgid "leads/opportunities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:12 +msgid "quotations/sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:13 +msgid "purchase orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:14 +msgid "invoices & bills" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:15 +msgid "projects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:16 +msgid "tasks" +msgstr "tarefas" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:17 +msgid "timesheets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:18 +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:19 +msgid "signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:20 +msgid "subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:23 +msgid "" +"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " +"documents in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:27 +msgid "Provide portal access to customers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:29 +msgid "" +"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " +"If the contact is not yet created in the database, click on the " +":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " +":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " +"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " +"interface." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:38 +msgid "" +"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " +"listing three fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " +"into the portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:42 +msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:44 +msgid "" +"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " +"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" +" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " +"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "" +"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" +"sending a portal invitation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:53 +msgid "" +"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " +"contact is now a portal user for that Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:57 +msgid "" +"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " +"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " +"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " +":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " +"then click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:63 +msgid "" +"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " +"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " +"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" +" :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP (Voice over Internet Protocol)" @@ -4649,35 +5196,35 @@ msgstr "" "_. Uma vez extraído o diretório de " "origem:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:37 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 msgid "**Change to the pjproject source directory:**" msgstr "**Change to the pjproject source directory:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 msgid "**run:**" msgstr "**run:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:49 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 msgid "**Build and install pjproject:**" msgstr "**Build and install pjproject:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:57 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 msgid "**Update shared library links:**" msgstr "**Update shared library links:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:63 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 msgid "**Verify that pjproject is installed:**" msgstr "**Verificar se o pjproject está instalado:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:69 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 msgid "**The result should be:**" msgstr "**O resultado deve ser:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 msgid "" "In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " "`there '_." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:90 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 msgid "Extract Asterisk:" msgstr "Extract Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:96 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 msgid "Enter the Asterisk directory:" msgstr "Insira o diretório de scripts do Asterisco:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 msgid "Run the Asterisk configure script:" msgstr "Execute o script configurar Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:108 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" msgstr "Run the Asterisk menuselect tool:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:114 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 msgid "" "In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " "enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " @@ -4715,11 +5262,11 @@ msgstr "" " biblioteca srtp e você deve reinstalá-lo. Salve a configuração (pressione " "x). Você também deve ver estrelas na frente das linhas de res_pjsip." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 msgid "Compile and install Asterisk:" msgstr "Compilar e instalar o Asterisco:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:122 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 msgid "" "If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " "sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " @@ -4730,19 +5277,19 @@ msgstr "" "instalar o script de inicialização do Asterisk, você pode executar 'make " "config'." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:125 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 msgid "DTLS Certificates" msgstr "Certificados DTLS" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:127 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 msgid "After you need to setup the DTLS certificates." msgstr "Depois de precisar configurar os certificados DTLS." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:133 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" msgstr "Insira o diretório de scripts do Asterisco:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:139 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 msgid "" "Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" " or dns name, replace My Super Company with your company name):" @@ -4750,11 +5297,11 @@ msgstr "" "Crie os certificados DTLS (substitua pbx.mycompany.com pelo seu endereço ip " "ou nome dns, substitua minha Super Empresa pelo nome da sua empresa):" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:146 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 msgid "Configure Asterisk server" msgstr "Configure o servidor Asterisk" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:148 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 msgid "" "For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " "settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " @@ -4768,7 +5315,7 @@ msgstr "" "estão localizados em /etc/asterisk/. Comece editando http.conf e certifique-" "se de que as seguintes linhas não são comprometidas:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:158 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 msgid "" "Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " "icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " @@ -4783,7 +5330,7 @@ msgstr "" "essas linhas de config devem estar sob o próprio peer; definir essas linhas " "de config globalmente pode não funcionar:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:186 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 msgid "" "In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " "lines:" @@ -4791,48 +5338,48 @@ msgstr "" "Nos arquivos sip.conf e rtp.conf você também precisa adicionar ou " "descomentar as linhas:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:193 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 msgid "Lastly, set up extensions.conf:" msgstr "Por fim, configure extensions.conf:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:202 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 msgid "Configure Odoo VOIP" msgstr "Configure Odoo VOIP" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." msgstr "Em Odoo, a configuração deve ser feita nas preferências do usuário." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:210 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 msgid "" "The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" " the sip.conf file (in our example: 1060)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." msgstr "A senha SIP é o segredo que você escolheu no arquivo sip.conf." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 msgid "" "The extension of your office's phone is not a required field but it is used " "if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " "configured in the sip.conf file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:217 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 msgid "" "The configuration should also be done in the General Settings under the " "\"Integrations\" section." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:222 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 msgid "" "The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " "file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 msgid "" "The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" " be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 80620b90a..c113b3859 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Mateus Lopes , 2023 # Marcel Savegnago , 2023 # Juliene Gomes , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Luis Gustavo Almeida , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # Luis Felipe Miléo , 2023 # #, fuzzy @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Luis Felipe Miléo , 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -570,9 +570,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:82 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 @@ -580,6 +580,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:31 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" @@ -3920,11 +3921,240 @@ msgid "" "necessary to create a landed cost record from the vendor bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:7 -msgid "Inventory valuation configuration" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:3 +msgid "Inventory Valuation Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:5 +msgid "" +"All of a company's stock on-hand contributes to the valuation of its " +"inventory. That value should be reflected in the company's accounting " +"records to accurately show the value of the company and all of its assets." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:9 +msgid "" +"By default, Odoo uses a periodic inventory valuation (also known as manual " +"inventory valuation). This method implies that the accounting team posts " +"journal entries based on the physical inventory of the company, and that " +"warehouse employees take the time to count the stock. In Odoo, this method " +"is reflected inside each product category, where the :guilabel:`Costing " +"Method` field will be set to `Standard Price` by default, and the " +":guilabel:`Inventory Valuation` field will be set to `Manual`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "" +"The Inventory Valuation fields are located on the Product Categories form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, automated inventory valuation is an integrated valuation " +"method that updates the inventory value in real-time by creating journal " +"entries whenever there are stock moves initiated between locations in a " +"company's inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:25 +msgid "" +"Automated inventory valuation is a method recommended for expert " +"accountants, given the extra steps involved in journal entry configuration. " +"Even after the initial setup, the method will need to be periodically " +"checked to ensure accuracy, and adjustments may be needed on an ongoing " +"basis depending on the needs and priorities of the business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:31 +msgid "Types of Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:33 +msgid "" +"Accounting entries will depend on the accounting mode: Continental or Anglo-" +"Saxon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 +msgid "" +"Verify the accounting mode by activating the :ref:`developer-mode` and " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 +msgid "" +"In Anglo-Saxon accounting, the costs of goods sold (COGS) are reported when " +"products are sold or delivered. This means that the cost of a good is only " +"recorded as an expense when a customer is invoiced for a product. Interim " +"Stock Accounts are used for the input and output accounts, and are both " +"Asset Accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:44 +msgid "" +"In Continental accounting, the cost of a good is reported as soon as a " +"product is received into stock. Additionally, a *single* Expense account is " +"used for both input and output accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 +msgid "Costing Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 +msgid "" +"Below are the three costing methods that can be used in Odoo for inventory " +"valuation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 +msgid "" +"**Standard Price**: is the default costing method in Odoo. The cost of the " +"product is manually defined on the product form, and this cost is used to " +"compute the valuation. Even if the purchase price on a Purchase Order " +"differs, the valuation will still use the cost defined on the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 +msgid "" +"**Average Cost (AVCO)**: calculates the valuation of a product based on the " +"average cost of that product, divided by the total number of available stock" +" on-hand. With this costing method, inventory valuation is *dynamic*, and " +"constantly adjusts based on the purchase price of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:60 +msgid "" +"**First In First Out (FIFO)**: tracks the costs of incoming and outgoing " +"items in real-time and uses the real price of the products to change the " +"valuation. The oldest purchase price is used as the cost for the next good " +"sold until an entire lot of that product is sold. When the next inventory " +"lot moves up in the queue, an updated product cost is used based on the " +"valuation of that specific lot. This method is arguably the most accurate " +"inventory valuation method for a variety of reasons, however, it's highly " +"sensitive to input data and human error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 +msgid "" +"Changing the costing method greatly impacts inventory valuation. It's highly" +" recommended to consult an accountant first before making any adjustments " +"here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:72 +msgid "Configure automated inventory valuation in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:74 +msgid "" +"Make changes to inventory valuation options by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`, and " +"choose the category/categories where the automated valuation method should " +"apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:79 +msgid "" +"It is possible to use different valuation settings for different product " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory Valuation` heading are two labels: " +":guilabel:`Costing Method` and :guilabel:`Inventory Valuation`. Pick the " +"desired :guilabel:`Costing Method` using the drop-down menu (e.g. " +":guilabel:`Standard`, :guilabel:`Average Cost (AVCO)`, or :guilabel:`First " +"In First Out (FIFO)` and switch the :guilabel:`Inventory Valuation` to " +":guilabel:`Automated`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 +msgid ":doc:`Using the inventory valuation `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 +msgid "" +"When choosing :guilabel:`Average Cost (AVCO)` as the :guilabel:`Costing " +"Method`, the numerical value in the :guilabel:`Cost` field for products in " +"the respective product category will no longer be editable, and will appear " +"grayed out. The :guilabel:`Cost` amount will instead automatically update " +"based on the average purchase price both of inventory on hand and the costs " +"accumulated from validated purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 +msgid "" +"On the same screen, the :guilabel:`Account Stock Properties` fields will " +"appear, as they are now required fields given the change to automated " +"inventory valuation. These accounts are defined as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Stock Valuation Account`: when automated inventory valuation is " +"enabled on a product, this account will hold the current value of the " +"products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 +msgid "" +":guilabel:`Stock Input Account`: counterpart journal items for all incoming " +"stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the source location. This is the default value for " +"all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Stock Output Account`: counterpart journal items for all outgoing" +" stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the destination location. This is the default value" +" for all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:112 +msgid "Access reporting data generated by inventory valuation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:114 +msgid "" +"To start, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Balance Sheet`." +" At the top of the dashboard, change the :guilabel:`As of` field value to " +":guilabel:`Today`, and adjust the filtering :guilabel:`Options` to " +":guilabel:`Unfold All` in order to see all of the latest data displayed, all" +" at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:119 +msgid "" +"Under the parent :guilabel:`Current Assets` line item, look for the nested " +":guilabel:`Stock Valuation Account` line item, where the total valuation of " +"all of the inventory on hand is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:123 +msgid "" +"Access more specific information with the :guilabel:`Stock Valuation " +"Account` drop-down menu, by selecting either the :guilabel:`General Ledger` " +"to see an itemized view of all of the journal entries, or by selecting " +":guilabel:`Journal Items` to review all of the individualized journal " +"entries that were submitted to the account. As well, annotations to the " +":guilabel:`Balance Sheet` can be added by choosing :guilabel:`Annotate`, " +"filling in the text box, and clicking :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "See the full inventory valuation breakdown in Odoo Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 +msgid "Using the inventory valuation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:5 msgid "" "Inventory valuation refers to how you value your stock. It’s a very " @@ -3932,709 +4162,6 @@ msgid "" "a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:13 -msgid "Inventory valuation implies two main choices:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:15 -msgid "The cost method you use to value your goods (standard, fifo, avco)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:16 -msgid "" -"The way you record this value into your accounting books (manually or " -"automatically)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:18 -msgid "Those two concepts are explained in the sections below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:21 -msgid "Costing Methods: Standard, FIFO, AVCO" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:23 -msgid "" -"The costing method is defined in the product category. There are three " -"options available. Each of them is explained in detail below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:71 -msgid "Standard Price" -msgstr "Preço Padrão" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:127 -msgid "Operation" -msgstr "Operação" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:128 -msgid "Unit Cost" -msgstr "Custo Unitário" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:38 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:83 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:129 -msgid "Qty On Hand" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:84 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:130 -msgid "Delta Value" -msgstr "Valor Delta" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:40 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:85 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:131 -msgid "Inventory Value" -msgstr "Valor de Inventário" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:47 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:63 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:92 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:138 -msgid "€10" -msgstr "R$10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:43 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:134 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:133 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:136 -msgid "€0" -msgstr "€0" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:46 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:91 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:137 -msgid "Receive 8 Products at €10" -msgstr "Receba 8 produtos por R$ 10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:93 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:139 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:94 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:140 -msgid "+8*€10" -msgstr "+8*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:95 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:141 -msgid "€80" -msgstr "€80" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:142 -msgid "Receive 4 Products at €16" -msgstr "Receba 4 produtos por R$ 16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:144 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:54 -msgid "+4*€10" -msgstr "+4*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:55 -msgid "€120" -msgstr "€120" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:56 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:101 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:147 -msgid "Deliver 10 Products" -msgstr "Entregar 10 Produtos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:103 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€10" -msgstr "-10*$10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:61 -msgid "€20" -msgstr "€20" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:62 -msgid "Receive 2 Products at €9" -msgstr "Receba 2 Produtos a €9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:109 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:155 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:65 -msgid "+2*€10" -msgstr "+2*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:66 -msgid "€40" -msgstr "€40" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 -msgid "" -"In **Standard Price**, any product will be valued at the cost that you " -"defined manually on the product form. Usually, this cost is an estimation " -"based on the material and labor needed to obtain the product. This cost must" -" be reviewed periodically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "Average Price" -msgstr "Preço Médio" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:97 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:143 -msgid "€12" -msgstr "€12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:99 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:145 -msgid "+4*€16" -msgstr "+4*€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:146 -msgid "€144" -msgstr "€144" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€12" -msgstr "-10*€12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 -msgid "€24" -msgstr "$24" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:107 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:153 -msgid "Receive 2 Products at €6" -msgstr "Receba 2 Produtos a €6" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:108 -msgid "€9" -msgstr "€9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:110 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:156 -msgid "+2*€6" -msgstr "+2*€6" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:111 -msgid "€36" -msgstr "€36" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:113 -msgid "" -"In **AVCO (Average Cost)**, each product has the same value and this value " -"is the average purchase cost of the product. With this costing method, the " -"cost of the product is recomputed as each receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "The average cost does not change when products leave the warehouse." -msgstr "O custo médio não muda quando os produtos saem do armazém." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:168 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:148 -msgid "€16" -msgstr "€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-8*€10" -msgstr "-8*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-2*€16" -msgstr "-2*€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:152 -msgid "€32" -msgstr "$32" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:154 -msgid "€11" -msgstr "€11" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:157 -msgid "€44" -msgstr "€44" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:159 -msgid "" -"In **FIFO (First In First Out)**, the products are valued at their purchase " -"cost. When a product leaves the stock, that’s the “First in, first out” rule" -" that applies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:163 -msgid "" -"Pay attention, that this is a financial FIFO. The first value “in” is the " -"first value “out”, no matter the storage location, warehouse or serial " -"number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:167 -msgid "" -"FIFO is advised if you manage all your workflows into Odoo (Sales, " -"Purchases, Inventory). It suits any kind of users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:171 -msgid "Inventory Valuation: Manual or Automated" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:173 -msgid "" -"There are two ways to record your inventory valuation in your accounting " -"books. As the costing method, this is defined in your product category. " -"Those two methods are detailed below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:177 -msgid "" -"It is important to also note that the accounting entries will depend on your" -" accounting mode: it can be continental or anglo-saxon. In continental " -"accounting, the cost of a good is taken into account as soon as the product " -"is received in stock. In anglo-saxon accounting, the cost of a good is only " -"recorded as an expense when this good is invoiced to a final customer. In " -"the tables below, you can easily compare those two accounting modes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:185 -msgid "" -"Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " -"by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 -msgid "Manual Inventory Valuation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:193 -msgid "" -"In this case, goods receipts and deliveries won’t have any direct impact on " -"your accounting books. Periodically, you create a manual journal entry " -"representing the value of what you have in stock. To know that value, go in " -":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:198 -msgid "" -"This is the default configuration in Odoo and it works out-of-the-box. Check" -" following operations and find out how Odoo is managing the accounting " -"postings." -msgstr "" -"Esta é a configuração padrão no Odoo e funciona fora da caixa. Verifique as " -"operações a seguir e descubra como Odoo está gerenciando os lançamentos " -"contábeis." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:203 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:362 -msgid "Continental Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "Vendor Bill" -msgstr "Fatura de Fornecedor" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "\\" -msgstr "\\" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Debit" -msgstr "Débito" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Credit" -msgstr "Crédito" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "Assets: Inventory" -msgstr "Ativos: Inventário" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "Assets: Deferred Tax Assets" -msgstr "Ativos: Ativos fiscais diferidos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "4.68" -msgstr "4.68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "Liabilities: Accounts Payable" -msgstr "Passivo: Contas a Pagar" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "54.68" -msgstr "54.68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuração:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:219 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:292 -msgid "" -"Purchased Goods: defined on the product or on the internal category of " -"related product (Expense Account field)" -msgstr "" -"Bens adquiridos: definidos no produto ou na categoria interna do produto " -"relacionado (campo Conta de despesas)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "" -"Deferred Tax Assets: defined on the tax used on the purchase order line" -msgstr "" -"Ativos de imposto diferido: definido no imposto usado na linha do pedido de " -"compra" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:221 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:295 -msgid "Accounts Payable: defined on the vendor related to the bill" -msgstr "Contas a Pagar: definidas no fornecedor em relação à fatura" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:222 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:296 -msgid "Goods Receptions" -msgstr "Recepção de mercadorias" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:223 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:243 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:297 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "No Journal Entry" -msgstr "Sem entrada no diário" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "Fatura de Cliente" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "Revenues: Sold Goods" -msgstr "Receitas: Bens Vendidos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "Liabilities: Deferred Tax Liabilities" -msgstr "Passivos: Passivos por Imposto Diferido" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "Assets: Accounts Receivable" -msgstr "Ativos: Contas a Receber" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "109" -msgstr "109" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:236 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:310 -msgid "" -"Revenues: defined on the product or on the internal category of related " -"product (Income Account field)" -msgstr "" -"Receitas: definidas no produto ou na categoria interna do produto " -"relacionado (campo Income Account)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:237 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:312 -msgid "Deferred Tax Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "" -"Passivo Tributário Diferido: definido sobre o imposto utilizado na linha de " -"notas fiscais" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Accounts Receivable: defined on the customer (Receivable Account)" -msgstr "Contas a Receber: definidas no cliente (Conta a Receber)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"A posição fiscal utilizada na nota fiscal pode ter uma regra que substitua a" -" Conta de Renda ou o imposto definido no produto por outra." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:242 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:317 -msgid "Customer Shipping" -msgstr "Envio ao cliente" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "Ordens de Produção" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:251 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:326 -msgid "" -"At the end of the month/year, your company does a physical inventory or just" -" relies on the inventory in Odoo to value the stock into your books." -msgstr "" -"No final do mês / ano, sua empresa faz um inventário físico ou apenas conta " -"com o estoque da Odoo para valorizar o estoque em seus livros." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:254 -msgid "" -"Create a journal entry to move the stock variation value from your " -"Profit&Loss section to your assets." -msgstr "" -"Crie um lançamento contábil manual para mover o valor da variação do estoque" -" da seção Lucros e Perdas para seus ativos." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -msgid "Expenses: Inventory Variations" -msgstr "Despesas: Variações de Inventário" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 -msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " -"**Inventory Variations** debited." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 -msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "Contabilidade anglo-saxã" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:329 -msgid "" -"Then you need to break down the purchase balance into both the inventory and" -" the cost of goods sold using the following formula:" -msgstr "" -"Em seguida, você precisa dividir o saldo da compra em estoque e custo dos " -"produtos vendidos usando a seguinte fórmula:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:332 -msgid "" -"Cost of goods sold (COGS) = Starting inventory value + Purchases – Closing " -"inventory value" -msgstr "" -"Custo das mercadorias vendidas (COGS) = Valor inicial do estoque + Compras -" -" Valor do estoque final" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:334 -msgid "To update the stock valuation in your books, record such an entry:" -msgstr "" -"Para atualizar a avaliação das ações em seus livros, registre essa entrada:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -msgid "Assets: Inventory (closing value)" -msgstr "Ativos: Inventário (valor de fechamento)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -msgid "Expenses: Cost of Good Sold" -msgstr "Despesas: Custo do Bem Vendido" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -msgid "Expenses: Purchased Goods" -msgstr "Despesas: Bens adquiridos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "Assets: Inventory (starting value)" -msgstr "Ativos: Inventário (valor inicial)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:350 -msgid "Automated Inventory Valuation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:352 -msgid "" -"In that case, when a product enters or leaves your stock, an accounting " -"entry will be automatically created. This means your accounting books are " -"always up-to-date. This mode is dedicated to expert accountants and advanced" -" users only. As opposed to periodic valuation, it requires some extra " -"configuration & testing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:358 -msgid "" -"First, you need to define the accounts that will be used for those " -"accounting entries. This is done on the product category." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:374 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:401 -msgid "**Configuration:**" -msgstr "**Configuração:**" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:376 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:403 -msgid "Accounts Receivable/Payable: defined on the partner (Accounting tab)" -msgstr "Contas a receber / pagar: definido no parceiro (guia Contabilidade)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:378 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:405 -msgid "" -"Deferred Tax Assets/Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "" -"Ativos / passivos fiscais diferidos: definidos no imposto usado na linha da " -"fatura" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:380 -msgid "" -"Revenues/Expenses: defined by default on product's internal category; can be" -" also set in product form (Accounting tab) as a replacement value." -msgstr "" -"Receitas / Despesas: definidas por padrão na categoria interna do produto; " -"também pode ser definido no formulário do produto (guia Contabilidade) como " -"um valor de substituição." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:383 -msgid "" -"Inventory Variations: to set as Stock Input/Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "" -"Variações de estoque: para definir como conta de entrada / saída de estoque " -"na categoria interna do produto" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:386 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:421 -msgid "" -"Inventory: to set as Stock Valuation Account in product's internal category" -msgstr "" -"Inventário: para definir como conta de avaliação de estoque na categoria " -"interna do produto" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:408 -msgid "" -"Revenues: defined on the product category as a default, or specifically to a" -" specific product." -msgstr "" -"Receitas: definidas na categoria de produto como padrão, ou especificamente " -"para um produto específico." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:411 -msgid "" -"Expenses: this is where you should set the \"Cost of Goods Sold\" account. " -"Defined on the product category as a default value, or specifically on the " -"product form." -msgstr "" -"Despesas: aqui é onde você deve definir a conta \"Custo das mercadorias " -"vendidas\". Definido na categoria do produto como um valor padrão ou " -"especificamente no formulário do produto." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:415 -msgid "" -"Goods Received Not Purchased: to set as Stock Input Account in product's " -"internal category" -msgstr "" -"Bens recebidos não comprados: para definir como conta de entrada de estoque " -"na categoria interna do produto" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:418 -msgid "" -"Goods Issued Not Invoiced: to set as Stock Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "" -"Bens emitidos não faturados: para definir como conta de saída de estoque na " -"categoria interna do produto" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:423 -msgid "" -"Price Difference: to set in product's internal category or in product form " -"as a specific replacement value" -msgstr "" -"Diferença de preço: para definir na categoria interna do produto ou na forma" -" do produto como um valor de substituição específico" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 -msgid "Using the inventory valuation" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:9 msgid "" "In this documentation, we will explain how the inventory valuation works in " @@ -4993,41 +4520,41 @@ msgid "" "another truck." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:13 msgid "" "For more information on how to organize your warehouse, read our blog: `What" " is cross-docking and is it for me? `__" +"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:20 msgid "" "In the *Inventory* app, open :menuselection:`Configuration --> Settings` and" " activate the *Multi-Step Routes*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:27 msgid "Doing so will also enable the *Storage Locations* feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:29 msgid "" "Now, both *Incoming* and *Outgoing* shipments should be configured to work " "with 2 steps. To adapt the configuration, go to :menuselection:`Inventory " "--> Configuration --> Warehouses` and edit your warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:36 msgid "" "This modification will lead to the creation of a *Cross-Docking* route that " "can be found in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:43 msgid "Configure products with Cross-Dock Route" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:45 msgid "" "Create the product that uses the *Cross-Dock Route* and then, in the " "inventory tab, select the routes *Buy* and *Cross-Dock*. Now, in the " @@ -5035,7 +4562,7 @@ msgid "" "for it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:55 msgid "" "Once done, create a sale order for the product and confirm it. Odoo will " "automatically create two transfers which will be linked to the sale order. " @@ -5046,21 +4573,21 @@ msgid "" "because we still need to order the product to our supplier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:68 msgid "" "Now, go to the *Purchase* app. There, you will find the purchase order that " "has been automatically triggered by the system. Validate it and receive the " "products in the *Input Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:77 msgid "" "When the products have been received from the supplier, you can go back to " "your initial sale order and validate the internal transfer from *Input* to " "*Output*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:86 msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" @@ -5195,37 +4722,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:5 msgid "" -"When you plan to deliver a customer, you don’t know in advance if the " +"When you plan to deliver a customer, you don't know in advance if the " "products will come from Warehouse A or Warehouse B. You may, in some cases, " "need to take stock from different warehouses. With *Odoo*, you can configure" " this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set" " those virtual warehouses." msgstr "" -"Quando você planeja entregar um cliente, você não sabe com antecedência se " -"os produtos virão do Armazém A ou do Armazém B. Você pode, em alguns casos, " -"precisar fazer estoque de diferentes armazéns. Com * Odoo *, você pode " -"configurar isso usando o conceito de armazéns virtuais. Deixe-nos mostrar " -"como configurar esses armazéns virtuais." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:11 msgid "Set up virtual warehouses" msgstr "Configurar armazéns virtuais" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:13 msgid "" -"Let’s say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" +"Let's say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" " warehouse, that will be a virtual one. It will allow you to take the stock " "from A or B. To do so, go to your inventory app settings and enable the " "multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on " "create." msgstr "" -"Digamos que você tenha dois armazéns: Armazém A e Armazém B. Crie um novo " -"armazém, que será virtual. Isso permitirá que você retire o estoque de A ou " -"B. Para fazer isso, vá para as configurações do aplicativo de inventário e " -"habilite o recurso de múltiplos armazéns. Em seguida, vá ao menu Armazém e " -"clique em criar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:22 msgid "" "The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, " "because you will need it later in the process." @@ -5233,7 +4750,7 @@ msgstr "" "O recurso * Local de armazenamento * será ativado automaticamente. Boas " "notícias, porque você precisará disso mais tarde no processo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" "Now, you have to make sure that the main stock locations of warehouse A and " "warehouse B are children locations of the main stock location of warehouse A" @@ -5247,23 +4764,26 @@ msgstr "" "dois armazéns. Em seguida, altere seu local pai para o local principal do " "armazém A + B." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:34 msgid "Sell a product from the virtual warehouse" msgstr "Venda um produto do armazém virtual" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 msgid "" -"Let’s say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" +"Let's say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" " warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. " "Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping " "information." msgstr "" -"Digamos que você tenha dois produtos, um armazenado no armazém A e outro " -"armazenado no armazém B. Agora, você pode criar uma nova cotação para um de " -"cada produto. Vá para outras informações e selecione Armazém A + B nas " -"informações de envio." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 +msgid "" +"You might find it handy to set the Warehouse A+B as the default warehouse " +"for each sales person. This way each sale will use the Warehouse A+B as the " +"default warehouse option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 msgid "" "Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery" " order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse" @@ -5860,10 +5380,14 @@ msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Estratégias de armazenamento e remoção" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:3 +msgid "Putaway rules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:6 msgid "What is a Putaway Rule?" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:8 msgid "" "A good warehouse implementation makes sure that products automatically move " "to their appropriate destination location. To make that process easier, Odoo" @@ -5871,7 +5395,7 @@ msgid "" "received shipments and putting them into the appropriate location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:13 msgid "" "If, for example, a warehouse contains volatile substances, it is important " "to make sure that certain products are not stored close to each other " @@ -5879,7 +5403,7 @@ msgid "" "intervene, to avoid storing products wrongly." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:20 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature. By doing " @@ -5891,11 +5415,11 @@ msgstr "" msgid "Activate Multi-Step Routes in Inventory configuration settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:29 msgid "Setting up a putaway rule" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:31 msgid "" "In some cases, like for a retail shop storing fruits and vegetables, " "products should be stored in different locations depending on several " @@ -5903,45 +5427,45 @@ msgid "" "and so on." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 msgid "" "In this example, suppose there is one warehouse location, **WH/Stock**, with" " the following sub-locations:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 msgid "WH/Stock/Pallets" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:40 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL2" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:42 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL3" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:44 msgid "WH/Stock/Shelf 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:46 msgid "WH/Stock/Shelf 2" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:48 msgid "WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:50 msgid "WH/Stock/Shelf 3" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:52 msgid "" "Manage those locations with putaway rules. To create a putaway rule, open " "the :guilabel:`Inventory` app and go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -5950,36 +5474,36 @@ msgid "" "redirected to the right storage location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:55 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:58 msgid "" "The putaway rules can be defined either per product/product category and/or " "package type (the :guilabel:`Packages` setting must be enabled for that). " "Putaway rules are read sequentially until a match is found." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:62 msgid "Take the following example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:64 msgid "" "If water (category All/drinks) is received, whatever the package, it will be" " redirected to WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:66 msgid "" "If orange juice cans, packaged in boxes, are received, they will be " "redirected to WH/Stock/Shelf 2." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:68 msgid "" "If water or apple juice bottles, packaged in boxes, are received, they will " "be redirected to WH/Stock/Shelf 3." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:70 msgid "" "If a pallet of lemonade cans are receieved, it will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." @@ -5989,18 +5513,18 @@ msgstr "" msgid "Some examples of putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 msgid "Using Storage Categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:79 msgid "" "A *Storage Category* is an extra location attribute. Storage categories " "allow the user to define the quantity of products that can be stored in the " "location and how the location will be selected with putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:86 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Storage Categories` feature. By doing " @@ -6008,11 +5532,11 @@ msgid "" "activated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 msgid "Create a Storage Category" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:93 msgid "" "To create a storage category, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Storage Categories` and click :guilabel:`Create`. Then, " @@ -6026,37 +5550,37 @@ msgid "" "Create Storage Categories inside Odoo Inventory configuration settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 msgid "" "First, click :guilabel:`Create` and type a name for the storage category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:104 msgid "" "Then, there are options to limit the capacity by weight, by product, or by " "package type. The :guilabel:`Allow New Product` field defines when the " "location is considered available to store a product:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:108 msgid "" ":guilabel:`If location is empty`: a product can be added there only if the " "location is empty." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:107 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 msgid "" ":guilabel:`If products are the same`: a product can be added there only if " "the same product is already there." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Allow mixed products`: several different products can be stored " "in this location at the same time." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:112 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:114 msgid "" "Once the storage category settings are saved, the storage category can be " "linked to a location." @@ -6068,32 +5592,32 @@ msgid "" "location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 msgid "Storage categories in putaway rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:123 msgid "" "To continue the example from above, apply the \"High Frequency Pallets\" on " "the PAL1 and PAL2 locations and rework the putaway rules as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 msgid "Assume one pallet of lemonade cans is received:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 msgid "" "If PAL1 and PAL2 are empty, the pallet will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:129 msgid "" "If PAL1 is full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets/PAL2." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:130 msgid "" "If PAL1 and 2 are full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets." msgstr "" @@ -6774,6 +6298,7 @@ msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 msgid "How to print shipping labels?" msgstr "Como imprimir etiquetas de envio?" @@ -6918,10 +6443,6 @@ msgstr "" "O peso no formulário do produto é expresso em quilogramas. Não se esqueça de" " fazer a conversão se estiver acostumado com o sistema de medição imperial." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels ?" -msgstr "Como imprimir etiquetas de envio?" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:87 msgid "" "The delivery order created from the sale order will take the shipping " @@ -8043,10 +7564,10 @@ msgstr "Manufatura" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 msgid "" -"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " -"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" -" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " -"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +"**Odoo Manufacturing** helps manufacturers schedule, plan and process " +"manufacturing orders. With the work center control panel, put tablets on the" +" shop floor to control work orders in real-time and allow workers to trigger" +" maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 @@ -8058,8 +7579,8 @@ msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 -msgid "Manufacturing Management" -msgstr "Gestão de Manufatura" +msgid "Manufacturing management" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3 msgid "Alternative Work Centers" @@ -9104,6 +8625,473 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:3 +msgid "Manage work orders using work centers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:5 +msgid "" +"Odoo Manufacturing allows for work orders to be carried out at specific work" +" centers. When a manufacturing order is created for a product, any work " +"orders listed in the :guilabel:`Operations` tab of the product bill of " +"materials (BoM) will be automatically created as well and assigned to the " +"specified work center. Work orders can be managed in the " +":guilabel:`Manufacturing` module by selecting :menuselection:`Operations -->" +" Work Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:11 +msgid "" +"In order to use work centers, the :guilabel:`Work Orders` feature must first" +" be enabled. To do so, go to the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Settings`, and activate the checkbox next " +"to :guilabel:`Work Orders`. Work centers can then be created and managed by " +"selecting :menuselection:`Configuration --> Work Centers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:17 +msgid "Create a work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:19 +msgid "" +"Within the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers --> Create`. The work center " +"form can then be filled out as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Center Name`: give the work center a concise name that " +"describes the type of operations it will be used for" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Alternative Workcenters`: specify an alternative work center for " +"operations to be carried out at if the main work center is not available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:26 +msgid ":guilabel:`Code`: assign the work center a reference code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Working Hours`: define the number of hours that the work center " +"can be in use each week" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company that the work center belongs to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "An example of a fully configured work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:35 +msgid "Set standards for work center productivity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:37 +msgid "" +"The :guilabel:`General Information` tab on the work center form allows for " +"productivity goals to be assigned to a work center:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Time Efficiency`: used to calculate the expected duration of a " +"work order at the work center; for example, if a work order normally takes " +"one hour and the efficiency is set to 200%, the work order will take 30 " +"minutes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Capacity`: the number of operations that can be performed at the " +"work center simultaneously" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:45 +msgid ":guilabel:`OEE Target`: the target for efficiency at the work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Time before prod.`: setup time required before work can commence" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Time after prod.`: breakdown or cleanup time required after work " +"is finished" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Cost per hour`: the cost of operating the work center for one " +"hour" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Analytic Account`: the account where the cost of the work center " +"should be recorded" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The general information tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:56 +msgid "Assign equipment to a work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:58 +msgid "" +"Using the :guilabel:`Equipment` tab, it is possible for specific pieces of " +"equipment to be assigned to a work center. The following information will be" +" displayed for each piece of equipment added:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:61 +msgid ":guilabel:`Equipment Name`: the name of the piece of equipment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:62 +msgid "" +":guilabel:`Technician`: the technician responsible for servicing the " +"equipment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:63 +msgid ":guilabel:`Equipment Category`: the category the equipment belongs to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`: mean time between failures; the average time that the " +"piece of equipment will operate before failing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`MTTR`: mean time to recovery; the average time it takes for the " +"equipment to become fully operational again" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Est. Next Failure`: an estimate of when the next equipment " +"failure will occur" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The equipment tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`, :guilabel:`MTTR`, and :guilabel:`Est. Next Failure` are " +"all calculated automatically based on past failure data, if any exists." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:79 +msgid "Integrate IoT devices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`IoT Triggers` tab enables the integration of :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` devices with a work center:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:84 +msgid ":guilabel:`Device`: specifies the IoT device to be triggered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:85 +msgid ":guilabel:`Key`: the security key for the device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:86 +msgid ":guilabel:`Action`: the IoT device action triggered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The IoT Triggers tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:93 +msgid "Use case: configure an alternative work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:95 +msgid "" +"When a work center is at capacity, it cannot accept any new work orders. " +"Instead of waiting for the work center to become available, it is possible " +"to specify an alternative work center where surplus work orders should be " +"carried out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:99 +msgid "" +"Begin by creating a new work center. Configure the :guilabel:`Equipment` tab" +" so that it has all of the same equipment as the main work center. This will" +" ensure that the same tasks can be carried out at both work centers. " +"Navigate to the main work center and include the new work center in the " +":guilabel:`Alternative Workcenters` selection field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:104 +msgid "" +"Now, create a new manufacturing order that uses the main work center for one" +" of its operations. The main work center will automatically be selected for " +"the operation in the :guilabel:`Work Orders` tab. After confirming the " +"manufacturing order, click the :guilabel:`Plan` button that appears at the " +"top left of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "" +"Click the plan button to automatically select an available work center." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:113 +msgid "" +"If the main work center is at capacity, the work center selected for the " +"operation will be automatically changed to the alternative work center." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The alternative work center is automatically selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:121 +msgid "Monitor work center performance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:123 +msgid "" +"Performance for an individual work center can be viewed by selecting " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers`, and clicking on a work " +"center. A variety of metrics showing work center performance can be viewed " +"at the top right of the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:127 +msgid "" +":guilabel:`OEE`: overall effective efficiency, the percentage of time that " +"the work center has been fully productive" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:129 +msgid ":guilabel:`Lost`: the amount of time lost due to work stoppages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Load`: the amount of time it will take to complete the current " +"workload" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Performance`: the real duration of work time, shown as a " +"percentage of the expected duration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control.rst:5 +msgid "Quality control" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:3 +msgid "Add quality controls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:5 +msgid "" +"Use **Odoo Quality** to control the quality of products before they are " +"registered into stock, during picking operations, and when leaving the " +"warehouse for a delivery order. By creating *quality control points*, " +"manufacturers can set up quality checks that automatically trigger at " +"specific points during production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:11 +msgid "Configure quality control points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:13 +msgid "" +"To create a new quality control point, go to :menuselection:`Quality Control" +" --> Control Points --> Create`. Then, fill in the following form fields, " +"accordingly:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:16 +msgid "" +":guilabel:`Title`: give the quality control point a simple, but informative " +"title so production floor and quality check teams can understand it easily" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Products`: indicate which product(s) should pass through the " +"specific quality control point" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:20 +msgid "" +":guilabel:`Operations`: determine which operations team(s) should perform " +"the quality control check (e.g., `Manufacturing`, `Receipts`, `Delivery " +"Orders`, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Order Operation`: for manufacturing operations, use the " +"drop-down menu to indicate which type of work order the quality control " +"point applies to: :guilabel:`Manual Assembly`, :guilabel:`Packing`, " +":guilabel:`Assembly`, :guilabel:`Testing` or :guilabel:`Long time assembly`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Company`: add the company that will implement the quality control" +" point. Usually this will be the company that owns the Odoo database. " +"However, a multi-company or vendor profile can be selected, as well, for " +"cases where there are multiple manufacturing or engineering locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Control Type`: using the drop-down menu, choose from " +":guilabel:`All Operations`, :guilabel:`Randomly` or :guilabel:`Periodically`" +" to determine how often the control point should executed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Type`: using the drop-down menu, choose the control point type: " +":guilabel:`Instructions`, :guilabel:`Take a Picture`, :guilabel:`Pass - " +"Fail`, or :guilabel:`Measure`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Team`: decide which quality team should receive the results of " +"the quality control point check" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: add a point person to manage the status and " +"evolution of the quality control point over time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:40 +msgid "" +"The tabs at the bottom of the form can be used to provide additional " +"information to quality teams:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:42 +msgid ":guilabel:`Instructions`: describe the quality check to be performed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Message If Failure`: detail what should be done if the check " +"fails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:44 +msgid ":guilabel:`Notes`: use to include any additional information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a completed quality control point form for a Pass-Fail test." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:50 +msgid "" +"Once a control point has been configured, a quality check will be " +"automatically created and assigned when the specified operation or work " +"order has been reached. Quality checks can be managed by selecting " +":menuselection:`Quality Control --> Quality Checks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:55 +msgid "" +"To see all of the quality checks created by a control point, go to " +":menuselection:`Quality Control --> Control Points`, select a control point," +" and click :guilabel:`Quality Checks` in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:60 +msgid "Use case: configure a measure quality check" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:62 +msgid "" +"To ensure that a product meets specific measurement requirements, select " +":guilabel:`Measure` from the :guilabel:`Type` drop-down menu. Selecting the " +":guilabel:`Measure` quality check type reveals three new fields: " +":guilabel:`Device`, :guilabel:`Norm`, and :guilabel:`Tolerance`. These " +"fields can be configured so that only products within a certain tolerance " +"will pass the check:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Device`: select the measuring device that should be used to take " +"the measurement (e.g., measuring tape)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Norm`: specify the desired measurement that the product should " +"conform to and the unit of measurement that should be used" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Tolerance`: select the range that a measurement can be within " +"while still passing the check (e.g., :guilabel:`from` 59.5 mm :guilabel:`to`" +" 60.5 mm)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a quality control point form configured for a measure quality " +"check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:78 +msgid "" +"When the quality control points form is complete, click :guilabel:`Save`. " +"Now, this measurement-based test will trigger for products that were " +"specified on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:81 +msgid "" +"When production of the specified product reaches the operation that requires" +" a measure quality check, the manufacturing employee responsible will be " +"prompted to record and validate the measured value in the tablet view. For " +"products that measure within the values indicated in the " +":guilabel:`Tolerance` fields, the test will pass. However, for products that" +" measure outside of those values, the test will fail. In that case, the " +"worker who performed the check would create a quality alert from the tablet " +"view. That quality alert can then be addressed by the quality management " +"team." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" msgstr "Compra" @@ -9760,6 +9748,448 @@ msgid "" "change the status manually when you are viewing a bill in edit mode." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:3 +msgid "Manage vendor bills" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:5 +msgid "" +"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " +"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." +msgstr "" +"O aplicativo ** Compras ** permite que você gerencie seus pedidos de compra," +" produtos recebidos e contas de fornecedores, tudo perfeitamente em um só " +"lugar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:8 +msgid "" +"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " +"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" +" and received is the first step towards understanding your purchase " +"management processes." +msgstr "" +"Se você deseja configurar um processo de controle de fatura do fornecedor, a" +" primeira coisa que você precisa fazer é ter os dados de compra no Odoo. " +"Saber o que foi comprado e recebido é o primeiro passo para entender seus " +"processos de gerenciamento de compras." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:13 +msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" +msgstr "Aqui está o fluxo de trabalho padrão no Odoo:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:15 +msgid "" +"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " +"vendor(s)." +msgstr "" +"Você começa com uma ** Solicitação de Cotação (RFQ) ** para enviar ao (s) " +"seu (s) fornecedor (es)." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:18 +msgid "" +"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " +"Order (PO)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:21 +msgid "" +"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " +"stockable products." +msgstr "" +"A confirmação do pedido de compra gera uma ** Remessa de entrada ** se você " +"comprou algum produto estocável." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:24 +msgid "" +"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " +"products received in the previous step to ensure accuracy." +msgstr "" +"Ao receber uma ** fatura do fornecedor ** de seu fornecedor, valide a fatura" +" com os produtos recebidos na etapa anterior para garantir a precisão." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:27 +msgid "" +"This process may be done by three different people within the company, or " +"only one." +msgstr "" +"Esse processo pode ser feito por três pessoas diferentes dentro da empresa, " +"ou apenas uma." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:34 +msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" +msgstr "Instalando os aplicativos de compra e inventário" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:36 +msgid "" +"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " +"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " +"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." +msgstr "" +"No aplicativo ** Apps **, procure o módulo ** Compras ** e instale-o. Devido" +" a certas dependências, a instalação do Compras instalará automaticamente os" +" aplicativos ** Inventário ** e ** Contabilidade **." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:41 +msgid "Creating products" +msgstr "Criando produtos" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:43 +msgid "" +"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " +"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " +"click create." +msgstr "" +"Criar produtos no Odoo é essencial para uma compra rápida e eficiente dentro" +" do Odoo. Basta navegar até o submenu Produtos em Compras e clicar em criar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:50 +msgid "" +"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " +"since it is important:" +msgstr "" +"Ano de criação ou produto, preste atenção ao campo ** Tipo de produto **, " +"pois e importante:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:53 +msgid "" +"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " +"track of their inventory levels. These options imply stock management and " +"will allow for receiving these kinds of products." +msgstr "" +"Os produtos definidos como ** Armazenáveis ​​ou Consumíveis ** permitirão " +"que você acompanhe seus níveis de estoque. Essas opções implicam em " +"gerenciamento de estoque e permitirão o recebimento desses tipos de " +"produtos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:58 +msgid "" +"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " +"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " +"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " +"of these designations." +msgstr "" +"Por outro lado, os produtos configurados como ** Serviço ou Produto Digital " +"** não implicarão em gerenciamento de estoque, simplesmente pelo fato de não" +" haver estoque para gerenciar. Você não poderá receber produtos com nenhuma " +"dessas designações." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:64 +msgid "" +"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " +"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " +"management. If you create such a product, it is recommended to set the " +"product type to **Service**." +msgstr "" +"É recomendável que você crie um produto ** Diversos ** para todas as compras" +" que ocorrem com pouca frequência e não exigem avaliação ou gerenciamento de" +" estoque. Se você criar tal produto, é recomendável definir o tipo de " +"produto como ** Serviço **." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:69 +msgid "Managing your Vendor Bills" +msgstr "Gerenciando suas contas de fornecedor" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:72 +msgid "Purchasing products or services" +msgstr "Compra de produtos ou serviços" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:74 +msgid "" +"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " +"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " +"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " +"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " +"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " +"Reference)" +msgstr "" +"No aplicativo de compra, você pode criar um pedido de compra com quantos " +"produtos você precisar. Se o fornecedor enviar a você uma confirmação ou " +"cotação de um pedido, você poderá registrar o número de referência do pedido" +" no campo ** Referência do fornecedor **. Isso permitirá que você combine " +"facilmente o pedido de compra com a fatura do fornecedor posteriormente (já " +"que a fatura do fornecedor provavelmente incluirá a referência do " +"fornecedor)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:84 +msgid "" +"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " +"application." +msgstr "" +"Valide o pedido de compra e receba os produtos do aplicativo Inventário." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:88 +msgid "Receiving Products" +msgstr "Recebendo Produtos" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:90 +msgid "" +"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " +"you will need to receive the products from the Inventory application after " +"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " +"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " +"is outlined in red below:" +msgstr "" +"Se você comprou algum produto estocável do qual gerencia o estoque, " +"precisará receber os produtos do aplicativo de estoque depois de confirmar " +"um pedido de compra. No ** dashboard de inventário **, você verá um botão " +"que o vincula diretamente à transferência de produtos. Este botão está " +"destacado em vermelho abaixo:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:99 +msgid "" +"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " +"received." +msgstr "" +"Navegar por essa rota o levará a uma lista de todos os pedidos aguardando " +"para serem recebidos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:105 +msgid "" +"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" +" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " +"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " +"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" +" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " +"following screen where you then will receive the products." +msgstr "" +"Se você tem muitos pedidos aguardando, aplique um filtro usando a barra de " +"pesquisa no canto superior direito. Com esta barra de pesquisa, você pode " +"filtrar com base no fornecedor (parceiro), no produto ou no documento de " +"origem (também conhecido como a referência do seu pedido de compra). Você " +"também pode agrupar os pedidos por critérios diferentes em ** Agrupar por " +"**. A seleção de um item desta lista abrirá a tela a seguir, onde você " +"receberá os produtos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:116 +msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." +msgstr "A compra de produtos de serviço não aciona um pedido de entrega." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:119 +msgid "Managing Vendor Bills" +msgstr "Gerenciando contas de fornecedor" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:121 +msgid "" +"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" +" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" +" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." +msgstr "" +"Ao receber a fatura do fornecedor de uma compra anterior, certifique-se de " +"registrá-la no aplicativo Compras no ** Menu de Controle **. Você precisa " +"criar uma nova fatura do fornecedor, mesmo se já tiver registrado um pedido " +"de compra." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:129 +msgid "" +"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" +" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " +"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " +"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " +"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " +"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " +"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " +"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " +"reference number or your internal purchase order number." +msgstr "" +"A primeira coisa que você precisa fazer ao criar uma fatura do fornecedor é " +"selecionar o fornecedor apropriado, já que isso também exibirá quaisquer " +"informações de contabilidade ou lista de preços associadas. A partir daí, " +"você pode escolher especificar um ou vários pedidos de compra para preencher" +" a fatura do fornecedor. Quando você seleciona um pedido de compra na lista," +" Odoo puxa todos os produtos não faturados associados a esse pedido de " +"compra e preenche automaticamente as informações abaixo. Se estiver tendo " +"dificuldade em encontrar a fatura do fornecedor apropriada, você pode " +"pesquisar na lista inserindo o número de referência do fornecedor ou o " +"número do seu pedido de compra interno." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:143 +msgid "" +"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " +"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " +"prices)." +msgstr "" +"Enquanto a fatura está em estado de rascunho, você pode fazer as " +"modificações necessárias (ou seja, remover ou adicionar linhas de produtos, " +"modificar quantidades e alterar preços)." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:148 +msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" +msgstr "" +"Seu fornecedor pode enviar várias faturas para o mesmo pedido de compra se:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:150 +msgid "" +"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " +"products." +msgstr "" +"Seu fornecedor está com pedidos pendentes e está lhe enviando faturas à " +"medida que envia os produtos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:151 +msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." +msgstr "" +"Seu fornecedor está enviando uma fatura parcial ou solicitando um depósito." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:153 +msgid "" +"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " +"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " +"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" +" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" +" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" +" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." +msgstr "" +"Cada vez que você registra uma nova fatura de fornecedor, Odoo preencherá " +"automaticamente as quantidades de produtos com base no que foi recebido do " +"fornecedor. Se este valor estiver mostrando um zero, significa que você " +"ainda não recebeu este produto e serve apenas como um lembrete de que o " +"produto não está em mãos e você pode precisar fazer mais perguntas sobre " +"isso. A qualquer momento, antes de validar a fatura do fornecedor, você pode" +" substituir essa quantidade zero." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:162 +msgid "Vendor Bill Matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:165 +msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" +msgstr "" +"O que fazer se a sua fatura do fornecedor não corresponder ao que você " +"recebeu" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:167 +msgid "" +"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" +" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " +"reasons:" +msgstr "" +"Se a fatura que você recebe do fornecedor tem quantidades que não " +"correspondem às quantidades preenchidas automaticamente pelo Odoo, isso pode" +" ser devido a vários motivos:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:171 +msgid "" +"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" +" have not ordered." +msgstr "" +"O fornecedor está cobrando incorretamente por produtos e / ou serviços que " +"você não solicitou." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:174 +msgid "" +"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," +" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." +msgstr "" +"O fornecedor está cobrando por produtos que você pode não ter recebido " +"ainda, pois o controle de faturamento pode ser baseado em quantidades " +"pedidas ou recebidas." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:178 +msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." +msgstr "O fornecedor não lhe cobrou por produtos adquiridos anteriormente." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:180 +msgid "" +"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " +"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " +"understand what you have ordered and what you have already received." +msgstr "" +"Nesses casos, é recomendável que você verifique se a fatura e qualquer " +"pedido de compra associado ao fornecedor são precisos e se você entende o " +"que pediu e o que já recebeu." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:184 +msgid "" +"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " +"could be due to one of a few reasons:" +msgstr "" +"Se você não conseguir encontrar um pedido de compra relacionado a uma fatura" +" do fornecedor, isso pode ser devido a alguns motivos:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:187 +msgid "" +"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" +" not going to appear anywhere in the selection." +msgstr "" +"O fornecedor já lhe faturou este pedido de compra; portanto, não aparecerá " +"em nenhum lugar da seleção." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:190 +msgid "" +"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." +msgstr "" +"Alguém na empresa se esqueceu de registrar um pedido de compra para este " +"fornecedor." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:193 +msgid "The vendor is charging you for something you did not order." +msgstr "O fornecedor está cobrando por algo que você não pediu." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:198 +msgid "How product quantities are managed" +msgstr "Como as quantidades do produto são gerenciadas" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:200 +msgid "" +"By default, services are managed based on ordered quantities, while " +"stockables and consumables are managed based on received quantities." +msgstr "" +"Por padrão, os serviços são gerenciados com base nas quantidades " +"solicitadas, enquanto os estocáveis ​​e consumíveis são gerenciados com base" +" nas quantidades recebidas." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:203 +msgid "" +"If you need to manage products based on ordered quantities over received " +"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " +"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" +" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " +"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " +"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." +msgstr "" +"Se você precisar gerenciar produtos com base nas quantidades solicitadas em " +"relação às quantidades recebidas, você precisará pertencer ao grupo ** " +"Gerente de compras **. Peça ao administrador do sistema para habilitar esses" +" acessos em: seleção de menus: `Configurações -> Usuários -> Usuários -> " +"Direitos de acesso`. Depois de pertencer ao grupo correto, selecione o (s) " +"produto (s) que deseja modificar e deverá aparecer um novo campo, denominado" +" ** Controle de Compras **." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:213 +msgid "" +"You can then change the default management method for the selected product " +"to be based on either:" +msgstr "" +"Você pode então alterar o método de gerenciamento padrão para o produto " +"selecionado com base em:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:216 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "Quantidades solicitadas" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:218 +msgid "or Received quantities" +msgstr "ou quantidades recebidas" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:221 +msgid "Batch Billing" +msgstr "Faturamento em lote" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:223 +msgid "" +"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " +"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " +"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " +"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" +" be linked to all the appropriate purchase orders." +msgstr "" +"Ao criar uma fatura do fornecedor e selecionar o pedido de compra " +"apropriado, você pode continuar a selecionar pedidos de compra adicionais. O" +" Odoo adicionará os itens de linha adicionais dos pedidos de compra que você" +" selecionar. Se você não excluiu os itens de linha anteriores do primeiro " +"pedido de compra, a fatura será vinculada a todos os pedidos de compra " +"apropriados." + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:3 msgid "Don’t run out of stock with reordering rules" msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po index a3fbd1fda..079e90482 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -6,17 +6,18 @@ # Translators: # Luis Felipe Miléo , 2022 # Marcel Savegnago , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Marcos Rodrigues, 2023 +# Éder Brito , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +29,916 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:8 +msgid "`Odoo Tutorials: Events `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3 +msgid "Event essentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:5 +msgid "" +"Odoo Events provides event coordinators with an arsenal of planning, " +"communications, and reporting tools to create immersive and engaging " +"experiences for customers. Namely, staff can create and publish events on " +"their website, sell tickets online, scan tickets with Odoo barcode, send out" +" automated emails, and generate rich reporting data once the event accepts " +"registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:11 +msgid "Kanban concepts and organization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:13 +msgid "" +"To get started, click on the :guilabel:`Events` application on the home " +"dashboard, which then leads to the kanban view populated with a variety of " +"pipeline stages. Key information is listed on each event card, such as the " +"date/time of the event, along with the number of expected (and confirmed) " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:18 +msgid "" +"To create a new stage, click :guilabel:`Add a Column` and provide a " +"befitting title to reflect the purpose of that stage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:21 +msgid "" +"To reorganize the stages, just drag-and-drop them until they are in the " +"correct order. Stages can also be “folded” in the kanban for a cleaner " +"presentation, via the :guilabel:`Settings` menu to the right of each stage's" +" title, which is represented by a gear icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:26 +msgid "" +"The gear icon, by default, is hidden and will appear next to the " +":guilabel:`+` icon when moused over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:29 +msgid "When clicked, a drop-down menu of settings will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "Overview of events setting with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:36 +msgid "Create a new event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:38 +msgid "" +"To create an event, click :guilabel:`Create` from the Events dashboard. Odoo" +" will then direct the page to a blank event template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:41 +msgid "" +"From the event form, fill out the necessary fields, either by choosing from " +"existing data in the Odoo database or by creating and editing new field " +"data. Key information to enter for the event includes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:45 +msgid ":guilabel:`Event Name`: give the event a title." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Date`: includes the start and end dates/times for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Timezone`: covers the timezone for when the event is taking " +"place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Template`: choose from a pre-built event template or build a " +"custom one and connect it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Tags`: add tags to indicate briefly what the event is for (e.g. " +"`tradeshow`). Tags help better organize event cards in the kanban and are " +"useful when using search filters during reporting periods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Organizer`: detail the organizer(s) for the event. This field is " +"usually the company that owns the Odoo database, or a vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: name the point person who is responsible for " +"organizing the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:56 +msgid "" +":guilabel:`Website`: indicate which Odoo website(s) the event event should " +"be published to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Venue`: list the venue details here if it's a new record, or " +"choose from an existing location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Limit Registrations`: when enabled, this setting caps the " +"attendee registrations to a specified amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Autoconfirmation`: when enabled, this setting skips the " +"confirmation request that gets sent by email to event registrants, and " +"automatically confirms their registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:64 +msgid "" +"Once the fields in the event form are set, move on to the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Communication` tabs, and optionally the " +":guilabel:`Questions` tab if registrations should require additional " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:69 +msgid "Add and sell event tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:71 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Tickets` tab, add line items for each type of ticket " +"the event plans to offer. Here, determine the ticket price, start/end dates " +"for registrations, as well as the maximum number of tickets that can be " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:75 +msgid "" +"If selling tickets isn't necessary for the event, a simple " +":guilabel:`Registration` button will be displayed on the event's page by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the ticket tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:83 +msgid "Send automated emails, text, and social posts to event attendees" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:85 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Communication` tab, configure personalized email, SMS, " +"or social post messages to keep in touch with event attendees. For each " +"communication, click :guilabel:`Add a line` in the :guilabel:`Communication`" +" tab form, and then choose (or create) a communications template using the " +"drop-down menu under the :guilabel:`Template` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:90 +msgid "" +"Next, define the :guilabel:`Interval` and :guilabel:`Unit` of time for how " +"often the communication should be sent; use these time fields to specify the" +" frequency of :guilabel:`Hours`, :guilabel:`Days`, :guilabel:`Weeks`, or " +":guilabel:`Months` communications should be sent. There is also the option " +"to send communications `Immediately` after a specified :guilabel:`Trigger` " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:96 +msgid "" +"In the last column, determine the :guilabel:`Trigger` which controls how and" +" when the communication is sent. For this action, choose between: " +":guilabel:`Before the event`, :guilabel:`After each registration`, or " +":guilabel:`After the event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the communication tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:105 +msgid "Attach a questionnaire to event registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:107 +msgid "" +"Implementing a questionnaire during event sign up is an effective way to " +"gauge the wants, needs, and interests of the event's attendees ahead of " +"time. Questionnaires also act as informative analytics tools for reporting " +"periods before (or after) events take place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:111 +msgid "" +"To create a questionnaire, from the :guilabel:`Events` application, navigate" +" to :menuselection:`Configuration --> Settings` and then enable the " +":guilabel:`Questions` setting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:114 +msgid "" +"With the setting enabled, questions and answers can now be added (and " +"recorded) under the the :guilabel:`Questions` tab back on the event form. " +"For each question, specify if it should only be asked once with the " +":guilabel:`Ask once per order` checkbox, or if the question requires a " +":guilabel:`Mandatory Answer`, which will make the question required for " +"registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:120 +msgid "" +"If the :guilabel:`Once per order` checkbox is enabled, then a single " +"registration for 3 event attendees will show the questionnaire only once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:123 +msgid "" +"There are two :guilabel:`Question Types` to choose from: " +":guilabel:`Selection` and :guilabel:`Text Input`. The :guilabel:`Selection` " +"type, allows attendees to select an answer from pre-configured options, " +"which are entered in the :guilabel:`Answers` tab below. The :guilabel:`Text " +"Input` type allows attendees to write in their own answer to the question in" +" a text box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of an event form, open the questions tab, and add a question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:133 +msgid "Log internal notes or add ticket instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:135 +msgid "" +"In the :guilabel:`Notes` tab, there is the option to add a :guilabel:`Note` " +"and/or :guilabel:`Ticket instructions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:138 +msgid "" +"Under :guilabel:`Note`, internal notes can be left (such as: to-do lists, " +"contact information, etc.) for event staff to reference. In the " +":guilabel:`Ticket instructions` field, helpful information for staff and " +"attendees can be shared (like, directions to the venue, opening/closing " +"times, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:144 +msgid "" +"Type `/` in either text field (:guilabel:`Note` or :guilabel:`Ticket " +"instructions`) to reveal a sub-menu of :guilabel:`Structure` options. These " +"options provide various formatting options to ensure vital internal " +"information is organzied for event staff to review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the Notes tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:153 +msgid "Invite attendees to the event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:155 +msgid "" +"To invite people to an event, click the :guilabel:`Invite` button located in" +" the top left corner of the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:158 +msgid "" +"Inside the invite template form, are options to sent email or SMS invites. " +"Each message can be fully customized, and recipients can be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:161 +msgid "" +"Adding a :guilabel:`Subject` line for the invite message is required, but " +"the :guilabel:`Preview Text` field is optional. The :guilabel:`Preview Text`" +" is a catchy preview sentence meant to encourage recipients to open the " +"email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:166 +msgid "" +"In most cases, the :guilabel:`Preview Text` is displayed next to the " +"subject. Keep this field empty to ensure the first characters of the email " +"content appear, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:170 +msgid "Select invitees and configure recipient filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:172 +msgid "" +"In the middle of the invitation form, find and click the " +":guilabel:`Recipients` field, to reveal a drop-down menu of recipient " +"options. These choices represent where Odoo will find the desired " +"recipients' information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:176 +msgid "" +"Once an option from this menu is selected (e.g. :guilabel:`Applicant`, " +":guilabel:`Contact`, :guilabel:`Event Registration`, " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, etc.), Odoo will send the invitation to all " +"recipients who match that initial rule. Additional rules can be added to " +"narrow down the target recipients, by clicking :guilabel:`Add Filter`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the add filter button beneath the recipients field in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:185 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Add Filter` reveals three fields, formatted like an " +"equation. To reveal the sub-menu options, click each field, and make the " +"desired selections, until the preferred configuration has been acheived. The" +" number of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the " +"right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " +":guilabel:`...` icons. The :guilabel:`x` icon deletes a specific node (line)" +" of the rule. The :guilabel:`+` icon adds a node (line) to the rule. And, " +"the :guilabel:`...` icon adds a branch to the node. A branch means two " +"additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing even more " +"specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:201 +msgid "Build a custom event invite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:203 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop web builder, " +"located on the right sidebar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the drag and drop building blocks used to customize event invite " +"emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:212 +msgid "" +"To build an email event invite from scratch, select the :guilabel:`Plain " +"Text` template, and Odoo will provide a blank email canvas, which can be " +"customized either by using the front-end rich text editor that accepts slash" +" (`/`) commands, or the XML code editor when :ref:`developer mode " +"` is engaged and the :guilabel:`` icon is pressed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:218 +msgid "" +"The :guilabel:`Mail Body` tab (and template options), are only available if " +"the event invite :guilabel:`Mailing Type` is designated as an " +":guilabel:`Email`. If :guilabel:`SMS` is the :guilabel:`Mailing Type`, a " +":guilabel:`SMS Content` tab (consisting of a blank text space), is " +"available, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:224 +msgid "Modify event invite settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:226 +msgid "" +"The options under the :guilabel:`Settings` tab are different, depending on " +"the specified :guilabel:`Mailing Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:229 +msgid "" +"If the :guilabel:`Email` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`," +" an employee can be designated as the :guilabel:`Responsible`, meaning that " +"person is the one responsible for this particular invite message. " +":guilabel:`Send From` and :guilabel:`Reply To` email aliases can be " +"designated here, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:234 +msgid "" +"Also, if any specific documents are required (or helpful) for this event " +"invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:238 +msgid "" +"If the :guilabel:`SMS` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`, a" +" :guilabel:`Responsible` can be designated, and the option to " +":guilabel:`Include an opt-out link` is available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:242 +msgid "Send event invitations to recipients" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:244 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`Email`, there are " +"three options to send the invite: :guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, " +"and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:247 +msgid "" +"The :guilabel:`Send` option sends the invite right away. The " +":guilabel:`Schedule` option reveals a pop-up, in which a scheduled date/time" +" can be selected for the email to be sent. The :guilabel:`Test` option " +"reveals a :guilabel:`Test Mailing` pop-up, where specific recipient email " +"addresses can be entered for Odoo to send them the current version of the " +"mailing for review before officially sending it out to prospective event " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:253 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`SMS`, there are four " +"options to send the invite: :guilabel:`Put in Queue`, :guilabel:`Send Now`, " +":guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:256 +msgid "" +"The :guilabel:`Put in Queue` option schedules an SMS message to all " +"recipients (that match the designated rules, if any) in the near future. " +"Clicking :guilabel:`Put in Queue` reveals a pop-up, requiring confirmation. " +"When confirmed, a blue banner appears on the event invite template form, " +"indicating that the SMS will be sent later that day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:262 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Now`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test` options" +" all function the same way for both :guilabel:`Mailing Type` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:266 +msgid "Publish events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:268 +msgid "" +"Until an event is published, it will remain hidden from public view on the " +"website and registering for it will not be possible. To publish an event, " +"navigate to it either from the back end of Odoo through the " +":guilabel:`Events` application, or access the hidden event page through the " +"front end as either a priveliged user or administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:273 +msgid "" +"If navigating from the back end, go to the event form, and click the " +":guilabel:`Go to Website` smart button to reach the event page on the " +"website (on the front end). If starting from the front end, simply navigate " +"to the event page that needs to be published." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:277 +msgid "" +"No matter the route, an event page can only be published from the front end." +" In the upper right corner of the event page on the website, toggle the " +"switch from the red :guilabel:`Unpublished` status to the green " +":guilabel:`Published` status. Doing so instantly makes the event page " +"accessible to the public on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:3 +msgid "Sell tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:5 +msgid "" +"Create custom ticket tiers (with various price points) for potential " +"attendees to choose from, directly on the event template form, under the " +":guilabel:`Tickets` tab. Odoo simplifies the ticket-purchasing process by " +"providing plenty of payment method options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:9 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:12 +msgid "" +"First, in order to enable the creation (and selling of) event tickets, go to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Online Ticketing` features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`Tickets` feature allows tickets to be sold for an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:18 +msgid "" +"The :guilabel:`Online Tickets` feature allows for the sale of tickets to " +"occur through the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:21 +msgid "" +"If these options are *not* enabled, a default :guilabel:`Register` button " +"will be available for free registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:29 +msgid "Sell tickets through sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:31 +msgid "" +"In the :guilabel:`Sales` application, choose a previously-created Event " +"Registration (as if it were a product), and add it as a product line. Upon " +"adding the registration, a pop-up appears, which allows for the selection of" +" a specific event (and ticket tier). That specific event ticket is then " +"attached to the sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and option to choose the specific event in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:40 +msgid "" +"Events with tickets sold online or through sales orders have a " +":guilabel:`Sales Smart Button` shortcut, located at the top of the event " +"template form (in the :guilabel:`Events` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:43 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`Sales Smart Button` reveals a page with all the " +"sales orders related to that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of an event's form and the sales smart button in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tickets tab in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:56 +msgid "Sell tickets through the website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:58 +msgid "" +"With tickets purchased through the website, the process is similar to " +"creating a :guilabel:`Sales Order` with a specific :guilabel:`Registration` " +"product. Here, tickets are added to a virtual cart, and the transaction can " +"be completed as usual - utilizing any of the pre-configured payment methods " +"options that have been set up on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:63 +msgid "" +"The completed purchase is automatically produced in a :guilabel:`Sales " +"Order`, which can be easily accessed in the back end of the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:3 +msgid "Track and manage talks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:5 +msgid "" +"With Odoo Events, it's possible to provide attendees with the power to " +"propose presenters to speak at events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:11 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and " +"enable :guilabel:`Schedule & Tracks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:14 +msgid "" +"When that feature is enabled, two more options become available: *Live " +"Broadcast* and *Event Gamification*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:17 +msgid "" +":guilabel:`Live Broadcast` allows for the airing of tracks online through a " +"YouTube integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` allows for the sharing of a quiz with your " +"attendees, once a track (talk) is over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` isn't necessary for tracks to appear on the " +"event page on the website, but it can enhance the engagement and overall " +"enjoyablity of the event for attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:27 +msgid "Talks, talk proposals, and agenda" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:29 +msgid "" +"Once those two features are enabled, the following links are automatically " +"added to the sub-header menu, located on the event page on the website: " +":guilabel:`Talks`, :guilabel:`Talk Proposals`, and :guilabel:`Agenda`. Any " +"attendee can freely access these menu items and their corresponding content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:33 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks` link takes the attendee to a page full of all the " +"talks for that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:35 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks Proposals` link takes the attendee to a form page, " +"where they can propose talks for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:38 +msgid "" +"The :guilabel:`Agenda` link takes the attendee to a page with all the talks " +"for the event, but in a calendar/time-slot format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the talks, talk proposals, and agenda in " +"Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:46 +msgid "Manage talk proposals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:48 +msgid "" +"When attendees fill out and submit a talk proposal form on the website, a " +"new :guilabel:`Proposal` is instantly created in the back end for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:52 +msgid "" +"All talks (Proposals, Confirmed, Announced, etc.) are accessible via the " +":guilabel:`Tracks` smart button on the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks' proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:59 +msgid "" +"If a proposal is accepted, move the :guilabel:`Event Track` to the " +"appropriate stage in the Kanban view (e.g. `Confirmed`, etc.). Then, go to " +"that particular event's template form, and click the :guilabel:`Go to " +"Website` smart button to reach that specific talk's page on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:63 +msgid "" +"In the upper right corner, toggle the switch from :guilabel:`Unpublished` to" +" :guilabel:`Published`, and the talk is instantly accessible on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:67 +msgid "Without publishing a talk, attendees will never be able to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:74 +msgid "Attendees list and attendance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:76 +msgid "" +"Once attendees have registered for a specific event, they are added to the " +":guilabel:`Attendee List` for that event, which is accessible via the " +":guilabel:`Attendees` smart button on the event template form, or " +":menuselection:`Reporting --> Attendees` and sorted by event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:81 +msgid "" +"When an attendee arrives at the event, they will be marked as attending " +"(:guilabel:`Confirmed Attendance`), and the status of that attendee will " +"change to :guilabel:`Attended.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:88 +msgid "" +"When analyzing an :guilabel:`Attendees list`, Odoo provides different ways " +"to view the information. Each view option presents the same information, but" +" in a slightly different layout. To change the view, click on the icons in " +"the upper right hand of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Various view options on the attendees list page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:96 +msgid "" +"In the :guilabel:`Kanban` view, it can be confirmed whether the attendees " +"have already paid or remain unpaid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:99 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view provides information in a more traditional list " +"formation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Calendar` view provides a clear schedule visualization of " +"which attendees are arriving on specific dates of the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:104 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view provides graphical representations of that " +"event's attendees, along with numerous filters and customizable measures for" +" deeper analysis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:107 +msgid "" +"The :guilabel:`Cohort` view lays out attendee data to better analyze the " +"number of registration dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:111 +msgid "" +"Tickets sold through sales orders validate attendees as soon as the " +"quotation is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:114 +msgid "Manage registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:116 +msgid "" +"Upon selecting an attendee, Odoo reveals that specific attendee's detail " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:118 +msgid "" +"From here, event badges can be sent manually, by selecting :guilabel:`Send " +"By Email`. The :guilabel:`Attendee` can also be marked as " +":guilabel:`Attended`, or the registration can be canceled altogether via the" +" :guilabel:`Cancel Registration` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:128 +msgid "Lead Generation Rules" +msgstr "Regras de Geração de Lead" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:130 +msgid "With Odoo, leads can be generated from events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:132 +msgid "" +"To create and configure a :guilabel:`Lead Generation Rule` related to " +"events, navigate to :menuselection:`Events app --> Configuration --> Lead " +"Generation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:135 +msgid "" +"On the :guilabel:`Lead Generation Rule` page, every configured " +":guilabel:`Lead Generation Rule` can be found, along with pertinent data " +"related to those rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule page looks in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:142 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Lead Generation Rule`, click :guilabel:`Create`, " +"and fill out the :guilabel:`Lead Generation Rule` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule template looks in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:149 +msgid "" +"After naming the rule, configure *how* the lead should be created (either " +":guilabel:`Per Attendee` or :guilabel:`Per Order`), and *when* they should " +"be created, (when :guilabel:`Attendees are created`, when " +":guilabel:`Attendees are confirmed`, or when :guilabel:`Attendees attended` " +"the event)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:154 +msgid "" +"In the :guilabel:`For any of these Events` section, there are fields to " +"attach this rule to any specific event categories, company, and/or event. To" +" add even more specificity to the rule, a domain filter rule can be " +"configured to ensure the rule only applies to a specific target audience of " +"attendees (found in the :guilabel:`If the Attendees meet these Conditions` " +"section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:159 +msgid "" +"Lastly, in the :guilabel:`Lead Default Values` section, designate a " +":guilabel:`Lead Type`, then assign it to a specific :guilabel:`Sales Team` " +"(and/or :guilabel:`Salesperson`), and attach tags to the rule, if necessary." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" @@ -754,7 +1665,7 @@ msgstr "Preços de SMS e FAQ" msgid "What do I need to send SMSs?" msgstr "O que eu preciso enviar SMSs?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:10 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." @@ -766,11 +1677,11 @@ msgstr "" msgid "How many types of SMSs are there?" msgstr "Quantos tipos de SMS existem?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:15 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgstr "Existem 2 tipos: GSM7 e UNICODE." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:17 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" @@ -779,10 +1690,10 @@ msgstr "" "que inclui os seguintes caracteres:" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgid "GSM7 characters available in Odoo SMS Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:24 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." @@ -790,85 +1701,77 @@ msgstr "" "**UNICODE** é o formato aplicado se for utilizado um caractere especial, que" " *não está* na lista GSM7. Limite por SMS: 70 caracteres." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:28 msgid "" "For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above" " these limits, the content is divided into a multi-part message* and the " -"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. The " -"system will inform you in real-time about the number of SMS your message " +"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. Then, " +"in real-time, the system displays the number of SMS mailings the message " "represents." msgstr "" -"Para GSM7 SMS o limite de tamanho é de 160 caracteres, e para Unicode é de " -"70. *Acima destes limites, o conteúdo é dividido em uma mensagem com várias " -"partes* e o limite de caracteres é reduzido para 153 para GSM7 e para 67 " -"para Unicode. O sistema o informará em tempo real sobre o número de SMS que " -"sua mensagem representa." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgstr "Quanto custa enviar um SMS?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " -"characters) of the message." +"characters) of the message. To see the **price per country, please " +"consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." msgstr "" -"O preço de um SMS depende do destino e do comprimento (número de caracteres)" -" da mensagem." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:40 msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " -"`_." +"The number of SMSs a message represents will always be available in the " +"database." msgstr "" -"Para ver o **preço por país, favor consultar***: Odoo SMS - FAQ " -"`_." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone msgid "" -"The number of SMSs a message represents will be always available to you in " -"your database." -msgstr "" -"O número de SMSs que uma mensagem representa estará sempre disponível para " -"você em seu banco de dados." - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +"Number of GSM7 characters that fit in an SMS message in Odoo SMS Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51 -msgid "How do I buy credits?" -msgstr "Como posso comprar créditos?" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:47 +msgid "How to buy credits" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgstr "Ir para :menuselection:`Settings --> Buy Credits'." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Buying credits for SMS Marketing in Odoo settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:55 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgstr "Ou vá para :menuselection:`Settings --> View my Services'." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Using Odoo IAP to recharge credits for SMS Marketing in Odoo settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:62 +msgid "" +"If Odoo Online (Saas) is being used, along with the Enterprise version, free" +" trial credits are available to test the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:66 msgid "More common questions" msgstr "Mais perguntas comuns" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" msgstr "**Há um tempo de expiração para meus créditos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, credits do not expire." msgstr "Não, os créditos não expiram." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" @@ -876,87 +1779,81 @@ msgstr "" "**Posso enviar um SMS para um número de telefone (que não é um telefone " "celular) porque vejo o ícone em frente ao campo \"telefone\"?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgstr "" "Somente se esse número de telefone suportar SMS (por exemplo, telefones " "SIP)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgstr "**Eu recebo uma fatura para comprar meus créditos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes." msgstr "Sim." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 -msgid "**Can the recipient answer to me?**" -msgstr "**Pode o destinatário responder a mim?**" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 +msgid "**Can the recipient answer me?**" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgstr "Não, não é possível responder ao SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " -"send them all?**" +"**What happens if I send multiple SMSs at once, but I don't have enough " +"credits to send them all?**" msgstr "" -"**O que acontece se eu enviar vários SMS mas não tiver créditos suficientes " -"para enviá-los todos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " -"until you have enough credits to send them all." +"Multiple SMS communications at once at are counted as a single transaction, " +"so no SMSs will be sent until there are enough credits to send them all." msgstr "" -"A transação inteira é contada como uma única transação, portanto nenhum SMS " -"será enviado até que você tenha créditos suficientes para enviá-los todos." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgstr "**Eu tenho um histórico dos SMSs enviados?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " -"record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " -"SMS`." +"A history of sent SMSs, along with all pertinent information related to its " +"sent contacts (and the message itself), can be found in the :guilabel:`Sent`" +" column of the main :guilabel:`SMS Marketing` dashboard (while in " +":guilabel:`Kanban` view)." msgstr "" -"Sim, o SMS é registrado como uma nota sob a tagarelice do registro " -"correspondente, e um histórico completo dos SMSs enviados está disponível em" -" :ref:`developer mode` sob :menuselection:`Technical --> " -"SMS`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:91 +msgid "" +"For more detailed information, select a desired SMS from the main dashboard " +"(in :guilabel:`Kanban` view), and click on either link in the blue banner " +"above the SMS detail form to learn more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**Posso enviar quantos SMS eu quiser de uma só vez?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "Sim, se você tiver créditos suficientes." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " -"lose credits?**" +"**If an SMS is sent to a number that doesn't exist in the list of " +"recipients, will credits be lost?**" msgstr "" -"**Se eu tiver um número que não exista na lista de destinatários, vou perder" -" créditos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " -"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " -"credit will be lost." +"No, not if the phone number is incorrectly formatted (e.g. too many digits)." +" However, if the SMS is sent to the wrong person (or to a fake number), the " +"credit for that SMS will be lost." msgstr "" -"Não se o número de telefone estiver no formato errado (por exemplo, muitos " -"dígitos). Caso contrário, se o SMS for enviado para a pessoa errada ou para " -"um número falso, o crédito será perdido." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" @@ -964,49 +1861,43 @@ msgstr "" "**O que acontece se eu enviar meu SMS para um número de pagamento (por " "exemplo: um concurso para ganhar um ingresso para um festival)?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " -"charged." +"The SMS will not be delivered to that kind of number, so no charges will be " +"made." msgstr "" -"O SMS não será entregue para esse tipo de número, portanto, você não será " -"cobrado." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" "**Posso identificar os números que não existem quando envio vários SMS?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Somente os que têm um formato inválido." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "**Como a regulamentação do GDPR afeta este serviço?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" "Por favor, encontre nossa `Política de Privacidade aqui " "`__." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "**Posso usar meu próprio provedor de SMS?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " -"customize your database to make it happen. Please, check our success packs " -"`here `_." +"Yes, but it is not possible out-of-the-box. Odoo experts can help customize " +"a database to allow for the use of a personal SMS provider. Please check our" +" success packs `here `_." msgstr "" -"Sim, mas isso não é possível fora da caixa. Nossos especialistas podem " -"ajudar você a personalizar seu banco de dados para que isso aconteça. Por " -"favor, verifique nossos pacotes de sucesso `aqui " -"`_." #: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 msgid "Surveys" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po index 44278302d..04382dfd6 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:13 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10 -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:17 msgid "Connection" msgstr "Conexão" @@ -1872,17 +1872,17 @@ msgid "" ":guilabel:`POS Display` button." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:19 msgid "" "The way to connect the screen display to the :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` Box differs depending on the model." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:24 msgid "IoT Box model 4" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:27 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:26 msgid "" "Connect up to two screens with Micro-HDMI cables on the side of the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box. If two screens are connected, they can" @@ -1945,15 +1945,15 @@ msgstr "" msgid "The \"Distant Display\" screen name will be used if no screen is detected." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:67 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:70 msgid "Show Point of Sales orders to customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:72 msgid "" "To use the screen in the :guilabel:`Point of Sale` app, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "" "Box Devices` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:76 msgid "" "Now, select :guilabel:`IoT Box` in the drop-down menu and choose the screen " "in the :guilabel:`Customer Display` option. Then, click :guilabel:`Save`." @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "" msgid "Connect the screen display to the Point of Sale app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:83 msgid "" "The screen is now available for :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. A " "\"screen\" icon will appear in the top bar to inform the connection status " @@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0 msgid "" -"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status" -" with the screen." +"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status with the\n" +"screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:91 msgid "" "The screen will automatically show the :abbr:`PoS (Point of Sale)` orders " "and update when changes are performed on the order." @@ -1994,11 +1994,11 @@ msgstr "" msgid "An example of a PoS order on a screen display." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 msgid "Display a website" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:101 msgid "" "Opening the screen form view at :menuselection:`IoT --> Devices --> (screen " "device)` allows the user to choose a particular website URL to display on " @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:7 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:203 msgid "Knowledge" msgstr "Conhecimento" @@ -2052,74 +2052,74 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17 msgid "" "Click :guilabel:`Untitled` on the left side of the top bar to automatically " -"match your :dfn:`h1 (First-level header)` title and the article's name. To " +"match your h1 :dfn:`(First-level header)` title and the article's name. To " "change the name of your article later, you must do it manually. To do so, " "click the name on the top bar and proceed to the modification." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23 msgid "Text editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:25 msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:27 msgid "Then, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:29 msgid "" "Change the style by clicking :guilabel:`Normal`. Doing so opens a dropdown " "menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 " "→ Header 6, Quote`);" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:30 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:31 msgid "" "Format the text. Click :guilabel:`B` to put it in bold, :guilabel:`I` to put" " it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to " "strikethrough;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:33 msgid "" "Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by " "clicking the **pencil** icon:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 msgid "" "To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select " "the desired color." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:37 msgid "" "To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by" " typing its hex code, or its RGBA values." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:39 msgid "" "To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient " "or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 msgid "" "To change the text's size, click the **size number** and select the desired " "size;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:43 msgid "" "Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an " "ordered list, or a checklist;" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:45 msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link." msgstr "" @@ -2127,34 +2127,34 @@ msgstr "" msgid "Text editor's toolbox" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:51 msgid "" "To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens " "the **powerbox**, which allows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:55 msgid "" "Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or " "*quotes*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:57 -msgid "Add a cover" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:58 +msgid "Cover pictures" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:60 msgid "" "You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover " "above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to" " set a cover picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:62 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:63 msgid "" "If your database and your Unsplash account are associated, the cover picture" " is automatically selected based on the article's name. To modify it, hover " @@ -2162,46 +2162,46 @@ msgid "" " and select another image." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:67 msgid "Retrieve images from different sources:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 msgid "Search the **Unsplash** database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 msgid "Enter a picture's **URL**." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:71 msgid "**Upload** an image from a computer." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:72 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:73 msgid "" "To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click " ":guilabel:`Remove Cover`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:76 msgid "" "To associate Unsplash with your database, please refer to " ":doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:78 msgid "" "The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the" " images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they " "automatically resize depending on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:82 -msgid "Add an icon" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83 +msgid "Icons" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85 msgid "" "To add an icon, hover above the h1 title and click :guilabel:`Add Icon`. " "Doing this sets a random emoji automatically. To change it, click it and " @@ -2209,23 +2209,23 @@ msgid "" "the red-circled :guilabel:`x`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 msgid "" "The emoji is also displayed before the corresponding article in the side " "panel hierarchic tree." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:91 msgid "" "Click the emoji on the side panel to change it without opening the related " "article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:94 msgid "Commands" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:96 msgid "" "To use a command, type `/` and open the **powerbox**. Type the command's " "name or select from multiple features to insert blocks, images, files, etc. " @@ -2234,28 +2234,18 @@ msgid "" " other application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102 msgid "List of commands" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:104 msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:107 msgid "Structure" msgstr "Estrutura" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:113 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:143 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:163 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:177 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:195 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:209 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:234 -msgid "Command" -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:114 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:144 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:164 @@ -2263,285 +2253,295 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:196 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:210 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:235 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 msgid ":guilabel:`Bulleted list`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 msgid "Create a bulleted list." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 msgid ":guilabel:`Numbered list`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 msgid "Create a list with numbering." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 msgid ":guilabel:`Checklist`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 msgid "Track tasks with a checklist." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 msgid ":guilabel:`Table`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 msgid "Insert a table." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 msgid ":guilabel:`Separator`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 msgid "Insert an horizontal rule separator." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 msgid ":guilabel:`Quote`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 msgid "Add a blockquote section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 msgid ":guilabel:`Code`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 msgid "Add a code section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 msgid ":guilabel:`2 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 msgid "Convert into 2 columns." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 msgid ":guilabel:`3 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 msgid "Convert into 3 columns." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 msgid ":guilabel:`4 columns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135 msgid "Convert into 4 columns." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:136 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 msgid ":guilabel:`Heading 1`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 msgid "Big section heading." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 msgid ":guilabel:`Heading 2`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 msgid "Medium section heading." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 msgid ":guilabel:`Heading 3`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 msgid "Small section heading." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 msgid ":guilabel:`Switch direction`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 msgid "Switch the text's direction." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34 msgid ":guilabel:`Text`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:155 msgid "Paragraph block." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:157 msgid "Media" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 msgid ":guilabel:`Image`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 msgid "Insert an image." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 msgid ":guilabel:`Article`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:169 msgid "Link an article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:170 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 msgid ":guilabel:`Link`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 msgid "Add a link." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 msgid ":guilabel:`Button`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 msgid "Add a button." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 msgid ":guilabel:`Appointment`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 msgid "Add a specific appointment." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 msgid ":guilabel:`Calendar`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:187 msgid "Schedule an appointment." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:189 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 msgid ":guilabel:`3 Stars`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 msgid "Insert a rating over 3 stars." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 msgid ":guilabel:`5 Stars`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201 msgid "Insert a rating over 5 stars." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 msgid ":guilabel:`Table of Content`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 msgid "Add a table of content with the article's headings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 msgid ":guilabel:`Index`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 msgid "Show the first level of nested articles." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 msgid ":guilabel:`Outline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 msgid "Show all nested articles." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 msgid ":guilabel:`Item Kanban`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 msgid "Insert a kanban view of article items." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 msgid ":guilabel:`Item List`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 msgid "Insert a list view of article items." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 msgid ":guilabel:`File`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 msgid "Embed a file that can be downloaded." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 msgid ":guilabel:`Template`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:225 msgid "" "Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions," " or description in other applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:227 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:228 msgid "Basic Blocks" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 msgid ":guilabel:`Signature`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:238 msgid "Insert your signature." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:240 -msgid "Content from other app" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:241 +msgid "Content from other apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:242 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:243 msgid "" "Knowledge allows to retrieve content views from other applications. To do " "so, go to the targeted app and create the desired view. Then, click " @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgid "" "The view is inserted at the bottom of the selected article." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:247 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248 msgid "" "To retrieve the view below, we created it by going to :menuselection:`Sales " "--> Graph icon --> Pie Chart icon` and inserted it by clicking " @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "" msgid "article view from the Sales app" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:256 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:257 msgid "" "Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access " "it in **Knowledge** even though they have access to the article containing " diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po index 52e5fd341..514d838dc 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po @@ -9,18 +9,18 @@ # Luis Gustavo Almeida , 2023 # Éder Brito , 2023 # Marcel Savegnago , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Marcos Rodrigues, 2023 # Luis Felipe Miléo , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Luis Felipe Miléo , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:11 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:6 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:63 msgid "Configure the payment method" msgstr "Configurar a forma de pagamento" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:86 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Pagar com um terminal de pagamento" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "Worldline" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in Belgium." +msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:17 @@ -3457,14 +3457,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:31 -msgid "Here are some useful :ref:`tips `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:34 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:33 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3473,21 +3469,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:38 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:45 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3501,77 +3497,77 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:53 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:58 msgid "" -"On the *Port number* screen, enter **\"9001\"** and click on " -":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Click " -"on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." +"On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " +"click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " +"OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 msgid "" "From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:71 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " "new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " "and your payment terminal device on your *Payment Method form*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:78 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:79 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:82 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:91 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:98 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3579,7 +3575,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:101 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4447,7 +4443,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:60 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " -"the :guilabel:`Status` column;" +"the :guilabel:`Status` column." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:62 @@ -4456,6 +4452,33 @@ msgid "" ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:66 +msgid "QR codes to generate invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:68 +msgid "" +"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" +" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " +"information and click :guilabel:`Get my invoice`. On the one hand, doing so " +"generates an invoice available for download. On the other hand, the order " +"status goes from :guilabel:`Paid` or :guilabel:`Posted` to " +":guilabel:`Invoiced` in the Odoo backend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rstNone +msgid "order status change" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:78 +msgid "" +"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " +"the POS in the :guilabel:`Point of Sale` field, scroll down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section and enable :guilabel:`Use QR code on " +"ticket`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/multicashiers.rst:3 msgid "Log in with employee" msgstr "Faça o login com o funcionário" @@ -4568,49 +4591,64 @@ msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products." msgstr "" "Agora, você pode abrir o pedido e ter um resumo dos produtos vendidos." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:3 -msgid "Reprint Receipts" -msgstr "Reimprimir recibos" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:3 +msgid "Receipts" +msgstr "Recebimentos" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:8 msgid "" -"Use the *Reprint receipt* feature if you have the need to reprint a ticket." -msgstr "Use o recurso * Reimprimir recibo * se precisar reimprimir um ticket." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:10 -msgid "" -"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> " -"Configuration --> Point of sale`. and select your PoS interface." +"Set up receipts by going to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration " +"--> Point of Sale`, selecting a POS, and scrolling down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section." msgstr "" -"Para ativar * Reimprimir recibo *, acesse: seleção de menus: `Ponto de venda" -" -> Configuração -> Ponto de venda`. e selecione sua interface PDV." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:11 msgid "" -"Under the Bills & Receipts category, you will find *Reprint Receipt* option." +"To **customize** the **header** and **footer**, activate :guilabel:`Header &" +" Footer` and fill in both fields with the information to be printed on the " +"receipts." msgstr "" -"Na categoria Contas e recibos, você encontrará a opção * Reimprimir recibo " -"*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:14 msgid "" -"In order to allow the option reprint receipt, you need to activate the " -"receipt printer." +"To **print receipts** automatically once the payment is registered, enable " +"the :guilabel:`Automatic Receipt Printing` setting." msgstr "" -"Para permitir a opção de reimpressão de recibos, é necessário ativar a " -"impressora de recibos." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "pos receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:22 +msgid ":doc:`../restaurant/bill_printing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:23 +msgid ":doc:`../restaurant/split`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:26 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Reimprimir um recibo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:25 -msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button." -msgstr "Em sua interface PDV, agora você tem um botão * Reimprimir recibo *." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:28 +msgid "" +"From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " +"selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" +" active orders` filter to :guilabel:`Paid`. Then, select the corresponding " +"order and click :guilabel:`Print Receipt`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:30 -msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." -msgstr "Ao usá-lo, você pode reimprimir seu último recibo." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "print receipt button from the backend" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:37 +msgid "" +"You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " +"reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " +":guilabel:`Customer`." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3 msgid "Sales orders in PoS" @@ -5001,148 +5039,6 @@ msgstr "" "Tutoriais 'Odoo': Tutoriais de vendas " "`_" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 -msgid "Advanced Topics" -msgstr "Tópicos avançados" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:3 -msgid "Portal access" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:5 -msgid "" -"Portal access is given to users who need the ability to view certain " -"documents or information within an Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:8 -msgid "" -"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" -" to read/view any or all of the following in Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:11 -msgid "leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:12 -msgid "quotations/sales orders" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:13 -msgid "purchase orders" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:14 -msgid "invoices & bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:15 -msgid "projects" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:16 -msgid "tasks" -msgstr "tarefas" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:17 -msgid "timesheets" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:18 -msgid "tickets" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:19 -msgid "signatures" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:20 -msgid "subscriptions" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:23 -msgid "" -"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " -"documents in the database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:27 -msgid "Provide portal access to customers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:28 -msgid "" -"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " -"If the contact is not yet created in the database, click on the " -":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " -":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " -"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " -"interface." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:37 -msgid "" -"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " -"listing three fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:39 -msgid "" -":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:40 -msgid "" -":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " -"into the portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:41 -msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:43 -msgid "" -"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " -"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" -" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " -"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "" -"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" -"sending a portal invitation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:52 -msgid "" -"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " -"contact is now a portal user for that Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:56 -msgid "" -"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " -"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " -"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " -":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " -"then click :guilabel:`Apply`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:62 -msgid "" -"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " -"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " -"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" -" :guilabel:`Apply`." -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Amazon Connector" @@ -6940,6 +6836,295 @@ msgstr "" msgid "Products & Prices" msgstr "Produtos & Preços" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:3 +msgid "Use eWallets and gift cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:5 +msgid "" +"With Odoo, customers can use **eWallets** and **gift cards** for online and " +"in-store shopping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:7 +msgid "" +"To enable eWallets and gift cards for eCommerce and Point of Sale (PoS), " +"first enable :guilabel:`Discounts, Loyalty & Gift Card` under " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Pricing " +"section`. Once enabled, go to :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Gift cards & eWallet` and :guilabel:`Create` a new eWallet or gift card " +"program." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:13 +msgid "eWallets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:15 +msgid "" +"eWallets allow customers to save credits on their online account and use " +"these credits as a payment method when buying items in an online store or a " +"brick-and-mortar store. eWallets can also be used to centralize multiple " +":ref:`gift cards `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:19 +msgid "" +"Before creating an eWallet program, it is necessary to create an eWallet " +"**top-up** product. Top-ups are pre-defined digital credit values added to " +"an eWallet in exchange for its equivalent in real currency. These credits " +"can then be used as a payment method in the eCommerce shop or :abbr:`PoS " +"(Point of Sale)`. Top-up values can be of different amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:25 +msgid "" +"A $50 top-up can be bought for $50, and adds that same amount of credits to " +"the eWallet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:27 +msgid "" +"To create a top-up product, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Products` and :guilabel:`Create` a new product. On the product template, " +"configure the options as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Product Name`: enter a name for the top-up product (for example, " +"`$50 Top-Up`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:92 +msgid ":guilabel:`Can be Sold`: enabled" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:93 +msgid ":guilabel:`Product Type`: select :guilabel:`Service`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:94 +msgid ":guilabel:`Invoicing Policy`: select :guilabel:`Prepaid/Fixed Price`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:95 +msgid ":guilabel:`Create on Order`: select :guilabel:`Nothing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:35 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the top-up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:38 +msgid "" +"In order to have eWallet top-ups of different amounts, create multiple top-" +"up products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:41 +msgid "" +"Once the top-up is created, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` an eWallet program. The " +"following configuration options are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:44 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the eWallet program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:45 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`eWallet`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`eWallet Products`: select the eWallet top-up created earlier. " +"Repeat the process if you created top-ups of different amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the email template used for the email " +"sent to the customer. To create a new template, click on the field, select " +":guilabel:`Search More`, and then click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the eWallet program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company for which the program is valid and " +"available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Available On`: select the applications on which the program is " +"valid and available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:117 +msgid "" +":guilabel:`Website`: select the website on which the program is valid and " +"available. Leave this field empty to include all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:119 +msgid "" +":guilabel:`Point of Sale`: select the :abbr:`PoS (Point of Sale)` in which " +"the program is valid and available. Leave this field empty to include all " +":abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallet program configuration page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:63 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate eWallet` " +"button in the upper-left corner to generate eWallets. eWallets can be " +"generated based on :guilabel:`Customers` and/or :guilabel:`Customer Tags`. " +"The quantity is automatically adapted according to the :guilabel:`Customers`" +" and :guilabel:`Customer Tags` selected. Then, set the :guilabel:`eWallet " +"value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period if applicable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:69 +msgid "" +"Generated eWallets can be accessed through the :guilabel:`eWallets` smart " +"button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the eWallets via email or a URL link." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallets send and share buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:76 +msgid "" +"Click on an eWallet to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of an " +"eWallet *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:82 +msgid "Gift cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:84 +msgid "" +"Gift cards can be purchased by customers, and in turn used as a payment " +"method upon checkout at an eCommerce shop or :abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:87 +msgid "" +"Before creating a new gift card program, it is necessary to first create " +"gift cards as products. To do so, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Products` and :guilabel:`Create` a product. On the product " +"template, configure the options as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:91 +msgid ":guilabel:`Product Name`: enter a name for the gift card product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:96 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the gift card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:99 +msgid "" +"In order to have gift cards of different amounts, create multiple gift card " +"products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:102 +msgid "" +"Once the gift card product is created, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` a gift card " +"program. The following configuration options are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:106 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the gift card program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:107 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Gift Card Products`: select the gift card product created " +"earlier. Repeat the process if you created gift card products of different " +"amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the default :guilabel:`Gift Card: Gift " +"Card Information` template, or create a new template by clicking on the " +"field, selecting :guilabel:`Search More`, and then clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:113 +msgid ":guilabel:`Print Report`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the gift card program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift card program configuration page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:126 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate Gift Cards` " +"button in the upper-left corner to generate gift cards. Gift cards can be " +"generated either for :guilabel:`Anonymous Customers` or :guilabel:`Selected " +"Customers`. Set the :guilabel:`Quantity to generate` for " +":guilabel:`Anonymous Customers`, or select the :guilabel:`Customers` and/or " +":guilabel:`Customer Tags` for :guilabel:`Selected Customers`. Then, set the " +":guilabel:`Gift Card value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period" +" if applicable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:133 +msgid "" +"Generated gift cards can be accessed through the :guilabel:`Gift Cards` " +"smart button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the gift cards via email or a URL link." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift cards send and share buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:141 +msgid "" +"Click on a gift card to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of a gift " +"card *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gerencie seus preços" @@ -7043,7 +7228,7 @@ msgid "" "quantity and get a price break), etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:10 msgid "" "As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors " "completing sales orders. Choose your pricing strategy from " @@ -7055,33 +7240,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:18 msgid "" -"*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use " -"default product price ;" +"*A single sale price per product:* doesn't let you adapt prices, it use " +"default product price ;" msgstr "" -"* Preço de venda único por produto: * não permite adaptar preços, usa o " -"preço padrão do produto;" - -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:19 -msgid "" -"*Different prices per customer segment :* you will set several prices per " -"products ;" -msgstr "" -"* Preços diferentes por segmento de cliente: * você definirá vários preços " -"por produtos;" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:20 msgid "" -"*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins " +"*Different prices per customer segment:* you will set several prices per " +"products ;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:21 +msgid "" +"*Advanced pricing based on formula:* will let you apply discounts, margins " "and roundings." msgstr "" -"*Preços avançados com base em fórmula :* permitirão que você aplique " -"descontos, margens e arredondamentos." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:24 msgid "Several prices per product" msgstr "Vários preços por produto" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:26 msgid "" "To apply several prices per product, select *Different prices per customer " "segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab " @@ -7092,18 +7271,18 @@ msgstr "" "seguida, abra a guia * Vendas * no formulário de detalhes do produto. Você " "pode definir as seguintes estratégias." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:31 msgid "Prices per customer segment" msgstr "Preços por segmento de cliente" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:33 msgid "" "Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc." msgstr "" "Crie listas de preços para seus segmentos de clientes: por exemplo, " "registrado, premium, etc." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:38 msgid "" "The default pricelist applied to any new customer is *Public Pricelist*. To " "segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale " @@ -7114,17 +7293,17 @@ msgstr "" "detalhes do cliente e altere a * Lista de preços de venda * na guia * Vendas" " e compras *." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:46 msgid "Temporary prices" msgstr "Preços temporários" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:48 msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates." msgstr "" "Aplique acordos para feriados bancários, etc. Insira as datas de início e " "término." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:54 msgid "" "Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals " "period. Otherwise you might have issues once the period over." @@ -7133,11 +7312,11 @@ msgstr "" "período de negócios. Caso contrário, você pode ter problemas após o término " "do período." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:58 msgid "Prices per minimum quantity" msgstr "Preços por quantidade mínima" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:64 msgid "" "The prices order does not matter. The system is smart and applies first " "prices that match the order date and/or the minimal quantities." @@ -7145,11 +7324,11 @@ msgstr "" "A ordem de preços não importa. O sistema é inteligente e aplica os primeiros" " preços que correspondem à data do pedido e / ou às quantidades mínimas." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:68 msgid "Discounts, margins, roundings" msgstr "Descontos, margens, arredondamentos" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:70 msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " @@ -7166,7 +7345,7 @@ msgstr "" "máximas). Os preços podem ser arredondados para o centavo/dólar mais próximo" " ou múltiplo de um (5 centavos mais próximo, 10 dólares mais próximo)." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:77 msgid "" "Once installed go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Pricelists`" " (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use " @@ -7176,7 +7355,7 @@ msgstr "" "Listas de preço` (ou: seleção de menus:` Website Admin -> Catálogo -> Listas" " de preço` se você usa e-Commerce)." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:85 msgid "" "Each pricelist item can be associated to either all products, to a product " "internal category (set of products) or to a specific product. Like in second" @@ -7187,7 +7366,7 @@ msgstr "" "específico. Como na segunda opção, você pode definir datas e quantidades " "mínimas." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:92 msgid "" "Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and " "another one for its category, Odoo will take the rule of the item." @@ -7195,44 +7374,44 @@ msgstr "" "Mais uma vez, o sistema é inteligente. Se uma regra for definida para um " "item específico e outra para sua categoria, o Odoo assumirá a regra do item." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:94 msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." msgstr "" "Certifique-se de que pelo menos um item da lista de preços cubra todos os " "seus produtos." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:96 msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." msgstr "Existem 3 modos de cálculo: preço fixo, desconto e fórmula." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:101 msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." msgstr "" "Aqui estão diferentes configurações de preços possíveis graças às fórmulas." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:104 msgid "Discounts with roundings" msgstr "Desconto com arredondamentos" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:106 msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." msgstr "por exemplo, descontos de 20% com preços arredondados para 9,99." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:112 msgid "Costs with markups (retail)" msgstr "Custos com aumentos (varejo)" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:114 msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." msgstr "" "por exemplo. preço de venda = 2 * custo (aumento de 100%) com $ 5 de margem " "mínima." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 msgid "Prices per country" msgstr "Preços por país" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:122 msgid "" "Pricelists can be set by countries group. Any new customer recorded in Odoo " "gets a default pricelist, i.e. the first one in the list matching the " @@ -7245,22 +7424,22 @@ msgstr "" "definido para o cliente, o Odoo assume a primeira lista de preços sem " "qualquer grupo de países." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:126 msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order." msgstr "" "A lista de preços padrão pode ser substituída ao criar um pedido de venda." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:125 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view." msgstr "" "Você pode alterar a sequência da lista de preços arrastando e soltando na " "visualização de lista." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:131 msgid "Compute and show discount % to customers" msgstr "Calcular e mostrar % de desconto aos clientes" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:130 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 msgid "" "In case of discount, you can show the public price and the computed discount" " % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:" @@ -7269,7 +7448,7 @@ msgstr "" "computada nos pedidos de venda impressos e no seu catálogo de comércio " "eletrônico. Para fazer isso:" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:132 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:136 msgid "" "Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`." @@ -7278,15 +7457,15 @@ msgstr "" " menus: `Vendas -> Configuração -> Configurações -> Cotações e Vendas -> " "Descontos`." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:138 msgid "Apply the option in the pricelist setup form." msgstr "Aplique a opção no formulário de configuração da lista de preços." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:145 msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:146 msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr ":doc:`/aplicações/sites web/ecomércio/maximização_receita/preço" @@ -7868,8 +8047,8 @@ msgstr "" msgid "" "To deactivate a particular product variant, go to :menuselection:`Sales --> " "Products --> Products` and select the relevant product. Next, click on the " -":guilabel:`Configure Variants` button, open the relevant product variant " -"attribute value form (in this example, the :guilabel:`White Color` " +":guilabel:`Configure` button next to the relevant attribute value. Then " +"select the relevant value (in this example, the :guilabel:`White Color` " "attribute), and then click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po index 69eade37f..cccf59e98 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Central de Ajuda" msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets" msgstr "Planejar intervenções no local a partir de bilhetes do helpdesk" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:5 msgid "" "The integration with the Helpdesk app lets your helpdesk team manage " "intervention requests directly. Planning field service tasks from tickets " @@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "" "gerencie diretamente os pedidos de intervenção. O planejamento de tarefas de" " serviço de campo a partir de tickets agiliza seus processos." -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 msgid "Configure the helpdesk team" msgstr "Configurar a equipe do helpdesk" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`. Select" " a team and enable *Onsite Interventions*." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:18 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Vendas" msgid "Create onsite interventions from sales orders" msgstr "Criar intervenções no local a partir de pedidos de venda" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:5 msgid "" "Allowing your sales team to open onsite interventions creates a seamless " "experience for your customers. They can receive a quotation they first have " @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "" "experiência perfeita para seus clientes. Eles podem receber uma cotação que " "primeiro têm que aprovar antes mesmo de começar o trabalho." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 msgid "Configure a product" msgstr "Configurar um produto" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Products` and " "create or edit a product." @@ -118,13 +118,13 @@ msgstr "" "Ir para :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Products` e " "criar ou editar um produto." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 msgid "" "Under the *General Information* tab, select *Service* as *Product Type*." msgstr "" "Na guia *Informações gerais*, selecione *Serviço* como *Tipo de produto*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:14 msgid "" "Under the *Sales* tab, select *Timesheets on tasks* as *Service Invoicing " "Policy*." @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "" "Selecione *Criar uma tarefa em um projeto existente* como *Rastreamento de " "serviço*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:16 msgid "Select your *Project*." msgstr "Selecione seu *Projeto*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "Service" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:23 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "task is automatically set up under your Field Service project. It is " @@ -1421,6 +1421,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13 +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:17 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" @@ -1589,6 +1590,156 @@ msgstr "" "Tutoriais 'Odoo': Projeto e folhas de tempo " "`_" +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:3 +msgid "Project management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo Project uses the **Kanban** project management system. This means all " +"projects are broken down into tasks, which are categorized on a whiteboard " +"according to what production phase they are in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:8 +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:10 +msgid "" +"The word **Kanban** comes from Japanese and refers to the \"visual board\" " +"management method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:13 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Kanban Project Management " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:19 +msgid "" +"Open the **Project** app and click :guilabel:`Create` to start a new " +"project. Enter a :guilabel:`Name` for your project and click " +":guilabel:`Create Project`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:22 +msgid "" +"You can customize your existing **projects** from the dashboard by clicking " +"the drop-down toggle button (:guilabel:`⋮`) on your project's **card**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:29 +msgid "This enables a new menu divided into four parts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:31 +msgid "" +":guilabel:`View`: see an overview of your project's components, such as its " +":guilabel:`Tasks`, :guilabel:`Milestones` and :guilabel:`Project Updates`. " +"Depending on which apps you have activated, more options may be available, " +"such as :guilabel:`Documents`. All uploaded files can be found under this " +"menu, as well as in the **Documents** app, under :guilabel:`Projects`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Reporting`: analyze your project's progress and profitability " +"through graphics and statistics;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:37 +msgid "" +"**Color**: make a line of color appear on the left side of the card so that " +"your project is more recognizable;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:39 +msgid ":guilabel:`Settings`: you can change the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:41 +msgid "the :guilabel:`Name` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:42 +msgid "the :guilabel:`Name of the tasks` found under that project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:43 +msgid "the :guilabel:`Customer` for whom the project is intended;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:44 +msgid "the :guilabel:`Tags` used for filtering;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:45 +msgid "the :guilabel:`Company` responsible for the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:46 +msgid "the employee designated as :guilabel:`Project Manager`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:47 +msgid "the :guilabel:`Planned Date` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:48 +msgid "the total :guilabel:`Allocated Hours` for that project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:50 +msgid "" +"Additionally, you can mark the project as :guilabel:`Favorite`, allowing you" +" to find it using the :guilabel:`My Favorites` filter on the Kanban view;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:58 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Customize your project " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:61 +msgid "" +"Further settings are available under the :guilabel:`Settings` tab. Most of " +"them are *only* available depending on the activated apps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:65 +msgid "Scheduling activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:67 +msgid "" +"You can schedule **activities** (ex. :guilabel:`Call`, :guilabel:`Meeting`, " +"etc.) per project by clicking on the **clock** icon on a project. Doing so " +"opens a list with already scheduled activities and allows planning **new** " +"activities by clicking :guilabel:`+ Schedule an activity`. On the pop-up " +"window, select the :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Summary` " +"for that activity, a :guilabel:`Due Date`, and assign it to an employee. " +"According to the :guilabel:`Activity Type`, you may have **additional " +"options** available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:75 +msgid "" +"If an activity is **already** scheduled, the icon may change to a **phone**," +" **group of people**, or other." +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po index 3e542e9e4..ec8a53ab8 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po @@ -6,8 +6,10 @@ # Translators: # Luis Gustavo Almeida , 2023 # Marcel Savegnago , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Marcos Rodrigues, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Claudecir Garcia Martins, 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # Luis Felipe Miléo , 2023 # #, fuzzy @@ -15,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Luis Felipe Miléo , 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -68,521 +70,1897 @@ msgstr "" "Tutoriais de \"Odoo\": eCommerce " "`_" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 -msgid "Get started" -msgstr "Começar" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:3 -msgid "How to customize my catalog page" -msgstr "Como personalizar minha página de catálogo" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:6 -msgid "Product Catalog" -msgstr "Catálogo de Produto" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:8 -msgid "" -"All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping.rst:5 +msgid "Checkout, payment, and shipping" msgstr "" -"Todos os seus itens publicados aparecem na página do catálogo (ou na página " -"da *Loja*)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:3 +msgid "Add to cart" +msgstr "Adicionar ao carrinho" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:5 msgid "" -"Most options are available in the *Customize* menu: display attributes, " -"website categories, etc." +"The :guilabel:`Add to Cart` button can be customized in multiple ways. You " +"can:" msgstr "" -"A maioria das opções está disponível no menu * Personalizar *: atributos de " -"exibição, categorias de site, etc." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:20 -msgid "Highlight a product" -msgstr "Destaque um produto" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:22 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:7 msgid "" -"Boost the visibility of your star/promoted products: push them to top, make " -"them bigger, add a ribbon that you can edit (Sale, New, etc.). Open the Shop" -" page, switch to Edit mode and click any item to start customizing the grid." +"Choose on which page customers go after clicking the 'Add to Cart' button;" msgstr "" -"Aumente a visibilidade de seus produtos estrela / promovidos: empurre-os " -"para o topo, torne-os maiores, adicione uma fita que você pode editar " -"(Venda, Novo, etc.). Abra a página Shop, mude para o modo editar e clique em" -" qualquer item para começar a personalizar a grade." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:26 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:8 +msgid "Hide the 'Add to Cart' button to prevent sales;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:9 msgid "" -"See how to do it: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" +"Add a 'Buy Now' button to skip the cart step and lead customers straight to " +"checkout;" msgstr "" -"Veja como fazer isso: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:29 -msgid "Quick add to cart" -msgstr "Adicionar rápido ao carrinho" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:10 +msgid "Create additional 'Add to Cart / Buy Now' buttons;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:31 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:11 +msgid "Add an 'Order Again' button to the customer portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:14 +msgid ":doc:`checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:17 +msgid "'Add to Cart' action customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:19 msgid "" -"If your customers buy a lot of items at once, make their process shorter by " -"enabling purchases from the catalog page. To do so, add product description " -"and add to cart button. Turn on the following options in *Customize* menu: " -"Product Description, Add to Cart, List View (to display product description " -"better)." +"When customers click on the :guilabel:`Add to Cart` button, the product is " +"added to their cart, and customers remain **by default** on the product's " +"page. However, customers can either immediately be **redirected** to their " +"cart, or given the choice on what to do through a **dialog box**." msgstr "" -"Se seus clientes compram muitos itens de uma vez, torne o processo deles " -"mais curto habilitando compras na página do catálogo. Para fazer isso, " -"adicione a descrição do produto e adicione ao botão do carrinho. Ative as " -"seguintes opções no menu * Personalizar *: Descrição do produto, Adicionar " -"ao carrinho, Exibir lista (para exibir melhor a descrição do produto)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:3 -msgid "How to build a product page" -msgstr "Como construir uma página de produto" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:23 +msgid "" +"To change the default behavior, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shop - Checkout Process` " +"section, look for :guilabel:`Add to Cart` and select one of the options." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:5 -msgid "On the website click *New Page* in the top-right corner." -msgstr "No site, clique em * Nova Página * no canto superior direito." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:28 +msgid "" +"If a product has :doc:`optional products " +"<../managing_products/cross_upselling>`, the **dialog box** will always " +"appear." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:7 -msgid "Then click *New Product* and follow the blinking tips." -msgstr "Em seguida, clique em * Novo Produto * e siga as dicas que piscam." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:32 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:20 +msgid ":doc:`../managing_products/catalog`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:12 -msgid "Here are the main elements of the Product page:" -msgstr "Aqui estão os principais elementos da página do produto:" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:37 +msgid "Replace 'Add to Cart' button by 'Contact Us' button" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:17 -msgid "Many elements can be made visible from the *Customize* menu." -msgstr "Muitos elementos podem ficar visíveis no menu * Personalizar *." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:39 +msgid "" +"You can replace the 'Add to Cart' button with a 'Contact Us' button which " +"redirects users to the URL of your choice." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:22 -msgid "See how to configure your products from links here below." -msgstr "Veja como configurar seus produtos nos links aqui abaixo." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:43 +msgid "" +"Hiding the :guilabel:`Add to Cart` button is often used by B2B eCommerces " +"that need to restrict purchases only to :ref:`customers with an account " +"`, but still want to display an online product catalog for " +"those without." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:26 -msgid ":doc:`../managing_products/variants`" -msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:47 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products` and tick :guilabel:`Prevent Sale of Zero Priced Product`. " +"This creates a new :guilabel:`Button url` field where you can enter the " +"**redirect URL** to be used. Then, set the price of the product to `0.00` " +"either from the **product's template**, or from a :doc:`pricelist " +"<../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" -msgstr ":doc:`/aplicações/vendas/vendas/produtos_preços/impostos" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Contact us button on product page" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:58 +msgid "" +"The 'Contact Us' button and '*Not Available For Sale*' text can both be " +"modified using the **website builder** on the product's page " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) by clicking on them." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:29 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Customizable 'Add to Cart' button" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:30 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:65 +msgid "" +"You can also create a customizable 'Add to Cart' button and link it to a " +"specific product. The **customized button** can be added on any page of the " +"website as an **inner content** building block, and is an *additional* " +"button to the regular :guilabel:`Add to Cart` button." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:31 -msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" -msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:69 +msgid "" +"To add it, go on the :guilabel:`Shop` page of your choice, click " +":menuselection:`Edit --> Blocks` and place the building block. Once placed, " +"you have the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:72 +msgid "" +":guilabel:`Product`: select the product to link the button with. Selecting a" +" product renders the :guilabel:`Action` field available;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:74 +msgid "" +":guilabel:`Action`: choose if the button should :guilabel:`Add to Cart` or " +":guilabel:`Buy Now` (instant checkout)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:84 +msgid "'Buy Now' button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:86 +msgid "" +"You can enable the 'Buy Now' button to instantly take the customer to " +"**checkout** instead of adding the product to the cart. The :guilabel:`Buy " +"Now` button is an *additional* button and does not replace the " +":guilabel:`Add to Cart` button. To enable it, go to :menuselection:`Website " +"--> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and tick " +":guilabel:`Buy Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Buy Now button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:97 +msgid "Re-order from portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:99 +msgid "" +"Customers have the possibility to **re-order** items from **previous sales " +"orders** on the customer portal. To do so, go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and enable " +":guilabel:`Re-order From Portal`. Customers can find the :guilabel:`Order " +"Again` button on their **sales order** from the **customer portal**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Re-order button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3 +msgid "Checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5 +msgid "" +"You can customize the **checkout steps**, add more content using the " +"**website builder**, and enable additional features such as **express " +"checkout** and **sign in/up at checkout**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:8 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content at any step of the checkout " +"process. To do so, from any **checkout page**, go to :menuselection:`Edit " +"--> Blocks`, and drag and drop **building blocks** to the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:13 +msgid "" +"Note that content added through building blocks is **specific** to each " +"step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:16 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Checkout steps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:19 +msgid "Review order: promo code (and subtotal)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:21 +msgid "" +"If you have enabled :guilabel:`Discounts, Loyalty, & Gift Card` in the " +"settings (:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`), you can enable the :guilabel:`Promo Code` field " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) from any checkout page. Customers can " +"then redeem gift cards and promotional codes at the :guilabel:`Review Order`" +" step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:26 +msgid "" +"Furthermore, you can display the subtotal with discounts applied by enabling" +" :guilabel:`Show Discount in Subtotal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Subtotal discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:34 +msgid "Address: B2B fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:36 +msgid "" +"Optional :guilabel:`TIN/VAT` and :guilabel:`Company Name` fields can be " +"added to the :guilabel:`Billing Address` form for B2B customers, at the " +":guilabel:`Address` step. To add the fields, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Show B2B fields`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:42 +msgid "Request extra info (additional step)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:44 +msgid "" +"You can request :guilabel:`Extra Info` from the customer by adding an " +":guilabel:`Extra Info` step between the :guilabel:`Address` and " +":guilabel:`Confirm Order` steps. To do so, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Extra Step Option`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:53 +msgid "" +"The :guilabel:`Extra Info` step is an online form linked to the quotation or" +" sales order of the customer. The information added during that step can be " +"found on the quotation or sales order of the customer from the back end, in " +"the **Sales** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:57 +msgid "" +"When enabled, you can remove, add, and modify fields of the form by clicking" +" on :guilabel:`Edit` in the top-right corner, and then clicking on any of " +"the form's fields. All customization options, as well as the :guilabel:`+ " +"Field` button to add new fields, are available at the bottom of the " +":guilabel:`Customize` menu under the :guilabel:`Field` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Online form customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:67 +msgid "Confirm order: terms and conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:69 +msgid "" +"You can ask customers to agree to the :guilabel:`Terms & Conditions` in " +"order to confirm their order by enabling :guilabel:`Accept Terms & " +"Conditions` under :menuselection:`Edit --> Customize` on any checkout page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Termos e condições" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:78 +msgid "Express checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:80 +msgid "" +"You can enable a :guilabel:`Buy Now` button on products' pages which " +"instantly takes the customer to the :guilabel:`Confirm Order` checkout page," +" instead of adding the product to the cart. To do so, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout " +"Process section` and tick :guilabel:`Buy Now`. Alternatively, the " +":guilabel:`Buy Now` button can also be enabled from any product's page by " +"going :menuselection:`Edit --> Customize`, in the :guilabel:`Cart` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:86 +msgid "" +"The button can be found next to the :guilabel:`Add to Cart` button on the " +"product's page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Buy now (express checkout) button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:93 +msgid ":ref:`Product page design: additional functions `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:98 +msgid "Guest and signed-in checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:100 +msgid "" +"It is possible to introduce a **checkout policy** under which customers can " +"either checkout as **guests** or **signed-in users only**. Customers can " +"also checkout as guest, and **optionally sign up later** in order to track " +"their order, if enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:104 +msgid "" +"To select a policy, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shop - Checkout Process`. You can choose between:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Optional`: allows guests to checkout and later register from the " +"**order confirmation** email to track their order;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Disabled (buy as guest)`: customers can only checkout as guests;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)`: customers can only checkout if " +"they have signed-in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:113 +msgid "B2B access restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:115 +msgid "" +"If you wish to restrict checkout only to **selected B2B customers**, enable " +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)` and go to :menuselection:`Website " +"--> eCommerce --> Customers`. Select the customer you wish to **grant access" +" to**, click :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and click " +":guilabel:`Grant Access`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:121 +msgid "" +"Settings are **website-specific**, which means you can set up a B2C website " +"allowing **guest** checkout, and another for B2B customers with **mandatory " +"sign-in**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:125 +msgid "" +"Users can only have one portal access per **email**. They *cannot* be " +"granted access to two different portals with the same **email address**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:129 +msgid "Shared customer accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:131 +msgid "" +"If you enable :guilabel:`Shared Customer Accounts` under " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Privacy section`," +" you can allow or disallow access to *all* websites for one same account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:3 +msgid "Payment providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports a multitude of online :doc:`payment providers " +"` for your website, allowing your " +"customers to pay with their preferred payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:10 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:12 +msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:16 +msgid "" +"To set up payment providers on the eCommerce app, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Providers`. From here," +" :guilabel:`Activate` the payment providers you wish to have available on " +"your shop, and configure them according to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, you can access **payment providers** via " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. In the " +":guilabel:`Shop - Payment` section, you can :guilabel:`Configure SEPA Direct" +" Debit` if you wish to use it, as well as :guilabel:`View other providers`. " +"If you use the :guilabel:`Authorize.net` payment provider, the :ref:`Payment" +" Capture Method ` can be " +"configured in that same menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:27 +msgid "" +"If you are using :doc:`/applications/finance/payment_providers/paypal`, you " +"can also enable and configure it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:31 +msgid "Checkout payment options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:33 +msgid "" +"Once activated, customers can choose the payment provider of their choice " +"during the **checkout process**, at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rstNone +msgid "Payment provider selection at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:3 +msgid "Shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:5 +msgid "" +"Depending on your shipping strategy, you have the choice to either use your " +":ref:`own shipping methods `, or use an integration " +"with an :ref:`existing shipping provider `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:15 +msgid "Own shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:17 +msgid "" +"You can create your own custom shipping methods and define rules to compute " +"shipping costs. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Shipping Methods`, and either select an **existing** shipping method, or" +" :guilabel:`Create` one. When creating a shipping method, you can choose " +"between :doc:`Fixed Price " +"`," +" :doc:`Based on Rules " +"`," +" and :guilabel:`Pickup in store`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:26 +msgid "Pickup in store" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Pickup in store` must first be **enabled** in the settings " +"(:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shipping " +"section)` by checking :guilabel:`On Site Payments & Picking`. Once enabled, " +"you can select and :guilabel:`Customize Pickup Sites`. :guilabel:`Picking " +"sites` can be made **website-specific**, but are by default available for " +"*all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:34 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:37 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:42 +msgid "Shipping providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:44 +msgid "" +"Another solution is to use one of the integrations with an existing shipping" +" provider. The advantage of using an integration is that delivery costs are " +"automatically computed based on each order as well as generating shipping " +"labels." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:204 +msgid "Website availability" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57 +msgid "" +"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if " +"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shipping Methods`, and select the desired **shipping method**. " +"In the :guilabel:`Website` field, set the website you want the shipping " +"method to be restrained to. Leave the field **empty** for the method to be " +"available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63 +msgid "Delivery method at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65 +msgid "" +"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process," +" at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rstNone +msgid "Delivery method choice at checkout" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 -msgid "Manage my products" -msgstr "Gerenciar meus produtos" +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 +msgid "Products" +msgstr "Produtos" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:3 -msgid "How to display several images per product" -msgstr "Como exibir várias imagens por produto" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:3 +msgid "Catalog" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:5 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:5 msgid "" -"By default your product web page displays the main image of your product " -"only. If you like to show your products under several angles, you can turn " -"the image into a carrousel." +"The eCommerce catalog is the equivalent of your physical store shelves: it " +"allows customers to see what you have to offer. Clear categories, available " +"options, sorting, and navigation threads help you structure it efficiently." msgstr "" -"Por padrão, a página do seu produto na web exibe apenas a imagem principal " -"do seu produto. Se você gosta de mostrar seus produtos sob vários ângulos, " -"pode transformar a imagem em um carrossel." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:10 +msgid "Categorize the product catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:12 msgid "" -"Check *Several images per product* in :menuselection:`Website Admin --> " -"Configuration --> Settings`." +"In Odoo, there is a **specific category model** for your eCommerce. Using " +"eCommerce categories for your products allows you to add a navigation menu " +"on your eCommerce page. Visitors can then use it to view all products under " +"the category they select." msgstr "" -"Verifique *Várias imagens por produto* em: seleção de menus: `Admin do site " -"-> Configuração -> Ajustes`." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:16 msgid "" -"Open a product detail form and upload images from *Images* tab. Hit *Create*" -" in Edit mode to get the upload wizard." +"To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select " +"the product you wish to modify, click on the :guilabel:`Sales` tab, and " +"select the :guilabel:`Categories` you want under :guilabel:`eCommerce Shop`." msgstr "" -"Abra um formulário de detalhes do produto e carregue as imagens na guia * " -"Imagens *. Clique em * Criar * no modo Editar para obter o assistente de " -"upload." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:19 -msgid "Such extra image are common to all the product variants (if any)." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "eCommerce categories under the \"Sales\" tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:25 +msgid "A single product can appear under multiple eCommerce categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:27 +msgid "" +"When your product's categories are configured, go to your **main shop page**" +" and click on :menuselection:`Edit --> Customize tab`. In the " +":guilabel:`Categories` option, you can either enable a menu on the " +":guilabel:`Left`, on the :guilabel:`Top`, or both. If you select the " +":guilabel:`Left` category, the option :guilabel:`Collapsable Category " +"Recursive` appears and allows to render the :guilabel:`Left` category menu " +"collapsable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Categories options for your eCommerce website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:38 +msgid ":doc:`products`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:43 +msgid "Browsing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:45 +msgid "" +"The eCommerce category is the first tool to organize and split your " +"products. However, if you need an extra level of categorization in your " +"catalog, you can activate various **filters** such as attributes or sort-by " +"search." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:50 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:52 +msgid "" +"Attributes refer to **characteristics** of a product, such as **color** or " +"**material**, whereas variants are the different combinations of attributes." +" :guilabel:`Attributes and Variants` can be found under " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select your product, " +"and :guilabel:`Attributes & Variants` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:58 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:15 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" +msgstr ":doc:`.../.../vendas/vendas/produtos_preços/produtos/variantes" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Attributes and variants of your product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:64 +msgid "" +"To enable **attribute filtering**, go to your **main shop page**, click on " +":menuselection:`Edit --> Customize tab` and select either :guilabel:`Left`, " +":guilabel:`Top`, or both. Additionally, you can also enable :guilabel:`Price" +" Filtering` to enable price filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Price Filter` works independently from **attributes** and, " +"therefore, can be enabled on its own if desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:73 +msgid "" +"You can use **attribute filters** even if you do not work with product " +"variants. When adding attributes to your products, make sure only to specify" +" *one* value per attribute. Odoo does not create variants if no combination " +"is possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:78 +msgid "Sort-by search" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:80 +msgid "" +"It is possible to allow the user to manually **sort the catalog** using the " +"search bar. From your **main shop page**, click on :menuselection:`Edit --> " +"Customize tab`; you can enable or disable the :guilabel:`Sort-By` option as " +"well as the :guilabel:`Layout` button. You can also select the " +":guilabel:`Default Sort` of the :guilabel:`Sort-By` button. The default sort" +" applies to *all* categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:86 +msgid "The **sorting** options are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:88 +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:89 +msgid "Newest Arrivals" +msgstr "Novidades" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:90 +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Nome (A-Z)" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:91 +msgid "Price - Low to High" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:92 +msgid "Price - High to Low" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:94 +msgid "" +"In addition, you can **manually edit** the catalog's order of a product by " +"going to **the main shop page** and clicking on the product. Under the " +":guilabel:`Product` section of the :guilabel:`Customize` section, you can " +"rearrange the order by clicking on the arrows. `<<` `>>` move the product to" +" the **extreme** right or left, and `<` `>` move the product by **one** row " +"to the right or left. It is also possible to change the catalog's order of " +"products in :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products` and drag-" +"and-dropping the products within the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Product rearrangement in the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:107 +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:110 +msgid "Category page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:112 +msgid "" +"You can customize the layout of the category page using the website builder." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:115 +msgid "" +"Editing the layout of the category page is global; editing one category " +"layout affects *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:118 +msgid "" +"To do so, go on to your :menuselection:`Category page --> Edit --> " +"Customize`. Here, you can choose the layout, the number of columns to " +"display the products, etc. The :guilabel:`Product Description` button makes " +"the product description visible from the category page, underneath the " +"product picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Layout options of the category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:127 +msgid "" +"You can choose the size of the grid, but be aware that displaying too many " +"products may affect performance and page loading speed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:131 +msgid "Product highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:133 +msgid "" +"You can highlight products to make them more visible on the category or " +"product page. On the page of your choice, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` and click on the product to highlight. In the :guilabel:`Product`" +" section, you can choose the size of the product image by clicking on the " +"grid, and you can also add a **ribbon** or :guilabel:`Badge`. This displays " +"a banner across the product's image, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:139 +msgid "Sale;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:140 +msgid "Sold out;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:141 +msgid "Out of stock;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:142 +msgid "New." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:144 +msgid "" +"Alternatively, you can activate the :doc:`developer mode " +"<../../../general/developer_mode>` on the **product's template**, and under " +"the :guilabel:`Sales` tab, change or create the ribbon from the " +":guilabel:`Ribbon` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:149 +msgid "" +"The :doc:`developer mode <../../../general/developer_mode>` is only intended" +" for experienced users who wish to have access to advanced tools. Using the " +"**developer mode** is *not* recommended for regular users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Ribbon highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:158 +msgid "Additional features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:160 +msgid "" +"You can access and enable additional feature buttons such as **add to " +"cart**, **comparison list**, or a **wishlist**. To do so, go to your **main " +"shop page**, and at the end of the :guilabel:`Products Page` category, click" +" on the feature buttons you wish to use. All three buttons appear when " +"hovering the mouse over a product's image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Add to Cart`: adds a button to :doc:`add the product to the cart " +"<../checkout_payment_shipping/cart>`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`Comparison List`: adds a button to **compare** products based on " +"their price, variant, etc.;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:169 +msgid "" +":guilabel:`Wishlist Button`: adds a button to **wishlist** the product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Feature buttons for add to cart, comparison list, and wishlist" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Appearance of buttons when hoovering over the mouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:180 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:112 +msgid "Add content" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:182 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content on the category page, with a " +"variety of blocks ranging from :guilabel:`Structure` to :guilabel:`Dynamic " +"Content`. Specific areas are defined to use blocks are defined and " +"highlighted on the page when **dragging-and-dropping** a block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Building blocks areas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:190 +msgid "" +"If you drop a building block **on top** of the product list, it creates a " +"new category header specific to *that* category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:192 +msgid "" +"If you drop a building **on the top** or **bottom** of the page, it becomes " +"visible on *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:196 +msgid "" +"Adding content to an eCommerce category page is beneficial in terms of " +"**SEO** strategy. Using **keywords** linked to the products or the eCommerce" +" categories improves organic traffic. Additionally, each category has its " +"own specific URL that can be pointed to and is indexed by search engines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:3 +msgid "Cross-selling and upselling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:5 +msgid "" +"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. **Cross-selling " +"and upselling** are sales techniques consisting in selling customers " +"additional or more expensive products and services than what they were " +"originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each one" +" of your customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:10 +msgid "**Cross-selling** can be done via **two** features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:12 +msgid "" +":ref:`Optional products ` upon **adding to cart**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:13 +msgid "" +":ref:`Accessory products ` on the **checkout " +"page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:15 +msgid "" +"**Upselling** is only done via :ref:`alternative products " +"` on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:19 +msgid ":doc:`catalog`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:22 +msgid "Cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:27 +msgid "Optional products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:29 +msgid "" +"**Optional products** are suggested when customers click :guilabel:`Add to " +"cart`, either from the **product page** or **catalog page**. Upon clicking, " +"a pop-up window opens with the **optional products** displayed in the " +":guilabel:`Available Options` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Optional products cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:37 +msgid "" +"To enable **optional products** go to :menuselection:`Website --> eCommerce " +"--> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, and enter " +"the products you wish to feature in the :guilabel:`Optional Products` field." +" Optional products are **linked** to the product(s) they are set up with on " +"the **product template**. They only appear when that product is added to the" +" cart." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:43 +msgid "" +"You can also access the :guilabel:`Sales` tab of the **product template** by" +" selecting a product on your **main shop page** and clicking " +":guilabel:`Product` in the top-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:49 +msgid "Accessory products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:51 +msgid "" +"**Accessory products** are displayed in the :guilabel:`Suggested " +"Accessories` section before processing to checkout at the :guilabel:`Review " +"Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Suggested accessories at checkout during cart review" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:58 +msgid "" +"To enable **accessory products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Accessory " +"Products` field. Suggested accessory products are **linked** to the " +"product(s) they are set up with on the **product template**. They only " +"appear when that product is at the checkout process review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:65 +msgid "Upselling" +msgstr "Vendas" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:70 +msgid "Alternative products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:72 +msgid "" +"**Alternative products** are suggested on the **product page** and usually " +"incentivize customers to buy a more expensive variant or product than the " +"one they were initially shopping for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Alternative products on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:79 +msgid "" +"To enable **alternative products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Alternative " +"Products` field. Then, go to the related **product page** by clicking " +":guilabel:`Go To Website`, and click :menuselection:`Edit`. Stay on the " +":guilabel:`Blocks` tab, and scroll down to the :guilabel:`Dynamic Content` " +"section. Then, drag and drop the :guilabel:`Products` building block " +"anywhere on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:86 +msgid "" +"When placed, in :guilabel:`Edit` mode, click the **block** to access various" +" settings for that :guilabel:`Products` building block. In the " +":guilabel:`Filter` field, select :guilabel:`Alternative Products`. You can " +"configure several additional settings, such as how many elements are " +"displayed (:guilabel:`Fetched Elements`), the :guilabel:`Template` used, " +"etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:3 +msgid "Price management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo offers multiple options to select the price displayed on your website, " +"as well as condition-specific prices based on set criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:9 +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:12 +msgid "Tax configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:14 +msgid "" +"To add a tax on a product, you can either set a tax in the " +":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use " +":doc:`fiscal positions " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25 +msgid "Tax display" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:27 +msgid "" +"Choosing the displayed price tax usually depends on a country's regulations " +"or the type of customers **(B2B vs. B2C)**. To select the type of price " +"displayed, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` category, and select " +":guilabel:`Tax Excluded` or :guilabel:`Tax Included`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Tax Excluded`: the price displayed on the website is **tax-" +"excluded**, and the tax is computed at the cart-review step;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:34 +msgid "" +":guilabel:`Tax Included`: the price displayed on the website is **tax-" +"included**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:37 +msgid "" +"This setting is **global**, and the tax-display type is the same for (all " +"of) your website(s). It is, therefore, not possible to select different tax " +"displays for different websites. This may be a significant point of " +"consideration when implementing a database with multiple ecommerce websites " +"aimed at varying customer types (i.e., B2B and B2C)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:42 +msgid "" +"You can choose to display the type of pricing next to the product price by " +"going to :menuselection:`Website --> Site --> Homepage --> Shop`, selecting " +"a product, and then :menuselection:`Edit --> Customize tab` and enabling " +":guilabel:`Tax Indication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Tax type displayed on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54 +msgid "Price per unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:56 +msgid "" +"It is possible to display a :doc:`price per unit " +"` on the " +"product page. To do that, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Settings` and enable :guilabel:`Product Reference Price` under the " +":guilabel:`Shop - Products` section. When enabled, ensure an amount is set " +"in the :guilabel:`Base Unit Count` field of the **product template**, and in" +" the :guilabel:`Sales Price`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:67 +msgid "" +"The price per unit of measure can be found above the :guilabel:`Add to Cart`" +" button on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:75 +msgid "" +"Pay attention that having the price per unit may be **mandatory** in some " +"countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:78 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgstr ":doc:`/aplicações/inventário_e_mrp/inventário/gestão/produtos/uom`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81 +msgid "Price configuration: pricelists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83 +msgid "" +"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They " +"allow you to define website-specific prices - different from the price on " +"the product template - based on the **country group**, **currency**, " +"**minimum quantity**, **period**, or **variant**. You can create as many " +"pricelists as needed, but it is mandatory to have at least one pricelist " +"configured per website. If no custom pricelists are added, Odoo defaults to " +"the **Public Pricelist** for all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95 +msgid "" +"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> " +"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and scroll down to " +"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99 +msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100 +msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102 +msgid "" +"The **first** option allows you to set different prices per customer " +"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, " +"etc. The **second** option allows you to set *price change* rules such as " +"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107 +msgid "Foreign currency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109 +msgid "" +"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign" +" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on " +"the :guilabel:`Shop` page from the drop-down menu next to the **search " +"bar**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Pricelists selection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgstr ":doc:`/aplicações/vendas/vendas/produtos_preços/preços/moedas''" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122 +msgid "Permanent discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124 +msgid "" +"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to " +"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists " +"in displaying the previous price crossed out and the **new discounted " +"price** next to it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Price strikethrough" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132 +msgid "" +"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option" +" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products category`. Then, head to the product's template " +"(:menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`), and in the " +":guilabel:`Compare to Price` field, enter the **new** price." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:3 +msgid "Product management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to create, import, and manage your products' pages all " +"within the **Website** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:8 +msgid "Add products to the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:10 +msgid "To add a product to your catalog, you can either do it in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:12 +msgid "" +"From anywhere on your website, click :menuselection:`+ New --> Product`. " +"Enter the name of your product, and :guilabel:`Save`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:14 +msgid ":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products --> Create`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:15 +msgid "" +"or by :ref:`importing data ` using XLSX or CSV files. To do so," +" go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Click on " +":guilabel:`Favorites` and :ref:`Import records `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/import`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:22 +msgid ":doc:`Product-related documentation <../../../sales/sales>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:25 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:27 +msgid "" +"Upon creation, products are defaulted as :guilabel:`Unpublished` in your " +"eCommerce catalog. To make a product visible to visitors, go to " +":menuselection:`Website --> Site --> Homepage`, click on your **main shop** " +"page, select the product, and enable it as :guilabel:`Published` in the top-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:33 +msgid "" +"To publish **large batches** of products, the most convenient fashion is to " +"go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Here, remove the " +":guilabel:`Published` filter by clicking on the :guilabel:`x` right to it, " +"and then select the :guilabel:`List` view. Next, click the " +":guilabel:`dropdown toggle` button (located right below the :guilabel:`List`" +" button) and enable :guilabel:`Is published`. Click the :guilabel:`Is " +"Published` column to re-order it either by **published** or **unpublished** " +"products. Finally, select the products to publish by ticking their box on " +"the extreme-right, and tick any box of the selected products in the " +":guilabel:`Is Published` column to publish them all." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "List and dropdown toggle buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:47 +msgid "Product page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:49 +msgid "" +"Once a product is created, you can access its **product page** through the " +":guilabel:`Shop` page by clicking on the product, and then clicking " +":guilabel:`Edit`. Here, you can change the page's **additional functions**, " +"**layout**, **add content**, etc. Note that **enabled functions** apply to " +"*all* product pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:57 +msgid "Additional functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:59 +msgid "" +"In the **website builder** window, click :guilabel:`Customize` to enable " +"additional functions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Customers: Rating` allows customers to submit product reviews; " +":guilabel:`Share` adds social media and email icon buttons to share the " +"product via those channels;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`Select Quantity`: if enabled, allows to choose the quantity added" +" to cart;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Tax Indication`: notifies if the price is **VAT included** or " +"**excluded**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Variants`: shows all possible :doc:`variants " +"` of the " +"product as a :guilabel:`Products List`; :guilabel:`Options` as selectable " +"options to compose the variant yourself;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Cart`: :guilabel:`Buy Now` adds a :ref:`checkout button " +"` taking the customer directly to the checkout page; " +":guilabel:`Wishlist` allows to add the product to a wishlist;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Specification`: allows you to select where the " +":guilabel:`Specifications` section is displayed. This option displays a list" +" of all variant attributes and values of a product, but only works for " +"products *with* variants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:78 +msgid "" +"To allow **wishlists**, the option must be enabled in " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Variants` options, the :doc:`Product Variants " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` option must first " +"be enabled under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:85 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:87 +msgid "" +"Within the same :guilabel:`Customize` tab as the :ref:`functions `, the layout configuration can be changed according to your " +"needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:90 +msgid "" +":guilabel:`Images Width`: changes the width of the product images displayed " +"on the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:91 +msgid "" +":guilabel:`Layout`: the :guilabel:`Carousel` layout displays a large, main " +"image with smaller ones underneath; whereas the :guilabel:`Grid` displays " +"four images in a square layout (see pictures below);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Image Zoom`: choose which image zooms are available, either " +":guilabel:`Pop-up on Click`, when hovering over the image " +"(:guilabel:`Magnifier on hover`), on :guilabel:`Both`, or :guilabel:`None`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Thumbnails`: decide how the thumbnails should be aligned, either " +"**vertically** (:guilabel:`Left`), or **horizontally** (:guilabel:`Right`);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Main Image`: click :guilabel:`Replace` to change the product's " +"main image;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Extra Images`: click :guilabel:`Add` or :guilabel:`Remove all` to" +" add or remove extra product images. You can also add images and videos via " +"**URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:104 +msgid "" +"Images must either be in PNG or JPG format. To trigger the zoom, the image " +"has to be bigger than 1024x1024." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product images layout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:114 +msgid "" +"You can use **building blocks** (:menuselection:`Edit --> Blocks`) to add " +"content to your product page. These blocks can be used to add extra text and" +" picture galleries, features such as :guilabel:`Call to Actions`, " +":guilabel:`Comparisons`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:118 +msgid "" +"Depending on *where* you drop the **building block**, it may be available " +"either on the product page *only*, or on the *whole* website. **Building " +"blocks** dropped at the very top or very bottom of the page are available on" +" the *whole* website, where **building blocks** put underneath the product " +"description are only displayed on the *product* page *(see image below)*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Building blocks on product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:128 +msgid "Download link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:130 +msgid "" +"To add a downloadable file (ex.: user's manual, notice of use, etc.) on the " +"product page, drag and drop a :guilabel:`Text` block from " +":menuselection:`Edit --> Blocks` on the page. Once placed, click within the " +":guilabel:`Text` block, and under the :guilabel:`Inline Text` section, " +"select either :menuselection:`Insert Media --> Documents` or " +":guilabel:`Insert or edit link` and enter the URL in the :guilabel:`Your " +"URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:137 +msgid "" +"The difference with :ref:`digital files ` is that " +"digital files can only be downloaded *after* checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Media and link buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:147 +msgid "Digital files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:149 +msgid "" +"Should your product be sold with a certificate, manual user, or any other " +"relevant document, it is possible to add a download link for customers at " +"the end of the checkout. To do that, first enable :guilabel:`Digital " +"Content` under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Checkout Process`. Then, on the **product's template**, click on " +":menuselection:`More --> Digital Files` and :guilabel:`Create` a new file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Digital Files menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:159 +msgid "For the configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:161 +msgid ":guilabel:`Name`: the name of your file;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Type:` select if it is either a **file** or a **URL**. " +"Accordingly, you either have a :guilabel:`File Content (base64)` field to " +"upload your file, or a :guilabel:`URL` field to enter your URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Website`: the website on which that file is *available*. If you " +"want it available for *all* websites, leave it empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:168 +msgid "" +"The file is then available after checkout in the **purchase order** section " +"found on the customer's portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:172 +msgid "Product configuration" +msgstr "Configuração do produto" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:175 +msgid "Multiple languages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:177 +msgid "" +"If multiple languages are available on your website and you wish to have the" +" product's information translated, it is necessary to encode this translated" +" information in the **product's template**. Fields with multiple languages " +"available are identifiable by their abbreviation language (ex. :abbr:`EN " +"(English)`) next to their field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Field translation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:186 +msgid "The **eCommerce-related** fields to translate are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:188 +msgid ":guilabel:`Product name`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:189 +msgid ":guilabel:`Out-of-Stock Message` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:190 +msgid ":guilabel:`Sales Description` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:193 +msgid "" +"Having untranslated content on a web page may be detrimental to the user " +"experience and :doc:`SEO <../../../websites/website/optimize/seo>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:196 +msgid "" +"To check the language(s) of your website, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings --> Website Info section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:200 +msgid ":doc:`../../../websites/website/optimize/seo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:201 +msgid ":ref:`Multi-language support `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:206 +msgid "" +"A product can be set available on either *one* or *all* websites, but it is " +"not possible to select *some* websites and not others. To define a product's" +" availability, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, " +"select your product, and in the :guilabel:`Sales` tab, click the " +":guilabel:`Website` you wish the product to be available on. Leave the field" +" empty for the products to be available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:213 +msgid "Stock management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:215 +msgid "" +"Under the :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`, you can enable and configure inventory management options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:219 +msgid "" +"To display the stock level on the product page, the :guilabel:`Product Type`" +" on the **product's form** must be set to :guilabel:`Storable` (only " +"available when the **Inventory** app is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:224 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:226 +msgid "" +"In the :guilabel:`Inventory Defaults` sub-section, you can select the " +"eCommerce selling strategy of products:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Warehouse`: if you have multiple warehouses, you can define the " +"warehouse associated to your website. If you have multiple websites, you can" +" select a different one per website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Out-of-Stock (Continue Selling)`: enabling it allows customers to" +" continue placing orders even when the product is **out-of-stock**. Leave it" +" unchecked to **prevent orders**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Show Available Qty`: enabling it displays the available quantity " +"left under a specified threshold on the product page. The available quantity" +" is calculated based on the 'On hand' quantity minus the quantity already " +"reserved for outgoing transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:239 +msgid ":ref:`Allow only selected customers to buy `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:242 +msgid "Selling as kit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:244 +msgid "" +"If you are selling non-prepackaged kits (i.e., the kits are made of " +"individual products), we recommend you read the related documentation to " +"keep track of your stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:248 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:251 +msgid "Product comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:253 +msgid "" +"You can enable a **product comparison tool** for your eCommerce by going to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`," +" and ticking :guilabel:`Product Comparison Tool`. This tool allows to save " +"products' **specifications** and compare them against each other on a single" +" page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:258 +msgid "" +"On the product page, scroll down to the :guilabel:`Specifications` section " +"and click :guilabel:`Compare`. Repeat the same process for all products you " +"wish to compare. Then, click the :guilabel:`Compare` button of the pop-up " +"window at the bottom of the page to reach the comparison summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:264 +msgid "" +"The :guilabel:`Product Comparison Tool` can only be used if :doc:`attributes" +" ` are set on the **product's template**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product comparison window" msgstr "" -"Essas imagens extras são comuns a todas as variantes do produto (se houver)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3 -msgid "Manage product variants" -msgstr "Gerenciar variantes de produtos" +msgid "Product variants" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:5 msgid "" -"Product variants are used to offer variations of the same product to your " -"customers on the product's page." +"Product variants are variations, such as different colors, materials, etc., " +"of the same product. These variations can differ in price and availability " +"from the product. Product variants can either be :doc:`created " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` or :doc:`imported " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/import>`." msgstr "" -"As variantes do produto são usadas para oferecer variações do mesmo produto " -"a seus clientes na página do produto." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:8 -msgid "" -"Let's say one of your customers selects a T-shirt from your product catalog." -msgstr "" -"Digamos que um de seus clientes selecione uma camiseta de seu catálogo de " -"produtos." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:10 msgid "" -"Then, they choose the size and color they want. The various size and color " -"combinations are known as product variants." +"To use product variants, enable them under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`, in the :guilabel:`Shop - Products` section." msgstr "" -"Então, eles escolhem o tamanho e a cor que querem. As várias combinações de " -"tamanho e cor são conhecidas como variantes do produto." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:14 -msgid "Create attributes & variants" -msgstr "Criar atributos e variantes" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 -msgid "" -"In order to create various attributes and variants for your products, you " -"first need to turn on *Variants* in :menuselection:`Sales --> Configuration " -"--> Settings`." +msgid ":doc:`../managing_products/products`" msgstr "" -"A fim de criar vários atributos e variantes para seus produtos, você precisa" -" primeiro ligar *Variantes* em :menuselection:`Sales --> Configuration --> " -"Settings`." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:19 -msgid "" -"Then, select a product from the Products list (:menuselection:`Sales / " -"Website --> Products --> Products`). When the product detail form opens, " -"click on *Edit*, and go to the *Variants* tab." +msgid "Product configurator" msgstr "" -"Em seguida, selecione um produto da lista de Produtos " -"(:menuselection:`Vendas / Website --> Produtos --> Produtos`). Quando o " -"formulário de detalhes do produto abrir, clique em *Editar*, e vá para a " -"guia *Variantes*." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:22 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:21 msgid "" -"Here, you can add as many different attributes as you'd like by clicking on " -"*Add a line*." +"Adding attributes and values to a product template allows the enabling of " +"the **product configurator** on the product page. Customers use it to " +"configure and select the product variant of their choice; or in the case of " +"multiple attributes, combine those to create a specific variant." msgstr "" -"Aqui, você pode adicionar quantos atributos diferentes quiser clicando em " -"*Adicionar uma linha*." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:24 -msgid "These attributes appear as three different types:" -msgstr "Estes atributos aparecem como três tipos diferentes:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:26 -msgid "Radio buttons" -msgstr "Botão de seleção única" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:27 -msgid "Color buttons" -msgstr "Botões coloridos" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:28 -msgid "Drop-down menu" -msgstr "Menu suspenso" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:30 -msgid "" -"Several variants appear as soon as there are two values for one attribute." -msgstr "Várias variantes aparecem assim que há dois valores para um atributo." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:32 -msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered." -msgstr "" -"Não se esqueça de clicar em *Salvar* uma vez que todas as variantes tenham " -"sido inseridas." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants values" +msgid "Variants configurator" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39 -msgid "Edit variants" -msgstr "Editar variantes" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:41 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:29 msgid "" -"After you hit *Save*, you are able to see all the variants from the product " -"template detail form via the *Variants* smart button." +"The **display type** of each attribute used in the product configurator can " +"be edited through the **website builder** by clicking :menuselection:`Edit " +"--> Customize` on the product page, and then clicking on one of the " +"attributes. You can then select between four options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:33 +msgid ":guilabel:`Radio`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:34 +msgid ":guilabel:`Pills`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:35 +msgid ":guilabel:`Select`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:36 +msgid ":guilabel:`Color`" msgstr "" -"Depois de pressionar *Salvar*, você poderá ver todas as variantes do " -"formulário de detalhes do modelo do produto através do botão *Variantes* " -"inteligente." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants smart button" +msgid "Display type options for attributes" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:44 msgid "" -"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page," -" where you can edit the following data for each specific variant:" +"Alternatively, the **display type** can be edited through " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Attributes`, selecting an " +"**attribute**, and then choosing a :guilabel:`Display Type`; or through the " +"**product template** by going to :menuselection:`eCommerce --> Products`, " +"selecting a product, and then clicking :guilabel:`Attributes and Variants`." msgstr "" -"Clicando no botão *Variantes* inteligente, você vai para a página Variantes " -"de Produto, onde você pode editar os seguintes dados para cada variante " -"específica:" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:51 -msgid "Picture(s)" -msgstr "Foto(s)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:52 -msgid "Internal Reference (SKU #)" -msgstr "Referência Interna (SKU #)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:53 -msgid "Barcode" -msgstr "Código de barras" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:54 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:55 -msgid "Weight" -msgstr "Peso" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:56 -msgid "Cost" -msgstr "Custo" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:50 msgid "" -"Both the Barcode and the Internal Reference are variant-specific. You need " -"to populate them once the variants are generated." +"Specific combinations of values can be excluded from the product " +"configurator. This way, customers are unable to select the excluded " +"combination of values. To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce" +" --> Products`, select a product, and go to :guilabel:`Attributes and " +"Variants`. Then, click on an **attribute**, select a **value**, and in the " +":guilabel:`Exclude for` section, select a :guilabel:`Product Template` and " +"the :guilabel:`Attribute Values` to exclude." msgstr "" -"Tanto o código de barras quanto a Referência Interna são específicos para " -"cada variante. É necessário preenchê-los uma vez que as variantes sejam " -"geradas." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:63 -msgid "Set specific prices per variant" -msgstr "Estabelecer preços específicos por variante" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:58 +msgid "Product specifications" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:65 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:60 msgid "" -"You can set a specific public price per variant by clicking on *Configure " -"Variants* in the product detail form (top-left corner). That takes you to " -"the *Product Variant Values* page for that product." +"Values used for each attribute are displayed as a **specification list** at " +"the bottom of the product page. To be visible, the **specification list** " +"must first be enabled on the product page by going to :menuselection:`Edit " +"--> Customize` and selecting a placement for the field " +":guilabel:`Specification`." msgstr "" -"Você pode definir um preço público específico por variante clicando em " -"*Configurar Variantes* no formulário de detalhes do produto (canto superior " -"esquerdo). Isso o leva à página *Valores de Variantes de Produto* para esse " -"produto." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants configure variants" +msgid "Specifications list on the product page" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:70 msgid "" -"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the" -" variant you want to modify, then click on *Edit*." +"The product **specification list** can also be used on products without " +"variants. For that, make sure to have no values combination. Products with " +"single values for their attributes do not generate variants." msgstr "" -"Para definir um preço público específico para uma determinada variante, " -"basta clicar na variante que você deseja modificar e, em seguida, clicar em " -"*Editar*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:75 -msgid "" -"The *Value Price Extra* field represents the monetary value that is added to" -" the original product price whenever the corresponding attribute value is " -"selected." +msgid "Filter catalog by attributes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:77 +msgid "" +"Customers **can** filter the **catalog** based on product attributes and " +"values, allowing them to :ref:`filter ` the catalog " +"based only on the attribute(s) of their choice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:80 +msgid "" +"To enable **attributes filtering**, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from your **main shop page** and click on one of the " +":guilabel:`Categories` in the left column. Here, enable either " +":guilabel:`Left`, :guilabel:`Top`, or **both**, in the " +":guilabel:`Attributes` field." msgstr "" -"O campo *Value Price Extra* representa o valor monetário que é adicionado ao" -" preço do produto original sempre que o valor do atributo correspondente é " -"selecionado." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra" +msgid "Categories buttons" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82 -msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:" -msgstr "Esta é a aparência do *Value Price Extra* em seu website:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra on the frontend" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89 -msgid "" -"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for " -"product variants. See :doc:`../maximizing_revenue/pricing`." -msgstr "" -"As fórmulas da lista de preços permitem definir métodos avançados de cálculo" -" de preços para variantes de produtos. Veja: doc: `../ maximizing_revenue / " -"pricing`." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:93 -msgid "Disable/archive variants" -msgstr "Desativar/arquivar variantes" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:95 -msgid "" -"You can disable/archive specific variants so they are no longer available in" -" quotes or on your website (not existing in your stock, deprecated, etc.). " -"Simply select *Archive* in their detail form. You can reactivate them the " -"same way." -msgstr "" -"Você pode desativar/arquivar variantes específicas para que elas não estejam" -" mais disponíveis em cotações ou em seu website (não existentes em seu " -"estoque, depreciadas, etc.). Basta selecionar *Arquivo* em sua forma " -"detalhada. Você pode reativá-las da mesma maneira." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103 -msgid "" -"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while " -"searching the variants list." -msgstr "" -"Para recuperar tais itens, pressione *Arquivados* na categoria *Filtros* " -"enquanto pesquisa a lista de variantes." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive search" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" -msgstr ":doc:`.../.../vendas/vendas/produtos_preços/produtos/variantes" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Maximize minha receita" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3 -msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5 -msgid "" -"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with " -"an extended warranty or some accessories." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8 -msgid "" -"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in " -"selling a customer something in addition to the product or service they were" -" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each " -"one of your customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12 -msgid "It can be done via two different features:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14 -msgid "" -":ref:`Accessory products ` on the checkout page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15 -msgid "" -":ref:`Optional products ` on a new :guilabel:`Add to" -" Cart` screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20 -msgid "Accessory Products" -msgstr "Produtos acessórios" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22 -msgid "" -"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review" -" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a " -"keyboard when someone buys a computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25 -msgid "" -"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> " -"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the " -":guilabel:`Accessory Products` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an accessory product to product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32 -msgid "" -"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment " -"step, you can see your accessory products suggested to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "See of payment view and accessory product suggestion." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46 -msgid "Optional Products" -msgstr "Produtos Opcionais" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48 -msgid "" -"**Optional products** are products directly related to an item. Each time " -"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products " -"to buy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51 -msgid "" -"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration" -" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to " -":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you " -"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that " -"product, add as many optional products as you want." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an optional product to product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60 -msgid "" -"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears " -"and suggests also adding the optional product(s)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Pop-up with optional products appears." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68 -msgid ":doc:`upselling`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3 msgid "Adapt prices to website visitors" msgstr "Adaptar os preços aos visitantes do site" @@ -644,14 +2022,6 @@ msgstr "" "encontrado em *Listas de Preços* no menu *Produtos*, localizado no " "aplicativo do site." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr ":doc:`/aplicações/vendas/vendas/produtos_preços/preços/moedas''" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 msgid ":doc:`promo_code`" msgstr ":doc:`promo_code`" @@ -817,42 +2187,6 @@ msgstr "" "Você pode acessar a página da web a partir do formulário de detalhes " "clicando no botão inteligente *Publicado* (e vice-versa)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3 -msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)" -msgstr "Como vender produtos alternativos mais caros (upselling)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5 -msgid "" -"In order to maximize your revenue, suggesting pricier alternative products " -"is strongly advised for basic items. That way, your customer will spend more" -" time browsing your catalog." -msgstr "" -"Para maximizar sua receita, sugerir produtos alternativos mais caros é " -"fortemente recomendado para itens básicos. Dessa forma, seu cliente passará " -"mais tempo navegando em seu catálogo." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:12 -msgid "To do so:" -msgstr "Para fazer isso:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:14 -msgid "" -"Select such *Alternative Products* in the *Sales* tab of the product detail " -"form. 3 alternatives are fine! Don't publish too many otherwise your " -"customers will be confused." -msgstr "" -"Selecione esses *Produtos alternativos* na guia *Vendas* do formulário de " -"detalhes do produto. 3 alternativas estão bem! Não publique muitos, caso " -"contrário seus clientes ficarão confusos." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:20 -msgid "" -"Turn on *Alternative Products* from the *Customize* menu of the product web " -"page." -msgstr "" -"Ative * Produtos alternativos * no menu * Personalizar * da página do " -"produto na web." - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Ser pago" @@ -1513,10 +2847,6 @@ msgstr "" "melhores fontes de tráfego e tomar decisões informadas sobre a distribuição " "de seu orçamento de marketing." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:12 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate " @@ -1799,7 +3129,7 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:40 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:41 msgid "" "In order to write quality content and boost your traffic, Odoo provides a " "```` finder. Those keywords are the searches you want to head " @@ -1814,7 +3144,7 @@ msgstr "" " conteúdo da página) e quais são as pesquisas relacionadas no Google. Quanto" " mais palavras-chave forem usadas, melhor." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:50 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:51 msgid "" "If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for " "every language of a single page and set specific title, description and " @@ -1824,11 +3154,11 @@ msgstr "" "Promover para cada idioma de uma única página e definir título, descrição e " "tags de pesquisa específicos." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:56 msgid "Content is King" msgstr "O conteúdo é rei" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:57 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:58 msgid "" "When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules" " to help you build your website content:" @@ -1836,11 +3166,11 @@ msgstr "" "Quando se trata de SEO, o conteúdo geralmente é rei. O Odoo fornece vários " "módulos para ajudá-lo a construir o conteúdo do seu site:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:60 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:61 msgid "**Odoo Blogs**: write great contents." msgstr "** Odoo Blogs **: escreva ótimos conteúdos." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:63 msgid "" "**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their " "content is automatically indexed on the web page. Example: " @@ -1852,7 +3182,7 @@ msgstr "" "`odoo.com/slides/public-channel-1 `_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:67 msgid "" "**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: " "`odoo.com/forum/1 `_ (accounts for 30% of Odoo.com" @@ -1862,7 +3192,7 @@ msgstr "" "`odoo.com/forum/1 `_ (contas para 30% odas páginas" " de desembarque do Odoo.com)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:70 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:71 msgid "" "**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your " "website. Example: `odoo.com/groups/community-59 " @@ -1872,7 +3202,7 @@ msgstr "" " website. Exemplo: `odoo.com/groups/community-59 " "`_ (1000 páginas criadas por mês)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:76 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:77 msgid "" "The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in " "Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top " @@ -1883,11 +3213,11 @@ msgstr "" "redirecionar para o conteúdo principal do seu site quando os visitantes se " "perderem em URLs inválidos." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:81 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:82 msgid "Use Social Networks" msgstr "Use redes sociais" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:83 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:84 msgid "" "Social media is built for mass sharing. If lots of people share your content" " on social media, then it's likely more people will link to it, and links " @@ -1898,17 +3228,17 @@ msgstr "" "pessoas façam um link para ele, e os links são um grande fator para a " "classificação de SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:87 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:88 msgid "Odoo embeds several tools to share content through social media:" msgstr "" "O Odoo incorpora várias ferramentas para compartilhar conteúdo através da " "mídia social:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:91 msgid "Social Network" msgstr "Redes Sociais" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:92 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:93 msgid "" "Odoo allows to link all your social network accounts in your website footer." " All you have to do is to refer all your accounts in your company settings." @@ -1917,11 +3247,11 @@ msgstr "" "seu site. Tudo que você precisa fazer é referir todas as suas contas nas " "configurações da sua empresa." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:99 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:100 msgid "Social Share" msgstr "Compartilhamento Social" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:101 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:102 msgid "" "Drop the building block *Share* on any page you want your visitors to share." " By clicking the icon, they are prompted to share the page in their social " @@ -1931,7 +3261,7 @@ msgstr "" " que seus visitantes compartilhem. Ao clicar no ícone, eles são solicitados " "a compartilhar a página em seu mural de mídia social." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:108 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:109 msgid "" "Most social media use a picture of the picture to decorate the share post. " "Odoo uses the website logo by default but you can choose any other image of " @@ -1941,11 +3271,11 @@ msgstr "" " de compartilhamento. O Odoo usa o logotipo do site por padrão, mas você " "pode escolher qualquer outra imagem da sua página na ferramenta Promover." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:116 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:117 msgid "Facebook Page" msgstr "Página do Facebook" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:119 msgid "" "Drop the building block *Facebook Page* to display a widget of your Facebook" " business page and encourage visitors to follow it. You can display the " @@ -1955,11 +3285,11 @@ msgstr "" "de sua página de negócios do Facebook e encorajar os visitantes a segui-lo. " "Você pode exibir a linha do tempo, os próximos eventos e as mensagens." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:123 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:124 msgid "Twitter Scroller" msgstr "Rolador do Twitter" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:125 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:126 msgid "" "Display the Twitter feeds with customer satifaction on your website. This " "will increase the number of tweets and shares." @@ -1967,11 +3297,11 @@ msgstr "" "Mostrar os feeds do Twitter com a satifação do cliente em seu website. Isto " "aumentará o número de tweets e ações." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:129 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:130 msgid "Test Your Website" msgstr "Teste seu site" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:131 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:132 msgid "" "You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using " "WooRank free services: `woorank.com `_" @@ -1980,39 +3310,39 @@ msgstr "" "Odoo usando os serviços gratuitos WooRank: woorank.com " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:136 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:137 msgid "URLs Handling" msgstr "Tratamento de URLs" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:138 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:139 msgid "This section sheds some light on how Odoo makes URLs SEO-friendly." msgstr "Esta seção esclarece como o Odoo torna os URLs amigáveis ​​para SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:141 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:142 msgid "URLs Structure" msgstr "Estrutura de URLs" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:143 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:144 msgid "A typical Odoo URL will look like this:" msgstr "Um URL Odoo típico será semelhante a este:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:145 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:146 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:147 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:148 msgid "With the following components:" msgstr "Com os seguintes componentes:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:149 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:150 msgid "**https://** = Protocol" msgstr "**https://** = Protocolo" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:151 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:152 msgid "**www.mysite.com** = your domain name" msgstr "**www.meusite.com** = seu nome de domínio" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:153 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:154 msgid "" "**/fr\\_FR** = page language. This part of the URL is removed if the visitor" " browses the main language of the website Thus, the main version of this " @@ -2022,7 +3352,7 @@ msgstr "" "visitante navegar pelo idioma principal do site Assim, a versão principal " "desta página é: https://www.mysite.com/shop/product/my-great-product-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:159 msgid "" "**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the" " catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page)." @@ -2031,7 +3361,7 @@ msgstr "" "para o catálogo do módulo de comércio eletrônico, / shop / product é para " "uma página de produto)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:162 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:163 msgid "" "**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the " "product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A " @@ -2046,11 +3376,11 @@ msgstr "" "blog, título da página, postagem no fórum, comentário no fórum, categoria de" " produto, etc.)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:169 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:170 msgid "**-31** = the unique ID of the product" msgstr "**-31** = o ID exclusivo do produto" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:172 msgid "" "Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an " "example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:" @@ -2059,15 +3389,15 @@ msgstr "" "ID. Por exemplo, todos os seguintes URLs fazem um redirecionamento 301 para " "o URL acima:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:175 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (versão curta)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:177 msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)" msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (versão ainda mais curta)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:178 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:179 msgid "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product " "name)" @@ -2075,7 +3405,7 @@ msgstr "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (nome do " "produto antigo)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:181 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:182 msgid "" "Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a " "post):" @@ -2083,23 +3413,23 @@ msgstr "" "Algumas URLs têm várias partes dinâmicas, como esta (uma categoria de blog e" " uma postagem):" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:185 msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" msgstr "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:186 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:187 msgid "In the above example:" msgstr "No exemplo acima:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:188 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:189 msgid "*Company News* is the title of the blog" msgstr "* Notícias da empresa * é o título do blog" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:190 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:191 msgid "*The Odoo Story* is the title of a specific blog post" msgstr "* A história do Odoo* é o título de uma postagem de blog específica" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:192 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:193 msgid "" "When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL " "(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by " @@ -2109,15 +3439,15 @@ msgstr "" "diretamente na URL (não tem um argumento GET). Isso permite que todas as " "páginas sejam indexadas por mecanismos de pesquisa. Exemplo:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:196 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:197 msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3" msgstr "https://www.odoo.com/blog/page/3" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:199 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:200 msgid "Changes in URLs & Titles" msgstr "Mudanças em URLs e títulos" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:201 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:202 msgid "" "When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your " "product name), you don't have to worry about updating all links:" @@ -2126,12 +3456,12 @@ msgstr "" "SEO do nome do seu produto), você não precisa se preocupar em atualizar " "todos os links:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:204 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:205 msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL." msgstr "" "O Odoo atualizará automaticamente todos os seus links para o novo URL." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:206 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:207 msgid "" "If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be " "done to route visitors to the new address of the page." @@ -2139,23 +3469,23 @@ msgstr "" "Se sites externos ainda apontarem para a antiga URL, um 301 redirecionamento" " será feito para encaminhar os visitantes para o novo endereço da página." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:209 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:210 msgid "As an example, this URL:" msgstr "Por exemplo, este URL:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:211 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:212 msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" msgstr "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:213 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:214 msgid "Will automatically redirect to:" msgstr "Irá redirecionar automaticamente para:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:215 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:216 msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" msgstr "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:217 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:218 msgid "" "In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and" " the changes will apply automatically everywhere in your website. The old " @@ -2167,11 +3497,11 @@ msgstr "" " de seu website. O antigo link ainda funciona quando usado por websites " "externos, através de um redirecionamento 301, mantendo o suco do link SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:223 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:224 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:225 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:226 msgid "" "Search engines boost ranking of secure HTTPS/SSL websites. So, by default " "all Odoo Online instances are fully based on HTTPS. If the visitor accesses " @@ -2183,11 +3513,11 @@ msgstr "" "totalmente baseadas em HTTPS. Se o visitante acessa seu site por meio de um " "URL não HTTPS, ele obtém um redirecionamento 301 para seu equivalente HTTPS." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:231 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:232 msgid "Links: Nofollow Strategy" msgstr "Links: Estratégia Nofollow" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:233 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:234 msgid "" "The more a page is linked from external and quality websites, the better it " "is for your SEO." @@ -2195,11 +3525,11 @@ msgstr "" "Quanto mais uma página tiver links de sites externos e de qualidade, melhor " "será para o seu SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:236 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:237 msgid "Here are Odoo strategies to manage links:" msgstr "Aqui estão as estratégias Odoo para gerenciar links:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:238 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:239 msgid "" "Every link you add to your website is \"dofollow\", which means that this " "link will contribute to the SEO Juice for the linked page." @@ -2207,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Cada link que você adiciona ao seu site é \"dofollow\", o que significa que " "esse link contribuirá para o SEO Juice da página vinculada." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:242 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:243 msgid "" "Every link posted by a contributor (forum post, blog comment, etc.) that " "links to your own website is \"dofollow\" too." @@ -2215,7 +3545,7 @@ msgstr "" "Cada link postado por um contribuidor (postagem no fórum, comentário no " "blog, etc.) que direciona ao seu próprio site também é \"dofollow\"." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:245 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:246 msgid "" "But every link posted by a contributor that links to an external website is " "\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links " @@ -2225,7 +3555,7 @@ msgstr "" "\"nofollow\". Dessa forma, você não corre o risco de as pessoas postarem " "links em seu site para sites de terceiros com má reputação." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:250 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:251 msgid "" "Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be " "trusted. In such case, their links will not have any ``rel=\"nofollow\"`` " @@ -2235,15 +3565,15 @@ msgstr "" "confiáveis. Nesse caso, seus links não terão nenhum atributo `` rel = " "\"nofollow\" ``." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:255 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:256 msgid "Multi-Language Support" msgstr "Suporte multilíngue" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:258 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:261 msgid "Multi-Language URLs" msgstr "URLs multilíngues" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:260 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 msgid "" "If you run a website in multiple languages, the same content will be " "available in different URLs, depending on the language used:" @@ -2251,7 +3581,7 @@ msgstr "" "Se você administrar um site em vários idiomas, o mesmo conteúdo estará " "disponível em URLs diferentes, dependendo do idioma usado:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:266 msgid "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (main language, English " "here)" @@ -2259,7 +3589,7 @@ msgstr "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (língua principal, ingês" " aqui)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:265 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:268 msgid "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French " "version)" @@ -2267,7 +3597,7 @@ msgstr "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (versão " "francesa)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:267 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:270 msgid "" "In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have " "several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , " @@ -2277,11 +3607,11 @@ msgstr "" "variações da mesma língua: pt\\_BR (português do Brasil) , pt\\_PT " "(português de Portugal)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:272 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:275 msgid "Language Annotation" msgstr "Anotação de linguagem" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:274 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:277 msgid "" "To let search engines know that the second URL is the French translation of " "the first URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML" @@ -2294,7 +3624,7 @@ msgstr "" "automaticamente um elemento de link apontando para as versões traduzidas " "daquela página da web;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:279 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 msgid "" "" @@ -2302,11 +3632,11 @@ msgstr "" "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:285 msgid "With this approach:" msgstr "Com esta abordagem:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:284 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 msgid "" "Search engines will redirect to the right language according to the visitor " "language." @@ -2314,7 +3644,7 @@ msgstr "" "Os motores de busca serão redirecionados para o idioma correto de acordo com" " o idioma do visitante." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:290 msgid "" "You do not get penalized by search engines if your page is not translated " "yet. Indeed, it's not a duplicated content, but a different version of the " @@ -2324,11 +3654,11 @@ msgstr "" "traduzida. Na verdade, não é um conteúdo duplicado, mas uma versão diferente" " do mesmo conteúdo." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:292 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:295 msgid "Language Detection" msgstr "Detecção de idiomas" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:294 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:297 msgid "" "When a visitor lands for the first time on your website (e.g. " "yourwebsite.com/shop), they may automatically be redirected to a translated " @@ -2340,7 +3670,7 @@ msgstr "" "versão traduzida de acordo com a preferência do idioma de seu navegador (por" " exemplo, seuwebsite.com/fr\\_FR/shop)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:299 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 msgid "" "Next time, it keeps a cookie of the current language to avoid any " "redirection." @@ -2348,7 +3678,7 @@ msgstr "" "Da próxima vez, ele mantém um cookie do idioma atual para evitar qualquer " "redirecionamento." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:305 msgid "" "To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of" " the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. " @@ -2360,15 +3690,15 @@ msgstr "" "Isso sempre direcionará os visitantes para a versão em inglês da página, sem" " usar as preferências de idioma do navegador." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:309 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 msgid "Page Speed" msgstr "Velocidade da Página" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:315 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:314 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:317 msgid "" "The time to load a page is an important criteria for search engines. A " "faster website not only improves your visitor's experience, but gives you a " @@ -2389,7 +3719,7 @@ msgstr "" " `__." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:328 msgid "" "Fortunately, Odoo does all the magic for you. Below, you will find the " "tricks Odoo uses to speed up your page loading time. You can compare how " @@ -2400,7 +3730,7 @@ msgstr "" "Você pode comparar a classificação do seu site usando estas duas " "ferramentas:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:329 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:332 msgid "" "`Google Page Speed " "`__" @@ -2408,15 +3738,15 @@ msgstr "" "`Google Page Speed " "`__" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:331 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 msgid "`Pingdom Website Speed Test `__" msgstr "`Pingdom Website Speed Test `__" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:337 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:336 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:339 msgid "" "When you upload new images, Odoo automatically compresses them to reduce " "their sizes (lossless compression for .PNG and .GIF and lossy compression " @@ -2426,7 +3756,7 @@ msgstr "" "para reduzir seus tamanhos (compactação sem perdas para .PNG e .GIF e " "compactação com perdas para .JPG)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:340 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:343 msgid "" "From the upload button, you have the option to keep the original image " "unmodified if you prefer to optimize the quality of the image rather than " @@ -2435,7 +3765,7 @@ msgstr "" "No botão de upload, você tem a opção de manter a imagem original inalterada " "se preferir otimizar a qualidade da imagem em vez do desempenho." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:348 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:351 msgid "" "Odoo compresses images when they are uploaded to your website, not when " "requested by the visitor. Thus, it's possible that, if you use a third-party" @@ -2448,7 +3778,7 @@ msgstr "" "eficiente. Mas todas as imagens usadas nos temas oficiais do Odoo foram " "compactadas por padrão." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:354 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:357 msgid "" "When you click on an image, Odoo shows you the Alt and title attributes of " "the ```` tag. You can click on it to set your own title and Alt " @@ -2458,11 +3788,11 @@ msgstr "" "tag `` ``. Você pode clicar nele para definir seu próprio título e " "atributos Alt para a imagem." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:361 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:364 msgid "When you click on this link, the following window will appear:" msgstr "Ao clicar neste link, a seguinte janela aparecerá:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:366 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:369 msgid "" "Odoo's pictograms are implemented using a font (`Font Awesome " "`__ in most Odoo themes)." @@ -2474,11 +3804,11 @@ msgstr "" " Odoo). Assim, você pode usar quantos pictogramas quiser em sua página, eles" " não resultarão em solicitações extras para carregar a página." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:375 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:378 msgid "Static Resources: CSS" msgstr "Recursos estáticos: CSS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:377 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 msgid "" "All CSS files are pre-processed, concatenated, minified, compressed and " "cached (server-side and browser-side). The result:" @@ -2486,12 +3816,12 @@ msgstr "" "Todos os arquivos CSS são pré-processados, concatenados, minimizados, " "compactados e armazenados em cache (servidor e navegador). O resultado:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:383 msgid "only one CSS file request is needed to load a page" msgstr "" "apenas uma solicitação de arquivo CSS é necessária para carregar uma página" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:382 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:385 msgid "" "this CSS file is shared and cached amongst pages, so that when the visitor " "clicks on another page, the browser doesn't have to even load a single CSS " @@ -2501,11 +3831,11 @@ msgstr "" "modo que, quando o visitante clicar em outra página, o navegador não precise" " carregar nem um único recurso CSS." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:386 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:389 msgid "this CSS file is optimized to be small" msgstr "este arquivo CSS é otimizado para ser pequeno" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:388 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:391 msgid "" "**Pre-processed:** The CSS framework used by Odoo is Bootstrap. Although a " "theme might use another framework, most of `Odoo themes " @@ -2521,7 +3851,7 @@ msgstr "" " regras CSS em vez de substituí-las por meio de linhas CSS extras, " "resultando em um arquivo menor." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:395 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:398 msgid "" "**Concatenated:** every module or library you might use in Odoo has its own " "set of CSS, Less or Sass files (eCommerce, blogs, themes, etc.). Having " @@ -2542,7 +3872,7 @@ msgstr "" "e .CSS. Portanto, o tempo para carregar os recursos CSS depende mais do " "número de solicitações a serem feitas do que do tamanho real do arquivo." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:405 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:408 msgid "" "To address this issue, all CSS / Less / Sass files are concatenated into a " "single .CSS file to send to the browser. So a visitor has **only one .CSS " @@ -2557,55 +3887,55 @@ msgstr "" "páginas, quando o visitante clica em outra página, o navegador nem precisa " "carregar um novo arquivo CSS!" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**Both files in the **" msgstr "** Ambos os arquivos no **" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**What the visitor gets (only one file)**" msgstr "** O que o visitante obtém (apenas um arquivo) **" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 msgid "/\\* From bootstrap.css \\*/" msgstr "/\\* From bootstrap.css \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:424 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:450 msgid ".text-muted {" msgstr ".text-muted {" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:422 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:448 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:425 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:451 msgid "color: #666;" msgstr "color: #666;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "color: #777;" msgstr "color: #777;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "background: yellow" msgstr "fundo: amarelo" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 msgid "background: yellow;" msgstr "fundo: amarelo;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 msgid "}" msgstr "}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 msgid "/\\* From my-theme.css \\*/" msgstr "/\\* From my-theme.css \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:429 msgid "" "The CSS sent by Odoo includes all CSS / Less / Sass of all pages / modules. " "By doing this, additional page views from the same visitor will not have to " @@ -2625,7 +3955,7 @@ msgstr "" "usa é solicitada. Um exemplo disso é o backend que só é carregado quando o " "visitante efetua login e acessa o backend (/ web)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:436 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:439 msgid "" "If the CSS file is very big, Odoo will split it into two smaller files to " "avoid the 4095 selectors limit per sheet of Internet Explorer. But most " @@ -2635,7 +3965,7 @@ msgstr "" "menores para evitar o limite de 4095 seletores por folha do Internet " "Explorer. Mas a maioria dos temas fica abaixo desse limite." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:440 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:443 msgid "" "**Minified:** After being pre-processed and concatenated, the resulting CSS " "is minified to reduce its size." @@ -2643,28 +3973,28 @@ msgstr "" "**Minificado:** Após ser pré-processado e concatenado, o CSS resultante é " "minificado para reduzir seu tamanho." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**Before minification**" msgstr "** Antes da minificação **" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**After minification**" msgstr "** Após minificação **" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid "/\\* some comments \\*/" msgstr "/\\* some comments \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid ".text-muted {color: #666}" msgstr ".text-muted {color: #666}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 msgid "" "The final result is then compressed, before being delivered to the browser." msgstr "O resultado final é compactado antes de ser entregue ao navegador." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:458 msgid "" "Then, a cached version is stored server-side (so we do not have to pre-" "process, concatenate, minify at every request) and browser-side (so the same" @@ -2675,11 +4005,11 @@ msgstr "" "no lado do navegador (para que o mesmo visitante carregue o CSS apenas uma " "vez para todas as páginas que visitar)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:461 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:464 msgid "Static Resources: Javascript" msgstr "Recursos estáticos: Javascript" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:463 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 msgid "" "As with CSS resources, Javascript resources are also concatenated, minified," " compressed and cached (server-side and browser-side)." @@ -2688,11 +4018,11 @@ msgstr "" "minimizados, compactados e armazenados em cache (lado do servidor e lado do " "navegador)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:469 msgid "Odoo creates three Javascript bundles:" msgstr "O Odoo cria três pacotes Javascript:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:468 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 msgid "" "One for all pages of the website (including code for parallax effects, form " "validation, etc.)" @@ -2700,14 +4030,14 @@ msgstr "" "Um para todas as páginas do site (incluindo código para efeitos de paralaxe," " validação de formulário, etc.)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 msgid "" "One for common Javascript code shared among frontend and backend (Bootstrap)" msgstr "" "Um para código Javascript comum compartilhado entre front-end e back-end " "(Bootstrap)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 msgid "" "One for backend specific Javascript code (Odoo Web Client interface for your" " employees using Odoo)" @@ -2715,7 +4045,7 @@ msgstr "" "Um para código Javascript específico de back-end (interface Odoo Web Client " "para seus funcionários usando Odoo)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:480 msgid "" "Most visitors of your website will only need the first two bundles, " "resulting in a maximum of two Javascript files to load to render one page. " @@ -2728,7 +4058,7 @@ msgstr "" "as páginas, outros cliques do mesmo visitante não carregarão nenhum outro " "recurso Javascript." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:486 msgid "" "If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " "Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " @@ -2741,11 +4071,11 @@ msgstr "" "os recursos CSS e Javascript não são transformados a partir de suas versões " "originais." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:493 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2755,7 +4085,7 @@ msgstr "" "CSS, imagens) serão carregados de uma Rede de distribuição de conteúdo. Usar" " uma rede de distribuição de conteúdo tem três vantagens:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2763,7 +4093,7 @@ msgstr "" "Carregue recursos de um servidor próximo (a maioria dos CDN tem servidores " "nos principais países do mundo)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2771,7 +4101,7 @@ msgstr "" "Recursos de cache de forma eficiente (sem uso de recursos de computação em " "seu próprio servidor)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:503 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2781,7 +4111,7 @@ msgstr "" "carregar mais recursos em paralelo (já que o limite do Chrome de 6 " "solicitações paralelas é por domínio)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:507 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2790,11 +4120,11 @@ msgstr "" "usando o menu Configuração. Aqui está um exemplo de configuração que você " "pode usar:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 msgid "HTML Pages" msgstr "Páginas HTML" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2802,7 +4132,7 @@ msgstr "" "As páginas HTML podem ser compactadas, mas isso geralmente é feito pelo seu " "servidor web (NGINX ou Apache)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:519 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " @@ -2812,7 +4142,7 @@ msgstr "" "e curto. Os blocos de construção foram desenvolvidos para produzir código " "HTML limpo, geralmente usando Bootstrap e o editor de HTML." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:523 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2821,11 +4151,11 @@ msgstr "" "Por exemplo, se você usar o seletor de cores para alterar a cor de um " "parágrafo para a cor primária do seu site, Odoo produzirá o seguinte código:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

My Text

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2833,15 +4163,15 @@ msgstr "" "Enquanto a maioria dos editores de HTML (como o CKEditor) produzirá o " "seguinte código:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

My Text

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 msgid "Responsive Design" msgstr "Design Responsivo" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:537 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " @@ -2852,7 +4182,7 @@ msgstr "" "Odoo contam com Bootstrap para renderizar de forma eficiente de acordo com o" " dispositivo: desktop, tablet ou celular." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:544 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." @@ -2860,11 +4190,11 @@ msgstr "" "Como todos os módulos do Odoo compartilham a mesma tecnologia, absolutamente" " todas as páginas do seu site são compatíveis com dispositivos móveis." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 msgid "Browser Caching" msgstr "Cache do navegador" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:550 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2881,7 +4211,7 @@ msgstr "" "A parte ``457-0da1d9d``` desta URL mudará se você modificar o CSS de seu " "site." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:557 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -2890,32 +4220,32 @@ msgstr "" "recursos: XXX segundos, enquanto é atualizado instantaneamente se você " "atualizar o recurso." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 msgid "Scalability" msgstr "Escalabilidade" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:567 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" "Aqui está o slide que resume a escalabilidade do Odoo Website & eCommerce." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 msgid "Search Engines Files" msgstr "Arquivos de mecanismos de busca" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Sitemap" msgstr "Mapa do site" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:578 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " @@ -2926,7 +4256,7 @@ msgstr "" "você. Por motivos de desempenho, esse arquivo é armazenado em cache e " "atualizado a cada 12 horas." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2940,17 +4270,17 @@ msgstr "" "'__ agrupando URL do sitemap em 45000" " pedaços por arquivo." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:588 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "" "Cada entrada de mapa do site tem 4 atributos que são calculados " "automaticamente:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:590 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "`` ``: o URL de uma página" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" @@ -2961,7 +4291,7 @@ msgstr "" "a um produto, esta poderia ser a data da última modificação do produto ou da" " página." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:597 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2974,11 +4304,11 @@ msgstr "" "prioridade de uma página estática é definida por seu campo de prioridade, " "que é normalizado (16 é o padrão)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:604 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Marcação de dados estruturados" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:606 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2990,7 +4320,7 @@ msgstr "" " enviarem dados estruturados para robôs de mecanismos de busca; ajudando-os " "a entender seu conteúdo e a criar resultados de pesquisa bem apresentados." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -2998,7 +4328,7 @@ msgstr "" "O Google suporta uma série de trechos ricos para tipos de conteúdo, " "incluindo: Avaliações, Pessoas, Produtos, Empresas, Eventos e Organizações." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -3011,22 +4341,22 @@ msgstr "" "seus produtos sejam exibidas no Google usando informações extras, como o " "preço e a avaliação de um produto:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:624 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:626 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "Agente do usuário: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " @@ -3036,7 +4366,7 @@ msgstr "" "há outra regra de indexação além da especificada no mapa do site que pode " "ser encontrado no endereço a seguir." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 msgid "" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " @@ -3148,10 +4478,6 @@ msgid "" "Unsplash requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "Gerencie vários sites" @@ -3421,10 +4747,6 @@ msgstr "" "Aqui estão todos os objetos que você pode vincular a * um ou todos os sites " "*:" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 -msgid "Products" -msgstr "Produtos" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168 msgid "Product Categories for eCommerce" msgstr "Categorias de produtos para comércio eletrônico" @@ -3608,20 +4930,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " -"additional pricelists. See " -":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." +"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available " +"*only* on a specific website." msgstr "" -"Depois, vá para :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` para " -"criar listas de preços adicionais. Veja " -":doc:`.../.../ecommerce/maximizing_revenue/pricing'." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269 -msgid "" -"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " -"this website." +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:270 +msgid ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." msgstr "" -"Se precisar de ajuda. Selecione um site para disponibilizar uma lista de " -"preços apenas neste site." #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275 msgid "" @@ -3763,7 +5078,7 @@ msgstr "" "exemplo, o arquivo de banco de dados GeoIP:" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid ":doc:`CLI documentation `." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 @@ -3782,27 +5097,27 @@ msgstr "" msgid "How To Test GeoIP Geolocation In Your Odoo Website" msgstr "Como testar a geolocalização GeoIP em seu site Odoo" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:45 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``." msgstr "" "Vá para o seu site. Abra a página web que você deseja testar o ``GeoIP``." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`." msgstr "Escolha :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:48 msgid "Add the following piece of XML in the page :" msgstr "Adicione o seguinte pedaço de XML na página :" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:53 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:54 msgid "" "You should end up with a dictionary indicating the location of the IP " "address." msgstr "" "Você deve terminar com um dicionário indicando a localização do endereço IP." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:60 msgid "" "If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following " "reasons :" @@ -3810,7 +5125,7 @@ msgstr "" "Se o aparelho encaracolado estiver vazio ``{}`, pode ser por qualquer uma " "das seguintes razões :" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:61 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area " "network one (``192.168.*.*``)" @@ -3818,7 +5133,7 @@ msgstr "" "O endereço IP de navegação é o localhost (``127.0.0.1```) ou uma rede local " "(``192.168.*.*.*``)" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " ":option:`proxy mode `" @@ -3826,13 +5141,13 @@ msgstr "" "Se for usado um proxy invertido, certifique-se de configurá-lo corretamente." " Veja :opção:`modo proxy '" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:66 msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found" msgstr "" "\"geoip2\" não está instalado ou o arquivo do banco de dados GeoIP não foi " "encontrado" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:67 msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address" msgstr "O banco de dados GeoIP não foi capaz de resolver o endereço IP dado" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po index 13763a9b6..5161da7e0 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Lyall Kindmurr, 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" "+ (rata_worker_greu * estimarea_ram_worker_greu) )" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:215 -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:379 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:378 msgid "LiveChat" msgstr "LiveChat" @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Proxy request catre Odoo" msgid "in ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` set:" msgstr "în ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` setați:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:353 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:352 msgid "Odoo as a WSGI Application" msgstr "Odoo drept aplicație WSGI" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:355 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:354 msgid "" "It is also possible to mount Odoo as a standard WSGI_ application. Odoo " "provides the base for a WSGI launcher script as ``odoo-wsgi.example.py``. " @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" "direct în :mod:`odoo.tools.config` în loc de prin linia de comandă sau un " "fișier de configurare." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:361 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:360 msgid "" "However the WSGI server will only expose the main HTTP endpoint for the web " "client, website and webservice API. Because Odoo does not control the " @@ -740,21 +740,21 @@ msgstr "" "mai controlează crearea mai multor procese worker, nu poate configura cron " "sau procese worker livechat" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:366 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:365 msgid "Cron Workers" msgstr "Procese worker Cron" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:368 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:367 msgid "To run cron jobs for an Odoo deployment as a WSGI application requires" msgstr "" "Pentru a rula procese cron pentru o implementare Odoo ca o aplicație WSGI " "este necesar" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:370 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:369 msgid "A classical Odoo (run via ``odoo-bin``)" msgstr "Un Odoo clasic (rulat prin intermediul ``odoo-bin``)" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:371 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:370 msgid "" "Connected to the database in which cron jobs have to be run (via " ":option:`odoo-bin -d`)" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "Conectat la baza de date în care procesele cron trebuie să fie rulate (prin " ":option:`odoo-bin -d`)" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:373 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:372 msgid "" "Which should not be exposed to the network. To ensure cron runners are not " "network-accessible, it is possible to disable the built-in HTTP server " @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" "HTTP încorporat cu :option:`odoo-bin --no-http` sau setarea ``http_enable = " "False`` în fișierul de configurare" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:381 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:380 msgid "" "The second problematic subsystem for WSGI deployments is the LiveChat: where" " most HTTP connections are relatively short and quickly free up their worker" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" "lungă pentru fiecare client pentru a implementa notificări aproape în timp " "real." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:386 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:385 msgid "" "This is in conflict with the process-based worker model, as it will tie up " "worker processes and prevent new users from accessing the system. However, " @@ -799,14 +799,14 @@ msgstr "" "acceseze sistemul. Cu toate acestea, aceste conexiuni lungi nu fac prea mult" " și majoritatea rămân în pauză, așteptând notificări." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:391 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:390 msgid "" "The solutions to support livechat/motifications in a WSGI application are:" msgstr "" "Soluțiile pentru a sprijini livechat/motifications într-o aplicație WSGI " "sunt:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:393 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:392 msgid "" "Deploy a threaded version of Odoo (instead of a process-based preforking " "one) and redirect only requests to URLs starting with ``/websocket/`` to " @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" "încep cu ``/websocket/`` către acest Odoo, acesta este cel mai simplu mod și" " URL-ul websocket poate fi dublat ca instanță cron." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:397 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:396 msgid "" "Deploy an evented Odoo via ``odoo-gevent`` and proxy requests starting with " "``/websocket/`` to :option:`the gevent port `." @@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "" " proxy care încep cu ``/websocket/`` la :option:`portul gevent `." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:404 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:403 msgid "Serving static files and attachments" msgstr "Transmitera fișierelor statice și atașamente" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:406 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:405 msgid "" "For development convenience, Odoo directly serves all static files and " "attachments in its modules. This may not be ideal when it comes to " @@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "" "punct de vedere al performanței, iar fișierele statice ar trebui să fie " "servite de un server HTTP static." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:411 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:410 msgid "Serving static files" msgstr "Transmiterea fișierelor statice" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:413 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:412 msgid "" "Odoo static files are located in each module's :file:`static/` folder, so " "static files can be served by intercepting all requests to " @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" "tuturor cererilor către :samp:`/{MODULE}/static/{FILE}`, și căutarea " "modulului (și fișierului) potrivit în calea variabilă a addon-urilor." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:418 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:417 msgid "" "Say Odoo has been installed via the **debian packages** for Community and " "Enterprise and the :option:`--addons-path ` is " @@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "" "pentru Comunitate și Enterprise și :option:`--addons-path ` este ``'/usr/lib/python3/dist-packages/odoo/addons'``." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:421 -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:443 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:420 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:447 msgid "" "Using the above NGINX (https) configuration, the following location block " "should be added to serve static files via NGINX." @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" "Utilizând configurația de mai sus NGINX (https), următorul bloc de locație " "trebuie adăugat pentru a accesa fișierele statice prin intermediul NGINX." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:438 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:442 msgid "" "Say Odoo has been installed via the **source**. The two git repositories for" " Community and Enterprise have been cloned in :file:`/opt/odoo/community` " @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" ":option:`--addons-path ` este " "``'/opt/odoo/community/odoo/addons,/opt/community/addons,/opt/odoo/enterprise'``." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:460 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:464 msgid "" "The actual NGINX configuration you need is highly dependent on your own " "installation. The two above snippets only highlight two possible " @@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "" "mai sus prezintă doar doua dintre configrările posibile, și nu pot fi " "folosite drept sine stătătoare." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:464 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:468 msgid "Serving attachments" msgstr "Transmiterea atașamentelor" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:466 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:470 msgid "" "Attachments are files stored in the filestore which access is regulated by " "Odoo. They cannot be directly accessed via a static web server as accessing " @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" " baza de date pentru a determina unde sunt stocate fișierele și dacă " "utilizatorul curent poate accesa acestea sau nu." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:471 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:475 msgid "" "Nevertheless, once the file has been located and the access rights verified " "by Odoo, it is a good idea to serve the file using the static web server " @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "" "--x-sendfile>` flag-ul CLI (acest flag unic este utilizat atât pentru " "X-Sendfile cât și pentru X-Accel)." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:481 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:485 msgid "" "The X-Sendfile extension for apache (and compatible web servers) does not " "require any supplementary configuration." @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" "Extensia X-Sendfile pentru apache (și serverele web compatibile) nu necesită" " nicio configurație suplimentară." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:483 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:487 msgid "" "The X-Accel extension for NGINX **does** require the following additionnal " "configuration:" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" "Extensia X-Accel pentru NGINX **are nevoie** de următoarea configurație " "suplimentară:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:492 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:496 msgid "" "In case you don't know what is the path to your filestore, start Odoo with " "the :option:`--x-sendfile ` option and navigate to " @@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "" "NGINX). Acest lucru înregistrează o avertizare, mesajul conține configurația" " de care aveți nevoie." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:501 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:505 msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:503 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:507 msgid "" "For starters, keep in mind that securing an information system is a " "continuous process, not a one-shot operation. At any moment, you will only " @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" "proces continuu, nu o operațiune unică. În orice moment, veți fi doar atât " "de sigur cât cel mai slab link din mediul dvs." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:507 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:511 msgid "" "So please do not take this section as the ultimate list of measures that " "will prevent all security problems. It's only intended as a summary of the " @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "operare și distribuția, cele mai bune practici din punct de vedere al " "utilizatorilor, parolelor și managementului controlului accesului, etc." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:513 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:517 msgid "" "When deploying an internet-facing server, please be sure to consider the " "following security-related topics:" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Când implementați un server orientat către internet, vă rugăm să luați în " "considerare următoarele subiecte legate de securitate:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:516 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:520 msgid "" "Always set a strong super-admin admin password, and restrict access to the " "database management pages as soon as the system is set up. See " @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" "accesul la paginile de administrare a bazei de date imediat ce sistemul este" " configurat. Vedeți :ref:`db_manager_security`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:519 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:523 msgid "" "Choose unique logins and strong passwords for all administrator accounts on " "all databases. Do not use 'admin' as the login. Do not use those logins for " @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "controlul/administrarea instalării. *Niciodată* nu utilizați parolele " "implicit ca admin/admin, chiar și pentru bazele de date de test/staging." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:524 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528 msgid "" "Do **not** install demo data on internet-facing servers. Databases with demo" " data contain default logins and passwords that can be used to get into your" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "pot fi utilizate pentru a intra în sistemele dvs. și pot cauza probleme " "semnificative, chiar și pe sistemele de testare/dezvoltare." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:532 msgid "" "Use appropriate database filters ( :option:`--db-filter `) to restrict the visibility of your databases according to the " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" "lista de baze de date disponibile pentru a filtra, în loc să lăsați sistemul" " să le aducă toate din backend-ul bazei de date." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:535 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:539 msgid "" "Once your ``db_name`` and ``db_filter`` are configured and only match a " "single database per hostname, you should set ``list_db`` configuration " @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" "bazelor de date (aceasta este expusă și ca opțiunea de linie de comandă " ":option:`--no-database-list `)" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:541 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:545 msgid "" "Make sure the PostgreSQL user (:option:`--db_user `) is " "*not* a super-user, and that your databases are owned by a different user. " @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" " ``postgres`` dacă folosiți un ``db_user`` non-privilegiat dedicat. Vedeți " "și :ref:`setup/deploy/odoo`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:546 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:550 msgid "" "Keep installations updated by regularly installing the latest builds, either" " via GitHub or by downloading the latest version from " @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" " recente versiuni de la https://www.odoo.com/page/download sau " "http://nightly.odoo.com" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:550 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:554 msgid "" "Configure your server in multi-process mode with proper limits matching your" " typical usage (memory/CPU/timeouts). See also :ref:`builtin_server`." @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" "potrivesc cu utilizarea tipică (memorie/CPU/timeout-uri). Vedeți și " ":ref:`builtin_server`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:553 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:557 msgid "" "Run Odoo behind a web server providing HTTPS termination with a valid SSL " "certificate, in order to prevent eavesdropping on cleartext communications. " @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" "timeout-uri adecvate, apoi activați opțiunea :option:`proxy mode `. Vedeți și :ref:`https_proxy`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:560 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:564 msgid "" "If you need to allow remote SSH access to your servers, make sure to set a " "strong password for **all** accounts, not just `root`. It is strongly " @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" " doar IP-uri de încredere în firewall și / sau rulați un sistem de detectare" " a forței brute precum `fail2ban` sau un echivalent." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:566 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:570 msgid "" "Consider installing appropriate rate-limiting on your proxy or firewall, to " "prevent brute-force attacks and denial of service attacks. See also " @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" "tip denial of service. Vedeți și :ref:`login_brute_force` pentru măsuri " "specifice." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:570 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:574 msgid "" "Many network providers provide automatic mitigation for Distributed Denial " "of Service attacks (DDOS), but this is often an optional service, so you " @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" " Distributed Denial of Service (DDOS), dar aceasta este adesea un serviciu " "opțional, așa că ar trebui să vă consultați cu ei." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:574 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:578 msgid "" "Whenever possible, host your public-facing demo/test/staging instances on " "different machines than the production ones. And apply the same security " @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" "publicului pe mașini diferite de cele de producție. Și aplicați aceleași " "precauții de securitate ca și pentru producție." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:578 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:582 msgid "" "If your public-facing Odoo server has access to sensitive internal network " "resources or services (e.g. via a private VLAN), implement appropriate " @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" "systemd.html>`_ poate fi de asemenea util pentru a implementa controlul de " "acces la rețea per-proces." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:589 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:593 msgid "" "If your public-facing Odoo server is behind a Web Application Firewall, a " "load-balancer, a transparent DDoS protection service (like CloudFlare) or a " @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "" "servicii precum CloudFlare de obicei mențin o listă publică a gamelor lor de" " adrese IP pentru acest scop." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:600 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:604 msgid "" "If you are hosting multiple customers, isolate customer data and files from " "each other using containers or appropriate \"jail\" techniques." @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Dacă găzduiți mai mulți clienți, izolați datele și fișierele clienților unul" " de celălalt utilizând containere sau tehnici adecvate de \"jail\"." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:603 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:607 msgid "" "Setup daily backups of your databases and filestore data, and copy them to a" " remote archiving server that is not accessible from the server itself." @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "" "fișiere, și copiați-le pe un server de arhivare la distanță care nu este " "accesibil de la serverul în sine." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:610 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:614 msgid "Blocking Brute Force Attacks" msgstr "Blocarea atacurilor brute force" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:611 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:616 msgid "" "For internet-facing deployments, brute force attacks on user passwords are " "very common, and this threat should not be neglected for Odoo servers. Odoo " @@ -1265,19 +1265,19 @@ msgstr "" " este efectuată o încercare de conectare, și raportează rezultatul: reușit " "sau eșuat, împreună cu numele de utilizator țintă și adresa IP sursă." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:615 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:620 msgid "The log entries will have the following form." msgstr "Intrările în jurnal vor avea următorul format." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:617 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:622 msgid "Failed login::" msgstr "Conectare eșuată::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:621 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:626 msgid "Successful login::" msgstr "Conectare reușită::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:626 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:631 msgid "" "These logs can be easily analyzed by an intrusion prevention system such as " "`fail2ban`." @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Aceste jurnale pot fi analizate ușor de către un sistem de prevenire a " "intruziunilor precum `fail2ban`." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:628 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:633 msgid "" "For example, the following fail2ban filter definition should match a failed " "login::" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" "De exemplu, următoarea definiție de filtru fail2ban ar trebui să se " "potrivească cu o conectare eșuată::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:635 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:640 msgid "" "This could be used with a jail definition to block the attacking IP on " "HTTP(S)." @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Acest lucru ar putea fi utilizat cu un jail definition pentru a bloca IP-ul " "atacatorului pe HTTP(S)." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:637 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:642 msgid "" "Here is what it could look like for blocking the IP for 15 minutes when 10 " "failed login attempts are detected from the same IP within 1 minute::" @@ -1310,15 +1310,15 @@ msgstr "" "10 încercări de conectare eșuate sunt detectate de la același IP într-un " "minut::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:651 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:656 msgid "Database Manager Security" msgstr "Securitatea managerului de bază de date" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:653 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:658 msgid ":ref:`setup/deploy/odoo` mentioned ``admin_passwd`` in passing." msgstr ":ref:`setup/deploy/odoo` a menționat ``admin_passwd`` în trecere." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:655 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:660 msgid "" "This setting is used on all database management screens (to create, delete, " "dump or restore databases)." @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" "date (pentru a crea, șterge, crea o copie de rezervă sau restaura baze de " "date)." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:658 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:663 msgid "" "If the management screens must not be accessible at all, you should set " "``list_db`` configuration option to ``False``, to block access to all the " @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "" "să setați opțiunea de configurare ``list_db`` la ``False``, pentru a bloca " "accesul la toate ecranele de selecție și administrare a bazei de date." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:664 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:669 msgid "" "It is strongly recommended to disable the Database Manager for any internet-" "facing system! It is meant as a development/demo tool, to make it easy to " @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "" "conceput pentru a gestiona baze de date mari, și poate declanșa limitele de " "memorie." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:670 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:675 msgid "" "On production systems, database management operations should always be " "performed by the system administrator, including provisioning of new " @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "" "trebuie efectuate întotdeauna de către administratorul de sistem, inclusiv " "provisionarea de noi baze de date și copii de rezervă automate." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:673 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:678 msgid "" "Be sure to setup an appropriate ``db_name`` parameter (and optionally, " "``db_filter`` too) so that the system can determine the target database for " @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "" " date țintă pentru fiecare solicitare, altfel utilizatorii vor fi blocați " "deoarece nu vor fi autorizați să aleagă baza de date singuri." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:678 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:683 msgid "" "If the management screens must only be accessible from a selected set of " "machines, use the proxy server's features to block access to all routes " @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" "(posibil) ``/web/database/selector`` care afișează ecranul de selecție a " "bazei de date." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:682 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:687 msgid "" "If the database-management screen should be left accessible, the " "``admin_passwd`` setting must be changed from its ``admin`` default: this " @@ -1399,21 +1399,21 @@ msgstr "" "implicit: această parolă este verificată înainte de a permite operațiunile " "de modificare a bazei de date." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:686 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:691 msgid "It should be stored securely, and should be generated randomly e.g." msgstr "" "Trebuie stocată în siguranță, și ar trebui să fie generată aleatoriu, de " "exemplu" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:692 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:697 msgid "which will generate a 32 characters pseudorandom printable string." msgstr "ce va genera un sir de 32 de caractere pseudo-aleatorii imprimabile." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:695 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:700 msgid "Supported Browsers" msgstr "Browsere suportate" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:697 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:702 msgid "" "Odoo supports all the major desktop and mobile browsers available on the " "market, as long as they are supported by their publishers." @@ -1421,27 +1421,27 @@ msgstr "" "Odoo suportă toate browserele majore de desktop și mobile disponibile pe " "piață, atâta timp cât sunt suportate de către editori." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:700 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:705 msgid "Here are the supported browsers:" msgstr "Iată browserele suportate:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:702 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:707 msgid "Google Chrome" msgstr "Google Chrome" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:703 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:708 msgid "Mozilla Firefox" msgstr "Mozilla Firefox" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:704 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:709 msgid "Microsoft Edge" msgstr "Microsoft Edge" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:705 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:710 msgid "Apple Safari" msgstr "Apple Safari" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:707 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:712 msgid "" "Please make sure your browser is up-to-date and still supported by its " "publisher before filing a bug report." @@ -1449,13 +1449,13 @@ msgstr "" "Vă rugăm să vă asigurați că browserul este actualizat și încă suportat de " "editorul înainte de a depune un raport de eroare." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:712 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:717 msgid "Since Odoo 13.0, ES6 is supported. Therefore, IE support is dropped." msgstr "" "De la Odoo 13.0, ES6 este suportat. Prin urmare, suportul pentru IE este " "abandonat." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:715 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:720 msgid "" "to have multiple Odoo installations use the same PostgreSQL database, or to " "provide more computing resources to both software." @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" "PostgreSQL, sau pentru a oferi mai multe resurse de calculare atât software-" "ului." -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:718 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:723 msgid "" "technically a tool like socat_ can be used to proxy UNIX sockets across " "networks, but that is mostly for software which can only be used over UNIX " @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" "tehnologic, un instrument precum socat_ poate fi folosit pentru a proxy " "socket-uri UNIX prin rețele, dar acest lucru este mai mult pentru software " -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:722 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:727 msgid "" "or be accessible only over an internal packet-switched network, but that " "requires secured switches, protections against `ARP spoofing`_ and precludes" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Principiul său este simplu: serverul SMTP execută scriptul \"mailgate\" " "pentru orice email nou primit." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:9 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:10 msgid "" "The script takes care of connecting to your Odoo database through XML-RPC, " "and send the emails via the `MailThread.message_process()` feature." @@ -1518,56 +1518,56 @@ msgstr "" "trimite email-urile prin intermediul funcției " "`MailThread.message_process()`." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:13 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14 msgid "Prerequisites" msgstr "Precondiții" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16 msgid "Administrator access to the Odoo database." msgstr "Acces de administrator la baza de date Odoo." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:15 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:17 msgid "Your own mail server such as Postfix or Exim." msgstr "Serverul propriu de email, precum Postfix sau Exim." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:18 msgid "Technical knowledge on how to configure an email server." msgstr "Cunoștințe tehnice despre cum să configurați un server de email." -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:19 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:21 msgid "For Postfix" msgstr "Pentru Postfix" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:20 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:23 msgid "In you alias config (:file:`/etc/aliases`):" msgstr "În configurația alias-ului (:file:`/etc/aliases`):" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:27 -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:41 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45 msgid "Resources" msgstr "Resurse" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:29 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32 msgid "`Postfix `_" msgstr "`Postfix `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:33 msgid "`Postfix aliases `_" msgstr "`Postfix aliases `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:31 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:34 msgid "`Postfix virtual `_" msgstr "`Postfix virtual `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:35 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:38 msgid "For Exim" msgstr "Pentru Exim" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:43 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:47 msgid "`Exim `_" msgstr "`Exim `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:46 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:50 msgid "" "If you don't have access/manage your email server, use :ref:`inbound " "messages `." @@ -1690,8 +1690,8 @@ msgstr "" "Demo_ instanțe nu necesită nicio instalare locală, doar un browser web." #: ../../content/administration/install/install.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:3 msgid "Odoo Online" @@ -2081,15 +2081,10 @@ msgid "" "that you have basic knowledge of Git commands. To clone a Git repository, " "you must choose between cloning with HTTPS or SSH. If you do not know the " "difference between the two, the best option is most likely HTTPS. If you are" -" following the :doc:`Getting started ` " -"developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose SSH." +" following the :doc:`Getting started `" +" developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose " +"SSH." msgstr "" -"Următoarele necesită `Git `_ instalat pe mașina dvs. și cunoștințe de " -"bază despre comenzile Git. Pentru a clona un depozit Git, trebuie să alegeți" -" între clonarea cu HTTPS sau SSH. Dacă nu știți diferența dintre cele două, " -"cea mai bună opțiune este probabil HTTPS. Dacă urmați tutorialul pentru " -"dezvoltatori :doc:`Getting started ` sau " -"planificați să contribuiți la codul sursă Odoo, alegeți SSH." #: ../../content/administration/install/install.rst:286 msgid "" @@ -2626,12 +2621,12 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:714 msgid "" -":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin `." +":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin " +"`." msgstr "" -":doc:`Lista exhaustivă de argumente CLI pentru odoo-bin `." #: ../../content/administration/install/install.rst:719 -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:147 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:149 msgid "Docker" msgstr "Docker" @@ -3286,10 +3281,64 @@ msgstr "" "72 ore pentru a se propaga în întreaga lume pe toate serverele." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 +msgid "Indexing of domain names by search engines" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 +msgid "" +"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " +"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " +"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " +"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " +"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " +"Internet." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 +msgid "" +"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" +" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +msgid "" +"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " +"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +msgid "" +"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " +"Console `_ and `Bing Webmaster " +"Tools `_, to help you analyze and improve " +"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " +"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " +"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " +"registered with Odoo ` and for domain names managed" +" by other providers." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/websites/website/optimize/seo`" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 +msgid "" +"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 +msgid "" +"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "Înregistrați un nume de domeniu gratuit cu Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 msgid "" "You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " "Odoo Website or your database manager." @@ -3297,14 +3346,14 @@ msgstr "" "Puteți înregistra un nume de domeniu pentru baza de date Odoo Online direct " "de pe site-ul Odoo sau de la managerul bazei de date." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:57 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 msgid "" "Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" msgstr "" "Numele de domeniu dvs. este **gratuit pentru un an** dacă îl înregistrați cu" " Odoo!" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 msgid "" "The domain name is registered with `Gandi `_, the " "domain name registrar." @@ -3312,18 +3361,18 @@ msgstr "" "Numele de domeniu este înregistrat cu `Gandi `_, în" " registrul de nume de domeniu." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 msgid "" "You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." msgstr "" "Sunteți proprietarul numelui de domeniu și puteți să-l folosiți pentru alte " "scopuri." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 msgid "Odoo manages payment and technical support for you." msgstr "Odoo gestionează plata și suportul tehnic pentru dvs." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 msgid "" "This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " "your MX records ` to use your own email server or " @@ -3333,7 +3382,7 @@ msgstr "" ":ref:`configura înregistrările MX ` pentru a " "utiliza serverul dvs. de e-mail sau o soluție precum Google Workspace." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Website --> Domain Name`. Alternatively, " "open your `database manager `_, click on " @@ -3350,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" msgstr "Faceți clic pe Nume de domenii dintr-un site Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 msgid "" "Search for the domain name of your choice to check its availability, then " "select the one you want to register for your website." @@ -3366,7 +3415,7 @@ msgstr "" "Căutarea numelui de domeniu example.com arată care domenii asociate sunt " "disponibile." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 msgid "" "Next, fill in the form with your information to become the domain name " "owner." @@ -3374,7 +3423,7 @@ msgstr "" "În continuare, completați formularul cu informațiile dvs. pentru a deveni " "proprietarul numelui de domeniu." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 msgid "" "Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " ":ref:`map your domain name with your website `." @@ -3383,7 +3432,7 @@ msgstr "" " să :ref:`asociați numele de domeniu cu site-ul dvs. `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " @@ -3395,15 +3444,15 @@ msgstr "" "caz, Odoo revizuiește cererea dvs. și site-ul dvs. pentru a evita abuzurile." " Acest proces poate dura până la trei zile." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." msgstr "Aceasta nu este disponibilă încă pentru bazele de date Odoo.sh." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 msgid "Manage your domain name registered with Odoo" msgstr "Gestionați numele de domeniu înregistrat cu Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:96 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 msgid "" "To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " "visualize the contacts associated with it, open your `database manager " @@ -3421,7 +3470,7 @@ msgstr "" msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" msgstr "Gestionarea numelui de domenii legate de o bază de date Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:106 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 msgid "" "Please `submit a support ticket `_ if you need " "further assistance to manage your domain name." @@ -3430,18 +3479,18 @@ msgstr "" "dacă aveți nevoie de asistență suplimentară pentru a gestiona numele de " "domeniu." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 msgid "Configure your existing domain name" msgstr "Configurați numele de domeniu existent" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:114 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 msgid "" "If you already own a domain name, you can use it to point to your website." msgstr "" "Dacă dețineți deja un nume de domeniu, puteți să-l utilizați pentru a indica" " site-ul dvs." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 msgid "" "To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " @@ -3450,7 +3499,7 @@ msgstr "" "Pentru a evita orice problemă cu validarea :ref:`certificatului SSL `, vă recomandăm să urmați următoarele acțiuni în această ordine:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 msgid "" ":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " "zone." @@ -3458,24 +3507,24 @@ msgstr "" ":ref:`Adăugați o înregistrare CNAME ` în zona DNS a " "numelui de domeniu." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 msgid "" ":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." msgstr "" ":ref:`Asociați numele de domeniu cu baza de date Odoo `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:121 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 msgid "" ":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." msgstr "" ":ref:`Asociați numele de domeniu cu site-ul dvs. `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" msgstr "Adăugați o înregistrare CNAME" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:128 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 msgid "" "A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " "another website rather than directly to an IP address." @@ -3483,7 +3532,7 @@ msgstr "" "O **înregistrare CNAME** este un tip de înregistrare DNS care indică " "domeniul unui alt site web în loc să indică direct o adresă IP." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:131 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 msgid "" "You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " "are detailed in your database manager." @@ -3491,7 +3540,7 @@ msgstr "" "Aveți nevoie de o înregistrare CNAME care să indice baza de date Odoo. " "Cerințele sunt detaliate în managerul bazei de date." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 msgid "" "The target address is the current address of your database, as defined at " "its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" @@ -3499,15 +3548,15 @@ msgstr "" "Adresa țintă este adresa curentă a bazei de date, așa cum este definită la " "crearea ei (de exemplu, ``example.odoo.com``)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:220 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:3 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" "Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " "Project Name`." @@ -3515,7 +3564,7 @@ msgstr "" "Adresa principală a proiectului dvs. este definită în :menuselection:`Setări" " --> Nume proiect`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" "If you want to target a specific branch (production, staging or " "development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " @@ -3528,12 +3577,12 @@ msgstr "" "configurați domeniul meu?`. Un mesaj indică că adresa înregistrării CNAME " "trebuie să indice." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:192 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 msgid "Open your domain name's manager dashboard." msgstr "Deschideți panoul de control al managerului de nume de domeniu." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 msgid "" "Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " "configure." @@ -3541,11 +3590,11 @@ msgstr "" "Deschideți pagina de administrare a **zonei DNS** pentru numele de domeniu " "pe care doriți să-l configurați." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." msgstr "Creați o **înregistrare CNAME** care să indice adresa bazei de date." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:154 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 msgid "" "While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " "(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," @@ -3555,7 +3604,7 @@ msgstr "" " ``www.`` (``www.example.com``), puteți, desigur, utiliza orice nume de " "domeniu, cu orice subdomeniu (de exemplu, ``anything.example.com``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 msgid "" "You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " "database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " @@ -3567,7 +3616,7 @@ msgstr "" "principal cu domeniul ``www.example.com``, dar și cu :ref:`domeniul gol " "` ``example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 msgid "" "To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " "``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " @@ -3579,27 +3628,27 @@ msgstr "" "următoarea regulă și o adaugă în zona DNS: ``www IN CNAME " "example.odoo.com.``" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 msgid "" "You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." msgstr "" "De asemenea, creați o redirecționare de la ``example.com`` la " "``wwww.example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." msgstr "Noul dvs. înregistrare DNS este propagată către toate serverele DNS." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" msgstr "" "Iată câteva indicații specifice pentru crearea unei înregistrări CNAME:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 msgid "`GoDaddy `_" msgstr "`GoDaddy `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 msgid "" "`Namecheap " "`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:177 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 msgid "" "`OVH " "`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 msgid "" "`CloudFlare `_" @@ -3627,17 +3676,17 @@ msgstr "" "`CloudFlare `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 msgid "" "`Google Domains `_" msgstr "" "`Google Domains `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 msgid "Naked domain" msgstr "Domeniu gol" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:186 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 msgid "" "A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " "beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." @@ -3645,7 +3694,7 @@ msgstr "" "Un **domeniu gol** este un nume de domeniu care nu are niciun subdomeniu la " "începutul adresei (de exemplu, ``odoo.com`` în loc de ``www.odoo.com``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 msgid "" "You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " "may not type the full domain name to access your website." @@ -3654,7 +3703,7 @@ msgstr "" "anumiți vizitatori nu vor tasta numele complet al domeniului pentru a accesa" " site-ul dvs." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:193 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" "Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " "main domain name (``www.example.com``)." @@ -3662,7 +3711,7 @@ msgstr "" "Creați o **redirecționare** de la domeniul gol (``example.com``) la numele " "principal al domeniului (``www.example.com``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:197 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 msgid "" "Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " "pre-configured." @@ -3670,11 +3719,11 @@ msgstr "" "În funcție de numele de domeniu înregistrat, această redirecționare poate fi" " deja pre-configurată." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:202 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 msgid "Map your domain name with your Odoo database" msgstr "Asociați numele de domeniu cu baza de date Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 msgid "" "Open your `database manager `_, click on " "the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " @@ -3686,7 +3735,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Nume de domeniu`, apoi pe :guilabel:`Utilizați propriul meu " "domeniu` în partea de jos a coloanei din dreapta." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:212 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 msgid "" "Type the domain name you want to add to this database, then click on " ":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " @@ -3705,7 +3754,7 @@ msgstr "" "Verificarea înregistrărilor CNAME ale unui nume de domeniu înainte de a-l " "asocia cu o bază de date" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 msgid "" "Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " "Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" @@ -3719,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" msgstr "Asociați un nume de domeniu cu o ramură Odoo.sh" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" @@ -3727,7 +3776,7 @@ msgstr "" ":ref:`Ramuri Odoo.sh: fila setări `" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:233 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 msgid "" "Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " "name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." @@ -3736,7 +3785,7 @@ msgstr "" "la DNS-ul numelui de domeniu **înainte** de a asocia numele de domeniu cu " "baza de date Odoo." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 msgid "" "Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " "` and would result in a *certificate name mismatch* error. " @@ -3748,7 +3797,7 @@ msgstr "" "name mismatch*. Acest lucru este adesea afișat de browser-uri web ca un " "avertisment ca *\"Conexiunea dvs. nu este privată\"*." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:240 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 msgid "" "If this is the case and you have added the domain name to your database's " "settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " @@ -3761,11 +3810,11 @@ msgstr "" "de asistență `_ incluzând capturi de ecran ale " "înregistrărilor CNAME." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "Criptare SSL (protocol HTTPS)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" "**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " "allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " @@ -3777,7 +3826,7 @@ msgstr "" "securizată, care apare ca un protocol ``https://`` la începutul adresei dvs." " web, în loc de un protocol ne-securizat ``http://``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:253 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 msgid "" "Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " "the database manager `, using integration with `Let's " @@ -3789,11 +3838,11 @@ msgstr "" "integrarea cu `Let's Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " "`_." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 msgid "The certificate generation may take up to 24h." msgstr "Generarea certificatului poate dura până la 24 de ore." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:259 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 msgid "" "Several attempts to validate your certificate are made during the five days " "following the moment you add your domain name in your database's settings." @@ -3802,7 +3851,7 @@ msgstr "" "următoarele cinci zile de la momentul în care adăugați numele de domeniu în " "setările " -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 msgid "" "If you already use another service, you can keep using it or simply change " "for Odoo." @@ -3810,11 +3859,11 @@ msgstr "" "Dacă utilizați deja un alt serviciu, puteți continua să-l utilizați sau să-l" " schimbați pur și simplu pentru Odoo." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "Web base URL of a database" msgstr "URL-ul de bază al bazei de date web" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:269 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 msgid "" "If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" " your domain name with your website `." @@ -3822,7 +3871,7 @@ msgstr "" "Dacă aveți Odoo Website, puteți ignora această parte și puteți :ref:`asocia " "numele de domeniu cu site-ul dvs. ` direct." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 msgid "" "The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " "website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " @@ -3832,7 +3881,7 @@ msgstr "" "afectează adresa principală a site-ului dvs. și toate legăturile trimise " "clienților dvs. (de exemplu, ofertele, legăturile portalului, etc.)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:275 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 msgid "" "To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " "log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " @@ -3842,7 +3891,7 @@ msgstr "" "personalizată, apoi conectați-vă ca administrator al bazei de date (orice " "utilizator din grupul *Settings*) de pe ecranul de conectare." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 msgid "" "Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " "``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " @@ -3852,7 +3901,7 @@ msgstr "" "exemplu, ``example.odoo.com`` actualizează de asemenea URL-ul de bază web al" " bazei de date. Vedeți mai jos pentru a preveni aceste actualizări automate." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:282 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 msgid "" "Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " ":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " @@ -3862,7 +3911,7 @@ msgstr "" "activați :ref:`modul dezvoltator `, apoi mergeți la " ":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:285 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 msgid "" "Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" " enter the full address of your website as value, such as " @@ -3872,7 +3921,7 @@ msgstr "" "introduceți adresa completă a site-ului dvs. ca valoare, de exemplu " "``https://www.example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 msgid "" "The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" " end with a slash (``/``)." @@ -3880,7 +3929,7 @@ msgstr "" "URL-ul trebuie să includă protocolul ``https://`` (sau ``http://``) și nu " "trebuie să se termine cu o bară (``/``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 msgid "" "To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " "logs in the database, you can create the following System Parameter:" @@ -3889,19 +3938,19 @@ msgstr "" " administrator se conectează la baza de date, puteți crea următorul " "parametru sistem:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:295 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 msgid "key: ``web.base.url.freeze``" msgstr "cheie: ``web.base.url.freeze``" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 msgid "value: ``True``" msgstr "valoare: ``True``" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:301 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 msgid "Map your domain name with your website" msgstr "Asociați numele de domeniu cu site-ul dvs." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 msgid "" "Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " "your database:" @@ -3909,7 +3958,7 @@ msgstr "" "Asocierea numelui de domeniu la site-ul dvs. nu este aceeași ca și asocierea" " cu baza de date dvs.:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" " engines to index your website properly." @@ -3917,7 +3966,7 @@ msgstr "" "Definește numele de domeniu ca fiind cel principal pentru site-ul dvs., " "ajutând motoarele de căutare să indexeze corect site-ul dvs." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:307 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 msgid "" "It defines your domain name as the base URL for your database, including the" " portal links sent by email to your customers." @@ -3925,7 +3974,7 @@ msgstr "" "Definește numele de domeniu ca fiind URL-ul de bază pentru baza de date, " "include legăturile portalului trimise prin e-mail clienților dvs." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 msgid "" "If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" " website." @@ -3933,7 +3982,7 @@ msgstr "" "Dacă aveți mai multe site-uri, asociază numele de domeniu cu site-ul " "corespunzător." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " "Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." @@ -3942,7 +3991,7 @@ msgstr "" "Website Info`. Dacă aveți mai multe site-uri, selectați cel pe care doriți " "să-l configurați." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:314 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 msgid "" "In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " "(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." @@ -3954,7 +4003,7 @@ msgstr "" msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" msgstr "Configurarea https://www.example.com ca Domeniu al site-ului" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 msgid "" "Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " "indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " @@ -3964,18 +4013,15 @@ msgstr "" "indexarea atât a numelui de domeniu personalizat ``www.example.com`` cât și " "adresei originale a bazei de date odoo ``example.odoo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 msgid "" "If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " "removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ " -"to fix this." +"`Google Search Console `_ to fix " +"this." msgstr "" -"Dacă ambele adrese sunt deja indexate, poate dura câteva timp înainte ca " -"Google să elimine indexarea celei de-a doua adrese. De asemenea, puteți " -"încerca să utilizați " -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:330 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 msgid "" "If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" " you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " @@ -3989,7 +4035,7 @@ msgstr "" ":ref:`URL de bază ` în funcție de compania în " "folosire." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:336 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" @@ -5451,7 +5497,7 @@ msgid ":ref:`odoo_online/users`" msgstr ":ref:`odoo_online/users`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:36 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:285 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293 #: ../../content/administration/upgrade.rst:10 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizează" @@ -5595,7 +5641,7 @@ msgstr "" "bara de căutare." #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:110 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:539 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Șterge" @@ -5732,15 +5778,13 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rstNone msgid "" -"Something went wrong while registering your database,\n" -"you can try again or contact Odoo Help" +"Something went wrong while registering your database, you can try again or contact Odoo\n" +"Help" msgstr "" -"Ceva nu a mers bine în timpul înregistrării bazei de date,\n" -"puteți încerca din nou sau contactați Odoo Help" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:27 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:106 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:134 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:127 msgid "Solutions" msgstr "Soluții" @@ -5781,7 +5825,7 @@ msgstr "" "`__ cu butonul \"Dezactivați baza" " de date\"" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:48 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:47 msgid "" "A confirmation message will appear; make sure this is the correct database " "as it will be deactivated shortly:" @@ -5789,12 +5833,12 @@ msgstr "" "Un mesaj de confirmare va apărea; asigurați-vă că aceasta este baza de date " "corectă, deoarece va fi dezactivată în scurt timp:" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:53 msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?" msgstr "Aveți versiunea actualizată a Odoo 9?" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:167 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:159 msgid "" "From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a " "duplicated database; a manual operation is no longer required." @@ -5802,7 +5846,7 @@ msgstr "" "Începând cu iulie 2016, Odoo 9 schimbă acum automat uuid-ul unei baze de " "date duplicate; o operațiune manuală nu mai este necesară." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:58 msgid "" "If it's not the case, you may have multiple databases sharing the same UUID." " Please check on your `Odoo Contract " @@ -5814,7 +5858,7 @@ msgstr "" "`__, un mesaj scurt va apărea " "specificând care este baza de date problematică:" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:66 msgid "" "In this case, you need to change the UUID on your test databases to solve " "this issue. You will find more information about this in :ref:`this section " @@ -5824,7 +5868,7 @@ msgstr "" "pentru a rezolva această problemă. Veți găsi mai multe informații despre " "acest lucru în :ref:`această secțiune `." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69 msgid "" "For your information, we identify database with UUID. Therefore, each " "database should have a distinct UUID to ensure that registration and " @@ -5835,11 +5879,11 @@ msgstr "" "înregistrarea și facturarea se desfășoară fără probleme pentru dvs. și " "pentru noi." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:73 msgid "Check your network and firewall settings" msgstr "Verificați setările de rețea și firewall" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:78 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:75 msgid "" "The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation" " servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open " @@ -5849,16 +5893,16 @@ msgstr "" "a abonamentului Odoo. În alte cuvinte, asigurați-vă că serverul Odoo poate " "deschide conexiuni de ieșire către:" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:79 msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)" msgstr "services.odoo.com pe portul 443 (sau 80)" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:83 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:80 msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments" msgstr "" "services.openerp.com pe portul 443 (sau 80) pentru instalări mai vechi" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82 msgid "" "Once you activated your database, you must keep these ports open, as the " "Update notification runs once a week." @@ -5866,11 +5910,11 @@ msgstr "" "Odată ce ați activat baza de date, trebuie să păstrați aceste porturi " "deschise, deoarece notificarea de actualizare rulează o dată pe săptămână." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:86 msgid "Error message due to too many users" msgstr "Mesaj de eroare din cauza unui număr prea mare de utilizatori" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:93 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:88 msgid "" "If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo" " Enterprise subscription, you may encounter this message:" @@ -5880,13 +5924,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rstNone msgid "" -"This database will expire in X days, you\n" -"have more users than your subscription allows" +"This database will expire in X days, you have more users than your " +"subscription allows" msgstr "" -"Această bază de date va expira în X zile, aveți\n" -"mai mulți utilizatori decât abonamentul dvs. permite" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:96 msgid "" "When the message appears you have 30 days before the expiration. The " "countdown is updated everyday." @@ -5894,7 +5936,7 @@ msgstr "" "Când apare mesajul, aveți 30 de zile înainte de expirare. Numărătoarea " "descendenta este actualizată zilnic." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102 msgid "" "**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the " "upsell quotation and pay for the extra users." @@ -5902,7 +5944,7 @@ msgstr "" "**Adăugați mai mulți utilizatori** pe abonamentul dvs.: urmați link-ul și " "validați oferta de upsell și plătiți pentru utilizatorii suplimentari." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:104 msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `documentation " "`_ and **Reject** the upsell " @@ -5912,7 +5954,7 @@ msgstr "" " `_ și **Respingeți** oferta de " "upsell." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:107 msgid "" "Once your database has the correct number of users, the expiration message " "will disappear automatically after a few days, when the next verification " @@ -5926,11 +5968,11 @@ msgstr "" "descendenta, așa că puteți :ref:`forța o notificare de actualizare " "` pentru a face mesajul să dispară imediat." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:120 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:114 msgid "Database expired error message" msgstr "Mesaj de eroare bază de date expirată" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:122 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:116 msgid "" "If your database reaches its expiration date before your renew your " "subscription, you will encounter this message:" @@ -5942,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgid "This database has expired." msgstr "Această bază de date a expirat." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123 msgid "" "This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30" " days. If you fail to take action before the end of the countdown, the " @@ -5952,7 +5994,7 @@ msgstr "" "de zile. Dacă nu luați măsuri înainte de sfârșitul numărătorii descendente, " "baza de date a expirat." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:131 msgid "" "Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note " "that" @@ -5960,7 +6002,7 @@ msgstr "" "Reînnoiți abonamentul: urmați link-ul și reînnoiți abonamentul - de reținut " "este că" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:137 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130 msgid "" "if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be " "renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit " @@ -5970,11 +6012,11 @@ msgstr "" "reînnoit numai atunci când plata ajunge, ceea ce poate dura câteva zile. " "Plățile cu cardul de credit sunt procesate imediat." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:140 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:133 msgid "Contact our `Support `__" msgstr "Contactați-ne `Support `__" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:142 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:135 msgid "" "None of those solutions worked for you? Please contact our `Support " "`__" @@ -5982,11 +6024,11 @@ msgstr "" "Nici una dintre aceste soluții nu a funcționat pentru dvs.? Vă rugăm să " "contactați `Support `__" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:151 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:143 msgid "Duplicate a database" msgstr "Duplicați o bază de date" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:145 msgid "" "You can duplicate your database by accessing the database manager on your " "server (/web/database/manager). In this page, you can easily " @@ -5996,7 +6038,7 @@ msgstr "" "dvs. (/web/database/manager). Pe această pagină, puteți ușor " "duplica baza de date (printre altele)." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:152 msgid "" "When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change " "the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this " @@ -6010,7 +6052,7 @@ msgstr "" "noastre. Având două baze de date cu același uuid ar putea duce la probleme " "de facturare sau probleme de înregistrare în viitor." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:170 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:162 msgid "" "The database uuid is currently accessible from the menu " ":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`, we advise you" @@ -6588,7 +6630,7 @@ msgstr "" msgid "Source Install (Tarball)" msgstr "Instalare sursă (Tarball)" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:108 msgid "" "If you have originally installed Odoo with the \"tarball\" version (source " "code archive), you have to replace the installation directory with a newer " @@ -6603,7 +6645,7 @@ msgstr "" " După descărcarea pachetului, extrageți-l într-o locație temporară pe " "serverul dvs." -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:113 msgid "" "You will get a folder labelled with the version of the source code, for " "example \"odoo-13.0+e.20190719\", that contains a folder \"odoo.egg-info\" " @@ -6621,7 +6663,7 @@ msgstr "" "înlocuiți-l cu dosarul mai nou \"odoo\" sau \"openerp\" care se afla în " "arhiva pe care tocmai ați extras-o." -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:118 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:119 msgid "" "Be sure to match the folder layout, for example the new \"addons\" folder " "included in the source code should end up exactly at the same path it was " @@ -6637,11 +6679,11 @@ msgstr "" " nou. În cele din urmă, reporniți serviciul Odoo sau reporniți mașina, și " "sunteți gata." -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:125 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:126 msgid "Source Install (Github)" msgstr "Instalare sursă (Github)" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:128 msgid "" "If you have originally installed Odoo with a full Github clone of the " "official repositories, the update procedure requires you to pull the latest " @@ -6654,7 +6696,7 @@ msgstr "" "prin git. Schimbați în directorul pentru fiecare depozit (depozitul " "principal Odoo, și depozitul Enterprise), și rulați următoarele comenzi::" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:134 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:136 msgid "" "The last command may encounter source code conflicts if you had edited the " "Odoo source code locally. The error message will give you the list of files " @@ -6666,7 +6708,7 @@ msgstr "" "și va trebui să rezolvați conflictele manual, prin editarea lor și decidând " "care parte a codului să păstrați." -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:140 msgid "" "Alternatively, if you prefer to simply discard the conflicting changes and " "restore the official version, you can use the following command::" @@ -6674,7 +6716,7 @@ msgstr "" "Alternativ, dacă doriți să renunțați la modificările conflictuale și să " "restabiliți versiunea oficială, puteți utiliza următoarea comandă::" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:143 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:145 msgid "" "Finally, restart the Odoo service or reboot the machine, and you should be " "done." @@ -6682,7 +6724,7 @@ msgstr "" "În cele din urmă, reporniți serviciul Odoo sau reporniți mașina, și ar " "trebui să fiți gata." -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:149 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:151 msgid "" "Please refer to our `Docker image documentation " "`_ for specific update instructions." @@ -6701,12 +6743,12 @@ msgstr "Containere" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:7 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:6 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:8 msgid "Overview" @@ -6917,10 +6959,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:169 msgid "" "More options are available and detailed in the :doc:`CLI documentation " -"`." +"`." msgstr "" -"Mai multe opțiuni sunt disponibile și detaliate în :doc:`documentația CLI " -"`." #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:172 msgid "" @@ -7271,8 +7311,8 @@ msgstr "Apoi, adăugați submodule-ul folosind comanda de mai jos:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:82 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:94 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:502 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 msgid "Replace" msgstr "Înlocuire " @@ -7352,11 +7392,11 @@ msgstr "" msgid "Get started" msgstr "Începeți" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3 msgid "Branches" msgstr "Ramuri" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8 msgid "" "The branches view gives you an overview of the different branches your " "repository has." @@ -7364,12 +7404,12 @@ msgstr "" "Vizualizarea ramurilor vă oferă o privire de ansamblu asupra diferitelor " "ramuri ale depozitului dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:17 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:40 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41 msgid "Stages" msgstr "Etape" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:19 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18 msgid "" "Odoo.sh offers three different stages for your branches: production, staging" " and development." @@ -7377,7 +7417,7 @@ msgstr "" "Odoo.sh oferă trei etape diferite pentru ramurile dvs.: producție, stagiu și" " dezvoltare." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:21 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:20 msgid "" "You can change the stage of a branch by drag and dropping it into the stage " "section title." @@ -7385,8 +7425,8 @@ msgstr "" "Puteți schimba etapa unei ramuri prin trage și fixați-l în titlul secțiunii " "etapă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:29 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:43 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44 msgid "Production" msgstr "Producție" @@ -7424,11 +7464,8 @@ msgstr "" msgid "" "This method is equivalent to perform an upgrade of the module through the " "Apps menu, or through the :code:`-u` switch of :doc:`the command line " -"`." +"`." msgstr "" -"Acesta este un metoda echivalentă cu a efectua o actualizare a modulului " -"prin intermediul meniului Apps, sau prin intermediul comutatorului " -":code:`-u` al :doc:`liniei de comandă `." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:47 msgid "" @@ -7466,11 +7503,11 @@ msgstr "" " vor fi automat setate înapoi la stadiul de dezvoltare după 30 de zile." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:61 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63 msgid "Staging" msgstr "Stagiu" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:62 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:63 msgid "" "Staging branches are meant to test your new features using the production " "data without compromising the actual production database with test records. " @@ -7482,11 +7519,11 @@ msgstr "" "înregistrări de test. Acestea vor crea baze de date care sunt duplicate " "neutralizate ale bazei de date de producție." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:67 msgid "The neutralization includes:" msgstr "Neutralizarea include:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:68 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:69 msgid "" "Disabling scheduled actions. If you want to test them, you can trigger their" " action manually or re-enable them. Be aware that the platform will trigger " @@ -7498,7 +7535,7 @@ msgstr "" "platforma va declanșa mai rar dacă nimeni nu utilizează baza de date pentru " "a economisi resurse." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:72 msgid "" "Disabling outgoing emails by intercepting them with a mailcatcher. An " ":ref:`interface to view ` the " @@ -7511,15 +7548,15 @@ msgstr "" " trebuie să vă faceți griji de a trimite e-mailuri de test către contactele " "dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:75 msgid "Setting payment providers and shipping providers in test mode." msgstr "Setarea furnizorilor de plată și de transport în modul de testare." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:76 msgid "Disabling IAP services" msgstr "Dezactivarea serviciilor IAP" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:78 msgid "" "The latest database will be kept alive indefinitely, older ones from the " "same branch may get garbage collected to make room for new ones. It will be " @@ -7536,7 +7573,7 @@ msgstr "" "ramurii, folosind fișierele de date XML care suprascriu configurarea " "implicită sau afișările." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:83 msgid "" "The unit tests are not performed as, in Odoo, they currently rely on the " "demo data, which is not loaded in the production database. In the future, if" @@ -7549,12 +7586,12 @@ msgstr "" "Odoo.sh va considera rularea testelor pe bazele de date de stagiu." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:89 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90 msgid "" "Development branches create new databases using the demo data to run the " "unit tests. The installed modules are the ones included in your branches. " @@ -7566,7 +7603,7 @@ msgstr "" "dvs. Puteți schimba această listă de module de instalat în :ref:`Setările " "proiectului `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:94 msgid "" "When you push a new commit in one of these branches, a new server is " "started, with a database created from scratch and the new revision of the " @@ -7585,7 +7622,7 @@ msgstr "" "personalizate în :ref:`setările ramurii `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:100 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:101 msgid "" "Similar to staging branches, the emails are not sent but are intercepted by " "a mailcatcher and scheduled actions are not triggered as often is the " @@ -7595,7 +7632,7 @@ msgstr "" "interceptate de un mailcatcher și acțiunile programate nu sunt declanșate " "deoarece baza de date nu este în uz." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:103 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:104 msgid "" "The databases created for development branches are meant to live around " "three days. After that, they can be automatically garbage collected to make " @@ -7605,17 +7642,17 @@ msgstr "" "în jur de trei zile. După aceea, pot fi eliminate automat pentru a face loc " "unei noi baze de date fără notificare prealabilă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:109 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:110 msgid "Merging your branches" msgstr "Îmbinarea ramurilor" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:110 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:112 msgid "" "You can merge your branches easily by drag and dropping them into each " "other." msgstr "Puteți îmbina ramurile ușor prin trage și fixați-le una în cealaltă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:115 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:117 msgid "" "When you want to test the changes of your development branches with the " "production data, you can either:" @@ -7623,7 +7660,7 @@ msgstr "" "Când doriți să testați modificările ramurilor de dezvoltare cu datele de " "producție, puteți face asta prin:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:118 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:120 msgid "" "merge the development branch into your staging branch, by drag and dropping " "it onto the desired staging branch," @@ -7631,7 +7668,7 @@ msgstr "" "îmbinați ramura de dezvoltare în ramura de stagiu, prin trage și fixați-o pe" " ramura de stagiu dorită," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:119 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:121 msgid "" "drag and dropping the development branch on the staging section title, to " "make it become a staging branch." @@ -7639,7 +7676,7 @@ msgstr "" "trage și fixați ramura de dezvoltare pe titlul secțiunii de stagiu, pentru a" " face ca aceasta să devină o ramură de stagiu." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:123 msgid "" "When your latest changes are ready for production, you can drag and drop " "your staging branch onto your production branch to merge and deploy in " @@ -7649,7 +7686,7 @@ msgstr "" "ramura de stagiu pe ramura de producție pentru a îmbina și a implementa în " "producție cele mai noi caracteristici." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:125 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:127 msgid "" "If you are bold enough, you can merge your development branches into your " "production branch as well. It just means you skip the validation of your " @@ -7660,7 +7697,7 @@ msgstr "" "modificărilor dvs. cu datele de producție prin intermediul unei ramuri de " "stagiu." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:131 msgid "" "You can merge your development branches into each other, and your staging " "branches into each other." @@ -7668,7 +7705,7 @@ msgstr "" "Puteți îmbina ramurile de dezvoltare una în cealaltă, și ramurile de stagiu " "una în cealaltă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:133 msgid "" "Of course, you can also use :code:`git merge` directly on your workstation " "to merge your branches. Odoo.sh will be notified when new revisions have " @@ -7678,7 +7715,7 @@ msgstr "" " a îmbina ramurile. Odoo.sh va fi notificat atunci când au fost aduse noi " "revizii în ramurile dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:136 msgid "" "Merging a staging branch in the production branch only merges the source " "code: Any configuration changes you made in the staging databases are not " @@ -7688,7 +7725,7 @@ msgstr "" "sursă: orice modificări de configurare pe care le-ați făcut în bazele de " "date de stagiu nu sunt transmise în baza de date de producție." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:139 msgid "" "If you test configuration changes in staging branches, and want them to be " "applied in the production, you have to either:" @@ -7697,7 +7734,7 @@ msgstr "" "acestea să fie aplicate în producție, trebuie să faceți una dintre " "următoarele:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:141 msgid "" "write the configuration changes in XML data files overriding the default " "configuration or views in your branches, and then increase the version of " @@ -7716,7 +7753,7 @@ msgstr "" "de versionare Git pentru toate modificările de configurare, și prin urmare " "aveți o traseabilitate pentru modificările dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:147 msgid "" "pass them manually from your staging to your production database, by " "copy/pasting them." @@ -7724,25 +7761,25 @@ msgstr "" "transmiteți-le manual de la baza de date de stagiu la baza de date de " "producție, prin copiere/lipire." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:150 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152 msgid "Tabs" msgstr "Tab-uri" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:153 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:154 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157 msgid "An overview of your branch history:" msgstr "O privire de ansamblu asupra istoricului ramurii dvs.:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:159 msgid "The messages of the commits and their authors," msgstr "Mesajele commit-urilor și autorii lor," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:160 msgid "" "The various events linked to the platform, such as stage changes, database " "imports, backup restores." @@ -7750,7 +7787,7 @@ msgstr "" "Evenimentele diferite legate de platformă, cum ar fi modificările de etapă, " "importurile de baze de date, restaurările de copii de rezervă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:162 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:165 msgid "" "For each event, a status is displayed in the top right-hand corner. It can " "provide information about the ongoing operation on the database " @@ -7765,13 +7802,13 @@ msgstr "" "rezervă, ...). Când o operațiune este reușită, puteți accesa baza de date " "prin butonul *connect*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:170 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:173 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71 msgid "Mails" msgstr "Mail-uri" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:171 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175 msgid "" "This tab contains the mail catcher. It displays an overview of the emails " "sent by your database. The mail catcher is available for your development " @@ -7784,11 +7821,11 @@ msgstr "" "urile bazei de date de producție sunt trimise într-adevăr în loc de a fi " "interceptate." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:180 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:184 msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:181 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:186 msgid "" "A shell access to your container. You can perform basic linux commands " "(:code:`ls`, :code:`top`) and open a shell on your database by typing " @@ -7798,8 +7835,8 @@ msgstr "" "(:code:`ls`, :code:`top`) și deschideți un shell pe baza de date prin " "tastarea :code:`psql`." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:187 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:203 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:208 msgid "" "You can open multiple tabs and drag-and-drop them to arrange the layout as " "you wish, for instance side by side." @@ -7807,7 +7844,7 @@ msgstr "" "Puteți deschide mai multe tab-uri și le puteți trage și plasa pentru a " "aranja aspectul după cum doriți, de exemplu lângă altul." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196 msgid "" "Long running shell instances are not guaranteed. Idle shells can be " "disconnected at anytime in order to free up resources." @@ -7815,11 +7852,11 @@ msgstr "" "Instanțele shell de lungă durată nu sunt garantate. Shell-urile inactive pot" " fi deconectate în orice moment pentru a elibera resursele." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:197 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202 msgid "" "An online integrated development environment (IDE) to edit the source code. " "You can also open terminals, Python consoles and even Odoo Shell consoles." @@ -7828,17 +7865,17 @@ msgstr "" "Puteți deschide de asemenea terminale, console Python și chiar console Odoo " "Shell." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:207 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:212 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorizare" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:208 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:214 msgid "This link contains various monitoring metrics of the current build." msgstr "" "Acest link conține diverse metrici de monitorizare a construcției curente." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:213 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:219 msgid "" "You can zoom, change the time range or select a specific metric on each " "graph. On the graphs, annotations help you relate to changes on the build " @@ -7848,21 +7885,21 @@ msgstr "" "fiecare grafic. Pe grafice, adnotările vă ajută să vă raportați la " "modificările construcției (importul bazei de date, git push, etc...)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:219 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:220 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227 msgid "A viewer to have a look to your server logs." msgstr "Un vizualizator pentru a vedea jurnalele serverului dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:232 msgid "Different logs are available:" msgstr "Sunt disponibile diferite jurnale:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:234 msgid "" "install.log: The logs of the database installation. In a development branch," " the logs of the tests are included." @@ -7870,19 +7907,19 @@ msgstr "" "install.log: Jurnalele instalării bazei de date. Într-o ramură de " "dezvoltare, jurnalele testelor sunt incluse." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:228 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:235 msgid "pip.log: The logs of the Python dependencies installation." msgstr "pip.log: Jurnalele instalării dependențelor Python." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:229 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:236 msgid "odoo.log: The logs of the running server." msgstr "odoo.log: Jurnalele serverului care rulează." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:230 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:237 msgid "update.log: The logs of the database updates." msgstr "update.log: Jurnalele actualizărilor bazei de date." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:231 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:238 msgid "" "pg_long_queries.log: The logs of psql queries that take an unusual amount of" " time." @@ -7890,7 +7927,7 @@ msgstr "" "pg_long_queries.log: Jurnalele interogărilor psql care durează o cantitate " "neobișnuită de timp." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:233 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:240 msgid "" "If new lines are added in the logs, they will be displayed automatically. If" " you scroll to the bottom, the browser will scroll automatically each time a" @@ -7900,7 +7937,7 @@ msgstr "" "Dacă vă deplasați la partea de jos, browserul se va deplasa automat de " "fiecare dată când este adăugată o nouă linie." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:236 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:243 msgid "" "You can pause the logs fetching by clicking on the according button in the " "upper right corner of the view. The fetching is automatically stopped after " @@ -7910,12 +7947,12 @@ msgstr "" "colțul din dreapta sus al vizualizării. Preluarea este întreruptă automat " "după 5 minute. Puteți reporni utilizând butonul de redare." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:242 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75 msgid "Backups" msgstr "Copii de rezervă" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:243 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:251 msgid "" "A list of the backups available for download and restore, the ability to " "perform a manual backup and to import a database." @@ -7924,7 +7961,7 @@ msgstr "" "posibilitatea de a efectua o copie de rezervă manuală și de a importa o bază" " de date." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:257 msgid "" "Odoo.sh makes daily backups of the production database. It keeps 7 daily, 4 " "weekly and 3 monthly backups. Each backup includes the database dump, the " @@ -7935,7 +7972,7 @@ msgstr "" "copie de rezervă include copia de rezervă a bazei de date, fișierele " "(atașamente, câmpuri binare), jurnalele și sesiunile." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:252 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:260 msgid "" "Staging and development databases are not backed up. You nevertheless have " "the possibility to restore a backup of the production database in your " @@ -7947,7 +7984,7 @@ msgstr "" "în ramurile de stagiu, pentru teste, sau pentru a recupera manual date care " "au fost șterse accidental din baza de date de producție." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:256 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:264 msgid "" "The list contains the backups kept on the server your production database is" " hosted on. This server only keeps one month of backups: 7 daily and 4 " @@ -7957,7 +7994,7 @@ msgstr "" "baza de date de producție. Acest server păstrează doar o lună de copii de " "rezervă: 7 zilnice și 4 săptămânale." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:259 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:267 msgid "" "Dedicated backup servers keep the same backups, as well as 3 additional " "monthly backups. To restore or download one of these monthly backups, please" @@ -7968,7 +8005,7 @@ msgstr "" "descărca una dintre aceste copii de rezervă lunare, vă rugăm să ne " "`contactați `_." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:262 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:270 msgid "" "If you merge a commit updating the version of one or several modules (in " ":file:`__manifest__.py`), or their linked python dependencies (in " @@ -7986,7 +8023,7 @@ msgstr "" "modificată cu actualizarea modulului declanșată ulterior. În aceste două " "cazuri, facem o copie de rezervă, deoarece poate avea loc o deteriorare." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:268 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:276 msgid "" "If you merge a commit that only changes some code without the above-" "mentioned modifications, then no backup is done by Odoo.sh, as neither the " @@ -8006,7 +8043,7 @@ msgstr "" "săptămână). Pentru a evita abuzul, limităm copiile de rezervă manuale la 5 " "pe zi." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:274 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:282 msgid "" "The *import database* feature accepts database archives in the format " "provided by:" @@ -8014,7 +8051,7 @@ msgstr "" "Funcția *import database* acceptă arhive de baze de date în formatul " "furnizat de:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:276 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:284 msgid "" "the standard Odoo databases manager, (available for on-premise Odoo servers " "under :code:`/web/database/manager`)" @@ -8022,16 +8059,16 @@ msgstr "" "managerul standard al bazelor de date Odoo, (disponibil pentru servere Odoo " "on-premise sub :code:`/web/database/manager`)" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:278 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:286 msgid "the Odoo online databases manager," msgstr "managerul de baze de date Odoo online," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:279 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:287 msgid "the Odoo.sh backup download button of this *Backups* tab," msgstr "" "butonul de descărcare a copiei de rezervă Odoo.sh din acest tab *Backups*," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:280 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:288 msgid "" "the Odoo.sh dump download button in the :ref:`Builds view `." @@ -8039,24 +8076,24 @@ msgstr "" "butonul de descărcare a copiei de rezervă Odoo.sh din :ref:`Vizualizarea " "Builds `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:287 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:295 msgid "Available for production and staging branches for valid projects." msgstr "" "Disponibil pentru ramuri de producție și stagiu pentru proiecte valide." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:290 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:298 msgid ":doc:`Upgrade - Odoo.sh <../../upgrade/odoo_sh>`" msgstr ":doc:`Upgrade - Odoo.sh <../../upgrade/odoo_sh>`" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:295 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:4 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:3 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81 msgid "Settings" msgstr "Setări" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:297 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305 msgid "" "Here you can find a couple of settings that only apply to the currently " "selected branch." @@ -8064,11 +8101,11 @@ msgstr "" "Aici puteți găsi câteva setări care se aplică numai ramurii selectate în " "prezent." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:302 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:310 msgid "**Behaviour upon new commit**" msgstr "**Comportament la un nou commit**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:304 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:312 msgid "" "For development and staging branches, you can change the branch's behavior " "upon receiving a new commit. By default, a development branch will create a " @@ -8090,17 +8127,17 @@ msgstr "" "buildul de producție la fiecare commit. O ramură care este pusă înapoi de la" " stagiu la dezvoltare va fi automat setată la 'Nu face nimic'." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:312 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:320 msgid "**Modules installation**" msgstr "**Instalarea modulelor**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:322 msgid "" "Choose the modules to install automatically for your development builds." msgstr "" "Alegeți modulele pentru instalarea automată pentru buildurile de dezvoltare." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:327 msgid "" "*Install only my modules* will install the modules of the branch only. This " "is the default option. The :ref:`submodules ` " @@ -8110,7 +8147,7 @@ msgstr "" "este opțiunea implicită. :ref:`Submodulele ` " "sunt excluse." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:321 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:329 msgid "" "*Full installation (all modules)* will install the modules of the branch, " "the modules included in the submodules and all standard modules of Odoo. " @@ -8120,7 +8157,7 @@ msgstr "" "incluse în submodule și toate modulele standard ale Odoo. Când rulează " "instalarea completă, testele sunt dezactivate." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:323 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:331 msgid "" "*Install a list of modules* will install the modules specified in the input " "just below this option. The names are the technical name of the modules, and" @@ -8130,7 +8167,7 @@ msgstr "" "de mai jos această opțiune. Numele sunt numele tehnic al modulelor și " "trebuie să fie separate prin virgulă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:326 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:334 msgid "" "If the tests are enabled, the standard Odoo modules suite can take up to 1 " "hour. This setting applies to development builds only. Staging builds " @@ -8141,11 +8178,11 @@ msgstr "" "Buildurile de stagiu duplică buildul de producție și buildul de producție " "instalează doar base." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:331 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:339 msgid "**Test suite**" msgstr "**Suite de teste**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:341 msgid "" "For development branches, you can choose to enable or disable the test " "suite. It's enabled by default. When the test suite is enabled, you can " @@ -8157,11 +8194,11 @@ msgstr "" "activat, puteți să le restricționați specificând etichetele de testare " ":ref:`etichetele de testare `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:337 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:345 msgid "**Odoo Version**" msgstr "**Versiune Odoo**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:339 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:347 msgid "" "For development branches only, you can change the version of Odoo, should " "you want to test upgraded code or develop features while your production " @@ -8171,7 +8208,7 @@ msgstr "" " să testați codul actualizat sau să dezvoltați funcții în timp ce baza de " "date de producție este în curs de actualizare la o versiune mai nouă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:342 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:350 msgid "" "In addition, for each version you have two options regarding the code " "update." @@ -8179,7 +8216,7 @@ msgstr "" "În plus, pentru fiecare versiune aveți două opțiuni cu privire la " "actualizarea codului." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:344 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:352 msgid "" "You can choose to benefit from the latest bug, security and performance " "fixes automatically. The sources of your Odoo server will be updated weekly." @@ -8189,7 +8226,7 @@ msgstr "" "performanță automat. Sursa serverului dvs. Odoo va fi actualizată " "săptămânal. Aceasta este opțiunea 'Ultimul'." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:346 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:354 msgid "" "You can choose to pin the Odoo sources to a specific revision by selecting " "them from a list of dates. Revisions will expire after 3 months. You will be" @@ -8201,11 +8238,11 @@ msgstr "" "prin e-mail atunci când data expirării se apropie și dacă nu luați măsuri " "după aceea, veți fi automat setat la ultima revizie." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:351 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:359 msgid "**Custom domains**" msgstr "**Domenii personalizate**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:361 msgid "" "Here you can configure additional domains for the selected branch. It's " "possible to add other *.odoo.com* domains or your own custom domains. " @@ -8215,15 +8252,15 @@ msgstr "" "posibil să adăugați alte domenii *.odoo.com* sau propriile domenii " "personalizate. Pentru aceasta trebuie să:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:364 msgid "own or purchase the domain name," msgstr "dețineți sau cumpărați numele de domeniu," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:357 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:365 msgid "add the domain name in this list," msgstr "adaugați numele de domeniu în această listă," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:358 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:366 msgid "" "in your registrar's domain name manager, configure the domain name with a " "``CNAME`` record set to your production database domain name." @@ -8232,7 +8269,7 @@ msgstr "" "domeniu cu un înregistrare ``CNAME`` setată la numele de domeniu al bazei de" " date de producție." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:361 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:369 msgid "" "For instance, to associate *www.mycompany.com* to your database " "*mycompany.odoo.com*:" @@ -8240,7 +8277,7 @@ msgstr "" "De exemplu, pentru a asocia *www.mycompany.com* la baza de date " "*mycompany.odoo.com*:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:363 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:371 msgid "" "in Odoo.sh, add *www.mycompany.com* in the custom domains of your project " "settings," @@ -8248,7 +8285,7 @@ msgstr "" "în Odoo.sh, adăugați *www.mycompany.com* în domeniile personalizate ale " "setărilor proiectului dvs.," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:364 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:372 msgid "" "in your domain name manager (e.g. *godaddy.com*, *gandi.net*, *ovh.com*), " "configure *www.mycompany.com* with a ``CNAME`` record with as value " @@ -8258,19 +8295,19 @@ msgstr "" "*ovh.com*), configurați *www.mycompany.com* cu un înregistrare ``CNAME`` cu " "ca valoare *mycompany.odoo.com*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:367 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:375 msgid "Bare domains (e.g. *mycompany.com*) are not accepted:" msgstr "Domenii goale (de exemplu *mycompany.com*) nu sunt acceptate:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:369 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:377 msgid "they can only be configured using ``A`` records," msgstr "pot fi configurate numai folosind înregistrări ``A``," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:378 msgid "``A`` records only accept IP addresses as value," msgstr "înregistrările ``A`` acceptă numai adrese IP ca valoare," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:371 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:379 msgid "" "the IP address of your database can change, following an upgrade, a hardware" " failure or your wish to host your database in another country or continent." @@ -8279,7 +8316,7 @@ msgstr "" "de hardware sau dorința dvs. de a găzdui baza de date într-o altă țară sau " "continent." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:374 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:382 msgid "" "Therefore, bare domains could suddenly no longer work because of this change" " of IP address." @@ -8287,7 +8324,7 @@ msgstr "" "Prin urmare, domeniile goale ar putea nu mai funcționa din cauza acestei " "schimbări a adresei IP." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:376 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:384 msgid "" "In addition, if you would like both *mycompany.com* and *www.mycompany.com* " "to work with your database, having the first redirecting to the second is " @@ -8308,11 +8345,11 @@ msgstr "" "Majoritatea managerilor de domenii au funcția de a configura această " "redirecționare. Aceasta este adesea numită o redirecționare web." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:383 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:391 msgid "**HTTPS/SSL**" msgstr "**HTTPS/SSL**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:385 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:393 msgid "" "If the redirection is correctly set up, the platform will automatically " "generate an SSL certificate with `Let's Encrypt " @@ -8323,7 +8360,7 @@ msgstr "" " certificat SSL cu `Let's Encrypt `_ într-o " "oră și domeniul dvs. va fi accesibil prin HTTPS." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:389 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:397 msgid "" "While it is currently not possible to configure your own SSL certificates on" " the Odoo.sh platform we are considering the feature if there is enough " @@ -8333,11 +8370,11 @@ msgstr "" " pe platforma Odoo.sh, luăm în considerare această funcție dacă există o " "cerere suficientă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:393 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:401 msgid "**SPF and DKIM compliance**" msgstr "**SPF și DKIM compliance**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:395 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:403 msgid "" "In case the domain of your users email addresses use SPF (Sender Policy " "Framework) or DKIM (DomainKeys Identified Mail), don't forget to authorize " @@ -8355,7 +8392,7 @@ msgstr "" "` și :ref:`DKIM " "`." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:403 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:410 msgid "" "Forgetting to configure your SPF or DKIM to authorize Odoo as a sending host" " can lead to the delivery of your emails as spam in your contacts inbox." @@ -8364,11 +8401,11 @@ msgstr "" "trimitere poate duce la livrarea e-mailurilor dvs. ca spam în cutia de " "primire a contactelor dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:408 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:414 msgid "Shell commands" msgstr "Comenzi shell" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:409 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:416 msgid "" "In the top right-hand corner of the view, different shell commands are " "available." @@ -8376,7 +8413,7 @@ msgstr "" "În colțul din dreapta sus al vizualizării, sunt disponibile diferite comenzi" " shell." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:414 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:421 msgid "" "Each command can be copied in the clipboard to be used in a terminal, and " "some of them can be used directly from Odoo.sh by clicking the *run* button " @@ -8389,19 +8426,19 @@ msgstr "" "pentru a defini eventual locuri rezervate, cum ar fi ````, ````, " "..." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:420 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:427 msgid "Clone" msgstr "Clone" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:421 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:429 msgid "Download the Git repository." msgstr "Descărcați depozitul Git." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:427 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:435 msgid "Clones the repository *odoo/odoo*." msgstr "Clonează depozitul *odoo/odoo*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:429 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:437 msgid "" ":code:`--recurse-submodules`: Downloads the submodules of your repository. " "Submodules included in the submodules are downloaded as well." @@ -8409,7 +8446,7 @@ msgstr "" ":code:`--recurse-submodules`: Descarcă submodulele depozitului dvs. " "Submodulele incluse în submodule sunt descărcate de asemenea." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:438 msgid "" ":code:`--branch`: checks out a specific branch of the repository, in this " "case *master*." @@ -8417,7 +8454,7 @@ msgstr "" ":code:`--branch`: verificați o ramură specifică a depozitului, în acest caz " "*master*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:432 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:440 msgid "" "The *run* button is not available for this command, as it is meant to be " "used on your machines." @@ -8425,15 +8462,15 @@ msgstr "" "Butonul *run* nu este disponibil pentru această comandă, deoarece este " "destinat să fie utilizat pe mașinile dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:435 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:443 msgid "Fork" msgstr "Fork" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:436 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:445 msgid "Create a new branch based on the current branch." msgstr "Creați o nouă ramură bazată pe ramura curentă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:442 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:451 msgid "" "Creates a new branch called *feature-1* based on the branch *master*, and " "then checkouts it." @@ -8441,24 +8478,24 @@ msgstr "" "Creează o nouă ramură numită *feature-1* bazată pe ramura *master*, și apoi " "verifică-o." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:457 msgid "Uploads the new branch *feature-1* on your remote repository." msgstr "Încarcă noua ramură *feature-1* în depozitul dvs. remote." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:451 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460 msgid "Merge" msgstr "Îmbină" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:452 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462 msgid "Merge the current branch in another branch." msgstr "Îmbinați ramura curentă într-o altă ramură." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:458 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:468 msgid "Merges the branch *staging-1* in the current branch." msgstr "Îmbină ramura *staging-1* în ramura curentă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:464 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:536 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:474 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:547 msgid "" "Uploads the changes you just added in the *master* branch on your remote " "repository." @@ -8466,15 +8503,15 @@ msgstr "" "Încarcă modificările pe care tocmai le-ați adăugat în ramura *master* în " "depozitul dvs. remote." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:467 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:477 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:469 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480 msgid "Setup" msgstr "Configurare" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:470 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:482 msgid "" "In order to use SSH, you have to set up your profile SSH public key (if it " "is not already done). To do so, follow these steps:" @@ -8483,7 +8520,7 @@ msgstr "" "dvs. (dacă nu a fost deja făcut). Pentru a face acest lucru, urmați acești " "pași:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:473 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:485 msgid "" "`Generate a new SSH key `_" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:475 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:487 msgid "" "`Copy the SSH key to your clipboard " "`_ (aplicați doar pasul 1)" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:478 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:490 msgid "Paste the copied content to your profile SSH keys and press \"Add\"" msgstr "" "Lipiți conținutul copiat în cheile SSH ale profilului dvs. și apăsați " "\"Adăugați\"" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:495 msgid "The key should appear below" msgstr "Cheia ar trebui să apară mai jos" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:489 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501 msgid "Connection" msgstr "Conexiune" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:491 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503 msgid "" "To connect to your builds using ssh use the following command in a terminal:" msgstr "" "Pentru a vă conecta la construcțiile dvs. utilizând ssh, utilizați " "următoarea " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:497 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:509 msgid "" "You will find a shortcut for this command into the SSH tab in the upper " "right corner." @@ -8532,7 +8569,7 @@ msgstr "" "Veți găsi o scurtătură pentru această comandă în fila SSH din colțul din " "dreapta jos." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:502 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:514 msgid "" "Provided you have the :ref:`correct access rights ` on the project, you'll be granted ssh access to the" @@ -8541,7 +8578,7 @@ msgstr "" "Dacă aveți :ref:`drepturile de acces corecte ` pe proiect, veți primi acces ssh la construcție." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:506 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:518 msgid "" "Long running ssh connections are not guaranteed. Idle connections will be " "disconnected in order to free up resources." @@ -8549,11 +8586,11 @@ msgstr "" "Conexiunile ssh cu durată lungă nu sunt garantate. Conexiunile inactive vor " "fi deconectate pentru a elibera resursele." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:511 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:522 msgid "Submodule" msgstr "Submodul" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:513 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:524 msgid "" "Add a branch from another repository in your current branch as a " "*submodule*." @@ -8561,7 +8598,7 @@ msgstr "" "Adăugați o ramură dintr-un alt depozit în ramura dvs. curentă ca un " "*submodul*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:515 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:526 msgid "" "*Submodules* allows you to use modules from other repositories in your " "project." @@ -8569,7 +8606,7 @@ msgstr "" "*Submodule* vă permite să utilizați module din alte depozite în proiectul " "dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:517 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:528 msgid "" "The submodules feature is detailed in the chapter :ref:`Submodules ` of this documentation." @@ -8577,7 +8614,7 @@ msgstr "" "Funcția de submodule este detaliată în capitolul :ref:`Submodule ` din această documentație." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:524 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:535 msgid "" "Adds the branch *master* of the repository ** as a submodule under the " "path ** in your current branch." @@ -8585,19 +8622,19 @@ msgstr "" "Adăugați ramura *master* a depozitului ** ca un submodul sub calea " "** în ramura dvs. curentă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:530 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:541 msgid "Commits all your current changes." msgstr "Comite toate modificările curente." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:541 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:552 msgid "Delete a branch from your repository." msgstr "Ștergeți o ramură din depozitul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:547 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:558 msgid "Deletes the branch in your remote repository." msgstr "Șterge ramura din depozitul dvs. la distanță." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:553 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:564 msgid "Deletes the branch in your local copy of the repository." msgstr "Șterge ramura din copia locală a depozitului dvs." @@ -8621,7 +8658,7 @@ msgstr "" " să testați binele serverului, baza de date și caracteristicile cu această " "revizie." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:19 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:20 msgid "" "In this view, a row represents a branch, and a cell of a row represents a " "build of this branch." @@ -8629,7 +8666,7 @@ msgstr "" "În această vedere, o rând reprezintă o ramură, iar o celulă a unei rânduri " "reprezintă un build a acestei ramuri." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:21 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:22 msgid "" "Most of the time, builds are created following pushes on your Github " "repository branches. They can be created as well when you do other " @@ -8641,7 +8678,7 @@ msgstr "" "operații, cum ar fi importarea unei baze de date pe Odoo.sh sau solicitarea " "unui rebuild pentru o ramură în proiectul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:25 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:26 msgid "" "A build is considered successful if no errors or warnings come up during its" " creation. A successful build is highlighted in green." @@ -8649,7 +8686,7 @@ msgstr "" "Un build este considerat reușit dacă nu apar erori sau avertismente în " "timpul creării sale. Un build reușit este evidențiat în verde." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:28 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:29 msgid "" "A build is considered failed if errors come up during its creation. A failed" " build is highlighted in red." @@ -8657,7 +8694,7 @@ msgstr "" "Un build este considerat eșuat dacă apar erori în timpul creării sale. Un " "build eșuat este evidențiat în roșu." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:31 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:32 msgid "" "If warnings come up during the creation, but there are no errors, the build " "is considered almost successful. It is highlighted in yellow to notify the " @@ -8667,7 +8704,7 @@ msgstr "" " considerat aproape reușit. Este evidențiat în galben pentru a notifica " "dezvoltatorul că au fost ridicate avertismente." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:34 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:35 msgid "" "Builds do not always create a database from scratch. For instance, when " "pushing a change on the production branch, the build created just starts the" @@ -8681,7 +8718,7 @@ msgstr "" "date de producție curentă pe ea. Dacă nu apar erori, build-ul este " "considerat reușit, și altfel eșuat." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:45 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:46 msgid "" "The first build of a production branch creates a database from scratch. If " "this build is successful, this database is considered as the production " @@ -8691,7 +8728,7 @@ msgstr "" "Dacă acest build este reușit, această bază de date este considerată ca fiind" " baza de date de producție a proiectului dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:48 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:49 msgid "" "From then, pushes on the production branch will create new builds that " "attempt to load the database using a server running with the new revision." @@ -8700,7 +8737,7 @@ msgstr "" "încearcă să încarce baza de date folosind un server care rulează cu noua " "revizie." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:52 msgid "" "If the build is successful, or has warnings but no errors, the production " "database will now run with this build, along with the revision associated to" @@ -8710,7 +8747,7 @@ msgstr "" " date de producție va rula acum cu acest build, împreună cu revizia asociată" " acestui build." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:54 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:55 msgid "" "If the build fails to load or update the database, then the previous " "successful build is re-used to load the database, and therefore the database" @@ -8721,7 +8758,7 @@ msgstr "" "prin urmare baza de date va rula folosind un server care rulează cu revizia " "reușită anterioară." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:59 msgid "" "The build used to run the production database is always the first of the " "builds list. If a build fails, it is put after the build currently running " @@ -8731,7 +8768,7 @@ msgstr "" "primul din lista de build-uri. Dacă un build eșuează, este pus după build-ul" " care rulează baza de date de producție." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:65 msgid "" "Staging builds duplicate the production database, and try to load this " "duplicate with the revisions of the staging branches." @@ -8739,7 +8776,7 @@ msgstr "" "Build-urile de stagiu duplică baza de date de producție, și încearcă să " "încarce această duplicat cu reviziile ramurilor de stagiu." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:68 msgid "" "Each time you push a new revision on a staging branch, the build created " "uses a new copy of the production database. The databases are not re-used " @@ -8750,7 +8787,7 @@ msgstr "" "de date nu sunt reutilizate între build-uri ale aceleiași ramuri. Acest " "lucru asigură:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:71 msgid "" "staging builds use databases that are close to what the production looks " "like, so you do not make your tests with outdated data," @@ -8758,7 +8795,7 @@ msgstr "" "build-urile de stagiu folosesc baze de date care sunt aproape ca și cum ar " "arăta producția, astfel încât să nu faceți testele cu date neactualizate," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:72 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:74 msgid "" "you can play around as much as you want in the same staging database, and " "you can then ask for a rebuild when you want to restart with a new copy of " @@ -8767,7 +8804,7 @@ msgstr "" "puteți rula cât doriți în aceeași bază de date de stagiu, și puteți apoi " "cere un rebuild când doriți să reporniți cu o nouă copie a producției." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:77 msgid "" "Nevertheless, this means that if you make configuration changes in staging " "databases and do not apply them in the production, they will not be passed " @@ -8778,7 +8815,7 @@ msgstr "" "acestea nu vor fi transmise la următorul build al aceleiași ramuri de " "stagiu." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:83 msgid "" "Development builds create new databases, load the demo data and run the unit" " tests." @@ -8786,7 +8823,7 @@ msgstr "" "Build-urile de dezvoltare creează baze de date noi, încarcă datele demo și " "rulează testele unitare." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:84 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:85 msgid "" "A build will be considered failed and highlighted in red if tests fail " "during the installation, as they are meant to raise errors if something " @@ -8796,7 +8833,7 @@ msgstr "" "în timpul instalării, deoarece ele sunt menite să ridice erori dacă ceva " "ceva nu este în regulă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:88 msgid "" "If all tests pass, and there is no error, the build will be considered " "successful." @@ -8804,7 +8841,7 @@ msgstr "" "Dacă toate testele trec, și nu există nicio eroare, build-ul va fi " "considerat cu succes." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:89 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:90 msgid "" "According to the list of modules to install and test, a development build " "can take up to 1 hour to be ready. This is due to the large number of tests " @@ -8814,11 +8851,11 @@ msgstr "" "poate dura până la 1 oră pentru a fi gata. Acest lucru se datorează " "numărului mare de teste setat în suite-ul de module Odoo standard." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94 msgid "Features" msgstr "Caracteristici" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:95 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96 msgid "" "The production branch will always appear first, and then the other branches " "are ordered by last build created. You can filter out the branches." @@ -8826,7 +8863,7 @@ msgstr "" "Ramura de producție va apărea întotdeauna în primul rând, iar apoi celelalte" " ramuri sunt ordonate după ultimul build creat. Puteți filtra ramurile." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:102 msgid "" "For each branch, you can access the last build's database using the " "*Connect* link and jump to the branch code using the *Github* link. For " @@ -8842,7 +8879,7 @@ msgstr "" "link nu este disponibil atunci când există deja un build în curs de " "desfășurare pentru ramura." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:109 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:110 msgid "" "For each build, you can access the revision changes using the button with " "the Github icon. You can access the build's database as the administrator " @@ -8856,7 +8893,7 @@ msgstr "" " un alt utilizator folosind butonul *Conectați-vă ca*, în meniul dropdown al" " butonului *Conectați-vă*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:122 msgid "" "In the dropdown menu of the build, you can access the same features than in " ":ref:`the branches view `: *Logs*, *Web" @@ -8896,32 +8933,32 @@ msgstr "" "Conectați-vă cu contul dvs. Github. Dacă nu aveți încă un cont, apăsați " "link-ul *Create an account*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:25 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:26 msgid "Authorize Odoo.sh" msgstr "Autorizați Odoo.sh" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:27 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:28 msgid "" "Grant Odoo.sh the required accesses to your account by clicking the " "*Authorize* button." msgstr "" "Acordați Odoo.sh accesul necesar la contul dvs. apăsând butonul *Authorize*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:32 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:33 msgid "Odoo.sh basically needs:" msgstr "Odoo.sh are nevoie de următoarele accesuri:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:34 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:35 msgid "to know your Github login and email," msgstr "pentru a cunoaște login-ul și email-ul dvs. Github," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:35 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:36 msgid "to create a new repository in case you decide to start from scratch," msgstr "" "pentru a crea un nou repository în cazul în care decideți să începeți de la " "zero," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:36 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:37 msgid "" "to read your existing repositories, including the ones of your " "organizations, in case you want to start from an existing repository," @@ -8929,13 +8966,13 @@ msgstr "" "pentru a citi repository-urile existente, inclusiv cele ale organizațiilor " "dvs., în cazul în care doriți să începeți de la un repository existent," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:37 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:39 msgid "to create a webhook to be notified each time you push changes," msgstr "" "pentru a crea un webhook pentru a fi notificat de fiecare dată când faceți " "push la modificări," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:38 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:40 msgid "" "to commit changes to make your deployment easier, merging branches or adding" " new `submodules `_ for" @@ -8946,11 +8983,11 @@ msgstr "" "scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Submodules>`_ de exemplu. noi `submodules " "`_ de exemplu." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:41 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:44 msgid "Submit your project" msgstr "Trimiteți proiectul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:43 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:46 msgid "" "Choose if you want to start from scratch by creating a new repository, or if" " you want to use an existing repository." @@ -8958,13 +8995,13 @@ msgstr "" "Alegeți dacă doriți să începeți de la zero prin crearea unui nou repository," " sau dacă doriți să utilizați un repository existent." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:45 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:49 msgid "Then, choose a name or select the repository you want to use." msgstr "" "Apoi, alegeți un nume sau selectați repository-ul pe care doriți să-l " "utilizați." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:51 msgid "" "Choose the Odoo version you want to use. If you plan to import an existing " "database or an existing set of applications, you might need to choose the " @@ -8975,7 +9012,7 @@ msgstr "" "putea fi necesar să alegeți versiunea corespunzătoare. Dacă începeți de la " "zero, utilizați ultima versiune." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:49 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:55 msgid "" "Enter your *subscription code*. This is also called *subscription referral*," " *contract number* or *activation code*." @@ -8983,29 +9020,23 @@ msgstr "" "Introduceți codul dvs. de *abonament*. Acesta este cunoscut și ca *referință" " de abonament*, *numărul contractului* sau *codul de activare*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:58 msgid "" "It should be the code of your Enterprise subscription that includes Odoo.sh." msgstr "" "Acesta ar trebui să fie codul abonamentului dvs. Enterprise care include " "Odoo.sh." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:60 msgid "" "Partners can use their partnership codes to start a trial. Should their " "clients start a project, they ought to get an Enterprise subscription " -"including Odoo.sh and use its subscription code. The partner will get the " -"full amount as back commission. Contact your sales representative or account" +"including Odoo.sh and use its subscription code. The partner will get 50% of" +" the amount back as commission. Contact your sales representative or account" " manager in order to get it." msgstr "" -"Partenerii pot utiliza codurile de parteneriat pentru a începe o perioadă de" -" încercare. Dacă clienții lor încep un proiect, ar trebui să aibă un " -"abonament Enterprise care include Odoo.sh și să utilizeze codul de " -"abonament. Partenerul va primi suma întreagă ca comision de înapoiere. " -"Contactați reprezentantul dvs. de vânzări sau managerul de cont pentru a " -"obține acesta." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:56 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:65 msgid "" "When submitting the form, if you are notified your subscription is not " "valid, it either means:" @@ -9013,19 +9044,19 @@ msgstr "" "Când trimiteți formularul, dacă sunteți notificat că abonamentul dvs. nu " "este valid, înseamnă că:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:58 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:67 msgid "it is not an existing subscription," msgstr "nu este un abonament existent," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:68 msgid "it is not a partnership subscription," msgstr "nu este un abonament de parteneriat," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:60 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:69 msgid "it is an enterprise subscription, but which does not include Odoo.sh," msgstr "este un abonament Enterprise, dar care nu include Odoo.sh," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:70 msgid "" "it is neither a partnership subscription or an enterprise subscription (e.g." " an online subscription)." @@ -9033,7 +9064,7 @@ msgstr "" "nu este nici un abonament de parteneriat sau un abonament Enterprise (de " "exemplu un abonament online)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:73 msgid "" "In case of doubt with your subscription, please contact the `Odoo support " "`_." @@ -9041,11 +9072,11 @@ msgstr "" "Dacă aveți îndoieli cu privire la abonamentul dvs., vă rugăm să contactați " "`suportul Odoo `_." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:80 msgid "You're done !" msgstr "Ești gata!" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:82 msgid "" "You can start using Odoo.sh. Your first build is about to be created. You " "will soon be able to connect to your first database." @@ -9053,11 +9084,11 @@ msgstr "" "Puteți începe să utilizați Odoo.sh. Primul dvs. build este pe cale să fie " "creat. În curând veți putea să vă conectați la prima dvs. bază de date." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:91 msgid "Import your database" msgstr "Importați baza de date" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:81 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:93 msgid "" "You can import your database in your Odoo.sh project as long as it is in a " ":doc:`supported version ` of " @@ -9067,11 +9098,11 @@ msgstr "" "o :doc:`versiune acceptată ` de" " Odoo." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:97 msgid "Push your modules in production" msgstr "Trimiteți modulele în producție" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:99 msgid "" "If you use community or custom modules, add them in a branch in your Github " "repository. Databases hosted on the Odoo.com online platform do not have any" @@ -9082,7 +9113,7 @@ msgstr "" " Odoo.com nu au niciun modul personalizat. Utilizatorii acestor baze de date" " pot, prin urmare, sări peste această etapă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:103 msgid "" "You can structure your modules as you wish, Odoo.sh will automatically " "detect the folders containing Odoo addons. For instance, you can put all " @@ -9095,7 +9126,7 @@ msgstr "" "puteți grupa modulele în directoare după categorii pe care le definiți " "(contabilitate, proiect, ...)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:95 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:108 msgid "" "For community modules available in public Git repositories, you can also " "consider to add them using :ref:`Submodules `." @@ -9103,7 +9134,7 @@ msgstr "" "Pentru modulele comunitare disponibile în depozite Git publice, puteți " "considera, de asemenea, să le adăugați folosind :ref:`Submodule-uri " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:111 msgid "" "Then, either :ref:`make this branch the production branch `, or :ref:`merge it into your production " @@ -9113,15 +9144,15 @@ msgstr "" "gettingstarted-branches-stages>`, fie :ref:`o combinați cu ramura dvs. de " "producție `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:102 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:115 msgid "Download a backup" msgstr "Descărcați o copie de rezervă" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:105 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:118 msgid "On-premise databases" msgstr "Baze de date on-premise" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:107 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:120 msgid "" "Access the URL :file:`/web/database/manager` of your on-premise database and" " download a backup." @@ -9129,7 +9160,7 @@ msgstr "" "Accesați URL-ul :file:`/web/database/manager` al bazei de date on-premise și" " descărcați o copie de rezervă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:124 msgid "" "If you cannot access the database manager, it may have been disabled by your" " system administrator. See the :ref:`database manager security documentation" @@ -9139,7 +9170,7 @@ msgstr "" "de către administratorul dvs. de sistem. Consultați :ref:`documentația de " "securitate a managerului de baze de date `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:127 msgid "" "You will need the master password of your database server. If you do not " "have it, contact your system administrator." @@ -9147,17 +9178,17 @@ msgstr "" "Veți avea nevoie de parola maestru a serverului dvs. de baze de date. Dacă " "nu o aveți, contactați administratorul dvs. de sistem." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:119 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:133 msgid "Choose a zip including the filestore as the backup format." msgstr "" "Alegeți un fișier zip care include fișierul de stocare ca format de copie de" " rezervă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:125 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:139 msgid "Odoo Online databases" msgstr "Baze de date Odoo Online" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:127 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:141 msgid "" "`Access your databases manager " "`_ and download a backup of " @@ -9167,16 +9198,16 @@ msgstr "" "`_ și descărcați o copie de " "rezervă a bazei de date." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:149 msgid "Online versions (e.g. *saas-**) are not supported on Odoo.sh." msgstr "" "versiunile online (de exemplu, * saas - **) nu sunt acceptate pe Odoo.sh." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:152 msgid "Upload the backup" msgstr "Încărcați copia de rezervă" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:154 msgid "" "Then, in your Odoo.sh project, in the backups tab of your production branch," " import the backup you just downloaded." @@ -9184,7 +9215,7 @@ msgstr "" "Apoi, în proiectul dvs. Odoo.sh, în fila de copii de rezervă a ramurii dvs. " "de producție, importați copia de rezervă pe care tocmai ați descărcat-o." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:144 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:160 msgid "" "Once the backup imported, you can access the database using the *Connect* " "button in the history of the branch." @@ -9192,11 +9223,11 @@ msgstr "" "Odată ce ați importat copia de rezervă, puteți accesa baza de date folosind " "butonul * Conectați-vă * din istoricul ramurii." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:150 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:167 msgid "Check your outgoing email servers" msgstr "Verificați serverele dvs. de e-mail de ieșire" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:152 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:169 msgid "" "There is a default mail server provided with Odoo.sh. To use it, there must " "be no enabled outgoing mail server configured in your database in " @@ -9209,7 +9240,7 @@ msgstr "" "e-mail de ieșire` (:ref:`Modul dezvoltator ` trebuie să fie " "activat)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:157 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:174 msgid "" "After the import of your database, all outgoing email servers are disabled " "so you use the Odoo.sh email server provided by default." @@ -9218,7 +9249,7 @@ msgstr "" "dezactivate astfel încât să utilizați serverul de e-mail Odoo.sh furnizat în" " mod implicit." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:162 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178 msgid "" "Port 25 is (and will stay) closed. If you want to connect to an external " "SMTP server, you should use ports 465 and 587." @@ -9226,15 +9257,15 @@ msgstr "" "Portul 25 este (și va rămâne) închis. Dacă doriți să vă conectați la un " "server SMTP extern, ar trebui să utilizați porturile 465 și 587." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:165 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:182 msgid "Check your scheduled actions" msgstr "Verificați acțiunile programate" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:167 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:184 msgid "All scheduled actions are disabled after the import." msgstr "Toate acțiunile programate sunt dezactivate după import." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:169 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:186 msgid "" "This is to prevent your newly imported database to perform actions that " "could impact your running production, such as sending the mails remaining in" @@ -9246,7 +9277,7 @@ msgstr "" "fi trimiterea e-mailurilor rămase în coadă, procesarea de e-mailuri în masă " "sau sincronizarea serviciilor de terți (calendare, găzduire fișiere, ...)." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:173 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:190 msgid "" "If you plan to make the imported database your production, enable the " "scheduled actions you need. You can check what is enabled in the database of" @@ -9260,15 +9291,15 @@ msgstr "" " de date importată. Acțiunile programate se găsesc în :menuselection: " "`Setări --> Tehnic --> Automatizare --> Acțiuni programate`." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196 msgid "Register your subscription" msgstr "Înregistrați-vă abonamentul" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:180 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198 msgid "Your subscription is unlinked after the import." msgstr "Abonamentul dvs. este dezactivat după import." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:182 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:200 msgid "" "The imported database is considered a duplicate by default and the " "enterprise subscription is therefore removed, as you can only have one " @@ -9278,7 +9309,7 @@ msgstr "" "abonamentul enterprise este, prin urmare, eliminat, deoarece puteți avea " "doar o bază de date conectată la un abonament." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:185 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:203 msgid "" "If you plan to make it your production, unlink your former database from the" " subscription, and register the newly imported database. Read the " @@ -9388,7 +9419,7 @@ msgstr "pic1" msgid "pic2" msgstr "pic2" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:46 msgid "" "Once the build created, you can access the editor and browse to the folder " "*~/src/user* to access to the code of your development branch." @@ -9396,27 +9427,27 @@ msgstr "" "Odată ce s-a creat compilarea, puteți accesa editorul și navigați până la " "directorul *~/src/user* pentru a accesa codul ramurii de dezvoltare." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:56 msgid "From your computer" msgstr "De pe calculatorul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:60 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:58 msgid "Clone your Github repository on your computer:" msgstr "Clonați depozitul dvs. Github pe calculatorul dvs.:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:67 msgid "Create a new branch:" msgstr "Creați o nouă ramură:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:74 msgid "Create the module structure" msgstr "Creați structura modulului" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:80 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:77 msgid "Scaffolding the module" msgstr "Scaffoldarea modulului" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:79 msgid "" "While not necessary, scaffolding avoids the tedium of setting the basic Odoo" " module structure. You can scaffold a new module using the executable *odoo-" @@ -9426,11 +9457,11 @@ msgstr "" " de bază a modulului Odoo. Puteți scaffolda un nou modul utilizând " "executabilul *odoo-bin*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:82 msgid "From the Odoo.sh editor, in a terminal:" msgstr "Din editorul Odoo.sh, într-un terminal:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:88 msgid "" "Or, from your computer, if you have an :ref:`installation of Odoo " "`:" @@ -9438,7 +9469,7 @@ msgstr "" "Sau, de pe calculatorul dvs., dacă aveți o :ref:`instalare a Odoo " "`:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:97 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:94 msgid "" "If you do not want to bother installing Odoo on your computer, you can also " ":download:`download this module structure template " @@ -9450,11 +9481,11 @@ msgstr "" "` în care înlocuiți toate aparițiile de " "*my_module* cu numele ales de dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:98 msgid "The below structure will be generated:" msgstr "Structura de mai jos va fi generată:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:124 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:121 msgid "" "Do not use special characters other than the underscore ( _ ) for your " "module name, not even an hyphen ( - ). This name is used for the Python " @@ -9466,27 +9497,27 @@ msgstr "" "clasele Python ale modulului dvs., și având nume de clase cu caractere " "speciale în afară de subliniere nu este valid în Python." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:128 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:125 msgid "Uncomment the content of the files:" msgstr "Dezactivați conținutul fișierelor:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:130 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:127 msgid "*models/models.py*, an example of model with its fields," msgstr "*models/models.py*, un exemplu de model cu câmpurile sale," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:132 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:129 msgid "" "*views/views.xml*, a tree and a form view, with the menus opening them," msgstr "" "*views/views.xml*, o vizualizare a arborelui și a formei, cu meniurile care " "le deschid," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:131 msgid "*demo/demo.xml*, demo records for the above example model," msgstr "" "*demo/demo.xml*, înregistrări demo pentru modelul de exemplu de mai sus," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:136 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:133 msgid "" "*controllers/controllers.py*, an example of controller implementing some " "routes," @@ -9494,7 +9525,7 @@ msgstr "" "*controllers/controllers.py*, un exemplu de controler care implementează " "anumite rute," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:138 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:135 msgid "" "*views/templates.xml*, two example qweb views used by the above controller " "routes," @@ -9502,7 +9533,7 @@ msgstr "" "*views/templates.xml*, două exemple de vizualizări qweb utilizate de rutele " "controlerului de mai sus," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:140 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:137 msgid "" "*__manifest__.py*, the manifest of your module, including for instance its " "title, description and data files to load. You just need to uncomment the " @@ -9512,42 +9543,39 @@ msgstr "" "descrierea și fișierele de date de încărcare. Trebuie doar să dezactivați " "fișierul de date al listei de control de acces:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146 msgid "Manually" msgstr "Manual" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:151 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148 msgid "" -"If you want to create your module structure manually, you can follow " -":doc:`Build an Odoo module ` to understand the " +"If you want to create your module structure manually, you can follow the " +":doc:`/developer/tutorials/getting_started` tutorial to understand the " "structure of a module and the content of each file." msgstr "" -"Dacă doriți să creați manual structura modulului dvs., puteți urmări " -":doc:`Construiți un modul Odoo ` pentru a " -"înțelege structura unui modul și conținutul fiecărui fișier." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:153 msgid "Push the development branch" msgstr "Push branch-ul de dezvoltare" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:158 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:155 msgid "Stage the changes to be committed" msgstr "Stabilirea modificărilor pentru a fi comise" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:164 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:399 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:161 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:395 msgid "Commit your changes" msgstr "Comiteți modificările" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:170 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:167 msgid "Push your changes to your remote repository" msgstr "Push modificările la depozitul dvs. remote" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:172 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:169 msgid "From an Odoo.sh editor terminal:" msgstr "Dintr-un terminal editor Odoo.sh:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:178 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:175 msgid "" "The above command is explained in the section :ref:`Commit & Push your " "changes ` of the :ref:`Online " @@ -9562,13 +9590,13 @@ msgstr "" "de utilizator și parola și ce să faceți dacă utilizați autentificarea cu doi" " factori." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:186 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:387 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:413 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:183 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:383 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:409 msgid "Or, from your computer terminal:" msgstr "Sau, din terminalul computerului dvs.:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:189 msgid "" "You need to specify *-u origin feature-1* for the first push only. From that" " point, to push your future changes from your computer, you can simply use" @@ -9577,18 +9605,18 @@ msgstr "" "acel moment, pentru a trimite viitoarele modificări de pe computer, puteți " "folosi simplu" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:200 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:197 msgid "Test your module" msgstr "Testați modulul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:202 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:199 msgid "" "Your branch should appear in your development branches in your project." msgstr "" "Branch-ul dvs. ar trebui să apară în branch-urile de dezvoltare ale " "proiectului dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:207 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:204 msgid "" "In the branches view of your project, you can click on your branch name in " "the left navigation panel to access its history." @@ -9596,7 +9624,7 @@ msgstr "" "În vizualizarea branch-urilor proiectului dvs., puteți face clic pe numele " "branch-ului dvs. în panoul de navigare din stânga pentru a accesa istoricul." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:213 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:210 msgid "" "You can see here the changes you just pushed, including the comment you set." " Once the database ready, you can access it by clicking the *Connect* " @@ -9606,7 +9634,7 @@ msgstr "" "comentariul pe care l-ați setat. Odată ce baza de date este gata, puteți " "accesa-o făcând clic pe butonul *Conectați*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:219 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:216 msgid "" "If your Odoo.sh project is configured to install your module automatically, " "you will directly see it amongst the database apps. Otherwise, it will be " @@ -9616,7 +9644,7 @@ msgstr "" "automat, veți vedea direct în lista aplicațiilor bazei de date. În caz " "contrar, va fi disponibil în lista aplicațiilor de instalat." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:220 msgid "" "You can then play around with your module, create new records and test your " "features and buttons." @@ -9624,11 +9652,11 @@ msgstr "" "Apoi puteți juca cu modulul dvs., crea înregistrări noi și testați funcțiile" " și butoanele dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 msgid "Test with the production data" msgstr "Testați cu datele de producție" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:229 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:225 msgid "" "You need to have a production database for this step. You can create it if " "you do not have it yet." @@ -9636,7 +9664,7 @@ msgstr "" "Aveți nevoie de o bază de date de producție pentru această etapă. Puteți " "crea o bază de date de producție dacă nu o aveți deja." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:231 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 msgid "" "Once you tested your module in a development build with the demo data and " "believe it is ready, you can test it with the production data using a " @@ -9646,11 +9674,11 @@ msgstr "" "demo și credeți că este gata, puteți să-l testați cu datele de producție " "folosind un branch de stagiu." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:234 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 msgid "You can either:" msgstr "Puteți face fie:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:236 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:232 msgid "" "Make your development branch a staging branch, by drag and dropping it onto " "the *staging* section title." @@ -9658,7 +9686,7 @@ msgstr "" "Faceți branch-ul dvs. de dezvoltare un branch de stagiu, trăgând și " "fixându-l pe titlul secțiunii *staging*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:242 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:238 msgid "" "Merge it in an existing staging branch, by drag and dropping it onto the " "given staging branch." @@ -9666,13 +9694,13 @@ msgstr "" "Îl combinați într-un branch de stagiu existent, trăgând și fixându-l pe " "branch-ul de stagiu dat." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:293 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:243 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:289 msgid "You can also use the :code:`git merge` command to merge your branches." msgstr "" "Puteți folosi și comanda :code:`git merge` pentru a combina branch-urile." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:245 msgid "" "This will create a new staging build, which will duplicate the production " "database and make it run using a server updated with your latest changes of " @@ -9682,19 +9710,19 @@ msgstr "" "producție și va face ca ea să ruleze folosind un server actualizat cu " "ultimele modificări ale branch-ului dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:255 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:301 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:251 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:297 msgid "Once the database ready, you can access it using the *Connect* button." msgstr "" "Odată ce baza de date este gata, puteți să vă conectați la ea folosind " "butonul *Connect*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:304 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:256 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:300 msgid "Install your module" msgstr "Instalați modulul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:262 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:258 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it from" " the apps menu. Indeed, the purpose of the staging build is to test the " @@ -9707,7 +9735,7 @@ msgstr "" "comportamentul modificărilor dvs. așa cum ar fi în producție, iar în " "producție nu vă place să instalați modulul dvs. automat, ci la cerere." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:263 msgid "" "Your module may not appear directly in your apps to install either, you need" " to update your apps list first:" @@ -9715,27 +9743,27 @@ msgstr "" "Modulul dvs. nu poate apărea direct în aplicațiile dvs. de instalat, trebuie" " mai întâi să actualizați lista dvs. de aplicații:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:270 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:266 msgid "Activate the :ref:`developer mode `" msgstr "Activați :ref:`modulul de dezvoltare `" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:271 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 msgid "in the apps menu, click the *Update Apps List* button," msgstr "în meniul aplicațiilor, faceți clic pe butonul *Update Apps List*," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:272 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:268 msgid "in the dialog that appears, click the *Update* button." msgstr "în dialogul care apare, faceți clic pe butonul *Update*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:277 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:273 msgid "Your module will then appear in the list of available apps." msgstr "Modulul dvs. va apărea apoi în lista de aplicații disponibile." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:283 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:279 msgid "Deploy in production" msgstr "Instalați în producție" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:285 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:281 msgid "" "Once you tested your module in a staging branch with your production data, " "and believe it is ready for production, you can merge your branch in the " @@ -9745,12 +9773,12 @@ msgstr "" "producție și credeți că este gata pentru producție, puteți combina branch-ul" " dvs. în branch-ul de producție." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:288 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:284 msgid "Drag and drop your staging branch on the production branch." msgstr "" "Trageți și plasați branch-ul dvs. de stagiu pe branch-ul de producție." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:295 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:291 msgid "" "This will merge the latest changes of your staging branch in the production " "branch, and update your production server with these latest changes." @@ -9759,7 +9787,7 @@ msgstr "" "branch-ul de producție și va actualiza serverul dvs. de producție cu aceste " "ultime modificări." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:306 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:302 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it " "manually as explained in the :ref:`above section about installing your " @@ -9771,11 +9799,11 @@ msgstr "" "bazele de date de stagiu `." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:312 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:308 msgid "Add a change" msgstr "Adăugați o modificare" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:310 msgid "" "This section explains how to add a change in your module by adding a new " "field in a model and deploy it." @@ -9783,23 +9811,23 @@ msgstr "" "Această secțiune explică cum să adăugați o modificare în modulul dvs. prin " "adaugarea unui câmp nou într-un model și să-l instalați." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:315 msgid "From the Odoo.sh editor," msgstr "Din editorul Odoo.sh," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 msgid "browse to your module folder *~/src/user/my_module*," msgstr "navigați către folderul modulului dvs. *~/src/user/my_module*," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:315 msgid "then, open the file *models/models.py*." msgstr "apoi, deschideți fișierul *models/models.py*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:325 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:321 msgid "Or, from your computer," msgstr "Sau, de pe calculatorul dvs.," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:322 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 msgid "" "use the file browser of your choice to browse to your module folder " "*~/src/odoo-addons/my_module*," @@ -9807,7 +9835,7 @@ msgstr "" "folosiți browserul de fișiere ales pentru a naviga către folderul modulului " "dvs. *~/src/odoo-addons/my_module*," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:324 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:320 msgid "" "then, open the file *models/models.py* using the editor of your choice, such" " as *Atom*, *Sublime Text*, *PyCharm*, *vim*, ..." @@ -9815,31 +9843,31 @@ msgstr "" "apoi, deschideți fișierul *models/models.py* folosind editorul ales, cum ar " "fi *Atom*, *Sublime Text*, *PyCharm*, *vim*, ..." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:323 msgid "Then, after the description field" msgstr "După câmpul de descriere" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:329 msgid "Add a datetime field" msgstr "Adăugați un câmp de dată" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:339 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335 msgid "Then, open the file *views/views.xml*." msgstr "Apoi, deschideți fișierul *views/views.xml*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:477 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473 msgid "After" msgstr "După" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:454 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:471 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349 msgid "" "These changes alter the database structure by adding a column in a table, " "and modify a view stored in database." @@ -9848,7 +9876,7 @@ msgstr "" "coloane într-o tabelă și modificarea unei vizualizări stocate în baza de " "date." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:352 msgid "" "In order to be applied in existing databases, such as your production " "database, these changes requires the module to be updated." @@ -9856,7 +9884,7 @@ msgstr "" "Pentru a fi aplicate în bazele de date existente, cum ar fi baza de date de " "producție, aceste modificări necesită actualizarea modulului." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:359 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:355 msgid "" "If you would like the update to be performed automatically by the Odoo.sh " "platform when you push your changes, increase your module version in its " @@ -9865,16 +9893,16 @@ msgstr "" "Dacă doriți ca actualizarea să fie efectuată automat de platforma Odoo.sh " "când trimiteți modificările, creșteți versiunea modulului în manifestul său." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:362 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358 msgid "Open the module manifest *__manifest__.py*." msgstr "Deschideți manifestul modulului *__manifest__.py*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:508 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504 msgid "with" msgstr "cu" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:376 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372 msgid "" "The platform will detect the change of version and trigger the update of the" " module upon the new revision deployment." @@ -9882,31 +9910,31 @@ msgstr "" "Platforma va detecta schimbarea versiunii și va declanșa actualizarea " "modulului la deploiementul noii revizii." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:379 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:375 msgid "Browse to your Git folder." msgstr "Navigați către folderul Git." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:381 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:377 msgid "Then, from an Odoo.sh terminal:" msgstr "Apoi, dintr-un terminal Odoo.sh:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:393 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:389 msgid "Then, stage your changes to be committed" msgstr "Apoi, adăugați modificările pentru a fi comise" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:405 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:401 msgid "Push your changes:" msgstr "Trimiteți modificările:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:407 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:403 msgid "From an Odoo.sh terminal:" msgstr "Dintr-un terminal Odoo.sh:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:419 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:415 msgid "The platform will then create a new build for the branch *feature-1*." msgstr "Platforma va crea apoi o nouă versiune pentru branch-ul *feature-1*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:424 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:420 msgid "" "Once you tested your changes, you can merge your changes in the production " "branch, for instance by drag-and-dropping the branch on the production " @@ -9922,11 +9950,11 @@ msgstr "" "disponibil. În caz contrar, puteți actualiza manual modulul din lista " "aplicațiilor." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:426 msgid "Use an external Python library" msgstr "Utilizați o bibliotecă Python externă" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:428 msgid "" "If you would like to use an external Python library which is not installed " "by default, you can define a *requirements.txt* file listing the external " @@ -9936,7 +9964,7 @@ msgstr "" "în mod implicit, puteți defini un fișier *requirements.txt* care listează " "bibliotecile externe de care depind modulele dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 msgid "" "It is not possible to install or upgrade system packages on an Odoo.sh " "database (e.g., apt packages). However, under specific conditions, packages " @@ -9950,17 +9978,17 @@ msgstr "" "lucru se aplică și **modulelor Python** care necesită pachete de sistem " "pentru compilarea lor și **modulelor Odoo de terțe părți**." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:440 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 msgid "**PostgreSQL extensions** are not supported on Odoo.sh." msgstr "**Extensiile PostgreSQL** nu sunt acceptate pe Odoo.sh." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:437 msgid "" "For more information, consult our `FAQ " "`_." msgstr "Pentru mai multe informații, consultați `FAQ-ul " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:443 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439 msgid "" "The platform will use this file to automatically install the Python " "libraries your project needs." @@ -9968,7 +9996,7 @@ msgstr "" "Platforma va utiliza acest fișier pentru a instala automat bibliotecile " "Python pe care proiectul dvs. le necesită." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 msgid "" "The feature is explained in this section by using the `Unidecode library " "`_ in your module." @@ -9976,13 +10004,13 @@ msgstr "" "Funcția este explicată în această secțiune prin utilizarea bibliotecii " "`Unidecode `_ în modulul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:444 msgid "Create a file *requirements.txt* in the root folder of your repository" msgstr "" "Creați un fișier *requirements.txt* în directorul rădăcină al depozitului " "dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:446 msgid "" "From the Odoo.sh editor, create and open the file " "~/src/user/requirements.txt." @@ -9990,7 +10018,7 @@ msgstr "" "În editorul Odoo.sh, creați și deschideți fișierul " "~/src/user/requirements.txt." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:452 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 msgid "" "Or, from your computer, create and open the file ~/src/odoo-" "addons/requirements.txt." @@ -9998,7 +10026,7 @@ msgstr "" "De asemenea, de pe calculatorul dvs., creați și deschideți fișierul " "~/src/odoo-addons/requirements.txt." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:460 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456 msgid "" "Then use the library in your module, for instance to remove accents from " "characters in the name field of your model." @@ -10006,15 +10034,15 @@ msgstr "" "Apoi utilizați biblioteca în modulul dvs., de exemplu pentru a elimina " "accentele din caracterele din câmpul nume al modelului dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:463 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:459 msgid "Open the file *models/models.py*." msgstr "Deschideți fișierul *models/models.py*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:465 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461 msgid "Before" msgstr "Înainte" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494 msgid "" "Adding a Python dependency requires a module version increase for the " "platform to install it." @@ -10022,23 +10050,23 @@ msgstr "" "Adăugarea unei dependențe Python necesită o creștere a versiunii modulului " "pentru ca platforma să o instaleze." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:500 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:496 msgid "Edit the module manifest *__manifest__.py*" msgstr "Editați manifestul modulului *__manifest__.py*" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:514 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:510 msgid "Stage and commit your changes:" msgstr "Stabilirea și comiterea modificărilor dvs.:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:522 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:518 msgid "Then, push your changes:" msgstr "Apoi, trimiteți modificările dvs.:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:524 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:520 msgid "In an Odoo.sh terminal:" msgstr "Intr-un terminal Odoo.sh:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:530 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:526 msgid "In your computer terminal:" msgstr "In terminalul calculatorului dvs.:" @@ -10268,7 +10296,7 @@ msgstr "" "command-line/>`_ și să-l utilizați ca parolă. Acordarea permisiunii ``repo``" " este suficientă." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:138 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:137 msgid "" "The Git source folder *~/src/user* is not checked out on a branch but rather" " on a detached revision: This is because builds work on specific revisions " @@ -10281,7 +10309,7 @@ msgstr "" "spus, acest lucru înseamnă că puteți avea mai multe construcții pe aceeași " "ramură, dar pe revizii diferite." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:142 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:141 msgid "" "Once your changes are pushed, according to your :ref:`branch push behavior " "`, a new build may be created." @@ -10296,11 +10324,11 @@ msgstr "" "fost creată, dar asigurați-vă întotdeauna să fiți într-un editor al unei " "construcții care utilizează cea mai recentă revizie a ramurii dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:148 msgid "Consoles" msgstr "Console" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:151 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:150 msgid "" "You can open Python consoles, which are `IPython interactive shells " "`_. One " @@ -10318,7 +10346,7 @@ msgstr "" "display>`_ capabilities. Datorită acestui lucru, veți putea afișa obiecte în" " HTML." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:159 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:158 msgid "" "You can for instance display cells of a CSV file using `pandas " "`_." @@ -10326,7 +10354,7 @@ msgstr "" "Puteți, de exemplu, afișa celulele unui fișier CSV utilizând `pandas " "`_." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:165 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:164 msgid "" "You can also open an Odoo Shell console to play around with the Odoo " "registry and model methods of your database. You can also directly read or " @@ -10336,7 +10364,7 @@ msgstr "" "registrele Odoo și metodele modelului bazei de date. De asemenea, puteți " "citi sau scrie direct în înregistrările dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:170 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:169 msgid "" "In an Odoo Console, transactions are automatically committed. This means, " "for instance, that changes in records are applied effectively in the " @@ -10350,7 +10378,7 @@ msgstr "" "schimbat și în baza de date. De aceea, ar trebui să utilizați cu atenție " "consolele Odoo pe baze de date de producție." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:176 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:174 msgid "" "You can use *env* to invoke models of your database registry, e.g. " ":code:`env['res.users']`." @@ -10358,7 +10386,7 @@ msgstr "" "Puteți utiliza *env* pentru a invoca modelele registrelor bazei de date, de " "exemplu: :code:`env['res.users']`." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:186 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:184 msgid "" "The class :code:`Pretty` gives you the possibility to easily display lists " "and dicts in a pretty way, using the `rich display " @@ -10370,7 +10398,7 @@ msgstr "" "`_ menționat mai sus." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:194 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:192 msgid "" "You can also use `pandas `_ to display graphs." @@ -10378,19 +10406,19 @@ msgstr "" "Puteți, de asemenea, utiliza `pandas `_ pentru a afișa grafice." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:8 msgid "The settings allow you to manage the configuration of your project." msgstr "Setările vă permit să gestionați configurarea proiectului dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:15 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:14 msgid "Project name" msgstr "Numele proiectului" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:17 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:16 msgid "The name of your project." msgstr "Numele proiectului dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:22 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:21 msgid "" "This defines the address that will be used to access your production " "database." @@ -10398,7 +10426,7 @@ msgstr "" "Acest lucru definește adresa care va fi utilizată pentru a accesa baza de " "date de producție." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:24 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:23 msgid "" "Addresses of your staging and development builds are derived from this name " "and assigned automatically. However, when you change your project name, only" @@ -10408,23 +10436,23 @@ msgstr "" " nume și sunt atribuite automat. Cu toate acestea, atunci când schimbați " "numele proiectului, numai construcțiile viitoare vor utiliza noul nume." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:30 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29 msgid "Collaborators" msgstr "Colaboratori" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:32 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31 msgid "Manage the Github users who can access your project." msgstr "Gestionați utilizatorii Github care pot accesa proiectul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:37 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:36 msgid "There are two levels of users:" msgstr "Există două niveluri de utilizatori:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:39 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:38 msgid "Admin: has access to all features of Odoo.sh." msgstr "Admin: are acces la toate caracteristicile Odoo.sh." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:40 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:39 msgid "" "User: does not have access to the project settings nor to the production and" " staging databases." @@ -10432,7 +10460,7 @@ msgstr "" "Utilizator: nu are acces la setările proiectului sau la bazele de date de " "producție și de stagiu." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:42 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:41 msgid "" "The user group is meant for developers who can make modifications in your " "code but are not allowed to access the production data. Users of this group " @@ -10447,7 +10475,7 @@ msgstr "" "obisnuit pe aceste baze de date, dacă au unul, utilizând credențialele lor " "obișnuite." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:46 msgid "" "In addition, they cannot use the webshell nor have access to the server " "logs." @@ -10455,70 +10483,70 @@ msgstr "" "În plus, ei nu pot utiliza webshell-ul și nu au acces la jurnalele " "serverului." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:76 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81 msgid "X" msgstr "X" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65 msgid "1-click connect" msgstr "conectare 1-clic" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69 msgid "Shell/SSH" msgstr "Shell/SSH" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 msgid "Production & Staging" msgstr "Producție și stagiu" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85 msgid "Public Access" msgstr "Acces public" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:88 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87 msgid "Allow public access to your development builds." msgstr "Permite accesul public la construcțiile de dezvoltare." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:92 msgid "" "If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing " "visitors to connect to your development builds." @@ -10542,11 +10570,11 @@ msgstr "" "Build-urile de producție și stagiu sunt excluse, vizitatorii pot vedea doar " "starea lor." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:102 msgid "Custom domains" msgstr "Domenii personalizate" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:104 msgid "" "To configure additional domains please refer to the corresponding branch's " ":ref:`settings tab `." @@ -10615,16 +10643,16 @@ msgstr "" "poate fi un alt server Git decât Github, cum ar fi Bitbucket, Gitlab sau " "chiar serverul propriu de găzduire" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:135 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:136 msgid "copy the public key," msgstr "copiați cheia publică," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:138 msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*" msgstr "" "ar trebui să arate ca *ssh-rsa some...random...characters...here...==*" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:140 msgid "" "in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst " "the deploy keys." @@ -10632,24 +10660,24 @@ msgstr "" "în setările sub-repozitorului privat, adăugați cheia publică printre cheile " "de implementare." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:141 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142 msgid "" "Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`" msgstr "" "Github.com: :menuselection:`Setări --> Chei de implementare --> Adăugare " "cheie de implementare`" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143 msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`" msgstr "" "Bitbucket.com: :menuselection:`Setări --> Chei de acces --> Adăugare cheie`" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144 msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`" msgstr "" "Gitlab.com: :menuselection:`Setări --> Depozit --> Chei de implementare`" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145 msgid "" "Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its " ".ssh directory" @@ -10657,25 +10685,25 @@ msgstr "" "Auto-găzduit: adăugați cheia la fișierul authorized_keysutilizatorului git " "în directorul său .ssh" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:148 msgid "Storage Size" msgstr "Dimensiunea spațiului de stocare" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:150 msgid "This section shows the storage size used by your project." msgstr "" "Această secțiune arată dimensiunea spațiului de stocare utilizat de " "proiectul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:154 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155 msgid "Storage size is computed as follows:" msgstr "Dimensiunea spațiului de stocare se calculează astfel:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157 msgid "the size of the PostgreSQL database" msgstr "dimensiunea bazei de date PostgreSQL" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:158 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:159 msgid "" "the size of the disk files available in your container: database filestore, " "sessions storage directory..." @@ -10683,7 +10711,7 @@ msgstr "" "dimensiunea fișierelor de disc disponibile în containerul dvs.: fișierul " "bazei de date, directorul de stocare sesiuni..." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:161 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162 msgid "" "In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu " "`_ in your Web Shell." @@ -10691,7 +10719,7 @@ msgstr "" "Dacă doriți să analizați utilizarea spațiului de disc, puteți rula " "instrumentul `ncdu `_ în Web Shell." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:163 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:165 msgid "" "Should your production database size grow to exceed what's provisioned in " "your subscription, it will automatically be synchronized with it." @@ -10699,11 +10727,11 @@ msgstr "" "Dacă dimensiunea bazei de date de producție crește pentru a depăși ceea ce " "este provisionat în abonamentul dvs., va fi automat sincronizat cu ea." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:167 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169 msgid "Database Workers" msgstr "Database Workers" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:171 msgid "" "Additional database workers can be configured here. More workers help " "increase the load your production database is able to handle. If you add " @@ -10714,7 +10742,7 @@ msgstr "" "poate gestiona. Dacă adăugați mai multe, vor fi automat sincronizate cu " "abonamentul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:177 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:179 msgid "" "Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only" " allows the server to handle more connections at the same time. If some " @@ -10729,11 +10757,11 @@ msgstr "" "personalizărilor dvs. puteți deschide un ticket `aici " "`_." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185 msgid "Staging Branches" msgstr "Staging Branches" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:187 msgid "" "Additional staging branches allow you to develop and test more features at " "the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with " @@ -10743,11 +10771,11 @@ msgstr "" "mai multe funcții în același timp. Dacă adăugați mai multe, vor fi automat " "sincronizate cu abonamentul dvs." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194 msgid "Activation" msgstr "Activare" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196 msgid "" "Shows the status of the project's activation. You can change the project's " "activation code if needed." @@ -10755,7 +10783,7 @@ msgstr "" "Arată starea activării proiectului. Puteți schimba codul de activare al " "proiectului dacă este necesar." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:8 msgid "" "The status page shows statistics regarding the servers your project uses. It" " includes the servers availability." @@ -10763,11 +10791,11 @@ msgstr "" "Pagina de stare arată statisticile privind serverele pe care proiectul dvs. " "le utilizează. Include disponibilitatea serverelor." -#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:3 msgid "Introduction to Odoo.sh" msgstr "Introducere în Odoo.sh" -#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:11 +#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:10 msgid "" "The documentation will help you go live with your Odoo.sh project in no " "time." @@ -10808,7 +10836,7 @@ msgstr "Migrarea de la un alt ERP la Odoo" #: ../../content/administration/upgrade.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:148 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:81 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:92 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:119 @@ -11244,7 +11272,7 @@ msgstr "" "actualizați din nou)." #: ../../content/administration/upgrade.rst:218 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:257 msgid ":doc:`maintain/supported_versions`" msgstr ":doc:`maintain/supported_versions`" @@ -11313,10 +11341,16 @@ msgstr "" "personalizate `" #: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +msgid "" +"Lines of code added to standard modules that are not created with Odoo " +"Studio." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "`Training `_ on the latest version" msgstr "`Training `_ pe ultima versiune" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:248 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 msgid "" "You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo" " Enterprise Subscription Agreement ` page." @@ -11324,11 +11358,11 @@ msgstr "" "Puteți obține mai multe informații despre licența dvs. Enterprise pe pagina " "noastră :ref:`Acordul de abonament Odoo Enterprise `." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:255 msgid ":doc:`upgrade/faq`" msgstr ":doc:`upgrade/faq`" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:255 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 msgid ":doc:`odoo_sh`" msgstr ":doc:`odoo_sh`" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po index b801a0725..af0754215 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po @@ -6,22 +6,22 @@ # Translators: # Vacaru Adrian , 2023 # Emanuel Bruda, 2023 -# Hongu Cosmin , 2023 # Fekete Mihai , 2023 -# Dorin Hongu , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Foldi Robert , 2023 # Fenyedi Levente, 2023 +# Dorin Hongu , 2023 # Cozmin Candea , 2023 +# Hongu Cosmin , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,9 +64,8 @@ msgstr "" "`Tutoriale Odoo: Contabilitate `_" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 -msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" msgstr "" -":doc:`Foaie de referință contabilitate `" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank and cash" @@ -282,18 +281,6 @@ msgstr "**EnableBanking**: țările nordice" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 @@ -301,10 +288,10 @@ msgstr "**EnableBanking**: țările nordice" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:20 @@ -320,9 +307,23 @@ msgstr "**EnableBanking**: țările nordice" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 #: ../../content/applications/finance/documents.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:303 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 @@ -1507,7 +1508,6 @@ msgstr "" "fi taxele bancare." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 msgid "Todo" msgstr "De făcut" @@ -1763,7 +1763,6 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "Procesul de reconciliere bancară - cazuri de utilizare" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 msgid "Overview" @@ -1999,7 +1998,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -2498,8 +2497,8 @@ msgstr "" "de asemenea și moneda jurnalului" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:262 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:34 msgid "Usage" msgstr "Utilizare" @@ -2650,12891 +2649,508 @@ msgid "" "bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 -msgid "Fiscal localizations" -msgstr "Localizări fiscale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 -msgid "Localizations" -msgstr "Localizări" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:6 -msgid "Webinars" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:8 -msgid "" -"Below you can find videos with a general description of the localization, " -"and how to configure it." -msgstr "" -"De mai jos puteți găsi videoclipuri cu o descriere generală a localizării și" -" cum să o configurați." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR `_." -msgstr "`VIDEO WEBINAR `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." -msgstr "" -"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "Module instalate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Argentinean localization:" -msgstr "" -":ref:`Instalează ` următoarele module pentru a obține toate" -" caracteristicile localizării argentiniene:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:95 -msgid "Technical name" -msgstr "Nume tehnic" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 -msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" -msgstr ":guilabel:`Argentina - Contabilitate`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 -msgid "`l10n_ar`" -msgstr "`l10n_ar`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " -"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " -"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." -msgstr "" -"Setul de localizare fiscală implicit :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, care reprezintă configurarea " -"minimală pentru a funcționa în Argentina în conformitate cu regulile și " -"ghidurile :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 -msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" -msgstr ":guilabel:`Rapoarte contabile argentine`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "`l10n_ar_reports`" -msgstr "`l10n_ar_reports`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 -msgid "VAT Book report and VAT summary report." -msgstr "Raportul de carte TVA și raportul de rezumat TVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" -msgstr ":guilabel:`Facturare electronică argentiniană`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 -msgid "`l10n_ar_edi`" -msgstr "`l10n_ar_edi`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 -msgid "" -"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " -"invoices via web service, based on the AFIP regulations." -msgstr "" -"Include toate cerințele tehnice și funcționale pentru a genera facturi " -"electronice prin intermediul serviciului web, în conformitate cu regulile " -"AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 -msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" -msgstr ":guilabel:`eCommerce argentinian`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 -msgid "`l10n_ar_website_sale`" -msgstr "`l10n_ar_website_sale`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 -msgid "" -"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " -"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " -"invoices." -msgstr "" -"(opțional) Permite utilizatorului să vadă tipul de identificare și " -"responsabilitatea AFIP în formularul de finalizare a cumpărăturilor din " -"eCommerce pentru a crea facturi electronice." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 -msgid "Configure your company" -msgstr "Configurați compania dvs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 -msgid "" -"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" -" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " -"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " -"obligation and structure of the company." -msgstr "" -"Odată ce modulele de localizare sunt instalate, primul pas este să setați " -"datele companiei. În plus față de informațiile de bază, un câmp cheie de " -"completat este :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, care reprezintă " -"obligația fiscală și structura companiei." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP Responsibility Type." -msgstr "Selectați tipul de responsabilitate AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 -msgid "Chart of account" -msgstr "Planul de conturi" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "" -"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " -"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " -"type, and consider the frence between companies that do not require as many " -"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" -msgstr "" -"În contabilitate, există trei pachete diferite de :guilabel:`Chart of " -"Accounts` de a alege. Acestea sunt bazate pe tipul de responsabilitate AFIP " -"al companiei și consideră frence între companiile care nu necesită atâtea " -"conturi cât companiile care au cerințe fiscale mai complexe:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 -msgid "Monotributista (227 accounts);" -msgstr "Monotributista (227 conturi);" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 -msgid "IVA Exento (290 accounts);" -msgstr "IVA Exento (290 conturi);" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 -msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." -msgstr "Responsabil înscris (298 conturi)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select Fiscal Localization Package." -msgstr "Selectați pachetul de localizare fiscală." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 -msgid "Configure master data" -msgstr "Configurați datele principale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 -msgid "Electronic Invoice Credentials" -msgstr "Credențialele facturii electronice" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 -msgid "Environment" -msgstr "Mediu" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 -msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " -"**testing** and **production**." -msgstr "" -"Infrastructura AFIP este replicată în două medii separate, **testing** și " -"**production**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 -msgid "" -"Testing is provided so that the companies can test their databases until " -"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " -"environments are completely isolated from each other, the digital " -"certificates of one instance are not valid in the other one." -msgstr "" -"Testarea este furnizată astfel încât companiile să poată testa bazele de " -"date până când sunt gata să treacă în mediul de **Production**. Deoarece " -"aceste două medii sunt complet izolate una de cealaltă, certificatelor " -"digitale unei instanțe nu sunt valabile în cealaltă." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 -msgid "" -"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " -"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." -msgstr "" -"Pentru a selecta un mediu de bază de date, mergeți la " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization` și " -"alegeți fie :guilabel:`Prueba (Testing)` sau :guilabel:`Produccion " -"(Production)` ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." -msgstr "Selectați mediu de bază de date AFIP: Testing sau Production." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 -msgid "AFIP certificates" -msgstr "Certificat AFIP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 -msgid "" -"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " -"Services (WS)` provided by the AFIP." -msgstr "" -"Factura electronică și alte servicii AFIP funcționează cu :guilabel:`Web " -"Services (WS)` furnizate de AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 -msgid "" -"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." -msgstr "" -"Pentru a activa comunicarea cu AFIP, primul pas este să solicitați un " -":guilabel:`Digital Certificate` dacă nu aveți deja unul." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " -"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " -"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" -":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. Când această opțiune " -"este selectată, un fișier cu extensia `.csr` (cerere de semnare a " -"certificatului) este generat pentru a fi utilizat în portalul AFIP pentru a " -"solicita certificatul." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Request a certificate." -msgstr "Solicitați un certificat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " -"the instructions described in `this document " -"`_ " -"to get a certificate." -msgstr "" -":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Accesați portalul AFIP și urmați " -"instrucțiunile descrise în `acest document " -"`_ " -"pentru a obține un certificat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 -msgid "" -":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " -"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " -"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." -msgstr "" -":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. După ce certificatul " -"este generat, încărcați-l în Odoo folosind pictograma :guilabel:`Pencil` " -"lângă câmpul :guilabel:`Certificado` și selectați fișierul corespunzător." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Upload Certificate and Private Key." -msgstr "Încărcați certificatul și cheia privată." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 -msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_. Furthermore, " -"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " -"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " -"testing locally:" -msgstr "" -"Dacă aveți nevoie să configurați certificatul de Homologare, vă rugăm să " -"referiți la documentația oficială AFIP: `Homologation Certificate " -"`_. De asemenea, " -"Odoo permite utilizatorului să testeze facturarea electronică local fără un " -"certificat de Homologare. Următorul mesaj va fi în chatter atunci când " -"testați local:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "" -"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" -"certificate/keys." -msgstr "" -"Factura validată local deoarece este într-un mediu de testare fără " -"certificat/chei de testare." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 -msgid "Partner" -msgstr "Partener" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 -msgid "Identification type and VAT" -msgstr "Tipul de identificare și TVA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " -"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" -" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " -"default, as well as 32 inactive types." -msgstr "" -"În cadrul localizării argentine, tipurile de documente definite de AFIP sunt" -" acum disponibile în **forma partenerului**. Informațiile sunt esențiale " -"pentru majoritatea tranzacțiilor. Sunt disponibile șase " -":guilabel:`Identification Types` în mod implicit, precum și 32 de tipuri " -"inactive." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." -msgstr "" -"O listă de tipuri de documente de localizare AR în Odoo, definite de AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 -msgid "" -"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" -" included in Odoo, but only the common ones are active." -msgstr "" -"Lista completă de :guilabel:`Identification Types` definite de AFIP este " -"inclusă în Odoo, dar numai cele comune sunt active." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 -msgid "AFIP responsibility type" -msgstr "Tipul de responsabilitate AFIP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "" -"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " -"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " -"field should be defined in the **Partner form**." -msgstr "" -"În Argentina, tipul de document și tranzacțiile corespunzătoare asociate cu " -"clienții și furnizorii este definit de tipul de responsabilitate AFIP. Acest" -" câmp trebuie definit în **forma partenerului**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 -msgid "Taxes" -msgstr "Taxe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " -":guilabel:`Responsable Inscripto`." -msgstr "" -"În cadrul modulului de localizare, taxele sunt create automat cu contul " -"financiar și configurația lor, de exemplu, 73 de taxe pentru " -":guilabel:`Responsable Inscripto`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " -"Odoo." -msgstr "" -"O listă de taxe de localizare AR cu suma financiară și configurația în Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 -msgid "Taxes types" -msgstr "Tipuri de taxe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 -msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "Argentina are mai multe tipuri de taxe, cele mai comune sunt:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 -msgid "" -":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" -msgstr "" -":guilabel:`VAT`: acesta este TVA obișnuită și poate avea diferite procente;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " -"invoices;" -msgstr "" -":guilabel:`Perception`: plata anticipată a unei taxe care este aplicată pe " -"facturi;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 -msgid "" -":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." -msgstr "" -":guilabel:`Retention`: plata anticipată a unei taxe care este aplicată pe " -"plăți." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 -msgid "Special taxes" -msgstr "Taxe speciale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 -msgid "" -"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " -"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " -"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " -"inactive." -msgstr "" -"Unele taxe argentine nu sunt folosite în mod obișnuit de toate companiile, " -"iar acele opțiuni mai puțin comune sunt etichetate ca inactive în Odoo în " -"mod implicit. Înainte de a crea o nouă taxă, asigurați-vă că acea taxă nu " -"este deja inclusă ca inactivă." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" -"by default." -msgstr "" -"O listă care arată opțiunile mai puțin comune de taxe argentine, care sunt etichetate ca inactive în Odoo\n" -"în mod implicit." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 -msgid "Document types" -msgstr "Tipuri de documente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 -msgid "" -"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " -"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " -"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " -"that defines such transactions." -msgstr "" -"În unele țări din America Latină, cum ar fi Argentina, unele tranzacții " -"contabile, cum ar fi facturile și facturile furnizorilor, sunt clasificate " -"după tipurile de documente definite de autoritățile fiscale guvernamentale. " -"În Argentina, `AFIP `__ este autoritatea fiscală " -"guvernamentală care definește astfel de tranzacții." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 -msgid "" -"The document type is an essential piece of information that needs to be " -"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " -"list account moves." -msgstr "" -"Tipul de document este o informație esențială care trebuie să fie clar " -"afișată în rapoartele tipărite, facturile și înregistrările jurnal care " -"listează mutările contabile." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the document type includes the " -"country in which the document is applicable (this data is created " -"automatically when the localization module is installed)." -msgstr "" -"În fiecare tip de document poate avea o secvență unică pe jurnal unde este " -"atribuit. Ca parte a localizării, tipul de document include țara în care " -"documentul este aplicabil (aceste date sunt create automat atunci când este " -"instalat modulul de localizare)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 -msgid "" -"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " -"default so the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" -"Informațiile necesare pentru :guilabel:`Tipuri de documente` sunt incluse în" -" mod implicit, astfel încât utilizatorul nu trebuie să completeze nimic în " -"această vizualizare:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of document types in Odoo." -msgstr "O listă de tipuri de documente în Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 -msgid "" -"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " -"default, but can be activated as needed." -msgstr "" -"Există mai multe tipuri de :guilabel:`Tipuri de documente` care sunt " -"inactive în mod implicit, dar pot fi activate după caz." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 -msgid "Letters" -msgstr "Scrisori" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 -msgid "" -"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " -"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " -"is related to a(n):" -msgstr "" -"Pentru Argentina, :guilabel:`Tipurile de documente` includ o scrisoare care " -"ajută la indicarea tipului de tranzacție sau operațiune. De exemplu, atunci " -"când o factură este legată de un:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 -msgid "" -":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" -msgstr "" -":guilabel:`Tranzacție B2B`, un tip de document :guilabel:`A` trebuie să fie " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 -msgid "" -":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" -msgstr "" -":guilabel:`Tranzacție B2C`, un tip de document :guilabel:`B` trebuie să fie " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 -msgid "" -":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " -"used." -msgstr "" -":guilabel:`Tranzacție de export`, un tip de document :guilabel:`E` trebuie " -"să " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 -msgid "" -"The documents included in the localization already have the proper letter " -"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " -"configuration necessary." -msgstr "" -"Documentele incluse în localizare au deja litera potrivită asociată fiecărui" -" :guilabel:`Tip de document`, astfel încât nu este necesară o configurare " -"suplimentară." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "document types grouped by letters." -msgstr "tipuri de documente grupate după litere." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 -msgid "Use on invoices" -msgstr "Utilizare pe facturi" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" -msgstr "" -":guilabel:`Tipul de document` pentru fiecare tranzacție va fi determinat de:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 -msgid "" -"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" -msgstr "Înregistrarea jurnalului legată de factură (dacă jurnalul utilizează " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 -msgid "" -"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " -"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " -"vendor)." -msgstr "" -"Condițiile aplicate pe baza tipului de emițător și receptor (de exemplu, " -"tipul de regim fiscal al cumpărătorului și tipul de regim fiscal al " -"furnizorului)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:97 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:295 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 -msgid "Journals" -msgstr "Jurnale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 -msgid "" -"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." -msgstr "" -"În localizarea argentiniană, jurnalul poate avea o abordare diferită în " -"funcție de utilizarea sa și de tipul intern. Pentru a configura jurnalele, " -"mergeți la: menuselection:`Contabilitate --> Configurare --> Jurnale`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 -msgid "" -"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " -":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " -"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" -" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " -"`." -msgstr "" -"Pentru jurnalele de vânzări și achiziții, este posibil să activați opțiunea " -":guilabel:`Utilizare documente`, care permite o listă de :guilabel:`Tipuri " -"de documente` care pot fi asociate facturilor și facturilor furnizorilor. " -"Pentru mai multe detalii despre facturi, consultați secțiunea: ref:`2.3 " -"tipuri de documente `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 -msgid "" -"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " -"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " -"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " -"related to internal control processes." -msgstr "" -"Dacă jurnalele de vânzări sau achiziții nu au opțiunea :guilabel:`Utilizare " -"documente` activată, acestea nu vor putea genera facturi fiscale, adică " -"utilizarea lor va fi în principal limitată la monitorizarea mișcărilor " -"contabile legate de procesele de control intern." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 -msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "Informații AFIP (cunoscut și ca AFIP Point of Sale)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 -msgid "" -"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " -"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " -"transactions for which the journal is created." -msgstr "" -":guilabel:`Sistem AFIP POS` este un câmp vizibil doar pentru jurnalele de " -"**Vânzări** și definește tipul de AFIP POS care va fi utilizat pentru a " -"gestiona tranzacțiile pentru care este creat jurnalul." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "The AFIP POS defines the following:" -msgstr "AFIP POS definește următoarele:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 -msgid "the sequences of document types related to the web service;" -msgstr "secvențele de tipuri de documente legate de serviciul web;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 -msgid "the structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "structura și datele fișierului de factură electronică." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." -msgstr "" -"Un câmp AFIP POS System care este disponibil pe jurnalele de vânzări în " -"Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 -msgid "Web services" -msgstr "Servicii web" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 -msgid "" -"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " -"few options to choose from:" -msgstr "" -"**Serviciile web** ajută la generarea facturilor pentru diferite scopuri. " -"Mai jos sunt câteva opțiuni de a alege:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 -msgid "" -":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" -" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" -" item;" -msgstr "" -":guilabel:`wsfev1: Factură electronică`: este cel mai comun serviciu, care " -"este utilizat pentru a genera facturi pentru tipuri de documente A, B, C, M " -"fără detalii pe articol;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 -msgid "" -":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " -"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " -"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " -"`__;" -msgstr "" -":guilabel:`wsbfev1: Bon fiscal electronic`: este pentru cei care facturează " -"bunuri de capital și doresc să acceseze beneficiul bonurilor fiscale " -"electronice acordate de Ministerul Economiei. Pentru mai multe detalii, " -"consultați: `Bon fiscal `__;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 -msgid "" -":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " -"invoices for international customers and transactions that involve " -"exportation processes, the document type related is type \"E\"." -msgstr "" -":guilabel:`wsfexv1: Factură electronică de export`: este utilizat pentru a " -"genera facturi pentru clienți internaționali și tranzacții care implică " -"procese de export, tipul de document asociat este tipul \"E\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Web Services." -msgstr "Servicii web." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 -msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" -msgstr "Iată câteva câmpuri utile de știut când lucrați cu serviciile web:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " -"identify the operations related to this AFIP POS;" -msgstr "" -":guilabel:`Număr AFIP POS`: este numărul configurat în AFIP pentru a " -"identifica operațiunile legate de acest AFIP POS;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" -" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " -"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " -"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " -"location will be printed in the invoice report;" -msgstr "" -":guilabel:`Adresa AFIP POS`: este câmpul legat de adresa comercială " -"înregistrată pentru POS, care de obicei este aceeași adresă ca și compania. " -"De exemplu, dacă o companie are mai multe magazine (locații fiscale) atunci " -"AFIP va cere companiei să aibă un AFIP POS per locație. Această locație va " -"fi tipărită în raportul de factură;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 -msgid "" -":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " -"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " -"the same sequence. For example:" -msgstr "" -":guilabel:`Carte unificată`: când sistemul AFIP POS este Preimpresa, atunci " -"tipurile de documente (aplicabile jurnalului) cu aceeași literă vor partaja " -"aceeași secvență. De exemplu:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" -msgstr "Factură: FA-A 0001-00000002;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" -msgstr "Notă de credit: NC-A 0001-00000003;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 -msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." -msgstr "Notă de debit: ND-A 0001-00000004." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 -msgid "Sequences" -msgstr "Secvențe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 -msgid "" -"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " -"displays the last sequence used." -msgstr "" -"Pentru prima factură, Odoo se sincronizează automat cu AFIP și afișează " -"ultima secvență utilizată." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 -msgid "" -"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" -" they are related to document types or not. In the case where the option to " -"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " -"document type sequences, since the document number is provided by the " -"vendor." -msgstr "" -"Când creați :guilabel:`Jurnale de achiziții`, este posibil să definiți dacă " -"ele sunt legate de tipuri de documente sau nu. În cazul în care opțiunea de " -"a utiliza documente este selectată, nu ar fi necesar să asociați manual " -"secvențele de tipuri de documente, deoarece numărul documentului este " -"furnizat de furnizor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 -msgid "Usage and testing" -msgstr "Utilizare și testare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 -msgid "Invoice" -msgstr "Factură" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 -msgid "" -"The information below applies to invoice creation once the partners and " -"journals are created and properly configured." -msgstr "" -"Informațiile de mai jos se aplică creării facturii odată ce partenerii și " -"jurnalele sunt create și configurate corect." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "Document type assignation" -msgstr "Alocarea tipului de document" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 -msgid "" -"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " -"filled in automatically based on the AFIP document type:" -msgstr "" -"Când este selectat partenerul, câmpul :guilabel:`Tip de document` va fi " -"completat automat pe baza tipului de document AFIP:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "" -"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " -"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " -"information." -msgstr "" -"**Factura pentru un client IVA Responsabil Inscripto, prefix A** este tipul " -"de document care arată toate taxele în detaliu, împreună cu informațiile " -"clientului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." -msgstr "Factura pentru un client IVA Responsabil Inscripto, prefix A." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 -msgid "" -"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " -"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." -msgstr "" -"**Factura pentru un client final, prefix B** este tipul de document care nu " -"detaliază taxele, deoarece taxele sunt incluse în suma totală." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for an end customer, prefix B." -msgstr "Factura pentru un client final, prefix B." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 -msgid "" -"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " -"exporting goods that shows the incoterm." -msgstr "" -"**Factura de export, prefix E** este tipul de document utilizat atunci când " -"se exportă bunuri care arată incoterm." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Exportation Invoice, prefix E" -msgstr "Factura de export, prefix E" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 -msgid "" -"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " -"given by the :guilabel:`Document Type` field." -msgstr "" -"Chiar dacă unele facturi utilizează același jurnal, prefixul și secvența " -"sunt date de câmpul :guilabel:`Tip de document`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 -msgid "" -"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " -"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" -" manually by the user before confirming the invoice." -msgstr "" -"Tipul de document cel mai comun va fi definit automat pentru diferitele " -"combinații de tip de responsabilitate AFIP, dar poate fi actualizat manual " -"de către utilizator înainte de confirmarea facturii." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Electronic invoice elements" -msgstr "Elemente de factură electronică" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 -msgid "" -"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " -"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" -" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" -" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " -"invoice remains in draft until the issue is resolved." -msgstr "" -"Când se utilizează facturi electronice, dacă toate informațiile sunt " -"corecte, atunci factura este postată în mod standard, cu excepția cazului în" -" care există o eroare care trebuie rezolvată. Atunci când apar mesaje de " -"eroare, acestea indică atât problema care necesită atenție, cât și o soluție" -" propusă. Dacă o eroare persistă, factura rămâne în schiță până când " -"problema este rezolvată." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP tab, including:" -msgstr "" -"Odată ce factura este postată, informațiile legate de validarea și starea " -"AFIP sunt afișate în fila AFIP, inclusiv:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 -msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" -msgstr ":guilabel:`Autorizare AFIP`: numărul CAE;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "" -":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " -"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" -msgstr "" -":guilabel:`Data expirării`: termenul limită pentru livrarea facturii " -"clienților (în mod normal 10 zile după ce este generat CAE);" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 -msgid "" -":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" -" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." -msgstr "" -":guilabel:`Rezultat:` indică dacă factura a fost :guilabel:`Acceptată în " -"AFIP` și / sau :guilabel:`Acceptată cu observații`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP Status." -msgstr "Starea AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 -msgid "Invoice taxes" -msgstr "Taxe de facturare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 -msgid "" -"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " -"differently on the PDF report:" -msgstr "" -"În funcție de :guilabel:`Tipul de responsabilitate AFIP`, taxa VAT se poate " -"aplica diferit pe raportul PDF:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "" -":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " -"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " -"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" -msgstr "" -":guilabel:`A. Taxă exclusă`: în acest caz, suma taxată trebuie să fie clar " -"identificată în raport. Această condiție se aplică atunci când clientul are " -"următorul tip de responsabilitate AFIP **Responsabil Inscripto**;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax excluded." -msgstr "Taxă exclusă." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 -msgid "" -":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " -"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " -"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" -msgstr "" -":guilabel:`B. Suma taxei incluse`: acest lucru înseamnă că suma taxată este " -"inclusă ca parte a prețului produsului, subtotalului și totalurilor. Această" -" condiție se aplică atunci când clientul are următoarele tipuri de " -"responsabilitate AFIP:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "IVA Sujeto Exento;" -msgstr "IVA Sujeto Exento;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Consumidor Final;" -msgstr "Consumator final;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Responsable Monotributo;" -msgstr "Responsabil Monotributo;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "IVA liberado." -msgstr "IVA liberat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax amount included." -msgstr "Suma taxei incluse." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 -msgid "Special use cases" -msgstr "Cazuri speciale de utilizare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 -msgid "Invoices for services" -msgstr "Facturi pentru servicii" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 -msgid "" -"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" -" to report the service starting and ending date, this information can be " -"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." -msgstr "" -"Pentru facturile electronice care includ :guilabel:`Servicii`, AFIP necesită" -" să raportați data de începere și data de încheiere a serviciului, aceste " -"informații pot fi completate în fila :guilabel:`Alte informații`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoices for Services." -msgstr "Facturi pentru servicii." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " -"values will be filled automatically with the first and last day of the " -"invoice's month." -msgstr "" -"Dacă datele nu sunt selectate manual înainte ca factura să fie validată, " -"valorile vor fi completate automat cu primul și ultimul zi al lunii " -"facturii." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Service Dates." -msgstr "Data serviciului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Exportation invoices" -msgstr "Facturi de export" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "" -"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " -"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " -"proper document type(s) can be associated." -msgstr "" -"Facturile legate de :guilabel:`Tranzacții de exportare` necesită ca un " -"jurnal să utilizeze sistemul AFIP POS **Expo Voucher - Web Service** astfel " -"încât tipul (tipurile) de document potrivit să poată fi asociat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Exporation journal." -msgstr "Jurnal de export." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 -msgid "" -"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " -"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " -":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" -msgstr "" -"Când clientul selectat în factura este configurat cu un tip de " -"responsabilitate AFIP :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " -":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo atribuie automat:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 -msgid "Journal related to the exportation Web Service;" -msgstr "Jurnal legat de exportarea Web Service;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 -msgid "Exportation document type;" -msgstr "Tip de document de export;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" -msgstr "Poziție fiscală: Compras/Ventas al exterior;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" -msgstr "Concept AFIP: Produse / Export definitiv de bunuri;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "Taxe excepționale." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." -msgstr "Câmpurile facturii de export completate automat în Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 -msgid "" -"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " -"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." -msgstr "" -"Documentele de export necesită Incoterms să fie activate și configurate, " -"care pot fi găsite în :menuselection:`Alte informații --> Contabilitate`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice - Incoterm." -msgstr "Factură de export - Incoterm." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 -msgid "Fiscal bond" -msgstr "Bon fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 -msgid "" -"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" -" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" -" the Ministry of Economy." -msgstr "" -":guilabel:`Bon fiscal electronic` este utilizat de cei care facturează " -"bunuri capitale și doresc să acceseze beneficiul bonurilor fiscale " -"electronice acordate de Ministerul Economiei." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 -msgid "" -"For these transactions, it is important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" -"Pentru aceste tranzacții, este important să se ia în considerare următoarele" -" cerințe:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 -msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" -msgstr "Moneda (în conformitate cu tabelul de parametri) și cotarea facturii;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 -msgid "Taxes;" -msgstr "Taxe;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "Zone;" -msgstr "Zonă;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 -msgid "Detail each item;" -msgstr "Detaliați fiecare element;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" -msgstr "Cod conform Nomenclatorului Comun al Mercosur (NCM);" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 -msgid "Complete description;" -msgstr "Descriere completă;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 -msgid "Unit Net Price;" -msgstr "Prețul unitar net;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 -msgid "Quantity;" -msgstr "Cantitate;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 -msgid "Unit of measurement;" -msgstr "Unitate de măsură;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 -msgid "Bonus;" -msgstr "Bonus;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 -msgid "VAT rate." -msgstr "Rata TVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 -msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" -msgstr "Factura de credit electronic MiPyme (FCE)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 -msgid "" -"For SME invoices, there are several document types that are classified as " -"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " -"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " -"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " -"them to increase their productivity, through the early collection of credits" -" and receivables issued to their clients and/or vendors." -msgstr "" -"Pentru facturile SME, există mai multe tipuri de documente care sunt " -"clasificate ca **MiPyME**, care sunt cunoscute și ca **Factură de credit " -"electronic** (sau **FCE** în spaniol). Această clasificare dezvoltă un " -"mecanism care îmbunătățește condițiile de finanțare pentru întreprinderile " -"mici și mijlocii și le permite să crească productivitatea lor, prin " -"colectarea anticipată a creditelor și a creanțelor emise către clienții " -"și/sau furnizorii lor. și/sau furnizorii lor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "" -"For these transactions it's important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" -"Pentru aceste tranzacții, este important să se ia în considerare următoarele" -" cerințe:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 -msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" -msgstr "tipuri de documente specifice (201, 202, 206, etc);" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 -msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" -msgstr "" -"emisorul trebuie să fie eligibil de către AFIP pentru tranzacțiile MiPyME;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 -msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" -msgstr "suma ar trebui să fie mai mare de 100.000 ARS;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 -msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" cannot be validated, having an error message such as the following." -msgstr "" -"Un cont bancar de tip CBU trebuie să fie asociat emițătorului, altfel " -"factura nu poate fi validată, având un mesaj de eroare precum următorul." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Bank account relation error." -msgstr "Eroare de asociere a contului bancar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 -msgid "" -"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " -"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -msgid "" -"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " -"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 -msgid "" -"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" -" in :guilabel:`Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode on Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 -msgid "" -"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 -msgid "" -"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " -"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " -"Note`;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 -msgid "" -"the document letter should be the same as than the originator document " -"(either A or B);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 -msgid "" -"the same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date. It is possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Credit & debit notes buttons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 -msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 -msgid "" -"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " -":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 -msgid "" -"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " -"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " -"(false)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "FCE: Es Cancelación?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "Invoice printed report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 -msgid "" -"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " -"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " -"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " -"legal requirement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoice printed report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 -msgid "Troubleshooting and auditing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 -msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" -" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." -" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " -"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " -":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " -"Invoice` button in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult invoice in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Details of invoice consulted in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 -msgid "" -"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " -"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " -"sequence synchronization between Odoo and AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult the last invoice number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 -msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " -":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" -"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " -"the value can be changed if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Changing journal and document type." -msgstr "Schimbarea jurnalului și tipul documentului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " -"the format will be validated automatically. However, in case the format is " -"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " -"is expected." -msgstr "" -"Eticheta :guilabel: :`Document Number` trebuie să fie înregistrată manual și" -" formatul va fi validat automat. Cu toate acestea, în cazul în care formatul" -" nu este valid, o eroare de utilizator va fi afișată indicând formatul " -"corect așteptat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Vendor bill document number." -msgstr "Număr factură furnizor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 -msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " -"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " -"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." -msgstr "" -"Numărul facturii furnizorului este structurat în același mod ca și facturile" -" clienților, cu excepția faptului că secvența documentului este introdusă de" -" utilizator folosind următorul format: *Prefix document - Literă - Număr " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Validate vendor bill number in AFIP" -msgstr "Validați numărul facturii furnizorului în ANAF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" -msgstr "" -"Cele mai multe companii au controale interne pentru a verifica dacă factura " -"furnizorului este legată de un document valid ANAF, o validare automată " -"poate fi setată în :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean " -"Localization --> Validate document in the ANAF`, luând în considerare " -"următoarele niveluri:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "" -":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" -" value);" -msgstr "" -"Eticheta :guilabel:`Not available:` verificarea nu este efectuată (aceasta " -"este valoarea implicită)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 -msgid "" -":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " -"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " -"posted;" -msgstr "" -"Eticheta :guilabel:`Available:` verificarea este efectuată. În cazul în care" -" numărul nu este valid, afișează doar un avertisment, dar permite postarea " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 -msgid "" -":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " -"user to post the vendor bill if the document number is not valid." -msgstr "" -"Eticheta :guilabel:`Required:` verificarea este efectuată și nu permite " -"utilizatorului să posteze factura furnizorului dacă numărul documentului nu " -"este valid" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." -msgstr "Verificarea validității facturilor furnizorilor în ANAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 -msgid "Validate vendor bills in Odoo" -msgstr "Validarea facturilor furnizorilor în Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 -msgid "" -"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " -"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " -"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." -msgstr "" -"Cu validarea setărilor furnizorului activată, un nou buton apare pe " -"facturilefurnizorilor din Odoo, etichetat :`Verify on PAFI`, care se află " -"lângă câmpul :guilabel:`AFIP Authorization code` " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify on AFIP." -msgstr "Verificare în ANAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "" -"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " -":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " -"the invalidation will be added to the chatter." -msgstr "" -"In cazul în care factura furnizorului nu poate fi validată în ANAF, o " -"valoare de :guilabel:`Rejected` va fi afișată pe tabloul de bord și " -"detaliile invalidării vor fi adăugate la chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP authorization Rejected." -msgstr "Autorizare ANAF respinsă." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 -msgid "Untaxed concepts" -msgstr "Concepte neimpozabile" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 -msgid "" -"There are some transactions that include items that are not a part of the " -"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." -msgstr "" -"Sunt anumite tranzacții care includ elemente care nu fac parte din baza de " -"impozitare a TVA, cum ar fi facturile de combustibil și benzină." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " -"of the exempt concept." -msgstr "" -"Factura furnizorului va fi înregistrată folosind un element pentru fiecare " -"produs care face parte din baza de impozitare a TVA, și un element adițional" -" pentru a înregistra suma neimpozabilă." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT exempt." -msgstr "Scutit de TVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 -msgid "Perception taxes" -msgstr "Procente taxe percepute" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " -"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " -"another for the perception. The perception default value is always " -":guilabel:`0.10`." -msgstr "" -"Factura furnizorului va fi înregistrată folosind un element pentru fiecare " -"produs care face parte din baza de impozitare a TVA, și procentul de TVA " -"poate fi adăugată în orice linie de produs. Ca rezultat, va exista un grup " -"fiscal pentru TVA și un altul pentru procente. Valoarea implicită a " -"procentului este întotdeauna `0.10`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT perception." -msgstr "Procent TVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 -msgid "" -"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " -":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " -"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " -"be validated." -msgstr "" -"Pentru a edita procentul TVA și a seta suma corectă, trebuie să utilizați " -"iconița :guilabel:`Pencil` care este lângă suma :guilabel:`Perception`. După" -" ce a fost setată suma procentului de TVA, factura poate fi validată." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Enter the perception amount." -msgstr "Introduceți suma procentului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 -msgid "Reports" -msgstr "Rapoarte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 -msgid "" -"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " -"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " -"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " -"Reports`" -msgstr "" -"Ca parte a instalării localizării, rapoartele financiare pentru Argentina au" -" fost adăugate la tabloul de bord :guilabel:`Accounting`. Accesați aceste " -"rapoarte navigând la :menuselection:`Accounting --> Reporting --> " -"Argentinean Reports`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Argentinean reports." -msgstr "Rapoarte argentine." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 -msgid "VAT reports" -msgstr "Rapoarte TVA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 -msgid "Sales VAT book" -msgstr "Jurnal de vânzări cu TVA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 -msgid "" -"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" -" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." -msgstr "" -"In acest raport, toate vânzările sunt înregistrate, care sunt considerate ca" -" baza pentru înregistrările contabile pentru a determina TVA (Tax Debit)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 -msgid "" -"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" -"Eticheta :guilabel:`Sales VAT` raportul poate fi exportat într-un fișier " -"`.zip` :guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` butonul din partea stângă sus, care " -"conține fișierele `.txt` pentru a încărca în portalul ANAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Sales VAT book." -msgstr "Jurnal de vânzări cu TVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 -msgid "Purchases VAT book" -msgstr "Jurnal de cumpărări cu TVA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 -msgid "" -"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" -"Eticheta :guilabel:`Purchases VAT` raportul poate fi exportat într-un fișier" -" `.zip` :guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` butonul din partea stângă sus, care " -"conține fișierele `.txt` pentru a încărca în portalul ANAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Purchases VAT book." -msgstr "Jurnal de cumpărări cu TVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 -msgid "VAT summary" -msgstr "Rezumat TVA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 -msgid "" -"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " -"internal usage, it is not sent to the AFIP." -msgstr "" -"Tabelul pivot este conceput pentru a verifica totalurile lunare de TVA. " -"Acest raport este pentru utilizare internă, nu este trimis la ANAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT Summary." -msgstr "Rezumat TVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 -msgid "IIBB - Reports" -msgstr "Rapoart Impozit pe profit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 -msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" -msgstr "Impozit pe profit - Vânzări impozabile " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " -"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" -"Tabelul pivot unde puteți valida veniturile brute impozabile. Declarație " -"pentru taxele corespunzătoare de plată, deci nu este trimis la ANAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Sales by jurisdiction." -msgstr "Impozit pe profit - Vânzări impozabile" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 -msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" -msgstr "Impozit pe profit - Cumpărări deductibile" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." -" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" -"Tabelul pivot unde puteți valida cumpărăturile brute deductibile. Declarație" -" pentru taxele corespunzătoare de plată, deci nu este trimis la ANAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." -msgstr "Impozit pe profit - Cumpărări deductibile" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:8 -msgid "KeyPay Australian Payroll" -msgstr "KeyPay Australian Payroll" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:10 -msgid "" -"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " -"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " -"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " -"entries in Odoo." -msgstr "" -"Modulul KeyPay sincronizează automat înregistrările contabile (de exemplu, " -"cheltuieli, contribuții sociale, obligații, taxe) de la KeyPay la Odoo. " -"Administrarea salariilor se face încă în KeyPay. Înregistrăm doar " -"înregistrările jurnale în Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:15 -msgid "Configuration Steps" -msgstr "Pași de configurare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:17 -msgid "Create a company located in Australia." -msgstr "Creati o companie situata in Australia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:18 -msgid "" -"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " -"installed." -msgstr "" -"Verificați dacă modulul de localizare australiană (Australia - " -"Contabilitate) este instalat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:19 -msgid "Configure the *KeyPay API*." -msgstr "Configurați *KeyPay API*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" -msgstr "Odoo Contabilitate include o secțiune pentru localizarea australiană" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 -msgid "" -"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." -msgstr "Mai multe câmpuri devin vizibile după apăsarea butonului *Activează " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " -"settings" -msgstr "" -"Permiteti integrarea KeyPay in Odoo Contabilitate pentru a afisa noi campuri" -" " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 -msgid "" -"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." -msgstr "Gasiti cheia API in sectiunea *My Account* a platformei KeyPay." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" -msgstr "Secțiunea \"Detalii cont\" pe tabloul de bord KeyPa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 -msgid "" -"The **Payroll URL** is pre-filled with " -"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" -msgstr "" -"Payroll URL este completat automat cu ``https://keypay.yourpayroll.com.au``." -" *Nu schimbați-l.*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:39 -msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" -msgstr "Gasiti **Business ID** in URL-ul KeyPay. (de exemplu, ``189241``)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" -msgstr "KeyPay \"Business ID\" este in URL" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 -msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." -msgstr "Puteti alege orice jurnal Odoo pentru a posta intrarile de salariu." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:48 -msgid "How does the API work?" -msgstr "Cum functioneaza API-ul?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:50 -msgid "" -"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " -"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " -"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." -msgstr "" -"API-ul sincronizeaza intrarile jurnale din KeyPay in Odoo si le lasa in mod " -"ciornă. Referința include ID-ul intrării de salariu KeyPay între paranteze " -"pentru ca utilizatorul să poată recupera ușor același înregistrare în KeyPay" -" și Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" -msgstr "Exemplu de intrare jurnal KeyPay in Odoo Contabilitate (Australia)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 -msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." -msgstr "API-ul este sincronizat prin acțiuni programate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" -msgstr "Programati actiunile pentru KeyPay Payroll in Odoo (mod debug)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 -msgid "" -"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " -"must equal credit (like in Odoo)." -msgstr "" -"KeyPay payslip entries functioneaza pe baza contabilitatii duble. Debitul " -"trebuie sa fie egal cu creditul (ca in Odoo)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:68 -msgid "" -"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." -msgstr "" -"Conturile utilizate de KeyPay sunt definite in sectiunea **Payroll " -"settings**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" -msgstr "Planul de conturi in KeyPay" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 -msgid "" -"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " -"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " -"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " -"financial reports." -msgstr "" -"Pentru ca API-ul sa functioneze, trebuie sa creati aceleasi conturi ca si " -"conturile implicite ale afacerii KeyPay (**aceeasi nume si acelasi cod**) in" -" Odoo. De asemenea, trebuie sa alegeti tipurile de conturi corecte in Odoo " -"pentru a genera rapoarte financiare exacte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:3 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:10 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " -"`_." -msgstr "" -"Video Webinar de localizare chilena: intro și " -"demo`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:11 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." -msgstr "Video Webinar de ghid de livrare `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 -msgid "" -"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" -" version, the next modules are available:" -msgstr "" -"Localizarea chilena a fost îmbunătățită și extinsă în Odoo v13. În această " -"versiune, următoarele module sunt disponibile" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:19 -msgid "" -"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " -"guidelines." -msgstr "" -"**l10n_cl:** adauga caracteristici contabile pentru localizarea chilena, " -"care reprezinta configurarea minima necesara pentru o companie sa " -"functioneze in Chile si sub reglementarile si ghidurile SII (Servicio de " -"Impuestos Internos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:23 -msgid "" -"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " -"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " -"regulations." -msgstr "" -"**l10n_cl_edi:** include toate cerintele tehnice si functionale pentru a " -"genera si primi factura electronica prin intermediul serviciului web, bazat " -"pe reglementarile SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:26 -msgid "" -"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " -"columnas)." -msgstr "" -"**l10n_cl_reports:** adauga rapoartele Propuesta F29 y Balance Tributario (8" -" coloane)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:32 -msgid "Install the Chilean localization modules" -msgstr "Instalați modulele de localizare chilene" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:34 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " -"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " -"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " -"automatically with E-invoicing." -msgstr "" -"Pentru asta, mergeti la *Aplicații* și căutați Chile. Apoi faceți clic pe " -"*Instalați* în modul **Chile E-invoicing**. Acest modul are o dependență cu " -"**Chile - Accounting**. În cazul în care acesta nu este instalat, Odoo " -"instalează automat cu E-invoicing." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean module to install on Odoo." -msgstr "Modul chilian de instalat pe Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " -"will automatically install the base module: Chile - Accounting." -msgstr "" -"Cand instalati o baza de date de la zero selectand Chile ca tara, Odoo va " -"instala automat modulul de baza: Chile - Accounting." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:48 -msgid "Company Settings" -msgstr "Setări companie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:50 -msgid "" -"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " -"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " -"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" -" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." -msgstr "" -"Odată ce modulele sunt instalate, primul pas este să setați datele companiei" -" dvs. În plus față de informațiile de bază, trebuie să adăugați toate datele" -" și elementele necesare pentru factura electronică, cel mai ușor mod de a o " -"configura este în: menuselection: `Contabilitate --> Setări --> Chilean " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:56 -msgid "" -"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " -"if your company already passed the `Certification process " -"`_ in the SII - Sistema de " -"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " -"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" -" your company has not passed this certification yet, make sure you " -"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " -"is required in order to complete this certification." -msgstr "" -"Următoarea configurare și funcționalitate este disponibilă numai în Odoo " -"dacă compania dvs. a trecut deja procesul de `Certificare " -"`_" -" în SII - Sistemul de Facturare de Piață, această certificare vă permite să " -"generați facturi electronice din ERP-ul dvs. și să le trimiteți automat la " -"SII. Dacă compania dvs. nu a trecut încă această certificare, asigurați-vă " -"că comunicați acest lucru managerului dvs. de conturi, deoarece este necesar" -" un proces special în afara Odoo pentru a finaliza această certificare." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:66 -msgid "Fiscal Information" -msgstr "Informații fiscale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:68 -msgid "" -"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " -"register, follow the instructions on each section." -msgstr "" -"Completați informațiile fiscale pentru compania dvs. în conformitate cu " -"registrul SII, urmați instrucțiunile din fiecare secțiune." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean company fiscal data." -msgstr "Compania chiliana date fiscale." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 -msgid "Electronic Invoice Data" -msgstr "Date factură electronică" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:78 -msgid "" -"This is part of the main information required to generate electronic " -"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " -"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" -" send invoices to your customers." -msgstr "" -"Face parte din informațiile principale necesare pentru a genera factura " -"electronica, selectați mediul dvs. și informațiile legale, precum și adresa " -"de e-mail pentru a primi facturi de la furnizorii dvs. și aliasul pe care " -"l-ați folosit pentru a trimite facturi clienților dvs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean edi environment settings." -msgstr "Setări de mediu edi chilian." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 -msgid "Configure DTE Incoming email server" -msgstr "Configurați serverul de e-mail DTE intrare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:89 -msgid "" -"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," -" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " -"configuration:" -msgstr "" -"In scopul de a primi reclamațiile și acceptările dvs. de la clienții dvs., " -"este crucial să definiți serverul de e-mail DTE intrare, având în vedere " -"această configurație" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." -msgstr "Congigurarea serverului de e-mail intrare pentru DTE chilian." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 -msgid "" -"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" -" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." -msgstr "" -"Pentru Go-live asigurați-vă că arhivați / eliminați din casuța dvs. de " -"intrare toate e-mailurile legate de facturile furnizorilor care nu trebuie " -"să fie " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:215 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:103 -msgid "" -"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" -" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " -"your file and password." -msgstr "" -"In scopul de a genera semnătura facturii electronice, este necesar un " -"certificat digital cu extensia ``pfx``, accesați această secțiune și " -"încărcați fișierul și parola." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate access." -msgstr "Acces certificat digital." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate configuration." -msgstr "Configurarea certificatului digital." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 -msgid "" -"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" -" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " -"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " -"user, just define the users in the certificate." -msgstr "" -"Un certificat poate fi partajat între mai mulți utilizatori. În acest caz " -"lăsați câmpul utilizator gol, astfel încât toți utilizatorii dvs. de " -"facturare să poată utiliza același certificat. De altfel, dacă aveți nevoie " -"să restrângeți certificatul pentru un utilizator anume, definiți " -"utilizatorii în certificat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:119 -msgid "" -"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " -"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " -"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " -"legal representative RUT." -msgstr "" -"In unele cazuri, în funcție de formatul certificatului, este posibil ca " -"câmpul Numărul serial al subiectului să nu fie încărcat automat. În acest " -"caz, puteți edita manual acest câmp completându-l cu RUT-ul reprezentantului" -" legal al certificatului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:871 -msgid "Financial Reports" -msgstr "Rapoarte financiare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:126 -msgid "" -"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" -" of the company configuration:" -msgstr "" -"Rapoartele Propunere F29 necesită două valori care trebuie definite ca parte" -" din configurația companiei:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Fiscal reports parameters." -msgstr "Parametrii rapoartelor fiscale." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -msgid "Multicurrency" -msgstr "Valută multiplă" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:136 -msgid "" -"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " -"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " -"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " -"rate updates." -msgstr "" -"Rata valutară oficială în Chile este furnizată de serviciul chilian " -"`mindicador.cl `_. Puteți găsi acest serviciu în " -"configurarea ratei valutare și puteți seta un interval predefinit pentru " -"actualizările ratei." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Currency reate service for Chile." -msgstr "Cursul valutar pentru Chile." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 -msgid "Chart of accounts" -msgstr "Planul de conturi" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" -"Planul de conturi este instalat în mod implicit ca parte a setului de date " -"incluse în modulul de localizare. Conturile sunt mapate automat în:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "Taxe." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 -msgid "Default Account Payable." -msgstr "Cont implicit de furnizori." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:152 -msgid "Default Account Receivable." -msgstr "Cont implicit de clienți." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:153 -msgid "Transfer Accounts." -msgstr "Transfer conturi." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:154 -msgid "Conversion Rate." -msgstr "Rate de conversie." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:158 -msgid "Master Data" -msgstr "Master Data" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "Identificare tip și TVA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" -" SII are now available on the Partner form. This information is essential " -"for most transactions." -msgstr "" -"Ca parte a localizării chilene, tipurile de identificare definite de SII " -"sunt acum disponibile pe formularul Partener. Aceste informații sunt " -"esențiale pentru majoritatea tranzacțiilor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean identification types for partners." -msgstr "Identificarea tipurilor chilene pentru parteneri." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 -msgid "TaxpayerType" -msgstr "Tipul contribuabilului" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:176 -msgid "" -"In Chile, the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " -"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " -"sure this value is set:" -msgstr "" -"In Chile, tipul de document asociat cu tranzacțiile clienților și " -"furnizorilor este definit în funcție de tipul contribuabilului. Acest câmp " -"trebuie definit în formularul partenerului, atunci când creați un client, " -"este important să vă asigurați că această valoare este setată:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxpayer types for partners." -msgstr "Tipurile contribuabililor chilene pentru parteneri." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 -msgid "" -"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " -"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " -"invoice to your customer, and the Industry description." -msgstr "" -"Ca parte a informațiilor care sunt trimise în factura electronică, trebuie " -"să definiți e-mailul care va apărea ca expeditorul facturii electronice " -"clientului dvs. și descrierea industriilor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean electronic invoice data for partners." -msgstr "Datele facturii electronice chilene pentru parteneri." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration." -msgstr "" -"Ca parte a modulului de localizare, taxele sunt create automat cu contul " -"financiar și configurația lor asociate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxes list." -msgstr "Lista taxelor chilene." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "Tipuri de taxe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 -msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "Chile are mai multe tipuri de taxe, cele mai comune sunt:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:212 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." -msgstr "TVA. Este TVA obișnuită și poate avea mai multe rate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:213 -msgid "" -"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " -"different rate." -msgstr "" -"ILA (Impozitul la Legea Alcoolului). Taxe pentru băuturi alcoolice. Are o " -"rată diferită." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:217 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:264 -msgid "Fiscal Positions" -msgstr "Poziții fiscale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:219 -msgid "" -"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " -"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." -msgstr "" -"Baza tranzacțiilor de achiziție, TVA poate avea diferite efecte. Acest lucru" -" va fi făcut în Odoo utilizând pozițiile fiscale implicite de achiziție." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "Tipuri de documente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" -" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." -msgstr "" -"In unele țări din America Latină, inclusiv Chile, unele tranzacții " -"contabile, cum ar fi facturile și facturile furnizorilor, sunt clasificate " -"după tipurile de documente definite de autoritățile fiscale guvernamentale " -"(în cazul Chile: SII)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:230 -msgid "" -"The document type is essential information that needs to be displayed in the" -" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " -"invoices as well of account moves." -msgstr "" -"Tipul de document este o informație esențială care trebuie afișată în " -"rapoartele imprimate și care trebuie să fie ușor identificată în setul de " -"facturi, precum și de mutări de cont." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:233 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " -"localization, the Document Type includes the country on which the document " -"is applicable and the data is created automatically when the localization " -"module is installed." -msgstr "" -"Fiecare tip de document poate avea o secvență unică pe companie. Ca parte a " -"localizării, tipul de document include țara pentru care este aplicabil " -"documentul și datele sunt create automat atunci când este instalat modulul " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" -msgstr "" -"Informațiile necesare pentru tipurile de documente sunt incluse în mod " -"implicit, astfel încât utilizatorul nu trebuie să completeze nimic în acest " -"sens:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean fiscal document types list." -msgstr "Lista de tipuri de documente fiscale chilene." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 -msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." -msgstr "" -"Sunt mai multe tipuri de documente care sunt inactive în mod implicit, dar " -"pot fi activate dacă este necesar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "Folosirea pe facturi" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "Tipul de document pentru fiecare tranzacție va fi determinat de:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " -"documents." -msgstr "" -"Jurnalul asociat facturii, care identifică dacă jurnalul utilizează " -"documente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:254 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." -msgstr "" -"Condiția aplicată pe baza tipului de emițător și receptor (ex. Tipul de " -"regim fiscal al cumpărătorului și tipul de regim fiscal al furnizorului)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:265 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "Vânzări" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:267 -msgid "" -"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " -"example:" -msgstr "" -"Jurnalele de vânzări în Odoo reprezintă de obicei o unitate de afaceri sau o" -" locație, exemplu:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:269 -msgid "Ventas Santiago." -msgstr "Vânzări Santiago." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:270 -msgid "Ventas Valparaiso." -msgstr "Vânzări Valparaiso." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:272 -msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" -msgstr "" -"Pentru magazinele cu vânzare cu amănuntul este comun să existe un jurnal " -"pentru fiecare POS:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:274 -msgid "Cashier 1." -msgstr "Casa 1." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:275 -msgid "Cashier 2." -msgstr "Casa 2." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:279 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Purchases" -msgstr "Cumpărări" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:281 -msgid "" -"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " -"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " -"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " -"registered using this model, for example:" -msgstr "" -"Tranzacțiile de cumpărare pot fi gestionate cu un singur jurnal, dar uneori " -"companiile folosesc mai multe pentru a gestiona unele tranzacții contabile " -"care nu sunt legate de facturile furnizorului, dar care pot fi înregistrate " -"foarte ușor folosind acest model, de exemplu:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:285 -msgid "Tax Payments to government." -msgstr "Taxe plătite guvernului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:286 -msgid "Employees payments." -msgstr "Plata angajaților." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:292 -msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" -msgstr "" -"Cand creați jurnale de vânzări, trebuie să completați următoarele " -"informații:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:294 -msgid "" -"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " -"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " -"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " -"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." -msgstr "" -"**Point of sale type**: Dacă jurnalul de vânzări va fi utilizat pentru " -"documente electronice, trebuie să selectați opțiunea Online. În caz contrar," -" dacă jurnalul este utilizat pentru facturi importate dintr-un sistem " -"anterior sau dacă utilizați portalul SII „Facturación MiPyme“, puteți " -"utiliza " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:298 -msgid "" -"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " -"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " -"can be related to the different sets of document types available in Chile. " -"By default, all the sales journals created will use documents." -msgstr "" -"**Use Documents**: Acest câmp este utilizat pentru a defini dacă jurnalul va" -" utiliza tipuri de documente. Se aplică numai jurnalelor de achiziții și " -"vânzări care pot fi asociate diferitelor seturi de tipuri de documente " -"disponibile în Chile. În mod implicit, toate jurnalele de vânzări create vor" -" utiliza documente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type configuration on Journal." -msgstr "Configurarea tipului de document pe jurnal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:307 -msgid "" -"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " -"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " -"cases." -msgstr "" -"Pentru localizarea chiliană, este important să definiți conturile implicite " -"Debit și Credit, deoarece acestea sunt necesare pentru unul dintre cazurile " -"de utilizare a notelor de credit." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:313 -msgid "CAF" -msgstr "CAF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:315 -msgid "" -"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" -" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " -"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." -msgstr "" -"CAF-ul (codul de autorizare a numerelor de serie) este necesar, pentru " -"fiecare tip de document emis către clienții dvs., CAF-ul este un fișier pe " -"care SII îl oferă Emisorului cu numărul de serie / secvență autorizat pentru" -" documente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:319 -msgid "" -"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " -"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " -"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " -"document type and it will be applied on all journals." -msgstr "" -"Compania dvs. poate face mai multe solicitări pentru numere de serie și " -"obține mai multe CAF-uri, fiecare asociat cu diferite intervale de numere de" -" serie. CAF-urile sunt partajate în interiorul tuturor jurnalelor, ceea ce " -"înseamnă că aveți nevoie de un CAF activ pentru fiecare tip de document și " -"va fi aplicat pe toate jurnalele." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:323 -msgid "" -"Please refer to the `SII documentation " -"`_ to check the detail on how to" -" acquire the CAF." -msgstr "" -"Referiți-vă la documentația SII " -"`_ pentru a verifica detaliile " -"privind modul de obținere a CAF-ului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:327 -msgid "" -"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " -"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " -"your environment." -msgstr "" -"CAF-urile solicitate de SII sunt diferite de la producție la testare (modul " -"de certificare). Asigurați-vă că aveți setul corect de CAF în funcție de " -"mediul dvs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:334 -msgid "" -"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " -"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" -msgstr "" -"Odată ce aveți fișierele CAF pe care le aveți nevoie să le asociați cu un " -"tip de document în Odoo, pentru a adăuga un CAF, urmați doar acești pași:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:337 -msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" -msgstr "Accesati :menuselection:`Contabilitate --> Setari --> CAF`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:338 -msgid "Upload the file." -msgstr "Incarcati fisierul." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 -msgid "Save the CAF." -msgstr "Salvati CAF-ul." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Steps to add a new CAF." -msgstr "Pasii pentru a adauga un nou CAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:345 -msgid "" -"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " -"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " -"first folio in the sequence." -msgstr "" -"Odata incarcat, statusul se schimba in *In folosinta*. In acest moment, cand" -" o tranzactie este folosita pentru acest tip de document, numarul facturii " -"ia primul numar de serie in secventa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:349 -msgid "" -"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transaction is created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:355 -msgid "Usage and Testing" -msgstr "Folosire si testare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:358 -msgid "Electronic Invoice Workflow" -msgstr "Factura electronica flux de lucru" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:360 -msgid "" -"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " -"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" -" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " -"the customers and Vendors." -msgstr "" -"In localizarea chileneana fluxul de lucru al facturii electronice acoperă " -"Emiterea facturilor clientilor și primirea facturilor furnizorilor, în " -"diagrama următoare explicăm cum se transmite informația către SII și între " -"clienți și furnizori." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." -msgstr "Diagrama cu tranzactiile facturii electronice." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:370 -msgid "Customer invoice Emission" -msgstr "Emiterea facturii clientului" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:372 -msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" -" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " -"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." -msgstr "" -"Dupa ce partenerii si jurnalele sunt create si configurate, facturile sunt " -"create in modul standard, pentru Chile una dintre diferentiere este tipul de" -" document care este selectat automat in functie de contribuabilul." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 -msgid "You can manually change the document type if needed." -msgstr "Puteți schimba manual tipul de document dacă este necesar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type selection on invoices." -msgstr "Selectarea tipului de document pe facturi." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 -msgid "" -"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " -"otherwise the SII rejects the document validation." -msgstr "" -"Tipul de document 33: Factura electronica trebuie să aibă cel puțin un " -"articol cu taxă, altfel SII respinge validarea documentului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:813 -msgid "Validation and DTE Status" -msgstr "Validare si status DTE" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 -msgid "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" -msgstr "" -"Cand toate informatiile facturii sunt completate, fie manual sau automat " -"cand este creata dintr-o comanda de vanzare, procedati la validarea " -"facturii. După ce factura este postata:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:394 -msgid "" -"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" -" the chatter." -msgstr "" -"DTE File (Electronic Tax Document) este creat automat si adaugat in chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:823 -msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." -msgstr "DIE SII status este setat ca: In asteptare sa fie trimis." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "DTE XML File displayed in chatter." -msgstr "DIE XML File afisat in chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:401 -msgid "" -"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " -"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " -"follows:" -msgstr "" -"DIE Status este actualizat automat de Odoo cu o actiune programata care " -"ruleaza zilnic seara, daca aveti nevoie sa obtineti raspunsul de la SII " -"imediat, puteti face acest lucru si manual. Fluxul DIE status este " -"urmatorul:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Transition of DTE statuses." -msgstr "Schimbarea statusului DIE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:410 -msgid "" -"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" -" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " -"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " -"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." -msgstr "" -"In primul pas DIE este trimis la SII, puteti trimite manual folosind " -"butonul: Enviar Ahora, un numar de urmarire SII este generat si atribuit " -"facturii, puteti folosi acest numar pentru a verifica detaliile pe care SII " -"le-a trimis prin email. Statusul DIE este actualizat la Ask for Status." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:415 -msgid "" -"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " -"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " -"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." -msgstr "" -"Odata ce raspunsul SII este primit, Odoo actualizeaza statusul DIE, daca " -"doriti sa faceti acest lucru manual, apasati butonul: Verify on SII. " -"Rezultatul poate fi Acceptat, Acceptat cu Obiectie sau Respins." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Identification transaction for invoice and Status update." -msgstr "Identificarea tranzactiei pentru factura si actualizarea statusului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:424 -msgid "" -"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " -"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" -" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" -msgstr "" -"Sunt mai multe statusuri interne in SII inainte de a primi Acceptare sau " -"Respins, daca apasati continuu butonul Verify in SII, veti primi in chatter " -"detaliile acestor statusuri intermediare:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." -msgstr "Descrierea fiecarui status DIE in chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" -msgstr "Raspunsul final de la SII, poate lua una dintre aceste valori:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:434 -msgid "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" -"**Accepted:** indica ca informatiile din factura sunt corecte, documentul " -"nostru este acum fiscal valabil si este trimis automat catre client." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:437 -msgid "" -"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " -"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " -"valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "" -"**Accepted with objections:** indica ca informatiile din factura sunt " -"corecte, dar o problema minora a fost identificata, totusi documentul nostru" -" este acum fiscal valabil si este trimis automat catre client." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Email track once it is sent to the customer." -msgstr "Urmarirea emailului odata trimis catre client." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 -msgid "" -"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " -"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" -" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " -"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." -msgstr "" -"**Rejected:** indica ca informatiile din factura sunt incorecte si trebuie " -"să fie corectate, detaliile problemei sunt primite prin email-urile pe care " -"le-ati inregistrat la SII, daca este configurat corect in Odoo, detaliile " -"sunt de asemenea recuperate in chatter odata ce serverul de email este " -"procesat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 -msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -msgstr "Daca factura este Respinsa urmati aceste pasi:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 -msgid "Change the document to draft." -msgstr "Schimbati documentul in ciorna." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:453 -msgid "" -"Make the required corrections based on the message received from the SII." -msgstr "Faceti corectiile necesare pe baza mesajului primit de la SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 -msgid "Post the invoice again." -msgstr "Postati factura din nou." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Message when an invoice is rejected." -msgstr "Mesaj cand o factura este respinsa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 -msgid "Crossed references" -msgstr "Referinte incrucisate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 -msgid "" -"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " -"information related to the originator document must be registered in the Tab" -" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " -"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " -"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" -msgstr "" -"Canand factura este creata ca rezultat al altui document fiscal, " -"informatiile legate de documentul initiator trebuie inregistrate in Tab-ul " -"Referinte Incrucisate, care este de obicei folosit pentru note de credit sau" -" debit, dar in unele cazuri poate fi folosit si pe Facturi Client. In cazul " -"notelor de credit si debit, acestea sunt setate automat de Odoo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice tab with origin document number and data." -msgstr "Factura cu numarul si data documentului de origine." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:139 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:306 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:449 -msgid "Invoice PDF Report" -msgstr "Raport PDF Factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 -msgid "" -"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " -"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " -"fiscally valid:" -msgstr "" -"Odata ce factura este acceptata si validata de SII si PDF-ul este imprimat, " -"acesta include elementele fiscale care indica ca documentul este fiscal " -"valid:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." -msgstr "Codul de bare si elementele fiscale in raportul facturii." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 -msgid "" -"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " -"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " -"install pdf417gen``." -msgstr "" -"Daca sunteti gazduit in Odoo SH sau On-Premise, trebuie sa instalati manual " -"biblioteca ``pdf417gen``. Folositi urmatoarea comanda pentru a o instala: " -"``pip install pdf417gen``." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 -msgid "Commercial Validation" -msgstr "Validare Comerciala" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 -msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" -msgstr "Odata ce factura a fost trimisa catre client:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 -msgid "DTE partner status changes to “Sent”." -msgstr "DIE partener status se schimba in “Trimis”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 -msgid "The customer must send a reception confirmation email." -msgstr "Clientul trebuie sa trimita un email de confirmare de receptie." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 -msgid "" -"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" -" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." -msgstr "" -"Ulterior, daca toate termenii comerciali si datele facturii sunt corecte, " -"vor trimite confirmarea Acceptarii, altfel vor trimite o Reclamatie." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 -msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." -msgstr "Campul DIE acceptare status este actualizat automat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." -msgstr "Mesaj cu acceptarea comerciala de la client." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 -msgid "Processed for Claimed invoices" -msgstr "Procesat pentru facturi reclamate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 -msgid "" -"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " -"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" -" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " -"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." -msgstr "" -"Odata ce factura a fost Acceptata de SII **nu poate fi anulata in Odoo**. In" -" cazul in care primiti o Reclamatie de la client, modalitatea corecta de " -"procedare este cu o Nota de Credit pentru a anula factura sau pentru a o " -"corecta. Va rugam sa va referiti la sectiunea :ref:`chile/credit-notes` " -"pentru mai multe detalii." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." -msgstr "Statusul comercial al facturii a fost actualizat la Reclamat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:425 -msgid "Common Errors" -msgstr "Erori Comune" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " -"some of the common errors you might have and which is the related solution." -msgstr "" -"Sunt multiple motive care stau la baza unei respingeri de la SII, dar " -"acestea sunt unele dintre erorile comune pe care le puteti avea si care este" -" solutia " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 -msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" -msgstr "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" -" and City." -msgstr "" -"*Hint:* Asigurati-va ca adresa companiei este completata corect, inclusiv " -"judetul si orasul." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 -msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" -msgstr "Error in Monto: ``- IVA debe declararse.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 -msgid "" -"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " -"on each invoice line." -msgstr "" -"*Hint:* Linile facturii ar trebui sa includa un impozit pe valoarea " -"adaugata, asigurati-va ca adaugati unul pe fiecare linie a facturii." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 -msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" -msgstr "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 -msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" -msgstr "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 -msgid "" -"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " -"using is expired." -msgstr "" -"*Hint:* incercati sa adaugati un nou CAF care sa fie asociat acestui " -"document deoarece cel pe care il folositi este expirat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 -msgid "" -"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " -"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" -msgstr "" -"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " -"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " -"Customer and in the main company." -msgstr "" -"*Hint:* asigurati-va ca campul Tip Document si TVA sunt setate fie in Client" -" si in compania principala." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 -msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" -msgstr "Glisa: ``Utilizator fara permisiune de trimitere.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 -msgid "" -"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " -"the `Certification process " -"`_" -" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" -" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " -"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." -msgstr "" -"*Hint:* aceasta eroare indica ca probabil compania dvs. nu a trecut de " -"procesul de `Certificare " -"`_in" -" SII - Sistema de Facturación de Mercado. Daca este cazul, va rugam sa " -"contactati managerul de cont sau suportul clientilor deoarece aceasta " -"certificare nu face parte din serviciile Odoo, dar putem sa va oferim " -"anumite alternative." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:555 -msgid "Credit Notes" -msgstr "Note de credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:556 -msgid "" -"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " -"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " -"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " -"SII." -msgstr "" -"Cand este necesara o anulare sau o corectie asupra unei facturi validate, o " -"nota de credit trebuie generata. Este important sa tineti cont ca un fisier " -"CAF este necesar pentru nota de credit, care este identificat ca document " -"64in SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Creation of CAF for Credit notes." -msgstr "Crearea CAF pentru notele de credit." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 -msgid "" -"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" -" the process to load the CAF on each document type." -msgstr "" -"Referiti-va la :ref:`sectiunea CAF ` unde am " -"descrie procesul de incarcare a CAF pentru fiecare tip de document." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 -msgid "Use Cases" -msgstr "Folosire cazuri" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 -msgid "Cancel Referenced document" -msgstr "Anulare document referent" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:575 -msgid "" -"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " -"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Anula Documento de referencia." -msgstr "" -"In cazul in care aveti nevoie sa anulati sau sa invalidati o factura, " -"folositibutonul Adauga nota de credit si selectati Refund complet, in acest " -"caz codulde referinta SII este setat automat la: Anula Documento de " -"referencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." -msgstr "Factura de refund complet cu codul de referinta SII 1." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:583 -msgid "Corrects Referenced Document Text" -msgstr "Corectati textul documentului referent" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 -msgid "" -"If a correction in the invoice information is required, for example the " -"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" -" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" -"Daca este necesara o corectie in informatiile facturii, de exemplu numele " -"strazii, folositi butonul Adauga nota de credit, selectati Refund partial " -"siselectati optiunea “Solo corregir Texto”. In acest caz codul de referinta " -"SIIeste setat automat la: Corrige el monto del Documento de Referencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." -msgstr "" -"Restituire partiala pentru a corecta textul inclusiv valoarea corectata." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:593 -msgid "" -"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " -"0." -msgstr "" -"Odoo creeaza o nota de credit cu textul corectat in factura si pretul 0." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." -msgstr "Nota de credit cu valoarea corectata pe linii de factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 -msgid "" -"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " -"it is taken for this use case in specific." -msgstr "" -"Este important sa definim contul implicit de credit in jurnalul de vanzari " -"deoarece este luat pentru acest caz de utilizare in mod specific." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:604 -msgid "Corrects Referenced Document Amount" -msgstr "Corectati suma documentului referent" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 -msgid "" -"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" -" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" -"Cand este necesara o corectie a sumelor, folositi butonul Adauga nota de " -"credit si selectati Refund partial. In acest caz codul de referinta SII " -"estesetat automat la: Corrige el monto del Documento de Referencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" -"Nota de credit pentru restituire partiala pentru a corecta sumele, folosind " -"codul de referinta SII 3." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:583 -msgid "Debit Notes" -msgstr "Note de debit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:617 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" -" below." -msgstr "" -"Ca parte a localizarii chilene, in afara de crearea notelor de credit dintr-" -"un document existent, puteti crea si note de debit. Pentru acest lucru " -"folositi butonul “Adauga nota de debit”. Cele doua cazuri principale de " -"utilizare a notelor de debit sunt detaliate mai jos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:625 -msgid "Add debt on Invoices" -msgstr "Adauga datorie pe facturi" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 -msgid "" -"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " -"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " -"SII:" -msgstr "" -"Cel mai des intalnit caz de utilizare pentru notele de debit este sa creasca" -" valoarea unei facturi existente, trebuie sa selectati optiunea 3 in campul " -"Cod de referinta SII:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "" -"Nota de debit pentru restituire partiala pentru a corecta sumele, folosind " -"codul de referinta SII 3." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 -msgid "" -"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " -"reference section:" -msgstr "" -"In acest caz Odoo include automat factura sursa in sectiunea de referinta " -"incrucisata:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." -msgstr "" -"Data facturii in sectiunea de referinta incrucisata pentru notele de debit." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 -msgid "Cancel Credit Notes" -msgstr "Anulare note de credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 -msgid "" -"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " -"this case just select the button Add debit note and select the first option " -"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" -msgstr "" -"In Chile notele de debit sunt folosite pentru a anula o nota de credit " -"validata, in acest caz selectati butonul Adauga nota de debit si selectati " -"prima optiune in asistentul: *1: Anula Documentos de referencia.*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." -msgstr "" -"Crearea unei note de debit pentru a anula o nota de credit cu codul de " -"referinta SII 1." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Facturi furnizor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" -msgstr "" -"Ca parte a localizarii chilene, puteti configura serverul dvs. de email " -"primit cu acelasi pe care l-ati inregistrat in SII pentru a:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 -msgid "" -"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " -"on this information." -msgstr "" -"Receptionati automat facturile furnizorului DTE si creati factura " -"furnizorului pe baza acestor informatii." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 -msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." -msgstr "Trimiteti automat confirmarea receptionarii furnizorului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:660 -msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." -msgstr "" -"Acceptati sau revendicati documentul si trimiteti acest status furnizorului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:663 -msgid "Reception" -msgstr "Receptie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 -msgid "" -"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" -" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " -"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " -"as: Acuse de Recibido Enviado" -msgstr "" -"In momentul in care se primeste emailul furnizorului cu DTE atasat: 1. " -"Factura furnizorului care mapaeaza toate informatiile incluse in xml. 2. Un " -"email este trimis furnizorului cu confirmarea receptionarii. 3. Statusul DTE" -" este setat ca: Acuse de Recibido Enviado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " -"vendor." -msgstr "" -"Mesajul inregistrat in chatter cu notificarea de receptie pentru furnizor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:675 -msgid "Acceptation" -msgstr "Acceptare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 -msgid "" -"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " -"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" -" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " -"and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" -"Daca toate informatiile comerciale sunt corecte pe factura furnizorului, " -"atunci puteti accepta documentul folosind butonul :guilabel:`Aceptar " -"Documento`. Odata ce aceasta este facuta, statusul de acceptare DTE se " -"schimba in :guilabel:`Accepted`` si un email de acceptare este trimis " -"furnizorului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " -"comercially accepted." -msgstr "" -"Butonul de acceptare in facturile furnizorilor pentru a informa furnizorul " -"ca documentul este comercial acceptat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 -msgid "Claim" -msgstr "Revendicare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 -msgid "" -"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " -"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" -" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " -"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" -"In cazul in care exista o problema comerciala sau informatiile nu sunt " -"corecte pe factura furnizorului, puteti revendica documentul inainte de a-l " -"valida, folosind butonul: Claim, odata ce aceasta este facuta, statusul de " -"acceptare DTE se schimba in: Claim si un email de acceptare este trimis " -"furnizorului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " -"comercially rejected." -msgstr "" -"Butonul de revendicare in facturile furnizorilor pentru a informa furnizorul" -" ca tot documentul este comercial respins." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 -msgid "" -"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " -"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " -"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." -msgstr "" -"Daca revendicati o factura furnizor, statusul se schimba de la ciorna la " -"anulat automat. Considerand aceasta ca o practica buna, toate documentele " -"Claim ar trebui anulate deoarece nu vor fi valabile pentru inregistrarile " -"contabile." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 -msgid "Delivery Guide" -msgstr "Ghid de livrare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:703 -msgid "" -"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" -" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " -"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." -msgstr "" -"Pentru a instala modulul Delivery Guide, mergi la :menuselection:`Apps` si " -"cauta dupa :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Apoi apasa :guilabel:`Install` pe " -"modulul :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 -msgid "" -"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " -"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " -"when the Delivery Guide module is installed." -msgstr "" -"#: " -"../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 -msgid "" -"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " -"PDF reports for deliveries." -msgstr "" -"Ghidul de livrare include trimiterea DTE la SII si stamp in rapoarte PDF " -"pentru livrari." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Delivery Guide Module" -msgstr "Instalati modulul Ghid de livrare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 -msgid "" -"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." -msgstr "" -"Odata ce toate configuratiile au fost facute pentru facturi electronice (de " -"exemplu, incarcarea unui certificat de companie valid, configurarea datelor " -"maestru, etc.), Ghidurile de livrare au nevoie de propriile lor CAF-uri. Va " -"rugam sa va referiti la :ref:`CAF documentation ` " -"pentru a verifica detaliile despre cum sa obtineti CAF-uri pentru Ghiduri de" -" livrare " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:723 -msgid "" -"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " -"Guide* configuration:" -msgstr "" -"Verificati urmatoarele informatii importante in configurarea *Pret pentru " -"Ghidul de livrare*:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:725 -msgid "" -":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " -"the Sales Order and shows it on the document." -msgstr "" -":guilabel:`From Sales Order`: Ghidul de livrare ia pretul produsului din " -"Comanda de vanzare si il arata pe document." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 -msgid "" -":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " -"product template and shows it on the document." -msgstr "" -":guilabel:`From Product Template`: Odoo ia pretul configurat in sablonul " -"produsului si il arata pe document." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:729 -msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." -msgstr "" -":guilabel:`No show price`: nu este afisat pretul in Ghidul de livrare." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:731 -msgid "" -"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " -"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" -" basically any product move." -msgstr "" -"Trimiteți ghidul de livrare electronic pentru a muta stocul de la un loc la " -"altul miscari care pot fi din vânzări, eșantioane, consignație, transferuri " -"interne și în esență orice mutare a produsului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:735 -msgid "Delivery Guide from a Sales Process" -msgstr "Ghid de livrare dintr-un proces de vanzare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:737 -msgid "" -"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " -"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " -"is activated." -msgstr "" -"Cand o Comanda de vanzare este creata si confirmata, o Comanda de livrare " -"este generata. Dupa validarea Comenzii de livrare, optiunea de a crea un " -"Ghid de livrare este activata." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Create Delivery Guide Button" -msgstr "Creati butonul Ghid de livrare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:744 -msgid "" -"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " -"warning message pops up, showing the following:" -msgstr "" -"Canand apasati pe :guilabel:`Create Delivery Guide` pentru prima data, un " -"mesaj de avertizare apare, aratand urmatoarele:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" -msgstr "" -"Un exemplu de eroare de secventa cand se creeaza un Ghid de livrare in Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:751 -msgid "" -"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " -"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " -"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " -"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " -"available number to generate the following Delivery Guide and so on." -msgstr "" -"Acest mesaj de avertizare inseamna ca utilizatorul trebuie sa indice " -"urmatorul numar de secventa pe care Odoo trebuie sa il ia pentru a genera " -"Ghidul de livrare, si se intampla doar *prima data* cand un Ghid de livrare " -"este creat in Odoo. Dupa ce primul document a fost generat corect, Odoo ia " -"urmatorul numar disponibil din CAF pentru a genera urmatorul Ghid de livrare" -" si tot asa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:756 -msgid "After the Delivery Guide is created:" -msgstr "După ce Ghidul de livrare este creat:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:758 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" -" the chatter." -msgstr "" -"DIE (Documentul Electronic de Taxa) este creat automat si adaugat la " -"chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "DIE Status in SII si crearea DIE/XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:765 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:829 -msgid "" -"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " -"the :guilabel:`Send now to SII` button." -msgstr "" -"DIE Status este actualizat automat de Odoo cu o actiune programata care " -"ruleaza in fiecare zi noaptea. Pentru a primi o raspuns de la SII imediat, " -"apasati butonul :guilabel:`Send now to SII`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:768 -msgid "" -"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " -":guilabel:`Print Delivery Guide` button." -msgstr "" -"Odata ce Ghidul de livrare este trimis, acesta poate fi imprimat apasand " -"butonul :guilabel:`Print Delivery Guide`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Printing Delivery Guide PDF" -msgstr "Imprimarea Ghidului de livrare PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:776 -msgid "Electronic Receipt" -msgstr "Recipisa electronica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:778 -msgid "" -"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " -"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " -"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." -msgstr "" -"Pentru a instala modulul Recipisa electronica, mergi la " -":menuselection:`Apps` si cauta :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Apoi apasa " -":guilabel:`Install` pe modulul :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:783 -msgid "" -"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " -"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " -"E-invoicing Delivery Guide module is installed." -msgstr "" -"#: " -"../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:78" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:786 -msgid "" -"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " -"are automatically sent to SII." -msgstr "" -"Accest modul contine recipisa electronica si raportul zilnic de vanzari, " -"care sunt trimise automat la SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Electronic Receipt module" -msgstr "Instalarea modulului Recipisa electronica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:793 -msgid "" -"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for Electronic Receipts." -msgstr "" -"Odata ce toate configuratiile au fost facute pentru Facturi electronice (de " -"ex., incarcarea unui certificat de companie valid, setarea datelor maestru, " -"etc.), Recipisele electronice au nevoie de propriile lor CAFs. Va rugam sa " -"va referiti la :ref:`CAF documentation ` pentru a " -"verifica detaliile despre cum sa obtineti CAFs pentru Recipisele " -"electronice." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:798 -msgid "" -"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " -"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " -"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " -"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " -"may be created for the same purpose." -msgstr "" -"Recipisele electronice sunt utile cand clientii nu au nevoie de o Factura " -"electronica. In mod implicit, exista un partener in baza de date numit " -"*Anonymous Final Consumer* cu un RUT generic 66666666-6 si tipul de " -"contribuabil *Final Consumer*. Acest partener poate fi folosit pentru " -"Recipisele electronice sau un nou inregistrare poate fi creata pentru " -"acelasi scop." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:803 -msgid "" -"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " -"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " -"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" -" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " -":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" -msgstr "" -"Desi Recipisele electronice ar trebui sa fie folosite pentru consumatori " -"finali cu un RUT generic, ele pot fi folosite si pentru parteneri specifici." -" După ce partenerii si jurnalele sunt create si configurate, Recipisele " -"electronice sunt create in modul standard ca Facturi electronice, dar tipul " -"de document :guilabel:`(39) Electronic Receipt` ar trebui sa fie selectat, " -"ca in exemplul de mai jos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" -msgstr "Selectati tipul de document: (39) Boleta Electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:815 -msgid "" -"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" -" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " -"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " -"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" -" and change to Electronic Receipt." -msgstr "" -"Cand toate informatiile Recipisei electronice sunt completate, fie manual, " -"fie automat dintr-o Comanda de Vanzare, procedati la validarea recipisei. In" -" mod implicit, Factura electronica este selectata ca tip de document, insa " -"pentru a valida corect recipisa, asigurati-va ca editati tipul de document " -"si schimbati la Recipisa electronica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:820 -msgid "After the receipt is posted:" -msgstr "După ce recipisa este postata:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:822 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" -" the chatter." -msgstr "" -"DIE (Electronic Tax Document) este creat automat si adaugat la chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "DIE status in SII si crearea DIE/XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:832 -msgid "" -"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " -"follows the same process." -msgstr "" -"Va rugam sa va referiti la :ref:`DTE Workflow ` pentru Facturile electronice deoarece fluxul de lucru pentru " -"Recipisele electronice urmeaza acelasi proces." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:836 -msgid "Daily Sales Report" -msgstr "Rapoarte zilnice de vanzari" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:838 -msgid "" -"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" -" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " -"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " -"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " -"Reports`." -msgstr "" -"Odata ce Recipisele electronice au fost create, sistemul creeaza un raport " -"zilnic de vanzari care contine toate Recipisele electronice pe zi. Acest " -"raport este stampilat electronic si trimis la SII noaptea in format XML. " -"Aceste rapoarte zilnice pot fi gasite in :menuselection:`Rapoarte --> " -"Rapoarte zilnice de vanzari`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" -msgstr "" -"Gasiti Recipisele electronice in meniul Rapoarte, sub Rapoarte zilnice de " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:846 -msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." -msgstr "O lista de rapoarte zilnice este afisata cu toate DIE trimise la SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "List of Daily Reports" -msgstr "Lista de Rapoarte zilnice" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:852 -msgid "" -"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " -"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" -" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " -"certificate and validated receipts)." -msgstr "" -"Daca nu a fost facuta nicio Recipisa electronica intr-o zi anume, raportul " -"este trimis dar nu va avea nicio recipisa in el. Raportul va avea si un " -"raspuns de la SII daca a fost acceptat sau respins (in functie de " -"certificatul companiei si de recipisele validate)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Daily Sales Book example" -msgstr "Exemplu de contabilitate a vanzarilor zilnice" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:861 -msgid "" -"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" -" *not* supported for the Electronic Receipt." -msgstr "" -"Pentru localizarea chileneasca, reamintim ca caracteristica taxei incluse in" -" pret *nu* este suportata pentru Recipisele electronice." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:864 -msgid "" -"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " -"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " -"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" -" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " -"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" -" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." -msgstr "" -"Daca un Raport zilnic de vanzari a fost deja creat pentru o zi specifica in " -"alt sistem, raportul zilnic in Odoo va fi respins din cauza numarului de " -"secventa folosit. Daca este cazul, utilizatorul trebuie sa apase pe " -":guilabel:`Retry` pentru a genera un nou numar de secventa (aceasta actiune " -"este facuta automat de Odoo). In continuare, utilizatorii pot verifica " -"manual statusul raportului cu SII sau pot astepta ca Odoo sa actualizeze " -"statusul mai tarziu noaptea." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:874 -msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" -msgstr "Balanta tributara de 8 coloane" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:876 -msgid "" -"This report presents the accounts in detail (with their respective " -"balances), classifying them according to their origin and determining the " -"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" -" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." -msgstr "" -"Acest raport prezinta conturile in detaliu (cu balantele lor respective), " -"clasificandu-le in functie de originea lor si determinand nivelul de profit " -"sau pierdere pe care compania a avut-o in perioada evaluata, astfel incat sa" -" avem o viziune reala si completa a starii unei companii." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:880 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:896 -msgid "" -"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " -"Reports`" -msgstr "" -"Puteți găsi acest raport în :menuselection:`Contabilitate --> Contabilitate " -"--> Rapoarte`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." -msgstr "" -"Coloanele si datele afisate in raportul Balanta tributara de 8 coloane." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:887 -msgid "Propuesta F29" -msgstr "Formularul F29" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:889 -msgid "" -"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " -"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" -" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " -"transactions related to VAT, improving its control and declaration." -msgstr "" -"Formularul F29 este un nou sistem pe care SII l-a activat pentru " -"contribuabili, si care inlocuieste Contabilitatea de achizitii si " -"Contabilitatea de vanzari. Acest raport este integrat de catre Registrul de " -"achizitii (CR) si Registrul de vanzari (RV). Scopul sau este sa sprijine " -"tranzactiile legate de TVA, improspatind controlul si declararea acestora." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:893 -msgid "" -"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " -"been received by the SII." -msgstr "" -"Acest raport este furnizat de catre documentele fiscale electronice (DTE's) " -"care au fost primite de catre SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" -msgstr "Parametrii necesari pentru a genera raportul Formularul F29" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 -msgid "Colombia" -msgstr "Columbia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" -"Webinar video cu o demonstratie completa `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:15 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" -msgstr "" -"Facturarea electronica pentru Columbia este disponibila in Odoo 12 si " -"necesita urmatoarele module:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:18 -msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" -msgstr "" -"**l10n_co**: Toate datele de baza pentru a gestiona modulul de " -"contabilitate, contine configurarea implicita pentru: planul de conturi, " -"taxe, retineri, tipuri de documente de identificare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." -msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Acest modul include toate campurile suplimentare care sunt " -"necesare pentru integrarea cu Carvajal si generarea facturii electronice, " -"bazate pe cerintele legale DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:267 -msgid "Workflow" -msgstr "Flux de lucru" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:37 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "Instalati modulele de localizare pentru Columbia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 -msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." -msgstr "" -"Pentru a :ref:`instala ` modulele, mergi la " -":menuselection:`Apps`, elimina filtrul *Apps* si cauta \"Columbia\". Apoi " -"apasa pe *Install* pentru primele doua module." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" -msgstr "Configureaza credentialele pentru serviciul web Carvajal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." -msgstr "" -"Odata ce modulele sunt instalate, pentru a putea conecta cu serviciul web " -"Carvajal, este necesar sa configurati utilizatorul si credentialele, aceste " -"informatii vor fi furnizate de Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." -msgstr "" -"Mergeti la :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` si " -"cautati sectiunea *Colombian Electronic Invoice*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "" -"Foloosind modul de testare este posibil sa va conectati cu un mediu de " -"testare Carvajal. Acest lucru permite utilizatorilor sa testeze fluxul de " -"lucru si integrarea cu portalul CEN Financiero, care este accesibil aici:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "CTS (Carvajal T&S)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "CSC este implicit pentru bazele de date noi." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 -msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." -msgstr "" -"Odata ce Odoo si Carvajal sunt complet configurate si gata pentru productie " -"mediul de testare poate fi dezactivat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 -msgid "Configure your report data" -msgstr "Configurati datele raportului" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -msgstr "" -"Ca parte a informatiilor configurabile care sunt trimise in XML, puteti " -"defini datele pentru sectiunea fiscala si informatiile bancare in PDF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 -msgid "Configure data required in the XML" -msgstr "Configurati datele necesare in XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 -msgid "Identification" -msgstr "Identificare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 -msgid "" -"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" -msgstr "" -"Ca parte a localizarii Columbiene, tipurile de documente definite de DIAN " -"sunt acum disponibile pe formularul Partenerului. Partenerii Columbiene " -"trebuie sa aiba numarul de identificare si tipul documentului setat:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 -msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." -msgstr "" -"Cand tipul documentului este RUT numarul de identificare trebuie sa fie " -"configurat in Odoo inclusiv cifra de verificare, Odoo va imparti acest numar" -" cand datele sunt trimise catre terții." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 -msgid "Fiscal structure (RUT)" -msgstr "Structura fiscala (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 -msgid "" -"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." -msgstr "" -"Responsabilitatile partenerului (sectiunea 53 in documentul RUT) sunt " -"incluse ca parte a modulului de facturare electronica, deoarece face parte " -"din informatiile necesare de DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 -msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" -msgstr "" -"Aceste campuri pot fi gasite in :menuselection:`Partener --> Vanzari si " -"Cumparari --> Informatii Fiscale`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 -msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " -"regimen of the partner." -msgstr "" -"Adicional, doua campuri booleane au fost adaugate pentru a specifica regimul" -" fiscal al partenerului." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 -msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." -msgstr "" -"Daca tranzactiile dvs. de vanzari includ produse cu taxe, este important sa " -"considerati ca un camp suplimentar *Tip Valoare* trebuie sa fie configurat " -"pentru fiecare taxa. Aceasta optiune se afla in tab-ul Optiuni Avansate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 -msgid "" -"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." -msgstr "" -"Tipurile de taxe de retinere (ICA, IVA, Sursa) sunt incluse si in optiunile " -"de configurare a taxelor. Aceasta configurare este folosita pentru a afisa " -"corect taxele in PDF-ul facturii." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." -msgstr "" -"Odata ce DIAN a atribuit secventa si prefixul oficial pentru rezolutia " -"facturii electronice, Jurnalele de Vanzari care sunt legate de documentele " -"facturii trebuie sa fie actualizate in Odoo. Secventa poate fi accesata " -"folosind :ref:`modul dezvoltator `: " -":menuselection:`Contabilitate --> Setari --> Setari Configurare --> " -"Jurnale`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Odata ce secventa este deschisa, campurile Prefix si Numarul Urmator trebuie" -" sa fie configurate si sincronizate cu CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 -msgid "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -msgstr "" -"Formatul implicit folosit de Odoo in PDF-ul facturii include numele " -"agentului de vanzariri, asa ca aceste campuri trebuie sa fie configurate:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." -msgstr "" -"Cand toate datele principale si credentialele au fost configurate, este " -"posibil sa incepeti sa testati fluxul de lucru al facturii electronice" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 -msgid "Invoice creation" -msgstr "Creare factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 -msgid "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" -msgstr "" -"Fluxul de lucru functional care are loc inainte de validarea unei facturi nu" -" se schimba. Principalele modificari care sunt introduse cu factura " -"electronica sunt urmatoarele campuri:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 -msgid "There are three types of documents:" -msgstr "Suntem trei tipuri de documente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 -msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -msgstr "" -"**Factura Electronica**: Acesta este tipul de document obisnuit si este " -"aplicabil pentru Facturi, Note de Credit si Note de Debit." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 -msgid "" -"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " -"transactions." -msgstr "" -"**Factura de Importación**: Acesta trebuie sa fie selectat pentru " -"tranzactiile de import." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 -msgid "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." -msgstr "" -"**Factura de contingencia**: Acesta este un tip exceptional care este " -"folosit ca o copie de rezerva manuala in cazul in care compania nu poate " -"folosi ERP-ul si este necesar sa se genereze factura manual, cand aceasta " -"factura este adaugata in ERP, acest tip de factura trebuie sa fie selectat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:119 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:385 -msgid "Invoice validation" -msgstr "Validare factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 -msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." -msgstr "" -"Dupa ce factura este validata, un fisier XML este creat si trimis automat la" -" Carvajal, acest fisier este afisat in chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" -msgstr "" -"Un camp suplimentar este acum afisat in fila \"Alte informatii\" cu numele " -"fisierului XML. De asemenea, exista un al doilea camp suplimentar care este " -"afisat cu statusul facturii electronice, cu valoarea initiala \"In " -"progres\":" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 -msgid "Reception of legal XML and PDF" -msgstr "Recipisa legala XML si PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 -msgid "" -"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -msgstr "" -"Factura electronica primeste fisierul XML si procedeaza la validarea " -"structurii si informatiilor din el, daca totul este corect, statusul " -"facturii se schimba in \"Validat\" dupa folosirea butonului \"Verifica " -"statusul Carvajal\" in dropdown-ul Actiune. Apoi ei procedeaza la generarea " -"unui XML legal care include o semnatura digitala si un cod unic (CUFE), o " -"factura PDF care include un cod QR si si CUFE este de asemenea generat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 -msgid "After this:" -msgstr "După aceasta:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 -msgid "" -"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " -"the invoice chatter:" -msgstr "" -"Un fisier ZIP care contine XML-ul legal si PDF-ul este descarcat si afisat " -"in chatter-ul facturii:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "Factura electronica schimba statusul in \"Acceptat\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 -msgid "Common errors" -msgstr "Erori comune" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 -msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " -"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " -"after updating the electronic invoice status." -msgstr "" -"Pe durata validarii XML, cele mai comune erori sunt de obicei legate de " -"datele de baza lipsa. In astfel de cazuri, mesajele de eroare sunt afisate " -"in chatter dupa actualizarea statusului facturii electronice." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" -msgstr "" -"Dupa corectarea datelor de baza, este posibil sa reprocesati XML-ul cu " -"datele noi si sa trimiteti versiunea actualizata, folosind urmatorul buton:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 -msgid "Additional use cases" -msgstr "Cazuri de utilizare suplimentare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 -msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." -msgstr "" -"Processul pentru notele de credit si debit este exact acelasi ca si factura," -" fluxul de lucru functional ramane acelasi." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "Columbia (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Introducere" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" -"Facturarea electronica pentru Columbia este disponibila in Odoo 12 si " -"necesita urmatoarele module:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" -"**l10n_co**: Contine datele de baza pentru a gestiona modulul de " -"contabilitate, incluzand configurarea implicita a urmatoarelor puncte:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "Plan de conturi" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:3 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipt" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:8 -msgid "Installation" -msgstr "Instalare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Egyptian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 -msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:20 -msgid "``l10n_eg``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:22 -msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:23 -msgid "``l10n_eg_edi_eta``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:24 -msgid "" -":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:29 -msgid "Egyptian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:31 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " -"requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:34 -msgid "" -"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:38 -msgid "" -"`Video: Egypt E-invoicing `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:39 -msgid ":doc:`/administration/upgrade`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:44 -msgid "Register Odoo on your ETA portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:46 -msgid "" -"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " -"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " -"app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:49 -msgid "" -"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" -" Taxpayer Profile`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:55 -msgid "" -"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " -":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" -" and leave the other fields empty." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:62 -msgid "" -"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:64 -msgid "Client ID" -msgstr "ID Client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:65 -msgid "Client Secret 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:66 -msgid "Client Secret 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:69 -msgid "" -"ETA should give you a username and a password to access their online portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:70 -msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:71 -msgid "These codes are confidential and should be stored safely." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:254 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 -msgid "Configuration on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:78 -msgid "" -"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " -"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " -":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " -"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " -"if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:88 -msgid "" -"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" -" on the production ETA portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:90 -msgid "" -"**Credentials** for preproduction and production environments are different." -" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " -"another." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:92 -msgid "" -"If not done yet, fill out your company details with your company's full " -"address, country, and Tax ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:98 -msgid "ETA codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:100 -msgid "" -"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " -"`ETA documentation `_ to " -"code your business attributes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:103 -msgid "" -"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " -":ref:`branches `, :ref:`customers " -"`, and :ref:`products ` are correctly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:107 -msgid "Company Information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:109 -msgid "Company Tax ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Branch ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:112 -msgid "Activity type Code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:114 -msgid "Other Information:" -msgstr "Altă informație:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Product Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " -"**EGS** codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Tax Codes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" -" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " -"company's taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:123 -msgid "" -"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 -msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:130 -msgid "Branches" -msgstr "Ramuri" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:132 -msgid "" -"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" -" its ETA settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:134 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"then click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:137 -msgid "" -"Name the journal according to your company's branch and set the " -":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " -":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " -"ETA settings` section:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:141 -msgid "" -"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:142 -msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:143 -msgid "" -"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:150 -msgid "" -"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " -":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " -":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:157 -msgid "Customers" -msgstr "Clienți" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:159 -msgid "" -"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " -"e-invoices are valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:161 -msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:162 -msgid ":guilabel:`Country`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:163 -msgid "" -":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " -"for individuals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:166 -msgid "" -"You can edit your customers' contact forms by going to " -":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 -msgid "Products" -msgstr "Produse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:174 -msgid "" -"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " -"valid:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:176 -msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:177 -msgid "" -":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" -" :doc:`Units of Measure " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:179 -msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " -"the barcode doesn't match your ETA item code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:184 -msgid "" -"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " -"Customers --> Products`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:189 -msgid "USB authentication" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:191 -msgid "" -"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " -"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:195 -msgid "" -"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " -"`_ to get these USB keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:201 -msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:203 -msgid "" -"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " -"database hosted online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:205 -msgid "" -"Download the Odoo Community installer from the page " -"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " -"computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:208 -msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "" -"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:215 -msgid "" -"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " -"Odoo apps on your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:218 -msgid "" -"Once the installation is complete, the installer displays your **access " -"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" -" for later use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:222 -msgid "`Odoo: Download Odoo `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:223 -msgid ":doc:`/administration/install/install`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:228 -msgid "Configure the USB key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:230 -msgid "" -"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " -"with your Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:232 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " -"click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:234 -msgid "" -"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " -"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " -"end of the :ref:`local proxy installation `, " -"then click on :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:237 -msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:3 -msgid "France" -msgstr "Franța" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:8 -msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:10 -msgid "" -"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " -"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " -"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " -"order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:14 -msgid "" -"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " -"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:18 -msgid "FEC Import" -msgstr "Import FEC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:20 -msgid "" -"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " -":doc:`fiscal localization <../overview/fiscal_localization_packages>` " -"includes the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), " -"which enables the import of existing FEC files from older software." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:24 -msgid "" -"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:27 -msgid "" -"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " -"upload your FEC file, and click on *Import*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Importing FEC files from different year takes no particular action or " -"computation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " -"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " -"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:38 -msgid "File formats" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:40 -msgid "" -"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:44 -msgid "" -"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" -" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " -"and each following line representing one accounting entry, in no " -"predetermined order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:48 -msgid "" -"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:50 -msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:51 -msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:52 -msgid "" -"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " -"groups are supported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:53 -msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:56 -msgid "Fields description and use" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:32 -msgid "Use" -msgstr "Utilizare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "01" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "JournalCode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "Journal Code" -msgstr "Cod Jurnal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "02" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "JournalLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "Journal Label" -msgstr "Etichetă Jurnal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "`journal.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "03" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "EcritureNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "`move.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "04" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "EcritureDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "Accounting entry Date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "`move.date`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Date (yyyyMMdd)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "05" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "CompteNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "Account Number" -msgstr "Numar de Cont" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "`account.code`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "06" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "CompteLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "Account Label" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "`account.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "07" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "CompAuxNum" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "Secondary account Number (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "`partner.ref`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "08" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "CompAuxLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "Secondary account Label (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "`partner.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "09" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "PieceRef" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "Document Reference" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "PieceDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "Document Date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "EcritureLib" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "Account entry Label" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "`move_line.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Debit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "Debit amount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "`move_line.debit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Float" -msgstr "Real" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "`move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "EcritureLet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "`move_line.fec_matching_number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "DateLet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "Accounting entry date (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "unused" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "ValidDate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Accounting entry validation date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Montantdevise" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Currency amount (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "`move_line.amount_currency`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Idevise" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Currency identifier (accepts null)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "`currency.name`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 -msgid "" -"These two fields can be found in place of the others in the sence above." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Montant" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Amount" -msgstr "Sumă" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Sens" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Char" -msgstr "Caracter" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:119 -msgid "Implementation details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 -msgid "" -"The following accounting entities are imported from the FEC files: " -"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 -msgid "" -"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " -"separator that are used in the file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:127 -msgid "" -"A check is then performed to see if every line has the correct number of " -"fields corresponding to the header." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 -msgid "" -"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " -"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " -"following order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:134 -msgid "Accounts" -msgstr "Conturi" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 -msgid "" -"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " -"by the field `CompteNum`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 -msgid "Code matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 -msgid "" -"Should a similar account code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 -msgid "" -"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " -"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " -"localization, the default number of relevant digits is 6." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:148 -msgid "" -"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" -" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " -"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " -"codes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 -msgid "" -"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " -"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" -" one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:157 -msgid "Reconcilable flag" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:159 -msgid "" -"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " -"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " -"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:165 -msgid "" -"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " -"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " -"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " -"the import of the move lines requires it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 -msgid "Account type and Templates matching" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:172 -msgid "" -"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " -"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" -" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " -"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 -msgid "" -"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " -"then 3, then 2." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Code" -msgstr "Cod" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Full comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "3-digits comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "2-digits comparison" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "Template" -msgstr "Șablon" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400000`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40100000`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`401`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "**Result**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "Match **found**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:191 -msgid "" -"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " -"per the account template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:196 -msgid "" -"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " -"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:199 -msgid "" -"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:202 -msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:205 -msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:207 -msgid "" -"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " -"wishes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:210 -msgid "Journal type determination" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:212 -msgid "" -"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " -"and therefore it is at first created with the default type `general`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:215 -msgid "" -"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " -"regarding related moves and accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " -"impacting a liquidity account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " -"condition is met." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " -"accounts and credit lines on tax income accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " -"accounts and debit lines on expense accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "`general`: for everything else." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:231 -msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:232 -msgid "" -"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" -" to be determined." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:235 -msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:269 -msgid "Moves" -msgstr "Mișcări" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Count" -msgstr "Număr" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Percentage" -msgstr "Procentaj" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -msgid "that have a sale account line and no purchase account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "that have a purchase account line and no sale account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "that have a liquidity account line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "**75%**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "**Total**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:249 -msgid "" -"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " -"exceeds the threshold (70%)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:253 -msgid "Partners" -msgstr "Parteneri" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:255 -msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:259 -msgid "" -"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " -"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:264 -msgid "" -"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " -"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " -"assistance from the system that groups them by similar entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:271 -msgid "" -"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " -"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:274 -msgid "" -"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " -"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:278 -msgid "Rounding issues" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:280 -msgid "" -"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" -" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " -"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:284 -msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:285 -msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:288 -msgid "Missing move name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:290 -msgid "" -"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " -"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " -"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " -"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" -" creation of balanced moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:295 -msgid "" -"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " -"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" -" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " -"and date creates a new move." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:300 -msgid "" -"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:302 -msgid "" -"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" -" move lines that are supposedly unbalanced." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:306 -msgid "Partner information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:308 -msgid "" -"If a line has the partner information specified, the information is copied " -"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " -"or *receivable*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:312 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:314 -msgid "" -"If you have installed the French :doc:`fiscal localization " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, you should be able to download " -"the FEC. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France" -" --> FEC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:320 -msgid "" -"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " -"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " -"sure it is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:325 -msgid "" -"`Official Technical Specification (fr) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:327 -msgid "" -"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:331 -msgid "French Accounting Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:333 -msgid "" -"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " -"accounting reports specific to France:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:336 -msgid "Bilan comptable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:337 -msgid "Compte de résultats" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:338 -msgid "Plan de Taxes France" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:341 -msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:343 -msgid "" -"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " -"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " -"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " -"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " -"through a module and a certificate of conformity to download." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:350 -msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:352 -msgid "" -"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " -"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:355 -msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:356 -msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:358 -msgid "" -"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " -"VAT and therefore are not affected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:362 -msgid "Get certified with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:364 -msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:366 -msgid "" -"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" -" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " -"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" -" `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service " -"provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:373 -msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:375 -msgid "To get the certification, just follow the following steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:377 -msgid "" -"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " -"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " -"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," -" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:381 -msgid "" -"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " -"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " -"country from the list; Do not create a new country." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:385 -msgid "" -"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:389 -msgid "" -"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " -"List* in the top-menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:393 -msgid "" -"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " -"restart your server beforehand." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:395 -msgid "" -"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" -" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" -" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " -"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " -"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" -" installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:404 -msgid "Anti-fraud features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:406 -msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:408 -msgid "" -"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " -"data of POS orders, invoices and journal entries;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:410 -msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:411 -msgid "" -"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " -"cumulative totals (daily, monthly, annually)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:415 -msgid "Inalterability" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:417 -msgid "" -"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " -"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " -"located in France or in any DOM-TOM." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:423 -msgid "" -"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " -"companies are impacted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:426 -msgid "Security" -msgstr "Securitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:428 -msgid "" -"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " -"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " -"document as well as from the hash of the precedent documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:433 -msgid "" -"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " -"information is modified on a document after its validation, the test will " -"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " -"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " -"document recorded in the system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:439 -msgid "" -"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " -"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " -"Statements`. For invoices or journal entries, go to " -":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:446 -msgid "Storage" -msgstr "Stocare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:448 -msgid "" -"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " -"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" -" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " -"recorded in the system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:454 -msgid "" -"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " -"Invoicing and Accounting apps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:459 -msgid "" -"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " -"Type = Sales)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:461 -msgid "" -"For multi-companies environments, such closings are performed by company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:463 -msgid "" -"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " -"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " -"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" -" hours ago. Such a session must be closed before selling again." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:469 -msgid "" -"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " -"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " -"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " -"counted in the very next closing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:476 -msgid "" -"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:478 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:481 -msgid "Responsibilities" -msgstr "Responsabilități" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:483 -msgid "" -"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" -" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:486 -msgid "" -"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " -"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " -"the inalterability of data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:490 -msgid "" -"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" -" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:494 -msgid "More Information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:496 -msgid "" -"You can find more information about this legislation in the following " -"official documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:500 -msgid "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:502 -msgid "" -"`Official Statement " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:504 -msgid "" -"`Item 88 of Finance Law 2016 " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:34 -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:6 -msgid "German Chart of Accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:8 -msgid "" -"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " -"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " -"section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:12 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:17 -msgid "" -"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " -"not created any accounting entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:16 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " -"default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:19 -msgid "German Accounting Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:21 -msgid "" -"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Bilanț" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "Profit & Pierdere" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:25 -msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:26 -msgid "Partner VAT Intra" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:29 -msgid "Export from Odoo to Datev" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:31 -msgid "" -"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " -"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " -"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " -"the **Export Datev (csv)** button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 -msgid "" -"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " -"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " -"systems - including the :doc:`point of sale " -"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " -"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 -msgid "" -"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " -"`_, a *cloud-based solution*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 -msgid "" -"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " -"required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 -msgid "" -"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " -"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 -msgid "" -"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " -"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " -"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 -msgid "" -":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " -"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " -"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 -msgid "" -"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 -msgid "Register your company at the financial authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 -msgid "" -"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " -"*Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 -msgid "**Company name**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 -msgid "Valid **address**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 -msgid "**VAT** number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 -msgid "" -"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " -"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 -msgid "" -"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " -"permanent identification number for economically active persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 -msgid "" -"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " -"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 -msgid "" -"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " -"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 -msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 -msgid "" -"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " -"side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 -msgid "" -"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " -"access the services offered by fiskaly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 -msgid "" -"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " -"current ones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 -msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Create TSS option from a point of sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 -msgid "" -"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " -"(Technical Security System)` for it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" -" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " -"**Create TSS** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 -msgid "" -"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" -" **Client ID** under the *fiskaly API* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 -msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 -msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 -msgid "DSFinV-K" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Menu to export DSFinV-K" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 -msgid "" -"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " -":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " -"Kassensysteme)` service of fiskaly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 -msgid "" -"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " -":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 -msgid "These fields are mandatory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 -msgid "**Name**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 -msgid "" -"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" -" start date)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 -msgid "" -"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " -"end date)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 -msgid "" -"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " -"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " -"specific PoS' data only." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 -msgid "" -"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 -msgid "" -"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " -"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " -"*Refresh State* to check if it is ready." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 -msgid "" -"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" -" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" -" Datenzugriff " -"`_." -" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " -"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " -"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " -"and balance sheet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 -msgid "" -"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " -"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " -"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " -"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " -"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " -"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 -msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 -msgid "" -"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 -msgid "" -"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " -"text " -"`_." -" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " -"what to expect:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 -msgid "" -"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " -"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " -"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" -" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" -"mentioned financial and related data)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 -msgid "" -"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " -"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 -msgid "Access rights control;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 -msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 -msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 -msgid "Reconciliation checks at data entry;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 -msgid "Processing controls;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 -msgid "" -"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " -"data, or documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 -msgid "" -"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " -"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " -"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " -"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " -"appropriate measures to correct the situation should be put into place " -"(*prevention*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 -msgid "What about data security?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 -msgid "" -"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " -"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " -"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " -"with the GoBD guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 -msgid "" -"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " -"deleted via the application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 -msgid "" -"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " -"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " -"external systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 -msgid "" -"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 -msgid "" -"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " -"create the necessary backup infrastructure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 -msgid "" -"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " -"backups saved. It is even more important if you decide to change software " -"provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 -msgid "Responsibility of the software editor" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 -msgid "" -"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " -"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" -" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " -"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " -"respect the software related guidelines described in the GoBD." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 -msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 -msgid "" -"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " -"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" -" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " -"objectives:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Traceability and verifiability**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " -"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " -"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " -"whom in the chatter of the relevant object." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Completeness**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." -" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " -"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " -"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " -"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " -"vendor bills and miscellaneous operations completely." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Accuracy**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " -"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " -"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" -" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" -" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " -"task*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Timely booking and record-keeping**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " -"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" -"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " -"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " -"miscellaneous operations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Order**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" -" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " -"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " -"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " -"out-of-the-box." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Inalterability**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " -"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " -"customization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 -msgid "Do you need a GoBD-Export?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 -msgid "" -"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" -" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " -"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " -"storage device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 -msgid "" -"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " -"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " -"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " -"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " -"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " -"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 -msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 -msgid "" -"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " -"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" -" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " -"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " -"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " -"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " -"other legal value (A. 12, § 181)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 -msgid "" -"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " -"according to its guidelines, the software will not refrain you from " -"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " -"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " -"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " -"not, however, offer our customer any legal certainty." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 -msgid "" -"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " -"`_:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 -msgid "" -"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " -"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " -"in the context of a tax field audit or in the context of binding " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 -msgid "" -"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " -"decision criterion for the company when selecting a software product, but " -"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 -msgid "" -"The previous content was `automatically translated from German with Google " -"Translate " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 -msgid "What happens if you are not compliant?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 -msgid "" -"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " -"order demanding the implementation of specific measures." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:3 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Indian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:19 -msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:20 -msgid "`l10n_in`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:22 -msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:23 -msgid "`l10n_in_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:24 -msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:25 -msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:26 -msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:27 -msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:32 -msgid "Indian e-invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:34 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:37 -msgid "" -"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:43 -msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:45 -msgid "" -"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:48 -msgid "" -"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:52 -msgid "" -"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " -"you can use the same login credentials here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:59 -msgid "" -"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " -"Credentials --> Create API User`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Click on User Credentials and Create API User" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:66 -msgid "" -"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " -"registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:231 -msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:73 -msgid "" -"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " -"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password` for your API." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit API specific Username and Password" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:80 -msgid "Click on :guilabel:`Submit`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:87 -msgid "" -"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " -":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Setup e-invoice service" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:99 -msgid "" -"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" -" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" -" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " -"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " -"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Journal configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:113 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " -"the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:121 -msgid "" -"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " -"top." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:123 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" -" on :guilabel:`Process Now`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:132 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:133 -msgid "" -"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " -"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:141 -msgid "" -"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " -"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " -"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " -"is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "IRN and QR code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:152 -msgid "EDI Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:154 -msgid "" -"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " -"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " -":guilabel:`To Cancel`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:325 -msgid "" -"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " -":ref:`E-waybill `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "cancel reason and remarks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:168 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " -"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:170 -msgid "" -"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:177 -msgid "Verify the e-invoice from the GST" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:179 -msgid "" -"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " -"the GST e-Invoice system website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:182 -msgid "Download the JSON file from the attached files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:183 -msgid "" -"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " -":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:185 -msgid "Select the JSON file and submit it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "select the JSON file for verify invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:191 -msgid "You can check the verified signed e-invoice here." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "verified e-invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:200 -msgid "Indian E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:202 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:205 -msgid "" -"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:211 -msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:213 -msgid "" -"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:216 -msgid "" -"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill login" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:223 -msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill registration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:229 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " -"password)` code to your registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill OTP verification" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:237 -msgid "" -"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " -"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" -" the next steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:244 -msgid "" -"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" -" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" -" API, and click on :guilabel:`Add`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit GSP API registration details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:256 -msgid "" -"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " -"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill setup odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:269 -msgid "" -"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " -"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" -" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:276 -msgid "Send an E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:278 -msgid "" -"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " -"E-waybill`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Send E-waybill button on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:284 -msgid "" -"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " -"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:292 -msgid "" -"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " -"a confirmation message is displayed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:296 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " -"process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:298 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:308 -msgid "" -"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " -"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " -"date**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill acknowledgment number and date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:318 -msgid "E-waybill Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:320 -msgid "" -"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:333 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " -"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:335 -msgid "" -"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " -"canceled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:336 -msgid "" -"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:3 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:8 -msgid "E-Faktur Module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:10 -msgid "" -"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " -"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " -"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " -"e-Faktur** application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:17 -msgid "NPWP/NIK settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Company**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " -"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" -" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Clients**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " -"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " -"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " -"enter the NIK in the same VAT field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:39 -msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:41 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" -" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," -" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " -"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" -" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " -"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:46 -msgid "" -"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " -"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " -"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" -" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " -"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:50 -msgid "" -"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " -"group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:58 -msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:60 -msgid "" -"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " -"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:63 -msgid "" -"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " -"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:69 -msgid "" -"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " -"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " -"`) and generate the e-faktur number " -"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " -"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " -"*Electronic Tax*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:77 -msgid "" -"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " -"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " -"be set." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:83 -msgid "" -"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " -".csv." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:88 -msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:90 -msgid "" -"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " -"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " -"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" -" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" -" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" -" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " -"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:103 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " -"feature" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:105 -msgid "" -"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " -"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:107 -msgid "" -"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " -"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" -" same customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:109 -msgid "" -"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" -" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " -"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " -"invoice in the e-Faktur app)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:120 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " -"e-Faktur" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:122 -msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:123 -msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:124 -msgid "" -"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " -"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 -msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 -msgid "" -"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " -"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " -"notifications." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 -msgid "" -"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " -":ref:`PEC mails `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 -msgid "SDICoop" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 -msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 -msgid "" -"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" -" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " -"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " -"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 -msgid "" -"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 -msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 -msgid "" -"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " -"electronic adress." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 -msgid "" -"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " -"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " -"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 -msgid "Give Odoo permission to process files" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 -msgid "" -"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " -"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " -"your files from your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 -msgid "" -"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " -"Invoicing` and click on *Register*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Register button to allow Odoo to process invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 -msgid "" -"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " -"able to decrypt them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 -msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 -msgid "" -"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " -"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "FatturaPA feature in the sales journal's settings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 -msgid "Issue invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 -msgid "" -"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " -"automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Asynchronous sending on a customer invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 -msgid "" -"You can check the current status of your customer invoice under the " -"**Electronic invoicing** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 -msgid "Receive invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 -msgid "This process is ran automatically once a day." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 -msgid "Italy (IT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 -msgid "PEC mail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 -msgid "" -"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" -" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " -"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " -"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " -"l’interscambio di informazioni." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 -msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 -msgid "" -"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " -"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" -" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " -"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" -" configurare la fatturazione elettronica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 -msgid "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 -msgid "" -"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" -" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " -"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 -msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 -msgid "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 -msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 -msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 -msgid "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 -msgid "" -"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " -"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " -"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " -"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 -msgid "Configurare il profilo dei clienti" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 -msgid "" -"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " -"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " -"necessarie informazioni legali." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 -msgid "" -"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" -" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" -" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " -"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 -msgid "Il processo di fatturazione" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 -msgid "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " -"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " -"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 -msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 -msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 -msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 -msgid "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 -msgid "" -"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " -"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" -" dall’applicazione contabilità." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 -msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 -msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 -msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 -msgid "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Kenyan localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20 -msgid "`l10n_ke`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21 -msgid "" -"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" -" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24 -msgid "`l10n_ke_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25 -msgid "" -"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " -"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28 -msgid "" -"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" -" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " -"using the Tremol G03 Control Unit:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37 -msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38 -msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39 -msgid "" -"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " -"device to report taxes to KRA through TIMS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47 -msgid "Kenyan TIMS integration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49 -msgid "" -"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " -"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " -"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " -"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " -"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" -" to KRA on a real-time or near real-time basis." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55 -msgid "" -"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " -"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " -"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " -"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " -"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " -"provides a gateway between users and the internet is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62 -msgid "Installing the proxy server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64 -msgid "" -"Go to `odoo.com/download `_, fill out " -"the required information and click :guilabel:`Download`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71 -msgid "" -"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " -"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " -":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " -":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " -":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " -"click :guilabel:`Finish`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76 -msgid "" -"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect " -"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via" -" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 " -"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device " -"and your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Your IoT box is up and running" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86 -msgid "" -"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " -":guilabel:`Restart` button in the top right corner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90 -msgid "" -":doc:`Connect an IoT box to your database " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93 -msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95 -msgid "" -"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " -"` are installed on your database. Then, go" -" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" -" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " -"Address` matches the address of the IoT box." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100 -msgid "" -"To send data to KRA, create a new invoice by going to " -":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" -" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " -":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " -"sends the invoice details to the device and from the device to the " -"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" -" invoice, confirming the information has been sent." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106 -msgid "" -"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " -"automatically completed once the invoice is sent to the government:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109 -msgid "" -":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110 -msgid "" -":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111 -msgid "" -":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" -" been sent to KRA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113 -msgid "" -"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " -"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " -"document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117 -msgid "" -"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " -"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " -"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Luxembourgish localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:17 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:18 -msgid "`l10n_lu`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21 -msgid "`l10n_lu_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:25 -msgid "Country-specific reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:23 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24 -msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:32 -msgid "" -"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " -"all three modules at once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:36 -msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38 -msgid "" -"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the " -"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January " -"2020." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:42 -msgid "eCDF tax return" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:44 -msgid "" -"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46 -msgid "" -"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " -"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 -msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51 -msgid "" -"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:54 -msgid "Annual tax report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:56 -msgid "" -"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " -"with the tax office." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:58 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " -"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " -"period in the :guilabel:`Year` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61 -msgid "" -"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " -"manually add values in all the fields to get a **complete annual " -"declaration**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " -"declaration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:68 -msgid "" -"To help you complete it, you can use the information provided on the " -":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " -"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:76 -msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:79 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " -"to be installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:82 -msgid "FAIA (SAF-T)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:84 -msgid "" -"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " -"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " -"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" -" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:88 -msgid "" -"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" -" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " -"digital audit files." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:92 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -" to be installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:95 -msgid "Export FAIA file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:97 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " -"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexic" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:15 -msgid "" -"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " -"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " -"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " -"`_," -" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " -"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " -"support for associated customs operations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:21 -msgid "" -"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " -"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " -"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " -"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:26 -msgid "Pre requirements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:28 -msgid "" -"Before installing the modules and making the necessary configurations to " -"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" -" requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:31 -msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 -msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 -msgid "" -"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " -"works with the following PACs: `Solución Factible " -"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:37 -msgid "" -"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " -"This documentation contains only the information necessary to enable the use" -" of Odoo in a company based in Mexico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:41 -msgid "Modules" -msgstr "Module" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:43 -msgid "" -"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " -"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 -msgid "" -"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " -"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " -"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" -" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " -"while others will instead have a label that says \"Installed\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:56 -msgid "" -"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " -"localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " -"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " -"addenda on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " -"l10n_mx_reports_closing)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:67 -msgid "" -"The following modules are optional, and should be installed only if they " -"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " -"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " -"unnecessarily complicate form filling." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " -"ready to be uploaded to the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 -msgid "Enable electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " -"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " -"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " -"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " -"billing flow in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Steps to enable electronic invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 -msgid "Enter legal information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 -msgid "" -"After verifying the general configuration, you must verify that the company " -"is configured with the correct data. To do so, go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " -"*Update information* under your company name." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 -msgid "" -"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " -"number), and the rest of the data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 -msgid "" -"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " -"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " -"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " -"default currency and use a :doc:`pricelist " -"` instead." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 -msgid "" -"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " -"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " -"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " -"it will result in errors later when the CFDIs are generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Company data information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 -msgid "" -"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " -"with a real address within Mexico (including all fields) and add " -"``EKU9003173C9`` as RFC." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 -msgid "Set the fiscal regime of the company" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 -msgid "" -"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " -"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " -"called \"Fiscal Regime\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " -"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " -"the drop-down list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 -msgid "" -"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" -" from the drop-down menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 -msgid "Contacts Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 -msgid "" -"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " -"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " -"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact form example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 -msgid "Taxes Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 -msgid "" -"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" -" is to add the factor type associated with sales taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 -msgid "" -"To make this configuration you first have to go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 -msgid "" -"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " -"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" -" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " -"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" -" **Factor Type** choose the option *Tasa*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 -msgid "" -"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " -"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " -"your company bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 -msgid "" -"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " -"**Factor Type** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 -msgid "" -"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " -"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " -"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " -"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " -"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 -msgid "Products Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 -msgid "" -"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " -"classification so that the invoices do not give an error when validating." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 -msgid "" -"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " -"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " -"product. The process can be done manually or through a bulk import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Configure products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 -msgid "PAC Configuration to sign invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 -msgid "" -"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" -" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " -"electronic invoicing will be enabled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 -msgid "" -"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " -"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" -" `Quadrum `_, `Solución Factible " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 -msgid "" -"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " -"following these steps. If you do not have this information, try with the " -"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " -"Credentials for your production environment to work with real transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 -msgid "" -"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " -"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " -"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC credentials" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 -msgid "" -"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" -" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" -"down list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 -msgid "" -"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " -"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " -"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " -"and your password. To finish, click on *Save and Close*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Certificate and key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 -msgid "" -"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " -"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 -msgid ":download:`Certificate `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 -msgid ":download:`Certificate Key `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 -msgid "**Password:** ``12345678a``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 -msgid "" -"You must also configure the company with a real address within Mexico " -"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 -msgid "Workflows" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 -msgid "Electronic invoicing" -msgstr "Facturare Electronică" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 -msgid "" -"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " -"`_" -" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " -"in the Accounting application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 -msgid "" -"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " -"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " -"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " -"it would look like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creating an invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 -msgid "" -"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " -"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " -"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" -" was validated or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 -msgid "" -"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " -"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " -"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " -"clicking the *Print* button and selecting the desired option." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 -msgid "" -"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " -"below the document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 -msgid "Invoicing Special Cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 -msgid "Foreign Trade Invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 -msgid "" -"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " -"`SAT regulation " -"`_." -" SAT electronic invoicing version is 3.3." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 -msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 -msgid "" -"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 -msgid "What is the Foreign Trade complement?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 -msgid "" -"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " -"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " -"merchandise sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 -msgid "What information can be incorporated in this new complement?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 -msgid "Information on the operation type it covers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 -msgid "" -"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " -"merchandise." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 -msgid "Description of the goods to be exported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 -msgid "Who is obliged to generate it?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 -msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 -msgid "To which exports does the A1 type apply?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 -msgid "" -"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " -"unlimited time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 -msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 -msgid "" -"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " -"offices of international organizations and their foreign personnel, in " -"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 -msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 -msgid "" -"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " -"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " -"Exporting process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 -msgid "Required Modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 -msgid "" -"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " -"installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI para México" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI Advanced Features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 -msgid "Company" -msgstr "Companie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 -msgid "" -"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " -"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " -"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact address configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 -msgid "Receiving Client" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 -msgid "" -"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " -"have at least the following fields completed with the corresponding " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "External trade invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 -msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 -msgid "" -"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " -"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 -msgid "" -"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " -"transactions: ``XEXX010101000``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 -msgid "" -"At the product level there must also configure some parameters in the " -"following fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "SAT product code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Tariff fraction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 -msgid "" -"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " -"only accepted by the SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 -msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 -msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 -msgid "" -"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " -"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 -msgid "Invoicing Flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 -msgid "" -"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " -"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " -"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " -"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " -"regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 -msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 -msgid "" -"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " -"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " -"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " -"agreed in trade agreements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Incoterm on invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PDF external Trade" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 -msgid "Assign Pedimentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 -msgid "" -"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " -"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " -"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " -"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX stock module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 -msgid "" -"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " -"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " -"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" -" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " -"Pedimentos number to the corresponding product receptions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Costos en destino" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 -msgid "" -"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " -"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " -"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 -msgid "" -"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " -"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " -"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " -"you will find the option to attach the Pedimentos number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Customs number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 -msgid "" -"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " -"the correct number with the transfer(s)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 -msgid "Payment Terms" -msgstr "Termene plată" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 -msgid "" -"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " -"Mexican localization, this means that if you go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " -"find the default list in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment terms" -msgstr "Termeni de plată:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 -msgid "" -"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " -"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " -"be based on the due date of the invoice)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 -msgid "PPD Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 -msgid "" -"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " -"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " -"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " -"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " -"will be PPDo PUE)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 -msgid "PUE" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 -msgid "" -"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " -"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " -"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " -"falling within the current month)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 -msgid "Payments" -msgstr "Plăți" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 -msgid "" -"`According to the SAT documentation " -"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " -"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" -" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " -"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 -msgid "" -"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " -"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " -"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " -"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " -"invoice date and the due date as parameters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment policy" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 -msgid "" -"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " -"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " -"Account Number and CLABE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact bank account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 -msgid "Register PPD Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " -"Complement (XML) will be generated with its details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:572 -msgid "" -"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" -" invoice will be paid and with its payment associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 -msgid "" -"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" -" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " -"Account (this last one must be created within the contact associated with " -"the invoice)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 -msgid "" -"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " -"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " -"effectively validated when it is bank reconciled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 -msgid "" -"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" -" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " -"stamped payment complement can be created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 -msgid "" -"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " -"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " -"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " -"correctly generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:562 -msgid "" -"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " -"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" -" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:567 -msgid "Register PUE Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:569 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " -"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " -"necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:588 -msgid "" -"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:591 -msgid "Down Payments" -msgstr "Avansuri" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 -msgid "" -"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " -"client to later be applied to an invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:597 -msgid "" -"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:601 -msgid "Process to create advance in Mexico" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 -msgid "" -"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " -"received." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " -"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " -"| Invoice_total, point 2)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 -msgid "Steps to follow in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 -msgid "Preparation: Create the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 -msgid "" -"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " -"advance payment received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 -msgid "Add a credit note from the down payment invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 -msgid "Preparation: Create the Product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 -msgid "" -"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " -"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:627 -msgid "" -"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " -"configurations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:634 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:636 -msgid "" -"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " -"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" -" for a fixed amount)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Applying down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:643 -msgid "Validate invoice with the down payment product." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Confirm down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio fiscal down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:653 -msgid "Register Payment to the advance payment invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment registered" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:664 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 -msgid "" -"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " -"order lines without discounting the advance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Full invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:674 -msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:676 -msgid "" -"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " -"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " -"previous step." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 -msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio full invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:685 -msgid "" -"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " -"deducting the advances:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen folio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:691 -msgid "" -"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " -"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:695 -msgid "Add credit note from invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:697 -msgid "" -"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " -"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " -"following images)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creation of a Credit Note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Matching down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:708 -msgid "" -"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" -" instead of the prefix ``01 | XXX``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Modify folio fiscal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:719 -msgid "Now the invoice can be confirmed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Post credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:725 -msgid "" -"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " -"this is added at the bottom below the amount owed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment applied" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:736 -msgid "" -"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " -"the sale." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Residual amount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 -msgid "" -"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" -" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "XML down payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 -msgid "Discounts based on payment days" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:752 -msgid "" -"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " -"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " -"payments period." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:781 -msgid "Register the Payment within the days of the discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:807 -msgid "Create a credit note" -msgstr "Adaugă o notă de credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -msgid "" -"To configure the discount for advance payment, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" -" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " -"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " -"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" -" type if necessary (in this example 30 days)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment term" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:774 -msgid "" -"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" -" created previously." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "discount on invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:783 -msgid "" -"Register the payment within the days in which the application of the " -"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " -"of the Sales Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:790 -msgid "" -"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " -"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " -"does not correspond - the one related to the discount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "See discount payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Mote to draft payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:809 -msgid "" -"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" -" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " -"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " -"Note**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reason of credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:821 -msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Total credit note" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:827 -msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note for discount" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 -msgid "Cancellation of invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:837 -msgid "Before 72 Hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 -msgid "" -"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " -"less than 72 hours follow the steps below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 -msgid "Request Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel within 72 hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 -msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:849 -msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Invoice to draft" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:855 -msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel journal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 -msgid "After 72 Hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 -msgid "" -"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " -"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" -" the following steps must be followed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 -msgid "" -"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " -"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" -" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " -"changes to *To Cancel*)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:870 -msgid "" -"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" -" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " -"*Cancel entry*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 -msgid "" -"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " -"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " -"canceled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel after 72 hours" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 -msgid "" -"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " -"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" -" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" -" Recipient approves the cancellation in the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check estado del PAC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:887 -msgid "" -"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " -"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " -"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " -"can be executed manually by entering with developer mode)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 -msgid "" -"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " -"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " -"(*cancel entry*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC scheduled action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:899 -msgid "Cancel Paid Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:901 -msgid "" -"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" -" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " -"original invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel paid invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Credit note to cancel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:913 -msgid "Cancel Invoices from the previous period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:916 -msgid "Problem" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 -msgid "" -"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " -"income has already been declared in Financial Reports and to the government." -" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " -"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " -"problem because the income was already declared in the previous month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 -msgid "" -"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " -"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:926 -msgid "Invoice to be canceled" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:932 -msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:938 -msgid "" -"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " -"like this after canceling:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "AR in BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:945 -msgid "Solution" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 -msgid "" -"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 -msgid "Cancel invoice in SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 -msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951 -msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 -msgid "" -"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 -msgid "" -"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " -"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " -"accounting period." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing fiscal period" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:964 -msgid "Cancel invoice in the SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:966 -msgid "" -"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," -" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " -"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel in SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:975 -msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:977 -msgid "" -"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " -"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " -"created manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 -msgid "" -"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" -" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " -"**Other Income**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Manual reversal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:988 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reconcile open invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Open invoice paid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:998 -msgid "" -"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " -"balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "New BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Up to date BS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balanza de comprobación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1013 -msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1015 -msgid "" -"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " -"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " -"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " -"performing this action)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Scheduled action PAC status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Execute server action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 -msgid "Electronic Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1030 -msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1046 -msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 -msgid "Electronic Trial Balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1034 -msgid "DIOT report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1036 -msgid "" -"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " -"available in the context of accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 -msgid "" -"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " -"Reporting --> Mexico`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 -msgid "" -"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " -":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" -" **Export for SAT (XML)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "COA for SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1056 -msgid "How to add new accounts ?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1058 -msgid "" -"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" -" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 -msgid "" -"Example to add an Account for a new Bank account go to " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " -"create a new account in the «Create» button and try to create an account " -"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" -" an automatically configured label, the configured labels are the ones " -"chosen to be used in the COA in XML." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Create account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1072 -msgid "What is the meaning of the tags?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1074 -msgid "" -"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " -"`_" -" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " -"SAT**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 -msgid "" -"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" -" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" -" a country in your database), it will have the most common labels by " -"default. If the tag you need is not created, you can create it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1085 -msgid "Trial Balance" -msgstr "Balanța de verificare" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1087 -msgid "" -"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " -"once you have correctly configured your COA, you can go to " -":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " -"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " -"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Electronic verification balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 -msgid "" -"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " -"normal Odoo Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 -msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1102 -msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 -msgid "" -"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " -"that we should not neglect what we present." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 -msgid "" -"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " -"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " -"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " -"with our suppliers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1111 -msgid "" -"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " -"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " -"DIOT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1115 -msgid "When to file the DIOT and in what format ?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 -msgid "" -"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " -"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" -" website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 -msgid "" -"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " -"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " -"suppliers, by February we must present the information relevant to said " -"data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 -msgid "Where is DIOT presented?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1127 -msgid "" -"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " -"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" -" it every month or every time you have dealings with suppliers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1131 -msgid "" -"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " -"after having made up to 500 registrations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 -msgid "" -"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" -" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " -"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" -" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " -"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " -"USB." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1140 -msgid "One more thing to know: batch loading?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1142 -msgid "" -"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " -"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " -"according to the SAT site it is:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 -msgid "" -"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " -"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " -"files have the necessary structure for their application and import into the" -" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " -"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " -"integration for the presentation in time and form to the SAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1151 -msgid "" -"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " -"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " -"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " -"Third Parties." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 -msgid "" -"`official information " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1160 -msgid "How to generate this report in Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1162 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " -"with third partied (DIOT)`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1169 -msgid "" -"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " -"preceding month or leave the current month if it suits you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT filter" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1176 -msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Print DIOT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1182 -msgid "" -"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " -"the necessary steps to declare it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1186 -msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1188 -msgid "" -"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " -"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " -"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" -" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " -"your providers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 -msgid "" -"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " -"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " -"taxes are already configured correctly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1199 -msgid "" -"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" -" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " -"following the standard Odoo procedure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1201 -msgid "" -"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " -"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1203 -msgid "" -"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " -"paid." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1205 -msgid "" -"If some of these considerations are not taken into account, a message like " -"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" -" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " -"to use this report not only for exporting your legal information. " -"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " -"auditory process to see that all your partners are configured correctly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT Error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 -msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 -msgid "" -"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" -" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" -" and accurate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 -msgid "" -"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " -"end of the year and confirm that the closing book balances match the " -"balances on your bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 -msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 -msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 -msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 -msgid "" -"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 -msgid "Year-end checklist" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 -msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1232 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 -msgid "" -"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" -" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 -msgid "" -"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " -"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 -msgid "" -"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " -"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" -" and fixed assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 -msgid "" -"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " -"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " -"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" -" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" -" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 -msgid "" -"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " -"and do some Journal Entries for:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1249 -msgid "" -"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " -"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " -"reports**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Depreciation Journals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Tax Adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 -msgid "" -"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " -"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" -" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1260 -msgid "" -"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " -"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" -" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " -"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " -"books." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 -msgid "Fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1270 -msgid "Accounting Closing Process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1272 -msgid "" -"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " -"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " -"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " -"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1276 -msgid "" -"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" -" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " -"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " -"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " -"account balances will all be 0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 -msgid "" -"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " -"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " -"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balance sheet closing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 -msgid "" -"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " -"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " -"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1293 -msgid "" -"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " -"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " -"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " -"Trial Balance won't be correct." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1297 -msgid "The simplified accounting entry would look like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing journal entry" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1303 -msgid "" -"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " -"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " -"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " -"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " -"balance 0." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check BS closing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 -msgid "Extra Recommended features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 -msgid "Contacts App (Free)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 -msgid "" -"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" -" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " -"install it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1322 -msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 -msgid "" -"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " -"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." -" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " -"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" -" without having to manually create this information every day in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 -msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Multi currency configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 -msgid "" -"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " -"3.3)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 -msgid "" -"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " -"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " -"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :ref:`developer mode ` enabled)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 -msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 -msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 -msgid "" -"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " -"Companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 -msgid "Open any company you have." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 -msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 -msgid "" -"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " -"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " -"generic one with no explanation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 -msgid "If you see an error like this:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``The cfdi generated is not valid``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " -"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 -msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 -msgid "Go to the company in which the error occurs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 -msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1374 -msgid "Common problems and errors" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 -msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " -"allowed minimum length of '1'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " -"'[^|]{1,100}'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1387 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " -"product, please go to the product form and set your internal reference " -"properly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1492 -msgid "**Error messages**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1393 -msgid "" -"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1399 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " -"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" -" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " -"which is the kind of business your company does related to SAT list of " -"possible values, another option can be that you forgot to follow the " -"considerations about fiscal positions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 -msgid "" -"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " -"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" -" 601, it will look like the picture." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Fiscal position error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 -msgid "" -"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " -"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1449 -msgid "**Error message**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " -"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " -"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " -"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1425 -msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment method error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1434 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " -"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " -"is not a valid value of the atomic type " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1440 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " -"missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 -msgid "" -"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " -"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " -"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" -" this section: :ref:`mx-legal-info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 -msgid "" -"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " -"Mexico, please correct it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "ZIP code error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1465 -msgid "" -"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -msgid "" -"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.\", '')``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1472 -msgid "" -"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" -" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" -" the **Factor Type** field set to *Tasa*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Factor type error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Rate error" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE159``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " -"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1490 -msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE209``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " -"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " -"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 -msgid "" -"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " -"01, corresponding to Kilograms." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 -msgid "" -":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " -"Receipt" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 -msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 -msgid "" -":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " -"Certification Provider" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 -msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 -msgid "" -"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " -"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " -"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 -msgid "" -":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " -"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " -"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" -" by hyphens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 -msgid "" -"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " -"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " -"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " -"your clients, you must be in this database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:2 -msgid "Netherlands" -msgstr "Olanda" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:5 -msgid "XAF Export" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:7 -msgid "" -"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" -" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" -" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " -"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:14 -msgid "Dutch Accounting Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:16 -msgid "" -"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " -"some reports that are specific to the Netherlands such as :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:21 -msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:23 -msgid "Intrastat Report (ICP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:3 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:8 -msgid "" -"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " -"the next modules are available:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:11 -msgid "" -"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " -"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:16 -msgid "" -"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " -"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " -"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " -"you can access the `SUNAT EDI specifications " -"`_, that keeps track of new changes and " -"updates. The features of this module are based on the resolutions published " -"on the `SUNAT Legislation " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:28 -msgid "Install the Peruvian localization modules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:30 -msgid "" -"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." -" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " -"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " -"automatically installs the base module: Peru - Accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:45 -msgid "" -"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " -"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " -"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " -"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " -"Registration):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 -msgid "" -"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " -"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " -"invoice validation might have errors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:60 -msgid "The NIF should be set following the RUC format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:71 -msgid "Default Account Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:73 -msgid "" -"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " -":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " -"several categories and is compatible with NIIF accounting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accounting Settings" -msgstr "Setări contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 -msgid "" -"Once the modules are installed and the basic information of your company is " -"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" -" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " -"Localization`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:85 -msgid "Basic Concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87 -msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:89 -msgid "" -"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" -" Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:90 -msgid "" -"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:91 -msgid "" -"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:93 -msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:94 -msgid "" -"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " -"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:99 -msgid "Signature Provider" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:101 -msgid "" -"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " -"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " -"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " -"options:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:112 -msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Digiflow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:186 -msgid "SUNAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:109 -msgid "" -"Please refer to the sections below to check the details and considerations " -"for each option." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:114 -msgid "" -"This is the default and the suggested option, considering the digital " -"ceritificate is included as part of the service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "IAP option as signature providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 -msgid "What is the IAP?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:124 -msgid "" -"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" -" of the next process:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:126 -msgid "" -"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " -"one by yourself." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:127 -msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:128 -msgid "Receive the OSE validation and CDR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:131 -msgid "How does it work?" -msgstr "Cum funcționează?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:133 -msgid "" -"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " -"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " -"are consumed, you need to buy a Credit Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "Credits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "EUR" -msgstr "EUR" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "5000" -msgstr "5000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "110" -msgstr "110" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "10,000" -msgstr "10,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "220" -msgstr "220" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "20,000" -msgstr "20,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "440" -msgstr "440" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:149 -msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:152 -msgid "" -"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " -"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" -" you verify all information is correct before sending your document to the " -"OSE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:157 -msgid "What do you need to do?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:159 -msgid "" -"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" -" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:161 -msgid "" -"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " -"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " -"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:165 -msgid "" -"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" -" " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:172 -msgid "" -"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" -" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " -"you need to consider:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:175 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:192 -msgid "" -"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " -"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " -"Ceritifcates " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:178 -msgid "" -"Sign a service agreement directly with `Digiflow " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:179 -msgid "Provide your SOL credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:188 -msgid "" -"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " -"to select this option in your configuration. In this case you need to " -"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:196 -msgid "Provide you SOL credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:199 -msgid "" -"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " -"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:203 -msgid "Testing environment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:205 -msgid "" -"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " -"company goes into production." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:207 -msgid "" -"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " -"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " -"default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:211 -msgid "" -"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " -"the testing mode if needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:217 -msgid "" -"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " -"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " -"Proceed to this section and load your file and password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "EDI Certificate wizard" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 -msgid "" -"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." -" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " -"automatically or manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 -msgid "" -"Please refer to the next section in our documentation for more information " -"about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 -msgid "" -"As part of the localization module the taxes are created automatically with " -"their related financial account and electronic invoice configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "List of default taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:252 -msgid "EDI Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:254 -msgid "" -"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " -"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " -"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Taxes EDI data for Peru" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:266 -msgid "" -"There are two main fiscal positions included by default when you install the" -" Peruvian localization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:268 -msgid "" -"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " -"Exportation transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:270 -msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:275 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " -"SUNAT." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:279 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " -"country on which the document is applicable;the data is created " -"automatically when the localization module is installed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:283 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Document Type list" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:291 -msgid "" -"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," -" Debit Note and Credit Note." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:297 -msgid "" -"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " -"addition to the standard fields on the Journals:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:301 -msgid "Use Documents" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:303 -msgid "" -"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " -"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " -"related to the different set of document types available in Peru. By " -"default, all the sales journals created use documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:308 -msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "Schimb Electronic de Date" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:310 -msgid "" -"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " -"we must select “Peru UBL 2.1”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Journal EDI field" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:318 -msgid "" -"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " -"uncheck it manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:326 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " -"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " -"essential for most transactions either on the sender company and in the " -"customer, make sure you fill in this information in your records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Partner identification type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:336 -msgid "Product" -msgstr "Produs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:338 -msgid "" -"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " -"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " -"configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "UNSPC Code on products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:350 -msgid "Customer invoice" -msgstr "Factură Client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:353 -msgid "EDI Elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:355 -msgid "" -"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " -"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " -"described on :doc:`our page about the invoicing process " -"<../../receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple of " -"fields required as part of the Peru EDI:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:360 -msgid "" -"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " -"manually change the document type if needed and select Boleta for example." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice document type field on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:367 -msgid "" -"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " -"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " -"another value can be selected manually when needed, for example Export of " -"Goods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice operation type field on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:375 -msgid "" -"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " -"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " -"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " -"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " -"manually select another one when creating the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Tax affectation reason in invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:387 -msgid "" -"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " -"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " -"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " -"following message is displayed at the top of the invoice:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Sending of EDI Invoice in blue" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:395 -msgid "" -"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " -"invoice has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:492 -msgid "Electronic Invoice Status" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:400 -msgid "" -"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Sent now”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Send EDI manually" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:408 -msgid "" -"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " -"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " -"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Message on chatter when the invoice is valid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:416 -msgid "" -"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" -" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " -"again." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:420 -msgid "" -"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" -" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " -"time, two credits are consumed in total." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:427 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " -"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " -"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:431 -msgid "If a validation error is received, you have two options:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:433 -msgid "" -"In case the error is related to master data on the partner, customer or " -"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " -"identification type) and once it is done click on the Retry button." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:436 -msgid "" -"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " -"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" -" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" -" again to the SUNAT for another validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "List of common errors on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:445 -msgid "" -"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:451 -msgid "" -"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " -"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" -" is a valid fiscal document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Invoice PDF report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:459 -msgid "IAP Credits" -msgstr "Credite IAP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:461 -msgid "" -"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " -"consumed in your production database, your company must buy new credits in " -"order to process your transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:464 -msgid "" -"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " -"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " -"them by accessing the link provided in the message." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Buying credits in the IAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:472 -msgid "" -"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " -"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 -msgid "Cancellation process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:481 -msgid "" -"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" -" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " -"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " -"Cancellation:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Request invoice cancellation button" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:489 -msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:494 -msgid "" -"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " -"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:503 -msgid "" -"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " -"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " -"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " -"Government validation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "nvoice after cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:512 -msgid "One credit is consumed on each cancellation request." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:517 -msgid "" -"When creating exportation invoices, take into account the next " -"considerations:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:519 -msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:520 -msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:521 -msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Exportation invoices main data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:528 -msgid "Advance Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:530 -msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:531 -msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:532 -msgid "" -"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:533 -msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:534 -msgid "" -"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " -"payment transaction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:538 -msgid "Detraction Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:540 -msgid "" -"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" -" next considerations:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:542 -msgid "" -"All the products included in the invoice must have these fields configured:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction fields on products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:548 -msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction code on invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:557 -msgid "" -"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " -"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," -" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " -"selecting one of the options in the list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Add Credit Note from invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:566 -msgid "" -"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " -"Refund, this allows you to define the credit note sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:569 -msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Credit Note document type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:575 -msgid "" -"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " -"about Credit Notes <../../receivables/customer_invoices/credit_notes>`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:579 -msgid "" -"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:585 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:588 -msgid "By default the Debit Note is set in the document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:3 -msgid "Spain" -msgstr "Spania" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:6 -msgid "Spanish Chart of Accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:8 -msgid "" -"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " -"default:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:10 -msgid "PGCE PYMEs 2008" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:11 -msgid "PGCE Completo 2008" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:12 -msgid "PGCE Entitades" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:14 -msgid "" -"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " -"Localization** section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:20 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" -" by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:23 -msgid "Spanish Accounting Reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:25 -msgid "" -"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" -" accounting reports specific to Spain:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:28 -msgid "Tax Report (Modelo 111)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:29 -msgid "Tax Report (Modelo 115)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:30 -msgid "Tax Report (Modelo 303)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland" -msgstr "Elvetia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:6 -msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:8 -msgid "" -"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " -"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " -"ISR*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:16 -msgid "" -"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " -"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " -"010391391 as CHF ISR reference." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:23 -msgid "Then you open a pdf with the ISR." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:28 -msgid "" -"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " -"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " -"bank information on the ISR. To activate it, go in " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " -"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:38 -msgid "ISR reference on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:40 -msgid "" -"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " -"**Payment Reference** on your invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:43 -msgid "" -"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " -"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " -"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." -" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" -" *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone -msgid "" -"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " -"invoices in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 -msgid "Currency Rate Live Update" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:55 -msgid "" -"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " -"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " -"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " -"you want." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:64 -msgid "Updated VAT for January 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:66 -msgid "" -"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" -" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" -" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:71 -msgid "" -"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:73 -msgid "" -"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " -"have to do anything." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:76 -msgid "" -"If you have started on an earlier version, you first have to update the " -"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " -":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " -"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " -"\"upgrade\"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:83 -msgid "" -"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " -"rates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:87 -msgid "" -"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " -"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " -"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:92 -msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:94 -msgid "" -"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " -"rate and tax group (effective from v10 only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:97 -msgid "" -"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" -" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" -" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:102 -msgid "" -"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 302 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:105 -msgid "" -"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 342 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:108 -msgid "" -"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " -"included in Odoo by default" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Name**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Rate**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Label on Invoice**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Group (effective from V10)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Scope**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tag**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "7.7% achat" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA 7.7%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "7.7% achat Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "7.7% invest." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "7.7% invest. Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "3.7% achat" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA 3.7%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "3.7% achat Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "3.7% invest" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "3.7% invest Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -msgid "TVA due a 7.7% (TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7% Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -msgid "TVA due à 3.7% (TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7% Incl." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:139 -msgid "" -"If you have questions or remarks, please contact our support using " -"odoo.com/help." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:143 -msgid "" -"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" -" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " -"your fiscal positions accordingly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3 -msgid "Fiscal localization packages" -msgstr "Pachete de localizare fiscală" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5 -msgid "" -"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " -"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " -"statements on your database. Some additional features, such as the " -"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " -"app, following your fiscal administration requirements." -msgstr "" -"**Pachetele de localizare fiscală** sunt module specifice țării care " -"instalează impozite preconfigurate, poziții fiscale, planuri de conturi și " -"declarații legale în baza de date. Unele funcții suplimentare, cum ar fi " -"configurarea certificatelor specifice, sunt de asemenea adăugate aplicației " -"Contabilitate, în conformitate cu cerințele dvs. de administrare fiscală." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:11 -msgid "" -"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." -msgstr "" -"Odoo adaugă continuu noi localizări și îmbunătățește pachetele existente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:16 -msgid "" -"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " -"according to the country selected at the creation of the database." -msgstr "" -"Odoo instalează automat pachetul potrivit pentru compania dvs., în funcție " -"de țara selectată la crearea bazei de date." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:20 -msgid "" -"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " -"another package." -msgstr "" -"În timp ce nu ați postat nicio intrare, încă puteți adăuga și selecta alt " -"pachet." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:22 -msgid "" -"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" -" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " -"your country's module." -msgstr "" -"Pentru a instala un nou pachet, accesați :menuselection:`Contabilitate --> " -"Configurare --> Localizare fiscală`, faceți clic pe **Instalați mai multe " -"pachete** și instalați modulul țării dvs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:25 -msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." -msgstr "" -"Odată terminat, selectați pachetul țării dvs. și faceți clic pe *Salvați*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone -msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." -msgstr "" -"Selectați pachetul de localizare fiscală al țării dvs. în Odoo " -"Contabilitate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:34 -msgid "" -"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " -"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " -"statements and certifications." -msgstr "" -"Aceste pachete necesită ajustarea planului de conturi în funcție de nevoile " -"dvs., activarea taxelor pe care le utilizați și configurarea declarațiilor " -"și certificărilor specifice țării dvs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:37 -msgid "Please refer to the documentation listed below for more information." -msgstr "" -"Vă rugăm să consultați documentația listată mai jos pentru mai multe " -"informații." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:40 -msgid ":doc:`localizations_list`" -msgstr ":doc:`localizations_list`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:41 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -msgid "" -"update list of linked docs, and link with the future one about country-" -"specific statements." -msgstr "" -"actualizați lista documentelor legate și legați cu cel viitor despre " -"declarațiile specifice țării." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:3 -msgid "List of supported countries" -msgstr "Listă de țări acceptate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:5 -msgid "" -"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " -"the appropriate module. Here is a list of all :doc:`Fiscal Localization " -"Packages ` that are available on Odoo." -msgstr "" -"Odoo Contabilitate poate fi utilizat în multe țări din cutie prin instalarea" -" modulului potrivit. Aici este o listă a tuturor :doc:`Pachetelor de " -"localizare fiscală ` care sunt disponibile pe " -"Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:10 -msgid "Fiscal localization packages available" -msgstr "Pachete de localizare fiscală disponibile" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:12 -msgid "Algeria - Accounting" -msgstr "Algeria - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:13 -msgid "Argentina - Accounting" -msgstr "Argentina - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 -msgid "Australian - Accounting" -msgstr "Australian - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:15 -msgid "Austria - Accounting" -msgstr "Austria - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16 -msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "Belgia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17 -msgid "Bolivia - Accounting" -msgstr "Bolivia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:18 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brazilian - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:19 -msgid "Canada - Accounting" -msgstr "Canada - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:20 -msgid "Chile - Accounting" -msgstr "Chile - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:21 -msgid "China - Accounting" -msgstr "China - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:22 -msgid "Colombia - Accounting" -msgstr "Colombia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:23 -msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "Costa Rica - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:24 -msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" -msgstr "Croația - Contabilitate (RRIF 2012)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:25 -msgid "Czech - Accounting" -msgstr "Ceh - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:26 -msgid "Denmark - Accounting" -msgstr "Danemarca - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:27 -msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "Republica Dominicană - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:28 -msgid "Ecuadorian - Accounting" -msgstr "Ecuadorian - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:29 -msgid "Egypt - Accounting" -msgstr "Egipt - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:30 -msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "Etiopia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:31 -msgid "Finnish Localization" -msgstr "Localizare Finlandeză" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:32 -msgid "France - Accounting" -msgstr "Franța - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:33 -msgid "Generic - Accounting" -msgstr "Generic - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:36 -msgid "Germany SKR03 - Accounting" -msgstr "Germania SKR03 - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 -msgid "Germany SKR04 - Accounting" -msgstr "Germania SKR04 - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:39 -msgid "Greece - Accounting" -msgstr "Grecia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:40 -msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "Guatemala - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:41 -msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "Honduras - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:42 -msgid "Hong Kong - Accounting" -msgstr "Hong Kong - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:43 -msgid "Hungarian - Accounting" -msgstr "Maghiar - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:44 -msgid "Indian - Accounting" -msgstr "Indian - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:45 -msgid "Indonesian - Accounting" -msgstr "Indonezian - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46 -msgid "Ireland - Accounting" -msgstr "Irlanda - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47 -msgid "Israel - Accounting" -msgstr "Israel - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:48 -msgid "Italy - Accounting" -msgstr "Italia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49 -msgid "Japan - Accounting" -msgstr "Japonia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:50 -msgid "Kenya - Accounting" -msgstr "Kenya - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:51 -msgid "Lithuania - Accounting" -msgstr "Lituania - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:52 -msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "Luxemburg - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:53 -msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "Maroc - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:54 -msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "Mexic - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:55 -msgid "Mongolia - Accounting" -msgstr "Mongolia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:56 -msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "Olanda - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:57 -msgid "New Zealand - Accounting" -msgstr "Noua Zeelandă - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:58 -msgid "Norway - Accounting" -msgstr "Norvegia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:59 -msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "OHADA - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:60 -msgid "Pakistan - Accounting" -msgstr "Pakistan - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:61 -msgid "Panama - Accounting" -msgstr "Panama - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:62 -msgid "Peru - Accounting" -msgstr "Peru - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:63 -msgid "Poland - Accounting" -msgstr "Polonia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:64 -msgid "Portugal - Accounting" -msgstr "Portugalia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:65 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "România - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:66 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Arabia Saudită - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:67 -msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "Singapore - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:68 -msgid "Slovak - Accounting" -msgstr "Slovacă - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:69 -msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "Slovenă - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:70 -msgid "South Africa - Accounting" -msgstr "Africa de Sud - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:71 -msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "Spania - Contabilitate (PGCE 2008)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 -msgid "Sweden - Accounting" -msgstr "Suedia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73 -msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "Elveția - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 -msgid "Taiwan - Accounting" -msgstr "Taiwan - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "Thailanda - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:76 -msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "Turcia - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 -msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "U.A.E. - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:78 -msgid "UK - Accounting" -msgstr "UK - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:79 -msgid "Ukraine - Accounting" -msgstr "Ucraina - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:80 -msgid "United States - Accounting" -msgstr "Statele Unite ale Americii - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:81 -msgid "Uruguay - Accounting" -msgstr "Uruguay - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:82 -msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "Venezuela - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:83 -msgid "Vietnam - Accounting" -msgstr "Vietnam - Contabilitate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 -msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" -msgstr ":doc:`fiscal_localization_packages`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 msgid "Getting started" msgstr "Introducere" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "Foaie de calcul contabil" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:13 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a " +"period)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:18 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed " +"assets include buildings and offices, while current assets include bank " +"accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is " +"not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:24 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities " +"could also be defined as a source of financing which is provided to the " +"company, also called *leverage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:30 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the " +"company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or " +"losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained " +"earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:34 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Ceea ce este deținut (o activă) a fost finanțat prin datorii pentru a " +"rembursa (pasivul) sau capitalul propriu (profiturile, capitalul)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:38 +msgid "" +"An **asset** is a resource with economic value that an individual, " +"corporation, or country owns or controls with the expectation that it will " +"provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. " +"They are bought or created to increase a firm's value or benefit its " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:48 +msgid "" +"The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a " +"specific period of time, usually a quarter or a fiscal year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:53 +msgid "" +"The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods " +"and/or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:57 +msgid "" +"The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers " +"to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used " +"to create the goods)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:62 +msgid "" +"The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:66 +msgid "" +"**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D " +"salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything " +"beyond the costs of products sold or the cost of sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:76 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Activele = Pasivul + Capitalul propriu" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 +msgid "Chart of accounts" +msgstr "Planul de conturi" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:81 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance " +"sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting " +"and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of " +"accounts is like a company's DNA!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:85 +msgid "" +"Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific " +"category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of " +"these categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:92 +msgid "**Equity and subordinated debts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:89 +msgid "" +"**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to " +"finance the company's activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:91 +msgid "" +"**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a " +"company to finance its activities. In the event of the dissolution of a " +"company, these third parties are reimbursed before the shareholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:94 +msgid "" +"**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a " +"company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets " +"are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than " +"one year. They also include properties, plants, and equipments (also known " +"as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "**Current assets and liabilities**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:99 +msgid "" +"The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the" +" Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be " +"converted to cash within one year. Current assets include cash, cash " +"equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, " +"prepaid liabilities, and other liquid assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "" +"**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due" +" within one year. An example of a current liability is money owed to " +"suppliers in the form of accounts payable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "**Bank and cash accounts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:106 +msgid "" +"A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other " +"financial institution in which the financial transactions between the bank " +"and a customer are recorded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "" +"A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash " +"transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts " +"and the cash payment journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:115 +msgid "**Expenses and income**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:111 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on " +"obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee " +"wages, factory leases, and equipment depreciation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:114 +msgid "" +"The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, " +"and other transfers of value received over a set period of time in exchange " +"for services or products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:118 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:122 +msgid "" +"\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously " +"selected as they are contradictory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:126 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Sold = Debit - Credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:133 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:135 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement," +" a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:138 +msgid "" +"For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal " +"to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:143 +msgid "" +"examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Reconciliere" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:150 +msgid "" +":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation/use_cases>` is " +"the process of linking journal items of a specific account and matching " +"credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:153 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark " +"them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts " +"receivable account and/or the accounts payable account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:156 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Reconcilierea este efectuată automat de sistem atunci când:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:158 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "plata este înregistrată direct pe factură" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:159 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"legăturile dintre plăți și facturi sunt detectate la procesul de potrivire " +"bancară" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit" +msgstr "Debit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit" +msgstr "Credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Factură 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "Partial payment 1/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Factură 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "Partial payment 2/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "Payment 2" +msgstr "Plată 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Factură 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "Total to pay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +msgid "Bank Reconciliation" +msgstr "Reconciliere bancară" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:190 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Reconcilierea bancară este potrivirea liniilor extraselor de cont (furnizate" +" de banca dumneavoastră) cu tranzacțiile înregistrate intern (plăți către " +"furnizori sau de la clienți). Pentru fiecare linie dintr-un extras de cont, " +"aceasta poate fi:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:194 +msgid "" +"**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when" +" a check is received from a customer, then matched when checking the bank " +"statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:196 +msgid "" +"**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and " +"reconciled with the related invoice when processing the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:198 +msgid "" +"**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:200 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should " +"need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the " +"balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:207 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Gestionarea cecurilor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:209 +msgid "" +"There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:211 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Două intrări în jurnal și o reconciliere" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:212 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "O intrare în jurnal și o reconciliere bancară" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:216 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"Prima intrare în jurnal este creată prin înregistrarea plății pe factură. A " +"doua este creată la înregistrarea extrasului de cont." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Conturi de credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Factura ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Fonduri neîncasate" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Check 0123" +msgstr "Cec 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Bancă" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:241 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"O intrare în jurnal este creată prin înregistrarea plății pe factură. La " +"reconcilierea extrasului de cont, linia extrasului este legată de intrarea " +"existentă în jurnal." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Extras de cont" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Extras XYZ" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 msgid "Initial configuration" msgstr "Configurare inițială" @@ -15696,6 +3312,13 @@ msgstr "Categorie" msgid "Account Types" msgstr "Tipuri de conturi" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Bilanț" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 msgid "Receivable" msgstr "Venituri" @@ -15740,6 +3363,12 @@ msgstr "Pasive necurente" msgid "Current Year Earnings" msgstr "Profitul anului curent" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:20 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "Profit & Pierdere" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 msgid "Other Income" msgstr "Alte venituri" @@ -15953,26 +3582,27 @@ msgstr "" "contului și salvați." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:185 +msgid ":doc:`../cheat_sheet`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgid ":doc:`../../../fiscal_localizations`" msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" @@ -16003,22 +3633,15 @@ msgid "" "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" " Package** for your company, according to the country selected at the " "creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"are ready-to-go. :ref:`Click here ` for more " +"information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" -"Odoo Contabilitate instalează automat pachetul de localizare fiscală " -"corespunzător pentru compania dvs., în funcție de țara selectată la crearea " -"bazei de date. Astfel, conturile, rapoartele și taxele pot fi utilizate " -"imediat. :doc:`Faceți clic aici " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` pentru " -"mai multe informații despre pachetele de localizare fiscală." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:19 msgid "Accounting onboarding banner" msgstr "Banner de instruire contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:21 msgid "" "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "" @@ -16028,28 +3651,28 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" msgstr "Banner de instruire pas-cu-pas în Odoo Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:27 msgid ":ref:`accounting-setup-company`" msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:139 msgid "Company Data" msgstr "Date companie" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:37 msgid "" "This menu allows you to add your company’s details such as the name, " "address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " @@ -16066,7 +3689,7 @@ msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" msgstr "" "Adăugați detaliile companiei dvs. în Odoo Contabilitate și Odoo Facturare" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:46 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " @@ -16075,11 +3698,11 @@ msgstr "" "Puteți modifica aceste setări accesând :menuselection:`Setări --> Setări " "generale --> Setări --> Companii` și apăsând pe **Actualizare informații**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:52 msgid "Bank Account" msgstr "Cont bancar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:54 msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " @@ -16089,7 +3712,7 @@ msgstr "" "sincronizate automat. Pentru a face acest lucru, găsiți banca în lista, " "faceți clic pe *Conectați* și urmați instrucțiunile afișate pe ecran." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:58 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this feature." @@ -16097,7 +3720,7 @@ msgstr "" ":doc:`Faceți clic aici <../../bank/feeds/bank_synchronization>` pentru mai " "multe informații despre această caracteristică." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:60 msgid "" "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " @@ -16107,15 +3730,15 @@ msgstr "" "să nu o sincronizați cu baza de date, puteți configura contul bancar manual," " făcând clic pe *Creați*, și completând formularul." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:64 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "**Nume**: numele contului bancar, cum este afișat în Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**Număr cont**: numărul contului bancar (IBAN în Europa)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." @@ -16124,7 +3747,7 @@ msgstr "" "băncii. Adăugați numele instituției bancare și codul de identificare (BIC " "sau SWIFT)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:68 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." @@ -16132,7 +3755,7 @@ msgstr "" "**Cod**: acest cod este *Cod scurt* jurnalului, cum este afișat în Odoo. De " "obicei, Odoo creează un nou jurnal cu acest cod scurt." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:70 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -16144,7 +3767,7 @@ msgstr "" "să-l utilizați pentru a înregistra tranzacțiile financiare legate de acest " "cont bancar sau creați unul nou, făcând clic pe *Creați și editați*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:75 msgid "" "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " @@ -16154,7 +3777,7 @@ msgstr "" "accesând :menuselection:`Contabilitate --> Configurare` și făcând clic pe " "*Adăugați un cont bancar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:77 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " "about Bank Accounts." @@ -16162,11 +3785,11 @@ msgstr "" ":doc:`Faceți clic aici <../../bank/setup/bank_accounts>` pentru mai multe " "informații despre conturile bancare." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:83 msgid "Accounting Periods" msgstr "Perioade contabile" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:85 msgid "" "Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" " to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " @@ -16177,7 +3800,7 @@ msgstr "" "declarației fiscale, împreună cu un memento pentru a nu rata niciodată o " "dată limită a declarației fiscale." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:89 msgid "" "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " "date on the 31st of December, as this is the most common use." @@ -16185,7 +3808,7 @@ msgstr "" "În mod implicit, data de deschidere este stabilită pe 1 ianuarie și data de " "închidere pe 31 decembrie, deoarece aceasta este cea mai comună utilizare." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:93 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." @@ -16193,12 +3816,11 @@ msgstr "" "Puteți modifica și aceste setări accesând :menuselection:`Contabilitate --> " "Configurare --> Setări --> Perioade fiscale` și actualizând valorile." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:99 msgid "Chart of Accounts" msgstr "Planul de conturi" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:101 msgid "" "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " "indicate their initial opening balances." @@ -16206,7 +3828,7 @@ msgstr "" "Acest meniu vă permite să adăugați conturi în **Planul de conturi** și să " "indicați balanțele inițiale de deschidere." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:104 msgid "" "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " "Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " @@ -16223,7 +3845,7 @@ msgstr "" "Configurarea Planului de conturi și balanțele lor de deschidere în " "Contabilitatea Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:112 msgid "" ":doc:`Click here ` for more information on how to " "configure your Chart of Accounts." @@ -16231,11 +3853,11 @@ msgstr "" ":doc:`Faceți clic aici ` pentru mai multe informații " "despre cum să configurați Planul de conturi." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:116 msgid "Invoicing onboarding banner" msgstr "Banner de instruire pentru facturare" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:118 msgid "" "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " "advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " @@ -16247,7 +3869,7 @@ msgstr "" "*Facturare* este cel care vă salută dacă utilizați aplicația Facturare în " "locul aplicației Contabilitate." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:122 msgid "" "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " "going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." @@ -16256,7 +3878,7 @@ msgstr "" "aplicația prin accesarea :menuselection:`Contabilitate --> Clienți --> " "Facturi`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:125 msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" msgstr "" "Bannerul de instruire pentru facturare este format din patru pași " @@ -16266,23 +3888,23 @@ msgstr "" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" msgstr "Banner de instruire pas cu pas în Facturare Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:131 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:141 msgid "" "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " "onboarding banner `." @@ -16290,11 +3912,11 @@ msgstr "" "Acest formular este același ca și :ref:`cel prezentat în bannerul de " "instruire pentru Contabilitate `." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:147 msgid "Invoice Layout" msgstr "Aspect factură" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:149 msgid "" "With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" " which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " @@ -16304,7 +3926,7 @@ msgstr "" "șablonul de aspect, formatul hârtiei, culorile, fontul și logoul pe care " "doriți să îl utilizați." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:152 msgid "" "You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " "*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " @@ -16322,7 +3944,7 @@ msgstr "" msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" msgstr "Configurarea aspectului documentelor în Facturare Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:162 msgid "" "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " "Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" @@ -16333,7 +3955,7 @@ msgstr "" "complet al Termenilor și Condițiilor Generale online, fără a le imprima pe " "facturile pe care le emiteți." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:167 msgid "" "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" " General Settings`, under the *Business Documents* section." @@ -16341,11 +3963,11 @@ msgstr "" "Aceste setări pot fi modificate și prin accesarea :menuselection:`Setări -->" " Setări generale`, în secțiunea *Documente de afaceri*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:173 msgid "Payment Method" msgstr "Metodă de plată" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:175 msgid "" "This menu helps you configure the payment methods with which your customers " "can pay you." @@ -16353,7 +3975,7 @@ msgstr "" "Acest meniu vă ajută să configurați metodele de plată prin care clienții " "dvs. vă pot plăti." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:178 msgid "" "Configuring a *Payment Provider* with this tool also activates the *Invoice " "Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " @@ -16363,11 +3985,11 @@ msgstr "" "opțiunea *Plată online factură* automat. Astfel, utilizatorii pot plăti " "direct online, din Portalul clienților lor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:184 msgid "Sample Invoice" msgstr "Factură exemplu" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:186 msgid "" "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" " configured." @@ -16375,17 +3997,17 @@ msgstr "" "Trimiteți-vă o factură exemplu prin e-mail pentru a vă asigura că totul este" " corect configurat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 msgid ":doc:`chart_of_accounts`" msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "`Tutoriale Odoo: Bazele contabilității `_" @@ -16418,8 +4040,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 msgid "" -":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" -msgstr ":doc:`Înțelegeți tranzacțiile contabile Odoo per document `" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 msgid "Accrual and Cash Basis Methods" @@ -16679,477 +4301,6 @@ msgstr "" "Acest lucru este calculat prin raportarea soldului de profit și pierdere la " "raportul de bilanț automat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 -msgid "Accounting cheat sheet" -msgstr "Foaie de calcul contabil" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"Raportul **Profit și pierdere** (P&L) arată performanța companiei pe o " -"perioadă specifică (de obicei anul curent)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"**Profit brut** este egal cu veniturile din vânzări minus costul bunurilor " -"vândute." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"**Cheltuieli de exploatare** (OPEX) includ salariile de administrare, " -"vânzări și R&D, precum și chiria și utilitățile, costurile diverse, " -"asigurările, ... orice în afara costurilor produselor vândute." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"**Bilanțul** este o imagine de ansamblu a finanțelor companiei la o dată " -"specifică (în contrast cu Profitul și pierderea care este o analiză pe o " -"perioadă)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"**Activele** reprezintă bogăția companiei, lucrurile pe care le deține. " -"Activele fixe includ clădirile și birourile, activele curente includ " -"conturile bancare și numerarul. Un client care își dă datoria este o activă." -" Un angajat nu este o activă." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"**Pasivul** reprezintă obligațiile din evenimente trecute pe care compania " -"va trebui să le plătească în viitor (facturile de utilități, datoriile, " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"**Capitalul propriu** este suma fondurilor contribuite de proprietarii " -"(fondatorii sau acționarii) plus profiturile rezervate (sau pierderile) " -"precedente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"În fiecare an, profiturile nete (sau pierderile) sunt raportate la " -"profiturile rezervate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Ceea ce este deținut (o activă) a fost finanțat prin datorii pentru a " -"rembursa (pasivul) sau capitalul propriu (profiturile, capitalul)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Se face o diferență între cumpărarea unor active (de exemplu o clădire) și " -"cheltuielile (de exemplu combustibilul). Activele au o valoare intrinsică în" -" timp, în timp ce cheltuielile au valoare în ele fiind consumate pentru " -"companie pentru a \"funcționa\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Activele = Pasivul + Capitalul propriu" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"**Planul de conturi** listează toate conturile, fie că sunt conturi de " -"bilanț sau conturi de profit și pierdere. Fiecare tranzacție financiară (de " -"exemplu o plată, o factură) afectează conturile prin mutarea valorii dintr-" -"un cont (credit) într-un alt cont (debit)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Sold = Debit - Credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Înregistrări în jurnal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Fiecare document financiar al companiei (de exemplu o factură, o declarație " -"bancară, o declarație de salariu, un contract de creștere a capitalului) " -"este înregistrat ca o înregistrare în jurnal, afectând mai multe conturi." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Pentru ca o înregistrare în jurnal să fie *echilibrată*, suma tuturor " -"debitelor trebuie să fie egală cu suma tuturor creditelor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" -"exemple de înregistrări contabile pentru diferite tranzacții. Exemplu:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Exemplu 1: Factură client:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explicație:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Generați un venit de $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Aveți o taxă de plată de $90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "Clientul are datorii de $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configurație:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Venit: definit pe produs, sau pe categoria de produse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Conturi de credit: definite pe client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Taxă: definită pe setul de taxe pe linia facturii" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"Poziția fiscală utilizată pe factură poate avea o regulă care înlocuiește " -"Contul de venit sau taxa definită pe produs cu un altul." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Exemplu 2: Plata clientului:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Clientul datoră $1,090 mai puțin" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Primiți $1,090 pe contul bancar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Cont bancar: definit pe jurnalul bancar asociat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Reconciliere" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Reconcilierea este procesul de legare a elementelor jurnalului a unui anumit" -" cont, potrivirea creditelor și debitelor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Scopul principal este de a lega plățile la facturile lor asociate pentru a " -"marca facturile care sunt plătite și de a curăța declarația clientului. " -"Acesta este făcut prin efectuarea unei reconcilieri pe contul *Conturi de " -"credit*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"O factură este marcată ca plătită atunci când elementele jurnalului de " -"Conturi de credit sunt reconciliate cu elementele jurnalului de plată " -"asociate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Reconcilierea este efectuată automat de sistem atunci când:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "plata este înregistrată direct pe factură" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"legăturile dintre plăți și facturi sunt detectate la procesul de potrivire " -"bancară" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Factură 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Plată 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Factură 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Plată 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Plată 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Factură 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total de plată" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 -msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "Reconciliere bancară" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Reconcilierea bancară este potrivirea liniilor extraselor de cont (furnizate" -" de banca dumneavoastră) cu tranzacțiile înregistrate intern (plăți către " -"furnizori sau de la clienți). Pentru fiecare linie dintr-un extras de cont, " -"aceasta poate fi:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "potrivită cu o plată înregistrată anterior:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"o plată este înregistrată atunci când se primește un cec de la un client, " -"apoi se potrivește la verificarea extrasului de cont" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "înregistrat ca o plată nouă:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"intrarea în jurnalul plății este creată și :ref:`reconciliată " -"` cu factura asociată la procesarea extrasului de" -" cont" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "înregistrat ca o altă tranzacție:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "transfer bancar, taxă directă, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Odoo ar trebui să reconcilieze automat majoritatea tranzacțiilor, doar " -"câteva dintre ele ar trebui să necesite o revizuire manuală. Când procesul " -"de reconciliere bancară este finalizat, soldul contului bancar în Odoo ar " -"trebui să se potrivească cu soldul extrasului de cont." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Gestionarea cecurilor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Există două abordări pentru a gestiona cecurile și transferurile interne:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Două intrări în jurnal și o reconciliere" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "O intrare în jurnal și o reconciliere bancară" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"Prima intrare în jurnal este creată prin înregistrarea plății pe factură. A " -"doua este creată la înregistrarea extrasului de cont." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Cont" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Conturi de credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Factura ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Fonduri neîncasate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Cec 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Bancă" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"O intrare în jurnal este creată prin înregistrarea plății pe factură. La " -"reconcilierea extrasului de cont, linia extrasului este legată de intrarea " -"existentă în jurnal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Extras de cont" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Extras XYZ" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 msgid "Process overview" msgstr "Prezentare generală a procesului" @@ -17210,6 +4361,11 @@ msgstr "" " sau de la camion. În acest moment, Odoo acceptă crearea ceea ce se numește " "o factură ciornă de către personalul depozitului." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +msgid "Invoice creation" +msgstr "Creare factura" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 msgid "" "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " @@ -17380,6 +4536,33 @@ msgstr "01/07/2015" msgid "115" msgstr "115" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 +msgid "Taxes" +msgstr "Taxe" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "Sales" +msgstr "Vânzări" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 msgid "Payment" msgstr "Plată" @@ -17556,269 +4739,208 @@ msgstr "" "materialul a fost expediat către client." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "De la factură furnizor la plată" +msgid "From vendor bill to payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." +"In Odoo, we can register vendor bills **manually** or **automatically**, " +"while the **Aged Payable report** provides an overview of all outstanding " +"bills to help us pay the correct amounts on time." msgstr "" -"Odată ce facturile furnizorilor sunt înregistrate în Odoo, puteți plăti " -"furnizorii pentru suma corectă și la momentul potrivit (nu prea târziu, nu " -"prea devreme; în funcție de politica furnizorului dvs.). Odoo oferă de " -"asemenea rapoarte pentru a urmări soldurile datorate vechi." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." +"Tutorial `Registering a vendor bill " +"`_" msgstr "" -"Dacă doriți să controlați facturile furnizorului primite de la furnizorii " -"dvs., puteți utiliza aplicația Odoo Purchase care vă permite să le " -"controlați și să le completați în prealabil automat pe baza comenzilor de " -"achiziție trecute." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Înregistrați o nouă factură furnizor" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:14 +msgid "Bill creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 +msgid "Manually" +msgstr "Manual" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:19 msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." +"Create a vendor bill manually by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Vendors --> Bills` and clicking :guilabel:`Create`." msgstr "" -"Când o factură furnizor este primită, o puteți înregistra din " -":menuselection:`Achiziții --> Facturi furnizor` în aplicația Contabilitate. " -"Ca o scurtătură, puteți utiliza și caracteristica **New Bill** pe tabloul de" -" bord contabil." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:23 +msgid "Automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:25 +msgid "" +"Vendor bills can be automatically created by **sending an email** to an " +":ref:`email alias ` associated with the " +"purchase journal, or by **uploading a PDF** in :menuselection:`Accounting " +"--> Vendors --> Bills` and then clicking :guilabel:`Upload`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:30 +msgid "Bill completion" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:32 +msgid "" +"Whether the bill is created manually or automatically, make sure the " +"following fields are appropriately completed:" msgstr "" -"Pentru a înregistra o nouă factură furnizor, începeți prin a selecta un " -"furnizor și prin introducerea facturii lor ca **Vendor Reference**, apoi " -"adăugați și confirmați liniile de produs, asigurându-vă că aveți cantitățile" -" corecte de produse, taxe și prețuri." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +":guilabel:`Vendor`: Odoo automatically fills some information based on the " +"vendor's registered information, previous purchase orders, or bills." msgstr "" -"Salvați factura pentru a actualiza sumele pre-tax și taxe de la partea de " -"jos a ecranului. Probabil veți avea nevoie să configurați prețurile " -"produselor fără taxe, deoarece Odoo va calcula taxele pentru dvs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:37 msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." +":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"receive the products." msgstr "" -"În colțul din stânga jos, Odoo arată o tabelă de rezumat a tuturor taxelor " -"pe factura furnizorului. În mai multe țări, sunt acceptate diferite metode " -"pentru rotunjirea totalurilor (rotunjire pe linie sau rotunjire globală). " -"Metoda de rotunjire implicită în Odoo este rotunjirea prețurilor finale pe " -"linie (deoarece puteți avea taxe diferite pe produs. De exemplu, alcool și " -"țigări). Cu toate acestea, dacă furnizorul dvs. are o sumă de taxe diferită " -"pe factura sa, puteți schimba suma din tabelul din colțul din stânga jos " -"pentru a ajusta și a se potrivi." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Validați factura furnizorului" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:39 msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." +":guilabel:`Auto-Complete`: select a past bill/purchase order to " +"automatically complete the document. The :guilabel:`Vendor` field should be " +"completed prior to completing this field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:41 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: is the issuance date of the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: is the date on which the document is registered" +" in your accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Payment Reference`: when registering the payment, it is " +"automatically indicated in the :guilabel:`Memo` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Recipient Bank`: to indicate to which account number the payment " +"has to be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:46 +msgid ":guilabel:`Due Date` or :guilabel:`Terms` to pay the bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select in which journal the bill should be recorded and" +" the :doc:`Currency <../../others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rstNone +msgid "filling the vendor bill" msgstr "" -"Odată ce factura furnizorului este validată, o intrare în jurnal va fi " -"generată pe baza configurării pe factură. Această intrare în jurnal poate " -"diferi în funcție de pachetul contabil pe care alegeți să-l utilizați." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"Bills can be :doc:`digitized " +"<../../payables/supplier_bills/invoice_digitization>` for automatic " +"completion by clicking :guilabel:`Send for Digitization`." msgstr "" -"Pentru majoritatea țărilor europene, intrarea în jurnal va utiliza " -"următoarele conturi:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Datorii comerciale:** definit pe formularul furnizorului" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Taxe:** definite pe produse și pe linie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Cheltuieli:** definite pe produsul utilizat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:56 msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" +"If you upload the bill, the PDF document is displayed on the right of the " +"screen, allowing you to easily fill in the bill information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:60 +msgid "Bill confirmation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:62 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` when the document is completed. The status of your" +" document changes to :guilabel:`Posted` and a journal entry is generated " +"based on the configuration on the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "" +"Once confirmed, it is no longer possible to update it. Click " +":guilabel:`Reset to draft` if changes are required." msgstr "" -"Pentru contabilitatea Anglo-Saxonă (US), intrarea în jurnal va utiliza " -"următoarele conturi:" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Produse primite:** definite pe formularul produsului" +msgid "Bill Payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +"Upon payment of the vendor bill, click on :guilabel:`Register Payment`. A " +"new window pops up." msgstr "" -"Puteți verifica rapoartele Profit & Loss sau Balance Sheet după ce ați " -"validat câteva facturi furnizor pentru a vedea impactul pe jurnalul general." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Plătiți o factură" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:74 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Journal`, the :guilabel:`Payment Method`, the " +":guilabel:`Amount` you wish to pay (full or partial payment), and the " +":guilabel:`Currency`. Odoo fills the :guilabel:`Memo` field automatically if" +" the :guilabel:`Payment Reference` has been set correctly in the vendor " +"bill. If the field is empty, we recommend you select the vendor invoice " +"number as a reference." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." +"Once confirmed, an :guilabel:`In Payment` banner appears on the bill until " +"it is :doc:`reconciled <../../bank/reconciliation/use_cases>`." msgstr "" -"Pentru a crea un plată pentru o factură deschisă a furnizorului direct, " -"puteți face clic pe **Înregistrați o plată** în partea de sus a " -"formularului." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:83 +msgid "Aged payable report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:85 msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." +"To get an overview of your open vendor bills and their related due dates, " +"you can use the **Aged Payable report**. Go to :menuselection:`Accounting " +"--> Reporting --> Partner Reports: Aged payable`." msgstr "" -"De acolo, selectați metoda de plată (de exemplu, cont curent, card de " -"credit, cec, etc.) și suma pe care doriți să o plătiți. În mod implicit, " -"Odoo va propune întregul sold rămas pe factură pentru plată. În câmpul memo," -" vă recomandăm să setați numărul facturii furnizorului ca referință (Odoo va" -" completa automat acest câmp din factură furnizor dacă este setat corect)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:89 msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." +"Click on a vendor's name to open up the details of all outstanding bills, " +"the amounts due, the due dates, etc." msgstr "" -"Puteți înregistra de asemenea o plată unui furnizor direct fără a o aplica " -"unei facturi furnizor. Pentru a face acest lucru, :menuselection:`Cumpărări " -"--> Plăți`. Apoi, de pe factura furnizor veți putea să reconciliați această " -"plată direct." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Imprimarea cecurilor furnizorilor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:93 msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." +"By clicking the :guilabel:`Save` button, you can export the information " +"available on the screen as a PDF or XLSX file and save it in the folder of " +"your choice." msgstr "" -"Dacă alegeți să plătiți facturile furnizorilor prin cec, Odoo oferă o metodă" -" pentru a face acest lucru direct din plățile furnizorilor în Odoo. " -"Indiferent de faptul că faceți asta zilnic sau preferați să faceți asta la " -"sfârșitul săptămânii, puteți imprima în cecuri în loturi." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:95 msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +"You might receive several bills for the same purchase order if your vendor " +"is in back-order and is sending you invoices as they ship the products, or " +"if your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." msgstr "" -"Dacă aveți cecuri de imprimat, tabloul de bord al contabilității Odoo " -"acționează ca o listă de sarcini și vă amintește de câți cecuri mai aveți de" -" imprimat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Prin selectarea sumei de cecuri de imprimat, puteți intra direct într-o " -"listă de toate plățile care sunt gata să fie procesate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Selectați toate cecurile pe care doriți să le imprimați (folosiți prima bifă" -" pentru a le selecta pe toate) și setați acțiunea la **Imprimați cecurile**." -" Odoo vă va cere să setați următorul număr de cec în secvență și va apoi " -"imprima toate cecurile deodată." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 -msgid "Reporting" -msgstr "Rapoarte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Soldul vechi al plăților" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Pentru a obține o listă de facturi furnizor deschise și datele lor de " -"scadență, puteți utiliza raportul **Soldul vechi al plăților**, din meniul " -"de rapoarte, (în :menuselection:`Rapoarte --> Declarații de afaceri --> " -"Soldul vechi al plăților`) pentru a obține o imagine vizuală a tuturor " -"facturilor dvs. neachitate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"De aici, puteți face clic direct pe numele furnizorului pentru a deschide " -"detaliile tuturor facturilor neachitate și sumele datorate, sau puteți nota " -"orice linie pentru informațiile de management. La orice moment în timp când " -"vizualizați raportul, puteți imprima direct în Excel sau PDF și obțineți " -"exact ceea ce vedeți pe ecran." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`factura_client`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 @@ -19276,6 +6398,13 @@ msgstr "Cost mediu" msgid "$0" msgstr "$0" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "0" +msgstr "0" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "Receive 8 Products at $10" @@ -19318,6 +6447,14 @@ msgstr "+4\\*$16" msgid "$144" msgstr "$144" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "12" +msgstr "12" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 @@ -19427,6 +6564,15 @@ msgstr "Returnarea a 1 produs achiziționat inițial la $10" msgid "-1\\*$12" msgstr "-1\\*$12" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90 msgid "Explanation: counter example" msgstr "Explicație: exemplu contrar" @@ -19746,6 +6892,16 @@ msgstr "" ":guilabel:`Moneda contului`. Dacă este lăsat gol, toate monedele active sunt" " gestionate în locul uneia singure." +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 +msgid "Journals" +msgstr "Jurnale" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:101 msgid "" "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles " @@ -20131,17 +7287,9 @@ msgstr "" "Odoo oferă posibilitatea de a grupa plățile pentru mai multe facturi într-o " "singură, facilitând procesul de reconciliere." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 -msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" -msgstr ":doc:`../supplier_bills/manage`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13 msgid "Group payments" @@ -20214,21 +7362,16 @@ msgstr "Plăți parțiale grupate cu discounturi în numerar" msgid "" "In case of **partial group payments with cash discounts**, you can follow " "the steps found on the :doc:`cash discount documentation page " -"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>`. Make sure to apply " -"the :doc:`payment terms <../../receivables/customer_invoices/payment_terms>`" +"`." +" Make sure to apply the :doc:`payment terms " +"`" " to the **bills** *instead* of the invoices." msgstr "" -"În cazul **plăților parțiale grupate cu discounturi în numerar**, puteți " -"urma pașii găsiți pe pagina de documentație despre :doc:`discounturi în " -"numerar <../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>`. Asigurați-vă " -"ca aplicați :doc:`termenii de plată " -"<../../receivables/customer_invoices/payment_terms>` facturilor *în locul* " -"facturilor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 msgid "Pay with SEPA" @@ -20456,6 +7599,12 @@ msgstr "" "Formularul este același, dar plata este direct legată de factură și va fi " "automat reconciliată cu ea." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291 +msgid "Vendor bills" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" msgstr "Activele ne-curente și activele fixe" @@ -20537,7 +7686,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:20 msgid "Prerequisites" msgstr "Precondiții" @@ -21032,6 +8181,12 @@ msgstr "" "al unui produs pentru a automatiza în totalitate achiziția acestuia. (vezi: " ":ref:`product-assets-account`)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred expenses and prepayments" msgstr "Cheltuieli amânate și neexigibile" @@ -21458,11 +8613,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Contabilitate --> Furnizori --> Facturi` și selectați " ":guilabel:`Încărcare`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 msgid "Upload invoices using an email alias" msgstr "Încărcați facturile folosind un alias de e-mail" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:44 msgid "" "You can configure your connected scanner to send scanned documents to an " "email alias. Emails sent to these aliases are converted into new draft " @@ -21472,7 +8627,7 @@ msgstr "" " alias de e-mail. E-mailurile trimise către aceste aliasuri sunt convertite " "în noi facturi client sau facturi furnizor în lucru." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:47 msgid "" "You can modify the email alias of a journal. To do so, go to the " ":guilabel:`Settings` app. Under :guilabel:`General Settings: Discuss`, " @@ -21484,7 +8639,7 @@ msgstr "" "Discuții`, activați :guilabel:`Servere de e-mail personalizate`, adăugați un" " :guilabel:`Domeniu alias` și :guilabel:`Salvați`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:51 msgid "" "The email alias is now available in the :guilabel:`Advanced Settings` tab of" " the journal. Emails sent to this address will be converted automatically " @@ -21494,7 +8649,7 @@ msgstr "" " jurnalului. E-mailurile trimise către această adresă vor fi convertite " "automat în facturi sau facturi noi." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:55 msgid "" "If you use the :doc:`Documents <../../../documents>` app, you can " "automatically send your scanned invoices to the :guilabel:`Finance` " @@ -21504,7 +8659,7 @@ msgstr "" "trimite automat facturile scanate în spațiul de lucru :guilabel:`Finanțe` " "(ex. `inbox-financial@example.odoo.com`)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:58 msgid "" "The default email aliases `vendor-bills@` and `customer-invoices@` followed " "by the :guilabel:`Alias Domain` you set are automatically created for the " @@ -21518,7 +8673,7 @@ msgstr "" "respectiv. E-mailurile trimise către aceste adrese sunt convertite automat " "în facturi sau facturi noi." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:63 msgid "" "To change a default email alias, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`. Select the journal you want to " @@ -21530,11 +8685,11 @@ msgstr "" "Selectați jurnalul pe care doriți să-l editați, faceți clic pe fila " ":guilabel:`Setări " -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 msgid "Invoice digitization" msgstr "Digitalizarea facturilor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:70 msgid "" "According to your settings, the document is either processed automatically, " "or you need to click on :guilabel:`Send for digitization` to do it manually." @@ -21543,7 +8698,7 @@ msgstr "" " faceți clic pe :guilabel:`Trimiteți pentru digitalizare` pentru a face-o " "manual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:73 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tags (available in :guilabel:`Edit` mode) and " @@ -21553,11 +8708,11 @@ msgstr "" "facând clic pe etichetele respective (disponibile în modul " ":guilabel:`Editare`) și selectând informațiile potrivite în schimb." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 msgid "Data recognition with AI" msgstr "Recunoaștere a datelor cu AI" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:79 msgid "" "It is essential to review and correct (if needed) the information uploaded " "during digitization. Then, you have to post the document by clicking on " @@ -21569,12 +8724,12 @@ msgstr "" "facând clic pe :guilabel:`Confirmare`. În acest mod, AI învață și sistemul " "identifică datele corecte pentru digitalizări viitoare." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Prețuri" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:86 msgid "" "The **invoice digitization** is an In-App Purchase (IAP) service that " "requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " @@ -21584,7 +8739,7 @@ msgstr "" "(IAP) care necesită credite preplătite pentru a funcționa. Digitalizarea " "unui document consumă un credit." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:89 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Digitization` and click on :guilabel:`Buy credits`, or go to " @@ -21596,7 +8751,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Cumpăra credite`, sau mergeți la :menuselection:`Setări --> Odoo " "IAP` și faceți clic pe :guilabel:`Vizualizați serviciile mele`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 msgid "" "If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " @@ -21605,459 +8760,16 @@ msgstr "" "Dacă sunteți pe Odoo Online și aveți versiunea Enterprise, beneficiați de " "credite de încercare gratuite pentru a testa funcția." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:98 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" "`Politica noastră de confidențialitate " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`" msgstr ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3 -msgid "Manage vendor bills" -msgstr "Gestionați facturile furnizorilor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5 -msgid "" -"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " -"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." -msgstr "" -"Aplicația **Cumpărături** vă permite să gestionați comenzile de cumpărare, " -"produsele de intrare și facturile furnizorilor toate în mod integrat într-un" -" loc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8 -msgid "" -"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " -"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" -" and received is the first step towards understanding your purchase " -"management processes." -msgstr "" -"Dacă doriți să configurați un proces de control al facturilor furnizorilor, " -"primul lucru pe care trebuie să-l faceți este să aveți date de cumpărare în " -"Odoo. Cunoașterea ceea ce a fost cumpărat și primit este primul pas către " -"înțelegerea proceselor de management al achizițiilor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13 -msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" -msgstr "Aici este fluxul de lucru standard în Odoo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15 -msgid "" -"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " -"vendor(s)." -msgstr "" -"Începeți cu o **Cerere de ofertă (RFQ)** pentru a o trimite furnizorilor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18 -msgid "" -"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " -"Order (PO)**." -msgstr "" -"Odată ce furnizorul a acceptat RFQ, confirmați RFQ într-o **Comandă de " -"cumpărare (PO)**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21 -msgid "" -"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " -"stockable products." -msgstr "" -"Confirmarea PO generează o **Livrare de intrare** dacă ați cumpărat produse " -"stocabile." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24 -msgid "" -"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " -"products received in the previous step to ensure accuracy." -msgstr "" -"La primirea unei **Facturi furnizor** de la furnizor, validați factura cu " -"produsele primite în pasul anterior pentru a vă asigura exactitatea." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27 -msgid "" -"This process may be done by three different people within the company, or " -"only one." -msgstr "" -"Acest proces poate fi efectuat de trei persoane diferite în cadrul " -"companiei, sau doar de una." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34 -msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" -msgstr "Instalarea aplicațiilor Achiziții și Inventar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36 -msgid "" -"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " -"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " -"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." -msgstr "" -"Din aplicația **Aplicații**, căutați modulul **Achiziții** și instalați-l. " -"Din cauza unor anumite dependențe, instalarea Achizițiilor va instala " -"automat aplicațiile **Inventar** și **Contabilitate**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41 -msgid "Creating products" -msgstr "Crearea produselor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43 -msgid "" -"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " -"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " -"click create." -msgstr "" -"Crearea produselor în Odoo este esențială pentru cumpărături rapide și " -"eficiente în Odoo. Navigați doar la submeniul Produse sub Achiziții și " -"faceți clic pe creați." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50 -msgid "" -"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " -"since it is important:" -msgstr "" -"Când creați produsul, acordați atenție câmpului **Tipul produsului**, " -"deoarece este important:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53 -msgid "" -"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " -"track of their inventory levels. These options imply stock management and " -"will allow for receiving these kinds of products." -msgstr "" -"Produsele care sunt setate ca **Stocabile sau Consumabile** vă vor permite " -"să țineți evidența nivelurilor de inventar. Aceste opțiuni implică " -"managementul stocului și vă vor permite să primiți aceste tipuri de produse." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58 -msgid "" -"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " -"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " -"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " -"of these designations." -msgstr "" -"În schimb, produsele care sunt setate ca **Serviciu sau Produs digital** nu " -"vor implica managementul stocului, pur și simplu din cauza faptului că nu " -"există niciun inventar de gestionat. Nu veți putea primi produse sub oricare" -" dintre aceste denumiri." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:64 -msgid "" -"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " -"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " -"management. If you create such a product, it is recommended to set the " -"product type to **Service**." -msgstr "" -"Este recomandat să creați un produs **Diverse** pentru toate achizițiile " -"care au loc rar și nu necesită evaluarea sau gestionarea inventarului. Dacă " -"creați un astfel de produs, este recomandat să setați tipul produsului la " -"**Serviciu**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:69 -msgid "Managing your Vendor Bills" -msgstr "Gestionarea facturilor furnizorilor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:72 -msgid "Purchasing products or services" -msgstr "Cumpărarea produselor sau serviciilor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:74 -msgid "" -"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " -"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " -"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " -"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " -"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " -"Reference)" -msgstr "" -"Din aplicația achiziții, puteți crea o comandă de achiziție cu atâtea " -"produse încât aveți nevoie. Dacă furnizorul vă trimite o confirmare sau o " -"ofertă pentru o comandă, puteți înregistra numărul de referință a comenzii " -"în câmpul **Referința furnizorului**. Acest lucru vă va permite să le " -"asociați ușor comanda cu factura furnizorului mai târziu (deoarece factura " -"furnizorului va include probabil Referința furnizorului)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:84 -msgid "" -"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " -"application." -msgstr "" -"Validați comanda de achiziție și primiți produsele din aplicația Inventar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:88 -msgid "Receiving Products" -msgstr "Primirea produselor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:90 -msgid "" -"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " -"you will need to receive the products from the Inventory application after " -"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " -"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " -"is outlined in red below:" -msgstr "" -"Dacă ați cumpărat orice produse stocabile pe care le gestionați inventarul, " -"veți avea nevoie să primiți produsele din aplicația Inventar după ce " -"confirmați o comandă de achiziție. Din **Panoul de bord al inventarului**, " -"ar trebui să vedeți un buton care vă va conecta direct la transferul " -"produselor. Acest buton este conturat în roșu mai jos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:99 -msgid "" -"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " -"received." -msgstr "" -"Traversarea acestei rute vă va duce la o listă a tuturor comenzilor care " -"așteaptă să fie primite." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:105 -msgid "" -"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" -" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " -"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " -"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" -" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " -"following screen where you then will receive the products." -msgstr "" -"Dacă aveți multe comenzi în așteptare, aplicați un filtru folosind bara de " -"căutare din partea dreaptă sus. Cu această bară de căutare, puteți filtra pe" -" baza furnizorului (partener), produsului sau documentului sursă (de " -"asemenea numită referința comenzii dvs. de achiziție). Puteți grupa de " -"asemenea comenzile după diferite criterii sub **Grupare după**. Selectarea " -"unui element din această listă va deschide următoarea ecran unde veți primi " -"produsele." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:116 -msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." -msgstr "" -"Cumpărarea produselor de serviciu nu declanșează o comandă de livrare." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:119 -msgid "Managing Vendor Bills" -msgstr "Gestionarea facturilor furnizorilor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:121 -msgid "" -"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" -" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" -" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." -msgstr "" -"Când primiți o factură de la furnizor pentru o achiziție anterioară, " -"asigurați-vă ca să o înregistrați în aplicația Achiziții sub **Meniul de " -"control**. Trebuie să creați o nouă factură de furnizor chiar dacă ați " -"înregistrat deja o comandă de achiziție." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:129 -msgid "" -"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" -" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " -"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " -"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " -"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " -"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " -"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " -"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " -"reference number or your internal purchase order number." -msgstr "" -"Prima dată ce veți avea nevoie să faceți la crearea unei facturi de furnizor" -" este să selectați furnizorul potrivit, deoarece făcând asta veți aduce și " -"orice informații contabile sau de listă de prețuri asociate. De acolo, " -"puteți alege să specificați o sau mai multe comenzi de achiziție pentru a " -"popula factura de furnizor cu. Când selectați o comandă de achiziție din " -"listă, Odoo va aduce orice produse nefacturate asociate acelei comenzi de " -"achiziție și va completa automat aceste informații mai jos. Dacă aveți " -"dificultăți în a găsi factura de furnizor potrivită, puteți căuta prin lista" -" prin introducerea numărului de referință a furnizorului sau a numărului " -"dvs. intern de comandă de achiziție." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:143 -msgid "" -"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " -"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " -"prices)." -msgstr "" -"În timp ce factura este în starea de proiect, puteți face orice modificări " -"este nevoie (de exemplu, eliminați sau adăugați linii de produs, modificați " -"cantitățile și modificați prețurile)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:148 -msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" -msgstr "" -"Furnizorul dvs. poate să vă trimită mai multe facturi pentru aceeași comandă" -" de achiziție dacă:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150 -msgid "" -"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " -"products." -msgstr "" -"Furnizorul dvs. este în comandă în așteptare și vă trimite facturi în timp " -"ce trimite produsele." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:151 -msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." -msgstr "Furnizorul dvs. vă trimite o factură parțială sau vă cere un depozit." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153 -msgid "" -"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " -"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " -"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" -" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" -" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" -" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." -msgstr "" -"De fiecare dată când înregistrați o nouă factură de furnizor, Odoo va " -"completa automat cantitățile de produse în funcție de ce a primit de la " -"furnizor. Dacă această valoare arată zero, acest lucru înseamnă că nu ați " -"primit încă acest produs și servește doar ca un amintitor că produsul nu " -"este în mână și poate trebuie să vă interesați mai mult în acest sens. La " -"orice moment înainte de a valida factura de furnizor, puteți suprascrie " -"această cantitate zero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:162 -msgid "Vendor Bill Matching" -msgstr "Potrivirea facturii furnizorului" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:165 -msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" -msgstr "" -"Ce să faceți dacă factura furnizorului dvs. nu se potrivește cu ceea ce ați " -"primit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167 -msgid "" -"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" -" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " -"reasons:" -msgstr "" -"Dacă factura pe care o primiți de la furnizor are cantități care nu se " -"potrivesc cu cantitățile completate automat de Odoo, acest lucru ar putea fi" -" datorat unor motive:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:171 -msgid "" -"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" -" have not ordered." -msgstr "" -"Furnizorul vă facturează greșit produsele și / sau serviciile pe care nu le-" -"ați comandat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:174 -msgid "" -"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," -" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." -msgstr "" -"Furnizorul vă facturează pentru produse pe care nu le-ați primit încă, " -"deoarece controlul facturării poate fi bazat pe cantitățile comandate sau " -"primite." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:178 -msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." -msgstr "Furnizorul nu v-a facturat produsele achiziționate anterior." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180 -msgid "" -"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " -"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " -"understand what you have ordered and what you have already received." -msgstr "" -"În aceste cazuri, este recomandat să verificați dacă factura și orice " -"comandă de achiziție asociată furnizorului sunt corecte și că înțelegeți ce " -"ați comandat și ce ați primit deja." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:184 -msgid "" -"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " -"could be due to one of a few reasons:" -msgstr "" -"Dacă nu puteți găsi o comandă de achiziție asociată unei facturi de " -"furnizor, acesta ar putea fi datorat unuia din câteva motive:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:187 -msgid "" -"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" -" not going to appear anywhere in the selection." -msgstr "" -"Furnizorul v-a facturat deja pentru această comandă de achiziție; prin " -"urmare, nu va apărea niciunde în selecție." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:190 -msgid "" -"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." -msgstr "" -"Unul dintre angajați a uitat să înregistreze o comandă de achiziție pentru " -"acest furnizor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:193 -msgid "The vendor is charging you for something you did not order." -msgstr "Furnizorul vă facturează pentru ceva pe care nu l-ați comandat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:198 -msgid "How product quantities are managed" -msgstr "Cum sunt gestionate cantitățile de produse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200 -msgid "" -"By default, services are managed based on ordered quantities, while " -"stockables and consumables are managed based on received quantities." -msgstr "" -"În mod implicit, serviciile sunt gestionate pe baza cantităților comandate, " -"în timp ce stocabilele și consumabilele sunt gestionate pe baza cantităților" -" primite." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:203 -msgid "" -"If you need to manage products based on ordered quantities over received " -"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " -"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" -" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " -"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " -"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." -msgstr "" -"Dacă doriți să gestionați produsele pe baza cantităților comandate în loc de" -" cantitățile primite, trebuie să aparțineți grupului ** Administrator " -"achiziții **. Solicitați administratorului de sistem să activeze aceste " -"accesări în :menuselection:`Setări --> Utilizatori --> Utilizatori --> " -"Drepturi de acces`. După ce aparțineți grupului corect, selectați produsul " -"(produsele) pe care doriți să le modificați, iar un câmp nou ar trebui să " -"apară, denumit ** Control facturi achiziții **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:213 -msgid "" -"You can then change the default management method for the selected product " -"to be based on either:" -msgstr "" -"Puteți schimba apoi metoda implicită de gestionare a produsului selectat " -"pentru a fi bazată pe una dintre următoarele opțiuni:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:216 -msgid "Ordered quantities" -msgstr "Cantități comandate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218 -msgid "or Received quantities" -msgstr "sau Cantități primite" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:221 -msgid "Batch Billing" -msgstr "Facturare în loturi" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223 -msgid "" -"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " -"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " -"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " -"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" -" be linked to all the appropriate purchase orders." -msgstr "" -"Când creați o factură de furnizor și selectați comanda de achiziție " -"corespunzătoare, puteți continua să selectați comenzi de achiziție " -"suplimentare. Odoo va adăuga elementele de linie suplimentare din comenzile " -"de achiziție selectate. Dacă nu ați șters elementele de linie anterioare din" -" prima comandă de achiziție, factura va fi legată de toate comenzile de " -"achiziție corespunzătoare." - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase receipts" msgstr "Chitanțe de achiziție" @@ -22148,10 +8860,6 @@ msgstr "" "Modificați conturile utilizate în înregistrarea jurnalului pentru a " "înregistra o chitanță de achiziție." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 -msgid ":doc:`manage`" -msgstr ":doc:`manage`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr ":doc:`/applications/finance/expenses`" @@ -22162,113 +8870,291 @@ msgstr "Conturi de credit" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "Customer invoices" msgstr "Facturi client" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 -msgid "Offer cash discounts" -msgstr "Oferta de discounturi în numerar" +msgid "Cash discounts and tax reduction" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "" -"Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to" -" pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " -"period." +"**Cash discounts** are reductions in the amount a customer must pay for " +"goods or services offered as an incentive for paying their invoice promptly." +" These discounts are typically a percentage of the total invoice amount and " +"are applied if the customer pays within a specified time. Cash discounts can" +" help the company maintain a steady cash flow." msgstr "" -"Discounturile în numerar sunt incentive pe care le puteți oferi clienților " -"pentru a-i motiva să plătească într-un interval de timp specific. De " -"exemplu, puteți oferi un discount de 2% dacă clienții vă plătesc în primele " -"5 zile de la factură, când este datorată în 30 de zile. Această abordare " -"poate îmbunătăți în mod semnificativ perioada medie de colectare." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 -msgid "Set up a cash discount" -msgstr "Configurați un discount în numerar" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:11 +msgid "" +"You issue a €100 invoice on the 1st of January. The full payment is due " +"within 30 days, and you also offer a 2% discount if your customer pays you " +"within seven days." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "" -"To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a" -" *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total " -"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " -"valid. You can also change the default balance term if needed." +"The customer can pay €98 up to the 8th of January. After that date, they " +"would have to pay €100 by the 31st of January." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:17 +msgid "" +"A :ref:`tax reduction ` can also be applied " +"depending on the country or region." msgstr "" -"Pentru a configura un discount în numerar, accesați :menuselection:` " -"Contabilitate --> Configurare --> Management --> Termeni de plată` și faceți" -" clic pe * Creare *. Adăugați un tip de termen * Percent * cu o valoare " -"corespunzătoare (de exemplu, 98% din prețul total pentru un discount de 2%) " -"și numărul de zile în care oferta este valabilă. De asemenea, puteți schimba" -" termenul de sold implicit, dacă este necesar." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 -msgid "Start offering the cash discount" -msgstr "Începeți să oferiți discountul în numerar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 msgid "" -"Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment " -"term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split" -" the account receivables part of the journal entry into two installments " -"having different due dates. Since the discounted price is already " -"calculated, your payment controls will be simplified." +"To grant cash discounts to customers, you must first set up the :ref:`type " +"of tax reduction `, verify the :ref:`gain and" +" loss accounts `, and configure new " +":ref:`payment terms `." msgstr "" -"Acum, puteți crea o factură pentru client și selectați termenul de plată " -"discount în numerar pe care l-ați adăugat. După ce factura este validată, " -"Odoo va împărți automat partea contului de credit din înregistrarea " -"jurnalului în două rate cu date de scadență diferite. Deoarece prețul cu " -"discount este deja calculat, controalele dvs. de plată vor fi simplificate." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 -msgid "Grant the cash discount" -msgstr "Acordați discountul în numerar" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:33 +msgid "Tax reductions" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:35 msgid "" -"The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the " -"cash discount. When you process the bank statement, match the payment with " -"the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " -"click on *Create Write-off* to reconcile it." +"Depending on the country or region, the base amount used to compute the tax " +"can vary, which can lead to a **tax reduction**." msgstr "" -"Clientul a îndeplinit termenii de plată și, prin urmare, beneficiază de " -"discountul în numerar. Când procesați declarația bancară, asociați plata cu " -"înregistrarea jurnalului corelată. Apoi, selectați restul discountului în " -"numerar și faceți clic pe * Creare compensare * pentru a o reconcilia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:38 msgid "" -"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process " -"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes " -"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, " -"you need to create several reconciliation models. Note that depending on " -"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" -" default." +"To configure how the tax reduction is applied, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and in the " +":guilabel:`Taxes` section, in the :guilabel:`Cash Discount Tax Reduction` " +"feature, select one of the three following options:" msgstr "" -"Puteți crea de asemenea un model de reconciliere dedicat pentru a face " -"procesul mai ușor. În acest caz, ar trebui să adăugați o taxă la modelul " -"bazat pe taxele aplicate facturilor dvs. Acest lucru înseamnă că, dacă " -"gestionați mai multe rate de taxe, trebuie să creați mai multe modele de " -"reconciliere. De reținut că, în funcție de localizarea dvs., puteți avea " -"deja un model de discount în numerar disponibil în mod implicit." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 -msgid "Register the full payment" -msgstr "Înregistrați plata completă" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:63 +msgid "Always (upon invoice)" +msgstr "Întotdeauna (la facturare)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:43 msgid "" -"In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot " -"benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " -"the payment with the two related journal entries." +"The tax is always reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"discounted amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:78 +msgid "On early payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:47 +msgid "" +"The tax is reduced only if the customer pays early. The base amount used to " +"compute the tax is the same as the sale: if the customer benefits from the " +"reduction, then the tax is reduced. This means that, depending on the " +"customer, the tax amount can vary after the invoice is issued." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:93 +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:52 +msgid "" +"The tax is never reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"full amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:57 +msgid "" +"You issue a €100 invoice (tax-excluded) on the 1st of January, with a 21% " +"tax rate. The full payment is due within 30 days, and you also offer a 2% " +"discount if your customer pays you within seven days." msgstr "" -"În acest caz, clientul nu a îndeplinit termenul de plată și nu poate " -"beneficia de discountul în numerar. Când procesați declarația bancară, " -"asociați plata cu cele două înregistrări jurnale corelate." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +msgid "Due date" +msgstr "Data scadentă" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:99 +msgid "Total amount due" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:100 +msgid "Computation" +msgstr "Calcul" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:101 +msgid "8th of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:87 +msgid "€118.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:88 +msgid "(€98 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:104 +msgid "31st of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:75 +msgid "€120.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:76 +msgid "(€100 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:105 +msgid "€121.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:106 +msgid "(€100 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:102 +msgid "€119.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:103 +msgid "(€98 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:109 +msgid "" +":ref:`Tax grids `, which are used for the tax report," +" are correctly computed according to the :ref:`type of tax reduction ` you configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:112 +msgid "" +"The **type of cash discount tax reduction** may be correctly pre-configured," +" depending on your :ref:`fiscal localization package " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:118 +msgid "Cash discount gain/loss accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:120 +msgid "" +"With a cash discount, the amount you earn depends on whether the customer " +"benefits from the cash discount or not. This inevitably leads to gains and " +"losses, which are recorded on default accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:123 +msgid "" +"To modify these accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Settings`, and in the :guilabel:`Default Accounts` section, select the " +"accounts you want to use for the :guilabel:`Cash Discount Gain account` and " +":guilabel:`Cash Discount Loss account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Termeni de plată:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:132 +msgid "" +"Cash discounts are defined on :doc:`payment terms `. " +"Configure them to your liking by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Payment Terms`, and make sure to fill out the fields " +":guilabel:`Discount %` and :guilabel:`Discount Days`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"Configuration of payment terms named \"2/7 Net 30\". The field \"Description on Invoices\"\n" +"reads: \"Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:142 +msgid ":doc:`payment_terms`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:147 +msgid "Apply a cash discount to a customer invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:149 +msgid "" +"Apply a cash discount to a customer invoice by selecting the :ref:`payment " +"terms you created `. Odoo automatically " +"computes the correct amounts, tax amounts, due dates, and accounting " +"records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:153 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Journal Items` tab, you can display the discount " +"details by clicking on the \"toggle\" button and adding the " +":guilabel:`Discount Date` and :guilabel:`Discount Amount` columns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with \"2/7 Net 30\" selected as payment terms. The \"Journal Items\" tab\n" +"is open, and the \"Discount Date\" and \"Discount Amount\" columns are displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:161 +msgid "" +"The discount amount and due date are also displayed on the generated invoice" +" sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with the following text added to the terms and conditions: \"30 Days,\n" +"2% Early Payment Discount under 7 days. 118.58 € due if paid before 01/08/2023.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:169 +msgid "Payment reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:171 +msgid "" +"When you record a payment or reconcile your bank statements, Odoo takes the " +"customer payment's date into account to define if they can benefit from the " +"cash discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:175 +msgid "" +"If your customer pays the discount amount *after* the discount date, you can" +" always decide whether to mark the invoice as fully paid with a write-off or" +" as partially paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:179 +msgid ":doc:`../customer_payments/recording`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 msgid "Cash rounding" @@ -22353,7 +9239,7 @@ msgstr "" msgid "Credit notes and refunds" msgstr "Note de credit și rambursări" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " "that notifies them that they have been credited a certain amount." @@ -22361,23 +9247,23 @@ msgstr "" "O ** notă de credit ** sau ** memorand de credit ** este un document emis " "unui client care îi notifică că au fost creditate o anumită sumă." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" msgstr "Sunt mai multe motive care pot duce la o notă de credit, cum ar fi:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" msgstr "o greșeală în factură" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "a return of the goods, or a rejection of the services" msgstr "un retur al bunurilor, sau o respingere a serviciilor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "bunurile livrate sunt deteriorate" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:15 msgid "" "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " "validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " @@ -22388,11 +9274,11 @@ msgstr "" "înregistrați plata * ulterior, dacă aveți nevoie să trimiteți bani înapoi " "clienților." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 msgid "Issue a Credit Note" msgstr "Emite o notă de credit" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:23 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " @@ -22404,7 +9290,7 @@ msgstr "" " * Creare *. Completarea formularului Nota de credit funcționează la fel ca " "formularul Factură." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:28 msgid "" "However, most of the time, credit notes are generated directly from the " "invoices they are related to." @@ -22412,32 +9298,32 @@ msgstr "" "Cu toate acestea, în majoritatea cazurilor, notele de credit sunt generate " "direct din facturile cu care sunt legate." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:31 msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." msgstr "" "Pentru a face asta, deschideți * Factura clienților * și apăsați pe * " "Adăugați Nota de credit *." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 msgid "You can choose between three options:" msgstr "Puteți alege între trei opțiuni:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:46 msgid "Partial Refund" msgstr "Rambursare parțială" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "Full Refund" msgstr "Rambursare completă" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:70 msgid "Full refund and new draft invoice" msgstr "Rambursare completă și factură proiect nou" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" "Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " "document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." @@ -22445,7 +9331,7 @@ msgstr "" "Numerele Notelor de credit încep cu „R” și sunt urmate de numărul " "documentului cu care sunt legate (de exemplu, RINV/2019/0004)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " "information from the original invoice." @@ -22453,7 +9339,7 @@ msgstr "" "Odoo creează o notă de credit proiect deja completată cu toate informațiile " "necesare din factura originală." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:51 msgid "" "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " "modify any detail on the credit note." @@ -22461,7 +9347,7 @@ msgstr "" "Aceasta este opțiunea de a alege pentru a face o rambursare parțială, sau " "dacă doriți să modificați orice detaliu pe nota de credit." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 msgid "" "This is the only option available for invoices that are already marked as " "*Paid*." @@ -22469,7 +9355,7 @@ msgstr "" "Aceasta este singura opțiune disponibilă pentru facturile care sunt deja " "marcate ca *Plătit*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:60 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " "original invoice with it." @@ -22477,7 +9363,7 @@ msgstr "" "Odoo creează o notă de credit, o validează automat și o reconciliază cu " "factura originală." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 msgid "" "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " "invoice." @@ -22485,7 +9371,7 @@ msgstr "" "Aceasta este opțiunea de a alege pentru a face o rambursare completă sau " "pentru a anula o factură validată." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:72 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " "original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " @@ -22495,18 +9381,18 @@ msgstr "" "factura originală și deschide o factură proiect completată cu aceleași " "detalii din factura originală." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:76 msgid "" "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." msgstr "" "Aceasta este opțiunea de a alege pentru a modifica conținutul unei facturi " "validate." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:79 msgid "Record a Vendor Refund" msgstr "Înregistrați o rambursare furnizor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:81 msgid "" "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " "credit notes:" @@ -22514,7 +9400,7 @@ msgstr "" "**Rambursările furnizorilor** sunt înregistrate în același mod în care le " "faceți cu notele de credit ale facturilor:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " @@ -22526,7 +9412,12 @@ msgstr "" "sau deschizând factura furnizorului validată și apăsând pe *Add Credit " "Note*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Înregistrări în jurnal" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:91 msgid "" "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " "zeroes out the journal items generated by the original invoice." @@ -22534,11 +9425,11 @@ msgstr "" "Eliberarea unei note de credit dintr-o factură creează o **intrare inversă**" " care anulează elementele jurnal generate de factura originală." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:94 msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" msgstr "Aici este un exemplu de intrare în jurnal a unei facturi:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:99 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -23067,7 +9958,19 @@ msgstr "EHF 3.0" msgid "For Norwegian companies" msgstr "Pentru companiile norvegiene" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:50 +msgid "A-NZ BIS Billing 3.0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:51 +msgid "For Australian/New Zealand companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:54 +msgid ":ref:`fiscal_localizations/packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:61 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Customer" " Invoices --> Advanced Settings --> Electronic Invoicing` and enable the " @@ -23081,7 +9984,7 @@ msgstr "" msgid "Select the EDI format you need" msgstr "Selectați formatul EDI pe care îl aveți nevoie" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:68 msgid "" "Once an electronic invoicing format is enabled, XML documents are generated " "when clicking on :guilabel:`Confirm` in documents such as invoices, credit " @@ -23093,7 +9996,7 @@ msgstr "" "facturile, notele de credit, etc. Aceste documente sunt vizibile în " "secțiunea atașamentelor sau încorporate în PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:73 msgid "" "For E-FFF, the xml file only appears after having generated the PDF " "(:guilabel:`Print` or :guilabel:`Send & Print` button), since the PDF needs " @@ -23103,7 +10006,7 @@ msgstr "" "(:guilabel:`Print` sau :guilabel:`Send & Print`), deoarece PDF-ul trebuie să" " fie încorporat în interiorul xml-ului." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:75 msgid "" "Every PDF generated from Odoo contains a :guilabel:`Factur-X` XML file (for " "interoperability purpose). For German and French companies, the option " @@ -23117,7 +10020,7 @@ msgstr "" " de validare pe factură și generează un fișier PDF/A-3 compatibil, necesar " "platformelor precum Chorus Pro." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:78 msgid "" "The formats available depend on the country registered in your company's " ":guilabel:`General Information`." @@ -23125,7 +10028,7 @@ msgstr "" "Formatele disponibile depind de țara înregistrată în: guilabel:`General " "Information` companiei dvs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 msgid "" "Odoo supports the **Peppol BIS Billing 3.0** format that can be used via " "existing access points." @@ -23133,11 +10036,11 @@ msgstr "" "Odoo suportă formatul **Peppol BIS Billing 3.0** care poate fi utilizat prin" " intermediul punctelor de acces existente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:84 msgid "Add new formats to a database created before July 2022" msgstr "Adăugați noi formate într-o bază de date creată înainte de iulie 2022" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:86 msgid "" "If your database was created before July 2022 and you wish to use one of the" " formats available from July 2022, you have to :ref:`install " @@ -23150,7 +10053,7 @@ msgstr "" " modulul: guilabel:`Import/Export electronic invoices with UBL/CII` (numele " "tehnic al modulului: `account_edi_ubl_cii`) și modulul specific țării dvs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:92 msgid "" "If you want to use the Belgian format E-FFF in a database created prior to " "July 2022, you need to :ref:`install `:" @@ -23158,23 +10061,50 @@ msgstr "" "Dacă doriți să utilizați formatul belgian E-FFF într-o bază de date creată " "înainte de iulie 2022, trebuie să: ref:`install`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 +msgid "Technical name" +msgstr "Nume tehnic" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:100 msgid "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" msgstr "Belgia - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101 msgid "`l10n_be_edi`" msgstr "`l10n_be_edi`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" msgstr "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:103 msgid "`account_edi_ubl_cii`" msgstr "`account_edi_ubl_cii`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:106 msgid "" "Once the new module is installed, UBL 2.0 and UBL 2.1 formats no longer " "appear in the journal since UBL BIS Billing 3.0 is available and more widely" @@ -23188,7 +10118,7 @@ msgstr "" msgid "Add EPC QR Codes to invoices" msgstr "Adăugați coduri QR EPC facturilor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5 msgid "" "European Payments Council Quick Response Code, or **EPC QR Code**, are two-" "dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking " @@ -23200,7 +10130,7 @@ msgstr "" "mobile** pentru a iniția un **SEPA Credit Transfer (SCT)** și să plătească " "facturile instantaneu." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:11 msgid "" "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing " "errors that would potentially make for payment issues." @@ -23208,7 +10138,7 @@ msgstr "" "În plus față de aducerea ușurinței și vitezei, reduce considerabil erorile " "de scriere care ar putea duce la probleme de plată." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:16 msgid "" "This feature is only available in several European countries such as " "Austria, Belgium, Finland, Germany, and The Netherlands." @@ -23216,7 +10146,7 @@ msgstr "" "Această caracteristică este disponibilă numai în câteva țări europene, cum " "ar fi Austria, Belgia, Finlanda, Germania și Olanda." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:23 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate the **SEPA QR Code** feature." @@ -23224,11 +10154,11 @@ msgstr "" "Accesați: menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` și " "activați caracteristica **SEPA QR Code**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:30 msgid "Configure your Bank Account’s journal" msgstr "Configurați jurnalul contului dvs. bancar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 msgid "" "Make sure that your *Bank Account* is correctly configured on Odoo with your" " IBAN and BIC." @@ -23236,7 +10166,7 @@ msgstr "" "Asigurați-vă că contul dvs. *Bank Account* este configurat corect în Odoo cu" " IBAN-ul și BIC-ul dvs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:35 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open your *bank journal*, then fill out the *Bank Account* and *Bank* under " @@ -23246,11 +10176,11 @@ msgstr "" "Configurare --> Jurnale`, deschideți jurnalul dvs. *bank*, apoi completați " "*Bank Account* și *Bank* în fila *Bank Account*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:43 msgid "Issue Invoices with EPC QR Codes" msgstr "Emiteți facturi cu coduri QR EPC" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 msgid "" "EPC QR Codes are added automatically to your invoices, as long as you issue " "them to customers that are located in a country where this feature is " @@ -23260,7 +10190,7 @@ msgstr "" "emiteți clienților care se află într-o țară în care această caracteristică " "este disponibilă." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:49 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a " "new invoice." @@ -23268,7 +10198,7 @@ msgstr "" "Accesați: menuselection:`Contabilitate --> Clienți --> Facturi`, și creați o" " nouă factură." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:52 msgid "" "Before posting it, open the *Other Info* tab. Odoo automatically fills out " "the *Bank Account* field with your IBAN." @@ -23276,7 +10206,7 @@ msgstr "" "Înainte de a o posta, deschideți fila *Other Info*. Odoo completează automat" " câmpul *Cont bancar* cu IBAN-ul dvs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:55 msgid "" "Make sure that the account indicated is the one you want to use to receive " "your customer’s payment as Odoo uses this field to generate the EPC QR Code." @@ -23285,7 +10215,7 @@ msgstr "" " a primi plata clienților dvs., deoarece Odoo utilizează acest câmp pentru a" " genera codul QR EPC." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:63 msgid "" "If you want to issue an invoice without an EPC QR Code, remove the IBAN " "indicated in the *Bank Account* field, under the *Other Info* tab of the " @@ -23294,7 +10224,7 @@ msgstr "" "Dacă doriți să emiteți o factură fără un cod QR EPC, eliminați IBAN-ul " "indicat în câmpul *Cont bancar*, în fila *Alte informații* a facturii." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:69 msgid "" "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers " "`_" @@ -23940,10 +10870,6 @@ msgstr "" "plată: *30% este datorat în ziua emiterii și soldul este datorat la " "sfârșitul lunii următoare.*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -msgid "Due date" -msgstr "Data scadentă" - #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "February 21" msgstr "21 februarie" @@ -23964,6 +10890,11 @@ msgstr "700" msgid "Product Sales" msgstr "Vânzări de produse" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "1000" +msgstr "1000" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:120 msgid "" "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct " @@ -25243,6 +12174,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr ":doc:`Transferuri interne <../../bank/misc/interbank>`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130 +msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" "`Odoo Tutorials: Bank Configuration `, if " "the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " @@ -25410,11 +12348,11 @@ msgid "" "written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:113 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -25428,11 +12366,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:125 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -25440,6 +12378,10 @@ msgid "" "bill marked as :guilabel:`Paid`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Rapoarte" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "Declarații" @@ -25509,36 +12451,36 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:25 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "Periodicitatea declarației fiscale" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 msgid "" "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " "your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " "tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " "Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:33 msgid "" ":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" " monthly or quarterly basis;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:35 msgid "" ":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " "return;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" @@ -25547,17 +12489,17 @@ msgstr "" msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " "<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:49 msgid "Tax Grids" msgstr "Grile fiscale" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:51 msgid "" "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " "are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" @@ -25569,7 +12511,7 @@ msgstr "" msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:60 msgid "" "To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " @@ -25581,24 +12523,22 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:69 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" -" Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " -"installed according to the country you select at the creation of your " -"database." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :ref:`fiscal" +" localization package ` is installed " +"according to the country you select at the creation of your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:76 msgid "Close a tax period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:81 msgid "Tax Lock Date" msgstr "Date Siguranță" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 msgid "" "Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " "Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " @@ -25606,7 +12546,7 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:87 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " ":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " @@ -25614,7 +12554,7 @@ msgid "" " Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." @@ -25624,12 +12564,12 @@ msgstr "" msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Raport Taxa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " "you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " @@ -25645,7 +12585,7 @@ msgstr "" msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " "Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" @@ -25654,7 +12594,11 @@ msgid "" " before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:122 +msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" @@ -26763,7 +13707,7 @@ msgid "If you need it again, create a new API key (and delete the old one)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35 -msgid ":doc:`/developer/api/external_api`" +msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40 @@ -26809,6 +13753,11 @@ msgstr "" msgid "Taxation" msgstr "Taxare" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3 msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)" msgstr "Încheierea anului în Odoo (închiderea unui an fiscal)" @@ -26856,6 +13805,11 @@ msgstr "" "Confirmați că toate plățile primite au fost introduse și înregistrate " "corect." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1229 +msgid "Year-end checklist" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:25 msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "Rulează un ** raport fiscal ** și verifică dacă informațiile fiscale " @@ -26916,10 +13870,20 @@ msgstr "" "Reglajele manuale de final de an, utilizând meniul ** Intrări în jurnalul " "consilierului ** (de exemplu, ** Profitul anului curent ** și ** Profitul " +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1251 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:56 msgid "**Depreciation Journal Entries**." msgstr "** Intrări în jurnalul depreciării **." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." msgstr "** Reglaje fiscale **." @@ -27138,6 +14102,15 @@ msgid "" "salespeople." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "" "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing " @@ -27424,7 +14397,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:278 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" @@ -27616,10 +14589,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:21 msgid "" "**Default Taxes** are automatically set up according to the country selected" -" at the creation of your database, or when you set up a :doc:`Fiscal " -"Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your" -" company." +" at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal " +"localization package ` for your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:25 @@ -27795,8 +14766,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:23 msgid "" "A few Fiscal Positions are already preconfigured on your database, as part " -"of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." +"of your :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:30 @@ -27972,12 +14942,12 @@ msgstr "" " și selectați poziția fiscală corectă *înainte* de a adăuga linii de produs." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -28355,14 +15325,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:14 msgid "" -"As part of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`, most of" -" your country's sales taxes are already preconfigured on your database. " -"However, only a few of them are activated by default, so that you can " -"activate only the ones relevant for your business." +"As part of your :ref:`fiscal localization package " +"`, most of your country's sales taxes are " +"already preconfigured on your database. However, only a few of them are " +"activated by default, so that you can activate only the ones relevant for " +"your business." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:18 msgid "" "To activate Sale Taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " @@ -28373,7 +15343,7 @@ msgstr "" msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:30 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." @@ -28383,228 +15353,233 @@ msgstr "" msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:40 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "the following table to see where they are displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Name `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Label on Invoice `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Group `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Back end" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "*Taxes* column on exported invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Above the *Total* line on exported invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:52 msgid "Basic Options" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:57 msgid "Tax Name" msgstr "Nume taxa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:59 msgid "" "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the " ":ref:`label ` you see while editing Sales Orders, Invoices, " "Products, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:65 msgid "Tax Computation" msgstr "Calculul taxei" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:67 msgid "**Group of Taxes**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:69 msgid "" "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "you want, in the order you want them to be applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:73 msgid "" "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are " "may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes " ":ref:`affects the base of the subsequent ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:77 msgid "**Fixed**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:79 msgid "" "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "same, regardless of the Sales Price." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:82 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 " "fixed* tax. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Product's Sales Price" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Price without tax" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Tax" msgstr "Taxă" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 msgid "1,010.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:91 msgid "**Percentage of Price**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:93 msgid "" "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by " "multiplying the Sales Price by the tax's percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:96 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 msgid "1,100.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108 msgid "" "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the " "Total." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:110 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price Tax Included* tax. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "111.11" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "1,111.11" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:123 msgid "Active" msgstr "Activ" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:125 msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:128 msgid "" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" " can deactivate them to prevent future use." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:132 msgid "" "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "` for more information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:138 msgid "Tax Scope" msgstr "Scop taxă" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:140 msgid "" "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "where it is displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:142 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 msgid "**None**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:147 msgid "" "You can use **None** for taxes that you want to include in a :ref:`Group of " "Taxes ` but that you don't want to list along with other " "Sales or Purchase taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:153 msgid "Definition tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:155 msgid "" "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." @@ -28614,38 +15589,38 @@ msgstr "" msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:162 msgid "**Based On**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:164 msgid "Base: the price on the invoice line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "% of tax: a percentage of the computed tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:167 msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 msgid "" "**Tax Grids**: used to generate :doc:`Tax Reports " "<../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your" " country's regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:174 msgid "Advanced Options tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:179 msgid "Label on Invoices" msgstr "Etichetă în factură" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:181 msgid "" "The label of the tax, as displayed on each invoice line in the **Taxes** " "column. This is the :ref:`label ` visible to *front end* " @@ -28656,18 +15631,18 @@ msgstr "" msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:192 msgid "Tax Group" msgstr "Grup taxa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:194 msgid "" "Select to which **Tax Group** the tax belongs. The Tax Group name is the " ":ref:`label ` displayed above the *Total* line on exported " "invoices, and the Customer Portals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:197 msgid "" "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful " "when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal " @@ -28678,7 +15653,7 @@ msgstr "" msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:204 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " "Europe. It records amounts on specific accounts and with specific tax grids." @@ -28687,55 +15662,55 @@ msgid "" "above the *Total* line, indicates *0%*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:212 msgid "Include in Analytic Cost" msgstr "Includeți în Costul Analitic" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:214 msgid "" "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same " "**Analytic Account** as the invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:220 msgid "Included in Price" msgstr "Inclusă în preț" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:222 msgid "" "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales" " Price**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:224 msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:226 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax, which is *included in the price*. We then have:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "900.10" msgstr "900.10" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "90.9" msgstr "90.9" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000.00" msgstr "1,000.00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:237 msgid "" "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded," " please refer to the following documentation: :doc:`B2B_B2C`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:241 msgid "" "**Invoices**: By default, the Line Subtotals displayed on your invoices are " "*Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* Line Subtotals, go to " @@ -28744,7 +15719,7 @@ msgid "" "field, then click on *Save*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:245 msgid "" "**eCommerce**: By default, the prices displayed on your eCommerce website " "are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* prices, go to " @@ -28752,17 +15727,17 @@ msgid "" "select *Tax-Included* in the **Product Prices** field, then click on *Save*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:252 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" msgstr "Afectează baza taxelor ulterioare" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:254 msgid "" "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the " "other taxes applied to the same product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:257 msgid "" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes ` to include" " this tax, or add it directly to a product line." @@ -28772,14 +15747,14 @@ msgstr "" msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:265 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " "amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the " "tax sequence determines the order in which they are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:269 msgid "" "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax " @@ -28790,6 +15765,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" msgstr "" @@ -29354,10 +16333,6 @@ msgstr "" msgid "How to record expenses" msgstr "Cum să înregistrați cheltuielile" -#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 -msgid "Manually" -msgstr "Manual" - #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " @@ -29681,6 +16656,14591 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (i.e. to invoice)." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5 +msgid "Fiscal localizations" +msgstr "Localizări fiscale" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:10 +msgid "Fiscal localization packages" +msgstr "Pachete de localizare fiscală" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:12 +msgid "" +"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " +"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " +"statements on your database. Some additional features, such as the " +"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " +"app, following your fiscal administration requirements." +msgstr "" +"**Pachetele de localizare fiscală** sunt module specifice țării care " +"instalează impozite preconfigurate, poziții fiscale, planuri de conturi și " +"declarații legale în baza de date. Unele funcții suplimentare, cum ar fi " +"configurarea certificatelor specifice, sunt de asemenea adăugate aplicației " +"Contabilitate, în conformitate cu cerințele dvs. de administrare fiscală." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18 +msgid "" +"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." +msgstr "" +"Odoo adaugă continuu noi localizări și îmbunătățește pachetele existente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:23 +msgid "" +"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " +"according to the country selected at the creation of the database." +msgstr "" +"Odoo instalează automat pachetul potrivit pentru compania dvs., în funcție " +"de țara selectată la crearea bazei de date." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:27 +msgid "" +"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " +"another package." +msgstr "" +"În timp ce nu ați postat nicio intrare, încă puteți adăuga și selecta alt " +"pachet." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:29 +msgid "" +"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " +"your country's module." +msgstr "" +"Pentru a instala un nou pachet, accesați :menuselection:`Contabilitate --> " +"Configurare --> Localizare fiscală`, faceți clic pe **Instalați mai multe " +"pachete** și instalați modulul țării dvs." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:36 +msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." +msgstr "" +"Odată terminat, selectați pachetul țării dvs. și faceți clic pe *Salvați*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" +"Selectați pachetul de localizare fiscală al țării dvs. în Odoo " +"Contabilitate." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Use" +msgstr "Utilizare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:45 +msgid "" +"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " +"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " +"statements and certifications." +msgstr "" +"Aceste pachete necesită ajustarea planului de conturi în funcție de nevoile " +"dvs., activarea taxelor pe care le utilizați și configurarea declarațiilor " +"și certificărilor specifice țării dvs." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49 +msgid "" +":doc:`accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50 +msgid ":doc:`accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55 +msgid "List of supported countries" +msgstr "Listă de țări acceptate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57 +msgid "" +"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " +"the appropriate module. Here is a list of all :ref:`fiscal localization " +"package ` that are available on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61 +msgid "Algeria - Accounting" +msgstr "Algeria - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62 +msgid ":doc:`Argentina - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63 +msgid ":doc:`Australian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64 +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "Austria - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65 +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "Belgia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66 +msgid "Bolivia - Accounting" +msgstr "Bolivia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "Brazilian - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "Canada - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69 +msgid ":doc:`Chile - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70 +msgid "China - Accounting" +msgstr "China - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 +msgid "" +":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " +"Spanish `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "Costa Rica - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" +msgstr "Croația - Contabilitate (RRIF 2012)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +msgid "Czech - Accounting" +msgstr "Ceh - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +msgid "Denmark - Accounting" +msgstr "Danemarca - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "Republica Dominicană - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "Etiopia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +msgid "Finnish Localization" +msgstr "Localizare Finlandeză" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +msgid ":doc:`France - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +msgid "Generic - Accounting" +msgstr "Generic - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +msgid ":doc:`Germany `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +msgid "Germany SKR03 - Accounting" +msgstr "Germania SKR03 - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +msgid "Germany SKR04 - Accounting" +msgstr "Germania SKR04 - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "Grecia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "Guatemala - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "Honduras - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +msgid "Hong Kong - Accounting" +msgstr "Hong Kong - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "Maghiar - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +msgid ":doc:`Indian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +msgid "Ireland - Accounting" +msgstr "Irlanda - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +msgid "Israel - Accounting" +msgstr "Israel - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +msgid ":doc:`Italy - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +msgid "Japan - Accounting" +msgstr "Japonia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +msgid "Lithuania - Accounting" +msgstr "Lituania - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "Maroc - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +msgid "Mongolia - Accounting" +msgstr "Mongolia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +msgid "New Zealand - Accounting" +msgstr "Noua Zeelandă - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +msgid "Norway - Accounting" +msgstr "Norvegia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "OHADA - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +msgid "Pakistan - Accounting" +msgstr "Pakistan - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +msgid "Panama - Accounting" +msgstr "Panama - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Peru - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "Polonia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114 +msgid "Portugal - Accounting" +msgstr "Portugalia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "România - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Arabia Saudită - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "Singapore - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118 +msgid "Slovak - Accounting" +msgstr "Slovacă - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119 +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "Slovenă - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120 +msgid "South Africa - Accounting" +msgstr "Africa de Sud - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121 +msgid ":doc:`Spain - Accounting (PGCE 2008) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122 +msgid "Sweden - Accounting" +msgstr "Suedia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123 +msgid ":doc:`Switzerland - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124 +msgid "Taiwan - Accounting" +msgstr "Taiwan - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125 +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "Thailanda - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126 +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "Turcia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127 +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "U.A.E. - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128 +msgid ":doc:`UK - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129 +msgid "Ukraine - Accounting" +msgstr "Ucraina - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130 +msgid "United States - Accounting" +msgstr "Statele Unite ale Americii - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131 +msgid "Uruguay - Accounting" +msgstr "Uruguay - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132 +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "Venezuela - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133 +msgid "Vietnam - Accounting" +msgstr "Vietnam - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 +msgid "Webinars" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 +msgid "" +"Below you can find videos with a general description of the localization, " +"and how to configure it." +msgstr "" +"De mai jos puteți găsi videoclipuri cu o descriere generală a localizării și" +" cum să o configurați." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." +msgstr "`VIDEO WEBINAR `_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." +msgstr "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "Module instalate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:19 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" +msgstr "" +":ref:`Instalează ` următoarele module pentru a obține toate" +" caracteristicile localizării argentiniene:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr ":guilabel:`Argentina - Contabilitate`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "`l10n_ar`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `, " +"which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the" +" :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and " +"guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" +msgstr ":guilabel:`Rapoarte contabile argentine`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35 +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "`l10n_ar_reports`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "Raportul de carte TVA și raportul de rezumat TVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37 +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr ":guilabel:`Facturare electronică argentiniană`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "`l10n_ar_edi`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" +"Include toate cerințele tehnice și funcționale pentru a genera facturi " +"electronice prin intermediul serviciului web, în conformitate cu regulile " +"AFIP." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr ":guilabel:`eCommerce argentinian`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" +msgstr "`l10n_ar_website_sale`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" +"(opțional) Permite utilizatorului să vadă tipul de identificare și " +"responsabilitatea AFIP în formularul de finalizare a cumpărăturilor din " +"eCommerce pentru a crea facturi electronice." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 +msgid "Configure your company" +msgstr "Configurați compania dvs." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49 +msgid "" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." +msgstr "" +"Odată ce modulele de localizare sunt instalate, primul pas este să setați " +"datele companiei. În plus față de informațiile de bază, un câmp cheie de " +"completat este :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, care reprezintă " +"obligația fiscală și structura companiei." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "Selectați tipul de responsabilitate AFIP." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" +msgstr "Planul de conturi" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60 +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" +"În contabilitate, există trei pachete diferite de :guilabel:`Chart of " +"Accounts` de a alege. Acestea sunt bazate pe tipul de responsabilitate AFIP " +"al companiei și consideră frence între companiile care nu necesită atâtea " +"conturi cât companiile care au cerințe fiscale mai complexe:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "Monotributista (227 conturi);" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "IVA Exento (290 conturi);" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "Responsabil înscris (298 conturi)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "Selectați pachetul de localizare fiscală." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +msgid "Configure master data" +msgstr "Configurați datele principale" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 +msgid "Electronic Invoice Credentials" +msgstr "Credențialele facturii electronice" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:80 +msgid "Environment" +msgstr "Mediu" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:82 +msgid "" +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." +msgstr "" +"Infrastructura AFIP este replicată în două medii separate, **testing** și " +"**production**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:84 +msgid "" +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " +"environments are completely isolated from each other, the digital " +"certificates of one instance are not valid in the other one." +msgstr "" +"Testarea este furnizată astfel încât companiile să poată testa bazele de " +"date până când sunt gata să treacă în mediul de **Production**. Deoarece " +"aceste două medii sunt complet izolate una de cealaltă, certificatelor " +"digitale unei instanțe nu sunt valabile în cealaltă." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88 +msgid "" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "Selectați mediu de bază de date AFIP: Testing sau Production." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:96 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "Certificat AFIP" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:98 +msgid "" +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." +msgstr "" +"Factura electronică și alte servicii AFIP funcționează cu :guilabel:`Web " +"Services (WS)` furnizate de AFIP." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:101 +msgid "" +"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." +msgstr "" +"Pentru a activa comunicarea cu AFIP, primul pas este să solicitați un " +":guilabel:`Digital Certificate` dacă nu aveți deja unul." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. Când această opțiune " +"este selectată, un fișier cu extensia `.csr` (cerere de semnare a " +"certificatului) este generat pentru a fi utilizat în portalul AFIP pentru a " +"solicita certificatul." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." +msgstr "Solicitați un certificat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." +msgstr "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Accesați portalul AFIP și urmați " +"instrucțiunile descrise în `acest document " +"`_ " +"pentru a obține un certificat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. După ce certificatul " +"este generat, încărcați-l în Odoo folosind pictograma :guilabel:`Pencil` " +"lângă câmpul :guilabel:`Certificado` și selectați fișierul corespunzător." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "Încărcați certificatul și cheia privată." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:123 +msgid "" +"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " +"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" +"Dacă aveți nevoie să configurați certificatul de Homologare, vă rugăm să " +"referiți la documentația oficială AFIP: `Homologation Certificate " +"`_. De asemenea, " +"Odoo permite utilizatorului să testeze facturarea electronică local fără un " +"certificat de Homologare. Următorul mesaj va fi în chatter atunci când " +"testați local:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" +"Factura validată local deoarece este într-un mediu de testare fără " +"certificat/chei de testare." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 +msgid "Partner" +msgstr "Partener" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:138 +msgid "Identification type and VAT" +msgstr "Tipul de identificare și TVA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:140 +msgid "" +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." +msgstr "" +"În cadrul localizării argentine, tipurile de documente definite de AFIP sunt" +" acum disponibile în **forma partenerului**. Informațiile sunt esențiale " +"pentru majoritatea tranzacțiilor. Sunt disponibile șase " +":guilabel:`Identification Types` în mod implicit, precum și 32 de tipuri " +"inactive." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" +"O listă de tipuri de documente de localizare AR în Odoo, definite de AFIP." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 +msgid "" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." +msgstr "" +"Lista completă de :guilabel:`Identification Types` definite de AFIP este " +"inclusă în Odoo, dar numai cele comune sunt active." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:153 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "Tipul de responsabilitate AFIP" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:155 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" +"În Argentina, tipul de document și tranzacțiile corespunzătoare asociate cu " +"clienții și furnizorii este definit de tipul de responsabilitate AFIP. Acest" +" câmp trebuie definit în **forma partenerului**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." +msgstr "" +"În cadrul modulului de localizare, taxele sunt create automat cu contul " +"financiar și configurația lor, de exemplu, 73 de taxe pentru " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" +"O listă de taxe de localizare AR cu suma financiară și configurația în Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:174 +msgid "Taxes types" +msgstr "Tipuri de taxe" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:176 +msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "Argentina are mai multe tipuri de taxe, cele mai comune sunt:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:178 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" +msgstr "" +":guilabel:`VAT`: acesta este TVA obișnuită și poate avea diferite procente;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:179 +msgid "" +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" +msgstr "" +":guilabel:`Perception`: plata anticipată a unei taxe care este aplicată pe " +"facturi;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." +msgstr "" +":guilabel:`Retention`: plata anticipată a unei taxe care este aplicată pe " +"plăți." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:183 +msgid "Special taxes" +msgstr "Taxe speciale" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185 +msgid "" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." +msgstr "" +"Unele taxe argentine nu sunt folosite în mod obișnuit de toate companiile, " +"iar acele opțiuni mai puțin comune sunt etichetate ca inactive în Odoo în " +"mod implicit. Înainte de a crea o nouă taxă, asigurați-vă că acea taxă nu " +"este deja inclusă ca inactivă." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." +msgstr "" +"O listă care arată opțiunile mai puțin comune de taxe argentine, care sunt etichetate ca inactive în Odoo\n" +"în mod implicit." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:197 +msgid "Document types" +msgstr "Tipuri de documente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:199 +msgid "" +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." +msgstr "" +"În unele țări din America Latină, cum ar fi Argentina, unele tranzacții " +"contabile, cum ar fi facturile și facturile furnizorilor, sunt clasificate " +"după tipurile de documente definite de autoritățile fiscale guvernamentale. " +"În Argentina, `AFIP `__ este autoritatea fiscală " +"guvernamentală care definește astfel de tranzacții." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:204 +msgid "" +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." +msgstr "" +"Tipul de document este o informație esențială care trebuie să fie clar " +"afișată în rapoartele tipărite, facturile și înregistrările jurnal care " +"listează mutările contabile." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:207 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." +msgstr "" +"În fiecare tip de document poate avea o secvență unică pe jurnal unde este " +"atribuit. Ca parte a localizării, tipul de document include țara în care " +"documentul este aplicabil (aceste date sunt create automat atunci când este " +"instalat modulul de localizare)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:211 +msgid "" +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"Informațiile necesare pentru :guilabel:`Tipuri de documente` sunt incluse în" +" mod implicit, astfel încât utilizatorul nu trebuie să completeze nimic în " +"această vizualizare:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." +msgstr "O listă de tipuri de documente în Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:219 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" +"Există mai multe tipuri de :guilabel:`Tipuri de documente` care sunt " +"inactive în mod implicit, dar pot fi activate după caz." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223 +msgid "Letters" +msgstr "Scrisori" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:225 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" +"Pentru Argentina, :guilabel:`Tipurile de documente` includ o scrisoare care " +"ajută la indicarea tipului de tranzacție sau operațiune. De exemplu, atunci " +"când o factură este legată de un:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" +":guilabel:`Tranzacție B2B`, un tip de document :guilabel:`A` trebuie să fie " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" +":guilabel:`Tranzacție B2C`, un tip de document :guilabel:`B` trebuie să fie " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" +":guilabel:`Tranzacție de export`, un tip de document :guilabel:`E` trebuie " +"să " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:232 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" +"Documentele incluse în localizare au deja litera potrivită asociată fiecărui" +" :guilabel:`Tip de document`, astfel încât nu este necesară o configurare " +"suplimentară." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "tipuri de documente grupate după litere." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240 +msgid "Use on invoices" +msgstr "Utilizare pe facturi" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:242 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" +":guilabel:`Tipul de document` pentru fiecare tranzacție va fi determinat de:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:244 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "Înregistrarea jurnalului legată de factură (dacă jurnalul utilizează " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" +"Condițiile aplicate pe baza tipului de emițător și receptor (de exemplu, " +"tipul de regim fiscal al cumpărătorului și tipul de regim fiscal al " +"furnizorului)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251 +msgid "" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." +msgstr "" +"În localizarea argentiniană, jurnalul poate avea o abordare diferită în " +"funcție de utilizarea sa și de tipul intern. Pentru a configura jurnalele, " +"mergeți la: menuselection:`Contabilitate --> Configurare --> Jurnale`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 +msgid "" +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." +msgstr "" +"Pentru jurnalele de vânzări și achiziții, este posibil să activați opțiunea " +":guilabel:`Utilizare documente`, care permite o listă de :guilabel:`Tipuri " +"de documente` care pot fi asociate facturilor și facturilor furnizorilor. " +"Pentru mai multe detalii despre facturi, consultați secțiunea: ref:`2.3 " +"tipuri de documente `." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 +msgid "" +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." +msgstr "" +"Dacă jurnalele de vânzări sau achiziții nu au opțiunea :guilabel:`Utilizare " +"documente` activată, acestea nu vor putea genera facturi fiscale, adică " +"utilizarea lor va fi în principal limitată la monitorizarea mișcărilor " +"contabile legate de procesele de control intern." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:265 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" +msgstr "Informații AFIP (cunoscut și ca AFIP Point of Sale)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:267 +msgid "" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." +msgstr "" +":guilabel:`Sistem AFIP POS` este un câmp vizibil doar pentru jurnalele de " +"**Vânzări** și definește tipul de AFIP POS care va fi utilizat pentru a " +"gestiona tranzacțiile pentru care este creat jurnalul." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:270 +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "AFIP POS definește următoarele:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:272 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "secvențele de tipuri de documente legate de serviciul web;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:273 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "structura și datele fișierului de factură electronică." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" +"Un câmp AFIP POS System care este disponibil pe jurnalele de vânzări în " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:280 +msgid "Web services" +msgstr "Servicii web" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:282 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" +"**Serviciile web** ajută la generarea facturilor pentru diferite scopuri. " +"Mai jos sunt câteva opțiuni de a alege:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:285 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" +":guilabel:`wsfev1: Factură electronică`: este cel mai comun serviciu, care " +"este utilizat pentru a genera facturi pentru tipuri de documente A, B, C, M " +"fără detalii pe articol;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:287 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" +":guilabel:`wsbfev1: Bon fiscal electronic`: este pentru cei care facturează " +"bunuri de capital și doresc să acceseze beneficiul bonurilor fiscale " +"electronice acordate de Ministerul Economiei. Pentru mai multe detalii, " +"consultați: `Bon fiscal `__;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" +":guilabel:`wsfexv1: Factură electronică de export`: este utilizat pentru a " +"genera facturi pentru clienți internaționali și tranzacții care implică " +"procese de export, tipul de document asociat este tipul \"E\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "Servicii web." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:299 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "Iată câteva câmpuri utile de știut când lucrați cu serviciile web:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:301 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" +":guilabel:`Număr AFIP POS`: este numărul configurat în AFIP pentru a " +"identifica operațiunile legate de acest AFIP POS;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" +":guilabel:`Adresa AFIP POS`: este câmpul legat de adresa comercială " +"înregistrată pentru POS, care de obicei este aceeași adresă ca și compania. " +"De exemplu, dacă o companie are mai multe magazine (locații fiscale) atunci " +"AFIP va cere companiei să aibă un AFIP POS per locație. Această locație va " +"fi tipărită în raportul de factură;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" +":guilabel:`Carte unificată`: când sistemul AFIP POS este Preimpresa, atunci " +"tipurile de documente (aplicabile jurnalului) cu aceeași literă vor partaja " +"aceeași secvență. De exemplu:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "Factură: FA-A 0001-00000002;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:311 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "Notă de credit: NC-A 0001-00000003;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312 +msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." +msgstr "Notă de debit: ND-A 0001-00000004." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:315 +msgid "Sequences" +msgstr "Secvențe" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:317 +msgid "" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." +msgstr "" +"Pentru prima factură, Odoo se sincronizează automat cu AFIP și afișează " +"ultima secvență utilizată." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321 +msgid "" +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." +msgstr "" +"Când creați :guilabel:`Jurnale de achiziții`, este posibil să definiți dacă " +"ele sunt legate de tipuri de documente sau nu. În cazul în care opțiunea de " +"a utiliza documente este selectată, nu ar fi necesar să asociați manual " +"secvențele de tipuri de documente, deoarece numărul documentului este " +"furnizat de furnizor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 +msgid "Usage and testing" +msgstr "Utilizare și testare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 +msgid "Invoice" +msgstr "Factură" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332 +msgid "" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." +msgstr "" +"Informațiile de mai jos se aplică creării facturii odată ce partenerii și " +"jurnalele sunt create și configurate corect." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:336 +msgid "Document type assignation" +msgstr "Alocarea tipului de document" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338 +msgid "" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" +msgstr "" +"Când este selectat partenerul, câmpul :guilabel:`Tip de document` va fi " +"completat automat pe baza tipului de document AFIP:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341 +msgid "" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" +"**Factura pentru un client IVA Responsabil Inscripto, prefix A** este tipul " +"de document care arată toate taxele în detaliu, împreună cu informațiile " +"clientului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "Factura pentru un client IVA Responsabil Inscripto, prefix A." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" +"**Factura pentru un client final, prefix B** este tipul de document care nu " +"detaliază taxele, deoarece taxele sunt incluse în suma totală." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." +msgstr "Factura pentru un client final, prefix B." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:353 +msgid "" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." +msgstr "" +"**Factura de export, prefix E** este tipul de document utilizat atunci când " +"se exportă bunuri care arată incoterm." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "Factura de export, prefix E" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:359 +msgid "" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." +msgstr "" +"Chiar dacă unele facturi utilizează același jurnal, prefixul și secvența " +"sunt date de câmpul :guilabel:`Tip de document`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:362 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" +"Tipul de document cel mai comun va fi definit automat pentru diferitele " +"combinații de tip de responsabilitate AFIP, dar poate fi actualizat manual " +"de către utilizator înainte de confirmarea facturii." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:367 +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "Elemente de factură electronică" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:369 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" +"Când se utilizează facturi electronice, dacă toate informațiile sunt " +"corecte, atunci factura este postată în mod standard, cu excepția cazului în" +" care există o eroare care trebuie rezolvată. Atunci când apar mesaje de " +"eroare, acestea indică atât problema care necesită atenție, cât și o soluție" +" propusă. Dacă o eroare persistă, factura rămâne în schiță până când " +"problema este rezolvată." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:374 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" +"Odată ce factura este postată, informațiile legate de validarea și starea " +"AFIP sunt afișate în fila AFIP, inclusiv:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:377 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr ":guilabel:`Autorizare AFIP`: numărul CAE;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378 +msgid "" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" +msgstr "" +":guilabel:`Data expirării`: termenul limită pentru livrarea facturii " +"clienților (în mod normal 10 zile după ce este generat CAE);" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380 +msgid "" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" +":guilabel:`Rezultat:` indică dacă factura a fost :guilabel:`Acceptată în " +"AFIP` și / sau :guilabel:`Acceptată cu observații`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "Starea AFIP." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "Taxe de facturare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:390 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" +msgstr "" +"În funcție de :guilabel:`Tipul de responsabilitate AFIP`, taxa VAT se poate " +"aplica diferit pe raportul PDF:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" +msgstr "" +":guilabel:`A. Taxă exclusă`: în acest caz, suma taxată trebuie să fie clar " +"identificată în raport. Această condiție se aplică atunci când clientul are " +"următorul tip de responsabilitate AFIP **Responsabil Inscripto**;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." +msgstr "Taxă exclusă." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:400 +msgid "" +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" +msgstr "" +":guilabel:`B. Suma taxei incluse`: acest lucru înseamnă că suma taxată este " +"inclusă ca parte a prețului produsului, subtotalului și totalurilor. Această" +" condiție se aplică atunci când clientul are următoarele tipuri de " +"responsabilitate AFIP:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404 +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "IVA Sujeto Exento;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:405 +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "Consumator final;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:406 +msgid "Responsable Monotributo;" +msgstr "Responsabil Monotributo;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:407 +msgid "IVA liberado." +msgstr "IVA liberat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "Suma taxei incluse." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:643 +msgid "Special use cases" +msgstr "Cazuri speciale de utilizare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417 +msgid "Invoices for services" +msgstr "Facturi pentru servicii" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:419 +msgid "" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." +msgstr "" +"Pentru facturile electronice care includ :guilabel:`Servicii`, AFIP necesită" +" să raportați data de începere și data de încheiere a serviciului, aceste " +"informații pot fi completate în fila :guilabel:`Alte informații`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." +msgstr "Facturi pentru servicii." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:426 +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." +msgstr "" +"Dacă datele nu sunt selectate manual înainte ca factura să fie validată, " +"valorile vor fi completate automat cu primul și ultimul zi al lunii " +"facturii." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "Data serviciului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:434 +msgid "Exportation invoices" +msgstr "Facturi de export" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:436 +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" +"Facturile legate de :guilabel:`Tranzacții de exportare` necesită ca un " +"jurnal să utilizeze sistemul AFIP POS **Expo Voucher - Web Service** astfel " +"încât tipul (tipurile) de document potrivit să poată fi asociat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." +msgstr "Jurnal de export." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:443 +msgid "" +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" +"Când clientul selectat în factura este configurat cu un tip de " +"responsabilitate AFIP :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo atribuie automat:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "Jurnal legat de exportarea Web Service;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:448 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "Tip de document de export;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:449 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "Poziție fiscală: Compras/Ventas al exterior;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:450 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" +msgstr "Concept AFIP: Produse / Export definitiv de bunuri;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:451 +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "Taxe excepționale." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." +msgstr "Câmpurile facturii de export completate automat în Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458 +msgid "" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." +msgstr "" +"Documentele de export necesită Incoterms să fie activate și configurate, " +"care pot fi găsite în :menuselection:`Alte informații --> Contabilitate`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." +msgstr "Factură de export - Incoterm." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:466 +msgid "Fiscal bond" +msgstr "Bon fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:468 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." +msgstr "" +":guilabel:`Bon fiscal electronic` este utilizat de cei care facturează " +"bunuri capitale și doresc să acceseze beneficiul bonurilor fiscale " +"electronice acordate de Ministerul Economiei." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:471 +msgid "" +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" +"Pentru aceste tranzacții, este important să se ia în considerare următoarele" +" cerințe:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:473 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "Moneda (în conformitate cu tabelul de parametri) și cotarea facturii;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:474 +msgid "Taxes;" +msgstr "Taxe;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:475 +msgid "Zone;" +msgstr "Zonă;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:476 +msgid "Detail each item;" +msgstr "Detaliați fiecare element;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:478 +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" +msgstr "Cod conform Nomenclatorului Comun al Mercosur (NCM);" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479 +msgid "Complete description;" +msgstr "Descriere completă;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:480 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "Prețul unitar net;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:481 +msgid "Quantity;" +msgstr "Cantitate;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "Unitate de măsură;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:483 +msgid "Bonus;" +msgstr "Bonus;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484 +msgid "VAT rate." +msgstr "Rata TVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "Factura de credit electronic MiPyme (FCE)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." +msgstr "" +"Pentru facturile SME, există mai multe tipuri de documente care sunt " +"clasificate ca **MiPyME**, care sunt cunoscute și ca **Factură de credit " +"electronic** (sau **FCE** în spaniol). Această clasificare dezvoltă un " +"mecanism care îmbunătățește condițiile de finanțare pentru întreprinderile " +"mici și mijlocii și le permite să crească productivitatea lor, prin " +"colectarea anticipată a creditelor și a creanțelor emise către clienții " +"și/sau furnizorii lor. și/sau furnizorii lor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495 +msgid "" +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" +"Pentru aceste tranzacții, este important să se ia în considerare următoarele" +" cerințe:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:497 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "tipuri de documente specifice (201, 202, 206, etc);" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" +"emisorul trebuie să fie eligibil de către AFIP pentru tranzacțiile MiPyME;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:499 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "suma ar trebui să fie mai mare de 100.000 ARS;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" +"Un cont bancar de tip CBU trebuie să fie asociat emițătorului, altfel " +"factura nu poate fi validată, având un mesaj de eroare precum următorul." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "Eroare de asociere a contului bancar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:507 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:514 +msgid "" +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518 +msgid "" +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:527 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540 +msgid "" +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:542 +msgid "" +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:550 +msgid "Invoice printed report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:552 +msgid "" +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:561 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563 +msgid "" +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode `, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the " +"button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576 +msgid "" +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:587 +msgid "" +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "Schimbarea jurnalului și tipul documentului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:595 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" +"Eticheta :guilabel: :`Document Number` trebuie să fie înregistrată manual și" +" formatul va fi validat automat. Cu toate acestea, în cazul în care formatul" +" nu este valid, o eroare de utilizator va fi afișată indicând formatul " +"corect așteptat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "Număr factură furnizor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:603 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" +"Numărul facturii furnizorului este structurat în același mod ca și facturile" +" clienților, cu excepția faptului că secvența documentului este introdusă de" +" utilizator folosind următorul format: *Prefix document - Literă - Număr " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "Validați numărul facturii furnizorului în ANAF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:610 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" +"Cele mai multe companii au controale interne pentru a verifica dacă factura " +"furnizorului este legată de un document valid ANAF, o validare automată " +"poate fi setată în :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean " +"Localization --> Validate document in the ANAF`, luând în considerare " +"următoarele niveluri:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:614 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" +"Eticheta :guilabel:`Not available:` verificarea nu este efectuată (aceasta " +"este valoarea implicită)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" +"Eticheta :guilabel:`Available:` verificarea este efectuată. În cazul în care" +" numărul nu este valid, afișează doar un avertisment, dar permite postarea " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:617 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" +"Eticheta :guilabel:`Required:` verificarea este efectuată și nu permite " +"utilizatorului să posteze factura furnizorului dacă numărul documentului nu " +"este valid" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "Verificarea validității facturilor furnizorilor în ANAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:625 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "Validarea facturilor furnizorilor în Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" +"Cu validarea setărilor furnizorului activată, un nou buton apare pe " +"facturilefurnizorilor din Odoo, etichetat :`Verify on PAFI`, care se află " +"lângă câmpul :guilabel:`AFIP Authorization code` " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "Verificare în ANAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:635 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" +"In cazul în care factura furnizorului nu poate fi validată în ANAF, o " +"valoare de :guilabel:`Rejected` va fi afișată pe tabloul de bord și " +"detaliile invalidării vor fi adăugate la chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "Autorizare ANAF respinsă." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:646 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "Concepte neimpozabile" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" +"Sunt anumite tranzacții care includ elemente care nu fac parte din baza de " +"impozitare a TVA, cum ar fi facturile de combustibil și benzină." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:651 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" +"Factura furnizorului va fi înregistrată folosind un element pentru fiecare " +"produs care face parte din baza de impozitare a TVA, și un element adițional" +" pentru a înregistra suma neimpozabilă." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "Scutit de TVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 +msgid "Perception taxes" +msgstr "Procente taxe percepute" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" +"Factura furnizorului va fi înregistrată folosind un element pentru fiecare " +"produs care face parte din baza de impozitare a TVA, și procentul de TVA " +"poate fi adăugată în orice linie de produs. Ca rezultat, va exista un grup " +"fiscal pentru TVA și un altul pentru procente. Valoarea implicită a " +"procentului este întotdeauna `0.10`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "Procent TVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:670 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" +"Pentru a edita procentul TVA și a seta suma corectă, trebuie să utilizați " +"iconița :guilabel:`Pencil` care este lângă suma :guilabel:`Perception`. După" +" ce a fost setată suma procentului de TVA, factura poate fi validată." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "Introduceți suma procentului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679 +msgid "Reports" +msgstr "Rapoarte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:681 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" +"Ca parte a instalării localizării, rapoartele financiare pentru Argentina au" +" fost adăugate la tabloul de bord :guilabel:`Accounting`. Accesați aceste " +"rapoarte navigând la :menuselection:`Accounting --> Reporting --> " +"Argentinean Reports`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "Rapoarte argentine." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 +msgid "VAT reports" +msgstr "Rapoarte TVA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:693 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "Jurnal de vânzări cu TVA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:695 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" +"In acest raport, toate vânzările sunt înregistrate, care sunt considerate ca" +" baza pentru înregistrările contabile pentru a determina TVA (Tax Debit)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" +"Eticheta :guilabel:`Sales VAT` raportul poate fi exportat într-un fișier " +"`.zip` :guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` butonul din partea stângă sus, care " +"conține fișierele `.txt` pentru a încărca în portalul ANAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "Jurnal de vânzări cu TVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "Jurnal de cumpărări cu TVA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:708 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" +"Eticheta :guilabel:`Purchases VAT` raportul poate fi exportat într-un fișier" +" `.zip` :guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` butonul din partea stângă sus, care " +"conține fișierele `.txt` pentru a încărca în portalul ANAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "Jurnal de cumpărări cu TVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:716 +msgid "VAT summary" +msgstr "Rezumat TVA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:718 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" +"Tabelul pivot este conceput pentru a verifica totalurile lunare de TVA. " +"Acest raport este pentru utilizare internă, nu este trimis la ANAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "Rezumat TVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:726 +msgid "IIBB - Reports" +msgstr "Rapoart Impozit pe profit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "Impozit pe profit - Vânzări impozabile " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" +"Tabelul pivot unde puteți valida veniturile brute impozabile. Declarație " +"pentru taxele corespunzătoare de plată, deci nu este trimis la ANAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "Impozit pe profit - Vânzări impozabile" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "Impozit pe profit - Cumpărări deductibile" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" +"Tabelul pivot unde puteți valida cumpărăturile brute deductibile. Declarație" +" pentru taxele corespunzătoare de plată, deci nu este trimis la ANAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "Impozit pe profit - Cumpărări deductibile" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8 +msgid "KeyPay Australian Payroll" +msgstr "KeyPay Australian Payroll" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10 +msgid "" +"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " +"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " +"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " +"entries in Odoo." +msgstr "" +"Modulul KeyPay sincronizează automat înregistrările contabile (de exemplu, " +"cheltuieli, contribuții sociale, obligații, taxe) de la KeyPay la Odoo. " +"Administrarea salariilor se face încă în KeyPay. Înregistrăm doar " +"înregistrările jurnale în Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 +msgid "Configuration Steps" +msgstr "Pași de configurare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:17 +msgid "Create a company located in Australia." +msgstr "Creati o companie situata in Australia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 +msgid "" +"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " +"installed." +msgstr "" +"Verificați dacă modulul de localizare australiană (Australia - " +"Contabilitate) este instalat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:19 +msgid "Configure the *KeyPay API*." +msgstr "Configurați *KeyPay API*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "Odoo Contabilitate include o secțiune pentru localizarea australiană" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:25 +msgid "" +"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." +msgstr "Mai multe câmpuri devin vizibile după apăsarea butonului *Activează " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" +"Permiteti integrarea KeyPay in Odoo Contabilitate pentru a afisa noi campuri" +" " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:31 +msgid "" +"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." +msgstr "Gasiti cheia API in sectiunea *My Account* a platformei KeyPay." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "Secțiunea \"Detalii cont\" pe tabloul de bord KeyPa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:37 +msgid "" +"The **Payroll URL** is pre-filled with " +"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" +msgstr "" +"Payroll URL este completat automat cu ``https://keypay.yourpayroll.com.au``." +" *Nu schimbați-l.*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:39 +msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" +msgstr "Gasiti **Business ID** in URL-ul KeyPay. (de exemplu, ``189241``)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "KeyPay \"Business ID\" este in URL" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 +msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." +msgstr "Puteti alege orice jurnal Odoo pentru a posta intrarile de salariu." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:48 +msgid "How does the API work?" +msgstr "Cum functioneaza API-ul?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:50 +msgid "" +"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " +"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " +"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." +msgstr "" +"API-ul sincronizeaza intrarile jurnale din KeyPay in Odoo si le lasa in mod " +"ciornă. Referința include ID-ul intrării de salariu KeyPay între paranteze " +"pentru ca utilizatorul să poată recupera ușor același înregistrare în KeyPay" +" și Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "Exemplu de intrare jurnal KeyPay in Odoo Contabilitate (Australia)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:59 +msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." +msgstr "API-ul este sincronizat prin acțiuni programate." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "Programati actiunile pentru KeyPay Payroll in Odoo (mod debug)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:65 +msgid "" +"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " +"must equal credit (like in Odoo)." +msgstr "" +"KeyPay payslip entries functioneaza pe baza contabilitatii duble. Debitul " +"trebuie sa fie egal cu creditul (ca in Odoo)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:68 +msgid "" +"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." +msgstr "" +"Conturile utilizate de KeyPay sunt definite in sectiunea **Payroll " +"settings**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "Planul de conturi in KeyPay" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:74 +msgid "" +"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " +"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " +"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " +"financial reports." +msgstr "" +"Pentru ca API-ul sa functioneze, trebuie sa creati aceleasi conturi ca si " +"conturile implicite ale afacerii KeyPay (**aceeasi nume si acelasi cod**) in" +" Odoo. De asemenea, trebuie sa alegeti tipurile de conturi corecte in Odoo " +"pentru a genera rapoarte financiare exacte." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " +"`_." +msgstr "" +"Video Webinar de localizare chilena: intro și " +"demo`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." +msgstr "Video Webinar de ghid de livrare `_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16 +msgid "" +"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" +" version, the next modules are available:" +msgstr "" +"Localizarea chilena a fost îmbunătățită și extinsă în Odoo v13. În această " +"versiune, următoarele module sunt disponibile" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:19 +msgid "" +"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " +"guidelines." +msgstr "" +"**l10n_cl:** adauga caracteristici contabile pentru localizarea chilena, " +"care reprezinta configurarea minima necesara pentru o companie sa " +"functioneze in Chile si sub reglementarile si ghidurile SII (Servicio de " +"Impuestos Internos)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:23 +msgid "" +"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " +"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " +"regulations." +msgstr "" +"**l10n_cl_edi:** include toate cerintele tehnice si functionale pentru a " +"genera si primi factura electronica prin intermediul serviciului web, bazat " +"pe reglementarile SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26 +msgid "" +"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " +"columnas)." +msgstr "" +"**l10n_cl_reports:** adauga rapoartele Propuesta F29 y Balance Tributario (8" +" coloane)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 +msgid "Install the Chilean localization modules" +msgstr "Instalați modulele de localizare chilene" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34 +msgid "" +"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " +"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " +"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " +"automatically with E-invoicing." +msgstr "" +"Pentru asta, mergeti la *Aplicații* și căutați Chile. Apoi faceți clic pe " +"*Instalați* în modul **Chile E-invoicing**. Acest modul are o dependență cu " +"**Chile - Accounting**. În cazul în care acesta nu este instalat, Odoo " +"instalează automat cu E-invoicing." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "Modul chilian de instalat pe Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " +"will automatically install the base module: Chile - Accounting." +msgstr "" +"Cand instalati o baza de date de la zero selectand Chile ca tara, Odoo va " +"instala automat modulul de baza: Chile - Accounting." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48 +msgid "Company Settings" +msgstr "Setări companie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:50 +msgid "" +"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " +"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " +"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" +" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." +msgstr "" +"Odată ce modulele sunt instalate, primul pas este să setați datele companiei" +" dvs. În plus față de informațiile de bază, trebuie să adăugați toate datele" +" și elementele necesare pentru factura electronică, cel mai ușor mod de a o " +"configura este în: menuselection: `Contabilitate --> Setări --> Chilean " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:56 +msgid "" +"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " +"if your company already passed the `Certification process " +"`_ in the SII - Sistema de " +"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " +"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" +" your company has not passed this certification yet, make sure you " +"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " +"is required in order to complete this certification." +msgstr "" +"Următoarea configurare și funcționalitate este disponibilă numai în Odoo " +"dacă compania dvs. a trecut deja procesul de `Certificare " +"`_" +" în SII - Sistemul de Facturare de Piață, această certificare vă permite să " +"generați facturi electronice din ERP-ul dvs. și să le trimiteți automat la " +"SII. Dacă compania dvs. nu a trecut încă această certificare, asigurați-vă " +"că comunicați acest lucru managerului dvs. de conturi, deoarece este necesar" +" un proces special în afara Odoo pentru a finaliza această certificare." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:66 +msgid "Fiscal Information" +msgstr "Informații fiscale" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:68 +msgid "" +"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " +"register, follow the instructions on each section." +msgstr "" +"Completați informațiile fiscale pentru compania dvs. în conformitate cu " +"registrul SII, urmați instrucțiunile din fiecare secțiune." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "Compania chiliana date fiscale." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:186 +msgid "Electronic Invoice Data" +msgstr "Date factură electronică" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78 +msgid "" +"This is part of the main information required to generate electronic " +"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " +"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" +" send invoices to your customers." +msgstr "" +"Face parte din informațiile principale necesare pentru a genera factura " +"electronica, selectați mediul dvs. și informațiile legale, precum și adresa " +"de e-mail pentru a primi facturi de la furnizorii dvs. și aliasul pe care " +"l-ați folosit pentru a trimite facturi clienților dvs." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "Setări de mediu edi chilian." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87 +msgid "Configure DTE Incoming email server" +msgstr "Configurați serverul de e-mail DTE intrare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89 +msgid "" +"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," +" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " +"configuration:" +msgstr "" +"In scopul de a primi reclamațiile și acceptările dvs. de la clienții dvs., " +"este crucial să definiți serverul de e-mail DTE intrare, având în vedere " +"această configurație" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "Congigurarea serverului de e-mail intrare pentru DTE chilian." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:97 +msgid "" +"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" +" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." +msgstr "" +"Pentru Go-live asigurați-vă că arhivați / eliminați din casuța dvs. de " +"intrare toate e-mailurile legate de facturile furnizorilor care nu trebuie " +"să fie " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:215 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:103 +msgid "" +"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" +" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " +"your file and password." +msgstr "" +"In scopul de a genera semnătura facturii electronice, este necesar un " +"certificat digital cu extensia ``pfx``, accesați această secțiune și " +"încărcați fișierul și parola." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "Acces certificat digital." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "Configurarea certificatului digital." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:114 +msgid "" +"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" +" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " +"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " +"user, just define the users in the certificate." +msgstr "" +"Un certificat poate fi partajat între mai mulți utilizatori. În acest caz " +"lăsați câmpul utilizator gol, astfel încât toți utilizatorii dvs. de " +"facturare să poată utiliza același certificat. De altfel, dacă aveți nevoie " +"să restrângeți certificatul pentru un utilizator anume, definiți " +"utilizatorii în certificat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119 +msgid "" +"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " +"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " +"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " +"legal representative RUT." +msgstr "" +"In unele cazuri, în funcție de formatul certificatului, este posibil ca " +"câmpul Numărul serial al subiectului să nu fie încărcat automat. În acest " +"caz, puteți edita manual acest câmp completându-l cu RUT-ul reprezentantului" +" legal al certificatului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:552 +msgid "Financial Reports" +msgstr "Rapoarte financiare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126 +msgid "" +"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" +" of the company configuration:" +msgstr "" +"Rapoartele Propunere F29 necesită două valori care trebuie definite ca parte" +" din configurația companiei:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "Parametrii rapoartelor fiscale." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:226 +msgid "Multicurrency" +msgstr "Valută multiplă" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:136 +msgid "" +"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " +"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " +"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " +"rate updates." +msgstr "" +"Rata valutară oficială în Chile este furnizată de serviciul chilian " +"`mindicador.cl `_. Puteți găsi acest serviciu în " +"configurarea ratei valutare și puteți seta un interval predefinit pentru " +"actualizările ratei." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "Cursul valutar pentru Chile." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:147 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" +"Planul de conturi este instalat în mod implicit ca parte a setului de date " +"incluse în modulul de localizare. Conturile sunt mapate automat în:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "Taxe." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70 +msgid "Default Account Payable." +msgstr "Cont implicit de furnizori." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152 +msgid "Default Account Receivable." +msgstr "Cont implicit de clienți." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:153 +msgid "Transfer Accounts." +msgstr "Transfer conturi." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:154 +msgid "Conversion Rate." +msgstr "Rate de conversie." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:158 +msgid "Master Data" +msgstr "Master Data" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "Identificare tip și TVA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" +" SII are now available on the Partner form. This information is essential " +"for most transactions." +msgstr "" +"Ca parte a localizării chilene, tipurile de identificare definite de SII " +"sunt acum disponibile pe formularul Partener. Aceste informații sunt " +"esențiale pentru majoritatea tranzacțiilor" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "Identificarea tipurilor chilene pentru parteneri." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:174 +msgid "TaxpayerType" +msgstr "Tipul contribuabilului" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:176 +msgid "" +"In Chile, the document type associated with customers and vendors " +"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " +"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " +"sure this value is set:" +msgstr "" +"In Chile, tipul de document asociat cu tranzacțiile clienților și " +"furnizorilor este definit în funcție de tipul contribuabilului. Acest câmp " +"trebuie definit în formularul partenerului, atunci când creați un client, " +"este important să vă asigurați că această valoare este setată:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "Tipurile contribuabililor chilene pentru parteneri." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:188 +msgid "" +"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " +"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " +"invoice to your customer, and the Industry description." +msgstr "" +"Ca parte a informațiilor care sunt trimise în factura electronică, trebuie " +"să definiți e-mailul care va apărea ca expeditorul facturii electronice " +"clientului dvs. și descrierea industriilor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "Datele facturii electronice chilene pentru parteneri." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:200 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration." +msgstr "" +"Ca parte a modulului de localizare, taxele sunt create automat cu contul " +"financiar și configurația lor asociate." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "Lista taxelor chilene." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "Tipuri de taxe" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:210 +msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "Chile are mai multe tipuri de taxe, cele mai comune sunt:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:212 +msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." +msgstr "TVA. Este TVA obișnuită și poate avea mai multe rate." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:213 +msgid "" +"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " +"different rate." +msgstr "" +"ILA (Impozitul la Legea Alcoolului). Taxe pentru băuturi alcoolice. Are o " +"rată diferită." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:264 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Poziții fiscale" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:219 +msgid "" +"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " +"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." +msgstr "" +"Baza tranzacțiilor de achiziție, TVA poate avea diferite efecte. Acest lucru" +" va fi făcut în Odoo utilizând pozițiile fiscale implicite de achiziție." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "Tipuri de documente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:226 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" +" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." +msgstr "" +"In unele țări din America Latină, inclusiv Chile, unele tranzacții " +"contabile, cum ar fi facturile și facturile furnizorilor, sunt clasificate " +"după tipurile de documente definite de autoritățile fiscale guvernamentale " +"(în cazul Chile: SII)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 +msgid "" +"The document type is essential information that needs to be displayed in the" +" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " +"invoices as well of account moves." +msgstr "" +"Tipul de document este o informație esențială care trebuie afișată în " +"rapoartele imprimate și care trebuie să fie ușor identificată în setul de " +"facturi, precum și de mutări de cont." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " +"localization, the Document Type includes the country on which the document " +"is applicable and the data is created automatically when the localization " +"module is installed." +msgstr "" +"Fiecare tip de document poate avea o secvență unică pe companie. Ca parte a " +"localizării, tipul de document include țara pentru care este aplicabil " +"documentul și datele sunt create automat atunci când este instalat modulul " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"Informațiile necesare pentru tipurile de documente sunt incluse în mod " +"implicit, astfel încât utilizatorul nu trebuie să completeze nimic în acest " +"sens:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "Lista de tipuri de documente fiscale chilene." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" +"Sunt mai multe tipuri de documente care sunt inactive în mod implicit, dar " +"pot fi activate dacă este necesar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "Folosirea pe facturi" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "Tipul de document pentru fiecare tranzacție va fi determinat de:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:253 +msgid "" +"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " +"documents." +msgstr "" +"Jurnalul asociat facturii, care identifică dacă jurnalul utilizează " +"documente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:254 +msgid "" +"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " +"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." +msgstr "" +"Condiția aplicată pe baza tipului de emițător și receptor (ex. Tipul de " +"regim fiscal al cumpărătorului și tipul de regim fiscal al furnizorului)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:267 +msgid "" +"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " +"example:" +msgstr "" +"Jurnalele de vânzări în Odoo reprezintă de obicei o unitate de afaceri sau o" +" locație, exemplu:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:269 +msgid "Ventas Santiago." +msgstr "Vânzări Santiago." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:270 +msgid "Ventas Valparaiso." +msgstr "Vânzări Valparaiso." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:272 +msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" +msgstr "" +"Pentru magazinele cu vânzare cu amănuntul este comun să existe un jurnal " +"pentru fiecare POS:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:274 +msgid "Cashier 1." +msgstr "Casa 1." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:275 +msgid "Cashier 2." +msgstr "Casa 2." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Purchases" +msgstr "Cumpărări" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:281 +msgid "" +"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " +"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " +"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " +"registered using this model, for example:" +msgstr "" +"Tranzacțiile de cumpărare pot fi gestionate cu un singur jurnal, dar uneori " +"companiile folosesc mai multe pentru a gestiona unele tranzacții contabile " +"care nu sunt legate de facturile furnizorului, dar care pot fi înregistrate " +"foarte ușor folosind acest model, de exemplu:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:285 +msgid "Tax Payments to government." +msgstr "Taxe plătite guvernului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:286 +msgid "Employees payments." +msgstr "Plata angajaților." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:292 +msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" +msgstr "" +"Cand creați jurnale de vânzări, trebuie să completați următoarele " +"informații:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:294 +msgid "" +"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " +"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " +"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " +"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." +msgstr "" +"**Point of sale type**: Dacă jurnalul de vânzări va fi utilizat pentru " +"documente electronice, trebuie să selectați opțiunea Online. În caz contrar," +" dacă jurnalul este utilizat pentru facturi importate dintr-un sistem " +"anterior sau dacă utilizați portalul SII „Facturación MiPyme“, puteți " +"utiliza " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:298 +msgid "" +"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " +"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " +"can be related to the different sets of document types available in Chile. " +"By default, all the sales journals created will use documents." +msgstr "" +"**Use Documents**: Acest câmp este utilizat pentru a defini dacă jurnalul va" +" utiliza tipuri de documente. Se aplică numai jurnalelor de achiziții și " +"vânzări care pot fi asociate diferitelor seturi de tipuri de documente " +"disponibile în Chile. În mod implicit, toate jurnalele de vânzări create vor" +" utiliza documente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "Configurarea tipului de document pe jurnal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:307 +msgid "" +"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " +"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " +"cases." +msgstr "" +"Pentru localizarea chiliană, este important să definiți conturile implicite " +"Debit și Credit, deoarece acestea sunt necesare pentru unul dintre cazurile " +"de utilizare a notelor de credit." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:313 +msgid "CAF" +msgstr "CAF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:315 +msgid "" +"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" +" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " +"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." +msgstr "" +"CAF-ul (codul de autorizare a numerelor de serie) este necesar, pentru " +"fiecare tip de document emis către clienții dvs., CAF-ul este un fișier pe " +"care SII îl oferă Emisorului cu numărul de serie / secvență autorizat pentru" +" documente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:319 +msgid "" +"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " +"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " +"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " +"document type and it will be applied on all journals." +msgstr "" +"Compania dvs. poate face mai multe solicitări pentru numere de serie și " +"obține mai multe CAF-uri, fiecare asociat cu diferite intervale de numere de" +" serie. CAF-urile sunt partajate în interiorul tuturor jurnalelor, ceea ce " +"înseamnă că aveți nevoie de un CAF activ pentru fiecare tip de document și " +"va fi aplicat pe toate jurnalele." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:323 +msgid "" +"Please refer to the `SII documentation " +"`_ to check the detail on how to" +" acquire the CAF." +msgstr "" +"Referiți-vă la documentația SII " +"`_ pentru a verifica detaliile " +"privind modul de obținere a CAF-ului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:327 +msgid "" +"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " +"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " +"your environment." +msgstr "" +"CAF-urile solicitate de SII sunt diferite de la producție la testare (modul " +"de certificare). Asigurați-vă că aveți setul corect de CAF în funcție de " +"mediul dvs." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:334 +msgid "" +"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " +"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" +msgstr "" +"Odată ce aveți fișierele CAF pe care le aveți nevoie să le asociați cu un " +"tip de document în Odoo, pentru a adăuga un CAF, urmați doar acești pași:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:337 +msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" +msgstr "Accesati :menuselection:`Contabilitate --> Setari --> CAF`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:338 +msgid "Upload the file." +msgstr "Incarcati fisierul." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:339 +msgid "Save the CAF." +msgstr "Salvati CAF-ul." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "Pasii pentru a adauga un nou CAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:345 +msgid "" +"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " +"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " +"first folio in the sequence." +msgstr "" +"Odata incarcat, statusul se schimba in *In folosinta*. In acest moment, cand" +" o tranzactie este folosita pentru acest tip de document, numarul facturii " +"ia primul numar de serie in secventa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:349 +msgid "" +"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" +" the next valid folio when the first transaction is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:355 +msgid "Usage and Testing" +msgstr "Folosire si testare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:358 +msgid "Electronic Invoice Workflow" +msgstr "Factura electronica flux de lucru" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360 +msgid "" +"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " +"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" +" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " +"the customers and Vendors." +msgstr "" +"In localizarea chileneana fluxul de lucru al facturii electronice acoperă " +"Emiterea facturilor clientilor și primirea facturilor furnizorilor, în " +"diagrama următoare explicăm cum se transmite informația către SII și între " +"clienți și furnizori." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "Diagrama cu tranzactiile facturii electronice." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:370 +msgid "Customer invoice Emission" +msgstr "Emiterea facturii clientului" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372 +msgid "" +"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" +" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " +"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." +msgstr "" +"Dupa ce partenerii si jurnalele sunt create si configurate, facturile sunt " +"create in modul standard, pentru Chile una dintre diferentiere este tipul de" +" document care este selectat automat in functie de contribuabilul." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:376 +msgid "You can manually change the document type if needed." +msgstr "Puteți schimba manual tipul de document dacă este necesar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "Selectarea tipului de document pe facturi." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:383 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" +"Tipul de document 33: Factura electronica trebuie să aibă cel puțin un " +"articol cu taxă, altfel SII respinge validarea documentului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:813 +msgid "Validation and DTE Status" +msgstr "Validare si status DTE" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:391 +msgid "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" +msgstr "" +"Cand toate informatiile facturii sunt completate, fie manual sau automat " +"cand este creata dintr-o comanda de vanzare, procedati la validarea " +"facturii. După ce factura este postata:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:394 +msgid "" +"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" +" the chatter." +msgstr "" +"DTE File (Electronic Tax Document) este creat automat si adaugat in chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:823 +msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." +msgstr "DIE SII status este setat ca: In asteptare sa fie trimis." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "DIE XML File afisat in chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:401 +msgid "" +"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " +"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " +"follows:" +msgstr "" +"DIE Status este actualizat automat de Odoo cu o actiune programata care " +"ruleaza zilnic seara, daca aveti nevoie sa obtineti raspunsul de la SII " +"imediat, puteti face acest lucru si manual. Fluxul DIE status este " +"urmatorul:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "Schimbarea statusului DIE." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:410 +msgid "" +"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" +" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " +"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " +"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." +msgstr "" +"In primul pas DIE este trimis la SII, puteti trimite manual folosind " +"butonul: Enviar Ahora, un numar de urmarire SII este generat si atribuit " +"facturii, puteti folosi acest numar pentru a verifica detaliile pe care SII " +"le-a trimis prin email. Statusul DIE este actualizat la Ask for Status." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:415 +msgid "" +"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " +"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " +"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." +msgstr "" +"Odata ce raspunsul SII este primit, Odoo actualizeaza statusul DIE, daca " +"doriti sa faceti acest lucru manual, apasati butonul: Verify on SII. " +"Rezultatul poate fi Acceptat, Acceptat cu Obiectie sau Respins." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "Identificarea tranzactiei pentru factura si actualizarea statusului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:424 +msgid "" +"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " +"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" +" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" +msgstr "" +"Sunt mai multe statusuri interne in SII inainte de a primi Acceptare sau " +"Respins, daca apasati continuu butonul Verify in SII, veti primi in chatter " +"detaliile acestor statusuri intermediare:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "Descrierea fiecarui status DIE in chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:432 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "Raspunsul final de la SII, poate lua una dintre aceste valori:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:434 +msgid "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" +"**Accepted:** indica ca informatiile din factura sunt corecte, documentul " +"nostru este acum fiscal valabil si este trimis automat catre client." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:437 +msgid "" +"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " +"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " +"valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "" +"**Accepted with objections:** indica ca informatiile din factura sunt " +"corecte, dar o problema minora a fost identificata, totusi documentul nostru" +" este acum fiscal valabil si este trimis automat catre client." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "Urmarirea emailului odata trimis catre client." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:445 +msgid "" +"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " +"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" +" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " +"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." +msgstr "" +"**Rejected:** indica ca informatiile din factura sunt incorecte si trebuie " +"să fie corectate, detaliile problemei sunt primite prin email-urile pe care " +"le-ati inregistrat la SII, daca este configurat corect in Odoo, detaliile " +"sunt de asemenea recuperate in chatter odata ce serverul de email este " +"procesat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450 +msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" +msgstr "Daca factura este Respinsa urmati aceste pasi:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:452 +msgid "Change the document to draft." +msgstr "Schimbati documentul in ciorna." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:453 +msgid "" +"Make the required corrections based on the message received from the SII." +msgstr "Faceti corectiile necesare pe baza mesajului primit de la SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:454 +msgid "Post the invoice again." +msgstr "Postati factura din nou." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "Mesaj cand o factura este respinsa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:462 +msgid "Crossed references" +msgstr "Referinte incrucisate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:464 +msgid "" +"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " +"information related to the originator document must be registered in the Tab" +" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " +"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " +"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" +msgstr "" +"Canand factura este creata ca rezultat al altui document fiscal, " +"informatiile legate de documentul initiator trebuie inregistrate in Tab-ul " +"Referinte Incrucisate, care este de obicei folosit pentru note de credit sau" +" debit, dar in unele cazuri poate fi folosit si pe Facturi Client. In cazul " +"notelor de credit si debit, acestea sunt setate automat de Odoo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "Factura cu numarul si data documentului de origine." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:449 +msgid "Invoice PDF Report" +msgstr "Raport PDF Factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476 +msgid "" +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " +"fiscally valid:" +msgstr "" +"Odata ce factura este acceptata si validata de SII si PDF-ul este imprimat, " +"acesta include elementele fiscale care indica ca documentul este fiscal " +"valid:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." +msgstr "Codul de bare si elementele fiscale in raportul facturii." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:484 +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." +msgstr "" +"Daca sunteti gazduit in Odoo SH sau On-Premise, trebuie sa instalati manual " +"biblioteca ``pdf417gen``. Folositi urmatoarea comanda pentru a o instala: " +"``pip install pdf417gen``." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:488 +msgid "Commercial Validation" +msgstr "Validare Comerciala" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:490 +msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" +msgstr "Odata ce factura a fost trimisa catre client:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:492 +msgid "DTE partner status changes to “Sent”." +msgstr "DIE partener status se schimba in “Trimis”" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:493 +msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgstr "Clientul trebuie sa trimita un email de confirmare de receptie." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:494 +msgid "" +"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" +" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." +msgstr "" +"Ulterior, daca toate termenii comerciali si datele facturii sunt corecte, " +"vor trimite confirmarea Acceptarii, altfel vor trimite o Reclamatie." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:496 +msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." +msgstr "Campul DIE acceptare status este actualizat automat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "Mesaj cu acceptarea comerciala de la client." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:504 +msgid "Processed for Claimed invoices" +msgstr "Procesat pentru facturi reclamate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:506 +msgid "" +"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " +"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" +" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " +"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." +msgstr "" +"Odata ce factura a fost Acceptata de SII **nu poate fi anulata in Odoo**. In" +" cazul in care primiti o Reclamatie de la client, modalitatea corecta de " +"procedare este cu o Nota de Credit pentru a anula factura sau pentru a o " +"corecta. Va rugam sa va referiti la sectiunea :ref:`chile/credit-notes` " +"pentru mai multe detalii." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "Statusul comercial al facturii a fost actualizat la Reclamat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:425 +msgid "Common Errors" +msgstr "Erori Comune" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:517 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " +"some of the common errors you might have and which is the related solution." +msgstr "" +"Sunt multiple motive care stau la baza unei respingeri de la SII, dar " +"acestea sunt unele dintre erorile comune pe care le puteti avea si care este" +" solutia " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:520 +msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" +msgstr "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" +" and City." +msgstr "" +"*Hint:* Asigurati-va ca adresa companiei este completata corect, inclusiv " +"judetul si orasul." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:524 +msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" +msgstr "Error in Monto: ``- IVA debe declararse.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:530 +msgid "" +"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " +"on each invoice line." +msgstr "" +"*Hint:* Linile facturii ar trebui sa includa un impozit pe valoarea " +"adaugata, asigurati-va ca adaugati unul pe fiecare linie a facturii." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:528 +msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" +msgstr "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:532 +msgid "" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +msgstr "" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:535 +msgid "" +"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " +"using is expired." +msgstr "" +"*Hint:* incercati sa adaugati un nou CAF care sa fie asociat acestui " +"document deoarece cel pe care il folositi este expirat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:537 +msgid "" +"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " +"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" +msgstr "" +"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " +"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:540 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " +"Customer and in the main company." +msgstr "" +"*Hint:* asigurati-va ca campul Tip Document si TVA sunt setate fie in Client" +" si in compania principala." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:543 +msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" +msgstr "Glisa: ``Utilizator fara permisiune de trimitere.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:545 +msgid "" +"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " +"the `Certification process " +"`_" +" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" +" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " +"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." +msgstr "" +"*Hint:* aceasta eroare indica ca probabil compania dvs. nu a trecut de " +"procesul de `Certificare " +"`_in" +" SII - Sistema de Facturación de Mercado. Daca este cazul, va rugam sa " +"contactati managerul de cont sau suportul clientilor deoarece aceasta " +"certificare nu face parte din serviciile Odoo, dar putem sa va oferim " +"anumite alternative." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:554 +msgid "Credit Notes" +msgstr "Note de credit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:556 +msgid "" +"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " +"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " +"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " +"SII." +msgstr "" +"Cand este necesara o anulare sau o corectie asupra unei facturi validate, o " +"nota de credit trebuie generata. Este important sa tineti cont ca un fisier " +"CAF este necesar pentru nota de credit, care este identificat ca document " +"64in SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "Crearea CAF pentru notele de credit." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:566 +msgid "" +"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" +" the process to load the CAF on each document type." +msgstr "" +"Referiti-va la :ref:`sectiunea CAF ` unde am " +"descrie procesul de incarcare a CAF pentru fiecare tip de document." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:622 +msgid "Use Cases" +msgstr "Folosire cazuri" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:573 +msgid "Cancel Referenced document" +msgstr "Anulare document referent" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:575 +msgid "" +"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " +"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Anula Documento de referencia." +msgstr "" +"In cazul in care aveti nevoie sa anulati sau sa invalidati o factura, " +"folositibutonul Adauga nota de credit si selectati Refund complet, in acest " +"caz codulde referinta SII este setat automat la: Anula Documento de " +"referencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "Factura de refund complet cu codul de referinta SII 1." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:583 +msgid "Corrects Referenced Document Text" +msgstr "Corectati textul documentului referent" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:585 +msgid "" +"If a correction in the invoice information is required, for example the " +"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" +" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" +"Daca este necesara o corectie in informatiile facturii, de exemplu numele " +"strazii, folositi butonul Adauga nota de credit, selectati Refund partial " +"siselectati optiunea “Solo corregir Texto”. In acest caz codul de referinta " +"SIIeste setat automat la: Corrige el monto del Documento de Referencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" +"Restituire partiala pentru a corecta textul inclusiv valoarea corectata." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593 +msgid "" +"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " +"0." +msgstr "" +"Odoo creeaza o nota de credit cu textul corectat in factura si pretul 0." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "Nota de credit cu valoarea corectata pe linii de factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:600 +msgid "" +"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " +"it is taken for this use case in specific." +msgstr "" +"Este important sa definim contul implicit de credit in jurnalul de vanzari " +"deoarece este luat pentru acest caz de utilizare in mod specific." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:604 +msgid "Corrects Referenced Document Amount" +msgstr "Corectati suma documentului referent" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:606 +msgid "" +"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" +" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" +"Cand este necesara o corectie a sumelor, folositi butonul Adauga nota de " +"credit si selectati Refund partial. In acest caz codul de referinta SII " +"estesetat automat la: Corrige el monto del Documento de Referencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" +"Nota de credit pentru restituire partiala pentru a corecta sumele, folosind " +"codul de referinta SII 3." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:581 +msgid "Debit Notes" +msgstr "Note de debit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:617 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" +" below." +msgstr "" +"Ca parte a localizarii chilene, in afara de crearea notelor de credit dintr-" +"un document existent, puteti crea si note de debit. Pentru acest lucru " +"folositi butonul “Adauga nota de debit”. Cele doua cazuri principale de " +"utilizare a notelor de debit sunt detaliate mai jos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:625 +msgid "Add debt on Invoices" +msgstr "Adauga datorie pe facturi" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:627 +msgid "" +"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " +"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " +"SII:" +msgstr "" +"Cel mai des intalnit caz de utilizare pentru notele de debit este sa creasca" +" valoarea unei facturi existente, trebuie sa selectati optiunea 3 in campul " +"Cod de referinta SII:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" +"Nota de debit pentru restituire partiala pentru a corecta sumele, folosind " +"codul de referinta SII 3." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:635 +msgid "" +"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " +"reference section:" +msgstr "" +"In acest caz Odoo include automat factura sursa in sectiunea de referinta " +"incrucisata:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" +"Data facturii in sectiunea de referinta incrucisata pentru notele de debit." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:642 +msgid "Cancel Credit Notes" +msgstr "Anulare note de credit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:644 +msgid "" +"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " +"this case just select the button Add debit note and select the first option " +"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" +msgstr "" +"In Chile notele de debit sunt folosite pentru a anula o nota de credit " +"validata, in acest caz selectati butonul Adauga nota de debit si selectati " +"prima optiune in asistentul: *1: Anula Documentos de referencia.*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" +"Crearea unei note de debit pentru a anula o nota de credit cu codul de " +"referinta SII 1." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Facturi furnizor" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:655 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" +msgstr "" +"Ca parte a localizarii chilene, puteti configura serverul dvs. de email " +"primit cu acelasi pe care l-ati inregistrat in SII pentru a:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:658 +msgid "" +"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " +"on this information." +msgstr "" +"Receptionati automat facturile furnizorului DTE si creati factura " +"furnizorului pe baza acestor informatii." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:659 +msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." +msgstr "Trimiteti automat confirmarea receptionarii furnizorului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:660 +msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." +msgstr "" +"Acceptati sau revendicati documentul si trimiteti acest status furnizorului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:663 +msgid "Reception" +msgstr "Receptie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:665 +msgid "" +"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" +" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " +"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " +"as: Acuse de Recibido Enviado" +msgstr "" +"In momentul in care se primeste emailul furnizorului cu DTE atasat: 1. " +"Factura furnizorului care mapaeaza toate informatiile incluse in xml. 2. Un " +"email este trimis furnizorului cu confirmarea receptionarii. 3. Statusul DTE" +" este setat ca: Acuse de Recibido Enviado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" +"Mesajul inregistrat in chatter cu notificarea de receptie pentru furnizor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:675 +msgid "Acceptation" +msgstr "Acceptare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:677 +msgid "" +"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " +"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" +" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " +"and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" +"Daca toate informatiile comerciale sunt corecte pe factura furnizorului, " +"atunci puteti accepta documentul folosind butonul :guilabel:`Aceptar " +"Documento`. Odata ce aceasta este facuta, statusul de acceptare DTE se " +"schimba in :guilabel:`Accepted`` si un email de acceptare este trimis " +"furnizorului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" +"Butonul de acceptare in facturile furnizorilor pentru a informa furnizorul " +"ca documentul este comercial acceptat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 +msgid "Claim" +msgstr "Revendicare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 +msgid "" +"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " +"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" +" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " +"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" +"In cazul in care exista o problema comerciala sau informatiile nu sunt " +"corecte pe factura furnizorului, puteti revendica documentul inainte de a-l " +"valida, folosind butonul: Claim, odata ce aceasta este facuta, statusul de " +"acceptare DTE se schimba in: Claim si un email de acceptare este trimis " +"furnizorului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" +"Butonul de revendicare in facturile furnizorilor pentru a informa furnizorul" +" ca tot documentul este comercial respins." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:696 +msgid "" +"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " +"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " +"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." +msgstr "" +"Daca revendicati o factura furnizor, statusul se schimba de la ciorna la " +"anulat automat. Considerand aceasta ca o practica buna, toate documentele " +"Claim ar trebui anulate deoarece nu vor fi valabile pentru inregistrarile " +"contabile." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:701 +msgid "Delivery Guide" +msgstr "Ghid de livrare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703 +msgid "" +"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" +" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " +"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." +msgstr "" +"Pentru a instala modulul Delivery Guide, mergi la :menuselection:`Apps` si " +"cauta dupa :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Apoi apasa :guilabel:`Install` pe " +"modulul :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:708 +msgid "" +"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " +"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " +"when the Delivery Guide module is installed." +msgstr "" +"#: " +"../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:70" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711 +msgid "" +"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " +"PDF reports for deliveries." +msgstr "" +"Ghidul de livrare include trimiterea DTE la SII si stamp in rapoarte PDF " +"pentru livrari." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Delivery Guide Module" +msgstr "Instalati modulul Ghid de livrare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:718 +msgid "" +"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." +msgstr "" +"Odata ce toate configuratiile au fost facute pentru facturi electronice (de " +"exemplu, incarcarea unui certificat de companie valid, configurarea datelor " +"maestru, etc.), Ghidurile de livrare au nevoie de propriile lor CAF-uri. Va " +"rugam sa va referiti la :ref:`CAF documentation ` " +"pentru a verifica detaliile despre cum sa obtineti CAF-uri pentru Ghiduri de" +" livrare " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:723 +msgid "" +"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " +"Guide* configuration:" +msgstr "" +"Verificati urmatoarele informatii importante in configurarea *Pret pentru " +"Ghidul de livrare*:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:725 +msgid "" +":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " +"the Sales Order and shows it on the document." +msgstr "" +":guilabel:`From Sales Order`: Ghidul de livrare ia pretul produsului din " +"Comanda de vanzare si il arata pe document." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:727 +msgid "" +":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " +"product template and shows it on the document." +msgstr "" +":guilabel:`From Product Template`: Odoo ia pretul configurat in sablonul " +"produsului si il arata pe document." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:729 +msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." +msgstr "" +":guilabel:`No show price`: nu este afisat pretul in Ghidul de livrare." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:731 +msgid "" +"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " +"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" +" basically any product move." +msgstr "" +"Trimiteți ghidul de livrare electronic pentru a muta stocul de la un loc la " +"altul miscari care pot fi din vânzări, eșantioane, consignație, transferuri " +"interne și în esență orice mutare a produsului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:735 +msgid "Delivery Guide from a Sales Process" +msgstr "Ghid de livrare dintr-un proces de vanzare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:737 +msgid "" +"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " +"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " +"is activated." +msgstr "" +"Cand o Comanda de vanzare este creata si confirmata, o Comanda de livrare " +"este generata. Dupa validarea Comenzii de livrare, optiunea de a crea un " +"Ghid de livrare este activata." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Create Delivery Guide Button" +msgstr "Creati butonul Ghid de livrare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:744 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " +"warning message pops up, showing the following:" +msgstr "" +"Canand apasati pe :guilabel:`Create Delivery Guide` pentru prima data, un " +"mesaj de avertizare apare, aratand urmatoarele:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" +msgstr "" +"Un exemplu de eroare de secventa cand se creeaza un Ghid de livrare in Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:751 +msgid "" +"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " +"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " +"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " +"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " +"available number to generate the following Delivery Guide and so on." +msgstr "" +"Acest mesaj de avertizare inseamna ca utilizatorul trebuie sa indice " +"urmatorul numar de secventa pe care Odoo trebuie sa il ia pentru a genera " +"Ghidul de livrare, si se intampla doar *prima data* cand un Ghid de livrare " +"este creat in Odoo. Dupa ce primul document a fost generat corect, Odoo ia " +"urmatorul numar disponibil din CAF pentru a genera urmatorul Ghid de livrare" +" si tot asa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:756 +msgid "After the Delivery Guide is created:" +msgstr "După ce Ghidul de livrare este creat:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:758 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" +" the chatter." +msgstr "" +"DIE (Documentul Electronic de Taxa) este creat automat si adaugat la " +"chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "DIE Status in SII si crearea DIE/XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:765 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:829 +msgid "" +"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " +"the :guilabel:`Send now to SII` button." +msgstr "" +"DIE Status este actualizat automat de Odoo cu o actiune programata care " +"ruleaza in fiecare zi noaptea. Pentru a primi o raspuns de la SII imediat, " +"apasati butonul :guilabel:`Send now to SII`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:768 +msgid "" +"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " +":guilabel:`Print Delivery Guide` button." +msgstr "" +"Odata ce Ghidul de livrare este trimis, acesta poate fi imprimat apasand " +"butonul :guilabel:`Print Delivery Guide`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Printing Delivery Guide PDF" +msgstr "Imprimarea Ghidului de livrare PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:776 +msgid "Electronic Receipt" +msgstr "Recipisa electronica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:778 +msgid "" +"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " +"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " +"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." +msgstr "" +"Pentru a instala modulul Recipisa electronica, mergi la " +":menuselection:`Apps` si cauta :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Apoi apasa " +":guilabel:`Install` pe modulul :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:783 +msgid "" +"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " +"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " +"E-invoicing Delivery Guide module is installed." +msgstr "" +"#: " +"../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:78" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:786 +msgid "" +"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " +"are automatically sent to SII." +msgstr "" +"Accest modul contine recipisa electronica si raportul zilnic de vanzari, " +"care sunt trimise automat la SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Electronic Receipt module" +msgstr "Instalarea modulului Recipisa electronica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:793 +msgid "" +"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for Electronic Receipts." +msgstr "" +"Odata ce toate configuratiile au fost facute pentru Facturi electronice (de " +"ex., incarcarea unui certificat de companie valid, setarea datelor maestru, " +"etc.), Recipisele electronice au nevoie de propriile lor CAFs. Va rugam sa " +"va referiti la :ref:`CAF documentation ` pentru a " +"verifica detaliile despre cum sa obtineti CAFs pentru Recipisele " +"electronice." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:798 +msgid "" +"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " +"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " +"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " +"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " +"may be created for the same purpose." +msgstr "" +"Recipisele electronice sunt utile cand clientii nu au nevoie de o Factura " +"electronica. In mod implicit, exista un partener in baza de date numit " +"*Anonymous Final Consumer* cu un RUT generic 66666666-6 si tipul de " +"contribuabil *Final Consumer*. Acest partener poate fi folosit pentru " +"Recipisele electronice sau un nou inregistrare poate fi creata pentru " +"acelasi scop." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:803 +msgid "" +"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " +"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " +"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" +" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " +":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" +msgstr "" +"Desi Recipisele electronice ar trebui sa fie folosite pentru consumatori " +"finali cu un RUT generic, ele pot fi folosite si pentru parteneri specifici." +" După ce partenerii si jurnalele sunt create si configurate, Recipisele " +"electronice sunt create in modul standard ca Facturi electronice, dar tipul " +"de document :guilabel:`(39) Electronic Receipt` ar trebui sa fie selectat, " +"ca in exemplul de mai jos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" +msgstr "Selectati tipul de document: (39) Boleta Electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:815 +msgid "" +"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" +" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " +"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " +"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" +" and change to Electronic Receipt." +msgstr "" +"Cand toate informatiile Recipisei electronice sunt completate, fie manual, " +"fie automat dintr-o Comanda de Vanzare, procedati la validarea recipisei. In" +" mod implicit, Factura electronica este selectata ca tip de document, insa " +"pentru a valida corect recipisa, asigurati-va ca editati tipul de document " +"si schimbati la Recipisa electronica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:820 +msgid "After the receipt is posted:" +msgstr "După ce recipisa este postata:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:822 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" +" the chatter." +msgstr "" +"DIE (Electronic Tax Document) este creat automat si adaugat la chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "DIE status in SII si crearea DIE/XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:832 +msgid "" +"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " +"follows the same process." +msgstr "" +"Va rugam sa va referiti la :ref:`DTE Workflow ` pentru Facturile electronice deoarece fluxul de lucru pentru " +"Recipisele electronice urmeaza acelasi proces." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:836 +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "Rapoarte zilnice de vanzari" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:838 +msgid "" +"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" +" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " +"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " +"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " +"Reports`." +msgstr "" +"Odata ce Recipisele electronice au fost create, sistemul creeaza un raport " +"zilnic de vanzari care contine toate Recipisele electronice pe zi. Acest " +"raport este stampilat electronic si trimis la SII noaptea in format XML. " +"Aceste rapoarte zilnice pot fi gasite in :menuselection:`Rapoarte --> " +"Rapoarte zilnice de vanzari`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" +msgstr "" +"Gasiti Recipisele electronice in meniul Rapoarte, sub Rapoarte zilnice de " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:846 +msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." +msgstr "O lista de rapoarte zilnice este afisata cu toate DIE trimise la SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "List of Daily Reports" +msgstr "Lista de Rapoarte zilnice" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:852 +msgid "" +"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " +"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" +" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " +"certificate and validated receipts)." +msgstr "" +"Daca nu a fost facuta nicio Recipisa electronica intr-o zi anume, raportul " +"este trimis dar nu va avea nicio recipisa in el. Raportul va avea si un " +"raspuns de la SII daca a fost acceptat sau respins (in functie de " +"certificatul companiei si de recipisele validate)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Daily Sales Book example" +msgstr "Exemplu de contabilitate a vanzarilor zilnice" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:861 +msgid "" +"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" +" *not* supported for the Electronic Receipt." +msgstr "" +"Pentru localizarea chileneasca, reamintim ca caracteristica taxei incluse in" +" pret *nu* este suportata pentru Recipisele electronice." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:864 +msgid "" +"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " +"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " +"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" +" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " +"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" +" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." +msgstr "" +"Daca un Raport zilnic de vanzari a fost deja creat pentru o zi specifica in " +"alt sistem, raportul zilnic in Odoo va fi respins din cauza numarului de " +"secventa folosit. Daca este cazul, utilizatorul trebuie sa apase pe " +":guilabel:`Retry` pentru a genera un nou numar de secventa (aceasta actiune " +"este facuta automat de Odoo). In continuare, utilizatorii pot verifica " +"manual statusul raportului cu SII sau pot astepta ca Odoo sa actualizeze " +"statusul mai tarziu noaptea." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:874 +msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" +msgstr "Balanta tributara de 8 coloane" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:876 +msgid "" +"This report presents the accounts in detail (with their respective " +"balances), classifying them according to their origin and determining the " +"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" +" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." +msgstr "" +"Acest raport prezinta conturile in detaliu (cu balantele lor respective), " +"clasificandu-le in functie de originea lor si determinand nivelul de profit " +"sau pierdere pe care compania a avut-o in perioada evaluata, astfel incat sa" +" avem o viziune reala si completa a starii unei companii." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:880 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:896 +msgid "" +"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Reports`" +msgstr "" +"Puteți găsi acest raport în :menuselection:`Contabilitate --> Contabilitate " +"--> Rapoarte`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" +"Coloanele si datele afisate in raportul Balanta tributara de 8 coloane." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:887 +msgid "Propuesta F29" +msgstr "Formularul F29" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:889 +msgid "" +"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " +"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" +" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " +"transactions related to VAT, improving its control and declaration." +msgstr "" +"Formularul F29 este un nou sistem pe care SII l-a activat pentru " +"contribuabili, si care inlocuieste Contabilitatea de achizitii si " +"Contabilitatea de vanzari. Acest raport este integrat de catre Registrul de " +"achizitii (CR) si Registrul de vanzari (RV). Scopul sau este sa sprijine " +"tranzactiile legate de TVA, improspatind controlul si declararea acestora." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:893 +msgid "" +"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " +"been received by the SII." +msgstr "" +"Acest raport este furnizat de catre documentele fiscale electronice (DTE's) " +"care au fost primite de catre SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "Parametrii necesari pentru a genera raportul Formularul F29" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 +msgid "Colombia" +msgstr "Columbia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" +"Webinar video cu o demonstratie completa `_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" +" next modules:" +msgstr "" +"Facturarea electronica pentru Columbia este disponibila in Odoo 12 si " +"necesita urmatoarele module:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +msgid "" +"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " +"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " +"document types" +msgstr "" +"**l10n_co**: Toate datele de baza pentru a gestiona modulul de " +"contabilitate, contine configurarea implicita pentru: planul de conturi, " +"taxe, retineri, tipuri de documente de identificare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " +"based on the DIAN legal requirements." +msgstr "" +"**l10n_co_edi**: Acest modul include toate campurile suplimentare care sunt " +"necesare pentru integrarea cu Carvajal si generarea facturii electronice, " +"bazate pe cerintele legale DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:267 +msgid "Workflow" +msgstr "Flux de lucru" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 +msgid "Install the Colombian localization modules" +msgstr "Instalati modulele de localizare pentru Columbia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +msgid "" +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." +msgstr "" +"Pentru a :ref:`instala ` modulele, mergi la " +":menuselection:`Apps`, elimina filtrul *Apps* si cauta \"Columbia\". Apoi " +"apasa pe *Install* pentru primele doua module." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "Configureaza credentialele pentru serviciul web Carvajal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "" +"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." +msgstr "" +"Odata ce modulele sunt instalate, pentru a putea conecta cu serviciul web " +"Carvajal, este necesar sa configurati utilizatorul si credentialele, aceste " +"informatii vor fi furnizate de Carvajal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " +"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +msgstr "" +"Mergeti la :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` si " +"cautati sectiunea *Colombian Electronic Invoice*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +msgid "" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +msgstr "" +"Foloosind modul de testare este posibil sa va conectati cu un mediu de " +"testare Carvajal. Acest lucru permite utilizatorilor sa testeze fluxul de " +"lucru si integrarea cu portalul CEN Financiero, care este accesibil aici:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "CTS (Carvajal T&S)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "CSC este implicit pentru bazele de date noi." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 +msgid "" +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." +msgstr "" +"Odata ce Odoo si Carvajal sunt complet configurate si gata pentru productie " +"mediul de testare poate fi dezactivat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 +msgid "Configure your report data" +msgstr "Configurati datele raportului" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 +msgid "" +"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " +"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgstr "" +"Ca parte a informatiilor configurabile care sunt trimise in XML, puteti " +"defini datele pentru sectiunea fiscala si informatiile bancare in PDF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +msgid "Configure data required in the XML" +msgstr "Configurati datele necesare in XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Identification" +msgstr "Identificare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +msgid "" +"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " +"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " +"their identification number and document type set:" +msgstr "" +"Ca parte a localizarii Columbiene, tipurile de documente definite de DIAN " +"sunt acum disponibile pe formularul Partenerului. Partenerii Columbiene " +"trebuie sa aiba numarul de identificare si tipul documentului setat:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +msgid "" +"When the document type is RUT the identification number needs to be " +"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " +"number when the data to the third party vendor is sent." +msgstr "" +"Cand tipul documentului este RUT numarul de identificare trebuie sa fie " +"configurat in Odoo inclusiv cifra de verificare, Odoo va imparti acest numar" +" cand datele sunt trimise catre terții." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +msgid "Fiscal structure (RUT)" +msgstr "Structura fiscala (RUT)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +msgid "" +"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " +"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " +"information required by the DIAN ." +msgstr "" +"Responsabilitatile partenerului (sectiunea 53 in documentul RUT) sunt " +"incluse ca parte a modulului de facturare electronica, deoarece face parte " +"din informatiile necesare de DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +msgid "" +"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " +"Tab --> Fiscal Information`" +msgstr "" +"Aceste campuri pot fi gasite in :menuselection:`Partener --> Vanzari si " +"Cumparari --> Informatii Fiscale`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +msgid "" +"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"regimen of the partner." +msgstr "" +"Adicional, doua campuri booleane au fost adaugate pentru a specifica regimul" +" fiscal al partenerului." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +msgid "" +"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " +"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " +"This option is located in the Advanced Options tab." +msgstr "" +"Daca tranzactiile dvs. de vanzari includ produse cu taxe, este important sa " +"considerati ca un camp suplimentar *Tip Valoare* trebuie sa fie configurat " +"pentru fiecare taxa. Aceasta optiune se afla in tab-ul Optiuni Avansate." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +msgid "" +"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " +"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " +"display taxes in the invoice PDF." +msgstr "" +"Tipurile de taxe de retinere (ICA, IVA, Sursa) sunt incluse si in optiunile " +"de configurare a taxelor. Aceasta configurare este folosita pentru a afisa " +"corect taxele in PDF-ul facturii." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 +msgid "" +"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " +"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " +"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +msgstr "" +"Odata ce DIAN a atribuit secventa si prefixul oficial pentru rezolutia " +"facturii electronice, Jurnalele de Vanzari care sunt legate de documentele " +"facturii trebuie sa fie actualizate in Odoo. Secventa poate fi accesata " +"folosind :ref:`modul dezvoltator `: " +":menuselection:`Contabilitate --> Setari --> Setari Configurare --> " +"Jurnale`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 +msgid "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." +msgstr "" +"Odata ce secventa este deschisa, campurile Prefix si Numarul Urmator trebuie" +" sa fie configurate si sincronizate cu CEN Financiero." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +msgid "" +"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " +"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +msgstr "" +"Formatul implicit folosit de Odoo in PDF-ul facturii include numele " +"agentului de vanzariri, asa ca aceste campuri trebuie sa fie configurate:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 +msgid "" +"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" +" to start testing the electronic invoice workflow." +msgstr "" +"Cand toate datele principale si credentialele au fost configurate, este " +"posibil sa incepeti sa testati fluxul de lucru al facturii electronice" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +msgid "" +"The functional workflow that takes place before an invoice validation " +"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " +"invoice are the next fields:" +msgstr "" +"Fluxul de lucru functional care are loc inainte de validarea unei facturi nu" +" se schimba. Principalele modificari care sunt introduse cu factura " +"electronica sunt urmatoarele campuri:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +msgid "There are three types of documents:" +msgstr "Suntem trei tipuri de documente:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +msgid "" +"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " +"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +msgstr "" +"**Factura Electronica**: Acesta este tipul de document obisnuit si este " +"aplicabil pentru Facturi, Note de Credit si Note de Debit." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +msgid "" +"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " +"transactions." +msgstr "" +"**Factura de Importación**: Acesta trebuie sa fie selectat pentru " +"tranzactiile de import." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +msgid "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." +msgstr "" +"**Factura de contingencia**: Acesta este un tip exceptional care este " +"folosit ca o copie de rezerva manuala in cazul in care compania nu poate " +"folosi ERP-ul si este necesar sa se genereze factura manual, cand aceasta " +"factura este adaugata in ERP, acest tip de factura trebuie sa fie selectat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 +msgid "Invoice validation" +msgstr "Validare factura" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +msgid "" +"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" +" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +msgstr "" +"Dupa ce factura este validata, un fisier XML este creat si trimis automat la" +" Carvajal, acest fisier este afisat in chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +msgid "" +"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " +"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " +"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +msgstr "" +"Un camp suplimentar este acum afisat in fila \"Alte informatii\" cu numele " +"fisierului XML. De asemenea, exista un al doilea camp suplimentar care este " +"afisat cu statusul facturii electronice, cu valoarea initiala \"In " +"progres\":" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +msgid "Reception of legal XML and PDF" +msgstr "Recipisa legala XML si PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +msgid "" +"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" +" the structure and the information in it, if everything is correct the " +"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " +"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " +"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" +" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +msgstr "" +"Factura electronica primeste fisierul XML si procedeaza la validarea " +"structurii si informatiilor din el, daca totul este corect, statusul " +"facturii se schimba in \"Validat\" dupa folosirea butonului \"Verifica " +"statusul Carvajal\" in dropdown-ul Actiune. Apoi ei procedeaza la generarea " +"unui XML legal care include o semnatura digitala si un cod unic (CUFE), o " +"factura PDF care include un cod QR si si CUFE este de asemenea generat." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +msgid "After this:" +msgstr "După aceasta:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +msgid "" +"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " +"the invoice chatter:" +msgstr "" +"Un fisier ZIP care contine XML-ul legal si PDF-ul este descarcat si afisat " +"in chatter-ul facturii:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 +msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +msgstr "Factura electronica schimba statusul in \"Acceptat\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Common errors" +msgstr "Erori comune" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +msgid "" +"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " +"after updating the electronic invoice status." +msgstr "" +"Pe durata validarii XML, cele mai comune erori sunt de obicei legate de " +"datele de baza lipsa. In astfel de cazuri, mesajele de eroare sunt afisate " +"in chatter dupa actualizarea statusului facturii electronice." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button:" +msgstr "" +"Dupa corectarea datelor de baza, este posibil sa reprocesati XML-ul cu " +"datele noi si sa trimiteti versiunea actualizata, folosind urmatorul buton:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +msgid "Additional use cases" +msgstr "Cazuri de utilizare suplimentare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +msgid "" +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " +"the functional workflow remains the same as well." +msgstr "" +"Processul pentru notele de credit si debit este exact acelasi ca si factura," +" fluxul de lucru functional ramane acelasi." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 +msgid "Colombia (ES)" +msgstr "Columbia (ES)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 +msgid "Introducción" +msgstr "Introducere" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 +msgid "" +"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " +"requiere los siguientes Módulos:" +msgstr "" +"Facturarea electronica pentru Columbia este disponibila in Odoo 12 si " +"necesita urmatoarele module:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 +msgid "" +"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " +"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " +"puntos:" +msgstr "" +"**l10n_co**: Contine datele de baza pentru a gestiona modulul de " +"contabilitate, incluzand configurarea implicita a urmatoarelor puncte:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 +msgid "Plan Contable" +msgstr "Plan de conturi" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 +msgid "Impuestos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 +msgid "Retenciones" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 +msgid "Tipos de Documentos de Identificación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 +msgid "Flujo General" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 +msgid "Configuración" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 +msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 +msgid "" +"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " +"Instalar a los primeros dos módulos:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 +msgid "" +"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 +msgid "" +"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 +msgid "" +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 +msgid "Configuración de Información para PDF" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 +msgid "" +"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " +"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " +"Bancaria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 +msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 +msgid "Contacto (Tercero)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 +msgid "Identificación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 +msgid "" +"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " +"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " +"de documento correspondiente." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 +msgid "Estructura Fiscal (RUT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 +msgid "" +"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " +"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " +"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 +msgid "" +"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " +"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 +msgid "" +"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " +"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " +"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " +"opciones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 +msgid "" +"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " +"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " +"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 +msgid "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " +"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " +"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " +"gráfica de la Factura. (PDF)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 +msgid "Diarios" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 +msgid "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 +msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 +msgid "Usuarios" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 +msgid "" +"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " +"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 +msgid "Uso y Pruebas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 +msgid "Facturas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 +msgid "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " +"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " +"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 +msgid "Invoice Creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 +msgid "" +"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " +"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " +"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " +"manualmente." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 +msgid "" +"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " +"son los siguientes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 +msgid "Hay tres tipos de documentos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 +msgid "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 +msgid "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 +msgid "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 +msgid "Invoice Validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 +msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" +"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " +"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" +" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " +"inicial **En Proceso**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 +msgid "Recepción del XML y PDF Legal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 +msgid "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 +msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 +msgid "" +"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " +"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 +msgid "Errores Frecuentes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 +msgid "" +"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " +"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " +"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " +"desplegados en el historial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 +msgid "" +"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " +"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " +"botón:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 +msgid "Casos de Uso adicionales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 +msgid "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 +msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 +msgid "Contexto" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 +msgid "Contexto Normativo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 +msgid "Soporte Normativo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 +msgid "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 +msgid "Los sistemas de facturación," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 +msgid "Los proveedores tecnológicos," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 +msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 +msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 +msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 +msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 +msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 +msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 +msgid "Actualización de descripción de Impuestos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 +msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 +msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 +msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 +msgid "Calendario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 +msgid "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 +msgid "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 +msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 +msgid "Calendario de implementación permanente:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 +msgid "Requerimientos en Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 +msgid "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 +msgid "Actualización de listado de Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 +msgid "" +"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " +"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 +msgid "Actualización de Módulos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 +msgid "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 +msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +msgid "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " +"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 +msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 +msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 +msgid "Creación de Datos Maestros" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +msgid "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 +msgid "Consumidor Final" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 +msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 +msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 +msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 +msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +msgid "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 +msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +msgid "" +"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " +"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " +"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" +" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 +msgid "" +"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 +msgid "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 +msgid "" +"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " +"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " +"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " +"Valor**: *IVA*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 +msgid "Actualización de descripción de Departamentos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 +msgid "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " +"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 +msgid "" +"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " +"provincias (Departamentos) de Colombia:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 +msgid "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre de provincia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Código de Provincia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre actualizado" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "D.C." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "DC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "Bogotá" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "QUI" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindío" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "SAP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "San Andrés y Providencia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 +msgid "Ejemplo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 +msgid "Verificación de Código postal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 +msgid "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 +msgid "Consideraciones Operativas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +msgid "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +msgid "" +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 +msgid "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 +msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" +"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 +msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 +msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 +msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 +msgid "Condiciones" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 +msgid "" +"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " +"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " +"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " +"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " +"corresponda." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 +msgid "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 +msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Tipo de Productos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Precio Máximo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "Electrodomesticos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "40 UVT: $1,4 millones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 +msgid "Vestuario y complementos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "3 UVT: $106.000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "En el caso de los complementos es:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "10 UVT- $356.000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "Elementos deportivos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +msgid "Juguetes y Utiles Escolares" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "5 UVT - $178.035" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "Utiles Escolares" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "80 UVT - $2.848.560" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 +msgid "Métodos de Pago:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 +msgid "" +"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " +"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 +msgid "Limite de unidades:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 +msgid "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 +msgid "Medidas en Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 +msgid "**Preparación de datos**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 +msgid "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 +msgid "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 +msgid "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 +msgid "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " +"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 +msgid "**Durante el día SIN IVA**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 +msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 +msgid "**Posterior al día SIN IVA**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 +msgid "" +"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " +"original." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 +msgid "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:8 +msgid "" +"With the Ecuadorian localization you can generate electronic documents with " +"its XML, Fiscal folio, with electronic signature and direct connection to " +"tax authority SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:11 +msgid "" +"The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase " +"Liquidations and Withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:14 +msgid "" +"The localization also Includes automations to easily predict the withholding" +" tax to be applied to each purchase invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:25 +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:20 +msgid "Here are some terms that are essential on the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:22 +msgid "" +"**SRI**: meaning *Servicio de Rentas Internas*, the government organization " +"that enforces pay of taxes in Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:24 +msgid "" +"**EDI**: stands for *Electronic Data Interchange*, which refers to the " +"sending of Electronics Documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:26 +msgid "" +"**RIMPE**: stands for *Regimen Simplificado para Emprendedores y Negocios*, " +"the type of taxpayer qualified for SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:35 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:45 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:46 +msgid "`l10n_ec`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:47 +msgid "" +"The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`, " +"adds accounting characteristics for the Ecuadorian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Ecuador according to the guidelines set by the :abbr:`SRI (servicio de " +"rentas internas)`. The module's installation automatically loads: Chart of " +"Accounts, taxes, documents types, tax support types. Additionally, the " +"generation of forms 103 and 104 are automatic." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:53 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting EDI`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:54 +msgid "`l10n_ec_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:55 +msgid "" +"Includes all the technical and functional requirements to generate and " +"validate :doc:`Electronics Documents " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based " +"on the Technical documentation published by the SRI. The authorized " +"documents are: Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Withholdings and " +"Purchase liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:62 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting `Ecuador` as the country," +" Odoo automatically installs the base module :guilabel:`Ecuadorian - " +"Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:68 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " +"and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " +"` and go to :menuselection:`Company --> Contact` and then " +"edit the contact to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 +msgid ":guilabel:`Address`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +msgid ":guilabel:`Identification Number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:77 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +msgid "Upload company logo and save" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:88 +msgid "Electronic documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:90 +msgid "" +"To upload your information for electronic documents go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " +":command:`Ecuadorian Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:93 +msgid "Configure the next information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:95 +msgid ":guilabel:`Company legal name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " +"going to do electronic documents in the production environment. If you want " +"to use the testing environment for electronic documents then keep the " +"checkbox unchecked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " +"qualified as RIMPE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " +"company has this condition." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 +msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " +"do electronic withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " +"you buy goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " +"buy services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " +"you buy with credit card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " +"resolution number, if applicable for your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " +"password, then save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 +msgid "" +":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " +"a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " +"contributor number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Electronic signature for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:120 +msgid "" +"When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" +" withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" +" on their *Taxpayer Type*. Moreover, the Credit Card withholding set up is " +"always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 +msgid "VAT withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:128 +msgid "" +"This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " +"Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " +"withholding, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +msgid "" +"You must configure the withholding percentage that applies for each type of " +"taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " +":guilabel:`Services VAT Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:140 +msgid "" +"In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " +"the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +msgid "Printer points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 +msgid "" +"To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Accounting: Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:149 +msgid "" +"Printer points need to be configured for each type of electronic document " +"that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 +msgid "" +"For each printer point, you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:219 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +msgid "" +":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 +msgid "" +":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " +"Notes* are to be generated from this printer point - journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 +msgid "" +"Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " +"as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " +"be unique per journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring a printer point for Ecuador electronic document type of Customer" +" Invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:175 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:106 +msgid "" +":doc:`../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:182 +msgid "Withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:184 +msgid "" +"A Withholding Journal must be defined, go to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " +"where you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 +msgid "" +":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 +msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:230 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 +msgid "Purchase Liquidations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +msgid "" +"When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " +"configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " +"liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring purchase liquidations for Ecuador electronic document type of " +"Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:239 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"<../accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>` is " +"installed by default as part of the set of data included in the localization" +" module, the accounts are mapped automatically in Taxes, Default Account " +"Payable, Default Account Receivable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +msgid "" +"The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " +"Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " +"compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:377 +msgid "Products" +msgstr "Produse" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 +msgid "" +"In addition to the basic information in your products, you must add the " +"configuration of the withholding code (tax) that applies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:254 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " +"\"Purchase\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Product for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 +msgid "Configure the next information when you create a contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +msgid "" +"Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " +"check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:268 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " +"Electronic Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +msgid "" +":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " +"`Cedula`, or `Passport`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:270 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Contacts for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:279 +msgid "" +"The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " +"and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " +"and then create a withholding from there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:284 +msgid "Review your taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:286 +msgid "" +"As part of the localization module, taxes are automatically created with its" +" configuration and related financial accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:293 +msgid "The following options have been automatically configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:295 +msgid "" +":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " +"is useful when you register purchase withholdings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +msgid "" +":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " +"codes, it is important when you register the withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +msgid "" +":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " +"and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +msgid ":guilabel:`Tax Name`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +msgid "" +"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " +"support code] [tax support short name])`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +msgid "" +"For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " +"withhold] [withhold name]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:308 +msgid "" +"Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " +"automatically configured. If you need to create an additional one, you can " +"do so, for which you must base yourself on the configuration of the existing" +" taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes with tax support for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:317 +msgid "Review your Document Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:319 +msgid "" +"Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" +" classified by document types. These are defined by the government fiscal " +"authorities, in this case by the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:322 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country on which the document is applicable; also the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Document types for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:252 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 +msgid "" +"Once you have configured your database, you can register your documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:339 +msgid "Sales documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:344 +msgid "" +":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," +" are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " +"manually. They must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:424 +msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " +"the customer invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:349 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 +msgid "" +":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer invoice for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:358 +msgid "Customer credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:360 +msgid "" +"The :doc:`Customer credit note " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic" +" document that, when validated, is sent to SRI. It is necessary to have a " +"validated (posted) invoice in order to register a credit note. On the " +"invoice there is a button named :guilabel:`Credit note`, click on this " +"button to be directed to the :guilabel:`Create credit note` form, then " +"complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 +msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:368 +msgid "" +":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " +"number of documents and if it is a partial credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +msgid "" +":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" +" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " +"with the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +msgid "" +":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" +" note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" +"validated and reconciled with the invoice, and auto-create a new draft " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:377 +msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 +msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +msgid "" +":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " +"note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 +msgid "" +"When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " +"amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" +" note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 +msgid "" +":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:401 +msgid "Customer debit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:403 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " +"invoice in order to register a debit note. On the invoice there is a button " +"named :guilabel:`Debit Note`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:408 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 +msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " +"note with the same lines of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 +msgid "" +"Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 +msgid "" +"You can change the debit note amount, and then validate it. Before " +"validating the debit note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:426 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:434 +msgid "Customer withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:436 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " +"company, this document is issued by the client in order to apply a " +"withholding to the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:439 +msgid "" +"It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " +"customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " +"Withhold`, click on this button to be directed to the :guilabel:`Customer " +"withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:444 +msgid "" +":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:446 +msgid "" +"Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " +"the same as the original document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:454 +msgid "Purchase Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +msgid "Vendor bill" +msgstr "Factură furnizor" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:459 +msgid "" +"The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " +"this document is issued by your vendor when your company generates a " +"purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:462 +msgid "" +"The bills can be created from the purchase order or manually, it must " +"contain the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:502 +msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:467 +msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 +msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 +msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchases for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:478 +msgid "" +"When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" +" are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " +":guilabel:`Vendor bill`, click the :guilabel:`Edit` button. Otherwise, from " +"the :guilabel:`Journal Items` tab click the :guilabel:`Edit` button and set " +"the adjustment to go where you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 +msgid "Purchase liquidation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:486 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +msgid "" +"Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" +" vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:491 +msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +msgid "" +"Services provided by foreign companies without residency or establishment in" +" Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:493 +msgid "" +"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " +"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " +"sales receipts or customer invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +msgid "" +"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " +"dependency relationship (full-time employee)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +msgid "" +"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " +"function." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +msgid "" +"These types of electronic documents can be created from the " +":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " +"form view. It must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation` with the correct printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " +"Liquidation`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +msgid "" +":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " +"only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " +"for the next documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase liquidation for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:518 +msgid "Purchase withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:520 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +msgid "" +"It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" +" a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" +" :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 +msgid "" +":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " +"configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " +"tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select " +"the correct taxes and tax support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the " +":guilabel:`Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:539 +msgid "" +"You can't change the tax support for one that was not included in the " +"configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" +" to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the " +":guilabel:`Tax Support` there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +msgid "" +"A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" +" whether two or more withholdings percentages apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +msgid "" +"The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " +"add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" +" system will allow you as long as the total of the bases matches the total " +"from the :guilabel:`Vendor Bill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:554 +msgid "" +"In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " +"Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" +" the reports 103 and 104." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:557 +msgid "" +"To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " +":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " +"filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +msgid "Report 103" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 +msgid "" +"This report contains information of income tax withholdings in a given " +"period, this can be reported monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:579 +msgid "" +"You can see the information needed to report, which includes base and tax " +"amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" +" report it to the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 103 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:574 +msgid "Report 104" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:576 +msgid "" +"This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " +"period, this can be monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 104 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipt" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8 +msgid "Installation" +msgstr "Instalare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Egyptian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19 +msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20 +msgid "``l10n_eg``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 +msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23 +msgid "``l10n_eg_edi_eta``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24 +msgid "" +":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29 +msgid "Egyptian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " +"requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34 +msgid "" +"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38 +msgid "" +"`Video: Egypt E-invoicing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39 +msgid ":doc:`/administration/upgrade`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44 +msgid "Register Odoo on your ETA portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46 +msgid "" +"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " +"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " +"app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49 +msgid "" +"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" +" Taxpayer Profile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55 +msgid "" +"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " +":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" +" and leave the other fields empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62 +msgid "" +"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64 +msgid "Client ID" +msgstr "ID Client" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65 +msgid "Client Secret 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66 +msgid "Client Secret 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69 +msgid "" +"ETA should give you a username and a password to access their online portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70 +msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71 +msgid "These codes are confidential and should be stored safely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 +msgid "Configuration on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 +msgid "" +"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " +"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " +":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " +"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " +"if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88 +msgid "" +"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" +" on the production ETA portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90 +msgid "" +"**Credentials** for preproduction and production environments are different." +" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " +"another." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92 +msgid "" +"If not done yet, fill out your company details with your company's full " +"address, country, and Tax ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98 +msgid "ETA codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100 +msgid "" +"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " +"`ETA documentation `_ to " +"code your business attributes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103 +msgid "" +"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " +":ref:`branches `, :ref:`customers " +"`, and :ref:`products ` are correctly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107 +msgid "Company Information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109 +msgid "Company Tax ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Branch ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112 +msgid "Activity type Code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114 +msgid "Other Information:" +msgstr "Altă informație:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Product Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " +"**EGS** codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Tax Codes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" +" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " +"company's taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123 +msgid "" +"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +msgid ":doc:`../accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 +msgid "Branches" +msgstr "Ramuri" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 +msgid "" +"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" +" its ETA settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"then click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137 +msgid "" +"Name the journal according to your company's branch and set the " +":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " +":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " +"ETA settings` section:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141 +msgid "" +"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142 +msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143 +msgid "" +"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150 +msgid "" +"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " +":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " +":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157 +msgid "Customers" +msgstr "Clienți" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159 +msgid "" +"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " +"e-invoices are valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161 +msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162 +msgid ":guilabel:`Country`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " +"for individuals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166 +msgid "" +"You can edit your customers' contact forms by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174 +msgid "" +"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " +"valid:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176 +msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177 +msgid "" +":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" +" :doc:`Units of Measure " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179 +msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " +"the barcode doesn't match your ETA item code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184 +msgid "" +"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Customers --> Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189 +msgid "USB authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191 +msgid "" +"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " +"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195 +msgid "" +"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " +"`_ to get these USB keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201 +msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203 +msgid "" +"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " +"database hosted online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205 +msgid "" +"Download the Odoo Community installer from the page " +"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 +msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "" +"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 +msgid "" +"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " +"Odoo apps on your computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218 +msgid "" +"Once the installation is complete, the installer displays your **access " +"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" +" for later use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222 +msgid "`Odoo: Download Odoo `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223 +msgid ":doc:`/administration/install/install`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228 +msgid "Configure the USB key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230 +msgid "" +"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " +"with your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " +"click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234 +msgid "" +"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " +"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " +"end of the :ref:`local proxy installation `, " +"then click on :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237 +msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "Franța" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:8 +msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10 +msgid "" +"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " +"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " +"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14 +msgid "" +"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " +"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 +msgid "FEC Import" +msgstr "Import FEC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20 +msgid "" +"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " +":ref:`fiscal localization package ` includes " +"the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which " +"enables the import of existing FEC files from older software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 +msgid "" +"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27 +msgid "" +"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " +"upload your FEC file, and click on *Import*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Importing FEC files from different year takes no particular action or " +"computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " +"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " +"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38 +msgid "File formats" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:40 +msgid "" +"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:44 +msgid "" +"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" +" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " +"and each following line representing one accounting entry, in no " +"predetermined order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 +msgid "" +"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50 +msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:51 +msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52 +msgid "" +"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " +"groups are supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53 +msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 +msgid "Fields description and use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Field name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "01" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "JournalCode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "Journal Code" +msgstr "Cod Jurnal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Alphanumeric" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "02" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "JournalLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "Journal Label" +msgstr "Etichetă Jurnal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "`journal.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "03" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "EcritureNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "`move.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "04" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "EcritureDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "Accounting entry Date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "`move.date`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Date (yyyyMMdd)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "05" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "CompteNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "Account Number" +msgstr "Numar de Cont" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "`account.code`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "06" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "CompteLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "Account Label" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "`account.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "07" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "CompAuxNum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "Secondary account Number (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "`partner.ref`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "08" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "CompAuxLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "Secondary account Label (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "`partner.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "09" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "PieceRef" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "Document Reference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "PieceDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "Document Date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "EcritureLib" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "Account entry Label" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "`move_line.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "`move_line.debit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Float" +msgstr "Real" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "`move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "EcritureLet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "`move_line.fec_matching_number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "DateLet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "Accounting entry date (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "unused" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "ValidDate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Accounting entry validation date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Montantdevise" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Currency amount (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "`move_line.amount_currency`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Idevise" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Currency identifier (accepts null)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "`currency.name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:108 +msgid "" +"These two fields can be found in place of the others in the sence above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Montant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Amount" +msgstr "Sumă" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Sens" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Char" +msgstr "Caracter" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 +msgid "Implementation details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 +msgid "" +"The following accounting entities are imported from the FEC files: " +"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 +msgid "" +"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " +"separator that are used in the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127 +msgid "" +"A check is then performed to see if every line has the correct number of " +"fields corresponding to the header." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130 +msgid "" +"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " +"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " +"following order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134 +msgid "Accounts" +msgstr "Conturi" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 +msgid "" +"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " +"by the field `CompteNum`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:140 +msgid "Code matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 +msgid "" +"Should a similar account code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145 +msgid "" +"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " +"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " +"localization, the default number of relevant digits is 6." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 +msgid "" +"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" +" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " +"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " +"codes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 +msgid "" +"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " +"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" +" one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:157 +msgid "Reconcilable flag" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:159 +msgid "" +"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " +"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " +"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:165 +msgid "" +"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " +"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " +"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " +"the import of the move lines requires it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 +msgid "Account type and Templates matching" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:172 +msgid "" +"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " +"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" +" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " +"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 +msgid "" +"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " +"then 3, then 2." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Code" +msgstr "Cod" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Full comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "3-digits comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "2-digits comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "Template" +msgstr "Șablon" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400000`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40100000`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`401`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "**Result**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "Match **found**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 +msgid "" +"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " +"per the account template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 +msgid "" +"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " +"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 +msgid "" +"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 +msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:205 +msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 +msgid "" +"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " +"wishes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210 +msgid "Journal type determination" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 +msgid "" +"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " +"and therefore it is at first created with the default type `general`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215 +msgid "" +"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " +"regarding related moves and accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " +"impacting a liquidity account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " +"condition is met." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " +"accounts and credit lines on tax income accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " +"accounts and debit lines on expense accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "`general`: for everything else." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:231 +msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 +msgid "" +"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" +" to be determined." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:235 +msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 +msgid "Moves" +msgstr "Mișcări" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Count" +msgstr "Număr" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Percentage" +msgstr "Procentaj" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "that have a sale account line and no purchase account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "that have a purchase account line and no sale account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "that have a liquidity account line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "**75%**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "**Total**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 +msgid "" +"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " +"exceeds the threshold (70%)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:253 +msgid "Partners" +msgstr "Parteneri" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255 +msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 +msgid "" +"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " +"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 +msgid "" +"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " +"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " +"assistance from the system that groups them by similar entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271 +msgid "" +"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " +"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274 +msgid "" +"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " +"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:278 +msgid "Rounding issues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280 +msgid "" +"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" +" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " +"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:284 +msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 +msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:288 +msgid "Missing move name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 +msgid "" +"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " +"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " +"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " +"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" +" creation of balanced moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295 +msgid "" +"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " +"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" +" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " +"and date creates a new move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300 +msgid "" +"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302 +msgid "" +"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" +" move lines that are supposedly unbalanced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:306 +msgid "Partner information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308 +msgid "" +"If a line has the partner information specified, the information is copied " +"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " +"or *receivable*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:312 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314 +msgid "" +"If you have installed the French :ref:`fiscal localization package " +"`, you should be able to download the FEC. To" +" do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320 +msgid "" +"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " +"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " +"sure it is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325 +msgid "" +"`Official Technical Specification (fr) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327 +msgid "" +"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 +msgid "French Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 +msgid "" +"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " +"accounting reports specific to France:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336 +msgid "Bilan comptable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:337 +msgid "Compte de résultats" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 +msgid "Plan de Taxes France" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " +"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through a module and a certificate of conformity to download." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350 +msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:358 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:362 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:364 +msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" +" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" +" `here `_. If you " +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service " +"provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375 +msgid "To get the certification, just follow the following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:377 +msgid "" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:385 +msgid "" +"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 +msgid "" +"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 +msgid "" +"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " +"restart your server beforehand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 +msgid "" +"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" +" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" +" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " +"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " +"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" +" installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:404 +msgid "Anti-fraud features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406 +msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:410 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 +msgid "Inalterability" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:417 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426 +msgid "Security" +msgstr "Securitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428 +msgid "" +"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " +"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433 +msgid "" +"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446 +msgid "Storage" +msgstr "Stocare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:448 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:454 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:469 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " +"Scheduled Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 +msgid "Responsibilities" +msgstr "Responsabilități" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:490 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494 +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496 +msgid "" +"You can find more information about this legislation in the following " +"official documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:502 +msgid "" +"`Official Statement " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:504 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3 +msgid "Germany" +msgstr "Germania" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6 +msgid "German Chart of Accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:8 +msgid "" +"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " +"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17 +msgid "" +"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " +"not created any accounting entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:16 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:19 +msgid "German Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:21 +msgid "" +"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:25 +msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:26 +msgid "Partner VAT Intra" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29 +msgid "Export from Odoo to Datev" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31 +msgid "" +"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " +"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " +"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " +"the **Export Datev (csv)** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:39 +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:41 +msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Create TSS option from a point of sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Menu to export DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:173 +msgid "" +"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" +" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" +" Datenzugriff " +"`_." +" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " +"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " +"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " +"and balance sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 +msgid "" +"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " +"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " +"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " +"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " +"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " +"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:187 +msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:190 +msgid "" +"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:193 +msgid "" +"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " +"text " +"`_." +" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " +"what to expect:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:197 +msgid "" +"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " +"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " +"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" +" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" +"mentioned financial and related data)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:202 +msgid "" +"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " +"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:205 +msgid "Access rights control;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:206 +msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:207 +msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:208 +msgid "Reconciliation checks at data entry;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:209 +msgid "Processing controls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:210 +msgid "" +"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " +"data, or documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:212 +msgid "" +"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " +"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " +"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " +"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " +"appropriate measures to correct the situation should be put into place " +"(*prevention*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:218 +msgid "What about data security?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:220 +msgid "" +"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " +"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " +"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " +"with the GoBD guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:224 +msgid "" +"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " +"deleted via the application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:227 +msgid "" +"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " +"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " +"external systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:231 +msgid "" +"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:233 +msgid "" +"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " +"create the necessary backup infrastructure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:237 +msgid "" +"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " +"backups saved. It is even more important if you decide to change software " +"provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:241 +msgid "Responsibility of the software editor" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:243 +msgid "" +"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " +"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" +" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " +"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " +"respect the software related guidelines described in the GoBD." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:249 +msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:251 +msgid "" +"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " +"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" +" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " +"objectives:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Traceability and verifiability**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " +"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " +"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " +"whom in the chatter of the relevant object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Completeness**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." +" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " +"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " +"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " +"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " +"vendor bills and miscellaneous operations completely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Accuracy**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " +"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " +"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" +" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" +" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " +"task*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Timely booking and record-keeping**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " +"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" +"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " +"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " +"miscellaneous operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" +" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " +"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " +"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " +"out-of-the-box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Inalterability**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " +"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " +"customization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:286 +msgid "Do you need a GoBD-Export?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:288 +msgid "" +"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" +" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " +"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " +"storage device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292 +msgid "" +"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " +"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " +"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " +"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " +"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " +"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:299 +msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:301 +msgid "" +"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " +"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" +" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " +"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " +"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " +"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " +"other legal value (A. 12, § 181)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:307 +msgid "" +"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " +"according to its guidelines, the software will not refrain you from " +"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " +"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " +"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " +"not, however, offer our customer any legal certainty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:314 +msgid "" +"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " +"`_:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:317 +msgid "" +"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " +"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " +"in the context of a tax field audit or in the context of binding " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:320 +msgid "" +"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " +"decision criterion for the company when selecting a software product, but " +"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:325 +msgid "" +"The previous content was `automatically translated from German with Google " +"Translate " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:330 +msgid "What happens if you are not compliant?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:332 +msgid "" +"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " +"order demanding the implementation of specific measures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Indian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19 +msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20 +msgid "`l10n_in`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22 +msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23 +msgid "`l10n_in_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24 +msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25 +msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26 +msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27 +msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32 +msgid "Indian e-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:34 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:37 +msgid "" +"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:43 +msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:45 +msgid "" +"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:48 +msgid "" +"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:52 +msgid "" +"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " +"you can use the same login credentials here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:59 +msgid "" +"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " +"Credentials --> Create API User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Click on User Credentials and Create API User" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:66 +msgid "" +"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " +"registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:231 +msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:73 +msgid "" +"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " +"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password` for your API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit API specific Username and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:80 +msgid "Click on :guilabel:`Submit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:87 +msgid "" +"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Setup e-invoice service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:99 +msgid "" +"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" +" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" +" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " +"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " +"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Journal configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:113 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " +"the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:121 +msgid "" +"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " +"top." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:123 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" +" on :guilabel:`Process Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:132 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:133 +msgid "" +"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " +"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:141 +msgid "" +"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " +"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " +"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " +"is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "IRN and QR code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:152 +msgid "EDI Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:154 +msgid "" +"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " +"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " +":guilabel:`To Cancel`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:325 +msgid "" +"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " +":ref:`E-waybill `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "cancel reason and remarks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:168 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " +"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:170 +msgid "" +"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:177 +msgid "Verify the e-invoice from the GST" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:179 +msgid "" +"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " +"the GST e-Invoice system website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:182 +msgid "Download the JSON file from the attached files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:183 +msgid "" +"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " +":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:185 +msgid "Select the JSON file and submit it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "select the JSON file for verify invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 +msgid "You can check the verified signed e-invoice here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "verified e-invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 +msgid "Indian E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:202 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 +msgid "" +"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:211 +msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:213 +msgid "" +"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:216 +msgid "" +"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill login" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:223 +msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill registration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:229 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " +"password)` code to your registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill OTP verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:237 +msgid "" +"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " +"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" +" the next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:244 +msgid "" +"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" +" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" +" API, and click on :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit GSP API registration details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:256 +msgid "" +"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " +"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill setup odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:269 +msgid "" +"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " +"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" +" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:276 +msgid "Send an E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:278 +msgid "" +"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " +"E-waybill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Send E-waybill button on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:284 +msgid "" +"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " +"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:292 +msgid "" +"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " +"a confirmation message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:296 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " +"process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:298 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:308 +msgid "" +"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " +"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " +"date**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill acknowledgment number and date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:318 +msgid "E-waybill Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:320 +msgid "" +"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:333 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " +"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:335 +msgid "" +"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:336 +msgid "" +"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 +msgid "E-Faktur Module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 +msgid "" +"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " +"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " +"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " +"e-Faktur** application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17 +msgid "NPWP/NIK settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Company**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " +"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" +" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Clients**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " +"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " +"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " +"enter the NIK in the same VAT field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39 +msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:41 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" +" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," +" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " +"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" +" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " +"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:46 +msgid "" +"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " +"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " +"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" +" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " +"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:50 +msgid "" +"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " +"group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:58 +msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60 +msgid "" +"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " +"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " +"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:63 +msgid "" +"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " +"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:69 +msgid "" +"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " +"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " +"`) and generate the e-faktur number " +"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " +"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " +"*Electronic Tax*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77 +msgid "" +"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " +"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " +"be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83 +msgid "" +"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " +".csv." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:88 +msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:90 +msgid "" +"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " +"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " +"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" +" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" +" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" +" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " +"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:103 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " +"feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:105 +msgid "" +"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " +"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:107 +msgid "" +"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " +"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" +" same customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:109 +msgid "" +"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" +" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " +"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " +"invoice in the e-Faktur app)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:120 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " +"e-Faktur" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:122 +msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:123 +msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:124 +msgid "" +"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " +"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Italian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20 +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "Italia - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21 +msgid "`l10n_it`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23 +msgid "Italy - E-invoicing" +msgstr "Italia - Facturare electronică" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24 +msgid "`l10n_it_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25 +msgid "e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26 +msgid "Italy - E-invoicing (SdiCoop)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27 +msgid "`l10n_it_edi_sdicoop`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28 +msgid "Web service e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29 +msgid "Italy - Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30 +msgid "`l10n_it_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:25 +msgid "Country-specific reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32 +msgid "Italy - Stock DDT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33 +msgid "`l10n_it_stock_ddt`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34 +msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Once the `l10_it_edi_sdicoop` module is installed, sending invoices via PEC " +"mails is no longer possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:45 +msgid "Company information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47 +msgid "" +"Configuring the company's information ensures your Accounting database is " +"properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click " +":guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:51 +msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:52 +msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:53 +msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:54 +msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`PEC address email`: the certified email address of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Company information to provide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:62 +msgid "PEC mail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:64 +msgid "" +"The **PEC email** is a specific type of **certified** email providing a " +"legal equivalent to the traditional registered mail. The **PEC email** of " +"the main company must be the same as the one registered by the **Agenzia " +"delle Entrate** authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:69 +msgid "E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:71 +msgid "" +"The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the electronic invoicing system" +" used in Italy. It enables to send and receive electronic invoices to and " +"from customers. The documents must be in XML format and formally validated " +"by the system before being delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:75 +msgid "" +"To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di" +" Interscambio)` service must be notified that the user's files are to be " +"sent to **Odoo** and processed on their behalf. To so, you must set up " +"Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` on the **Agenzia Delle Entrate** " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:80 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:82 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic address;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:83 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` `K95IV18`, and " +"confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88 +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:90 +msgid "" +"Odoo uses the **FatturaPA** :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` format" +" for the Italian localization and is enabled on the default journals when " +"installed. When the **file processing authorization** has been set, all " +"**invoices** and **bills** are automatically sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:95 +msgid "" +"You can :ref:`enable electronic invoicing for other sales and purchase " +"journals ` than the default ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:98 +msgid "" +"You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`Electronic " +"invoicing` field. The XML file can be found in the **chatter** of the " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:109 +msgid "File processing authorization (Odoo)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:111 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you " +"need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> " +"Electronic Document Invoicing`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116 +msgid "There are **three** modes available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:120 +msgid ":guilabel:`Demo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:119 +msgid "" +"This mode simulates an environment in which invoices are sent to the " +"government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML " +"files and uploaded to the **Agenzia delle Entrate**'s website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:124 +msgid ":guilabel:`Test (experimental)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123 +msgid "" +"This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made " +"available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all " +"companies on the database to use this configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid ":guilabel:`Official`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid "" +"This is a production mode that sends your invoices directly to the **Agenzia" +" delle Entrate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129 +msgid "" +"Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by " +"ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then " +":guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134 +msgid "" +"Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is " +"**irreversible**. Once in :guilabel:`Official` mode, it is not possible to " +"select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`, and same for " +":guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database " +"for testing purposes only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140 +msgid "" +"When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have " +"a partner using one of the following fake :guilabel:`Codice Destinatario` " +"given by the **Agenzia Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XX79Z`. " +"Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not" +" be recognized as valid by the test service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italy's electronic document invoicing options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:152 +msgid "" +"Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As" +" such, it is very important that taxes are properly configured in order to " +"generate invoices correctly and handle other billing use cases. For example," +" specific configurations are required for the **reverse charge** type of " +"taxes. In case of a **reverse charge** tax, the seller does *not* charge the" +" customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* " +"to their government. There are **two** main types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159 +msgid ":ref:`external reverse charge `;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160 +msgid ":ref:`internal reverse charge `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165 +msgid "External reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399 +msgid "Invoices" +msgstr "Facturi" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170 +msgid "" +"To make an export invoice, make sure that the invoice lines all use a tax " +"configured for **reverse charge**. The **Italian** localization contains an " +"**example** of a reverse charge tax for export in the EU to be used as " +"reference (`0% EU`, invoice label `00eu`), which can be found under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Exports are exempt " +"from VAT, and therefore **reverse charge** taxes require the :guilabel:`Has " +"exoneration of tax (Italy)` option ticked, with both the " +":guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "External reverse charge settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182 +msgid "" +"If you need to use a different kind of :guilabel:`Exoneration`, click " +":menuselection:`Action --> Duplicate` within the tax menu to create a copy " +"of an existing similar tax. Then, select another :guilabel:`Exoneration`, " +"and :guilabel:`Save`. Repeat this process as many times as you need " +"different kind of :guilabel:`Exoneration` taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:188 +msgid "" +"**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their " +":guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:191 +msgid "" +"On your invoice, select the corresponding tax you need in the " +":guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by " +"opening the **XML** file of the issued invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194 +msgid "" +":guilabel:`SdI address (Codice Destinatario)`: must be filled for both " +"**EU** or **non-EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Country Id`: must contain the country of the foreign seller in " +"the two-letter ISO (Alpha-2) code (ex., `IT` for 'Italy');" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:197 +msgid ":guilabel:`CAP`: must be filled with `00000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:198 +msgid "" +":guilabel:`Partita Iva` (**VAT number**): must contain the **VAT** number " +"for **EU businesses** and `OO99999999999` (double 'O' **letter**, not " +"'zero') for **non-EU businesses**. In case of private customers without " +"**VAT** number, use `0000000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:201 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice " +"Fiscale**, any recognizable identifier is valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205 +msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:207 +msgid "" +"For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a " +":guilabel:`Tipo Documento` code:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210 +msgid "`TD02` - Down payments;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211 +msgid "`TDO7` - Simplified invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:212 +msgid "`TD08` - Simplified credit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:213 +msgid "`TD09` - Simplified debit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:214 +msgid "`TD24` - Deferred invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:218 +msgid "`TD02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220 +msgid "Down payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222 +msgid "" +"**Down payment** invoices are imported/exported with a different " +":guilabel:`Tipo Documento` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of" +" the invoice, it creates a regular vendor bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226 +msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286 +msgid "Is an invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:229 +msgid "" +"All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag " +"`is_downpayment` set as `True`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232 +msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234 +msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236 +msgid "" +"Simplified invoices and credit notes can be used to certify **domestic " +"transactions** under **400 EUR** (VAT included). Its status is the same as a" +" regular invoice, but with fewer information requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240 +msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with " +"**no gaps**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243 +msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244 +msgid "" +":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number," +" name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies " +"(section)`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:246 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on their profile card);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:247 +msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:249 +msgid "" +"In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as " +"simplified if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251 +msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252 +msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253 +msgid "" +"The **required fields** for a regular invoice (address, ZIP code, city, " +"country) are provided;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:255 +msgid "The total amount VAT included is **less** than **400 EUR**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:258 +msgid "" +"The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in " +"the Gazzetta Ufficiale " +"`_. We " +"advise you to check the current official value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:262 +msgid "`TD24`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:264 +msgid "Deferred invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:266 +msgid "" +"The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** " +"than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** " +"has to be issued at the latest within the **15th day** of the month " +"following the delivery covered by the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270 +msgid "" +"It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of " +"goods or services, carried out in the month. The business is allowed to " +"**group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of " +"the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for " +"**wholesaler** having recurrent clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:275 +msgid "" +"If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an " +"associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The" +" deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** " +"information for better tracing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:280 +msgid "" +"E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` " +":ref:`module `. In this case, a dedicated :guilabel:`Tipo " +"Documento` `TD24` is used in the e-invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:284 +msgid "Odoo exports moves as `TD24` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:287 +msgid "" +"Is associated to deliveries whose **DDTs** have a **different** date than " +"the issuance date of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:293 +msgid "" +"Italian companies buying goods or services from EU countries (or services " +"from non-EU countries) must send the information contained within the bill " +"received to the **Agenzia delle Entrate**. This allows you to complete tax-" +"related information on your bill, and to send it. The seller must be set as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and the buyer as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`. Contained within the **XML** document " +"for the vendor bill, the vendor's credentials show as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and your company's credentials as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:302 +msgid "" +"Self-billing invoices or VAT invoice integrations must be issued and sent to" +" the tax agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:304 +msgid "" +"When inputting taxes in a vendor bill, it is possible to select **reverse " +"charge** taxes. These are automatically activated in the Italian fiscal " +"position. By going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, the `10%` and `22%` :guilabel:`Goods` and :guilabel:`Services` tax " +"scopes are activated and preconfigured with the correct tax grids. These are" +" set up automatically to ensure the correct booking of accounting entries " +"and display of the tax report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:310 +msgid "" +"For **vendor bills**, **three** types of configurations are technically " +"identified by a code called :guilabel:`Tipo Documento`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:313 +msgid "`TD17` - Buying services from **EU** and **non-EU** countries;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:314 +msgid "`TD18` - Buying **goods** from **EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:315 +msgid "" +"`TD19` - Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are " +"already in **Italy** in a **VAT deposit**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:320 +msgid "`TD17`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:322 +msgid "Buying **services** from **EU** and **non-EU** countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:324 +msgid "" +"The foreign *seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it" +" is not taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:327 +msgid "" +"Within EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:329 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:331 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:423 +msgid "Is a vendor bill;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:424 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grids :ref:`VJ " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:335 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax" +" with the :guilabel:`Services` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:338 +msgid "`TD18`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:340 +msgid "Buying **goods** from **EU**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:342 +msgid "" +"Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only " +"an integration of the existing invoice is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:345 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:349 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a " +"tax with the :guilabel:`Goods` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:352 +msgid "`TD19`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:354 +msgid "" +"Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in" +" **Italy** in a **VAT deposit**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:357 +msgid "" +"From EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:359 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-" +"billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:361 +msgid "Odoo exports a move as a `TD19` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:364 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grid :ref:`VJ3 " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:365 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` products, or a tax with" +" :guilabel:`Goods` as tax scope." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:369 +msgid "" +"Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva " +"`_ " +"requirements. Other providers and **Agenzia delle Entrate** supply free and " +"certified storage to meet the requested conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:377 +msgid "Internal reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380 +msgid "" +"Odoo currently does not support domestic **internal reverse charge** " +"processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:385 +msgid "'Reverse Charge' tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:387 +msgid "" +"The Italian localization has a specific **tax grid** section for **reverse " +"charge** taxes. These tax grids are identifiable by the :ref:`VJ " +"` tag, and can be found under :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Audit Reports: Tax Report`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian reverse charge tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:396 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401 +msgid "" +"San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As " +"such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. Additional " +"requirements are not enforced by Odoo, however, the user is requested by the" +" **State** to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:405 +msgid "" +"Select a tax with the option :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` " +"ticked, and the :guilabel:`Exoneration` set to `N3.3`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:407 +msgid "" +"Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Codice " +"Destinatario` `2R4GT08`. The invoice is then routed by a dedicated office in" +" San Marino to the correct business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:411 +msgid "Bills" +msgstr "Facturi" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:413 +msgid "" +"When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company " +"**must** submit that invoice to the **Agenzia delle Entrate** by indicating " +"the e-invoice's :guilabel:`Tipo Documento` field with the special value " +"`TD28`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:419 +msgid "`TD28`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:421 +msgid "Odoo exports a move as `TD28` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:425 +msgid "The **country** of the partner is **San Marino**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:428 +msgid "Pubblica amministrazione (B2G)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:431 +msgid "" +"Odoo does **not** send invoices directly to the government as they need to " +"be signed. If we see that the codice destinatario is 6 digits, then it is " +"not sent to the PA automatically, but you can download the XML, sign it with" +" an external program and send it through the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:436 +msgid "Digital qualified signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:438 +msgid "" +"For invoices and bills intended to the **Pubblica Amministrazione (B2G)**, a" +" **Digital Qualified Signature** is required for all files sent through the " +":abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. The **XML** file must be certified " +"using a certificate that is either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:442 +msgid "a **smart card**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443 +msgid "a **USB token**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:444 +msgid "a **Hardware Security Module (HSM)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:447 +msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:449 +msgid "" +"To ensure the effective traceability of payments by public administrations, " +"electronic invoices issued to the public administrations must contain:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:452 +msgid "" +"The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion " +"from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:454 +msgid "" +"The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to " +"public works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:456 +msgid "" +"If the **XML** file requires it, the **Agenzia Delle Entrate** can *only* " +"proceed payments of electronic invoices when the **XML** file contains a " +":abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di " +"Progetto)`. For each electronic invoice, it is **necessary** to indicate the" +" :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)`, which represents the unique " +"identifier code that allows the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` to " +"correctly deliver the electronic invoice to the recipient office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464 +msgid "" +"The :abbr:`Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice " +"Identificativo Gara)` must be included in one of the **2.1.2** " +"(DatiOrdineAcquisto), **2.1.3** (Dati Contratto), **2.1.4** " +"(DatiConvenzione), **2.1.5** (Date Ricezione), or **2.1.6** (Dati Fatture " +"Collegate) information blocks. These correspond to the elements named " +":guilabel:`CodiceCUP` and :guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice " +"**XML** file, whose table can be found on the government `website " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:470 +msgid "" +"The :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` must be included in the electronic " +"invoice corresponding to the element **1.1.4** " +"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Kenyan localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:19 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20 +msgid "`l10n_ke`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:21 +msgid "" +"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" +" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:23 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:24 +msgid "`l10n_ke_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25 +msgid "" +"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " +"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:28 +msgid "" +"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" +" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " +"using the Tremol G03 Control Unit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37 +msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:38 +msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39 +msgid "" +"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " +"device to report taxes to KRA through TIMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:47 +msgid "Kenyan TIMS integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:49 +msgid "" +"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " +"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " +"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " +"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " +"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" +" to KRA on a real-time or near real-time basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:55 +msgid "" +"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " +"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " +"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " +"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " +"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " +"provides a gateway between users and the internet is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:62 +msgid "Installing the proxy server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:64 +msgid "" +"Go to `odoo.com/download `_, fill out " +"the required information and click :guilabel:`Download`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71 +msgid "" +"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " +"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " +":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " +":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " +":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " +"click :guilabel:`Finish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76 +msgid "" +"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " +"<../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect your " +"physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via USB." +" In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 Control " +"Unit (type C) appears, confirming the connection between the device and your" +" computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Your IoT box is up and running" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86 +msgid "" +"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " +":guilabel:`Restart` button in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90 +msgid "" +":doc:`Connect an IoT box to your database " +"<../../productivity/iot/config/connect>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93 +msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:95 +msgid "" +"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " +"` are installed on your database. Then, go" +" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" +" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " +"Address` matches the address of the IoT box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:100 +msgid "" +"To send data to KRA, create a new invoice by going to " +":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" +" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " +":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " +"sends the invoice details to the device and from the device to the " +"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" +" invoice, confirming the information has been sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106 +msgid "" +"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " +"automatically completed once the invoice is sent to the government:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" +" been sent to KRA." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:113 +msgid "" +"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " +"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " +"document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117 +msgid "" +"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " +"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " +"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Luxembourgish localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18 +msgid "`l10n_lu`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21 +msgid "`l10n_lu_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:24 +msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:32 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " +"all three modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:36 +msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:38 +msgid "" +"Odoo's :ref:`fiscal localization package ` " +"for Luxembourg includes the current **Standard Chart of Accounts (PCN " +"2020)**, effective since January 2020." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:42 +msgid "eCDF tax return" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:44 +msgid "" +"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:46 +msgid "" +"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " +"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:51 +msgid "" +"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:54 +msgid "Annual tax report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:56 +msgid "" +"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " +"with the tax office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:58 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " +"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " +"period in the :guilabel:`Year` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:61 +msgid "" +"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " +"manually add values in all the fields to get a **complete annual " +"declaration**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " +"declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:68 +msgid "" +"To help you complete it, you can use the information provided on the " +":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " +"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:76 +msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:79 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " +"to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:82 +msgid "FAIA (SAF-T)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:84 +msgid "" +"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " +"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " +"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" +" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:88 +msgid "" +"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" +" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " +"digital audit files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:92 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +" to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:95 +msgid "Export FAIA file" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:97 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " +"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexic" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:15 +msgid "" +"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " +"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " +"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " +"`_," +" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " +"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " +"support for associated customs operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:21 +msgid "" +"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " +"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " +"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " +"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:26 +msgid "Pre requirements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:28 +msgid "" +"Before installing the modules and making the necessary configurations to " +"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" +" requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:31 +msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:32 +msgid "" +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:34 +msgid "" +"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " +"works with the following PACs: `Solución Factible " +"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:37 +msgid "" +"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " +"This documentation contains only the information necessary to enable the use" +" of Odoo in a company based in Mexico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:41 +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:43 +msgid "" +"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " +"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:51 +msgid "" +"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " +"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " +"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" +" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " +"while others will instead have a label that says \"Installed\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:56 +msgid "" +"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " +"localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " +"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " +"addenda on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " +"application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67 +msgid "" +"The following modules are optional, and should be installed only if they " +"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " +"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " +"unnecessarily complicate form filling." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:81 +msgid "Enable electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:83 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " +"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " +"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " +"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " +"billing flow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95 +msgid "Enter legal information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97 +msgid "" +"After verifying the general configuration, you must verify that the company " +"is configured with the correct data. To do so, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " +"*Update information* under your company name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105 +msgid "" +"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " +"number), and the rest of the data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:115 +msgid "" +"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " +"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " +"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " +"it will result in errors later when the CFDIs are generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:124 +msgid "" +"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " +"with a real address within Mexico (including all fields) and add " +"``EKU9003173C9`` as RFC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:128 +msgid "Set the fiscal regime of the company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130 +msgid "" +"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " +"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " +"called \"Fiscal Regime\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " +"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " +"the drop-down list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141 +msgid "" +"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" +" from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:145 +msgid "Contacts Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147 +msgid "" +"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " +"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " +"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:156 +msgid "Taxes Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:158 +msgid "" +"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" +" is to add the factor type associated with sales taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:161 +msgid "" +"To make this configuration you first have to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:164 +msgid "" +"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " +"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" +" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " +"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" +" **Factor Type** choose the option *Tasa*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:173 +msgid "" +"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " +"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " +"your company bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:177 +msgid "" +"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " +"**Factor Type** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:180 +msgid "" +"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " +"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " +"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " +"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " +"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:190 +msgid "Products Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:192 +msgid "" +"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " +"classification so that the invoices do not give an error when validating." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:195 +msgid "" +"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " +"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " +"product. The process can be done manually or through a bulk import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:204 +msgid "PAC Configuration to sign invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:206 +msgid "" +"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" +" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " +"electronic invoicing will be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:210 +msgid "" +"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " +"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" +" `Quadrum `_, `Solución Factible " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:215 +msgid "" +"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " +"following these steps. If you do not have this information, try with the " +"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " +"Credentials for your production environment to work with real transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220 +msgid "" +"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " +"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " +"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:229 +msgid "" +"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" +" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" +"down list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:232 +msgid "" +"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " +"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " +"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " +"and your password. To finish, click on *Save and Close*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:241 +msgid "" +"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " +"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:244 +msgid ":download:`Certificate `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245 +msgid ":download:`Certificate Key `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:246 +msgid "**Password:** ``12345678a``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:248 +msgid "" +"You must also configure the company with a real address within Mexico " +"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:255 +msgid "Electronic invoicing" +msgstr "Facturare Electronică" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:257 +msgid "" +"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " +"`_" +" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:261 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " +"in the Accounting application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:264 +msgid "" +"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " +"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " +"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " +"it would look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:272 +msgid "" +"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " +"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " +"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" +" was validated or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:276 +msgid "" +"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " +"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " +"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " +"clicking the *Print* button and selecting the desired option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:281 +msgid "" +"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " +"below the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:284 +msgid "Invoicing Special Cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 +msgid "Foreign Trade Invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:289 +msgid "" +"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " +"`SAT regulation " +"`_." +" SAT electronic invoicing version is 3.3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:294 +msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:296 +msgid "" +"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:299 +msgid "What is the Foreign Trade complement?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:301 +msgid "" +"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " +"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " +"merchandise sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:305 +msgid "What information can be incorporated in this new complement?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:307 +msgid "Information on the operation type it covers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 +msgid "" +"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " +"merchandise." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:309 +msgid "Description of the goods to be exported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:312 +msgid "Who is obliged to generate it?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:314 +msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:317 +msgid "To which exports does the A1 type apply?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:319 +msgid "" +"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " +"unlimited time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:320 +msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 +msgid "" +"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " +"offices of international organizations and their foreign personnel, in " +"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:326 +msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:328 +msgid "" +"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " +"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " +"Exporting process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:332 +msgid "Required Modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:334 +msgid "" +"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:336 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:342 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:349 +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:351 +msgid "" +"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " +"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " +"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:360 +msgid "Receiving Client" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:362 +msgid "" +"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " +"have at least the following fields completed with the corresponding " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:370 +msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371 +msgid "" +"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " +"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373 +msgid "" +"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " +"transactions: ``XEXX010101000``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:379 +msgid "" +"At the product level there must also configure some parameters in the " +"following fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:390 +msgid "" +"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " +"only accepted by the SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:391 +msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392 +msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:394 +msgid "" +"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " +"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:398 +msgid "Invoicing Flow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:400 +msgid "" +"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " +"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " +"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " +"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " +"regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:406 +msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:408 +msgid "" +"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " +"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " +"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " +"agreed in trade agreements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:421 +msgid "Assign Pedimentos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:423 +msgid "" +"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " +"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:426 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " +"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " +"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:435 +msgid "" +"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " +"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " +"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:439 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" +" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " +"Pedimentos number to the corresponding product receptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:448 +msgid "" +"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " +"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " +"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:452 +msgid "" +"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " +"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " +"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " +"you will find the option to attach the Pedimentos number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:461 +msgid "" +"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " +"the correct number with the transfer(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:465 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:468 +msgid "Payment Terms" +msgstr "Termene plată" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:470 +msgid "" +"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " +"Mexican localization, this means that if you go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " +"find the default list in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:478 +msgid "" +"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " +"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " +"be based on the due date of the invoice)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:482 +msgid "PPD Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:484 +msgid "" +"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " +"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " +"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " +"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " +"will be PPDo PUE)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:490 +msgid "PUE" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:492 +msgid "" +"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " +"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " +"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " +"falling within the current month)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:497 +msgid "Payments" +msgstr "Plăți" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:499 +msgid "" +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:505 +msgid "" +"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " +"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " +"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " +"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " +"invoice date and the due date as parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:514 +msgid "" +"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " +"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " +"Account Number and CLABE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:522 +msgid "Register PPD Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " +"Complement (XML) will be generated with its details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:572 +msgid "" +"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" +" invoice will be paid and with its payment associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:539 +msgid "" +"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" +" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " +"Account (this last one must be created within the contact associated with " +"the invoice)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:543 +msgid "" +"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " +"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " +"effectively validated when it is bank reconciled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:547 +msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation/use_cases`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:554 +msgid "" +"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" +" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " +"stamped payment complement can be created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:559 +msgid "" +"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " +"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " +"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " +"correctly generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:562 +msgid "" +"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " +"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" +" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:567 +msgid "Register PUE Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:569 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " +"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " +"necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:588 +msgid "" +"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:591 +msgid "Down Payments" +msgstr "Avansuri" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:593 +msgid "" +"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " +"client to later be applied to an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:597 +msgid "" +"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:601 +msgid "Process to create advance in Mexico" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:603 +msgid "" +"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " +"received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:604 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " +"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:606 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " +"| Invoice_total, point 2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:610 +msgid "Steps to follow in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:612 +msgid "Preparation: Create the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:613 +msgid "" +"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " +"advance payment received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:614 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:615 +msgid "Add a credit note from the down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:618 +msgid "Preparation: Create the Product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:620 +msgid "" +"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " +"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:627 +msgid "" +"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " +"configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:634 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:636 +msgid "" +"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " +"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" +" for a fixed amount)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:643 +msgid "Validate invoice with the down payment product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:653 +msgid "Register Payment to the advance payment invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:664 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:666 +msgid "" +"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " +"order lines without discounting the advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:674 +msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:676 +msgid "" +"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " +"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " +"previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:679 +msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 +msgid "" +"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " +"deducting the advances:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:691 +msgid "" +"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " +"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:695 +msgid "Add credit note from invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:697 +msgid "" +"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " +"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " +"following images)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:708 +msgid "" +"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" +" instead of the prefix ``01 | XXX``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:719 +msgid "Now the invoice can be confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:725 +msgid "" +"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " +"this is added at the bottom below the amount owed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:736 +msgid "" +"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " +"the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:742 +msgid "" +"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" +" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:750 +msgid "Discounts based on payment days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:752 +msgid "" +"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " +"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " +"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" +" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " +"payments period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:762 +msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:758 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:781 +msgid "Register the Payment within the days of the discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:807 +msgid "Create a credit note" +msgstr "Adaugă o notă de credit" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:764 +msgid "" +"To configure the discount for advance payment, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" +" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " +"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " +"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" +" type if necessary (in this example 30 days)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:774 +msgid "" +"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" +" created previously." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:783 +msgid "" +"Register the payment within the days in which the application of the " +"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " +"of the Sales Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:790 +msgid "" +"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " +"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " +"does not correspond - the one related to the discount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:809 +msgid "" +"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" +" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " +"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " +"Note**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:821 +msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:827 +msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:834 +msgid "Cancellation of invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:837 +msgid "Before 72 Hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:839 +msgid "" +"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " +"less than 72 hours follow the steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:842 +msgid "Request Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:848 +msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849 +msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:855 +msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:862 +msgid "After 72 Hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:864 +msgid "" +"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " +"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" +" the following steps must be followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 +msgid "" +"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " +"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" +" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " +"changes to *To Cancel*)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:870 +msgid "" +"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" +" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " +"*Cancel entry*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:872 +msgid "" +"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " +"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " +"canceled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:879 +msgid "" +"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " +"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" +" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" +" Recipient approves the cancellation in the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:887 +msgid "" +"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " +"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " +"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " +"can be executed manually by entering with developer mode)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:891 +msgid "" +"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " +"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " +"(*cancel entry*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:899 +msgid "Cancel Paid Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:901 +msgid "" +"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" +" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " +"original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:913 +msgid "Cancel Invoices from the previous period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:916 +msgid "Problem" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:918 +msgid "" +"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " +"income has already been declared in Financial Reports and to the government." +" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " +"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " +"problem because the income was already declared in the previous month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 +msgid "" +"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " +"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 +msgid "Invoice to be canceled" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:932 +msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:938 +msgid "" +"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " +"like this after canceling:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:945 +msgid "Solution" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:947 +msgid "" +"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:948 +msgid "Cancel invoice in SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:949 +msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:951 +msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:954 +msgid "" +"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:956 +msgid "" +"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " +"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " +"accounting period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 +msgid "Cancel invoice in the SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:966 +msgid "" +"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," +" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " +"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 +msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:977 +msgid "" +"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " +"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " +"created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:980 +msgid "" +"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" +" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " +"**Other Income**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:988 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:998 +msgid "" +"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " +"balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1013 +msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1015 +msgid "" +"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " +"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " +"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " +"performing this action)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1028 +msgid "Electronic Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1030 +msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1046 +msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033 +msgid "Electronic Trial Balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1034 +msgid "DIOT report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1036 +msgid "" +"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " +"available in the context of accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1039 +msgid "" +"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Mexico`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1048 +msgid "" +"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " +":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" +" **Export for SAT (XML)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1056 +msgid "How to add new accounts ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1058 +msgid "" +"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" +" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 +msgid "" +"Example to add an Account for a new Bank account go to " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " +"create a new account in the «Create» button and try to create an account " +"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" +" an automatically configured label, the configured labels are the ones " +"chosen to be used in the COA in XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1072 +msgid "What is the meaning of the tags?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1074 +msgid "" +"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " +"`_" +" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " +"SAT**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1079 +msgid "" +"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" +" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" +" a country in your database), it will have the most common labels by " +"default. If the tag you need is not created, you can create it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1085 +msgid "Trial Balance" +msgstr "Balanța de verificare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1087 +msgid "" +"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " +"once you have correctly configured your COA, you can go to " +":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " +"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " +"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1096 +msgid "" +"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " +"normal Odoo Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1099 +msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1102 +msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1104 +msgid "" +"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " +"that we should not neglect what we present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1107 +msgid "" +"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " +"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " +"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " +"with our suppliers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1111 +msgid "" +"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " +"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " +"DIOT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1115 +msgid "When to file the DIOT and in what format ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1117 +msgid "" +"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " +"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" +" website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1120 +msgid "" +"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " +"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " +"suppliers, by February we must present the information relevant to said " +"data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1125 +msgid "Where is DIOT presented?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1127 +msgid "" +"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " +"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" +" it every month or every time you have dealings with suppliers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1131 +msgid "" +"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " +"after having made up to 500 registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1134 +msgid "" +"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" +" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " +"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" +" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " +"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " +"USB." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1140 +msgid "One more thing to know: batch loading?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1142 +msgid "" +"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " +"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " +"according to the SAT site it is:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1145 +msgid "" +"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " +"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " +"files have the necessary structure for their application and import into the" +" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " +"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " +"integration for the presentation in time and form to the SAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1151 +msgid "" +"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " +"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " +"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " +"Third Parties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1156 +msgid "" +"`official information " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1160 +msgid "How to generate this report in Odoo?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1162 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " +"with third partied (DIOT)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1169 +msgid "" +"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " +"preceding month or leave the current month if it suits you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1176 +msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1182 +msgid "" +"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " +"the necessary steps to declare it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1186 +msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1188 +msgid "" +"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " +"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " +"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" +" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " +"your providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1197 +msgid "" +"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " +"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " +"taxes are already configured correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1199 +msgid "" +"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" +" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " +"following the standard Odoo procedure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1201 +msgid "" +"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " +"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1203 +msgid "" +"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1205 +msgid "" +"If some of these considerations are not taken into account, a message like " +"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" +" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " +"to use this report not only for exporting your legal information. " +"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " +"auditory process to see that all your partners are configured correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1216 +msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1218 +msgid "" +"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" +" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" +" and accurate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1221 +msgid "" +"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " +"end of the year and confirm that the closing book balances match the " +"balances on your bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1223 +msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1224 +msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1225 +msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1226 +msgid "" +"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1231 +msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1232 +msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1234 +msgid "" +"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" +" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1236 +msgid "" +"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " +"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1238 +msgid "" +"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " +"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" +" and fixed assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1241 +msgid "" +"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " +"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " +"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" +" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" +" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1246 +msgid "" +"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " +"and do some Journal Entries for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1249 +msgid "" +"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " +"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " +"reports**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Depreciation Journals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Tax Adjustments**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1256 +msgid "" +"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " +"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" +" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1260 +msgid "" +"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " +"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" +" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " +"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " +"books." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1270 +msgid "Accounting Closing Process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1272 +msgid "" +"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " +"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " +"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " +"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1276 +msgid "" +"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" +" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " +"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " +"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " +"account balances will all be 0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1281 +msgid "" +"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " +"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " +"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1289 +msgid "" +"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " +"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " +"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1293 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1297 +msgid "The simplified accounting entry would look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1303 +msgid "" +"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " +"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " +"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " +"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " +"balance 0." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1313 +msgid "Extra Recommended features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1316 +msgid "Contacts App (Free)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1318 +msgid "" +"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" +" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " +"install it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1322 +msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1324 +msgid "" +"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " +"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." +" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " +"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" +" without having to manually create this information every day in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1329 +msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1336 +msgid "" +"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " +"3.3)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1338 +msgid "" +"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " +"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " +"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" +" :ref:`developer mode ` enabled)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1343 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1344 +msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1345 +msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1346 +msgid "" +"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " +"Companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1347 +msgid "Open any company you have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1348 +msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1354 +msgid "" +"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " +"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " +"generic one with no explanation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1359 +msgid "If you see an error like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``The cfdi generated is not valid``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " +"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1366 +msgid "" +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " +"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " +"but:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1370 +msgid "Go to the company in which the error occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1371 +msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1374 +msgid "Common problems and errors" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1376 +msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1378 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " +"allowed minimum length of '1'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1383 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " +"'[^|]{1,100}'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1387 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " +"product, please go to the product form and set your internal reference " +"properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1432 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1484 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1492 +msgid "**Error messages**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1393 +msgid "" +"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1396 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1399 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " +"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" +" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " +"which is the kind of business your company does related to SAT list of " +"possible values, another option can be that you forgot to follow the " +"considerations about fiscal positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1406 +msgid "" +"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " +"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" +" 601, it will look like the picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1414 +msgid "" +"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " +"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1417 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1449 +msgid "**Error message**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1419 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " +"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " +"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " +"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1425 +msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1434 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " +"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1437 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1451 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " +"is not a valid value of the atomic type " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1440 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " +"missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1443 +msgid "" +"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " +"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " +"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" +" this section: :ref:`mx-legal-info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1456 +msgid "" +"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " +"Mexico, please correct it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1465 +msgid "" +"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1468 +msgid "" +"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.\", '')``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1472 +msgid "" +"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" +" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" +" the **Factor Type** field set to *Tasa*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE159``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " +"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1490 +msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE209``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " +"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " +"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1499 +msgid "" +"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " +"01, corresponding to Kilograms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1505 +msgid "" +":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " +"Receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1506 +msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1507 +msgid "" +":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " +"Certification Provider" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1508 +msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1509 +msgid "" +"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " +"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " +"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1511 +msgid "" +":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " +"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " +"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" +" by hyphens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1514 +msgid "" +"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " +"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " +"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " +"your clients, you must be in this database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 +msgid "Netherlands" +msgstr "Olanda" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 +msgid "XAF Export" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:8 +msgid "" +"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" +" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" +" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " +"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:15 +msgid "Dutch Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:17 +msgid "" +"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " +"some reports that are specific to the Netherlands such as :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 +msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:22 +msgid "Intrastat Report (ICP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8 +msgid "" +"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " +"the next modules are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:11 +msgid "" +"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " +"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:16 +msgid "" +"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " +"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " +"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " +"you can access the `SUNAT EDI specifications " +"`_, that keeps track of new changes and " +"updates. The features of this module are based on the resolutions published " +"on the `SUNAT Legislation " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:28 +msgid "Install the Peruvian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 +msgid "" +"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." +" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " +"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:39 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " +"automatically installs the base module: Peru - Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45 +msgid "" +"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " +"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " +"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " +"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " +"Registration):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56 +msgid "" +"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " +"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " +"invoice validation might have errors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:60 +msgid "The NIF should be set following the RUC format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71 +msgid "Default Account Receivable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:73 +msgid "" +"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " +":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " +"several categories and is compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:78 +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Setări contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:80 +msgid "" +"Once the modules are installed and the basic information of your company is " +"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" +" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " +"Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:85 +msgid "Basic Concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:87 +msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:89 +msgid "" +"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" +" Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:90 +msgid "" +"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91 +msgid "" +"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93 +msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:94 +msgid "" +"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " +"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:99 +msgid "Signature Provider" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 +msgid "" +"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " +"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " +"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " +"options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:112 +msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Digiflow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 +msgid "SUNAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:109 +msgid "" +"Please refer to the sections below to check the details and considerations " +"for each option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:114 +msgid "" +"This is the default and the suggested option, considering the digital " +"ceritificate is included as part of the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:122 +msgid "What is the IAP?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:124 +msgid "" +"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" +" of the next process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:126 +msgid "" +"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " +"one by yourself." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:127 +msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128 +msgid "Receive the OSE validation and CDR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:131 +msgid "How does it work?" +msgstr "Cum funcționează?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133 +msgid "" +"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " +"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " +"are consumed, you need to buy a Credit Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "EUR" +msgstr "EUR" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "5000" +msgstr "5000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "110" +msgstr "110" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "10,000" +msgstr "10,000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "220" +msgstr "220" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "20,000" +msgstr "20,000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "440" +msgstr "440" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 +msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152 +msgid "" +"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " +"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" +" you verify all information is correct before sending your document to the " +"OSE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157 +msgid "What do you need to do?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159 +msgid "" +"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" +" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161 +msgid "" +"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " +"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " +"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165 +msgid "" +"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" +" " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 +msgid "" +"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" +" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " +"you need to consider:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192 +msgid "" +"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " +"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " +"Ceritifcates " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:178 +msgid "" +"Sign a service agreement directly with `Digiflow " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:179 +msgid "Provide your SOL credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:188 +msgid "" +"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " +"to select this option in your configuration. In this case you need to " +"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:196 +msgid "Provide you SOL credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 +msgid "" +"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " +"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 +msgid "Testing environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 +msgid "" +"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " +"company goes into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:207 +msgid "" +"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " +"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211 +msgid "" +"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " +"the testing mode if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:217 +msgid "" +"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " +"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " +"Proceed to this section and load your file and password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:228 +msgid "" +"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." +" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " +"automatically or manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:235 +msgid "" +"Please refer to the next section in our documentation for more information " +"about :doc:`multicurrencies <../accounting/others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244 +msgid "" +"As part of the localization module the taxes are created automatically with " +"their related financial account and electronic invoice configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:252 +msgid "EDI Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254 +msgid "" +"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " +"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " +"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:266 +msgid "" +"There are two main fiscal positions included by default when you install the" +" Peruvian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:268 +msgid "" +"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " +"Exportation transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:270 +msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " +"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " +"SUNAT." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:279 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " +"country on which the document is applicable;the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291 +msgid "" +"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," +" Debit Note and Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297 +msgid "" +"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " +"addition to the standard fields on the Journals:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:301 +msgid "Use Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:303 +msgid "" +"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " +"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " +"related to the different set of document types available in Peru. By " +"default, all the sales journals created use documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308 +msgid "Electronic Data Interchange" +msgstr "Schimb Electronic de Date" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310 +msgid "" +"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " +"we must select “Peru UBL 2.1”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:318 +msgid "" +"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " +"uncheck it manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:326 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " +"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " +"essential for most transactions either on the sender company and in the " +"customer, make sure you fill in this information in your records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338 +msgid "" +"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " +"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " +"configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:350 +msgid "Customer invoice" +msgstr "Factură Client" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:353 +msgid "EDI Elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355 +msgid "" +"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " +"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " +"described on :doc:`our page about the invoicing process " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple " +"of fields required as part of the Peru EDI:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:360 +msgid "" +"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " +"manually change the document type if needed and select Boleta for example." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:367 +msgid "" +"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " +"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " +"another value can be selected manually when needed, for example Export of " +"Goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:375 +msgid "" +"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " +"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " +"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " +"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " +"manually select another one when creating the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387 +msgid "" +"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " +"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " +"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " +"following message is displayed at the top of the invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:395 +msgid "" +"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " +"invoice has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492 +msgid "Electronic Invoice Status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:400 +msgid "" +"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Sent now”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:408 +msgid "" +"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " +"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " +"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:416 +msgid "" +"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" +" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:420 +msgid "" +"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" +" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " +"time, two credits are consumed in total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:427 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " +"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " +"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431 +msgid "If a validation error is received, you have two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433 +msgid "" +"In case the error is related to master data on the partner, customer or " +"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " +"identification type) and once it is done click on the Retry button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:436 +msgid "" +"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " +"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" +" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" +" again to the SUNAT for another validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445 +msgid "" +"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:451 +msgid "" +"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " +"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" +" is a valid fiscal document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:459 +msgid "IAP Credits" +msgstr "Credite IAP" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461 +msgid "" +"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " +"consumed in your production database, your company must buy new credits in " +"order to process your transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464 +msgid "" +"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " +"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " +"them by accessing the link provided in the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472 +msgid "" +"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " +"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:515 +msgid "Cancellation process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481 +msgid "" +"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" +" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " +"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " +"Cancellation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:489 +msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494 +msgid "" +"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " +"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503 +msgid "" +"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " +"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " +"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " +"Government validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:512 +msgid "One credit is consumed on each cancellation request." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517 +msgid "" +"When creating exportation invoices, take into account the next " +"considerations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:519 +msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520 +msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:521 +msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:528 +msgid "Advance Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:530 +msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:531 +msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532 +msgid "" +"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:533 +msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534 +msgid "" +"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " +"payment transaction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:537 +msgid "Detraction Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:539 +msgid "" +"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" +" next considerations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:541 +msgid "" +"All the products included in the invoice must have these fields configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:547 +msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:556 +msgid "" +"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " +"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," +" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " +"selecting one of the options in the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565 +msgid "" +"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " +"Refund, this allows you to define the credit note sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568 +msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574 +msgid "" +"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " +"about Credit Notes " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 +msgid "" +"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:586 +msgid "By default the Debit Note is set in the document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 +msgid "Spain" +msgstr "Spania" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6 +msgid "Spanish Chart of Accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8 +msgid "" +"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " +"default:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:10 +msgid "PGCE PYMEs 2008" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11 +msgid "PGCE Completo 2008" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:12 +msgid "PGCE Entitades" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14 +msgid "" +"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " +"Localization** section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:20 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" +" by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:23 +msgid "Spanish Accounting Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:25 +msgid "" +"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" +" accounting reports specific to Spain:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:28 +msgid "Tax Report (Modelo 111)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:29 +msgid "Tax Report (Modelo 115)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30 +msgid "Tax Report (Modelo 303)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3 +msgid "Switzerland" +msgstr "Elvetia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6 +msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8 +msgid "" +"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " +"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " +"ISR*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16 +msgid "" +"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " +"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " +"010391391 as CHF ISR reference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23 +msgid "Then you open a pdf with the ISR." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28 +msgid "" +"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " +"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " +"bank information on the ISR. To activate it, go in " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " +"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38 +msgid "ISR reference on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40 +msgid "" +"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " +"**Payment Reference** on your invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43 +msgid "" +"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " +"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " +"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." +" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" +" *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53 +msgid "Currency Rate Live Update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55 +msgid "" +"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " +"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " +"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " +"you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71 +msgid "" +"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Rate**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tag**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "7.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "7.7% invest." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "3.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "3.7% invest" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 +msgid "" +"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" +" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " +"your fiscal positions accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Marea Britanie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`UK - Accounting` and the " +":guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the " +"UK localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18 +msgid "`l10n_uk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19 +msgid "CT600-ready chart of accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20 +msgid "VAT100-ready tax structure" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21 +msgid "Infologic UK counties listing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23 +msgid "`l10n_uk_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24 +msgid "Accounting reports for the UK" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25 +msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rstNone +msgid "Odoo uk packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32 +msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two " +"modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36 +msgid "" +"`HM Revenue & Customs `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37 +msgid "" +"`Overview of Making Tax Digital " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:43 +msgid "" +"The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` " +"module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: " +"Chart of Accounts` to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46 +msgid "" +"Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting " +"Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or " +":guilabel:`Import (recommended)` your initial balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53 +msgid "" +"As part of the localization module, UK taxes are created automatically with " +"their related financial accounts and configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:56 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` " +"to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return " +"Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:60 +msgid "" +"To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:64 +msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxation/taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 +msgid "" +"Tutorial: `Tax report and return `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:69 +msgid "Making Tax Digital (MTD)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:71 +msgid "" +"In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by " +"using software to submit their VAT returns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74 +msgid "" +"The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM " +"Revenue & Customs `_ requirements regarding `Making Tax Digital " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:80 +msgid "" +"If your periodic submission is more than three months late, it is no longer " +"possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from " +"the last three months. Your submission has to be done manually by contacting" +" HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85 +msgid "Register your company to HMRC before the first submission" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on " +":guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC " +"platform. You only need to do it once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:92 +msgid "" +"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " +"digits are required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:95 +msgid "Periodic submission to HMRC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 +msgid "" +"Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " +"send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:101 +msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +msgid "" +"Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" +" UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " +"report must follow these instructions before each submission:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +msgid "Log into the company for which the submission has to be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:108 +msgid "" +"Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " +"click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who will submit the VAT " +"return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +msgid "" +"Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " +"Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" +" button. Then click again to create new credentials. It is now possible to " +"submit the tax report for this company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +msgid "" +"During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " +"appears for other UK-based companies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:5 msgid "Payment providers (credit cards, online payments)" msgstr "Furnizori de plată (carduri de credit, plăți online)" @@ -33197,26 +34757,126 @@ msgstr "" msgid "" "It is possible to update existing roles or to create new roles by clicking " "on :guilabel:`Create`. Choose a :guilabel:`Role Name`, add an " -":guilabel:`Extra Authentification Step` to confirm the identity of the " -"person, and if the document can be reassigned to another contact then you " -"can select :guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` " -"can also be chosen for the role. This color can help understand which roles " -"are responsible for which field when configuring a template." +":guilabel:`Extra Authentication Step` to confirm the identity of the signing" +" person, and if the document can be reassigned to another contact, select " +":guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` can also be " +"chosen for the role. This color can help understand which roles are " +"responsible for which field when configuring a template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:102 +msgid "Secured identification" msgstr "" -"Este posibil să actualizați rolurile existente sau să creați roluri noi " -"apăsând pe :guilabel:`Create`. Alegeți un :guilabel:`Role Name`, adăugați un" -" :guilabel:`Extra Authentification Step` pentru a confirma identitatea " -"persoanei, și dacă documentul poate fi reatribuit altui contact, atunci " -"puteți selecta :guilabel:`Change Authorized` pentru rol. O :guilabel:`Color`" -" poate fi aleasă și pentru rol. Această culoare poate ajuta la înțelegerea " -"care roluri sunt responsabile pentru fiecare câmp când se configurează un " -"șablon." #: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "" +"As the owner of a document, you may request an :guilabel:`Extra " +"Authentication Step` through an SMS verification or via Itsme® (available in" +" Belgium and the Netherlands). Both authentication options require " +":ref:`credits `. If you do not have any credits left, " +"the authentication steps will be skipped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid ":doc:`In-App Purchase (IAP) <../general/in_app_purchase>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:111 +msgid "" +":doc:`SMS pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:114 +msgid "SMS verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Unique Code Via SMS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "Add a hash to your document" +msgstr "Adauga un hash la documentul tau" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +msgid "" +"Go to the document to sign, add the field for which the SMS verification is " +"required, for example the :guilabel:`Signature` field, and click " +":guilabel:`Send`. A page pops up, select the customer, and click " +":guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:127 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up where to add their phone number. One-time codes are" +" sent by SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "fill in your phone number for final validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:136 +msgid "This feature is enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:137 +msgid "" +"As soon as the :guilabel:`Extra Authentication Step` applies to a role, this" +" validation step is requested for any field assigned to this role." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:141 +msgid "Itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:143 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Settings` and enable " +":guilabel:`Identify with itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:146 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Via itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:149 +msgid "" +"Go to the document that needs to be signed and add the :guilabel:`Signature`" +" field. Switch the role to :guilabel:`customer (identified with itsme®)`, " +"and click :guilabel:`Validate`, and :guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "select customer identified with itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:157 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up, and the person must authenticate with itsme®." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:162 +msgid "This feature is only available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:167 msgid "Field Types" msgstr "Tipuri de câmpuri" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 msgid "" "Various field types can be used to sign documents (placeholder, " "autocompletion, ...). By configuring your own field types, also known as " @@ -33229,7 +34889,7 @@ msgstr "" "semnare poate fi chiar mai rapid pentru clienții, partenerii și angajații " "voștri." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:173 msgid "" "To create and edit field types, go to :menuselection:`Sign --> Configuration" " --> Settings --> Edit field types`." @@ -33237,7 +34897,7 @@ msgstr "" "Pentru a crea si edita tipurile de câmpuri, accesați :menuselection:`Sign " "--> Configuration --> Settings --> Edit field types`." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:176 msgid "" "You can select an existing field by clicking on it or you can " ":guilabel:`Create` a new one. First, edit the :guilabel:`Field Name`. Then, " @@ -33247,7 +34907,7 @@ msgstr "" "unul nou. Începeți prin a edita :guilabel:`Field Name`. Apoi, selectați un " ":guilabel:`Field Type`:" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Signature`: users are asked to enter their signature either by " "drawing it, generating an automatic one based on their name, or uploading a " @@ -33259,7 +34919,7 @@ msgstr "" "lor, sau încărcarea unui fișier local (de obicei o imagine). Fiecare " ":guilabel:`Signature` următor va utiliza datele introduse în primul câmp." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:182 msgid "" ":guilabel:`Initial`: users are asked to enter their initials, in a similar " "way to the :guilabel:`Signature` field." @@ -33267,16 +34927,16 @@ msgstr "" ":guilabel:`Initial`: utilizatorii sunt rugați să introducă inițialele lor, " "în mod similar cu câmpul :guilabel:`Signature`." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:184 msgid ":guilabel:`Text`: users enter text on a single line." msgstr ":guilabel:`Text`: utilizatorii introduc text pe o singură linie." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:185 msgid ":guilabel:`Multiline Text`: users enter text on multiple lines." msgstr "" ":guilabel:`Multiline Text`: utilizatorii introduc text pe mai multe linii." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:186 msgid "" ":guilabel:`Checkbox`: users can tick a box (e.g., to mark their approval or " "consent)." @@ -33284,7 +34944,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Checkbox`: utilizatorii pot bifa o casetă (de exemplu, pentru a " "marca aprobarea sau consimțământul)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:187 msgid "" ":guilabel:`Selection`: users choose a single option from a variety of " "options." @@ -33292,7 +34952,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Selection`: utilizatorii aleg o singură opțiune dintr-o varietate" " de opțiuni." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:189 msgid "" "The :guilabel:`Auto-fill Partner Field` setting is used to automatically " "fill in a field during the signature process. It uses the value of one of " @@ -33305,7 +34965,7 @@ msgstr "" "semnează documentul. Pentru a face acest lucru, introduceți numele tehnic al" " campului din modelul de contact." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:194 msgid "" "To know the technical name of a field, enable developer mode and hover your " "mouse on the question mark next to the field." @@ -33313,7 +34973,7 @@ msgstr "" "Pentru a afla numele tehnic al unui câmp, activați modul de dezvoltator și " "plasați cursorul deasupra semnului întrebării din dreptul câmpului." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:198 msgid "" "Auto-completed values are suggestions and can be modified as required by the" " person signing the document." @@ -33321,7 +34981,7 @@ msgstr "" "Completează automat valorile sunt sugestii și pot fi modificate după cum " "este necesar de către persoana care semnează documentul." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:201 msgid "" "The size of the fields can also be changed by editing the :guilabel:`Default" " Width` and :guilabel:`Default Height`. Both sizes are defined as a " @@ -33338,7 +34998,7 @@ msgstr "" "complete, în timp ce înălțimea lor este setată la 1.5% (0.015) din înălțimea" " paginii complete." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:207 msgid "" "Next, write a :guilabel:`Tip`. Tips are displayed inside arrows on the left-" "hand side of the user's screen during the signing process to help them " @@ -33357,11 +35017,11 @@ msgstr "" msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign" msgstr "Ponturi si substituiri de exemplu in Odoo Semnare" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:217 msgid "Signatory hash" msgstr "Semnatarul hash" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:219 msgid "" "A :guilabel:`hash` can be added to a document that is shared (attached to an" " email or printed, for example) to indicate that the signature is electronic" @@ -33373,7 +35033,7 @@ msgstr "" "electronică și că există o anumită urmărire în spatele ei. :guilabel:`hash` " "corespunde unui număr unic de identificare legat de documentul semnat." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:223 msgid "" "If you are an :doc:`internal user <../general/users/manage_users>`, you can " "choose to tick or untick the frame option when signing the document. Tick " @@ -33383,10 +35043,190 @@ msgstr "" "puteti alege sa bifati sau sa debifati optiunea de cadru cand semnati " "documentul. Bifați caseta pentru a avea cadru și hash vizibil." -#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone -msgid "Add a hash to your document" -msgstr "Adauga un hash la documentul tau" - -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:232 msgid "The :guilabel:`hash` is only applicable to the signature field." msgstr ":guilabel:`hash` este aplicabil numai câmpului de semnătură." + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:6 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Foaie de calcul" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:13 +msgid "" +"Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " +"form. Among others, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:16 +msgid "" +":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:17 +msgid "Use default templates or create your own." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:18 +msgid "Format your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:19 +msgid "Use formulas and functions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:20 +msgid "Sort and filter your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:27 +msgid "" +"Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " +"highlighted and defined below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rstNone +msgid "Spreadsheet main UI elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:33 +msgid "Menu bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:34 +msgid "Top bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:35 +msgid "Formula bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:36 +msgid "Filters button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:37 +msgid "Row header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:38 +msgid "Column header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:39 +msgid "Cell menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:40 +msgid "Bottom bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:3 +msgid "Linking Odoo data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:5 +msgid "" +"You can insert and link several elements from your database in your " +"spreadsheets, namely:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:7 +msgid "pivots," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:8 +msgid "graphs," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:9 +msgid "lists, and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:10 +msgid "links to menus (i.e., a clickable link to a view of a specific model)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:12 +msgid "" +"Before inserting :ref:`pivots `, :ref:`graphs " +"`, or lists, ensure they are tailored to your needs, " +"as some elements are more quickly - or only - configurable in their " +"respective view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:16 +msgid "" +"To insert pivots and graphs, click :guilabel:`Insert in spreadsheet` from " +"any pivot or graph view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:17 +msgid "" +"To insert lists, click :menuselection:`Favorites --> Insert list in " +"spreadsheet` from any list view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:19 +msgid "" +"To insert links to menus, click :menuselection:`Favorites --> Link menu in " +"spreadsheet` from any view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:22 +msgid "" +"In the pop-up box, either create a new spreadsheet by selecting " +":guilabel:`Blank spreadsheet` or insert it in an existing one by selecting " +"it and clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rstNone +msgid "Inserting a pivot in a spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:30 +msgid "" +"By default, new spreadsheets are saved under the :guilabel:`Spreadsheet` " +"workspace of the Documents app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:36 +msgid "Updating data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:38 +msgid "" +"Once inserted in a spreadsheet, your data is kept up-to-date, reflecting any" +" changes made to your database. Reopening the spreadsheet reloads the linked" +" data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:42 +msgid "" +"To update pivots and lists data without reopening a spreadsheet, go to the " +"menu bar and click :menuselection:`Data --> Refresh all data`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:46 +msgid "Pivot data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:48 +msgid "" +"Using :guilabel:`Refresh all data` only updates existing pivot cells. If new" +" cells need to be added, go to the menu bar and click :menuselection:`Data " +"--> Re-insert pivot` to fully update the pivot. Alternatively, click " +":guilabel:`Insert pivot`, select the pivot, and tick :guilabel:`Display " +"missing cells only` to preview first the missing data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:0 +msgid "Displaying missing cells in a pivot" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:57 +msgid "" +"To change which records are :ref:`used by the pivot `, right-click on a pivot cell, select :guilabel:`See pivot " +"properties`, and click :guilabel:`Edit domain`." +msgstr "" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po index 82f17ec16..263bcb5e7 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Dorin Hongu , 2023 # Cozmin Candea , 2023 +# Dorin Hongu , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "`. Pentru a putea le folosi, " "trebuie să **actualizați** aplicația." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:51 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to upgrade, then on *Upgrade*." @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "" "Mergi la :menuselection:`Aplicații`, faceți clic pe *meniul dropdown* al " "aplicației pe care doriți să o actualizați, apoi pe *Actualizare*." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:57 msgid "Uninstall apps and modules" msgstr "Dezinstalați aplicațiile și modulele" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:59 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to uninstall, then on *Uninstall*." @@ -170,22 +170,18 @@ msgstr "" "Mergi la :menuselection:`Aplicații`, faceți clic pe *meniul dropdown* al " "aplicației pe care doriți să o dezinstalați, apoi pe *Dezinstalare*." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:65 msgid "" "Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " "Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " -"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +"Odoo warns you which dependent apps and modules are affected by it." msgstr "" -"Unele aplicații au dependențe, adică o aplicație necesită alta. Prin urmare," -" dezinstalarea unei aplicații poate dezinstala mai multe aplicații și " -"module. Odoo vă avertizează care aplicații și module dependente sunt " -"afectate de aceasta." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:72 msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." msgstr "Pentru a finaliza dezinstalarea, faceți clic pe *Confirmare*." -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:75 msgid "" "Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " "erases their data." @@ -970,13 +966,9 @@ msgstr "Caseta Google Calendar în Setări generale." #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108 msgid "" "Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google " -"Calender API Credentials page into their respective fields below the " +"Calendar API Credentials page into their respective fields below the " ":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"În continuare, copiați și lipiți Client ID și Client Secret de pe pagina " -"Credențiale API Google Calendar în câmpurile lor respective sub " -":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Apoi, faceți clic pe " -":guilabel:`Salvați`." #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:112 msgid "" @@ -2363,11 +2355,11 @@ msgstr "" "conținutului și configurării într-un email trimis. Mail-Tester poate fi " "utilizat și pentru alte, furnizori mai puțin cunoscuți." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "Use a default email address" msgstr "Utilizați o adresă de email implicită" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:175 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2378,7 +2370,7 @@ msgstr "" "meniului :menuselection:`Setări --> Tehnică --> Parametri --> Parametrii de " "sistem`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:178 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" @@ -2387,7 +2379,7 @@ msgstr "" "combinație a următoarelor chei trebuie să fie setată în parametrii de sistem" " al bazei de date:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:181 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" @@ -2395,7 +2387,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from`: acceptă partea locală sau o adresă completă de email ca" " valoare" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:182 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" @@ -2403,7 +2395,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from_filter`: acceptă un nume de domeniu sau o adresă completă" " de email ca valoare" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:185 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " "otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " @@ -2413,7 +2405,7 @@ msgstr "" "bin`, altfel acest parametru poate fi setat folosind câmpul `from_filter` pe" " `ir.mail_server`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:188 msgid "" "If the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2425,7 +2417,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from` (dacă conține o adresă completă de email) sau o " "combinație de `mail.default.from` și `mail.catchall.domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:192 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2627,11 +2619,11 @@ msgstr "" "configurare sunt explicați în `documentația Google " "`__." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 msgid "Restriction" msgstr "Restricție" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 msgid "" "Please note that port 25 is blocked for security reasons on Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." @@ -2640,11 +2632,11 @@ msgstr "" "platformele Odoo Online și Odoo.sh. Încercați să utilizați porturile 465, " "587 sau 2525 în schimb." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "Utilizați o adresă de e-mail implicită \"From\"" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:94 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." @@ -2652,7 +2644,7 @@ msgstr "" "Câteodată, o adresă de e-mail \"From\" (de ieșire) poate aparține unui " "domeniu diferit, și asta poate fi un problemă." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:97 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "*mary\\@customer.example.com* responds to a message, Odoo will try to " @@ -2668,7 +2660,7 @@ msgstr "" "e-mailul pe care Odoo încearcă să-l redistribuie ar fi respins de către " "anumiți servere de e-mail ale destinatarilor." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 msgid "" "To avoid that problem, make sure all emails use a \"From\" address from the " "same authorized domain." @@ -2676,7 +2668,7 @@ msgstr "" "Pentru a evita acest problemă, asigurați-vă că toate e-mailurile folosesc o " "adresă \"From\" de la același domeniu autorizat." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "If the MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " "`_, SRS can be " @@ -2690,13 +2682,13 @@ msgstr "" " complex și necesită mai multe cunoștințe tehnice care nu sunt menite să fie" " acoperite de această documentație." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "Instead, Odoo can be configured to do something similar by itself:" msgstr "" "În schimb, Odoo poate fi configurat pentru a face ceva similar de sine " "stătător:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in the :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2708,12 +2700,12 @@ msgstr "" msgid "Setting the domain alias configuration on Odoo." msgstr "Setarea configurației aliasului de domeniu pe Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 msgid "Turn on :doc:`developer mode `." msgstr "" "Activați :doc:`modul de dezvoltare `." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters`." @@ -2721,11 +2713,11 @@ msgstr "" "Accesați :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 msgid "Add one system parameter from the following list:" msgstr "Adăugați un parametru de sistem din următoarea listă:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 msgid "" "To use the same \"From\" address for *all* outgoing messages, use the key " "`mail.force.smtp.from` and set that address as value (such as " @@ -2735,7 +2727,7 @@ msgstr "" "utilizați cheia `mail.force.smtp.from` și setați această adresă ca valoare " "(de exemplu `outgoing@mycompany.example.com`)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 msgid "" "To keep the original \"From\" address for emails that use the same domain, " "but change it for emails that use a different domain, use the key " @@ -2748,17 +2740,17 @@ msgstr "" "adresa de e-mail care ar trebui să fie utilizată în aceste cazuri (de " "exemplu `outgoing@mycompany.example.com` )." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 msgid "Manage inbound messages" msgstr "Gestionați mesajele de intrare" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo se bazează pe aliasuri de e-mail generice pentru a prelua mesajele de " "intrare." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -2768,7 +2760,7 @@ msgstr "" "lor originală (și către căsuța de intrare a tuturor urmăritorilor) de către " "aliasul catchall (**catchall@**)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -2780,7 +2772,7 @@ msgstr "" "`__ pentru a opta pentru " "destinatarii nevalabili." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:139 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -2788,7 +2780,7 @@ msgstr "" "**Mesajele originale**: Mai multe obiecte de afaceri au propriul lor alias " "pentru crearea de înregistrări noi în Odoo din e-mailuri de intrare:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -2796,7 +2788,7 @@ msgstr "" "Canal de vânzări (pentru a crea clienți potențiali sau oportunități în `Odoo" " CRM `__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -2804,7 +2796,7 @@ msgstr "" "Canal de asistență (pentru a crea tichete în `Odoo Helpdesk " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -2812,7 +2804,7 @@ msgstr "" "Proiecte (pentru a crea noi sarcini în `Odoo Project " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -2820,11 +2812,11 @@ msgstr "" "Locuri de muncă (pentru a crea candidați în `Odoo Recruitment " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -2834,7 +2826,7 @@ msgstr "" "prelua e-mailuri. Cel mai ușor și cel mai recomandat mod este să gestionați " "o adresă de e-mail pe alias Odoo în serverul de e-mail." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:154 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -2842,7 +2834,7 @@ msgstr "" "Creați adresele de e-mail corespunzătoare în serverul de e-mail (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2850,7 +2842,7 @@ msgstr "" "Setați numele :guilabel:`Alias Domain` în :menuselection:`Setări --> Setări " "generale --> Mesagerie`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. This can be done " @@ -2870,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "Configurarea serverului de e-mail de intrare în Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:167 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting " "incoming messages to Odoo's domain name instead of the external email server" @@ -2889,7 +2881,7 @@ msgstr "" "serverul de e-mail (de exemplu *catchall\\@mydomain.ext* la " "*catchall\\@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view." @@ -2897,7 +2889,7 @@ msgstr "" "Toate aliasurile sunt personalizabile în Odoo. Aliasurile obiectelor pot fi " "editate din viziunea lor respectivă de configurare." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2913,14 +2905,14 @@ msgstr "" msgid "System parameters with catchall configuration in Odoo." msgstr "Parametrii de sistem cu configurarea catchall în Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise." msgstr "" "În mod implicit, mesajele de intrare sunt preluate la fiecare 5 minute în " "Odoo on-premise." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:188 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -2930,11 +2922,11 @@ msgstr "" "mode>`. Mergeți la :menuselection:`Setări --> Tehnic --> Automatizare --> " "Acțiuni programate` și căutați :guilabel:`Mail: Serviciul Fetchmail`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:195 msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" msgstr "Utilizarea filtrului De pe un server de e-mail de ieșire" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:197 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2959,7 +2951,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "Setările serverului de e-mail de ieșire și setările filtrului DE LA." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" @@ -2967,7 +2959,7 @@ msgstr "" "Când un e-mail este trimis din Odoo în timp ce câmpul :guilabel:`Filtrare DE" " LA` este setat, un server de e-mail este ales în următoarea secvență:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2982,7 +2974,7 @@ msgstr "" "serverele de e-mail care au valoarea :guilabel:`Filtrare DE LA` egală cu " "`test\\@example.com` sunt returnate." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:215 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2999,7 +2991,7 @@ msgstr "" "au valoarea :guilabel:`Filtrare DE LA` egală cu `example.com` sunt " "returnate." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:221 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " @@ -3009,7 +3001,7 @@ msgstr "" "Odoo returnează toate serverele de e-mail care nu au nicio valoare " ":guilabel:`Filtrare DE LA` setată." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:224 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -3024,7 +3016,7 @@ msgstr "" " potrivire. Dacă nu este găsit niciun server de e-mail, Odoo returnează " "primul server de e-mail de ieșire (sortat după prioritate)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -3037,12 +3029,12 @@ msgstr "" "atunci serverul de e-mail cu o prioritate de `10` este utilizat în primul " "rând." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:235 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" "Setați diferite servere dedicate pentru e-mailuri transacționale și de masă" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " @@ -3054,7 +3046,7 @@ msgstr "" "SendinBlue pentru e-mailuri transacționale și Amazon SES, Mailgun sau " "Sendgrid pentru e-mailuri de masă." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " @@ -3064,7 +3056,7 @@ msgstr "" "alternativ decât dacă este necesar un server de e-mail de ieșire extern " "specific din motive tehnice." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:245 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -3081,7 +3073,7 @@ msgstr "" "față de serverul de e-mail de masă furnizând un număr mai mic de prioritate " "pentru serverul MTA transacțional." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:251 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" @@ -4711,11 +4703,11 @@ msgstr "" "suplimentare prin Odoo. De exemplu, vă permite să trimiteți mesaje SMS sau " "să trimiteți facturi prin poștă direct din baza de date." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "Buying Credits" msgstr "Cumpărare credite" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:13 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -4726,7 +4718,7 @@ msgstr "" "reîncărcarea contului, mergeți la :menuselection:`Setări --> Odoo IAP --> " "Vizualizați serviciile mele`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:21 msgid "" "If I am on Odoo Online and have the Enterprise version, I benefit from free " "credits to test our IAP features." @@ -4734,11 +4726,11 @@ msgstr "" "Dacă sunt pe Odoo Online și am versiunea Enterprise, beneficiez de credite " "gratuite pentru a testa funcțiile IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "IAP accounts" msgstr "Conturi IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:27 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " @@ -4752,11 +4744,11 @@ msgstr "" "restrânse la unele. Activați :ref:`modul dezvoltator `, apoi" " mergeți la :menuselection:`Setări tehnice --> Cont IAP`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "IAP Portal" msgstr "Portal IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:38 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -4768,11 +4760,11 @@ msgstr "" " mele`. De acolo, pot vizualiza soldul curent, reîncărca creditul, revizui " "consumul și seta un memento atunci când creditul este scăzut." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Fiți notificat când creditul este la un nivel scăzut" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:48 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -4788,11 +4780,11 @@ msgstr "" " credite și adrese de e-mail. Acum, de fiecare dată când limita este atinsă," " un memento automat va fi trimis prin e-mail!" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "IAP services available" msgstr "Servicii IAP disponibile" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" @@ -4800,7 +4792,7 @@ msgstr "" "Diferite servicii sunt disponibile în funcție de tipul de găzduire a bazei " "de date:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo Online*: only the IAP services provided by Odoo can be used (i.e. the " "SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -4808,7 +4800,7 @@ msgstr "" "*Odoo Online*: pot fi utilizate doar serviciile IAP furnizate de Odoo (adică" " funcțiile SMS, Snailmail, Reveal și Autocomplete Partner);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:64 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -4816,22 +4808,428 @@ msgstr "" "*Odoo.sh și Odoo Enterprise (on-premise)*: pot fi utilizate atât serviciile " "furnizate de Odoo, cât și de aplicațiile de la terți." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "Offering my own services" msgstr "Ofertarea propriilor servicii" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:70 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." +"find more information at: :doc:`/developer/howtos/provide_iap_services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:3 +msgid "Reporting" +msgstr "Raportare" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:5 +msgid "" +"You can find under the :guilabel:`Reporting` menu of most apps several " +"reports that let you analyze and visualize your records' data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:11 +msgid "Selecting a view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:13 +msgid "" +"Depending on the report, Odoo can display the data in various ways. " +"Sometimes, a unique view fully tailored to the report is available, while " +"several views are available for others. However, two generic views are " +"dedicated to reporting: the graph and pivot views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:20 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:22 +msgid "" +"The :ref:`graph view ` is used to visualize your " +"records' data, helping you identify patterns and trends. The view is often " +"found under the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found " +"elsewhere. Click the **graph view button** located at the top right to " +"access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:34 +msgid "Pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:36 +msgid "" +"The :ref:`pivot view ` is used to aggregate your " +"records' data and break it down for analysis. The view is often found under " +"the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found elsewhere. Click the" +" **pivot view button** located at the top right to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:47 +msgid "Choosing measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:49 +msgid "" +"After selecting a view, you should ensure only the relevant records are " +":doc:`filtered `. Next, you should choose what is measured. By " +"default, a measure is always selected. If you wish to edit it, click " +":guilabel:`Measures` and choose one or, only for pivots, multiple measures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:54 +msgid "" +"When you select a measure, Odoo aggregates the values recorded on that field" +" for the filtered records. Only numerical fields (:ref:`integer " +"`, :ref:`decimal `, :ref:`monetary `) " +"can be measured. In addition, the :guilabel:`Count` option is used to count " +"the total number of filtered records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:60 +msgid "" +"After choosing what you want to measure, you can define how the data should " +"be :ref:`grouped ` depending on the dimension you want to " +"analyze. By default, the data is often grouped by *Date > Month*, which is " +"used to analyze the evolution of a measure over the months." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:65 +msgid "" +"When you filter a single time period, the option to compare it against " +"another one appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Using the comparison option" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:75 +msgid "Select measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:77 +msgid "" +"Among other measures, you could add the :guilabel:`Margin` and " +":guilabel:`Count` measures to the Sales Analysis report. By default, the " +":guilabel:`Untaxed Amount` measure is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Selecting different measures on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:85 +msgid "Group measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:87 +msgid "" +"You could group the measures by :guilabel:`Product Category` at the level of" +" rows on the previous Sales Analysis report example." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding a group on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:97 +msgid "Using the pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:99 +msgid "" +"Grouping data is quintessential to the pivot view. It enables drilling down " +"the data to gain deeper insights. While you can use the :guilabel:`Group By`" +" option to quickly add a group at the level of rows, as shown in the example" +" above, you can also click the plus button (:guilabel:`➕`) next to the " +":guilabel:`Total` header at the level of rows *and* columns, and then select" +" one of the **preconfigured groups**. To remove one, click the minus button " +"(:guilabel:`➖`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:105 +msgid "" +"Once you have added a group, you can add new ones on the opposite axis or " +"the newly created subgroups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:109 +msgid "" +"You could further divide the measures on the previous Sales Analysis report " +"example by the :guilabel:`Salesperson` group at the level of columns and by " +"the :guilabel:`Order Date > Month` group on the :guilabel:`All / Saleable / " +"Office Furniture` product category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding multiple groups on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:118 +msgid "" +"Switch the rows and columns' groups by clicking the flip axis button " +"(:guilabel:`⇄`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:119 +msgid "" +"Click on a measure's label to sort the values by ascending (⏶) or descending" +" (⏷) order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:120 +msgid "" +"Download a `.xlsx` version of the pivot by clicking the download button " +"(:guilabel:`⭳`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:125 +msgid "Using the graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:127 +msgid "Three graphs are available, the bar, line, and pie charts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:129 +msgid "" +"**Bar charts** are used to show the distribution or a comparison of several " +"categories. They are especially useful as they can deal with larger data " +"sets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:132 +msgid "" +"**Line charts** are useful to show changing time series and trends over " +"time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:134 +msgid "" +"**Pie charts** are used to show the distribution or a comparison of a small " +"number of categories when they form a meaningful whole." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:139 +msgid "Bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:145 +msgid "Line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:151 +msgid "Pie chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a pie chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:158 +msgid "" +"For bar and line charts, you can use the stacked option when you have at " +"least two groups, which then appear on top of each other instead of next to " +"each other." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:163 +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Stacked bar chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:169 +msgid "Regular bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Non-stacked bar chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:175 +msgid "" +"For line charts, you can use the cumulative option to sum values, which is " +"especially useful to show the change in growth over a time period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:180 +msgid "Cumulative line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Cumulative line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:186 +msgid "Regular line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Regular line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:3 +msgid "Search and filter records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:5 +msgid "" +"Odoo uses filters to include only the most relevant records depending on the" +" purpose of the view you are on. However, you can edit the default filter or" +" search for specific values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:11 +msgid "Preconfigured filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:13 +msgid "" +"You can modify the default selection of records by clicking " +":guilabel:`Filters` and selecting one or several **preconfigured filters**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:17 +msgid "" +"On the Sales Analysis report, only records at the sales order stage are " +"selected by default. However, you could *also* include records at the " +"quotation stage by selecting :guilabel:`Quotations`. Furthermore, you could " +"*only* include records from a specific year, for example *2022*, by " +"selecting :menuselection:`Order Date --> 2022`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using preconfigured filters on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:27 +msgid "" +"If you select preconfigured filters from the same group (i.e., that are " +"*not* separated by an horizontal line), the records can match *any* " +"condition to be included. However, if you select filters from different " +"groups, the records have to match *all* condition to be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:34 +msgid "Custom filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:36 +msgid "" +"You can create custom filters using most fields present on the model by " +"clicking :menuselection:`Filters --> Add Custom Filter`, selecting a field, " +"an operator, a value, and clicking :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:41 +msgid "" +"You could *only* include records from a single salesperson on the Sales " +"Analysis report, for example *Mitchell Admin*, by selecting " +":guilabel:`Salesperson` as the field, :guilabel:`is equal to` as the " +"operator, and typing `Mitchell Admin` as the value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using a custom filter on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:50 +msgid "" +"If the records should *only* match one of several conditions, click " +":guilabel:`Add a condition` before applying a custom filter. If the records " +"should match *all* conditions, add new custom filters instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:57 +msgid "Search for values" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:59 +msgid "" +"You can use the search field to quickly look for specific values and add " +"them as a filter. Either type the full value you are searching for and " +"select the desired field, or type a part of the value, click the dropdown " +"button (:guilabel:`⏵`) before the chosen field, and select the exact value " +"you are looking for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:65 +msgid "" +"Instead of adding a custom filter to select records where *Mitchell Admin* " +"is the salesperson on the Sales Analysis report, you could search for " +"`Mitch`, click the dropdown button (:guilabel:`⏵`) next to :guilabel:`Search" +" Salesperson for: Mitch`, and select :guilabel:`Mitchell Admin`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Searching for a specific value on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:75 +msgid "" +"Using the search field is equivalent to using the *contains* operator when " +"adding a custom filter. If you enter a partial value and directly select the" +" desired field, *all* records containing the characters you typed for the " +"selected field will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:82 +msgid "Group records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:84 +msgid "" +"You can click :guilabel:`Group By` below the search field to cluster records" +" together according to one of the **preconfigured groups**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:88 +msgid "" +"You could group the records by salesperson on the Sales Analysis report by " +"clicking :guilabel:`Group By` and selecting :guilabel:`Salesperson`. No " +"records are filtered out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Grouping records on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:95 +msgid "" +"You can also **custom groups** by using a wide selection of fields present " +"on the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom " +"Group`, select a field, and click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:99 +msgid "" +"You can use several groups at the same time. The first group you select is " +"the main cluster, the next one you add further divides the main group's " +"categories, and so on." msgstr "" -"Sunt foarte bucuros să ofer propriile servicii IAP prin Odoo Apps! Este " -"ocazia perfectă pentru a obține venituri recurente pentru utilizarea unui " -"serviciu continuu în schimb cu — și posibil în loc de — o singură achiziție " -"inițială. Găsiți mai multe informații la: :doc:`In-App Purchase " -"`." #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" @@ -5221,19 +5619,15 @@ msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr ":doc:`Jurnale <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -":doc:`Localizări fiscale " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" ":doc:`Liste de prețuri <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:95 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -5253,7 +5647,7 @@ msgstr "" "Vizualizarea paginii de setări evidențiază câmpul tranzacții inter-companii " "în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:103 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." @@ -5262,7 +5656,7 @@ msgstr "" "factură de achiziție/factură de vânzare atunci când o companie confirmă o " "factură de achiziție/factură de vânzare pentru compania selectată." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:106 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -5278,7 +5672,7 @@ msgstr "" "Vizualizarea unei facturi pentru JS Store US creată pe JS Store Belgium în " "Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:113 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -5292,7 +5686,7 @@ msgstr "" " comandă de vânzări/comandă de achiziții validată, activați *Validare " "automată*." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:117 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -5309,7 +5703,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vizualizarea achiziției create pe JS Store US de la JS Store Belgium în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:126 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." @@ -5317,18 +5711,18 @@ msgstr "" "Produsele trebuie să fie configurate ca *Pot fi vândute* și trebuie să fie " "partajate între companii." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:129 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" "Rețineți să testați toate fluxurile de lucru ca un alt utilizator decât " "administratorul." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`Directoarele multi-companie `" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multi_currency`" msgstr ":doc:`../../finance/accounting/others/multi_currency`" @@ -5708,6 +6102,184 @@ msgstr "" msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`companii`" +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:3 +msgid "Portal access" +msgstr "Acces portal" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:5 +msgid "" +"Portal access is given to users who need the ability to view certain " +"documents or information within an Odoo database." +msgstr "" +"Accesul la portal este acordat utilizatorilor care au nevoie de " +"posibilitatea de a vizualiza anumite documente sau informații într-o bază de" +" date Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:8 +msgid "" +"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" +" to read/view any or all of the following in Odoo:" +msgstr "" +"Cazuri de utilizare comune pentru acordarea accesului la portal includ " +"permisiunea clienților de a citi/vizualiza orice sau toate următoarele în " +"Odoo:" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:11 +msgid "leads/opportunities" +msgstr "piste/oportunități" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:12 +msgid "quotations/sales orders" +msgstr "oferte/comenzi de vânzări" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:13 +msgid "purchase orders" +msgstr "comenzi de achiziție" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:14 +msgid "invoices & bills" +msgstr "Facturi de vânzare & achiziție" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:15 +msgid "projects" +msgstr "proiecte" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:16 +msgid "tasks" +msgstr "sarcini" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:17 +msgid "timesheets" +msgstr "fișe de pontaj" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:18 +msgid "tickets" +msgstr "tichete" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:19 +msgid "signatures" +msgstr "semnături" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:20 +msgid "subscriptions" +msgstr "abonamente" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:23 +msgid "" +"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " +"documents in the database." +msgstr "" +"Utilizatorii portalului au doar acces de citire/vizualizare și nu vor putea " +"edita niciun document în baza de date." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:27 +msgid "Provide portal access to customers" +msgstr "Acordarea accesului la portal clienților" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:29 +msgid "" +"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " +"If the contact is not yet created in the database, click on the " +":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " +":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " +"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " +"interface." +msgstr "" +"Din panoul principal Odoo, selectați aplicația :guilabel:`Contacte`. Dacă " +"contactul nu este încă creat în baza de date, faceți clic pe butonul " +":guilabel:`Creare`, introduceți detaliile contactului și apoi faceți clic pe" +" :guilabel:`Salvare`. În caz contrar, alegeți un contact existent și apoi " +"faceți clic pe meniul :guilabel:`Acțiune` din partea de sus-centrală a " +"interfeței." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" +msgstr "" +"Utilizați aplicația Contacte pentru a acorda accesul la portal " +"utilizatorilor" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:38 +msgid "" +"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " +"listing three fields:" +msgstr "" +"Apoi selectați :guilabel:`Acordare acces portal`. O fereastră pop-up apare, " +"care listează trei câmpuri:" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" +msgstr "" +":guilabel:`Contact`: numele înregistrat al contactului în baza de date Odoo" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " +"into the portal" +msgstr "" +":guilabel:`Email`: adresa de e-mail a contactului pe care o va utiliza " +"pentru autentificarea în portal" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:42 +msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" +msgstr ":guilabel:`In Portal`: dacă utilizatorul are sau nu acces la portal" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:44 +msgid "" +"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " +"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" +" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " +"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." +msgstr "" +"Pentru a acorda accesul la portal, introduceți mai întâi :guilabel:`Email` " +"contactului pe care îl va utiliza pentru autentificarea în portal. Apoi, " +"bifați caseta din coloana :guilabel:`In Portal`. Opțional, adăugați text la " +"mesajul de invitație pe care contactul îl va primi. Apoi faceți clic pe " +":guilabel:`Aplicare` pentru a finaliza." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "" +"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" +"sending a portal invitation." +msgstr "" +"O adresă de e-mail și o casetă de bifare corespunzătoare pentru contact trebuie să fie completate înainte\n" +"de a trimite o invitație la portal." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:53 +msgid "" +"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " +"contact is now a portal user for that Odoo database." +msgstr "" +"Un e-mail va fi trimis la adresa de e-mail specificată, indicând faptul că " +"contactul este acum un utilizator portal pentru această bază de date Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:57 +msgid "" +"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " +"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " +"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " +":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " +"then click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" +"Pentru a acorda accesul la portal mai multor utilizatori în același timp, " +"accesați un contact de companie, apoi faceți clic pe :menuselection:`Acțiune" +" --> Acordare acces portal` pentru a vizualiza o listă a tuturor contactelor" +" asociate companiei. Bifați caseta din coloana :guilabel:`In Portal` pentru " +"toate contactele care au nevoie de acces la portal, apoi faceți clic pe " +":guilabel:`Aplicare`." + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:63 +msgid "" +"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " +"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " +"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" +" :guilabel:`Apply`." +msgstr "" +"În orice moment, accesul la portal poate fi revocat prin accesarea " +"contactului, faceți clic pe :menuselection:`Acțiune --> Acordare acces " +"portal`, apoi deselectați caseta din coloana :guilabel:`In Portal` și faceți" +" clic pe :guilabel:`Aplicare`." + #: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP (Voce prin protocolul Internet)" @@ -5783,35 +6355,35 @@ msgstr "" "De asemenea, trebuie să instalați PJSIP, puteți descărca sursa `aici " "`_. După ce directorul sursă este extras:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:37 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 msgid "**Change to the pjproject source directory:**" msgstr "**Schimbați directorul sursă pjproject:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 msgid "**run:**" msgstr "**rulează:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:49 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 msgid "**Build and install pjproject:**" msgstr "**Construiți și instalați pjproject:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:57 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 msgid "**Update shared library links:**" msgstr "**Actualizați legăturile bibliotecilor partajate:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:63 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 msgid "**Verify that pjproject is installed:**" msgstr "**Verificați dacă pjproject este instalat:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:69 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 msgid "**The result should be:**" msgstr "**Rezultatul ar trebui să fie:**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 msgid "" "In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " "`there `_." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:90 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 msgid "Extract Asterisk:" msgstr "Extrageți Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:96 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 msgid "Enter the Asterisk directory:" msgstr "Introduceți directorul Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 msgid "Run the Asterisk configure script:" msgstr "Rulează scriptul de configurare Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:108 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" msgstr "Rulează instrumentul menuselect Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:114 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 msgid "" "In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " "enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " @@ -5849,11 +6421,11 @@ msgstr "" " srtp și trebuie să o reinstalați. Salvați configurația (apăsați x). Ar " "trebui să vedeți și steluțe în fața liniilor res_pjsip." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 msgid "Compile and install Asterisk:" msgstr "Compilați și instalați Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:122 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 msgid "" "If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " "sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " @@ -5863,19 +6435,19 @@ msgstr "" "pentru a instala modele de configurații. Dacă aveți nevoie de scriptul de " "pornire Asterisk, puteți rula 'make config'." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:125 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 msgid "DTLS Certificates" msgstr "Certificări DTLS" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:127 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 msgid "After you need to setup the DTLS certificates." msgstr "După aceea, trebuie să configurați certificările DTLS." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:133 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" msgstr "Introduceți directorul scripturilor Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:139 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 msgid "" "Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" " or dns name, replace My Super Company with your company name):" @@ -5883,11 +6455,11 @@ msgstr "" "Creați certificările DTLS (înlocuiți pbx.mycompany.com cu adresa dvs. IP sau" " numele DNS, înlocuiți My Super Company cu numele companiei dvs.):" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:146 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 msgid "Configure Asterisk server" msgstr "Configurați serverul Asterisk" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:148 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 msgid "" "For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " "settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " @@ -5901,7 +6473,7 @@ msgstr "" "Începeți prin a edita http.conf și asigurați-vă că următoarele linii sunt " "comentate:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:158 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 msgid "" "Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " "icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " @@ -5916,7 +6488,7 @@ msgstr "" " configurare trebuie să fie sub peer-ul în sine; setarea acestor linii de " "configurare global poate nu funcționa:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:186 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 msgid "" "In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " "lines:" @@ -5924,19 +6496,19 @@ msgstr "" "În fișierele sip.conf și rtp.conf, trebuie să adăugați sau să dezactivați " "liniile:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:193 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 msgid "Lastly, set up extensions.conf:" msgstr "În cele din urmă, configurați extensions.conf:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:202 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 msgid "Configure Odoo VOIP" msgstr "Configurați Odoo VoIP" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." msgstr "În Odoo, configurarea trebuie făcută în preferințele utilizatorului." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:210 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 msgid "" "The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" " the sip.conf file (in our example: 1060)." @@ -5944,11 +6516,11 @@ msgstr "" "SIP Login/Browser's Extension este numărul pe care l-ați configurat anterior" " în fișierul sip.conf (în exemplul nostru: 1060)." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." msgstr "SIP Password este secretul pe care l-ați ales în fișierul sip.conf." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 msgid "" "The extension of your office's phone is not a required field but it is used " "if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " @@ -5958,7 +6530,7 @@ msgstr "" "folosit dacă doriți să transferați apelul dvs. de la Odoo la un telefon " "extern, de asemenea configurat în fișierul sip.conf." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:217 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 msgid "" "The configuration should also be done in the General Settings under the " "\"Integrations\" section." @@ -5966,7 +6538,7 @@ msgstr "" "Configurarea trebuie de asemenea să fie făcută în Setările Generale, în " "secțiunea \"Integrări\"." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:222 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 msgid "" "The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " "file." @@ -5974,7 +6546,7 @@ msgstr "" "PBX Server IP trebuie să fie aceeași cu IP-ul pe care îl definiți în " "fișierul http.conf." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 msgid "" "The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" " be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 87124c987..dd5e47053 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -5,17 +5,18 @@ # # Translators: # Vacaru Adrian , 2023 -# Dorin Hongu , 2023 # Emanuel Bruda, 2023 +# Fenyedi Levente, 2023 +# Dorin Hongu , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Emanuel Bruda, 2023\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -701,9 +702,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:82 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 @@ -711,6 +712,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:31 msgid "Configuration" msgstr "Configurare" @@ -4907,7 +4909,7 @@ msgstr "Strategii de reaprovizionare" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another Warehouse" -msgstr "Reaprovisionare din alt depozit" +msgstr "Reaprovizionare din alt depozit" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:8 msgid "" @@ -5148,11 +5150,240 @@ msgstr "" "necesarcrearea unei înregistrări de costuri adiționale din factura " "furnizorului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:7 -msgid "Inventory valuation configuration" -msgstr "Configurarea evaluării inventarului" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:3 +msgid "Inventory Valuation Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:5 +msgid "" +"All of a company's stock on-hand contributes to the valuation of its " +"inventory. That value should be reflected in the company's accounting " +"records to accurately show the value of the company and all of its assets." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:9 +msgid "" +"By default, Odoo uses a periodic inventory valuation (also known as manual " +"inventory valuation). This method implies that the accounting team posts " +"journal entries based on the physical inventory of the company, and that " +"warehouse employees take the time to count the stock. In Odoo, this method " +"is reflected inside each product category, where the :guilabel:`Costing " +"Method` field will be set to `Standard Price` by default, and the " +":guilabel:`Inventory Valuation` field will be set to `Manual`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "" +"The Inventory Valuation fields are located on the Product Categories form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, automated inventory valuation is an integrated valuation " +"method that updates the inventory value in real-time by creating journal " +"entries whenever there are stock moves initiated between locations in a " +"company's inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:25 +msgid "" +"Automated inventory valuation is a method recommended for expert " +"accountants, given the extra steps involved in journal entry configuration. " +"Even after the initial setup, the method will need to be periodically " +"checked to ensure accuracy, and adjustments may be needed on an ongoing " +"basis depending on the needs and priorities of the business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:31 +msgid "Types of Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:33 +msgid "" +"Accounting entries will depend on the accounting mode: Continental or Anglo-" +"Saxon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 +msgid "" +"Verify the accounting mode by activating the :ref:`developer-mode` and " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 +msgid "" +"In Anglo-Saxon accounting, the costs of goods sold (COGS) are reported when " +"products are sold or delivered. This means that the cost of a good is only " +"recorded as an expense when a customer is invoiced for a product. Interim " +"Stock Accounts are used for the input and output accounts, and are both " +"Asset Accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:44 +msgid "" +"In Continental accounting, the cost of a good is reported as soon as a " +"product is received into stock. Additionally, a *single* Expense account is " +"used for both input and output accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 +msgid "Costing Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 +msgid "" +"Below are the three costing methods that can be used in Odoo for inventory " +"valuation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 +msgid "" +"**Standard Price**: is the default costing method in Odoo. The cost of the " +"product is manually defined on the product form, and this cost is used to " +"compute the valuation. Even if the purchase price on a Purchase Order " +"differs, the valuation will still use the cost defined on the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 +msgid "" +"**Average Cost (AVCO)**: calculates the valuation of a product based on the " +"average cost of that product, divided by the total number of available stock" +" on-hand. With this costing method, inventory valuation is *dynamic*, and " +"constantly adjusts based on the purchase price of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:60 +msgid "" +"**First In First Out (FIFO)**: tracks the costs of incoming and outgoing " +"items in real-time and uses the real price of the products to change the " +"valuation. The oldest purchase price is used as the cost for the next good " +"sold until an entire lot of that product is sold. When the next inventory " +"lot moves up in the queue, an updated product cost is used based on the " +"valuation of that specific lot. This method is arguably the most accurate " +"inventory valuation method for a variety of reasons, however, it's highly " +"sensitive to input data and human error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 +msgid "" +"Changing the costing method greatly impacts inventory valuation. It's highly" +" recommended to consult an accountant first before making any adjustments " +"here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:72 +msgid "Configure automated inventory valuation in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:74 +msgid "" +"Make changes to inventory valuation options by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`, and " +"choose the category/categories where the automated valuation method should " +"apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:79 +msgid "" +"It is possible to use different valuation settings for different product " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory Valuation` heading are two labels: " +":guilabel:`Costing Method` and :guilabel:`Inventory Valuation`. Pick the " +"desired :guilabel:`Costing Method` using the drop-down menu (e.g. " +":guilabel:`Standard`, :guilabel:`Average Cost (AVCO)`, or :guilabel:`First " +"In First Out (FIFO)` and switch the :guilabel:`Inventory Valuation` to " +":guilabel:`Automated`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 +msgid ":doc:`Using the inventory valuation `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 +msgid "" +"When choosing :guilabel:`Average Cost (AVCO)` as the :guilabel:`Costing " +"Method`, the numerical value in the :guilabel:`Cost` field for products in " +"the respective product category will no longer be editable, and will appear " +"grayed out. The :guilabel:`Cost` amount will instead automatically update " +"based on the average purchase price both of inventory on hand and the costs " +"accumulated from validated purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 +msgid "" +"On the same screen, the :guilabel:`Account Stock Properties` fields will " +"appear, as they are now required fields given the change to automated " +"inventory valuation. These accounts are defined as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Stock Valuation Account`: when automated inventory valuation is " +"enabled on a product, this account will hold the current value of the " +"products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 +msgid "" +":guilabel:`Stock Input Account`: counterpart journal items for all incoming " +"stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the source location. This is the default value for " +"all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Stock Output Account`: counterpart journal items for all outgoing" +" stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the destination location. This is the default value" +" for all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:112 +msgid "Access reporting data generated by inventory valuation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:114 +msgid "" +"To start, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Balance Sheet`." +" At the top of the dashboard, change the :guilabel:`As of` field value to " +":guilabel:`Today`, and adjust the filtering :guilabel:`Options` to " +":guilabel:`Unfold All` in order to see all of the latest data displayed, all" +" at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:119 +msgid "" +"Under the parent :guilabel:`Current Assets` line item, look for the nested " +":guilabel:`Stock Valuation Account` line item, where the total valuation of " +"all of the inventory on hand is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:123 +msgid "" +"Access more specific information with the :guilabel:`Stock Valuation " +"Account` drop-down menu, by selecting either the :guilabel:`General Ledger` " +"to see an itemized view of all of the journal entries, or by selecting " +":guilabel:`Journal Items` to review all of the individualized journal " +"entries that were submitted to the account. As well, annotations to the " +":guilabel:`Balance Sheet` can be added by choosing :guilabel:`Annotate`, " +"filling in the text box, and clicking :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "See the full inventory valuation breakdown in Odoo Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 +msgid "Using the inventory valuation" +msgstr "Folosirea evaluarii stocului" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:5 msgid "" "Inventory valuation refers to how you value your stock. It’s a very " @@ -5163,754 +5394,6 @@ msgstr "" "aspect foarteimportant pentru o afacere, deoarece inventarul poate fi cea " "mai mare activăo companie." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:13 -msgid "Inventory valuation implies two main choices:" -msgstr "Evaluarea inventarului implică două alegeri principale:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:15 -msgid "The cost method you use to value your goods (standard, fifo, avco)" -msgstr "" -"Metoda de cost pe care o utilizați pentru a evalua bunurile (standard, fifo," -" avco)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:16 -msgid "" -"The way you record this value into your accounting books (manually or " -"automatically)" -msgstr "" -"Modul în care înregistrați această valoare în cărțile contabile (manual sau " -"automat)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:18 -msgid "Those two concepts are explained in the sections below." -msgstr "Aceste două concepte sunt explicate în secțiunile de mai jos." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:21 -msgid "Costing Methods: Standard, FIFO, AVCO" -msgstr "Metode de cost: Standard, FIFO, AVCO" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:23 -msgid "" -"The costing method is defined in the product category. There are three " -"options available. Each of them is explained in detail below." -msgstr "" -"Metoda de cost este definită în categoria de produs. Sunt disponibile trei" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:71 -msgid "Standard Price" -msgstr "Prețul standard" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:127 -msgid "Operation" -msgstr "Operație" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:128 -msgid "Unit Cost" -msgstr "Cost unitar" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:38 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:83 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:129 -msgid "Qty On Hand" -msgstr "Cantitate în stoc" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:84 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:130 -msgid "Delta Value" -msgstr "Valoare delta" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:40 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:85 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:131 -msgid "Inventory Value" -msgstr "Valoarea inventarului" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:47 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:63 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:92 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:138 -msgid "€10" -msgstr "€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:43 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:134 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:133 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:136 -msgid "€0" -msgstr "€0" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:46 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:91 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:137 -msgid "Receive 8 Products at €10" -msgstr "Primirea a 8 produse la €10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:93 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:139 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:94 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:140 -msgid "+8*€10" -msgstr "+8*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:95 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:141 -msgid "€80" -msgstr "€80" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:142 -msgid "Receive 4 Products at €16" -msgstr "Primirea a 4 produse la €16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:144 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:54 -msgid "+4*€10" -msgstr "+4*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:55 -msgid "€120" -msgstr "€120" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:56 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:101 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:147 -msgid "Deliver 10 Products" -msgstr "Livrare a 10 produse" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:103 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€10" -msgstr "-10*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:61 -msgid "€20" -msgstr "€20" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:62 -msgid "Receive 2 Products at €9" -msgstr "Primirea a 2 produse la €9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:109 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:155 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:65 -msgid "+2*€10" -msgstr "+2*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:66 -msgid "€40" -msgstr "€40" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 -msgid "" -"In **Standard Price**, any product will be valued at the cost that you " -"defined manually on the product form. Usually, this cost is an estimation " -"based on the material and labor needed to obtain the product. This cost must" -" be reviewed periodically." -msgstr "" -"In **Standard Price**, orice produs va fi valorizat la costul definit manual" -" pe formularul produsului. De obicei, acest cost este o estimare bazată pe " -"materialul și muncă necesară pentru a obține produsul. Acest cost trebuie să" -" fie revizuit periodic." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "Average Price" -msgstr "Prețul mediu ponderat" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:97 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:143 -msgid "€12" -msgstr "€12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:99 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:145 -msgid "+4*€16" -msgstr "+4*€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:146 -msgid "€144" -msgstr "€144" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€12" -msgstr "-10*€12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 -msgid "€24" -msgstr "€24" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:107 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:153 -msgid "Receive 2 Products at €6" -msgstr "Primirea a 2 produse la €6" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:108 -msgid "€9" -msgstr "€9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:110 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:156 -msgid "+2*€6" -msgstr "+2*€6" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:111 -msgid "€36" -msgstr "€36" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:113 -msgid "" -"In **AVCO (Average Cost)**, each product has the same value and this value " -"is the average purchase cost of the product. With this costing method, the " -"cost of the product is recomputed as each receipt." -msgstr "" -"In **AVCO (Average Cost)**, fiecare produs are aceeași valoare și această " -"valoare este costul mediu de achiziție al produsului. Cu această metodă de " -"cost, costul produsului este recalculat la fiecare primire." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "The average cost does not change when products leave the warehouse." -msgstr "Costul mediu nu se schimbă atunci când produsele părăsesc depozitul." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:168 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:148 -msgid "€16" -msgstr "€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-8*€10" -msgstr "-8*€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-2*€16" -msgstr "-2*€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:152 -msgid "€32" -msgstr "€32" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:154 -msgid "€11" -msgstr "€11" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:157 -msgid "€44" -msgstr "€44" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:159 -msgid "" -"In **FIFO (First In First Out)**, the products are valued at their purchase " -"cost. When a product leaves the stock, that’s the “First in, first out” rule" -" that applies." -msgstr "" -"In **FIFO (First In First Out)**, produsele sunt evaluate la costul lor de " -"achiziție. Când un produs părăsește stocul, aceasta este regula „Primul " -"intrat, primul ieșit”." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:163 -msgid "" -"Pay attention, that this is a financial FIFO. The first value “in” is the " -"first value “out”, no matter the storage location, warehouse or serial " -"number." -msgstr "" -"Acordați atenție, acesta este un FIFO financiar. Prima valoare „in” este " -"prima valoare „out”, indiferent de locația de stocare, depozit sau numărul " -"de serie." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:167 -msgid "" -"FIFO is advised if you manage all your workflows into Odoo (Sales, " -"Purchases, Inventory). It suits any kind of users." -msgstr "" -"FIFO este recomandat dacă gestionați toate fluxurile de lucru în Odoo " -"(Vânzări, Cumpărări, Inventar). Se potrivește oricărui tip de utilizatori." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:171 -msgid "Inventory Valuation: Manual or Automated" -msgstr "Evaluarea stocului: manuală sau automatizată" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:173 -msgid "" -"There are two ways to record your inventory valuation in your accounting " -"books. As the costing method, this is defined in your product category. " -"Those two methods are detailed below." -msgstr "" -"Există două modalități de înregistrare a evaluării stocului în cărțile " -"contabile. Ca metodă de cost, aceasta este definită în categoria produsului." -" Aceste două metode sunt detaliate mai jos." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:177 -msgid "" -"It is important to also note that the accounting entries will depend on your" -" accounting mode: it can be continental or anglo-saxon. In continental " -"accounting, the cost of a good is taken into account as soon as the product " -"is received in stock. In anglo-saxon accounting, the cost of a good is only " -"recorded as an expense when this good is invoiced to a final customer. In " -"the tables below, you can easily compare those two accounting modes." -msgstr "" -"Este important de reținut că înregistrările contabile depind de modul " -"contabil: poate fi continental sau anglo-saxon. În contabilitatea " -"continentală, costul unui bun este luat în considerare de îndată ce produsul" -" este primit în stoc. În contabilitatea anglo-saxonă, costul unui bun este " -"înregistrat doar ca o cheltuială atunci când acest bun este facturat unui " -"client final. În tabelele de mai jos, puteți compara ușor aceste două moduri" -" de contabilitate." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:185 -msgid "" -"Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " -"by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." -msgstr "" -"De obicei, în funcție de țara dvs., modul de contabilitate corect va fi ales" -" în mod implicit. Dacă doriți să verificați modul contabil, activați " -":ref:`modul dezvoltator ` și deschideți setările contabile." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 -msgid "Manual Inventory Valuation" -msgstr "Evaluarea stocului manuală" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:193 -msgid "" -"In this case, goods receipts and deliveries won’t have any direct impact on " -"your accounting books. Periodically, you create a manual journal entry " -"representing the value of what you have in stock. To know that value, go in " -":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`." -msgstr "" -"În acest caz, primirea și livrarea bunurilor nu vor avea niciun impact " -"direct asupra cărților dvs. contabile. Periodic, creați o înregistrare " -"jurnală manuală care reprezintă valoarea ce aveți în stoc. Pentru a afla " -"această valoare, mergeți la :menuselection:`Inventar --> Rapoarte --> " -"Evaluarea stocului`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:198 -msgid "" -"This is the default configuration in Odoo and it works out-of-the-box. Check" -" following operations and find out how Odoo is managing the accounting " -"postings." -msgstr "" -"Aceasta este configurația implicită în Odoo și funcționează din prima. " -"Verificați următoarele operațiuni și aflați cum Odoo gestionează " -"înregistrările contabile." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:203 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:362 -msgid "Continental Accounting" -msgstr "Contabilitate continentală" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "Vendor Bill" -msgstr "Factură furnizor" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "\\" -msgstr "\\" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Debit" -msgstr "Debit" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "Assets: Inventory" -msgstr "Active: Stoc" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "Assets: Deferred Tax Assets" -msgstr "Active: Active imobilizate" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "4.68" -msgstr "4.68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "Liabilities: Accounts Payable" -msgstr "Passive: Creditori" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "54.68" -msgstr "54.68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configurare:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:219 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:292 -msgid "" -"Purchased Goods: defined on the product or on the internal category of " -"related product (Expense Account field)" -msgstr "" -"Produse achizitionate: definite pe produs sau pe categoria interna de " -"produse aferenta (Contul de cheltuieli)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "" -"Deferred Tax Assets: defined on the tax used on the purchase order line" -msgstr "" -"Active imobilizate: definite pe taxa folosita pe linia de comanda de " -"achizitie" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:221 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:295 -msgid "Accounts Payable: defined on the vendor related to the bill" -msgstr "Creditori: definiti pe furnizorul aferent facturii" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:222 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:296 -msgid "Goods Receptions" -msgstr "Primirea marfurilor" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:223 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:243 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:297 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "No Journal Entry" -msgstr "Nici o inregistrare contabila" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "Factura clientului" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "Revenues: Sold Goods" -msgstr "Venituri: Produse vandute" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "Liabilities: Deferred Tax Liabilities" -msgstr "Passive: Datorii fiscale diferite" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "Assets: Accounts Receivable" -msgstr "Active: Debitari clienti" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "109" -msgstr "109" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:236 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:310 -msgid "" -"Revenues: defined on the product or on the internal category of related " -"product (Income Account field)" -msgstr "" -"Venituri: definite pe produs sau pe categoria interna de produse aferenta " -"(Contul de venituri)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:237 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:312 -msgid "Deferred Tax Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "" -"Datorii fiscale diferite: definite pe taxa folosita pe linia de factura" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Accounts Receivable: defined on the customer (Receivable Account)" -msgstr "Debitari clienti: definite pe client (Contul de debitare)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"Pozitia fiscală folosita pe factura poate avea o regula care inlocuieste " -"Contul de venituri sau taxa definita pe produs cu altul." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:242 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:317 -msgid "Customer Shipping" -msgstr "Livrare catre client" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "Comandă de productie" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:251 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:326 -msgid "" -"At the end of the month/year, your company does a physical inventory or just" -" relies on the inventory in Odoo to value the stock into your books." -msgstr "" -"La sfarsitul lunii/anului, compania ta face un inventar fizic sau doar se " -"bazeaza pe inventarul din Odoo pentru a evalua stocul in registre." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:254 -msgid "" -"Create a journal entry to move the stock variation value from your " -"Profit&Loss section to your assets." -msgstr "" -"Creeaza o intrare in jurnal pentru a muta valoarea variatiei stocului din " -"sectiunea Profituri si pierderi in active." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -msgid "Expenses: Inventory Variations" -msgstr "Cheltuieli: Variatii stoc" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 -msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " -"**Inventory Variations** debited." -msgstr "" -"Daca valoarea stocului a scazut, contul **Stoc** este creditat si **Variatii" -" stoc** debitat." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 -msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "Contabilitate Anglo-Saxona" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:329 -msgid "" -"Then you need to break down the purchase balance into both the inventory and" -" the cost of goods sold using the following formula:" -msgstr "" -"Apoi trebuie sa imparti soldul de achizitii in ambele stoc si costul " -"bunurilor vandute folosind urmatoarea formula:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:332 -msgid "" -"Cost of goods sold (COGS) = Starting inventory value + Purchases – Closing " -"inventory value" -msgstr "" -"Costul bunurilor vandute (COGS) = Valoarea stocului initial + Achizitii – " -"Valoarea stocului final" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:334 -msgid "To update the stock valuation in your books, record such an entry:" -msgstr "" -"Pentru a actualiza evaluarea stocului in registre, inregistreaza o astfel de" -" intrare:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -msgid "Assets: Inventory (closing value)" -msgstr "Active: Stoc (valoare finala)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -msgid "Expenses: Cost of Good Sold" -msgstr "Cheltuieli: Costul bunurilor vandute" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -msgid "Expenses: Purchased Goods" -msgstr "Cheltuieli: Bunuri achizitionate" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "Assets: Inventory (starting value)" -msgstr "Active: Stoc (valoare initiala)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:350 -msgid "Automated Inventory Valuation" -msgstr "Evaluare automatizata a stocului" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:352 -msgid "" -"In that case, when a product enters or leaves your stock, an accounting " -"entry will be automatically created. This means your accounting books are " -"always up-to-date. This mode is dedicated to expert accountants and advanced" -" users only. As opposed to periodic valuation, it requires some extra " -"configuration & testing." -msgstr "" -"In acest caz, când un produs intră sau iese din stoc, o intrare contabilă va" -" fi creată automat. Asta inseamnă că registrele contabile sunt mereu " -"actualizate. Acest mod este dedicat doar expertilor contabili si " -"utilizatorilor avansati. In contrast cu evaluarea periodică, necesită o " -"configurare si testare suplimentara." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:358 -msgid "" -"First, you need to define the accounts that will be used for those " -"accounting entries. This is done on the product category." -msgstr "" -"În primul rând, trebuie să definiți conturile care vor fi utilizate pentru " -"aceste intrări contabile. Acest lucru se face în categoria de produse." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:374 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:401 -msgid "**Configuration:**" -msgstr "**Configurare:**" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:376 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:403 -msgid "Accounts Receivable/Payable: defined on the partner (Accounting tab)" -msgstr "Conturi de credit/debit: definite pe partener (tabul Contabilitate)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:378 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:405 -msgid "" -"Deferred Tax Assets/Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "" -"Taxe diferite active/passive: definite pe taxele utilizate pe linia facturii" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:380 -msgid "" -"Revenues/Expenses: defined by default on product's internal category; can be" -" also set in product form (Accounting tab) as a replacement value." -msgstr "" -"Venituri/Cheltuieli: definite implicit pe categoria interna a produsului; " -"pot fi de asemenea setate in formularul produsului (tabul Contabilitate) ca " -"valoare de inlocuire." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:383 -msgid "" -"Inventory Variations: to set as Stock Input/Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "" -"Variatii de stoc: de setat Cont de intrare/iesire din stoc in categoria " -"interna a produsului" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:386 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:421 -msgid "" -"Inventory: to set as Stock Valuation Account in product's internal category" -msgstr "" -"Stoc: setat ca Cont de evaluare a stocului in categoria interna a produsului" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:408 -msgid "" -"Revenues: defined on the product category as a default, or specifically to a" -" specific product." -msgstr "" -"Venituri: definite in categoria de produse ca implicit, sau specific unui " -"produs." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:411 -msgid "" -"Expenses: this is where you should set the \"Cost of Goods Sold\" account. " -"Defined on the product category as a default value, or specifically on the " -"product form." -msgstr "" -"Cheltuieli: aici trebuie sa setati contul \"Costul bunurilor vandute\". " -"Definit in categoria de produse ca valoare implicita, sau specific in " -"formularul produsului." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:415 -msgid "" -"Goods Received Not Purchased: to set as Stock Input Account in product's " -"internal category" -msgstr "" -"Produse primite neachizitionate: de setat Cont de intrare in stoc in " -"categoria interna a produsului" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:418 -msgid "" -"Goods Issued Not Invoiced: to set as Stock Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "" -"Produse emise nefacturate: de setat Cont de iesire din stoc in categoria " -"interna a produsului" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:423 -msgid "" -"Price Difference: to set in product's internal category or in product form " -"as a specific replacement value" -msgstr "" -"Diferenta de pret: de setat in categoria interna a produsului sau in " -"formularul produsului ca valoare de inlocuire specifica" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 -msgid "Using the inventory valuation" -msgstr "Folosirea evaluarii stocului" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:9 msgid "" "In this documentation, we will explain how the inventory valuation works in " @@ -6029,7 +5512,7 @@ msgstr "Depozite" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" -msgstr "Reaprovisionare din alt depozit" +msgstr "Reaprovizionare din alt depozit" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:5 msgid "" @@ -6039,11 +5522,11 @@ msgid "" "ordered to the central warehouse. Odoo allows the user to easily set which " "warehouse(s) can resupply another warehouse." msgstr "" -"Un caz de utilizare comun pentru depozite multiple este sa aveti un depozit " -"central care sa reaprovisioneze mai multe magazine, si in acest caz, fiecare" -" magazin este considerat un depozit local. Cand un magazin doreste sa " -"reumple un produs, produsul este comandat catre depozitul central. Odoo " -"permite utilizatorului sa seteze usor care depozite pot reaprovisiona alt " +"Un caz de utilizare comun pentru depozite multiple este să aveți un depozit " +"central care să reaprovizioneze mai multe magazine, și în acest caz, fiecare" +" magazin este considerat un depozit local. Când un magazin dorește sa " +"reumple un produs, produsul este comandat către depozitul central. Odoo " +"permite utilizatorului sa seteze ușor care depozit(e) pot reaproviziona alt " "depozit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:13 @@ -6052,9 +5535,9 @@ msgid "" "--> Configuration --> Settings --> Warehouse` and activate :guilabel:`Multi-" "Step Routes`. Then, click :guilabel:`Save` to apply the setting." msgstr "" -"Pentru a reaprovisiona din alt depozit, mergi mai intai la " -":menuselection:`Inventar --> Configurare --> Setari --> Depozit` si " -"activeaza :guilabel:`Rute Multi-Etape`. Apoi, apasa :guilabel:`Salveaza` " +"Pentru a reaproviziona din alt depozit, mergi mai întâi la " +":menuselection:`Inventar --> Configurare --> Setări --> Depozit` și " +"activează :guilabel:`Rute Multi-Etape`. Apoi, apasș :guilabel:`Salvează` " "pentru a aplica setarea." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rstNone @@ -6387,18 +5870,14 @@ msgstr "" " într-o zonă *Cross-Dock* pentru a reorganiza produsele și a încărca o altă " "camion." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:13 msgid "" "For more information on how to organize your warehouse, read our blog: `What" " is cross-docking and is it for me? `__" +"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_" msgstr "" -"Pentru mai multe informații despre cum să organizați depozitul, citiți " -"blogul nostru: `Ce este cross-docking și este pentru mine? " -"`__" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:20 msgid "" "In the *Inventory* app, open :menuselection:`Configuration --> Settings` and" " activate the *Multi-Step Routes*." @@ -6406,11 +5885,11 @@ msgstr "" "În aplicația *Inventar*, deschideți :menuselection:`Configurare --> Setări` " "și activați *Rute multi-pas*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:27 msgid "Doing so will also enable the *Storage Locations* feature." msgstr "Făcând asta, veți activa și funcția *Locații de stocare*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:29 msgid "" "Now, both *Incoming* and *Outgoing* shipments should be configured to work " "with 2 steps. To adapt the configuration, go to :menuselection:`Inventory " @@ -6420,7 +5899,7 @@ msgstr "" "pentru a funcționa cu 2 pași. Pentru a adapta configurarea, accesați " ":menuselection:`Inventar --> Configurare --> Depozite` și editați depozitul." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:36 msgid "" "This modification will lead to the creation of a *Cross-Docking* route that " "can be found in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes`." @@ -6428,11 +5907,11 @@ msgstr "" "Această modificare va duce la crearea unei rute *Cross-Docking* care poate " "fi găsită în :menuselection:`Inventar --> Configurare --> Rute`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:43 msgid "Configure products with Cross-Dock Route" msgstr "Configurați produsele cu ruta Cross-Dock" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:45 msgid "" "Create the product that uses the *Cross-Dock Route* and then, in the " "inventory tab, select the routes *Buy* and *Cross-Dock*. Now, in the " @@ -6444,7 +5923,7 @@ msgstr "" "specificați furnizorul de la care cumpărați produsul și setați un preț " "pentru acesta." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:55 msgid "" "Once done, create a sale order for the product and confirm it. Odoo will " "automatically create two transfers which will be linked to the sale order. " @@ -6462,7 +5941,7 @@ msgstr "" "stare *Așteaptă o altă operațiune* deoarece încă trebuie să comandăm " "produsul de la furnizor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:68 msgid "" "Now, go to the *Purchase* app. There, you will find the purchase order that " "has been automatically triggered by the system. Validate it and receive the " @@ -6472,7 +5951,7 @@ msgstr "" "care a fost declanșată automat de sistem. Validați-o și primiți produsele în" " *Locația Intrare*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:77 msgid "" "When the products have been received from the supplier, you can go back to " "your initial sale order and validate the internal transfer from *Input* to " @@ -6482,7 +5961,7 @@ msgstr "" "comanda de vânzare inițială și validați transferul intern de la *Intrare* la" " *Ieșire*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:86 msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" @@ -6663,37 +6142,27 @@ msgstr "Prelevarea stocului din diferite depozite" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:5 msgid "" -"When you plan to deliver a customer, you don’t know in advance if the " +"When you plan to deliver a customer, you don't know in advance if the " "products will come from Warehouse A or Warehouse B. You may, in some cases, " "need to take stock from different warehouses. With *Odoo*, you can configure" " this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set" " those virtual warehouses." msgstr "" -"Când planificați să livrați unui client, nu știți în avans dacă produsele " -"vor veni din Depozitul A sau Depozitul B. În unele cazuri, puteți avea " -"nevoie să prelevați stoc din diferite depozite. Cu *Odoo*, puteți configura " -"acest lucru prin utilizarea conceptului de depozite virtuale. Vă arătăm cum " -"să setați aceste depozite virtuale." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:11 msgid "Set up virtual warehouses" msgstr "Configurați depozite virtuale" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:13 msgid "" -"Let’s say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" +"Let's say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" " warehouse, that will be a virtual one. It will allow you to take the stock " "from A or B. To do so, go to your inventory app settings and enable the " "multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on " "create." msgstr "" -"Să zicem că aveți două depozite: Depozitul A și Depozitul B. Creați un nou " -"depozit, care va fi unul virtual. Acesta vă va permite să preluați stocul " -"din A sau B. Pentru a face acest lucru, accesați setările aplicației de " -"gestiune și activați funcția multi-depozite. Apoi, accesați meniul " -"depozitelor și faceți clic pe creați." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:22 msgid "" "The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, " "because you will need it later in the process." @@ -6701,7 +6170,7 @@ msgstr "" "Funcția *Locație de stocare* va fi activată automat. Bune știri, deoarece " "veți avea nevoie de aceasta mai târziu în proces." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" "Now, you have to make sure that the main stock locations of warehouse A and " "warehouse B are children locations of the main stock location of warehouse A" @@ -6714,23 +6183,26 @@ msgstr "" "meniul locațiilor și editați locația principală a celor două depozite. Apoi," " schimbați locația părinte în locația principală a depozitelor A+B." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:34 msgid "Sell a product from the virtual warehouse" msgstr "Vindeți un produs din depozitul virtual" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 msgid "" -"Let’s say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" +"Let's say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" " warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. " "Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping " "information." msgstr "" -"Să zicem că aveți două produse, una stocată în depozitul A și una stocată în" -" depozitul B. Acum, puteți crea o nouă ofertă pentru unul din fiecare " -"produs. Accesați alte informații și alegeți Depozitul A+B în informațiile de" -" livrare." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 +msgid "" +"You might find it handy to set the Warehouse A+B as the default warehouse " +"for each sales person. This way each sale will use the Warehouse A+B as the " +"default warehouse option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 msgid "" "Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery" " order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse" @@ -7566,10 +7038,14 @@ msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Strategii de depozitare și eliminare" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:3 +msgid "Putaway rules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:6 msgid "What is a Putaway Rule?" msgstr "Ce este o regulă de depozitare?" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:8 msgid "" "A good warehouse implementation makes sure that products automatically move " "to their appropriate destination location. To make that process easier, Odoo" @@ -7581,7 +7057,7 @@ msgstr "" "de depozitare*. Depozitarea este procesul de a lua produse din recepțiile " "primite și a le pune în locația corespunzătoare." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:13 msgid "" "If, for example, a warehouse contains volatile substances, it is important " "to make sure that certain products are not stored close to each other " @@ -7593,7 +7069,7 @@ msgstr "" " unei potențiale reacții chimice. Aici intervin regulile de depozitare, " "pentru a evita stocarea produselor greșit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:20 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature. By doing " @@ -7610,11 +7086,11 @@ msgid "Activate Multi-Step Routes in Inventory configuration settings." msgstr "" "Activați Rute cu mai multe etape în setările de configurare a inventarului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:29 msgid "Setting up a putaway rule" msgstr "Configurarea unei reguli de depozitare" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:31 msgid "" "In some cases, like for a retail shop storing fruits and vegetables, " "products should be stored in different locations depending on several " @@ -7626,7 +7102,7 @@ msgstr "" "de mai multe factori, cum ar fi frecvența, mărimea, categoria de produs, " "nevoile specifice ale mediului și așa mai departe." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 msgid "" "In this example, suppose there is one warehouse location, **WH/Stock**, with" " the following sub-locations:" @@ -7634,39 +7110,39 @@ msgstr "" "În acest exemplu, presupunem că există o locație de depozit, **WH/Stock**, " "cu următoarele sublocații:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 msgid "WH/Stock/Pallets" msgstr "WH/Stock/Paleti" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:40 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL1" msgstr "WH/Stock/Paleti/PAL1" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL2" msgstr "WH/Stock/Paleti/PAL2" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:42 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL3" msgstr "WH/Stock/Paleti/PAL3" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:44 msgid "WH/Stock/Shelf 1" msgstr "WH/Stock/Raft 1" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:46 msgid "WH/Stock/Shelf 2" msgstr "WH/Stock/Raft 2" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:48 msgid "WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator" msgstr "WH/Stock/Raft 2/Frigider min" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:50 msgid "WH/Stock/Shelf 3" msgstr "WH/Stock/Raft 3" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:52 msgid "" "Manage those locations with putaway rules. To create a putaway rule, open " "the :guilabel:`Inventory` app and go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -7681,7 +7157,7 @@ msgstr "" " principală în care produsul va intra înainte de a fi redirecționat la " "locația de stocare potrivită." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:55 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:58 msgid "" "The putaway rules can be defined either per product/product category and/or " "package type (the :guilabel:`Packages` setting must be enabled for that). " @@ -7692,11 +7168,11 @@ msgstr "" "activată pentru aceasta). Regulile de depozitare sunt citite secvențial până" " când se găsește o potrivire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:62 msgid "Take the following example:" msgstr "Luați următorul exemplu:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:64 msgid "" "If water (category All/drinks) is received, whatever the package, it will be" " redirected to WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator." @@ -7704,7 +7180,7 @@ msgstr "" "Dacă apa (categorie Toate/băuturile) este primită, indiferent de ambalaj, va" " fi redirecționată la WH/Stock/Raft 2/Frigider mic." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:66 msgid "" "If orange juice cans, packaged in boxes, are received, they will be " "redirected to WH/Stock/Shelf 2." @@ -7712,7 +7188,7 @@ msgstr "" "Dacă conservele de suc de portocale, ambalate în cutii, sunt primite, vor fi" " redirecționate la WH/Stock/Raft 2." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:68 msgid "" "If water or apple juice bottles, packaged in boxes, are received, they will " "be redirected to WH/Stock/Shelf 3." @@ -7720,7 +7196,7 @@ msgstr "" "Dacă sticlele de apă sau suc de mere, ambalate în cutii, sunt primite, vor " "fi redirecționate la WH/Stock/Raft 3." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:70 msgid "" "If a pallet of lemonade cans are receieved, it will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." @@ -7732,11 +7208,11 @@ msgstr "" msgid "Some examples of putaway rules." msgstr "Unele exemple de reguli de depozitare." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 msgid "Using Storage Categories" msgstr "Folosirea categoriilor de stocare" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:79 msgid "" "A *Storage Category* is an extra location attribute. Storage categories " "allow the user to define the quantity of products that can be stored in the " @@ -7747,7 +7223,7 @@ msgstr "" "pot fi stocate în locație și cum va fi selectată locația cu regulile de " "depozitare." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:86 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Storage Categories` feature. By doing " @@ -7759,11 +7235,11 @@ msgstr "" "aceasta, funcția :guilabel:`Locații de stocare` este de asemenea activată " "automat." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 msgid "Create a Storage Category" msgstr "Crearea unei categorii de stocare" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:93 msgid "" "To create a storage category, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Storage Categories` and click :guilabel:`Create`. Then, " @@ -7784,13 +7260,13 @@ msgid "" msgstr "" "Crearea categoriilor de stocare în interiorul setărilor de configurare a " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 msgid "" "First, click :guilabel:`Create` and type a name for the storage category." msgstr "" "În primul rând, faceți clic pe :guilabel:`Creare` și tastați un nume pentru " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:104 msgid "" "Then, there are options to limit the capacity by weight, by product, or by " "package type. The :guilabel:`Allow New Product` field defines when the " @@ -7801,7 +7277,7 @@ msgstr "" "definește când locația este considerată disponibilă pentru a stoca un " "produs:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:108 msgid "" ":guilabel:`If location is empty`: a product can be added there only if the " "location is empty." @@ -7809,7 +7285,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Dacă locația este goală`: un produs poate fi adăugat acolo numai " "dacă " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:107 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 msgid "" ":guilabel:`If products are the same`: a product can be added there only if " "the same product is already there." @@ -7817,7 +7293,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Dacă produsele sunt aceleași`: un produs poate fi adăugat acolo " "numai dacă același produs este deja acolo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Allow mixed products`: several different products can be stored " "in this location at the same time." @@ -7825,7 +7301,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Permite produse amestecate`: mai multe produse diferite pot fi " "stocate în această locație în același timp." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:112 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:114 msgid "" "Once the storage category settings are saved, the storage category can be " "linked to a location." @@ -7841,11 +7317,11 @@ msgstr "" "Când o categorie de stocare este creată, poate fi legată de o locație de " "depozit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 msgid "Storage categories in putaway rules" msgstr "Categoriile de stocare în regulile de depozitare" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:123 msgid "" "To continue the example from above, apply the \"High Frequency Pallets\" on " "the PAL1 and PAL2 locations and rework the putaway rules as follows:" @@ -7853,11 +7329,11 @@ msgstr "" "Pentru a continua exemplul de mai sus, aplicați \"Palete cu frecvență mare\"" " pe locațiile PAL1 și PAL2 și reconfigurați regulile de depozitare astfel:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 msgid "Assume one pallet of lemonade cans is received:" msgstr "Presupuneți că o palete de conserve de limonadă este primită:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 msgid "" "If PAL1 and PAL2 are empty, the pallet will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." @@ -7865,14 +7341,14 @@ msgstr "" "Dacă PAL1 și PAL2 sunt goale, paletele vor fi redirecționate către " "WH/Stock/Pallets/PAL1." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:129 msgid "" "If PAL1 is full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets/PAL2." msgstr "" "Dacă PAL1 este plin, paletele vor fi redirecționate către " "WH/Stock/Pallets/PAL2." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:130 msgid "" "If PAL1 and 2 are full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets." msgstr "" @@ -8718,6 +8194,7 @@ msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 msgid "How to print shipping labels?" msgstr "Cum să imprimați etichetele de transport?" @@ -8861,10 +8338,6 @@ msgstr "" "Greutatea din formularul produsului este exprimată în kilograme. Nu uitați " "să faceți conversia dacă sunteți obișnuit cu sistemul de măsură imperială." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels ?" -msgstr "Cum să imprimați etichete de expediere?" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:87 msgid "" "The delivery order created from the sale order will take the shipping " @@ -9982,16 +9455,11 @@ msgstr "Producție" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 msgid "" -"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " -"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" -" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " -"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +"**Odoo Manufacturing** helps manufacturers schedule, plan and process " +"manufacturing orders. With the work center control panel, put tablets on the" +" shop floor to control work orders in real-time and allow workers to trigger" +" maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." msgstr "" -"** Odoo Producție ** vă ajută să programați, să planificați și să procesați " -"comenzi de producție. Cu panoul de control al centrului de lucru, plasați " -"tablete pe podea de lucru pentru a controla toate comenzile dvs. de lucru în" -" timp real și permiteți lucrătorilor să declanșeze operațiuni de " -"întreținere, bucle de feedback, probleme de calitate, etc." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 msgid "`Odoo Tutorials: MRP `_" @@ -10002,8 +9470,8 @@ msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" msgstr ":doc:`Cutii IoT (MES) `" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 -msgid "Manufacturing Management" -msgstr "Managementul producției" +msgid "Manufacturing management" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3 msgid "Alternative Work Centers" @@ -11445,6 +10913,473 @@ msgstr "" "Puteți ușor să eliminați un produs din MPS apăsând pe coșul mic de pe " "dreapta numelui său." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:3 +msgid "Manage work orders using work centers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:5 +msgid "" +"Odoo Manufacturing allows for work orders to be carried out at specific work" +" centers. When a manufacturing order is created for a product, any work " +"orders listed in the :guilabel:`Operations` tab of the product bill of " +"materials (BoM) will be automatically created as well and assigned to the " +"specified work center. Work orders can be managed in the " +":guilabel:`Manufacturing` module by selecting :menuselection:`Operations -->" +" Work Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:11 +msgid "" +"In order to use work centers, the :guilabel:`Work Orders` feature must first" +" be enabled. To do so, go to the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Settings`, and activate the checkbox next " +"to :guilabel:`Work Orders`. Work centers can then be created and managed by " +"selecting :menuselection:`Configuration --> Work Centers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:17 +msgid "Create a work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:19 +msgid "" +"Within the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers --> Create`. The work center " +"form can then be filled out as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Center Name`: give the work center a concise name that " +"describes the type of operations it will be used for" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Alternative Workcenters`: specify an alternative work center for " +"operations to be carried out at if the main work center is not available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:26 +msgid ":guilabel:`Code`: assign the work center a reference code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Working Hours`: define the number of hours that the work center " +"can be in use each week" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company that the work center belongs to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "An example of a fully configured work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:35 +msgid "Set standards for work center productivity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:37 +msgid "" +"The :guilabel:`General Information` tab on the work center form allows for " +"productivity goals to be assigned to a work center:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Time Efficiency`: used to calculate the expected duration of a " +"work order at the work center; for example, if a work order normally takes " +"one hour and the efficiency is set to 200%, the work order will take 30 " +"minutes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Capacity`: the number of operations that can be performed at the " +"work center simultaneously" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:45 +msgid ":guilabel:`OEE Target`: the target for efficiency at the work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Time before prod.`: setup time required before work can commence" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Time after prod.`: breakdown or cleanup time required after work " +"is finished" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Cost per hour`: the cost of operating the work center for one " +"hour" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Analytic Account`: the account where the cost of the work center " +"should be recorded" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The general information tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:56 +msgid "Assign equipment to a work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:58 +msgid "" +"Using the :guilabel:`Equipment` tab, it is possible for specific pieces of " +"equipment to be assigned to a work center. The following information will be" +" displayed for each piece of equipment added:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:61 +msgid ":guilabel:`Equipment Name`: the name of the piece of equipment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:62 +msgid "" +":guilabel:`Technician`: the technician responsible for servicing the " +"equipment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:63 +msgid ":guilabel:`Equipment Category`: the category the equipment belongs to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`: mean time between failures; the average time that the " +"piece of equipment will operate before failing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`MTTR`: mean time to recovery; the average time it takes for the " +"equipment to become fully operational again" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Est. Next Failure`: an estimate of when the next equipment " +"failure will occur" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The equipment tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`, :guilabel:`MTTR`, and :guilabel:`Est. Next Failure` are " +"all calculated automatically based on past failure data, if any exists." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:79 +msgid "Integrate IoT devices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`IoT Triggers` tab enables the integration of :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` devices with a work center:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:84 +msgid ":guilabel:`Device`: specifies the IoT device to be triggered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:85 +msgid ":guilabel:`Key`: the security key for the device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:86 +msgid ":guilabel:`Action`: the IoT device action triggered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The IoT Triggers tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:93 +msgid "Use case: configure an alternative work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:95 +msgid "" +"When a work center is at capacity, it cannot accept any new work orders. " +"Instead of waiting for the work center to become available, it is possible " +"to specify an alternative work center where surplus work orders should be " +"carried out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:99 +msgid "" +"Begin by creating a new work center. Configure the :guilabel:`Equipment` tab" +" so that it has all of the same equipment as the main work center. This will" +" ensure that the same tasks can be carried out at both work centers. " +"Navigate to the main work center and include the new work center in the " +":guilabel:`Alternative Workcenters` selection field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:104 +msgid "" +"Now, create a new manufacturing order that uses the main work center for one" +" of its operations. The main work center will automatically be selected for " +"the operation in the :guilabel:`Work Orders` tab. After confirming the " +"manufacturing order, click the :guilabel:`Plan` button that appears at the " +"top left of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "" +"Click the plan button to automatically select an available work center." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:113 +msgid "" +"If the main work center is at capacity, the work center selected for the " +"operation will be automatically changed to the alternative work center." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The alternative work center is automatically selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:121 +msgid "Monitor work center performance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:123 +msgid "" +"Performance for an individual work center can be viewed by selecting " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers`, and clicking on a work " +"center. A variety of metrics showing work center performance can be viewed " +"at the top right of the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:127 +msgid "" +":guilabel:`OEE`: overall effective efficiency, the percentage of time that " +"the work center has been fully productive" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:129 +msgid ":guilabel:`Lost`: the amount of time lost due to work stoppages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Load`: the amount of time it will take to complete the current " +"workload" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Performance`: the real duration of work time, shown as a " +"percentage of the expected duration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control.rst:5 +msgid "Quality control" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:3 +msgid "Add quality controls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:5 +msgid "" +"Use **Odoo Quality** to control the quality of products before they are " +"registered into stock, during picking operations, and when leaving the " +"warehouse for a delivery order. By creating *quality control points*, " +"manufacturers can set up quality checks that automatically trigger at " +"specific points during production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:11 +msgid "Configure quality control points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:13 +msgid "" +"To create a new quality control point, go to :menuselection:`Quality Control" +" --> Control Points --> Create`. Then, fill in the following form fields, " +"accordingly:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:16 +msgid "" +":guilabel:`Title`: give the quality control point a simple, but informative " +"title so production floor and quality check teams can understand it easily" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Products`: indicate which product(s) should pass through the " +"specific quality control point" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:20 +msgid "" +":guilabel:`Operations`: determine which operations team(s) should perform " +"the quality control check (e.g., `Manufacturing`, `Receipts`, `Delivery " +"Orders`, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Order Operation`: for manufacturing operations, use the " +"drop-down menu to indicate which type of work order the quality control " +"point applies to: :guilabel:`Manual Assembly`, :guilabel:`Packing`, " +":guilabel:`Assembly`, :guilabel:`Testing` or :guilabel:`Long time assembly`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Company`: add the company that will implement the quality control" +" point. Usually this will be the company that owns the Odoo database. " +"However, a multi-company or vendor profile can be selected, as well, for " +"cases where there are multiple manufacturing or engineering locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Control Type`: using the drop-down menu, choose from " +":guilabel:`All Operations`, :guilabel:`Randomly` or :guilabel:`Periodically`" +" to determine how often the control point should executed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Type`: using the drop-down menu, choose the control point type: " +":guilabel:`Instructions`, :guilabel:`Take a Picture`, :guilabel:`Pass - " +"Fail`, or :guilabel:`Measure`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Team`: decide which quality team should receive the results of " +"the quality control point check" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: add a point person to manage the status and " +"evolution of the quality control point over time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:40 +msgid "" +"The tabs at the bottom of the form can be used to provide additional " +"information to quality teams:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:42 +msgid ":guilabel:`Instructions`: describe the quality check to be performed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Message If Failure`: detail what should be done if the check " +"fails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:44 +msgid ":guilabel:`Notes`: use to include any additional information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a completed quality control point form for a Pass-Fail test." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:50 +msgid "" +"Once a control point has been configured, a quality check will be " +"automatically created and assigned when the specified operation or work " +"order has been reached. Quality checks can be managed by selecting " +":menuselection:`Quality Control --> Quality Checks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:55 +msgid "" +"To see all of the quality checks created by a control point, go to " +":menuselection:`Quality Control --> Control Points`, select a control point," +" and click :guilabel:`Quality Checks` in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:60 +msgid "Use case: configure a measure quality check" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:62 +msgid "" +"To ensure that a product meets specific measurement requirements, select " +":guilabel:`Measure` from the :guilabel:`Type` drop-down menu. Selecting the " +":guilabel:`Measure` quality check type reveals three new fields: " +":guilabel:`Device`, :guilabel:`Norm`, and :guilabel:`Tolerance`. These " +"fields can be configured so that only products within a certain tolerance " +"will pass the check:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Device`: select the measuring device that should be used to take " +"the measurement (e.g., measuring tape)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Norm`: specify the desired measurement that the product should " +"conform to and the unit of measurement that should be used" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Tolerance`: select the range that a measurement can be within " +"while still passing the check (e.g., :guilabel:`from` 59.5 mm :guilabel:`to`" +" 60.5 mm)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a quality control point form configured for a measure quality " +"check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:78 +msgid "" +"When the quality control points form is complete, click :guilabel:`Save`. " +"Now, this measurement-based test will trigger for products that were " +"specified on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:81 +msgid "" +"When production of the specified product reaches the operation that requires" +" a measure quality check, the manufacturing employee responsible will be " +"prompted to record and validate the measured value in the tablet view. For " +"products that measure within the values indicated in the " +":guilabel:`Tolerance` fields, the test will pass. However, for products that" +" measure outside of those values, the test will fail. In that case, the " +"worker who performed the check would create a quality alert from the tablet " +"view. That quality alert can then be addressed by the quality management " +"team." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" msgstr "Cumpărare" @@ -12319,6 +12254,449 @@ msgstr "" "Starea *Trebuie să fie plătit* este setată automat de Odoo. Cu toate " "acestea, puteți " +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:3 +msgid "Manage vendor bills" +msgstr "Gestionați facturile furnizorilor" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:5 +msgid "" +"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " +"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." +msgstr "" +"Aplicația **Cumpărături** vă permite să gestionați comenzile de cumpărare, " +"produsele de intrare și facturile furnizorilor toate în mod integrat într-un" +" loc." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:8 +msgid "" +"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " +"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" +" and received is the first step towards understanding your purchase " +"management processes." +msgstr "" +"Dacă doriți să configurați un proces de control al facturilor furnizorilor, " +"primul lucru pe care trebuie să-l faceți este să aveți date de cumpărare în " +"Odoo. Cunoașterea ceea ce a fost cumpărat și primit este primul pas către " +"înțelegerea proceselor de management al achizițiilor." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:13 +msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" +msgstr "Aici este fluxul de lucru standard în Odoo:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:15 +msgid "" +"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " +"vendor(s)." +msgstr "" +"Începeți cu o **Cerere de ofertă (RFQ)** pentru a o trimite furnizorilor." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:18 +msgid "" +"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " +"Order (PO)**." +msgstr "" +"Odată ce furnizorul a acceptat RFQ, confirmați RFQ într-o **Comandă de " +"cumpărare (PO)**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:21 +msgid "" +"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " +"stockable products." +msgstr "" +"Confirmarea PO generează o **Livrare de intrare** dacă ați cumpărat produse " +"stocabile." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:24 +msgid "" +"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " +"products received in the previous step to ensure accuracy." +msgstr "" +"La primirea unei **Facturi furnizor** de la furnizor, validați factura cu " +"produsele primite în pasul anterior pentru a vă asigura exactitatea." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:27 +msgid "" +"This process may be done by three different people within the company, or " +"only one." +msgstr "" +"Acest proces poate fi efectuat de trei persoane diferite în cadrul " +"companiei, sau doar de una." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:34 +msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" +msgstr "Instalarea aplicațiilor Achiziții și Inventar" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:36 +msgid "" +"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " +"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " +"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." +msgstr "" +"Din aplicația **Aplicații**, căutați modulul **Achiziții** și instalați-l. " +"Din cauza unor anumite dependențe, instalarea Achizițiilor va instala " +"automat aplicațiile **Inventar** și **Contabilitate**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:41 +msgid "Creating products" +msgstr "Crearea produselor" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:43 +msgid "" +"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " +"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " +"click create." +msgstr "" +"Crearea produselor în Odoo este esențială pentru cumpărături rapide și " +"eficiente în Odoo. Navigați doar la submeniul Produse sub Achiziții și " +"faceți clic pe creați." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:50 +msgid "" +"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " +"since it is important:" +msgstr "" +"Când creați produsul, acordați atenție câmpului **Tipul produsului**, " +"deoarece este important:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:53 +msgid "" +"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " +"track of their inventory levels. These options imply stock management and " +"will allow for receiving these kinds of products." +msgstr "" +"Produsele care sunt setate ca **Stocabile sau Consumabile** vă vor permite " +"să țineți evidența nivelurilor de inventar. Aceste opțiuni implică " +"managementul stocului și vă vor permite să primiți aceste tipuri de produse." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:58 +msgid "" +"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " +"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " +"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " +"of these designations." +msgstr "" +"În schimb, produsele care sunt setate ca **Serviciu sau Produs digital** nu " +"vor implica managementul stocului, pur și simplu din cauza faptului că nu " +"există niciun inventar de gestionat. Nu veți putea primi produse sub oricare" +" dintre aceste denumiri." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:64 +msgid "" +"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " +"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " +"management. If you create such a product, it is recommended to set the " +"product type to **Service**." +msgstr "" +"Este recomandat să creați un produs **Diverse** pentru toate achizițiile " +"care au loc rar și nu necesită evaluarea sau gestionarea inventarului. Dacă " +"creați un astfel de produs, este recomandat să setați tipul produsului la " +"**Serviciu**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:69 +msgid "Managing your Vendor Bills" +msgstr "Gestionarea facturilor furnizorilor" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:72 +msgid "Purchasing products or services" +msgstr "Cumpărarea produselor sau serviciilor" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:74 +msgid "" +"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " +"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " +"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " +"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " +"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " +"Reference)" +msgstr "" +"Din aplicația achiziții, puteți crea o comandă de achiziție cu atâtea " +"produse încât aveți nevoie. Dacă furnizorul vă trimite o confirmare sau o " +"ofertă pentru o comandă, puteți înregistra numărul de referință a comenzii " +"în câmpul **Referința furnizorului**. Acest lucru vă va permite să le " +"asociați ușor comanda cu factura furnizorului mai târziu (deoarece factura " +"furnizorului va include probabil Referința furnizorului)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:84 +msgid "" +"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " +"application." +msgstr "" +"Validați comanda de achiziție și primiți produsele din aplicația Inventar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:88 +msgid "Receiving Products" +msgstr "Primirea produselor" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:90 +msgid "" +"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " +"you will need to receive the products from the Inventory application after " +"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " +"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " +"is outlined in red below:" +msgstr "" +"Dacă ați cumpărat orice produse stocabile pe care le gestionați inventarul, " +"veți avea nevoie să primiți produsele din aplicația Inventar după ce " +"confirmați o comandă de achiziție. Din **Panoul de bord al inventarului**, " +"ar trebui să vedeți un buton care vă va conecta direct la transferul " +"produselor. Acest buton este conturat în roșu mai jos:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:99 +msgid "" +"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " +"received." +msgstr "" +"Traversarea acestei rute vă va duce la o listă a tuturor comenzilor care " +"așteaptă să fie primite." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:105 +msgid "" +"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" +" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " +"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " +"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" +" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " +"following screen where you then will receive the products." +msgstr "" +"Dacă aveți multe comenzi în așteptare, aplicați un filtru folosind bara de " +"căutare din partea dreaptă sus. Cu această bară de căutare, puteți filtra pe" +" baza furnizorului (partener), produsului sau documentului sursă (de " +"asemenea numită referința comenzii dvs. de achiziție). Puteți grupa de " +"asemenea comenzile după diferite criterii sub **Grupare după**. Selectarea " +"unui element din această listă va deschide următoarea ecran unde veți primi " +"produsele." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:116 +msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." +msgstr "" +"Cumpărarea produselor de serviciu nu declanșează o comandă de livrare." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:119 +msgid "Managing Vendor Bills" +msgstr "Gestionarea facturilor furnizorilor" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:121 +msgid "" +"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" +" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" +" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." +msgstr "" +"Când primiți o factură de la furnizor pentru o achiziție anterioară, " +"asigurați-vă ca să o înregistrați în aplicația Achiziții sub **Meniul de " +"control**. Trebuie să creați o nouă factură de furnizor chiar dacă ați " +"înregistrat deja o comandă de achiziție." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:129 +msgid "" +"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" +" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " +"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " +"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " +"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " +"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " +"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " +"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " +"reference number or your internal purchase order number." +msgstr "" +"Prima dată ce veți avea nevoie să faceți la crearea unei facturi de furnizor" +" este să selectați furnizorul potrivit, deoarece făcând asta veți aduce și " +"orice informații contabile sau de listă de prețuri asociate. De acolo, " +"puteți alege să specificați o sau mai multe comenzi de achiziție pentru a " +"popula factura de furnizor cu. Când selectați o comandă de achiziție din " +"listă, Odoo va aduce orice produse nefacturate asociate acelei comenzi de " +"achiziție și va completa automat aceste informații mai jos. Dacă aveți " +"dificultăți în a găsi factura de furnizor potrivită, puteți căuta prin lista" +" prin introducerea numărului de referință a furnizorului sau a numărului " +"dvs. intern de comandă de achiziție." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:143 +msgid "" +"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " +"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " +"prices)." +msgstr "" +"În timp ce factura este în starea de proiect, puteți face orice modificări " +"este nevoie (de exemplu, eliminați sau adăugați linii de produs, modificați " +"cantitățile și modificați prețurile)." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:148 +msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" +msgstr "" +"Furnizorul dvs. poate să vă trimită mai multe facturi pentru aceeași comandă" +" de achiziție dacă:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:150 +msgid "" +"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " +"products." +msgstr "" +"Furnizorul dvs. este în comandă în așteptare și vă trimite facturi în timp " +"ce trimite produsele." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:151 +msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." +msgstr "Furnizorul dvs. vă trimite o factură parțială sau vă cere un depozit." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:153 +msgid "" +"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " +"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " +"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" +" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" +" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" +" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." +msgstr "" +"De fiecare dată când înregistrați o nouă factură de furnizor, Odoo va " +"completa automat cantitățile de produse în funcție de ce a primit de la " +"furnizor. Dacă această valoare arată zero, acest lucru înseamnă că nu ați " +"primit încă acest produs și servește doar ca un amintitor că produsul nu " +"este în mână și poate trebuie să vă interesați mai mult în acest sens. La " +"orice moment înainte de a valida factura de furnizor, puteți suprascrie " +"această cantitate zero." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:162 +msgid "Vendor Bill Matching" +msgstr "Potrivirea facturii furnizorului" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:165 +msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" +msgstr "" +"Ce să faceți dacă factura furnizorului dvs. nu se potrivește cu ceea ce ați " +"primit" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:167 +msgid "" +"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" +" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " +"reasons:" +msgstr "" +"Dacă factura pe care o primiți de la furnizor are cantități care nu se " +"potrivesc cu cantitățile completate automat de Odoo, acest lucru ar putea fi" +" datorat unor motive:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:171 +msgid "" +"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" +" have not ordered." +msgstr "" +"Furnizorul vă facturează greșit produsele și / sau serviciile pe care nu le-" +"ați comandat." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:174 +msgid "" +"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," +" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." +msgstr "" +"Furnizorul vă facturează pentru produse pe care nu le-ați primit încă, " +"deoarece controlul facturării poate fi bazat pe cantitățile comandate sau " +"primite." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:178 +msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." +msgstr "Furnizorul nu v-a facturat produsele achiziționate anterior." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:180 +msgid "" +"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " +"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " +"understand what you have ordered and what you have already received." +msgstr "" +"În aceste cazuri, este recomandat să verificați dacă factura și orice " +"comandă de achiziție asociată furnizorului sunt corecte și că înțelegeți ce " +"ați comandat și ce ați primit deja." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:184 +msgid "" +"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " +"could be due to one of a few reasons:" +msgstr "" +"Dacă nu puteți găsi o comandă de achiziție asociată unei facturi de " +"furnizor, acesta ar putea fi datorat unuia din câteva motive:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:187 +msgid "" +"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" +" not going to appear anywhere in the selection." +msgstr "" +"Furnizorul v-a facturat deja pentru această comandă de achiziție; prin " +"urmare, nu va apărea niciunde în selecție." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:190 +msgid "" +"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." +msgstr "" +"Unul dintre angajați a uitat să înregistreze o comandă de achiziție pentru " +"acest furnizor." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:193 +msgid "The vendor is charging you for something you did not order." +msgstr "Furnizorul vă facturează pentru ceva pe care nu l-ați comandat." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:198 +msgid "How product quantities are managed" +msgstr "Cum sunt gestionate cantitățile de produse" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:200 +msgid "" +"By default, services are managed based on ordered quantities, while " +"stockables and consumables are managed based on received quantities." +msgstr "" +"În mod implicit, serviciile sunt gestionate pe baza cantităților comandate, " +"în timp ce stocabilele și consumabilele sunt gestionate pe baza cantităților" +" primite." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:203 +msgid "" +"If you need to manage products based on ordered quantities over received " +"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " +"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" +" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " +"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " +"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." +msgstr "" +"Dacă doriți să gestionați produsele pe baza cantităților comandate în loc de" +" cantitățile primite, trebuie să aparțineți grupului ** Administrator " +"achiziții **. Solicitați administratorului de sistem să activeze aceste " +"accesări în :menuselection:`Setări --> Utilizatori --> Utilizatori --> " +"Drepturi de acces`. După ce aparțineți grupului corect, selectați produsul " +"(produsele) pe care doriți să le modificați, iar un câmp nou ar trebui să " +"apară, denumit ** Control facturi achiziții **." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:213 +msgid "" +"You can then change the default management method for the selected product " +"to be based on either:" +msgstr "" +"Puteți schimba apoi metoda implicită de gestionare a produsului selectat " +"pentru a fi bazată pe una dintre următoarele opțiuni:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:216 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "Cantități comandate" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:218 +msgid "or Received quantities" +msgstr "sau Cantități primite" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:221 +msgid "Batch Billing" +msgstr "Facturare în loturi" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:223 +msgid "" +"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " +"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " +"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " +"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" +" be linked to all the appropriate purchase orders." +msgstr "" +"Când creați o factură de furnizor și selectați comanda de achiziție " +"corespunzătoare, puteți continua să selectați comenzi de achiziție " +"suplimentare. Odoo va adăuga elementele de linie suplimentare din comenzile " +"de achiziție selectate. Dacă nu ați șters elementele de linie anterioare din" +" prima comandă de achiziție, factura va fi legată de toate comenzile de " +"achiziție corespunzătoare." + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:3 msgid "Don’t run out of stock with reordering rules" msgstr "Nu rămâneți fără stoc cu regulile de reordonare" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/marketing.po index 35a02c230..bd5520ef1 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -5,20 +5,20 @@ # # Translators: # Simonel Criste , 2023 -# Dorin Hongu , 2023 # Emanuel Bruda, 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Foldi Robert , 2023 # Cozmin Candea , 2023 +# Foldi Robert , 2023 +# Dorin Hongu , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,6 +30,916 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" + +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:8 +msgid "`Odoo Tutorials: Events `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3 +msgid "Event essentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:5 +msgid "" +"Odoo Events provides event coordinators with an arsenal of planning, " +"communications, and reporting tools to create immersive and engaging " +"experiences for customers. Namely, staff can create and publish events on " +"their website, sell tickets online, scan tickets with Odoo barcode, send out" +" automated emails, and generate rich reporting data once the event accepts " +"registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:11 +msgid "Kanban concepts and organization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:13 +msgid "" +"To get started, click on the :guilabel:`Events` application on the home " +"dashboard, which then leads to the kanban view populated with a variety of " +"pipeline stages. Key information is listed on each event card, such as the " +"date/time of the event, along with the number of expected (and confirmed) " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:18 +msgid "" +"To create a new stage, click :guilabel:`Add a Column` and provide a " +"befitting title to reflect the purpose of that stage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:21 +msgid "" +"To reorganize the stages, just drag-and-drop them until they are in the " +"correct order. Stages can also be “folded” in the kanban for a cleaner " +"presentation, via the :guilabel:`Settings` menu to the right of each stage's" +" title, which is represented by a gear icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:26 +msgid "" +"The gear icon, by default, is hidden and will appear next to the " +":guilabel:`+` icon when moused over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:29 +msgid "When clicked, a drop-down menu of settings will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "Overview of events setting with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:36 +msgid "Create a new event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:38 +msgid "" +"To create an event, click :guilabel:`Create` from the Events dashboard. Odoo" +" will then direct the page to a blank event template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:41 +msgid "" +"From the event form, fill out the necessary fields, either by choosing from " +"existing data in the Odoo database or by creating and editing new field " +"data. Key information to enter for the event includes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:45 +msgid ":guilabel:`Event Name`: give the event a title." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Date`: includes the start and end dates/times for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Timezone`: covers the timezone for when the event is taking " +"place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Template`: choose from a pre-built event template or build a " +"custom one and connect it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Tags`: add tags to indicate briefly what the event is for (e.g. " +"`tradeshow`). Tags help better organize event cards in the kanban and are " +"useful when using search filters during reporting periods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Organizer`: detail the organizer(s) for the event. This field is " +"usually the company that owns the Odoo database, or a vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: name the point person who is responsible for " +"organizing the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:56 +msgid "" +":guilabel:`Website`: indicate which Odoo website(s) the event event should " +"be published to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Venue`: list the venue details here if it's a new record, or " +"choose from an existing location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Limit Registrations`: when enabled, this setting caps the " +"attendee registrations to a specified amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Autoconfirmation`: when enabled, this setting skips the " +"confirmation request that gets sent by email to event registrants, and " +"automatically confirms their registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:64 +msgid "" +"Once the fields in the event form are set, move on to the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Communication` tabs, and optionally the " +":guilabel:`Questions` tab if registrations should require additional " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:69 +msgid "Add and sell event tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:71 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Tickets` tab, add line items for each type of ticket " +"the event plans to offer. Here, determine the ticket price, start/end dates " +"for registrations, as well as the maximum number of tickets that can be " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:75 +msgid "" +"If selling tickets isn't necessary for the event, a simple " +":guilabel:`Registration` button will be displayed on the event's page by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the ticket tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:83 +msgid "Send automated emails, text, and social posts to event attendees" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:85 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Communication` tab, configure personalized email, SMS, " +"or social post messages to keep in touch with event attendees. For each " +"communication, click :guilabel:`Add a line` in the :guilabel:`Communication`" +" tab form, and then choose (or create) a communications template using the " +"drop-down menu under the :guilabel:`Template` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:90 +msgid "" +"Next, define the :guilabel:`Interval` and :guilabel:`Unit` of time for how " +"often the communication should be sent; use these time fields to specify the" +" frequency of :guilabel:`Hours`, :guilabel:`Days`, :guilabel:`Weeks`, or " +":guilabel:`Months` communications should be sent. There is also the option " +"to send communications `Immediately` after a specified :guilabel:`Trigger` " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:96 +msgid "" +"In the last column, determine the :guilabel:`Trigger` which controls how and" +" when the communication is sent. For this action, choose between: " +":guilabel:`Before the event`, :guilabel:`After each registration`, or " +":guilabel:`After the event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the communication tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:105 +msgid "Attach a questionnaire to event registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:107 +msgid "" +"Implementing a questionnaire during event sign up is an effective way to " +"gauge the wants, needs, and interests of the event's attendees ahead of " +"time. Questionnaires also act as informative analytics tools for reporting " +"periods before (or after) events take place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:111 +msgid "" +"To create a questionnaire, from the :guilabel:`Events` application, navigate" +" to :menuselection:`Configuration --> Settings` and then enable the " +":guilabel:`Questions` setting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:114 +msgid "" +"With the setting enabled, questions and answers can now be added (and " +"recorded) under the the :guilabel:`Questions` tab back on the event form. " +"For each question, specify if it should only be asked once with the " +":guilabel:`Ask once per order` checkbox, or if the question requires a " +":guilabel:`Mandatory Answer`, which will make the question required for " +"registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:120 +msgid "" +"If the :guilabel:`Once per order` checkbox is enabled, then a single " +"registration for 3 event attendees will show the questionnaire only once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:123 +msgid "" +"There are two :guilabel:`Question Types` to choose from: " +":guilabel:`Selection` and :guilabel:`Text Input`. The :guilabel:`Selection` " +"type, allows attendees to select an answer from pre-configured options, " +"which are entered in the :guilabel:`Answers` tab below. The :guilabel:`Text " +"Input` type allows attendees to write in their own answer to the question in" +" a text box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of an event form, open the questions tab, and add a question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:133 +msgid "Log internal notes or add ticket instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:135 +msgid "" +"In the :guilabel:`Notes` tab, there is the option to add a :guilabel:`Note` " +"and/or :guilabel:`Ticket instructions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:138 +msgid "" +"Under :guilabel:`Note`, internal notes can be left (such as: to-do lists, " +"contact information, etc.) for event staff to reference. In the " +":guilabel:`Ticket instructions` field, helpful information for staff and " +"attendees can be shared (like, directions to the venue, opening/closing " +"times, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:144 +msgid "" +"Type `/` in either text field (:guilabel:`Note` or :guilabel:`Ticket " +"instructions`) to reveal a sub-menu of :guilabel:`Structure` options. These " +"options provide various formatting options to ensure vital internal " +"information is organzied for event staff to review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the Notes tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:153 +msgid "Invite attendees to the event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:155 +msgid "" +"To invite people to an event, click the :guilabel:`Invite` button located in" +" the top left corner of the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:158 +msgid "" +"Inside the invite template form, are options to sent email or SMS invites. " +"Each message can be fully customized, and recipients can be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:161 +msgid "" +"Adding a :guilabel:`Subject` line for the invite message is required, but " +"the :guilabel:`Preview Text` field is optional. The :guilabel:`Preview Text`" +" is a catchy preview sentence meant to encourage recipients to open the " +"email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:166 +msgid "" +"In most cases, the :guilabel:`Preview Text` is displayed next to the " +"subject. Keep this field empty to ensure the first characters of the email " +"content appear, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:170 +msgid "Select invitees and configure recipient filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:172 +msgid "" +"In the middle of the invitation form, find and click the " +":guilabel:`Recipients` field, to reveal a drop-down menu of recipient " +"options. These choices represent where Odoo will find the desired " +"recipients' information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:176 +msgid "" +"Once an option from this menu is selected (e.g. :guilabel:`Applicant`, " +":guilabel:`Contact`, :guilabel:`Event Registration`, " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, etc.), Odoo will send the invitation to all " +"recipients who match that initial rule. Additional rules can be added to " +"narrow down the target recipients, by clicking :guilabel:`Add Filter`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the add filter button beneath the recipients field in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:185 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Add Filter` reveals three fields, formatted like an " +"equation. To reveal the sub-menu options, click each field, and make the " +"desired selections, until the preferred configuration has been acheived. The" +" number of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the " +"right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " +":guilabel:`...` icons. The :guilabel:`x` icon deletes a specific node (line)" +" of the rule. The :guilabel:`+` icon adds a node (line) to the rule. And, " +"the :guilabel:`...` icon adds a branch to the node. A branch means two " +"additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing even more " +"specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:201 +msgid "Build a custom event invite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:203 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop web builder, " +"located on the right sidebar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the drag and drop building blocks used to customize event invite " +"emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:212 +msgid "" +"To build an email event invite from scratch, select the :guilabel:`Plain " +"Text` template, and Odoo will provide a blank email canvas, which can be " +"customized either by using the front-end rich text editor that accepts slash" +" (`/`) commands, or the XML code editor when :ref:`developer mode " +"` is engaged and the :guilabel:`` icon is pressed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:218 +msgid "" +"The :guilabel:`Mail Body` tab (and template options), are only available if " +"the event invite :guilabel:`Mailing Type` is designated as an " +":guilabel:`Email`. If :guilabel:`SMS` is the :guilabel:`Mailing Type`, a " +":guilabel:`SMS Content` tab (consisting of a blank text space), is " +"available, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:224 +msgid "Modify event invite settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:226 +msgid "" +"The options under the :guilabel:`Settings` tab are different, depending on " +"the specified :guilabel:`Mailing Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:229 +msgid "" +"If the :guilabel:`Email` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`," +" an employee can be designated as the :guilabel:`Responsible`, meaning that " +"person is the one responsible for this particular invite message. " +":guilabel:`Send From` and :guilabel:`Reply To` email aliases can be " +"designated here, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:234 +msgid "" +"Also, if any specific documents are required (or helpful) for this event " +"invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:238 +msgid "" +"If the :guilabel:`SMS` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`, a" +" :guilabel:`Responsible` can be designated, and the option to " +":guilabel:`Include an opt-out link` is available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:242 +msgid "Send event invitations to recipients" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:244 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`Email`, there are " +"three options to send the invite: :guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, " +"and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:247 +msgid "" +"The :guilabel:`Send` option sends the invite right away. The " +":guilabel:`Schedule` option reveals a pop-up, in which a scheduled date/time" +" can be selected for the email to be sent. The :guilabel:`Test` option " +"reveals a :guilabel:`Test Mailing` pop-up, where specific recipient email " +"addresses can be entered for Odoo to send them the current version of the " +"mailing for review before officially sending it out to prospective event " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:253 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`SMS`, there are four " +"options to send the invite: :guilabel:`Put in Queue`, :guilabel:`Send Now`, " +":guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:256 +msgid "" +"The :guilabel:`Put in Queue` option schedules an SMS message to all " +"recipients (that match the designated rules, if any) in the near future. " +"Clicking :guilabel:`Put in Queue` reveals a pop-up, requiring confirmation. " +"When confirmed, a blue banner appears on the event invite template form, " +"indicating that the SMS will be sent later that day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:262 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Now`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test` options" +" all function the same way for both :guilabel:`Mailing Type` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:266 +msgid "Publish events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:268 +msgid "" +"Until an event is published, it will remain hidden from public view on the " +"website and registering for it will not be possible. To publish an event, " +"navigate to it either from the back end of Odoo through the " +":guilabel:`Events` application, or access the hidden event page through the " +"front end as either a priveliged user or administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:273 +msgid "" +"If navigating from the back end, go to the event form, and click the " +":guilabel:`Go to Website` smart button to reach the event page on the " +"website (on the front end). If starting from the front end, simply navigate " +"to the event page that needs to be published." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:277 +msgid "" +"No matter the route, an event page can only be published from the front end." +" In the upper right corner of the event page on the website, toggle the " +"switch from the red :guilabel:`Unpublished` status to the green " +":guilabel:`Published` status. Doing so instantly makes the event page " +"accessible to the public on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:3 +msgid "Sell tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:5 +msgid "" +"Create custom ticket tiers (with various price points) for potential " +"attendees to choose from, directly on the event template form, under the " +":guilabel:`Tickets` tab. Odoo simplifies the ticket-purchasing process by " +"providing plenty of payment method options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:9 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:12 +msgid "" +"First, in order to enable the creation (and selling of) event tickets, go to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Online Ticketing` features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`Tickets` feature allows tickets to be sold for an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:18 +msgid "" +"The :guilabel:`Online Tickets` feature allows for the sale of tickets to " +"occur through the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:21 +msgid "" +"If these options are *not* enabled, a default :guilabel:`Register` button " +"will be available for free registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:29 +msgid "Sell tickets through sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:31 +msgid "" +"In the :guilabel:`Sales` application, choose a previously-created Event " +"Registration (as if it were a product), and add it as a product line. Upon " +"adding the registration, a pop-up appears, which allows for the selection of" +" a specific event (and ticket tier). That specific event ticket is then " +"attached to the sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and option to choose the specific event in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:40 +msgid "" +"Events with tickets sold online or through sales orders have a " +":guilabel:`Sales Smart Button` shortcut, located at the top of the event " +"template form (in the :guilabel:`Events` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:43 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`Sales Smart Button` reveals a page with all the " +"sales orders related to that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of an event's form and the sales smart button in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tickets tab in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:56 +msgid "Sell tickets through the website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:58 +msgid "" +"With tickets purchased through the website, the process is similar to " +"creating a :guilabel:`Sales Order` with a specific :guilabel:`Registration` " +"product. Here, tickets are added to a virtual cart, and the transaction can " +"be completed as usual - utilizing any of the pre-configured payment methods " +"options that have been set up on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:63 +msgid "" +"The completed purchase is automatically produced in a :guilabel:`Sales " +"Order`, which can be easily accessed in the back end of the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:3 +msgid "Track and manage talks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:5 +msgid "" +"With Odoo Events, it's possible to provide attendees with the power to " +"propose presenters to speak at events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:11 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and " +"enable :guilabel:`Schedule & Tracks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:14 +msgid "" +"When that feature is enabled, two more options become available: *Live " +"Broadcast* and *Event Gamification*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:17 +msgid "" +":guilabel:`Live Broadcast` allows for the airing of tracks online through a " +"YouTube integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` allows for the sharing of a quiz with your " +"attendees, once a track (talk) is over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` isn't necessary for tracks to appear on the " +"event page on the website, but it can enhance the engagement and overall " +"enjoyablity of the event for attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:27 +msgid "Talks, talk proposals, and agenda" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:29 +msgid "" +"Once those two features are enabled, the following links are automatically " +"added to the sub-header menu, located on the event page on the website: " +":guilabel:`Talks`, :guilabel:`Talk Proposals`, and :guilabel:`Agenda`. Any " +"attendee can freely access these menu items and their corresponding content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:33 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks` link takes the attendee to a page full of all the " +"talks for that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:35 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks Proposals` link takes the attendee to a form page, " +"where they can propose talks for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:38 +msgid "" +"The :guilabel:`Agenda` link takes the attendee to a page with all the talks " +"for the event, but in a calendar/time-slot format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the talks, talk proposals, and agenda in " +"Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:46 +msgid "Manage talk proposals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:48 +msgid "" +"When attendees fill out and submit a talk proposal form on the website, a " +"new :guilabel:`Proposal` is instantly created in the back end for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:52 +msgid "" +"All talks (Proposals, Confirmed, Announced, etc.) are accessible via the " +":guilabel:`Tracks` smart button on the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks' proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:59 +msgid "" +"If a proposal is accepted, move the :guilabel:`Event Track` to the " +"appropriate stage in the Kanban view (e.g. `Confirmed`, etc.). Then, go to " +"that particular event's template form, and click the :guilabel:`Go to " +"Website` smart button to reach that specific talk's page on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:63 +msgid "" +"In the upper right corner, toggle the switch from :guilabel:`Unpublished` to" +" :guilabel:`Published`, and the talk is instantly accessible on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:67 +msgid "Without publishing a talk, attendees will never be able to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:74 +msgid "Attendees list and attendance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:76 +msgid "" +"Once attendees have registered for a specific event, they are added to the " +":guilabel:`Attendee List` for that event, which is accessible via the " +":guilabel:`Attendees` smart button on the event template form, or " +":menuselection:`Reporting --> Attendees` and sorted by event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:81 +msgid "" +"When an attendee arrives at the event, they will be marked as attending " +"(:guilabel:`Confirmed Attendance`), and the status of that attendee will " +"change to :guilabel:`Attended.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:88 +msgid "" +"When analyzing an :guilabel:`Attendees list`, Odoo provides different ways " +"to view the information. Each view option presents the same information, but" +" in a slightly different layout. To change the view, click on the icons in " +"the upper right hand of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Various view options on the attendees list page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:96 +msgid "" +"In the :guilabel:`Kanban` view, it can be confirmed whether the attendees " +"have already paid or remain unpaid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:99 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view provides information in a more traditional list " +"formation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Calendar` view provides a clear schedule visualization of " +"which attendees are arriving on specific dates of the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:104 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view provides graphical representations of that " +"event's attendees, along with numerous filters and customizable measures for" +" deeper analysis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:107 +msgid "" +"The :guilabel:`Cohort` view lays out attendee data to better analyze the " +"number of registration dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:111 +msgid "" +"Tickets sold through sales orders validate attendees as soon as the " +"quotation is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:114 +msgid "Manage registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:116 +msgid "" +"Upon selecting an attendee, Odoo reveals that specific attendee's detail " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:118 +msgid "" +"From here, event badges can be sent manually, by selecting :guilabel:`Send " +"By Email`. The :guilabel:`Attendee` can also be marked as " +":guilabel:`Attended`, or the registration can be canceled altogether via the" +" :guilabel:`Cancel Registration` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:128 +msgid "Lead Generation Rules" +msgstr "Reguli Generare Pistă" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:130 +msgid "With Odoo, leads can be generated from events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:132 +msgid "" +"To create and configure a :guilabel:`Lead Generation Rule` related to " +"events, navigate to :menuselection:`Events app --> Configuration --> Lead " +"Generation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:135 +msgid "" +"On the :guilabel:`Lead Generation Rule` page, every configured " +":guilabel:`Lead Generation Rule` can be found, along with pertinent data " +"related to those rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule page looks in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:142 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Lead Generation Rule`, click :guilabel:`Create`, " +"and fill out the :guilabel:`Lead Generation Rule` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule template looks in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:149 +msgid "" +"After naming the rule, configure *how* the lead should be created (either " +":guilabel:`Per Attendee` or :guilabel:`Per Order`), and *when* they should " +"be created, (when :guilabel:`Attendees are created`, when " +":guilabel:`Attendees are confirmed`, or when :guilabel:`Attendees attended` " +"the event)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:154 +msgid "" +"In the :guilabel:`For any of these Events` section, there are fields to " +"attach this rule to any specific event categories, company, and/or event. To" +" add even more specificity to the rule, a domain filter rule can be " +"configured to ensure the rule only applies to a specific target audience of " +"attendees (found in the :guilabel:`If the Attendees meet these Conditions` " +"section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:159 +msgid "" +"Lastly, in the :guilabel:`Lead Default Values` section, designate a " +":guilabel:`Lead Type`, then assign it to a specific :guilabel:`Sales Team` " +"(and/or :guilabel:`Salesperson`), and attach tags to the rule, if necessary." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" @@ -1040,7 +1950,7 @@ msgstr "Prețuri SMS și întrebări frecvente" msgid "What do I need to send SMSs?" msgstr "Ce am nevoie pentru a trimite SMS-uri?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:10 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." @@ -1052,11 +1962,11 @@ msgstr "" msgid "How many types of SMSs are there?" msgstr "Câte tipuri de SMS-uri există?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:15 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgstr "Există 2 tipuri: GSM7 și UNICODE." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:17 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" @@ -1065,10 +1975,10 @@ msgstr "" "care include următoarele caractere:" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" -msgstr "GSM7 în Odoo SMS Marketing" +msgid "GSM7 characters available in Odoo SMS Marketing." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:24 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." @@ -1076,89 +1986,78 @@ msgstr "" "**UNICODE** este formatul aplicat dacă un caracter special, care *nu este* " "în lista GSM7, este utilizat. Limită pe SMS: 70 de caractere." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:28 msgid "" "For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above" " these limits, the content is divided into a multi-part message* and the " -"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. The " -"system will inform you in real-time about the number of SMS your message " +"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. Then, " +"in real-time, the system displays the number of SMS mailings the message " "represents." msgstr "" -"Pentru SMS GSM7 limita de mărime este de 160 de caractere, iar pentru " -"Unicode este de 70. *Deasupra acestor limite, conținutul este împărțit într-" -"un mesaj format din mai multe părți* și limita de caractere este redusă la " -"153 pentru GSM7 și la 67 pentru Unicode. Sistemul vă va informa în timp real" -" despre numărul de SMS pe care mesajul dvs. le reprezintă." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgstr "Cât costă să trimiteți un SMS?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " -"characters) of the message." +"characters) of the message. To see the **price per country, please " +"consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." msgstr "" -"Prețul unui SMS depinde de destinație și lungimea (numărul de caractere) a " -"mesajului." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:40 msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " -"`_." +"The number of SMSs a message represents will always be available in the " +"database." msgstr "" -"Pentru a vedea **prețul pe țară, vă rugăm să consultați**: `Odoo SMS - FAQ " -"`_." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone msgid "" -"The number of SMSs a message represents will be always available to you in " -"your database." +"Number of GSM7 characters that fit in an SMS message in Odoo SMS Marketing." msgstr "" -"Numărul de SMS-uri pe care un mesaj le reprezintă va fi întotdeauna " -"disponibil pentru dvs. în baza de date." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:47 +msgid "How to buy credits" msgstr "" -"Prețuri SMS și Intrebări Frecvente FAQ despre Mesageria Odoo de tip SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51 -msgid "How do I buy credits?" -msgstr "Cum cumpăr credite?" - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgstr "Mergeți la :menuselection:`Setări --> Cumpără credite`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Buying credits for SMS Marketing in Odoo settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:55 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgstr "" "Sau mergeți la :menuselection:`Setări --> Vizualizați serviciile mele`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Using Odoo IAP to recharge credits for SMS Marketing in Odoo settings." msgstr "" -"Dacă sunteți pe Odoo Online și aveți versiunea Enterprise, beneficiați de " -"credite de încercare gratuite pentru a testa funcția." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:62 +msgid "" +"If Odoo Online (Saas) is being used, along with the Enterprise version, free" +" trial credits are available to test the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:66 msgid "More common questions" msgstr "Întrebări mai frecvente" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" msgstr "**Există o dată de expirare pentru creditele mele?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, credits do not expire." msgstr "Nu, creditele nu expiră." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" @@ -1166,87 +2065,80 @@ msgstr "" "**Pot trimite un SMS unui număr de telefon (care nu este un telefon mobil) " "deoarece văd pictograma în fața câmpului “telefon”?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgstr "" "Numai dacă acest număr de telefon acceptă SMS (de exemplu, telefoane SIP)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgstr "**Primește o factură pentru a cumpăra creditele mele?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes." msgstr "Da." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 -msgid "**Can the recipient answer to me?**" -msgstr "**Poate destinatarul să îmi răspundă ?**" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 +msgid "**Can the recipient answer me?**" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgstr "Nu, nu este posibil să răspundeți la SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " -"send them all?**" +"**What happens if I send multiple SMSs at once, but I don't have enough " +"credits to send them all?**" msgstr "" -"**Ce se întâmplă dacă trimit mai multe SMS-uri, dar nu am suficiente credite" -" pentru a le trimite pe toate?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " -"until you have enough credits to send them all." +"Multiple SMS communications at once at are counted as a single transaction, " +"so no SMSs will be sent until there are enough credits to send them all." msgstr "" -"Întreaga tranzacție este numărată ca un singură, astfel încât niciun SMS nu " -"va fi trimis până când aveți suficiente credite pentru a le trimite pe " -"toate." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgstr "**Am istoricul SMS-urilor trimise?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " -"record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " -"SMS`." +"A history of sent SMSs, along with all pertinent information related to its " +"sent contacts (and the message itself), can be found in the :guilabel:`Sent`" +" column of the main :guilabel:`SMS Marketing` dashboard (while in " +":guilabel:`Kanban` view)." msgstr "" -"Da, SMS-ul este înregistrat ca o notă sub conversația înregistrării " -"corespunzătoare și un istoric complet al SMS-urilor trimise este disponibil " -"în :ref:`developer mode ` sub :menuselection:`Tehnic --> " -"SMS`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:91 +msgid "" +"For more detailed information, select a desired SMS from the main dashboard " +"(in :guilabel:`Kanban` view), and click on either link in the blue banner " +"above the SMS detail form to learn more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**Pot trimite cât de multe SMS-uri vreau odată?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "Da, dacă aveți suficiente credite." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " -"lose credits?**" +"**If an SMS is sent to a number that doesn't exist in the list of " +"recipients, will credits be lost?**" msgstr "" -"**Dacă am un număr care nu există în lista de destinatari, voi pierde " -"credite?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " -"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " -"credit will be lost." +"No, not if the phone number is incorrectly formatted (e.g. too many digits)." +" However, if the SMS is sent to the wrong person (or to a fake number), the " +"credit for that SMS will be lost." msgstr "" -"Nu dacă numărul de telefon este în format greșit (de exemplu, prea multe " -"cifre). În caz contrar, dacă SMS-ul este trimis persoanei greșite sau unui " -"număr fals, creditul va fi pierdut." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" @@ -1254,49 +2146,44 @@ msgstr "" "**Ce se întâmplă dacă trimit SMS-ul meu unui număr de plată (de exemplu: un " "concurs pentru a câștiga un bilet pentru un festival)?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " -"charged." +"The SMS will not be delivered to that kind of number, so no charges will be " +"made." msgstr "" -"SMS-ul nu va fi livrat acelui tip de număr, astfel încât nu veți fi " -"facturat." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" "**Pot identifica numerele care nu există atunci când trimit mai multe SMS-" "uri?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Numai cele care au un format nevalid." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "**Cum afectează regula GDPR acest serviciu?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" "Vă rugăm să găsiți `Politica de confidențialitate aici " "`__." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "**Pot folosi propriul meu furnizor de SMS-uri?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " -"customize your database to make it happen. Please, check our success packs " -"`here `_." +"Yes, but it is not possible out-of-the-box. Odoo experts can help customize " +"a database to allow for the use of a personal SMS provider. Please check our" +" success packs `here `_." msgstr "" -"Da, dar nu este posibil din oficiu. Experții noștri vă pot ajuta să " -"personalizați baza de date pentru a face acest lucru. Vă rugăm să verificați" -" pachetele de succes `aici `_." #: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 msgid "Surveys" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po index ef2ef6dc1..6bcee93c5 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:13 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10 -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:17 msgid "Connection" msgstr "Conectare" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "" "pornire a :abbr:`IoT Box (Internetul lucrurilor)` și apăsați pe butonul " ":guilabel:`Afișaj PoS`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:19 msgid "" "The way to connect the screen display to the :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` Box differs depending on the model." @@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr "" "Modalitatea de conectare a ecranului la :abbr:`IoT Box (Internetul " "lucrurilor)` diferă în funcție de model." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:24 msgid "IoT Box model 4" msgstr "IoT Box model 4" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:27 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:26 msgid "" "Connect up to two screens with Micro-HDMI cables on the side of the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box. If two screens are connected, they can" @@ -2062,15 +2062,15 @@ msgstr "" "Ecramul cu numele \"Afișaj la distanță\" va fi utilizat dacă nu este " "detectat niciun ecran." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:67 msgid "Usage" msgstr "Utilizare" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:70 msgid "Show Point of Sales orders to customers" msgstr "Arată comenzile de vânzare PoS la clienți" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:72 msgid "" "To use the screen in the :guilabel:`Point of Sale` app, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "deschideți ecranul dorit, faceți clic pe :guilabel:`Editare` și activați " "funcția :guilabel:`Dispozitive IoT Box`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:76 msgid "" "Now, select :guilabel:`IoT Box` in the drop-down menu and choose the screen " "in the :guilabel:`Customer Display` option. Then, click :guilabel:`Save`." @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "Connect the screen display to the Point of Sale app." msgstr "Conectați ecranul la aplicația Punct de vânzare." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:83 msgid "" "The screen is now available for :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. A " "\"screen\" icon will appear in the top bar to inform the connection status " @@ -2107,13 +2107,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0 msgid "" -"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status" -" with the screen." +"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status with the\n" +"screen." msgstr "" -"Pictograma de \"ecran\" pe ecranul Punctului de vânzare arată starea " -"conexiunii cu ecranul." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:91 msgid "" "The screen will automatically show the :abbr:`PoS (Point of Sale)` orders " "and update when changes are performed on the order." @@ -2125,11 +2123,11 @@ msgstr "" msgid "An example of a PoS order on a screen display." msgstr "Un exemplu de comandă PoS pe un ecran." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 msgid "Display a website" msgstr "Afișarea unei pagini web" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:101 msgid "" "Opening the screen form view at :menuselection:`IoT --> Devices --> (screen " "device)` allows the user to choose a particular website URL to display on " @@ -2140,7 +2138,7 @@ msgstr "" "de site web anume pentru a-l afișa pe ecran cu câmpul :guilabel:`URL ecran`." #: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:7 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:203 msgid "Knowledge" msgstr "Cunoștințe" @@ -2198,29 +2196,24 @@ msgstr "interfața utilizatorului de Cunoștințe" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17 msgid "" "Click :guilabel:`Untitled` on the left side of the top bar to automatically " -"match your :dfn:`h1 (First-level header)` title and the article's name. To " +"match your h1 :dfn:`(First-level header)` title and the article's name. To " "change the name of your article later, you must do it manually. To do so, " "click the name on the top bar and proceed to the modification." msgstr "" -"Faceți clic pe :guilabel:`Fără titlu` din partea stângă a barei de sus " -"pentru a face automat potrivirea titlului dvs. :dfn:`h1 (Primul nivel de " -"antet)` și numele articolului. Pentru a modifica ulterior numele " -"articolului, trebuie să faceți acest lucru manual. Pentru aceasta, faceți " -"clic pe nume în bara de sus și continuați modificarea." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23 msgid "Text editor" msgstr "Editorul de text" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:25 msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format." msgstr "Pentru a stiliza textul utilizând editorul de text, selectați textul " -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:27 msgid "Then, you can:" msgstr "Apoi, puteți:" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:29 msgid "" "Change the style by clicking :guilabel:`Normal`. Doing so opens a dropdown " "menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 " @@ -2230,7 +2223,7 @@ msgstr "" " derulant ce conține diferite stiluri de font (:guilabel:`Normal, Code, " "Header 1 → Header 6, Quote`);" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:30 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:31 msgid "" "Format the text. Click :guilabel:`B` to put it in bold, :guilabel:`I` to put" " it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to " @@ -2240,7 +2233,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`I` pentru a-l pune în italic, :guilabel:`U` pentru a-l sublinia " "și :guilabel:`S` pentru a-l tăia;" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:33 msgid "" "Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by " "clicking the **pencil** icon:" @@ -2248,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Schimbați culoarea fontului făcând clic pe :guilabel:`A` sau culoarea de " "fundal făcând clic pe pictograma **creionului**:" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 msgid "" "To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select " "the desired color." @@ -2256,7 +2249,7 @@ msgstr "" "Pentru a alege dintr-o culoare tematică predefinită, faceți clic pe " ":guilabel:`Theme` și selectați culoarea dorită." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:37 msgid "" "To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by" " typing its hex code, or its RGBA values." @@ -2264,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Pentru personalizare, faceți clic pe :guilabel:`Solid` și definiți o culoare" " folosind roata, trecând codul hex sau valorile RGBA." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:39 msgid "" "To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient " "or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient." @@ -2273,7 +2266,7 @@ msgstr "" "un gradient predefinit sau faceți clic pe :guilabel:`Custom` pentru a crea " "un gradient personalizat." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 msgid "" "To change the text's size, click the **size number** and select the desired " "size;" @@ -2281,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Pentru a schimba dimensiunea textului, faceți clic pe **mărime** și " "selectați dimensiunea dorită;" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:43 msgid "" "Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an " "ordered list, or a checklist;" @@ -2289,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Faceți clic pe pictogramele **lists** pentru a transforma paragraful într-o " "listă neordonată, o listă ordonată sau o listă de verificare;" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:45 msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link." msgstr "Faceți clic pe pictograma **lanț** pentru a insera sau edita un link " @@ -2297,7 +2290,7 @@ msgstr "Faceți clic pe pictograma **lanț** pentru a insera sau edita un link " msgid "Text editor's toolbox" msgstr "Cutia de unelte a editorului de text" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:51 msgid "" "To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens " "the **powerbox**, which allows:" @@ -2305,13 +2298,13 @@ msgstr "" "Pentru a formata un întreg paragraf, tastați `/` oriunde în text. Făcând " "acest lucru se deschide **powerbox**, care permite:" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)." msgstr "" "Schimbarea unui paragraf în liste (neordonate, ordonate, liste de " "verificare)." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:55 msgid "" "Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or " "*quotes*." @@ -2319,11 +2312,11 @@ msgstr "" "Schimbarea unui paragraf într-un header (1 → 6), text normal, `code` sau " "*quotes*." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:57 -msgid "Add a cover" -msgstr "Adăugarea unei coperte" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:58 +msgid "Cover pictures" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:60 msgid "" "You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover " "above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to" @@ -2334,7 +2327,7 @@ msgstr "" "faceți clic pe :guilabel:`Add Cover`. O fereastră pop-up se deschide pentru " "a seta o imagine de copertă." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:62 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:63 msgid "" "If your database and your Unsplash account are associated, the cover picture" " is automatically selected based on the article's name. To modify it, hover " @@ -2346,23 +2339,23 @@ msgstr "" "modifica, pune-ți cursorul pe imagine pentru a face butoanele să apară, " "faceți clic pe :guilabel:`Change Cover` și selectați o altă imagine." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:67 msgid "Retrieve images from different sources:" msgstr "Puteți obține imagini din surse diferite:" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 msgid "Search the **Unsplash** database." msgstr "Căutați în baza de date **Unsplash**." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 msgid "Enter a picture's **URL**." msgstr "Introduceți adresa **URL** a imaginii." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:71 msgid "**Upload** an image from a computer." msgstr "**Încărcați** o imagine de pe computer." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:72 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:73 msgid "" "To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click " ":guilabel:`Remove Cover`." @@ -2370,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Pentru a scoate coperta, treceți peste ea pentru a face butoanele să apară " "și faceți clic pe :guilabel:`Remove Cover`." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:76 msgid "" "To associate Unsplash with your database, please refer to " ":doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`." @@ -2378,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Pentru a asocia Unsplash cu baza de date, consultați " ":doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:78 msgid "" "The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the" " images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they " @@ -2388,11 +2381,11 @@ msgstr "" "rezultat, imaginile nu pot fi repoziționate manual pentru a se potrivi unui " "ecran anume, deoarece se redimensionează automat în funcție de dispozitiv." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:82 -msgid "Add an icon" -msgstr "Adăugarea unei pictograme" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83 +msgid "Icons" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85 msgid "" "To add an icon, hover above the h1 title and click :guilabel:`Add Icon`. " "Doing this sets a random emoji automatically. To change it, click it and " @@ -2405,7 +2398,7 @@ msgstr "" "fereastrele emoji. Pentru a o elimina, procedați la fel și faceți clic pe " ":guilabel:`x` închis în cerc roșu." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 msgid "" "The emoji is also displayed before the corresponding article in the side " "panel hierarchic tree." @@ -2413,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Pictograma este afișată și înaintea articolului corespunzător în arborele " "ierarhic al panoului lateral." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:91 msgid "" "Click the emoji on the side panel to change it without opening the related " "article." @@ -2421,11 +2414,11 @@ msgstr "" "Faceți clic pe pictogramă în panoul lateral pentru a o schimba fără a " "deschide articolul corespunzător." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:94 msgid "Commands" msgstr "Comenzi" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:96 msgid "" "To use a command, type `/` and open the **powerbox**. Type the command's " "name or select from multiple features to insert blocks, images, files, etc. " @@ -2439,29 +2432,19 @@ msgstr "" " sunt comune tuturor aplicațiilor, dar altele sunt specifice aplicației de " "cunoștințe și nu pot fi găsite sau utilizate în nicio altă aplicație." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102 msgid "List of commands" msgstr "Listă de comenzi" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:104 msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use." msgstr "" "Comenzile sunt împărțite în mai multe categorii în funcție de utilizare." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:107 msgid "Structure" msgstr "Structură" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:113 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:143 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:163 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:177 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:195 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:209 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:234 -msgid "Command" -msgstr "Comandă" - #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:114 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:144 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:164 @@ -2469,263 +2452,273 @@ msgstr "Comandă" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:196 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:210 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:235 +msgid "Command" +msgstr "Comandă" + +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 msgid "Use" msgstr "Utilizare" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 msgid ":guilabel:`Bulleted list`" msgstr ":guilabel:`Listă cu puncte`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 msgid "Create a bulleted list." msgstr "Creare listă cu puncte." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 msgid ":guilabel:`Numbered list`" msgstr ":guilabel:`Listă numerotată`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 msgid "Create a list with numbering." msgstr "Creare listă numerotată." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 msgid ":guilabel:`Checklist`" msgstr ":guilabel:`Listă de verificare`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 msgid "Track tasks with a checklist." msgstr "Urmăriți sarcinile cu o listă de verificare." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 msgid ":guilabel:`Table`" msgstr ":guilabel:`Tabel`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 msgid "Insert a table." msgstr "Inserare tabel." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 msgid ":guilabel:`Separator`" msgstr ":guilabel:`Separator`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 msgid "Insert an horizontal rule separator." msgstr "Inserare separator orizontal." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 msgid ":guilabel:`Quote`" msgstr ":guilabel:`Citat`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 msgid "Add a blockquote section." msgstr "Inserare bloc de citat (Quote)" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 msgid ":guilabel:`Code`" msgstr ":guilabel:`Cod`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 msgid "Add a code section." msgstr "Adăugați o secțiune de cod." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 msgid ":guilabel:`2 columns`" msgstr ":guilabel:`2 coloane`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 msgid "Convert into 2 columns." msgstr "Convertiți în 2 coloane." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 msgid ":guilabel:`3 columns`" msgstr ":guilabel:`3 coloane`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 msgid "Convert into 3 columns." msgstr "Convertiți în 3 coloane." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 msgid ":guilabel:`4 columns`" msgstr ":guilabel:`4 coloane`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135 msgid "Convert into 4 columns." msgstr "Convertiți în 4 coloane." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:136 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 msgid ":guilabel:`Heading 1`" msgstr ":guilabel:`Titlu 1`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 msgid "Big section heading." msgstr "Title secțiune mare." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 msgid ":guilabel:`Heading 2`" msgstr ":guilabel:`Titlu 2`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 msgid "Medium section heading." msgstr "Titlu secțiune mediu." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 msgid ":guilabel:`Heading 3`" msgstr ":guilabel:`Titlu 3`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 msgid "Small section heading." msgstr "Titlu secțiune mic." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 msgid ":guilabel:`Switch direction`" msgstr ":guilabel:`Schimbați direcția`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 msgid "Switch the text's direction." msgstr "Schimbați direcția textului." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34 msgid ":guilabel:`Text`" msgstr ":guilabel:`Text`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:155 msgid "Paragraph block." msgstr "Bloc de paragraf." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:157 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 msgid ":guilabel:`Image`" msgstr ":guilabel:`Imagine`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 msgid "Insert an image." msgstr "Inserare imagine." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 msgid ":guilabel:`Article`" msgstr ":guilabel:`Articol`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:169 msgid "Link an article." msgstr "Legați un articol." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:170 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 msgid ":guilabel:`Link`" msgstr ":guilabel:`Link`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 msgid "Add a link." msgstr "Adăugați un link." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 msgid ":guilabel:`Button`" msgstr ":guilabel:`Buton`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 msgid "Add a button." msgstr "Adăugați un buton." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 msgid ":guilabel:`Appointment`" msgstr ":guilabel:`Programare`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 msgid "Add a specific appointment." msgstr "Adăugați o programare specifică." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 msgid ":guilabel:`Calendar`" msgstr ":guilabel:`Calendar`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:187 msgid "Schedule an appointment." msgstr "Programați o întâlnire." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:189 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 msgid ":guilabel:`3 Stars`" msgstr ":guilabel:`3 stele`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 msgid "Insert a rating over 3 stars." msgstr "Inserați o evaluare de peste 3 stele." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 msgid ":guilabel:`5 Stars`" msgstr ":guilabel:`5 stele`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201 msgid "Insert a rating over 5 stars." msgstr "Inserați o evaluare de peste 5 stele." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 msgid ":guilabel:`Table of Content`" msgstr ":guilabel:`Cuprins`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 msgid "Add a table of content with the article's headings." msgstr "Adauga un cuprins cu toate titlurile din articol" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 msgid ":guilabel:`Index`" msgstr ":guilabel:`Index`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 msgid "Show the first level of nested articles." msgstr "Afișați primul nivel de articole încapsulate." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 msgid ":guilabel:`Outline`" msgstr ":guilabel:`Outline`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 msgid "Show all nested articles." msgstr "Afișați toate articolele încapsulate." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 msgid ":guilabel:`Item Kanban`" msgstr ":guilabel:`Vizualizare Kanban`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 msgid "Insert a kanban view of article items." msgstr "Afișați toate componentele articolului în view Kanban" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 msgid ":guilabel:`Item List`" msgstr ":guilabel:`Lista componente`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 msgid "Insert a list view of article items." msgstr "Afișați o lista cu toate componentele articolului" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 msgid ":guilabel:`File`" msgstr ":guilabel:`Fișier`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 msgid "Embed a file that can be downloaded." msgstr "Atașați un fișier ce poate fi downloadat" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 msgid ":guilabel:`Template`" msgstr ":guilabel:`Șablon`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:225 msgid "" "Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions," " or description in other applications." @@ -2733,23 +2726,23 @@ msgstr "" "Adăugați o secțiune de șablon care poate fi inserată în mesaje, termeni și " "condiții sau descriere în alte aplicații." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:227 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:228 msgid "Basic Blocks" msgstr "Alte funcții" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 msgid ":guilabel:`Signature`" msgstr ":guilabel:`Semnătură`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:238 msgid "Insert your signature." msgstr "Inserați semnătura dvs." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:240 -msgid "Content from other app" -msgstr "Conținut din alte aplicații" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:241 +msgid "Content from other apps" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:242 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:243 msgid "" "Knowledge allows to retrieve content views from other applications. To do " "so, go to the targeted app and create the desired view. Then, click " @@ -2762,7 +2755,7 @@ msgstr "" "article` și selectați un articol. Vizualizarea este inserată în partea de " "jos a articolului selectat." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:247 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248 msgid "" "To retrieve the view below, we created it by going to :menuselection:`Sales " "--> Graph icon --> Pie Chart icon` and inserted it by clicking " @@ -2778,7 +2771,7 @@ msgstr "" msgid "article view from the Sales app" msgstr "Vizualizarea articolului din aplicația de sales" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:256 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:257 msgid "" "Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access " "it in **Knowledge** even though they have access to the article containing " diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po index a5f4a56a0..ee480ed75 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po @@ -7,17 +7,17 @@ # Emanuel Bruda, 2023 # Cozmin Candea , 2023 # Hongu Cosmin , 2023 -# Dorin Hongu , 2023 # Lyall Kindmurr, 2023 +# Dorin Hongu , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Lyall Kindmurr, 2023\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:11 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:6 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:63 msgid "Configure the payment method" msgstr "Configurați metoda de plată" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:86 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Plătiți cu un terminal de plată" @@ -3920,8 +3920,8 @@ msgid "Worldline" msgstr "Worldline" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in Belgium." -msgstr "Țineți cont că Worldline este disponibil în prezent numai în Belgia." +msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:17 msgid "" @@ -3957,14 +3957,10 @@ msgstr "" " terminalul se repornește automat." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:31 -msgid "Here are some useful :ref:`tips `." -msgstr "Aici sunt câteva :ref:`sfaturi utile `." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:34 msgid "Set the IP address" msgstr "Setați adresa IP" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:33 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3978,15 +3974,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Change --> TCP/IP` (*TCP physical configuration* screen) " ":menuselection:`--> OK --> OK` (*TCP Configuration client* screen)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:38 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "În cele din urmă, configurați numele de gazdă și numărul portului." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 msgid "Hostname" msgstr "Nume de gazdă" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." @@ -3995,7 +3991,7 @@ msgstr "" "adresei IP ale casetei IoT și apăsați **OK** la fiecare \".\" până când " "ajungeți la simbolul colon." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:45 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "Apoi, apăsați **OK** de două ori." @@ -4011,7 +4007,7 @@ msgstr "" "Pe ecranul *Hostname*, tastați :menuselection:`10 --> OK --> 30 --> OK --> " "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:53 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." @@ -4019,21 +4015,18 @@ msgstr "" "Adresa IP a casetei IoT este disponibilă în baza de date a aplicației " "casetei IoT." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 msgid "Port number" msgstr "Numărul portului" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:58 msgid "" -"On the *Port number* screen, enter **\"9001\"** and click on " -":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Click " -"on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." +"On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " +"click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " +"OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -"Pe ecranul *Port number*, introduceți **\"9001\"** și faceți clic pe " -":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Faceți " -"clic pe **Stop** de trei ori; terminalul se repornește automat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 msgid "" "From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " @@ -4042,7 +4035,7 @@ msgstr "" "De la aplicația Point of Sale, mergeți la :menuselection:`Configuration --> " "Settings --> Payment terminals` și activați terminalul de plată *Worldline*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:71 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " "new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " @@ -4053,11 +4046,11 @@ msgstr "" " *Worldline* și terminalul de plată pe dispozitivul dvs. *Payment Method " "form*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:78 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Parola tehnicianului: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:79 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4066,7 +4059,7 @@ msgstr "" "alegeți \"merchant\". Apelul dvs. este transferat automat la serviciul " "dorit." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -4074,21 +4067,21 @@ msgstr "" "Configurați terminalul de casier dacă aveți atât un terminal de client cât " "și un terminal de casier." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:82 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Pentru a evita blocarea terminalului, verificați configurația inițială în " "avans." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Setați o adresă IP fixă routerului casetei IoT pentru a preveni pierderea " "conexiunii." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4098,7 +4091,7 @@ msgstr "" " suma și faceți clic pe *Send*. După ce plata este reușită, starea se " "schimbă în *Payment Successful*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:91 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -4106,7 +4099,7 @@ msgstr "" "Odată ce plata dvs. este procesată, tipul cardului utilizat și ID-ul " "tranzacției apar pe înregistrarea plății." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:98 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4118,7 +4111,7 @@ msgstr "" "Această opțiune este disponibilă numai după primirea unui mesaj de eroare " "care vă informează că conexiunea a eșuat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:101 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "Pentru a anula cererea de plată, faceți clic pe **cancel**." @@ -5087,10 +5080,8 @@ msgstr "butonul inteligent de factură dintr-un formular de comandă" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:60 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " -"the :guilabel:`Status` column;" +"the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -"**Comenzile facturate** pot fi identificate prin starea :guilabel:`Facturat`" -" în coloana :guilabel:`Stare`; " #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:62 msgid "" @@ -5100,6 +5091,33 @@ msgstr "" "Puteți filtra lista de comenzi pentru comenzile facturate făcând clic pe " ":guilabel:`Filtre` și :guilabel:`Facturat`." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:66 +msgid "QR codes to generate invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:68 +msgid "" +"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" +" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " +"information and click :guilabel:`Get my invoice`. On the one hand, doing so " +"generates an invoice available for download. On the other hand, the order " +"status goes from :guilabel:`Paid` or :guilabel:`Posted` to " +":guilabel:`Invoiced` in the Odoo backend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rstNone +msgid "order status change" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:78 +msgid "" +"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " +"the POS in the :guilabel:`Point of Sale` field, scroll down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section and enable :guilabel:`Use QR code on " +"ticket`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/multicashiers.rst:3 msgid "Log in with employee" msgstr "Autentificare angajat" @@ -5214,49 +5232,64 @@ msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products." msgstr "" "Acum, puteți deschide comanda și aveți un rezumat al produselor vândute." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:3 -msgid "Reprint Receipts" -msgstr "Reimprimare bon" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:3 +msgid "Receipts" +msgstr "Recepții" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:8 msgid "" -"Use the *Reprint receipt* feature if you have the need to reprint a ticket." +"Set up receipts by going to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration " +"--> Point of Sale`, selecting a POS, and scrolling down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section." msgstr "" -"Folosiți funcția *Reimprimare bon* dacă aveți nevoie să reimprimați un bon." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:11 msgid "" -"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> " -"Configuration --> Point of sale`. and select your PoS interface." +"To **customize** the **header** and **footer**, activate :guilabel:`Header &" +" Footer` and fill in both fields with the information to be printed on the " +"receipts." msgstr "" -"Pentru a activa *Reimprimare bon*, accesați :menuselection:`Point of Sale " -"--> Configuration --> Point of sale`. și selectați interfața PdV." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:14 msgid "" -"Under the Bills & Receipts category, you will find *Reprint Receipt* option." +"To **print receipts** automatically once the payment is registered, enable " +"the :guilabel:`Automatic Receipt Printing` setting." msgstr "" -"În categoria Facturi și chitanțe, veți găsi opțiunea *Reimprimare bon*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:17 -msgid "" -"In order to allow the option reprint receipt, you need to activate the " -"receipt printer." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "pos receipt" msgstr "" -"Pentru a permite opțiunea de reimprimare a bonului, trebuie să activați " -"imprimanta de bonuri." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:22 +msgid ":doc:`../restaurant/bill_printing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:23 +msgid ":doc:`../restaurant/split`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:26 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Reimprimare bon" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:25 -msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button." -msgstr "Pe interfața PdV, aveți acum un buton *Reimprimare bon*." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:28 +msgid "" +"From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " +"selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" +" active orders` filter to :guilabel:`Paid`. Then, select the corresponding " +"order and click :guilabel:`Print Receipt`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:30 -msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." -msgstr "Când îl folosiți, puteți reimprima ultimul bon." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "print receipt button from the backend" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:37 +msgid "" +"You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " +"reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " +":guilabel:`Customer`." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3 msgid "Sales orders in PoS" @@ -5699,188 +5732,6 @@ msgid "" msgstr "" "`Tutoriale Odoo: Tutoriale Vânzări `_" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 -msgid "Advanced Topics" -msgstr "Subiecte avansate" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:3 -msgid "Portal access" -msgstr "Acces portal" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:5 -msgid "" -"Portal access is given to users who need the ability to view certain " -"documents or information within an Odoo database." -msgstr "" -"Accesul la portal este acordat utilizatorilor care au nevoie de " -"posibilitatea de a vizualiza anumite documente sau informații într-o bază de" -" date Odoo." - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:8 -msgid "" -"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" -" to read/view any or all of the following in Odoo:" -msgstr "" -"Cazuri de utilizare comune pentru acordarea accesului la portal includ " -"permisiunea clienților de a citi/vizualiza orice sau toate următoarele în " -"Odoo:" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:11 -msgid "leads/opportunities" -msgstr "piste/oportunități" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:12 -msgid "quotations/sales orders" -msgstr "oferte/comenzi de vânzări" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:13 -msgid "purchase orders" -msgstr "comenzi de achiziție" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:14 -msgid "invoices & bills" -msgstr "Facturi de vânzare & achiziție" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:15 -msgid "projects" -msgstr "proiecte" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:16 -msgid "tasks" -msgstr "sarcini" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:17 -msgid "timesheets" -msgstr "fișe de pontaj" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:18 -msgid "tickets" -msgstr "tichete" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:19 -msgid "signatures" -msgstr "semnături" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:20 -msgid "subscriptions" -msgstr "abonamente" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:23 -msgid "" -"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " -"documents in the database." -msgstr "" -"Utilizatorii portalului au doar acces de citire/vizualizare și nu vor putea " -"edita niciun document în baza de date." - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:27 -msgid "Provide portal access to customers" -msgstr "Acordarea accesului la portal clienților" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:28 -msgid "" -"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " -"If the contact is not yet created in the database, click on the " -":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " -":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " -"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " -"interface." -msgstr "" -"Din panoul principal Odoo, selectați aplicația :guilabel:`Contacte`. Dacă " -"contactul nu este încă creat în baza de date, faceți clic pe butonul " -":guilabel:`Creare`, introduceți detaliile contactului și apoi faceți clic pe" -" :guilabel:`Salvare`. În caz contrar, alegeți un contact existent și apoi " -"faceți clic pe meniul :guilabel:`Acțiune` din partea de sus-centrală a " -"interfeței." - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" -msgstr "" -"Utilizați aplicația Contacte pentru a acorda accesul la portal " -"utilizatorilor" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:37 -msgid "" -"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " -"listing three fields:" -msgstr "" -"Apoi selectați :guilabel:`Acordare acces portal`. O fereastră pop-up apare, " -"care listează trei câmpuri:" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:39 -msgid "" -":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" -msgstr "" -":guilabel:`Contact`: numele înregistrat al contactului în baza de date Odoo" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:40 -msgid "" -":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " -"into the portal" -msgstr "" -":guilabel:`Email`: adresa de e-mail a contactului pe care o va utiliza " -"pentru autentificarea în portal" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:41 -msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" -msgstr ":guilabel:`In Portal`: dacă utilizatorul are sau nu acces la portal" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:43 -msgid "" -"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " -"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" -" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " -"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." -msgstr "" -"Pentru a acorda accesul la portal, introduceți mai întâi :guilabel:`Email` " -"contactului pe care îl va utiliza pentru autentificarea în portal. Apoi, " -"bifați caseta din coloana :guilabel:`In Portal`. Opțional, adăugați text la " -"mesajul de invitație pe care contactul îl va primi. Apoi faceți clic pe " -":guilabel:`Aplicare` pentru a finaliza." - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "" -"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" -"sending a portal invitation." -msgstr "" -"O adresă de e-mail și o casetă de bifare corespunzătoare pentru contact trebuie să fie completate înainte\n" -"de a trimite o invitație la portal." - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:52 -msgid "" -"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " -"contact is now a portal user for that Odoo database." -msgstr "" -"Un e-mail va fi trimis la adresa de e-mail specificată, indicând faptul că " -"contactul este acum un utilizator portal pentru această bază de date Odoo." - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:56 -msgid "" -"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " -"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " -"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " -":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " -"then click :guilabel:`Apply`." -msgstr "" -"Pentru a acorda accesul la portal mai multor utilizatori în același timp, " -"accesați un contact de companie, apoi faceți clic pe :menuselection:`Acțiune" -" --> Acordare acces portal` pentru a vizualiza o listă a tuturor contactelor" -" asociate companiei. Bifați caseta din coloana :guilabel:`In Portal` pentru " -"toate contactele care au nevoie de acces la portal, apoi faceți clic pe " -":guilabel:`Aplicare`." - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:62 -msgid "" -"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " -"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " -"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" -" :guilabel:`Apply`." -msgstr "" -"În orice moment, accesul la portal poate fi revocat prin accesarea " -"contactului, faceți clic pe :menuselection:`Acțiune --> Acordare acces " -"portal`, apoi deselectați caseta din coloana :guilabel:`In Portal` și faceți" -" clic pe :guilabel:`Aplicare`." - #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Conector Amazon" @@ -7769,6 +7620,295 @@ msgstr "" msgid "Products & Prices" msgstr "Produse și prețuri" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:3 +msgid "Use eWallets and gift cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:5 +msgid "" +"With Odoo, customers can use **eWallets** and **gift cards** for online and " +"in-store shopping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:7 +msgid "" +"To enable eWallets and gift cards for eCommerce and Point of Sale (PoS), " +"first enable :guilabel:`Discounts, Loyalty & Gift Card` under " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Pricing " +"section`. Once enabled, go to :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Gift cards & eWallet` and :guilabel:`Create` a new eWallet or gift card " +"program." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:13 +msgid "eWallets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:15 +msgid "" +"eWallets allow customers to save credits on their online account and use " +"these credits as a payment method when buying items in an online store or a " +"brick-and-mortar store. eWallets can also be used to centralize multiple " +":ref:`gift cards `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:19 +msgid "" +"Before creating an eWallet program, it is necessary to create an eWallet " +"**top-up** product. Top-ups are pre-defined digital credit values added to " +"an eWallet in exchange for its equivalent in real currency. These credits " +"can then be used as a payment method in the eCommerce shop or :abbr:`PoS " +"(Point of Sale)`. Top-up values can be of different amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:25 +msgid "" +"A $50 top-up can be bought for $50, and adds that same amount of credits to " +"the eWallet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:27 +msgid "" +"To create a top-up product, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Products` and :guilabel:`Create` a new product. On the product template, " +"configure the options as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Product Name`: enter a name for the top-up product (for example, " +"`$50 Top-Up`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:92 +msgid ":guilabel:`Can be Sold`: enabled" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:93 +msgid ":guilabel:`Product Type`: select :guilabel:`Service`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:94 +msgid ":guilabel:`Invoicing Policy`: select :guilabel:`Prepaid/Fixed Price`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:95 +msgid ":guilabel:`Create on Order`: select :guilabel:`Nothing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:35 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the top-up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:38 +msgid "" +"In order to have eWallet top-ups of different amounts, create multiple top-" +"up products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:41 +msgid "" +"Once the top-up is created, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` an eWallet program. The " +"following configuration options are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:44 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the eWallet program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:45 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`eWallet`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`eWallet Products`: select the eWallet top-up created earlier. " +"Repeat the process if you created top-ups of different amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the email template used for the email " +"sent to the customer. To create a new template, click on the field, select " +":guilabel:`Search More`, and then click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the eWallet program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company for which the program is valid and " +"available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Available On`: select the applications on which the program is " +"valid and available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:117 +msgid "" +":guilabel:`Website`: select the website on which the program is valid and " +"available. Leave this field empty to include all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:119 +msgid "" +":guilabel:`Point of Sale`: select the :abbr:`PoS (Point of Sale)` in which " +"the program is valid and available. Leave this field empty to include all " +":abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallet program configuration page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:63 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate eWallet` " +"button in the upper-left corner to generate eWallets. eWallets can be " +"generated based on :guilabel:`Customers` and/or :guilabel:`Customer Tags`. " +"The quantity is automatically adapted according to the :guilabel:`Customers`" +" and :guilabel:`Customer Tags` selected. Then, set the :guilabel:`eWallet " +"value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period if applicable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:69 +msgid "" +"Generated eWallets can be accessed through the :guilabel:`eWallets` smart " +"button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the eWallets via email or a URL link." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallets send and share buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:76 +msgid "" +"Click on an eWallet to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of an " +"eWallet *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:82 +msgid "Gift cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:84 +msgid "" +"Gift cards can be purchased by customers, and in turn used as a payment " +"method upon checkout at an eCommerce shop or :abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:87 +msgid "" +"Before creating a new gift card program, it is necessary to first create " +"gift cards as products. To do so, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Products` and :guilabel:`Create` a product. On the product " +"template, configure the options as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:91 +msgid ":guilabel:`Product Name`: enter a name for the gift card product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:96 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the gift card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:99 +msgid "" +"In order to have gift cards of different amounts, create multiple gift card " +"products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:102 +msgid "" +"Once the gift card product is created, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` a gift card " +"program. The following configuration options are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:106 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the gift card program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:107 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Gift Card Products`: select the gift card product created " +"earlier. Repeat the process if you created gift card products of different " +"amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the default :guilabel:`Gift Card: Gift " +"Card Information` template, or create a new template by clicking on the " +"field, selecting :guilabel:`Search More`, and then clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:113 +msgid ":guilabel:`Print Report`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the gift card program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift card program configuration page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:126 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate Gift Cards` " +"button in the upper-left corner to generate gift cards. Gift cards can be " +"generated either for :guilabel:`Anonymous Customers` or :guilabel:`Selected " +"Customers`. Set the :guilabel:`Quantity to generate` for " +":guilabel:`Anonymous Customers`, or select the :guilabel:`Customers` and/or " +":guilabel:`Customer Tags` for :guilabel:`Selected Customers`. Then, set the " +":guilabel:`Gift Card value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period" +" if applicable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:133 +msgid "" +"Generated gift cards can be accessed through the :guilabel:`Gift Cards` " +"smart button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the gift cards via email or a URL link." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift cards send and share buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:141 +msgid "" +"Click on a gift card to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of a gift " +"card *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gestionați prețurile" @@ -7877,7 +8017,7 @@ msgstr "" "vândută (impunerea unei cantități minime de comandă pentru care oferi și o " "reducere de preț), etc." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:10 msgid "" "As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors " "completing sales orders. Choose your pricing strategy from " @@ -7889,33 +8029,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:18 msgid "" -"*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use " -"default product price ;" +"*A single sale price per product:* doesn't let you adapt prices, it use " +"default product price ;" msgstr "" -"*Un singur preț de vânzare pentru fiecare produs :* nu vă permite să " -"adaptați prețurile, ci folosește prețul implicit al produsului ;" - -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:19 -msgid "" -"*Different prices per customer segment :* you will set several prices per " -"products ;" -msgstr "" -"*Prețuri diferite pentru fiecare segment de clienți :* puteți seta mai multe" -" prețuri pe produs ;" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:20 msgid "" -"*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins " +"*Different prices per customer segment:* you will set several prices per " +"products ;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:21 +msgid "" +"*Advanced pricing based on formula:* will let you apply discounts, margins " "and roundings." msgstr "" -"*Prețuri avansate bazate pe formule :* vă permite să aplicați reduceri, " -"marje și rotunjiri." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:24 msgid "Several prices per product" msgstr "Mai multe prețuri pentru fiecare produs" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:26 msgid "" "To apply several prices per product, select *Different prices per customer " "segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab " @@ -7926,18 +8060,18 @@ msgstr "" "Setări`. Apoi deschideți fila *Vânzări* în formularul de detalii al " "produsului. Puteți stabili următoarele strategii." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:31 msgid "Prices per customer segment" msgstr "Prețuri pentru fiecare segment de clienți" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:33 msgid "" "Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc." msgstr "" "Creați listele de prețuri pentru fiecare segment de clienți: de ex. " "înregistrat, premium, etc." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:38 msgid "" "The default pricelist applied to any new customer is *Public Pricelist*. To " "segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale " @@ -7948,17 +8082,17 @@ msgstr "" " al clientului și schimbați *Lista de prețuri de vânzare* în fila *Vânzări " "și Achiziții*." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:46 msgid "Temporary prices" msgstr "Prețuri temporare" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:48 msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates." msgstr "" "Aplicați oferte pentru sărbători, etc. Introduceți datele de început și de " "sfârșit." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:54 msgid "" "Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals " "period. Otherwise you might have issues once the period over." @@ -7967,11 +8101,11 @@ msgstr "" "perioadei ofertei. În caz contrar, puteți avea probleme odată ce perioada se" " încheie." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:58 msgid "Prices per minimum quantity" msgstr "Prețuri pentru cantitate minimă" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:64 msgid "" "The prices order does not matter. The system is smart and applies first " "prices that match the order date and/or the minimal quantities." @@ -7979,11 +8113,11 @@ msgstr "" "Ordinea prețurilor nu contează. Sistemul este inteligent și aplică primele " "prețuri care se potrivesc cu data comenzii și / sau cantitățile minime." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:68 msgid "Discounts, margins, roundings" msgstr "Reduceri, marje, rotunjiri" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:70 msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " @@ -8000,7 +8134,7 @@ msgstr "" "pot fi rotunjite la cel mai apropiat cent / dolar sau la un multiplu al " "acestora (cel mai apropiat de 5 centi, cel mai apropiat de 10 dolari)." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:77 msgid "" "Once installed go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Pricelists`" " (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use " @@ -8010,7 +8144,7 @@ msgstr "" " de prețuri` (sau :menuselection:`Administrator Website --> Catalog --> " "Liste de prețuri` dacă utilizați e-Commerce)." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:85 msgid "" "Each pricelist item can be associated to either all products, to a product " "internal category (set of products) or to a specific product. Like in second" @@ -8020,7 +8154,7 @@ msgstr "" "produselor, fie unei categorii interne de produse (set de produse) fie unui " "produs specific. Ca a doua opțiune, puteți seta date și cantități minime." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:92 msgid "" "Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and " "another one for its category, Odoo will take the rule of the item." @@ -8028,42 +8162,42 @@ msgstr "" "Sistemul este inteligent. Dacă este setată o regulă pentru un produs anume " "și altul pentru categoria sa, Odoo va urma regula produsului." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:94 msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." msgstr "" "Asigurați-vă că cel puțin un element din lista de prețuri acoperă toate " "produsele dvs." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:96 msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." msgstr "Există 3 moduri de calcul: preț fix, reducere și formulă." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:101 msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." msgstr "Aici sunt diferite setări de preț posibile datorită formulelor." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:104 msgid "Discounts with roundings" msgstr "Reduceri cu rotunjiri" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:106 msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." msgstr "de ex. 20% reduceri cu prețuri rotunjite la 9.99." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:112 msgid "Costs with markups (retail)" msgstr "Costuri cu marje (retail)" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:114 msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." msgstr "" "de ex. prețul de vânzare = 2*cost (100% marjă) cu 5 $ de marjă minimă." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 msgid "Prices per country" msgstr "Prețuri pe țară" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:122 msgid "" "Pricelists can be set by countries group. Any new customer recorded in Odoo " "gets a default pricelist, i.e. the first one in the list matching the " @@ -8075,23 +8209,23 @@ msgstr "" "lista care se potrivește cu țara. În cazul în care nu este setată nicio țară" " pentru client, Odoo ia prima listă de prețuri fără niciun grup de țară." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:126 msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order." msgstr "" "Lista de prețuri implicită poate fi înlocuită la crearea unei comenzi de " "vânzare." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:125 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view." msgstr "" "Puteți schimba secvența listelor de prețuri prin drag & drop în vizualizarea" " listei." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:131 msgid "Compute and show discount % to customers" msgstr "Calculați și afișați % de reducere pentru clienți" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:130 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 msgid "" "In case of discount, you can show the public price and the computed discount" " % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:" @@ -8100,7 +8234,7 @@ msgstr "" "pe comenzi de vânzare tipărite și în catalogul dvs. de eCommerce. Pentru a " "face asta:" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:132 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:136 msgid "" "Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`." @@ -8109,15 +8243,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Vânzări --> Configurare --> Setări --> Oferte și vânzări -->" " Reduceri`." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:138 msgid "Apply the option in the pricelist setup form." msgstr "Aplicați opțiunea în formularul de configurare a listei de prețuri." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:145 msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`monede`" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:146 msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" @@ -8841,16 +8975,10 @@ msgstr "" msgid "" "To deactivate a particular product variant, go to :menuselection:`Sales --> " "Products --> Products` and select the relevant product. Next, click on the " -":guilabel:`Configure Variants` button, open the relevant product variant " -"attribute value form (in this example, the :guilabel:`White Color` " +":guilabel:`Configure` button next to the relevant attribute value. Then " +"select the relevant value (in this example, the :guilabel:`White Color` " "attribute), and then click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" -"Pentru a dezactiva o variantă de produs anume, accesați " -":menuselection:`Vânzări --> Produse --> Produse` și selectați produsul " -"relevant. Apoi, faceți clic pe butonul :guilabel:`Configurați variantele` , " -"deschideți formularul de valori ale atributului de variantă de produs " -"relevant (în acest exemplu, :guilabel:`Culoare Albă` atribut), apoi faceți " -"clic pe :guilabel:`Editare`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:142 msgid "" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/services.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/services.po index af9102edb..200f6ee57 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/services.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Helpdesk" msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets" msgstr "Planifică intervenții pe teren din tichetele helpdesk" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:5 msgid "" "The integration with the Helpdesk app lets your helpdesk team manage " "intervention requests directly. Planning field service tasks from tickets " @@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "" "solicitările de intervenție direct. Planificarea sarcinilor de servicii pe " "teren din tichete accelerează procesele." -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 msgid "Configure the helpdesk team" msgstr "Configurează echipa helpdesk" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`. Select" " a team and enable *Onsite Interventions*." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" msgstr "Setarea intervențiilor în teren în Odoo Helpdesk" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:18 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Vânzări" msgid "Create onsite interventions from sales orders" msgstr "Creează intervenții pe teren din comenzile de vânzări" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:5 msgid "" "Allowing your sales team to open onsite interventions creates a seamless " "experience for your customers. They can receive a quotation they first have " @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "" "experiență fără cusur pentru clienții tăi. Ei pot primi o ofertă pe care o " "trebuie mai întâi să o aprobe înainte ca munca să înceapă." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 msgid "Configure a product" msgstr "Configurează un produs" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Products` and " "create or edit a product." @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "" "Accesează :menuselection:`Servicii pe teren --> Configurare --> Produse` și " "creează sau editează un produs." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 msgid "" "Under the *General Information* tab, select *Service* as *Product Type*." msgstr "În fila *Informații generale*, selectează *Serviciu* ca *Tip produs*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:14 msgid "" "Under the *Sales* tab, select *Timesheets on tasks* as *Service Invoicing " "Policy*." @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "" "Selectează *Creează o sarcină într-un proiect existent* ca *Urmărire a " "serviciului*." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:16 msgid "Select your *Project*." msgstr "Selectează *Proiectul* tău." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "Configurarea produsului pentru a crea sarcini din comenzi de vânzări în Odoo" " Servicii pe teren" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:23 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "task is automatically set up under your Field Service project. It is " @@ -1491,6 +1491,7 @@ msgstr "" "pentru a factura corect clientul." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13 +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:17 msgid "Configuration" msgstr "Configurare" @@ -1724,6 +1725,156 @@ msgstr "" "`Tutoriale Odoo: Proiect și Fișe de Pontaj " "`_" +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:3 +msgid "Project management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo Project uses the **Kanban** project management system. This means all " +"projects are broken down into tasks, which are categorized on a whiteboard " +"according to what production phase they are in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:8 +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:10 +msgid "" +"The word **Kanban** comes from Japanese and refers to the \"visual board\" " +"management method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:13 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Kanban Project Management " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:19 +msgid "" +"Open the **Project** app and click :guilabel:`Create` to start a new " +"project. Enter a :guilabel:`Name` for your project and click " +":guilabel:`Create Project`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:22 +msgid "" +"You can customize your existing **projects** from the dashboard by clicking " +"the drop-down toggle button (:guilabel:`⋮`) on your project's **card**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:29 +msgid "This enables a new menu divided into four parts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:31 +msgid "" +":guilabel:`View`: see an overview of your project's components, such as its " +":guilabel:`Tasks`, :guilabel:`Milestones` and :guilabel:`Project Updates`. " +"Depending on which apps you have activated, more options may be available, " +"such as :guilabel:`Documents`. All uploaded files can be found under this " +"menu, as well as in the **Documents** app, under :guilabel:`Projects`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Reporting`: analyze your project's progress and profitability " +"through graphics and statistics;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:37 +msgid "" +"**Color**: make a line of color appear on the left side of the card so that " +"your project is more recognizable;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:39 +msgid ":guilabel:`Settings`: you can change the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:41 +msgid "the :guilabel:`Name` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:42 +msgid "the :guilabel:`Name of the tasks` found under that project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:43 +msgid "the :guilabel:`Customer` for whom the project is intended;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:44 +msgid "the :guilabel:`Tags` used for filtering;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:45 +msgid "the :guilabel:`Company` responsible for the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:46 +msgid "the employee designated as :guilabel:`Project Manager`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:47 +msgid "the :guilabel:`Planned Date` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:48 +msgid "the total :guilabel:`Allocated Hours` for that project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:50 +msgid "" +"Additionally, you can mark the project as :guilabel:`Favorite`, allowing you" +" to find it using the :guilabel:`My Favorites` filter on the Kanban view;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:58 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Customize your project " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:61 +msgid "" +"Further settings are available under the :guilabel:`Settings` tab. Most of " +"them are *only* available depending on the activated apps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:65 +msgid "Scheduling activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:67 +msgid "" +"You can schedule **activities** (ex. :guilabel:`Call`, :guilabel:`Meeting`, " +"etc.) per project by clicking on the **clock** icon on a project. Doing so " +"opens a list with already scheduled activities and allows planning **new** " +"activities by clicking :guilabel:`+ Schedule an activity`. On the pop-up " +"window, select the :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Summary` " +"for that activity, a :guilabel:`Due Date`, and assign it to an employee. " +"According to the :guilabel:`Activity Type`, you may have **additional " +"options** available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:75 +msgid "" +"If an activity is **already** scheduled, the icon may change to a **phone**," +" **group of people**, or other." +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Sarcini" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po index 4d5f0f123..51316dc90 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po @@ -4,17 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Dorin Hongu , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Fenyedi Levente, 2023 # Cozmin Candea , 2023 +# Dorin Hongu , 2023 +# Vacaru Adrian , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" +"Last-Translator: Vacaru Adrian , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,555 +71,1898 @@ msgid "" msgstr "" "`Tutoriale Odoo: eCommerce `_" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 -msgid "Get started" -msgstr "Începeți" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping.rst:5 +msgid "Checkout, payment, and shipping" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:3 -msgid "How to customize my catalog page" -msgstr "Cum să personalizați pagina mea de catalog" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:3 +msgid "Add to cart" +msgstr "Adaugă în coș" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:6 -msgid "Product Catalog" -msgstr "Catalog de produse" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:8 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:5 msgid "" -"All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)." +"The :guilabel:`Add to Cart` button can be customized in multiple ways. You " +"can:" msgstr "" -"Toate articolele publicate apar pe pagina de catalog (sau pagina *Magazin*)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:7 msgid "" -"Most options are available in the *Customize* menu: display attributes, " -"website categories, etc." +"Choose on which page customers go after clicking the 'Add to Cart' button;" msgstr "" -"Majoritatea opțiunilor sunt disponibile în meniul *Personalizare*: afișați " -"atributele, categoriile site-ului web, etc." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:20 -msgid "Highlight a product" -msgstr "Evidențiați un produs" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:8 +msgid "Hide the 'Add to Cart' button to prevent sales;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:22 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:9 msgid "" -"Boost the visibility of your star/promoted products: push them to top, make " -"them bigger, add a ribbon that you can edit (Sale, New, etc.). Open the Shop" -" page, switch to Edit mode and click any item to start customizing the grid." +"Add a 'Buy Now' button to skip the cart step and lead customers straight to " +"checkout;" msgstr "" -"Îmbunătățiți vizibilitatea produselor dvs. evidențiate/promovate: trageți-le" -" în partea de sus, faceți-le mai mari, adăugați o panglică pe care o puteți " -"edita (Vânzare, Nou, etc.). Deschideți pagina Magazin, comutați în modul " -"Editare și faceți clic pe orice element pentru a începe personalizarea " -"grilei." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:26 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:10 +msgid "Create additional 'Add to Cart / Buy Now' buttons;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:11 +msgid "Add an 'Order Again' button to the customer portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:14 +msgid ":doc:`checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:17 +msgid "'Add to Cart' action customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:19 msgid "" -"See how to do it: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" +"When customers click on the :guilabel:`Add to Cart` button, the product is " +"added to their cart, and customers remain **by default** on the product's " +"page. However, customers can either immediately be **redirected** to their " +"cart, or given the choice on what to do through a **dialog box**." msgstr "" -"Vedeți cum se face: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:29 -msgid "Quick add to cart" -msgstr "Adăugare rapidă în coș" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:31 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:23 msgid "" -"If your customers buy a lot of items at once, make their process shorter by " -"enabling purchases from the catalog page. To do so, add product description " -"and add to cart button. Turn on the following options in *Customize* menu: " -"Product Description, Add to Cart, List View (to display product description " -"better)." +"To change the default behavior, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shop - Checkout Process` " +"section, look for :guilabel:`Add to Cart` and select one of the options." msgstr "" -"Dacă clienții dvs. cumpără multe articole în același timp, faceți procesul " -"lor mai scurt activând achizițiile de pe pagina de catalog. Pentru a face " -"astfel, adăugați descrierea produsului și butonul de adăugare în coș. " -"Activați următoarele opțiuni în meniul *Personalizare*: Descriere produs, " -"Adăugare în coș, Vizualizare listă (pentru a afișa mai bine descrierea " -"produsului)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:3 -msgid "How to build a product page" -msgstr "Cum să construiți o pagină de produs" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:5 -msgid "On the website click *New Page* in the top-right corner." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:28 +msgid "" +"If a product has :doc:`optional products " +"<../managing_products/cross_upselling>`, the **dialog box** will always " +"appear." msgstr "" -"Pe site-ul web faceți clic pe *Pagină nouă* în colțul din dreapta sus." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:7 -msgid "Then click *New Product* and follow the blinking tips." -msgstr "Apoi faceți clic pe *Produs nou* și urmați sfaturile sugerate." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:32 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:20 +msgid ":doc:`../managing_products/catalog`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:12 -msgid "Here are the main elements of the Product page:" -msgstr "Iată principalele elemente ale paginii de produs:" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:37 +msgid "Replace 'Add to Cart' button by 'Contact Us' button" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:17 -msgid "Many elements can be made visible from the *Customize* menu." -msgstr "Mai multe elemente pot fi făcute vizibile din meniul *Personalizare*." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:39 +msgid "" +"You can replace the 'Add to Cart' button with a 'Contact Us' button which " +"redirects users to the URL of your choice." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:22 -msgid "See how to configure your products from links here below." -msgstr "Vedeți cum să configurați produsele dvs. din legăturile de mai jos." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:43 +msgid "" +"Hiding the :guilabel:`Add to Cart` button is often used by B2B eCommerces " +"that need to restrict purchases only to :ref:`customers with an account " +"`, but still want to display an online product catalog for " +"those without." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:26 -msgid ":doc:`../managing_products/variants`" -msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:47 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products` and tick :guilabel:`Prevent Sale of Zero Priced Product`. " +"This creates a new :guilabel:`Button url` field where you can enter the " +"**redirect URL** to be used. Then, set the price of the product to `0.00` " +"either from the **product's template**, or from a :doc:`pricelist " +"<../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Contact us button on product page" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:58 +msgid "" +"The 'Contact Us' button and '*Not Available For Sale*' text can both be " +"modified using the **website builder** on the product's page " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) by clicking on them." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:29 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Customizable 'Add to Cart' button" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:30 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:65 +msgid "" +"You can also create a customizable 'Add to Cart' button and link it to a " +"specific product. The **customized button** can be added on any page of the " +"website as an **inner content** building block, and is an *additional* " +"button to the regular :guilabel:`Add to Cart` button." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:31 -msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" -msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:69 +msgid "" +"To add it, go on the :guilabel:`Shop` page of your choice, click " +":menuselection:`Edit --> Blocks` and place the building block. Once placed, " +"you have the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:72 +msgid "" +":guilabel:`Product`: select the product to link the button with. Selecting a" +" product renders the :guilabel:`Action` field available;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:74 +msgid "" +":guilabel:`Action`: choose if the button should :guilabel:`Add to Cart` or " +":guilabel:`Buy Now` (instant checkout)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:84 +msgid "'Buy Now' button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:86 +msgid "" +"You can enable the 'Buy Now' button to instantly take the customer to " +"**checkout** instead of adding the product to the cart. The :guilabel:`Buy " +"Now` button is an *additional* button and does not replace the " +":guilabel:`Add to Cart` button. To enable it, go to :menuselection:`Website " +"--> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and tick " +":guilabel:`Buy Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Buy Now button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:97 +msgid "Re-order from portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:99 +msgid "" +"Customers have the possibility to **re-order** items from **previous sales " +"orders** on the customer portal. To do so, go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and enable " +":guilabel:`Re-order From Portal`. Customers can find the :guilabel:`Order " +"Again` button on their **sales order** from the **customer portal**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Re-order button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3 +msgid "Checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5 +msgid "" +"You can customize the **checkout steps**, add more content using the " +"**website builder**, and enable additional features such as **express " +"checkout** and **sign in/up at checkout**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:8 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content at any step of the checkout " +"process. To do so, from any **checkout page**, go to :menuselection:`Edit " +"--> Blocks`, and drag and drop **building blocks** to the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:13 +msgid "" +"Note that content added through building blocks is **specific** to each " +"step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:16 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Checkout steps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:19 +msgid "Review order: promo code (and subtotal)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:21 +msgid "" +"If you have enabled :guilabel:`Discounts, Loyalty, & Gift Card` in the " +"settings (:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`), you can enable the :guilabel:`Promo Code` field " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) from any checkout page. Customers can " +"then redeem gift cards and promotional codes at the :guilabel:`Review Order`" +" step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:26 +msgid "" +"Furthermore, you can display the subtotal with discounts applied by enabling" +" :guilabel:`Show Discount in Subtotal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Subtotal discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:34 +msgid "Address: B2B fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:36 +msgid "" +"Optional :guilabel:`TIN/VAT` and :guilabel:`Company Name` fields can be " +"added to the :guilabel:`Billing Address` form for B2B customers, at the " +":guilabel:`Address` step. To add the fields, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Show B2B fields`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:42 +msgid "Request extra info (additional step)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:44 +msgid "" +"You can request :guilabel:`Extra Info` from the customer by adding an " +":guilabel:`Extra Info` step between the :guilabel:`Address` and " +":guilabel:`Confirm Order` steps. To do so, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Extra Step Option`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:53 +msgid "" +"The :guilabel:`Extra Info` step is an online form linked to the quotation or" +" sales order of the customer. The information added during that step can be " +"found on the quotation or sales order of the customer from the back end, in " +"the **Sales** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:57 +msgid "" +"When enabled, you can remove, add, and modify fields of the form by clicking" +" on :guilabel:`Edit` in the top-right corner, and then clicking on any of " +"the form's fields. All customization options, as well as the :guilabel:`+ " +"Field` button to add new fields, are available at the bottom of the " +":guilabel:`Customize` menu under the :guilabel:`Field` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Online form customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:67 +msgid "Confirm order: terms and conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:69 +msgid "" +"You can ask customers to agree to the :guilabel:`Terms & Conditions` in " +"order to confirm their order by enabling :guilabel:`Accept Terms & " +"Conditions` under :menuselection:`Edit --> Customize` on any checkout page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Termeni și condiții" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:78 +msgid "Express checkout" +msgstr "Checkout rapid" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:80 +msgid "" +"You can enable a :guilabel:`Buy Now` button on products' pages which " +"instantly takes the customer to the :guilabel:`Confirm Order` checkout page," +" instead of adding the product to the cart. To do so, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout " +"Process section` and tick :guilabel:`Buy Now`. Alternatively, the " +":guilabel:`Buy Now` button can also be enabled from any product's page by " +"going :menuselection:`Edit --> Customize`, in the :guilabel:`Cart` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:86 +msgid "" +"The button can be found next to the :guilabel:`Add to Cart` button on the " +"product's page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Buy now (express checkout) button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:93 +msgid ":ref:`Product page design: additional functions `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:98 +msgid "Guest and signed-in checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:100 +msgid "" +"It is possible to introduce a **checkout policy** under which customers can " +"either checkout as **guests** or **signed-in users only**. Customers can " +"also checkout as guest, and **optionally sign up later** in order to track " +"their order, if enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:104 +msgid "" +"To select a policy, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shop - Checkout Process`. You can choose between:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Optional`: allows guests to checkout and later register from the " +"**order confirmation** email to track their order;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Disabled (buy as guest)`: customers can only checkout as guests;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)`: customers can only checkout if " +"they have signed-in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:113 +msgid "B2B access restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:115 +msgid "" +"If you wish to restrict checkout only to **selected B2B customers**, enable " +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)` and go to :menuselection:`Website " +"--> eCommerce --> Customers`. Select the customer you wish to **grant access" +" to**, click :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and click " +":guilabel:`Grant Access`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:121 +msgid "" +"Settings are **website-specific**, which means you can set up a B2C website " +"allowing **guest** checkout, and another for B2B customers with **mandatory " +"sign-in**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:125 +msgid "" +"Users can only have one portal access per **email**. They *cannot* be " +"granted access to two different portals with the same **email address**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:129 +msgid "Shared customer accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:131 +msgid "" +"If you enable :guilabel:`Shared Customer Accounts` under " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Privacy section`," +" you can allow or disallow access to *all* websites for one same account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:3 +msgid "Payment providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports a multitude of online :doc:`payment providers " +"` for your website, allowing your " +"customers to pay with their preferred payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:10 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:12 +msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:16 +msgid "" +"To set up payment providers on the eCommerce app, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Providers`. From here," +" :guilabel:`Activate` the payment providers you wish to have available on " +"your shop, and configure them according to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, you can access **payment providers** via " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. In the " +":guilabel:`Shop - Payment` section, you can :guilabel:`Configure SEPA Direct" +" Debit` if you wish to use it, as well as :guilabel:`View other providers`. " +"If you use the :guilabel:`Authorize.net` payment provider, the :ref:`Payment" +" Capture Method ` can be " +"configured in that same menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:27 +msgid "" +"If you are using :doc:`/applications/finance/payment_providers/paypal`, you " +"can also enable and configure it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:31 +msgid "Checkout payment options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:33 +msgid "" +"Once activated, customers can choose the payment provider of their choice " +"during the **checkout process**, at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rstNone +msgid "Payment provider selection at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:3 +msgid "Shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:5 +msgid "" +"Depending on your shipping strategy, you have the choice to either use your " +":ref:`own shipping methods `, or use an integration " +"with an :ref:`existing shipping provider `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:15 +msgid "Own shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:17 +msgid "" +"You can create your own custom shipping methods and define rules to compute " +"shipping costs. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Shipping Methods`, and either select an **existing** shipping method, or" +" :guilabel:`Create` one. When creating a shipping method, you can choose " +"between :doc:`Fixed Price " +"`," +" :doc:`Based on Rules " +"`," +" and :guilabel:`Pickup in store`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:26 +msgid "Pickup in store" +msgstr "Preluare din magazin" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Pickup in store` must first be **enabled** in the settings " +"(:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shipping " +"section)` by checking :guilabel:`On Site Payments & Picking`. Once enabled, " +"you can select and :guilabel:`Customize Pickup Sites`. :guilabel:`Picking " +"sites` can be made **website-specific**, but are by default available for " +"*all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:34 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:37 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:42 +msgid "Shipping providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:44 +msgid "" +"Another solution is to use one of the integrations with an existing shipping" +" provider. The advantage of using an integration is that delivery costs are " +"automatically computed based on each order as well as generating shipping " +"labels." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:204 +msgid "Website availability" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57 +msgid "" +"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if " +"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shipping Methods`, and select the desired **shipping method**. " +"In the :guilabel:`Website` field, set the website you want the shipping " +"method to be restrained to. Leave the field **empty** for the method to be " +"available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63 +msgid "Delivery method at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65 +msgid "" +"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process," +" at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rstNone +msgid "Delivery method choice at checkout" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 -msgid "Manage my products" -msgstr "Gestionați produsele mele" +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 +msgid "Products" +msgstr "Produse" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:3 -msgid "How to display several images per product" -msgstr "Cum să afișați mai multe imagini pe produs" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:3 +msgid "Catalog" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:5 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:5 msgid "" -"By default your product web page displays the main image of your product " -"only. If you like to show your products under several angles, you can turn " -"the image into a carrousel." +"The eCommerce catalog is the equivalent of your physical store shelves: it " +"allows customers to see what you have to offer. Clear categories, available " +"options, sorting, and navigation threads help you structure it efficiently." msgstr "" -"În mod implicit, pagina web a produsului dvs. afișează doar imaginea " -"principală a produsului dvs. Dacă doriți să arătați produsele dvs. sub mai " -"multe unghiuri, puteți transforma imaginea într-un carusel." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:10 +msgid "Categorize the product catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:12 msgid "" -"Check *Several images per product* in :menuselection:`Website Admin --> " -"Configuration --> Settings`." +"In Odoo, there is a **specific category model** for your eCommerce. Using " +"eCommerce categories for your products allows you to add a navigation menu " +"on your eCommerce page. Visitors can then use it to view all products under " +"the category they select." msgstr "" -"Verificați *Mai multe imagini pe produs* în :menuselection:`Administrator " -"site web --> Configurare --> Setări`." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:16 msgid "" -"Open a product detail form and upload images from *Images* tab. Hit *Create*" -" in Edit mode to get the upload wizard." +"To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select " +"the product you wish to modify, click on the :guilabel:`Sales` tab, and " +"select the :guilabel:`Categories` you want under :guilabel:`eCommerce Shop`." msgstr "" -"Deschideți un formular de detalii ale produsului și încărcați imagini din " -"fila *Imagini*. Apăsați *Creați* în modul de editare pentru a obține " -"asistentul de încărcare." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:19 -msgid "Such extra image are common to all the product variants (if any)." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "eCommerce categories under the \"Sales\" tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:25 +msgid "A single product can appear under multiple eCommerce categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:27 +msgid "" +"When your product's categories are configured, go to your **main shop page**" +" and click on :menuselection:`Edit --> Customize tab`. In the " +":guilabel:`Categories` option, you can either enable a menu on the " +":guilabel:`Left`, on the :guilabel:`Top`, or both. If you select the " +":guilabel:`Left` category, the option :guilabel:`Collapsable Category " +"Recursive` appears and allows to render the :guilabel:`Left` category menu " +"collapsable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Categories options for your eCommerce website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:38 +msgid ":doc:`products`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:43 +msgid "Browsing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:45 +msgid "" +"The eCommerce category is the first tool to organize and split your " +"products. However, if you need an extra level of categorization in your " +"catalog, you can activate various **filters** such as attributes or sort-by " +"search." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:50 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribute" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:52 +msgid "" +"Attributes refer to **characteristics** of a product, such as **color** or " +"**material**, whereas variants are the different combinations of attributes." +" :guilabel:`Attributes and Variants` can be found under " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select your product, " +"and :guilabel:`Attributes & Variants` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:58 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:15 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" +msgstr ":doc:`../../../vânzări/vânzări/prețuri_produse/produse/variante`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Attributes and variants of your product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:64 +msgid "" +"To enable **attribute filtering**, go to your **main shop page**, click on " +":menuselection:`Edit --> Customize tab` and select either :guilabel:`Left`, " +":guilabel:`Top`, or both. Additionally, you can also enable :guilabel:`Price" +" Filtering` to enable price filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Price Filter` works independently from **attributes** and, " +"therefore, can be enabled on its own if desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:73 +msgid "" +"You can use **attribute filters** even if you do not work with product " +"variants. When adding attributes to your products, make sure only to specify" +" *one* value per attribute. Odoo does not create variants if no combination " +"is possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:78 +msgid "Sort-by search" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:80 +msgid "" +"It is possible to allow the user to manually **sort the catalog** using the " +"search bar. From your **main shop page**, click on :menuselection:`Edit --> " +"Customize tab`; you can enable or disable the :guilabel:`Sort-By` option as " +"well as the :guilabel:`Layout` button. You can also select the " +":guilabel:`Default Sort` of the :guilabel:`Sort-By` button. The default sort" +" applies to *all* categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:86 +msgid "The **sorting** options are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:88 +msgid "Featured" +msgstr "Recomandate" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:89 +msgid "Newest Arrivals" +msgstr "Ultimele intrări" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:90 +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Nume (A-Z)" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:91 +msgid "Price - Low to High" +msgstr "Preț - de la mic la mare" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:92 +msgid "Price - High to Low" +msgstr "Preț - de la mare la mic" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:94 +msgid "" +"In addition, you can **manually edit** the catalog's order of a product by " +"going to **the main shop page** and clicking on the product. Under the " +":guilabel:`Product` section of the :guilabel:`Customize` section, you can " +"rearrange the order by clicking on the arrows. `<<` `>>` move the product to" +" the **extreme** right or left, and `<` `>` move the product by **one** row " +"to the right or left. It is also possible to change the catalog's order of " +"products in :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products` and drag-" +"and-dropping the products within the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Product rearrangement in the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:107 +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:110 +msgid "Category page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:112 +msgid "" +"You can customize the layout of the category page using the website builder." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:115 +msgid "" +"Editing the layout of the category page is global; editing one category " +"layout affects *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:118 +msgid "" +"To do so, go on to your :menuselection:`Category page --> Edit --> " +"Customize`. Here, you can choose the layout, the number of columns to " +"display the products, etc. The :guilabel:`Product Description` button makes " +"the product description visible from the category page, underneath the " +"product picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Layout options of the category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:127 +msgid "" +"You can choose the size of the grid, but be aware that displaying too many " +"products may affect performance and page loading speed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:131 +msgid "Product highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:133 +msgid "" +"You can highlight products to make them more visible on the category or " +"product page. On the page of your choice, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` and click on the product to highlight. In the :guilabel:`Product`" +" section, you can choose the size of the product image by clicking on the " +"grid, and you can also add a **ribbon** or :guilabel:`Badge`. This displays " +"a banner across the product's image, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:139 +msgid "Sale;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:140 +msgid "Sold out;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:141 +msgid "Out of stock;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:142 +msgid "New." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:144 +msgid "" +"Alternatively, you can activate the :doc:`developer mode " +"<../../../general/developer_mode>` on the **product's template**, and under " +"the :guilabel:`Sales` tab, change or create the ribbon from the " +":guilabel:`Ribbon` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:149 +msgid "" +"The :doc:`developer mode <../../../general/developer_mode>` is only intended" +" for experienced users who wish to have access to advanced tools. Using the " +"**developer mode** is *not* recommended for regular users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Ribbon highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:158 +msgid "Additional features" +msgstr "Caraacteristici aditionale" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:160 +msgid "" +"You can access and enable additional feature buttons such as **add to " +"cart**, **comparison list**, or a **wishlist**. To do so, go to your **main " +"shop page**, and at the end of the :guilabel:`Products Page` category, click" +" on the feature buttons you wish to use. All three buttons appear when " +"hovering the mouse over a product's image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Add to Cart`: adds a button to :doc:`add the product to the cart " +"<../checkout_payment_shipping/cart>`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`Comparison List`: adds a button to **compare** products based on " +"their price, variant, etc.;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:169 +msgid "" +":guilabel:`Wishlist Button`: adds a button to **wishlist** the product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Feature buttons for add to cart, comparison list, and wishlist" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Appearance of buttons when hoovering over the mouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:180 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:112 +msgid "Add content" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:182 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content on the category page, with a " +"variety of blocks ranging from :guilabel:`Structure` to :guilabel:`Dynamic " +"Content`. Specific areas are defined to use blocks are defined and " +"highlighted on the page when **dragging-and-dropping** a block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Building blocks areas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:190 +msgid "" +"If you drop a building block **on top** of the product list, it creates a " +"new category header specific to *that* category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:192 +msgid "" +"If you drop a building **on the top** or **bottom** of the page, it becomes " +"visible on *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:196 +msgid "" +"Adding content to an eCommerce category page is beneficial in terms of " +"**SEO** strategy. Using **keywords** linked to the products or the eCommerce" +" categories improves organic traffic. Additionally, each category has its " +"own specific URL that can be pointed to and is indexed by search engines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:3 +msgid "Cross-selling and upselling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:5 +msgid "" +"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. **Cross-selling " +"and upselling** are sales techniques consisting in selling customers " +"additional or more expensive products and services than what they were " +"originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each one" +" of your customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:10 +msgid "**Cross-selling** can be done via **two** features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:12 +msgid "" +":ref:`Optional products ` upon **adding to cart**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:13 +msgid "" +":ref:`Accessory products ` on the **checkout " +"page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:15 +msgid "" +"**Upselling** is only done via :ref:`alternative products " +"` on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:19 +msgid ":doc:`catalog`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:22 +msgid "Cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:27 +msgid "Optional products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:29 +msgid "" +"**Optional products** are suggested when customers click :guilabel:`Add to " +"cart`, either from the **product page** or **catalog page**. Upon clicking, " +"a pop-up window opens with the **optional products** displayed in the " +":guilabel:`Available Options` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Optional products cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:37 +msgid "" +"To enable **optional products** go to :menuselection:`Website --> eCommerce " +"--> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, and enter " +"the products you wish to feature in the :guilabel:`Optional Products` field." +" Optional products are **linked** to the product(s) they are set up with on " +"the **product template**. They only appear when that product is added to the" +" cart." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:43 +msgid "" +"You can also access the :guilabel:`Sales` tab of the **product template** by" +" selecting a product on your **main shop page** and clicking " +":guilabel:`Product` in the top-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:49 +msgid "Accessory products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:51 +msgid "" +"**Accessory products** are displayed in the :guilabel:`Suggested " +"Accessories` section before processing to checkout at the :guilabel:`Review " +"Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Suggested accessories at checkout during cart review" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:58 +msgid "" +"To enable **accessory products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Accessory " +"Products` field. Suggested accessory products are **linked** to the " +"product(s) they are set up with on the **product template**. They only " +"appear when that product is at the checkout process review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:65 +msgid "Upselling" +msgstr "Vânzare suplimentară" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:70 +msgid "Alternative products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:72 +msgid "" +"**Alternative products** are suggested on the **product page** and usually " +"incentivize customers to buy a more expensive variant or product than the " +"one they were initially shopping for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Alternative products on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:79 +msgid "" +"To enable **alternative products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Alternative " +"Products` field. Then, go to the related **product page** by clicking " +":guilabel:`Go To Website`, and click :menuselection:`Edit`. Stay on the " +":guilabel:`Blocks` tab, and scroll down to the :guilabel:`Dynamic Content` " +"section. Then, drag and drop the :guilabel:`Products` building block " +"anywhere on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:86 +msgid "" +"When placed, in :guilabel:`Edit` mode, click the **block** to access various" +" settings for that :guilabel:`Products` building block. In the " +":guilabel:`Filter` field, select :guilabel:`Alternative Products`. You can " +"configure several additional settings, such as how many elements are " +"displayed (:guilabel:`Fetched Elements`), the :guilabel:`Template` used, " +"etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:3 +msgid "Price management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo offers multiple options to select the price displayed on your website, " +"as well as condition-specific prices based on set criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:9 +msgid "Taxes" +msgstr "Taxe" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:12 +msgid "Tax configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:14 +msgid "" +"To add a tax on a product, you can either set a tax in the " +":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use " +":doc:`fiscal positions " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25 +msgid "Tax display" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:27 +msgid "" +"Choosing the displayed price tax usually depends on a country's regulations " +"or the type of customers **(B2B vs. B2C)**. To select the type of price " +"displayed, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` category, and select " +":guilabel:`Tax Excluded` or :guilabel:`Tax Included`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Tax Excluded`: the price displayed on the website is **tax-" +"excluded**, and the tax is computed at the cart-review step;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:34 +msgid "" +":guilabel:`Tax Included`: the price displayed on the website is **tax-" +"included**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:37 +msgid "" +"This setting is **global**, and the tax-display type is the same for (all " +"of) your website(s). It is, therefore, not possible to select different tax " +"displays for different websites. This may be a significant point of " +"consideration when implementing a database with multiple ecommerce websites " +"aimed at varying customer types (i.e., B2B and B2C)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:42 +msgid "" +"You can choose to display the type of pricing next to the product price by " +"going to :menuselection:`Website --> Site --> Homepage --> Shop`, selecting " +"a product, and then :menuselection:`Edit --> Customize tab` and enabling " +":guilabel:`Tax Indication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Tax type displayed on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54 +msgid "Price per unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:56 +msgid "" +"It is possible to display a :doc:`price per unit " +"` on the " +"product page. To do that, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Settings` and enable :guilabel:`Product Reference Price` under the " +":guilabel:`Shop - Products` section. When enabled, ensure an amount is set " +"in the :guilabel:`Base Unit Count` field of the **product template**, and in" +" the :guilabel:`Sales Price`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:67 +msgid "" +"The price per unit of measure can be found above the :guilabel:`Add to Cart`" +" button on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:75 +msgid "" +"Pay attention that having the price per unit may be **mandatory** in some " +"countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:78 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgstr "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81 +msgid "Price configuration: pricelists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83 +msgid "" +"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They " +"allow you to define website-specific prices - different from the price on " +"the product template - based on the **country group**, **currency**, " +"**minimum quantity**, **period**, or **variant**. You can create as many " +"pricelists as needed, but it is mandatory to have at least one pricelist " +"configured per website. If no custom pricelists are added, Odoo defaults to " +"the **Public Pricelist** for all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95 +msgid "" +"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> " +"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and scroll down to " +"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99 +msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100 +msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102 +msgid "" +"The **first** option allows you to set different prices per customer " +"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, " +"etc. The **second** option allows you to set *price change* rules such as " +"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107 +msgid "Foreign currency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109 +msgid "" +"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign" +" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on " +"the :guilabel:`Shop` page from the drop-down menu next to the **search " +"bar**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Pricelists selection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122 +msgid "Permanent discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124 +msgid "" +"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to " +"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists " +"in displaying the previous price crossed out and the **new discounted " +"price** next to it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Price strikethrough" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132 +msgid "" +"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option" +" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products category`. Then, head to the product's template " +"(:menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`), and in the " +":guilabel:`Compare to Price` field, enter the **new** price." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:3 +msgid "Product management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to create, import, and manage your products' pages all " +"within the **Website** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:8 +msgid "Add products to the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:10 +msgid "To add a product to your catalog, you can either do it in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:12 +msgid "" +"From anywhere on your website, click :menuselection:`+ New --> Product`. " +"Enter the name of your product, and :guilabel:`Save`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:14 +msgid ":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products --> Create`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:15 +msgid "" +"or by :ref:`importing data ` using XLSX or CSV files. To do so," +" go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Click on " +":guilabel:`Favorites` and :ref:`Import records `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/import`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:22 +msgid ":doc:`Product-related documentation <../../../sales/sales>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:25 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 +msgid "Publish" +msgstr "Publică" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:27 +msgid "" +"Upon creation, products are defaulted as :guilabel:`Unpublished` in your " +"eCommerce catalog. To make a product visible to visitors, go to " +":menuselection:`Website --> Site --> Homepage`, click on your **main shop** " +"page, select the product, and enable it as :guilabel:`Published` in the top-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:33 +msgid "" +"To publish **large batches** of products, the most convenient fashion is to " +"go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Here, remove the " +":guilabel:`Published` filter by clicking on the :guilabel:`x` right to it, " +"and then select the :guilabel:`List` view. Next, click the " +":guilabel:`dropdown toggle` button (located right below the :guilabel:`List`" +" button) and enable :guilabel:`Is published`. Click the :guilabel:`Is " +"Published` column to re-order it either by **published** or **unpublished** " +"products. Finally, select the products to publish by ticking their box on " +"the extreme-right, and tick any box of the selected products in the " +":guilabel:`Is Published` column to publish them all." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "List and dropdown toggle buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:47 +msgid "Product page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:49 +msgid "" +"Once a product is created, you can access its **product page** through the " +":guilabel:`Shop` page by clicking on the product, and then clicking " +":guilabel:`Edit`. Here, you can change the page's **additional functions**, " +"**layout**, **add content**, etc. Note that **enabled functions** apply to " +"*all* product pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:57 +msgid "Additional functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:59 +msgid "" +"In the **website builder** window, click :guilabel:`Customize` to enable " +"additional functions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Customers: Rating` allows customers to submit product reviews; " +":guilabel:`Share` adds social media and email icon buttons to share the " +"product via those channels;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`Select Quantity`: if enabled, allows to choose the quantity added" +" to cart;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Tax Indication`: notifies if the price is **VAT included** or " +"**excluded**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Variants`: shows all possible :doc:`variants " +"` of the " +"product as a :guilabel:`Products List`; :guilabel:`Options` as selectable " +"options to compose the variant yourself;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Cart`: :guilabel:`Buy Now` adds a :ref:`checkout button " +"` taking the customer directly to the checkout page; " +":guilabel:`Wishlist` allows to add the product to a wishlist;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Specification`: allows you to select where the " +":guilabel:`Specifications` section is displayed. This option displays a list" +" of all variant attributes and values of a product, but only works for " +"products *with* variants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:78 +msgid "" +"To allow **wishlists**, the option must be enabled in " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Variants` options, the :doc:`Product Variants " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` option must first " +"be enabled under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:85 +msgid "Layout" +msgstr "Aspect" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:87 +msgid "" +"Within the same :guilabel:`Customize` tab as the :ref:`functions `, the layout configuration can be changed according to your " +"needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:90 +msgid "" +":guilabel:`Images Width`: changes the width of the product images displayed " +"on the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:91 +msgid "" +":guilabel:`Layout`: the :guilabel:`Carousel` layout displays a large, main " +"image with smaller ones underneath; whereas the :guilabel:`Grid` displays " +"four images in a square layout (see pictures below);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Image Zoom`: choose which image zooms are available, either " +":guilabel:`Pop-up on Click`, when hovering over the image " +"(:guilabel:`Magnifier on hover`), on :guilabel:`Both`, or :guilabel:`None`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Thumbnails`: decide how the thumbnails should be aligned, either " +"**vertically** (:guilabel:`Left`), or **horizontally** (:guilabel:`Right`);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Main Image`: click :guilabel:`Replace` to change the product's " +"main image;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Extra Images`: click :guilabel:`Add` or :guilabel:`Remove all` to" +" add or remove extra product images. You can also add images and videos via " +"**URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:104 +msgid "" +"Images must either be in PNG or JPG format. To trigger the zoom, the image " +"has to be bigger than 1024x1024." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product images layout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:114 +msgid "" +"You can use **building blocks** (:menuselection:`Edit --> Blocks`) to add " +"content to your product page. These blocks can be used to add extra text and" +" picture galleries, features such as :guilabel:`Call to Actions`, " +":guilabel:`Comparisons`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:118 +msgid "" +"Depending on *where* you drop the **building block**, it may be available " +"either on the product page *only*, or on the *whole* website. **Building " +"blocks** dropped at the very top or very bottom of the page are available on" +" the *whole* website, where **building blocks** put underneath the product " +"description are only displayed on the *product* page *(see image below)*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Building blocks on product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:128 +msgid "Download link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:130 +msgid "" +"To add a downloadable file (ex.: user's manual, notice of use, etc.) on the " +"product page, drag and drop a :guilabel:`Text` block from " +":menuselection:`Edit --> Blocks` on the page. Once placed, click within the " +":guilabel:`Text` block, and under the :guilabel:`Inline Text` section, " +"select either :menuselection:`Insert Media --> Documents` or " +":guilabel:`Insert or edit link` and enter the URL in the :guilabel:`Your " +"URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:137 +msgid "" +"The difference with :ref:`digital files ` is that " +"digital files can only be downloaded *after* checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Media and link buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:147 +msgid "Digital files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:149 +msgid "" +"Should your product be sold with a certificate, manual user, or any other " +"relevant document, it is possible to add a download link for customers at " +"the end of the checkout. To do that, first enable :guilabel:`Digital " +"Content` under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Checkout Process`. Then, on the **product's template**, click on " +":menuselection:`More --> Digital Files` and :guilabel:`Create` a new file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Digital Files menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:159 +msgid "For the configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:161 +msgid ":guilabel:`Name`: the name of your file;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Type:` select if it is either a **file** or a **URL**. " +"Accordingly, you either have a :guilabel:`File Content (base64)` field to " +"upload your file, or a :guilabel:`URL` field to enter your URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Website`: the website on which that file is *available*. If you " +"want it available for *all* websites, leave it empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:168 +msgid "" +"The file is then available after checkout in the **purchase order** section " +"found on the customer's portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:172 +msgid "Product configuration" +msgstr "Configurarea produsului" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:175 +msgid "Multiple languages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:177 +msgid "" +"If multiple languages are available on your website and you wish to have the" +" product's information translated, it is necessary to encode this translated" +" information in the **product's template**. Fields with multiple languages " +"available are identifiable by their abbreviation language (ex. :abbr:`EN " +"(English)`) next to their field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Field translation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:186 +msgid "The **eCommerce-related** fields to translate are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:188 +msgid ":guilabel:`Product name`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:189 +msgid ":guilabel:`Out-of-Stock Message` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:190 +msgid ":guilabel:`Sales Description` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:193 +msgid "" +"Having untranslated content on a web page may be detrimental to the user " +"experience and :doc:`SEO <../../../websites/website/optimize/seo>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:196 +msgid "" +"To check the language(s) of your website, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings --> Website Info section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:200 +msgid ":doc:`../../../websites/website/optimize/seo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:201 +msgid ":ref:`Multi-language support `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:206 +msgid "" +"A product can be set available on either *one* or *all* websites, but it is " +"not possible to select *some* websites and not others. To define a product's" +" availability, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, " +"select your product, and in the :guilabel:`Sales` tab, click the " +":guilabel:`Website` you wish the product to be available on. Leave the field" +" empty for the products to be available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:213 +msgid "Stock management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:215 +msgid "" +"Under the :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`, you can enable and configure inventory management options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:219 +msgid "" +"To display the stock level on the product page, the :guilabel:`Product Type`" +" on the **product's form** must be set to :guilabel:`Storable` (only " +"available when the **Inventory** app is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:224 +msgid "Inventory" +msgstr "Stoc" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:226 +msgid "" +"In the :guilabel:`Inventory Defaults` sub-section, you can select the " +"eCommerce selling strategy of products:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Warehouse`: if you have multiple warehouses, you can define the " +"warehouse associated to your website. If you have multiple websites, you can" +" select a different one per website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Out-of-Stock (Continue Selling)`: enabling it allows customers to" +" continue placing orders even when the product is **out-of-stock**. Leave it" +" unchecked to **prevent orders**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Show Available Qty`: enabling it displays the available quantity " +"left under a specified threshold on the product page. The available quantity" +" is calculated based on the 'On hand' quantity minus the quantity already " +"reserved for outgoing transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:239 +msgid ":ref:`Allow only selected customers to buy `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:242 +msgid "Selling as kit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:244 +msgid "" +"If you are selling non-prepackaged kits (i.e., the kits are made of " +"individual products), we recommend you read the related documentation to " +"keep track of your stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:248 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:251 +msgid "Product comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:253 +msgid "" +"You can enable a **product comparison tool** for your eCommerce by going to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`," +" and ticking :guilabel:`Product Comparison Tool`. This tool allows to save " +"products' **specifications** and compare them against each other on a single" +" page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:258 +msgid "" +"On the product page, scroll down to the :guilabel:`Specifications` section " +"and click :guilabel:`Compare`. Repeat the same process for all products you " +"wish to compare. Then, click the :guilabel:`Compare` button of the pop-up " +"window at the bottom of the page to reach the comparison summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:264 +msgid "" +"The :guilabel:`Product Comparison Tool` can only be used if :doc:`attributes" +" ` are set on the **product's template**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product comparison window" msgstr "" -"Aceste imagini suplimentare sunt comune tuturor variantele de produs (dacă " -"există)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3 -msgid "Manage product variants" -msgstr "Gestionați variantele de produs" +msgid "Product variants" +msgstr "Variante de produs" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:5 msgid "" -"Product variants are used to offer variations of the same product to your " -"customers on the product's page." +"Product variants are variations, such as different colors, materials, etc., " +"of the same product. These variations can differ in price and availability " +"from the product. Product variants can either be :doc:`created " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` or :doc:`imported " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/import>`." msgstr "" -"Variantele de produs sunt utilizate pentru a oferi variante ale aceluiași " -"produs clienților dvs. pe pagina produsului." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:8 -msgid "" -"Let's say one of your customers selects a T-shirt from your product catalog." -msgstr "" -"Să spunem că unul dintre clienții dvs. selectează o tricou din catalogul " -"produselor dvs." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:10 msgid "" -"Then, they choose the size and color they want. The various size and color " -"combinations are known as product variants." +"To use product variants, enable them under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`, in the :guilabel:`Shop - Products` section." msgstr "" -"În continuare, ei aleg mărimea și culoarea pe care o doresc. Diversele " -"combinații de mărime și culoare sunt cunoscute sub numele de variante de " -"produs." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:14 -msgid "Create attributes & variants" -msgstr "Creați atribute și variante" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 -msgid "" -"In order to create various attributes and variants for your products, you " -"first need to turn on *Variants* in :menuselection:`Sales --> Configuration " -"--> Settings`." +msgid ":doc:`../managing_products/products`" msgstr "" -"Pentru a crea diferite atribute și variante pentru produsele dvs., trebuie " -"mai întâi să activați *Variante* în :menuselection:`Vânzări --> Configurare " -"--> Setări`." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:19 +msgid "Product configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:21 msgid "" -"Then, select a product from the Products list (:menuselection:`Sales / " -"Website --> Products --> Products`). When the product detail form opens, " -"click on *Edit*, and go to the *Variants* tab." +"Adding attributes and values to a product template allows the enabling of " +"the **product configurator** on the product page. Customers use it to " +"configure and select the product variant of their choice; or in the case of " +"multiple attributes, combine those to create a specific variant." msgstr "" -"În continuare, selectați un produs din lista Produse " -"(:menuselection:`Vânzări / Site web --> Produse --> Produse`). Când se " -"deschide formularul de detalii ale produsului, faceți clic pe *Editare* și " -"mergeți la fila *Variante*." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:22 -msgid "" -"Here, you can add as many different attributes as you'd like by clicking on " -"*Add a line*." -msgstr "" -"Aici, puteți adăuga atâtea atribute diferite cât doriți, făcând clic pe " -"*Adăugați o linie*." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:24 -msgid "These attributes appear as three different types:" -msgstr "Aceste atribute apar ca trei tipuri diferite:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:26 -msgid "Radio buttons" -msgstr "Butoane radio" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:27 -msgid "Color buttons" -msgstr "Butoane de culoare" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:28 -msgid "Drop-down menu" -msgstr "Meniu derulant" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:30 -msgid "" -"Several variants appear as soon as there are two values for one attribute." -msgstr "" -"Se afișează mai multe variante imediat ce există două valori pentru un " -"atribut." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:32 -msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered." -msgstr "" -"Nu uitați să apăsați *Salvați* odată ce au fost introduse toate variantele." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants values" -msgstr "valori de variante de produs ecommerce" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39 -msgid "Edit variants" -msgstr "Editați variantele" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:41 -msgid "" -"After you hit *Save*, you are able to see all the variants from the product " -"template detail form via the *Variants* smart button." +msgid "Variants configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:29 +msgid "" +"The **display type** of each attribute used in the product configurator can " +"be edited through the **website builder** by clicking :menuselection:`Edit " +"--> Customize` on the product page, and then clicking on one of the " +"attributes. You can then select between four options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:33 +msgid ":guilabel:`Radio`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:34 +msgid ":guilabel:`Pills`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:35 +msgid ":guilabel:`Select`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:36 +msgid ":guilabel:`Color`" msgstr "" -"După ce apăsați *Salvați*, puteți vedea toate variantele din formularul de " -"detalii al șablonului de produs prin intermediul butonului inteligent " -"*Variante*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants smart button" -msgstr "buton inteligent de variante de produs ecommerce" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48 -msgid "" -"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page," -" where you can edit the following data for each specific variant:" +msgid "Display type options for attributes" msgstr "" -"Faceți clic pe butonul inteligent *Variante* pentru a merge la pagina " -"Variante de produs, unde puteți edita următoarele date pentru fiecare " -"variantă specifică:" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:51 -msgid "Picture(s)" -msgstr "Imagine (e)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:52 -msgid "Internal Reference (SKU #)" -msgstr "Referință internă (SKU #)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:53 -msgid "Barcode" -msgstr "Cod de bare" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:54 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:55 -msgid "Weight" -msgstr "Greutate" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:56 -msgid "Cost" -msgstr "Cost" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:44 msgid "" -"Both the Barcode and the Internal Reference are variant-specific. You need " -"to populate them once the variants are generated." +"Alternatively, the **display type** can be edited through " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Attributes`, selecting an " +"**attribute**, and then choosing a :guilabel:`Display Type`; or through the " +"**product template** by going to :menuselection:`eCommerce --> Products`, " +"selecting a product, and then clicking :guilabel:`Attributes and Variants`." msgstr "" -"Atât codul de bare cât și referința internă sunt specifice variantei. " -"Trebuie să le completați odată ce sunt generate variantele." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:63 -msgid "Set specific prices per variant" -msgstr "Setați prețuri specifice pentru fiecare variantă" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:65 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:50 msgid "" -"You can set a specific public price per variant by clicking on *Configure " -"Variants* in the product detail form (top-left corner). That takes you to " -"the *Product Variant Values* page for that product." +"Specific combinations of values can be excluded from the product " +"configurator. This way, customers are unable to select the excluded " +"combination of values. To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce" +" --> Products`, select a product, and go to :guilabel:`Attributes and " +"Variants`. Then, click on an **attribute**, select a **value**, and in the " +":guilabel:`Exclude for` section, select a :guilabel:`Product Template` and " +"the :guilabel:`Attribute Values` to exclude." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:58 +msgid "Product specifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:60 +msgid "" +"Values used for each attribute are displayed as a **specification list** at " +"the bottom of the product page. To be visible, the **specification list** " +"must first be enabled on the product page by going to :menuselection:`Edit " +"--> Customize` and selecting a placement for the field " +":guilabel:`Specification`." msgstr "" -"Puteți seta un preț public specific pentru fiecare variantă făcând clic pe " -"*Configurați variantele* în formularul de detalii al produsului (colțul " -"stânga-sus). Acest lucru vă duce la pagina *Valori de variante de produs* " -"pentru acel produs." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants configure variants" -msgstr "variante de produs ecommerce configurați variantele" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72 -msgid "" -"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the" -" variant you want to modify, then click on *Edit*." +msgid "Specifications list on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:70 +msgid "" +"The product **specification list** can also be used on products without " +"variants. For that, make sure to have no values combination. Products with " +"single values for their attributes do not generate variants." msgstr "" -"Pentru a seta un preț public specific pentru o variantă anume, faceți clic " -"pe varianta pe care doriți să o modificați, apoi faceți clic pe *Editați*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:75 -msgid "" -"The *Value Price Extra* field represents the monetary value that is added to" -" the original product price whenever the corresponding attribute value is " -"selected." +msgid "Filter catalog by attributes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:77 +msgid "" +"Customers **can** filter the **catalog** based on product attributes and " +"values, allowing them to :ref:`filter ` the catalog " +"based only on the attribute(s) of their choice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:80 +msgid "" +"To enable **attributes filtering**, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from your **main shop page** and click on one of the " +":guilabel:`Categories` in the left column. Here, enable either " +":guilabel:`Left`, :guilabel:`Top`, or **both**, in the " +":guilabel:`Attributes` field." msgstr "" -"Câmpul *Valoare preț suplimentar* reprezintă valoarea monetară care este " -"adăugată la prețul original al produsului atunci când este selectată " -"valoarea de atribut corespunzătoare." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra" -msgstr "valoare preț suplimentar ecommerce" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82 -msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:" -msgstr "Așa arată *Valoare preț suplimentar* pe site-ul dvs.:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra on the frontend" -msgstr "valoare preț suplimentar pe frontend ecommerce" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89 -msgid "" -"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for " -"product variants. See :doc:`../maximizing_revenue/pricing`." +msgid "Categories buttons" msgstr "" -"Formulele de listă de prețuri vă permit să setați metode avansate de " -"calculare a prețului pentru variantele de produs. Vedeți " -":doc:`../maximizarea veniturilor/prețuri`." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:93 -msgid "Disable/archive variants" -msgstr "Dezactivați/arhivați variante" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:95 -msgid "" -"You can disable/archive specific variants so they are no longer available in" -" quotes or on your website (not existing in your stock, deprecated, etc.). " -"Simply select *Archive* in their detail form. You can reactivate them the " -"same way." -msgstr "" -"Puteți dezactiva/arhiva variante specifice astfel încât acestea să nu mai " -"fiind disponibile în oferte sau pe site-ul dvs. (nu există în stocul dvs., " -"dezactivat, etc.). Selectați doar *Arhivați* în formularul de detalii. Le " -"puteți reactiva la fel." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive" -msgstr "variante de produs ecommerce arhivați" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103 -msgid "" -"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while " -"searching the variants list." -msgstr "" -"Pentru a recupera astfel de articole, apăsați *Arhivate* în categoria " -"*Filtre* în timp ce căutați lista de variante." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive search" -msgstr "variante de produs ecommerce căutare arhivați" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" -msgstr ":doc:`../../../vânzări/vânzări/prețuri_produse/produse/variante`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Maximizare veniturile" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3 -msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products" -msgstr "Vânzare încrucișată: Accesorii și produse opționale" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5 -msgid "" -"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with " -"an extended warranty or some accessories." -msgstr "" -"Orice proces de vânzare este o ocazie de a maximiza veniturile. De exemplu, " -"cu o garanție extinsă sau cu unele accesorii." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8 -msgid "" -"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in " -"selling a customer something in addition to the product or service they were" -" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each " -"one of your customers." -msgstr "" -"Pentru a face acest lucru, puteți utiliza **Vânzarea încrucișată**, o " -"tehnică de vânzare care constă în vânzarea unui client ceva în plus față de " -"produsul sau serviciul pe care l-au cumpărat inițial. Este o modalitate " -"excelentă de a maximiza valoarea fiecărui client." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12 -msgid "It can be done via two different features:" -msgstr "Se poate face prin intermediul a două funcții diferite:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14 -msgid "" -":ref:`Accessory products ` on the checkout page." -msgstr "" -":ref:`Accesorii produse ` pe pagina de finalizare a" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15 -msgid "" -":ref:`Optional products ` on a new :guilabel:`Add to" -" Cart` screen." -msgstr "" -":ref:`Produse opționale ` pe un nou ecran " -":guilabel:`Adăugați în coș`." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20 -msgid "Accessory Products" -msgstr "Accesorii produse" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22 -msgid "" -"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review" -" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a " -"keyboard when someone buys a computer." -msgstr "" -"**Accesorii produse** sunt produse care sunt afișate atunci când clienții " -"revizuiesc coșul lor înainte de a plăti. De exemplu, puteți sugera un mouse " -"sau o tastatură când cineva cumpără un calculator." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25 -msgid "" -"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> " -"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the " -":guilabel:`Accessory Products` field." -msgstr "" -"Pentru a adăuga *Accesorii produse*, accesați :menuselection:`Website --> " -"Products --> Products` și, sub :guilabel:`Sales Tab`, adăugați produsele " -"dvs. în câmpul :guilabel:`Accesorii produse`." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an accessory product to product form." -msgstr "Adăugați un produs accesoriu la formularul de produs." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32 -msgid "" -"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment " -"step, you can see your accessory products suggested to the customer." -msgstr "" -"Acum, accesați site-ul dvs. web și adăugați produsul în coș. La pasul de " -"plată, puteți vedea produsele accesoriu sugerate clienților." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "See of payment view and accessory product suggestion." -msgstr "Vedeți vizualizarea plății și sugestia produsului accesoriu." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products " -"`_." -msgstr "" -"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products " -"`_." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46 -msgid "Optional Products" -msgstr "Produse opționale" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48 -msgid "" -"**Optional products** are products directly related to an item. Each time " -"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products " -"to buy." -msgstr "" -"**Produse opționale** sunt produse direct legate de un element. De fiecare " -"dată când produsul este adăugat într-un coș, o fereastră pop-up apare, " -"sugerând alte produse de cumpărat." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51 -msgid "" -"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration" -" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to " -":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you " -"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that " -"product, add as many optional products as you want." -msgstr "" -"Pentru a activa produsele opționale, accesați :menuselection:`Website --> " -"Configuration --> Settings` și bifați :guilabel:`Produse opționale`. Apoi, " -"accesați :menuselection:`Website --> Products --> Products` și deschideți " -"elementul pe care doriți să adăugați un produs opțional. În fila " -":guilabel:`Sales` a acelui produs, adăugați atâtea produse opționale cât " -"doriți." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an optional product to product form." -msgstr "Adăugați un produs opțional la formularul de produs." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60 -msgid "" -"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears " -"and suggests also adding the optional product(s)." -msgstr "" -"De acum, atunci când un client adaugă acest produs în coș, o fereastră pop-" -"up apare și sugerează și adăugarea produsului (produselor) opționale." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Pop-up with optional products appears." -msgstr "Fereastra pop-up cu produsele opționale apare." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68 -msgid ":doc:`upselling`" -msgstr ":doc:`upselling`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3 msgid "Adapt prices to website visitors" msgstr "Adaptați prețurile vizitatorilor site-ului web" @@ -678,14 +2024,6 @@ msgstr "" "prețuri la meniul drop-down al site-ului web, care se găsește în *Liste de " "prețuri* sub meniul *Produse*, localizat în aplicația Website." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 msgid ":doc:`promo_code`" msgstr ":doc:`promo_code`" @@ -850,42 +2188,6 @@ msgstr "" "Puteți accesa pagina web din formularul de detalii făcând clic pe butonul " "inteligent *Publicat* (și invers)." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3 -msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)" -msgstr "Cum să vând produse alternative mai scumpe (upselling)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5 -msgid "" -"In order to maximize your revenue, suggesting pricier alternative products " -"is strongly advised for basic items. That way, your customer will spend more" -" time browsing your catalog." -msgstr "" -"Pentru a maximiza veniturile, este recomandat să sugerați produse " -"alternative mai scumpe pentru articolele de bază. Astfel, clienții dvs. vor " -"petrece mai mult timp navigând prin catalogul dvs." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:12 -msgid "To do so:" -msgstr "Pentru a face asta:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:14 -msgid "" -"Select such *Alternative Products* in the *Sales* tab of the product detail " -"form. 3 alternatives are fine! Don't publish too many otherwise your " -"customers will be confused." -msgstr "" -"Alegeți astfel *Produse Alternative* în fila *Vânzări* a formularului de " -"detalii al produsului. 3 alternative sunt suficiente! Nu publicați prea " -"multe altfel clienții dvs. vor fi confuzi." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:20 -msgid "" -"Turn on *Alternative Products* from the *Customize* menu of the product web " -"page." -msgstr "" -"Activați *Produse Alternative* din meniul *Personalizare* al paginii web a " -"produsului." - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Fii plătit" @@ -1579,10 +2881,6 @@ msgstr "" "cele mai bune și să luați decizii informate despre distribuirea bugetului " "dvs. de marketing." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" - #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:12 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate " @@ -1883,7 +3181,7 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:40 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:41 msgid "" "In order to write quality content and boost your traffic, Odoo provides a " "```` finder. Those keywords are the searches you want to head " @@ -1898,7 +3196,7 @@ msgstr "" "conținut pagină) și ce căutări sunt legate de Google. Cu cât sunt mai multe " "cuvinte cheie utilizate, cu atât este mai bine." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:50 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:51 msgid "" "If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for " "every language of a single page and set specific title, description and " @@ -1908,11 +3206,11 @@ msgstr "" "Promovează pentru fiecare limbă a unei singure pagini și setați titluri, " "descrieri și taguri de căutare specifice." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:56 msgid "Content is King" msgstr "Conținutul este regele" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:57 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:58 msgid "" "When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules" " to help you build your website content:" @@ -1920,11 +3218,11 @@ msgstr "" "Când vine vorba de SEO, conținutul este de obicei regele. Odoo oferă diverse" " module pentru a vă ajuta să construiți conținutul site-ului dvs. web:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:60 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:61 msgid "**Odoo Blogs**: write great contents." msgstr "**Bloguri Odoo**: scrieți conținut de calitate." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:63 msgid "" "**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their " "content is automatically indexed on the web page. Example: " @@ -1936,7 +3234,7 @@ msgstr "" "`odoo.com/slides/public-channel-1 `_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:67 msgid "" "**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: " "`odoo.com/forum/1 `_ (accounts for 30% of Odoo.com" @@ -1946,7 +3244,7 @@ msgstr "" "Exemplu: `odoo.com/forum/1 `_ (conține 30% din " "paginile de destinație Odoo.com)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:70 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:71 msgid "" "**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your " "website. Example: `odoo.com/groups/community-59 " @@ -1956,7 +3254,7 @@ msgstr "" "distribuție pe site-ul dvs. web. Exemplu: `odoo.com/groups/community-59 " "`_ (1000 pagini create pe lună)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:76 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:77 msgid "" "The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in " "Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top " @@ -1967,11 +3265,11 @@ msgstr "" "redirecționa la conținutul principal al site-ului dvs. web atunci când " "vizitatorii se pierd în URL-uri nevalide." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:81 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:82 msgid "Use Social Networks" msgstr "Utilizați rețelele de socializare" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:83 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:84 msgid "" "Social media is built for mass sharing. If lots of people share your content" " on social media, then it's likely more people will link to it, and links " @@ -1982,17 +3280,17 @@ msgstr "" " mai multe persoane vor face legături cu el, iar legăturile sunt un factor " "important pentru clasarea SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:87 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:88 msgid "Odoo embeds several tools to share content through social media:" msgstr "" "Odoo integrează mai multe instrumente pentru a partaja conținutul prin " "rețelele de socializare:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:91 msgid "Social Network" msgstr "Rețele de socializare" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:92 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:93 msgid "" "Odoo allows to link all your social network accounts in your website footer." " All you have to do is to refer all your accounts in your company settings." @@ -2001,11 +3299,11 @@ msgstr "" "subsolul site-ului dvs. web. Tot ce trebuie să faceți este să vă adresați " "toate conturile în setările companiei dvs." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:99 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:100 msgid "Social Share" msgstr "Partajare socială" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:101 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:102 msgid "" "Drop the building block *Share* on any page you want your visitors to share." " By clicking the icon, they are prompted to share the page in their social " @@ -2015,7 +3313,7 @@ msgstr "" "vizitatorii să o partajeze. Prin clic pe pictogramă, sunt îndemnați să " "partajeze pagina în peretele lor de rețele de socializare." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:108 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:109 msgid "" "Most social media use a picture of the picture to decorate the share post. " "Odoo uses the website logo by default but you can choose any other image of " @@ -2026,11 +3324,11 @@ msgstr "" "dvs. web, dar puteți alege orice altă imagine din pagina dvs. în " "instrumentul Promovare." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:116 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:117 msgid "Facebook Page" msgstr "Pagina Facebook" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:119 msgid "" "Drop the building block *Facebook Page* to display a widget of your Facebook" " business page and encourage visitors to follow it. You can display the " @@ -2040,11 +3338,11 @@ msgstr "" "al paginii dvs. de afaceri Facebook și pentru a încuraja vizitatorii să o " "urmărească. Puteți afișa cronologia, evenimentele următoare și mesajele." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:123 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:124 msgid "Twitter Scroller" msgstr "Derulare Twitter" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:125 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:126 msgid "" "Display the Twitter feeds with customer satifaction on your website. This " "will increase the number of tweets and shares." @@ -2052,11 +3350,11 @@ msgstr "" "Afișați fluxurile de Twitter cu satisfacția clienților pe site-ul dvs. web. " "Acest lucru va crește numărul de tweet-uri și partajări." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:129 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:130 msgid "Test Your Website" msgstr "Testați site-ul dvs. web" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:131 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:132 msgid "" "You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using " "WooRank free services: `woorank.com `_" @@ -2065,39 +3363,39 @@ msgstr "" "Odoo utilizând serviciile gratuite WooRank: `woorank.com " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:136 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:137 msgid "URLs Handling" msgstr "Manipularea URL-urilor" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:138 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:139 msgid "This section sheds some light on how Odoo makes URLs SEO-friendly." msgstr "Această secțiune arată cum Odoo face URL-uri prietenoase SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:141 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:142 msgid "URLs Structure" msgstr "Structura URL-urilor" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:143 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:144 msgid "A typical Odoo URL will look like this:" msgstr "Un URL tipic Odoo va arăta așa:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:145 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:146 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:147 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:148 msgid "With the following components:" msgstr "Cu următoarele componente:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:149 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:150 msgid "**https://** = Protocol" msgstr "**https://** = Protocol" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:151 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:152 msgid "**www.mysite.com** = your domain name" msgstr "**www.mysite.com** = numele de domeniu al dvs." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:153 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:154 msgid "" "**/fr\\_FR** = page language. This part of the URL is removed if the visitor" " browses the main language of the website Thus, the main version of this " @@ -2108,7 +3406,7 @@ msgstr "" "versiunea principală a acestei pagini este: " "https://www.mysite.com/shop/product/my-great-product-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:159 msgid "" "**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the" " catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page)." @@ -2117,7 +3415,7 @@ msgstr "" "(/shop este pentru catalogul modulului eCommerce, /shop/product este pentru " "o pagină de produs)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:162 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:163 msgid "" "**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the " "product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A " @@ -2132,11 +3430,11 @@ msgstr "" "obiecte (postare blog, titlu pagină, postare forum, comentariu forum, " "categorie produs, etc.)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:169 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:170 msgid "**-31** = the unique ID of the product" msgstr "**-31** = ID-ul unic al produsului" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:172 msgid "" "Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an " "example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:" @@ -2145,15 +3443,15 @@ msgstr "" "său. Ca exemplu, următoarele URL-uri toate fac o redirecționare 301 la URL-" "ul de mai sus:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:175 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (versiune scurtă)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:177 msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)" msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (versiunea mai scurtă)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:178 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:179 msgid "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product " "name)" @@ -2161,7 +3459,7 @@ msgstr "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (numele vechi " "al produsului)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:181 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:182 msgid "" "Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a " "post):" @@ -2169,23 +3467,23 @@ msgstr "" "Unele URL-uri au mai multe părți dinamice, ca acesta (o categorie de blog și" " o postare):" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:185 msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" msgstr "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:186 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:187 msgid "In the above example:" msgstr "În exemplul de mai sus:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:188 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:189 msgid "*Company News* is the title of the blog" msgstr "*Company News* este titlul blogului" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:190 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:191 msgid "*The Odoo Story* is the title of a specific blog post" msgstr "*The Odoo Story* este titlul unei postări specifice de blog" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:192 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:193 msgid "" "When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL " "(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by " @@ -2195,15 +3493,15 @@ msgstr "" "(nu are un argument GET). Acest lucru permite indexarea fiecărei pagini de " "către motoarele de căutare. Exemplu:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:196 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:197 msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3" msgstr "https://www.odoo.com/blog/page/3" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:199 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:200 msgid "Changes in URLs & Titles" msgstr "Modificări în URL-uri și titluri" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:201 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:202 msgid "" "When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your " "product name), you don't have to worry about updating all links:" @@ -2212,11 +3510,11 @@ msgstr "" "SEO a numelui produsului), nu trebuie să vă faceți griji despre actualizarea" " tuturor linkurilor:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:204 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:205 msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL." msgstr "Odoo va actualiza automat toate linkurile la noul URL." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:206 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:207 msgid "" "If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be " "done to route visitors to the new address of the page." @@ -2224,23 +3522,23 @@ msgstr "" "Dacă site-urile externe încă indică URL-ul vechi, o redirecționare 301 va fi" " făcută pentru a dirija vizitatorii la noua adresă a paginii." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:209 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:210 msgid "As an example, this URL:" msgstr "Ca exemplu, acest URL:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:211 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:212 msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" msgstr "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:213 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:214 msgid "Will automatically redirect to:" msgstr "Va redirecționa automat la:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:215 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:216 msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" msgstr "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:217 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:218 msgid "" "In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and" " the changes will apply automatically everywhere in your website. The old " @@ -2252,11 +3550,11 @@ msgstr "" "funcționează încă atunci când este utilizat de site-uri web externe, prin " "redirecționarea 301, menținând link-urile SEO." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:223 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:224 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:225 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:226 msgid "" "Search engines boost ranking of secure HTTPS/SSL websites. So, by default " "all Odoo Online instances are fully based on HTTPS. If the visitor accesses " @@ -2268,11 +3566,11 @@ msgstr "" "pe HTTPS. Dacă vizitatorul accesează site-ul dvs. prin intermediul unei URL-" "uri non HTTPS, primește o redirecționare 301 la echivalentul său HTTPS." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:231 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:232 msgid "Links: Nofollow Strategy" msgstr "Link-uri: Strategie Nofollow" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:233 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:234 msgid "" "The more a page is linked from external and quality websites, the better it " "is for your SEO." @@ -2280,11 +3578,11 @@ msgstr "" "Cât mai multe pagini sunt legate de site-uri externe și de calitate, cu atât" " este mai bun pentru SEO-ul dvs." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:236 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:237 msgid "Here are Odoo strategies to manage links:" msgstr "Iată strategiile Odoo pentru gestionarea link-urilor:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:238 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:239 msgid "" "Every link you add to your website is \"dofollow\", which means that this " "link will contribute to the SEO Juice for the linked page." @@ -2292,7 +3590,7 @@ msgstr "" "Orice link adăugați la site-ul dvs. este \"dofollow\", ceea ce înseamnă că " "acest link va contribui la SEO Juice pentru pagina legată." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:242 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:243 msgid "" "Every link posted by a contributor (forum post, blog comment, etc.) that " "links to your own website is \"dofollow\" too." @@ -2300,7 +3598,7 @@ msgstr "" "Orice link postat de un contributor (postare de forum, comentariu de blog, " "etc.) care face legătura cu propriul site este \"dofollow\" de asemenea." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:245 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:246 msgid "" "But every link posted by a contributor that links to an external website is " "\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links " @@ -2311,7 +3609,7 @@ msgstr "" "link-uri pe site-ul dvs. către site-uri web de la terți care au o reputație " "proastă." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:250 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:251 msgid "" "Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be " "trusted. In such case, their links will not have any ``rel=\"nofollow\"`` " @@ -2321,15 +3619,15 @@ msgstr "" "Karma pot fi de încredere. Într-un astfel de caz, link-urile lor nu vor avea" " niciun atribut ``rel=\"nofollow\"``." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:255 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:256 msgid "Multi-Language Support" msgstr "Suport pentru mai multe limbi" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:258 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:261 msgid "Multi-Language URLs" msgstr "URL-uri pentru mai multe limbi" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:260 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 msgid "" "If you run a website in multiple languages, the same content will be " "available in different URLs, depending on the language used:" @@ -2337,7 +3635,7 @@ msgstr "" "Dacă rulați un site în mai multe limbi, același conținut va fi disponibil în" " diferite URL-uri, în funcție de limba utilizată:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:266 msgid "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (main language, English " "here)" @@ -2345,7 +3643,7 @@ msgstr "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (limba principală, " "Engleză aici)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:265 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:268 msgid "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French " "version)" @@ -2353,7 +3651,7 @@ msgstr "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (versiunea " "Franceză)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:267 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:270 msgid "" "In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have " "several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , " @@ -2363,11 +3661,11 @@ msgstr "" "variante ale aceleiași limbi: pt\\_BR (Portugheză din Brazilia), pt\\_PT " "(Portugheză din Portugalia)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:272 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:275 msgid "Language Annotation" msgstr "Adnotare" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:274 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:277 msgid "" "To let search engines know that the second URL is the French translation of " "the first URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML" @@ -2379,7 +3677,7 @@ msgstr "" "antet. În secțiunea HTML a versiunii principale, Odoo adaugă automat " "un element de link care indică versiunile traduse ale acestei pagini web;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:279 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 msgid "" "" @@ -2387,11 +3685,11 @@ msgstr "" "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:285 msgid "With this approach:" msgstr "Cu această abordare:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:284 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 msgid "" "Search engines will redirect to the right language according to the visitor " "language." @@ -2399,7 +3697,7 @@ msgstr "" "Motoarele de căutare vor redirecționa către limba potrivită în funcție de " "limba vizitatorului." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:290 msgid "" "You do not get penalized by search engines if your page is not translated " "yet. Indeed, it's not a duplicated content, but a different version of the " @@ -2409,11 +3707,11 @@ msgstr "" " încă tradusă. Într-adevăr, nu este un conținut duplicat, ci o versiune " "diferită a aceluiași conținut." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:292 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:295 msgid "Language Detection" msgstr "Detectarea limbii" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:294 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:297 msgid "" "When a visitor lands for the first time on your website (e.g. " "yourwebsite.com/shop), they may automatically be redirected to a translated " @@ -2425,7 +3723,7 @@ msgstr "" "versiune tradusă în funcție de preferințele de limbă ale browser-ului (de " "exemplu yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:299 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 msgid "" "Next time, it keeps a cookie of the current language to avoid any " "redirection." @@ -2433,7 +3731,7 @@ msgstr "" "Următoarea dată, acesta păstrează un cookie al limbii curente pentru a evita" " orice redirecționare." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:305 msgid "" "To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of" " the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. " @@ -2446,15 +3744,15 @@ msgstr "" " versiunea engleză a paginii, fără a utiliza preferințele de limbă ale " "browser-ului." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:309 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 msgid "Page Speed" msgstr "Viteza paginii" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:315 msgid "Introduction" msgstr "Introducere" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:314 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:317 msgid "" "The time to load a page is an important criteria for search engines. A " "faster website not only improves your visitor's experience, but gives you a " @@ -2475,7 +3773,7 @@ msgstr "" "1.6b Amazon în vânzări `__." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:328 msgid "" "Fortunately, Odoo does all the magic for you. Below, you will find the " "tricks Odoo uses to speed up your page loading time. You can compare how " @@ -2486,7 +3784,7 @@ msgstr "" "Puteți compara cum clasamentul site-ului dvs. folosind aceste două " "instrumente:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:329 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:332 msgid "" "`Google Page Speed " "`__" @@ -2494,15 +3792,15 @@ msgstr "" "`Google Page Speed " "`__" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:331 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 msgid "`Pingdom Website Speed Test `__" msgstr "`Pingdom Website Speed Test `__" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:337 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:336 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:339 msgid "" "When you upload new images, Odoo automatically compresses them to reduce " "their sizes (lossless compression for .PNG and .GIF and lossy compression " @@ -2512,7 +3810,7 @@ msgstr "" "dimensiunea lor (comprimare fără pierderi pentru .PNG și .GIF și comprimare " "cu pierderi pentru .JPG)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:340 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:343 msgid "" "From the upload button, you have the option to keep the original image " "unmodified if you prefer to optimize the quality of the image rather than " @@ -2522,7 +3820,7 @@ msgstr "" "nemodificată dacă preferați să optimizați calitatea imaginii în loc de " "performanță." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:348 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:351 msgid "" "Odoo compresses images when they are uploaded to your website, not when " "requested by the visitor. Thus, it's possible that, if you use a third-party" @@ -2535,7 +3833,7 @@ msgstr "" "comprimate eficient. Dar toate imaginile utilizate în temele oficiale Odoo " "sunt comprimate în mod implicit." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:354 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:357 msgid "" "When you click on an image, Odoo shows you the Alt and title attributes of " "the ```` tag. You can click on it to set your own title and Alt " @@ -2545,11 +3843,11 @@ msgstr "" "```` tag. Puteți face clic pe el pentru a seta propriile atribute title" " și Alt pentru imagine." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:361 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:364 msgid "When you click on this link, the following window will appear:" msgstr "Când faceți clic pe acest link, va apărea următoarea fereastră:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:366 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:369 msgid "" "Odoo's pictograms are implemented using a font (`Font Awesome " "`__ in most Odoo themes)." @@ -2561,11 +3859,11 @@ msgstr "" "temelor Odoo). Astfel, puteți utiliza atâtea pictograme cât doriți în pagina" " dvs., acestea nu vor duce la cereri suplimentare pentru încărcarea paginii." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:375 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:378 msgid "Static Resources: CSS" msgstr "Resurse statice: CSS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:377 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 msgid "" "All CSS files are pre-processed, concatenated, minified, compressed and " "cached (server-side and browser-side). The result:" @@ -2573,11 +3871,11 @@ msgstr "" "Toate fișierele CSS sunt pre-procesate, concatenate, minificate, comprimate " "și stocate în cache (partea de server și partea de browser). Rezultatul:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:383 msgid "only one CSS file request is needed to load a page" msgstr "este necesară o cerere de fișier CSS pentru a încărca o pagină" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:382 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:385 msgid "" "this CSS file is shared and cached amongst pages, so that when the visitor " "clicks on another page, the browser doesn't have to even load a single CSS " @@ -2587,11 +3885,11 @@ msgstr "" " când vizitatorul face clic pe o altă pagină, browserul nu trebuie să " "încarce nici un singur fișier CSS." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:386 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:389 msgid "this CSS file is optimized to be small" msgstr "acest fișier CSS este optimizat pentru a fi mic" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:388 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:391 msgid "" "**Pre-processed:** The CSS framework used by Odoo is Bootstrap. Although a " "theme might use another framework, most of `Odoo themes " @@ -2607,7 +3905,7 @@ msgstr "" "loc de a le suprascrie prin linii CSS suplimentare, rezultând într-un fișier" " mai mic." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:395 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:398 msgid "" "**Concatenated:** every module or library you might use in Odoo has its own " "set of CSS, Less or Sass files (eCommerce, blogs, themes, etc.). Having " @@ -2628,7 +3926,7 @@ msgstr "" " .JS și .CSS. Astfel, timpul pentru încărcarea resurselor CSS depinde mai " "mult de numărul cererilor decât de dimensiunea efectivă a fișierului." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:405 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:408 msgid "" "To address this issue, all CSS / Less / Sass files are concatenated into a " "single .CSS file to send to the browser. So a visitor has **only one .CSS " @@ -2643,55 +3941,55 @@ msgstr "" "atunci când vizitatorul face clic pe o altă pagină, browserul nu trebuie " "chiar să încarce un nou fișier CSS!" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**Both files in the **" msgstr "**Ambele fișiere în **" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**What the visitor gets (only one file)**" msgstr "**Ce primește vizitatorul (doar un fișier)**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 msgid "/\\* From bootstrap.css \\*/" msgstr "/\\* Din bootstrap.css \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:424 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:450 msgid ".text-muted {" msgstr ".text-muted {" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:422 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:448 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:425 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:451 msgid "color: #666;" msgstr "color: #666;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "color: #777;" msgstr "color: #777;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "background: yellow" msgstr "background: yellow" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 msgid "background: yellow;" msgstr "background: yellow;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 msgid "}" msgstr "}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 msgid "/\\* From my-theme.css \\*/" msgstr "/\\* Din my-theme.css \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:429 msgid "" "The CSS sent by Odoo includes all CSS / Less / Sass of all pages / modules. " "By doing this, additional page views from the same visitor will not have to " @@ -2712,7 +4010,7 @@ msgstr "" "exemplu al acestui lucru este backend-ul care este încărcat doar atunci când" " vizitatorul se conectează și accesează backend-ul (/ web)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:436 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:439 msgid "" "If the CSS file is very big, Odoo will split it into two smaller files to " "avoid the 4095 selectors limit per sheet of Internet Explorer. But most " @@ -2722,7 +4020,7 @@ msgstr "" "mici pentru a evita limita de 4095 de selecții pe pagina de Internet " "Explorer. Dar majoritatea temelor se încadrează sub această limită." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:440 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:443 msgid "" "**Minified:** After being pre-processed and concatenated, the resulting CSS " "is minified to reduce its size." @@ -2730,29 +4028,29 @@ msgstr "" "**Minificat:** După ce a fost pre-procesat și concatenat, CSS-ul rezultat " "este minificat pentru a reduce dimensiunea sa." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**Before minification**" msgstr "**Înainte de minificare**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**After minification**" msgstr "**După minificare**" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid "/\\* some comments \\*/" msgstr "/\\* câteva comentarii \\*/" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid ".text-muted {color: #666}" msgstr ".text-muted {color: #666}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 msgid "" "The final result is then compressed, before being delivered to the browser." msgstr "" "Rezultatul final este apoi comprimat, înainte de a fi livrat browserului." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:458 msgid "" "Then, a cached version is stored server-side (so we do not have to pre-" "process, concatenate, minify at every request) and browser-side (so the same" @@ -2763,11 +4061,11 @@ msgstr "" "și pe browser (astfel încât același vizitator va încărca CSS-ul o singură " "dată pentru toate paginile pe care le vizitează)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:461 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:464 msgid "Static Resources: Javascript" msgstr "Resurse statice: Javascript" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:463 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 msgid "" "As with CSS resources, Javascript resources are also concatenated, minified," " compressed and cached (server-side and browser-side)." @@ -2775,11 +4073,11 @@ msgstr "" "La fel ca resursele CSS, resursele Javascript sunt de asemenea concatenate, " "minificate, comprimate și cache-uite (pe server și pe browser)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:469 msgid "Odoo creates three Javascript bundles:" msgstr "Odoo creează trei pachete Javascript:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:468 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 msgid "" "One for all pages of the website (including code for parallax effects, form " "validation, etc.)" @@ -2787,14 +4085,14 @@ msgstr "" "Unul pentru toate paginile site-ului (inclusiv cod pentru efectele parallax," " validarea formularului, etc.)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 msgid "" "One for common Javascript code shared among frontend and backend (Bootstrap)" msgstr "" "Unul pentru codul Javascript comun partajat între frontend și backend " "(Bootstrap)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 msgid "" "One for backend specific Javascript code (Odoo Web Client interface for your" " employees using Odoo)" @@ -2802,7 +4100,7 @@ msgstr "" "Unul pentru codul Javascript specific backend-ului (interfața clientului web" " Odoo pentru angajații dvs. care folosesc Odoo)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:480 msgid "" "Most visitors of your website will only need the first two bundles, " "resulting in a maximum of two Javascript files to load to render one page. " @@ -2815,7 +4113,7 @@ msgstr "" "clicurile suplimentare ale aceluiași vizitator nu vor încărca alte resurse " "Javascript." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:486 msgid "" "If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " "Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " @@ -2828,11 +4126,11 @@ msgstr "" "deoarece resursele CSS și Javascript nu sunt transformate din versiunile lor" " originale." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:493 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2842,7 +4140,7 @@ msgstr "" "imagini) sunt încărcate de la un Content Delivery Network. Utilizarea unui " "Content Delivery Network are trei avantaje:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2850,7 +4148,7 @@ msgstr "" "Încărcați resurse de la un server apropiat (majoritatea CDN-urilor au " "servere în țările principale din jurul lumii)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2858,7 +4156,7 @@ msgstr "" "Utilizează resursele eficient (nu folosiți resurse de calculare pe serverul " "dvs.)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:503 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2868,7 +4166,7 @@ msgstr "" " mai multor resurse în paralel (deoarece limita Chrome de 6 cereri paralele " "este pe domeniu)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:507 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2877,11 +4175,11 @@ msgstr "" "meniul de Configurare. Aici este un exemplu de configurare pe care o puteți " "folosi:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 msgid "HTML Pages" msgstr "Pagini HTML" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2889,7 +4187,7 @@ msgstr "" "Paginile HTML pot fi comprimate, dar aceasta este de obicei gestionată de " "serverul web (NGINX sau Apache)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:519 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " @@ -2899,7 +4197,7 @@ msgstr "" "curat și scurt. Blocurile de construcție au fost dezvoltate pentru a produce" " cod HTML curat, de obicei utilizând Bootstrap și editorul HTML." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:523 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2909,11 +4207,11 @@ msgstr "" "unui paragraf în culoarea primară a site-ului dvs., Odoo va produce " "următorul cod:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

My Text

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2921,15 +4219,15 @@ msgstr "" "În timp ce majoritatea editorilor HTML (cum ar fi CKEditor) vor produce " "următorul cod:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

My Text

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 msgid "Responsive Design" msgstr "Design responsiv" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:537 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " @@ -2940,7 +4238,7 @@ msgstr "" " bazează pe Bootstrap pentru a se reda eficient în funcție de dispozitiv: " "desktop, tabletă sau mobil." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:544 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." @@ -2948,11 +4246,11 @@ msgstr "" "Deoarece toate modulele Odoo folosesc aceeași tehnologie, absolut toate " "paginile din site-ul dvs. sunt prietenoase cu mobilul." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 msgid "Browser Caching" msgstr "Cache Browser" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:550 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2969,7 +4267,7 @@ msgstr "" "Partea ``457-0da1d9d`` a acestui URL se va schimba dacă modificați CSS-ul " "site-ului dvs." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:557 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -2978,11 +4276,11 @@ msgstr "" "pe aceste resurse: XXX secunde, în timp ce este actualizat instantaneu dacă " "actualizați resursa." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 msgid "Scalability" msgstr "Scalabilitate" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)." @@ -2990,22 +4288,22 @@ msgstr "" "În plus față de a fi rapid, Odoo este de asemenea mai scalabil decât CMS-ul " "tradițional și eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:567 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" "Aici este prezentarea care rezumă scalabilitatea Odoo Website & eCommerce." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 msgid "Search Engines Files" msgstr "Fișiere motoare de căutare" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:578 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " @@ -3016,7 +4314,7 @@ msgstr "" "performanță, acest fișier este stocat în cache și actualizat la fiecare 12 " "ore." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -3028,15 +4326,15 @@ msgstr "" "``/sitemap.xml``, dar dacă aveți multe pagini, Odoo va crea automat un " "fișier Sitemap Index, respectând protocolul `sitemaps.org " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:588 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "Fiecare intrare sitemap are 4 atribute care sunt calculate automat:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:590 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "```` : URL-ul unei pagini" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" @@ -3046,7 +4344,7 @@ msgstr "" "baza obiectului asociat. Pentru o pagină asociată cu un produs, aceasta " "poate fi data ultimei modificări a produsului sau a paginii." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:597 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -3059,11 +4357,11 @@ msgstr "" "pagini statice este definită de câmpul prioritate, care este normalizat (16 " "este implicit)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:604 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Marcarea datelor structurate" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:606 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -3076,7 +4374,7 @@ msgstr "" " ajutându-i să înțeleagă conținutul dvs. și să creeze rezultate de căutare " "bine prezente." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -3084,7 +4382,7 @@ msgstr "" "Google acceptă un număr de rich snippets pentru tipuri de conținut, " "inclusiv: Recenzii, Persoane, Produse, Afaceri, Evenimente și Organizații." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -3097,11 +4395,11 @@ msgstr "" "afișate în Google utilizând informații suplimentare, cum ar fi prețul și " "evaluarea unui produs:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:624 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:626 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " @@ -3112,11 +4410,11 @@ msgstr "" "permise, calea sitemap, etc.). Odoo creează automat acesta. Conținutul său " "este:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " @@ -3126,7 +4424,7 @@ msgstr "" "nu există nicio altă regulă de indexare decât cea specificată în sitemap, " "care poate fi găsită la următoarea adresă." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 msgid "" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " @@ -3250,10 +4548,6 @@ msgstr "" " cheie Unsplash de producție și veți fi limitat la cheia dvs. de test care " "are o restricție de 50 cereri Unsplash pe oră." -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 -msgid "Publish" -msgstr "Publică" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "Gestionați site-urile multiple" @@ -3538,10 +4832,6 @@ msgstr "" "Aici sunt toate obiectele pe care le puteți lega *sau la unul sau la toate " "site-urile web*:" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 -msgid "Products" -msgstr "Produse" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168 msgid "Product Categories for eCommerce" msgstr "Categorii de produse pentru eCommerce" @@ -3728,20 +5018,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " -"additional pricelists. See " -":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." +"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available " +"*only* on a specific website." msgstr "" -"Apoi, mergeți la :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` pentru" -" a crea liste de prețuri suplimentare. Vedeți " -":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269 -msgid "" -"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " -"this website." +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:270 +msgid ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." msgstr "" -"Dacă aveți nevoie de ajutor. Selectați un site web pentru a face o listă de " -"prețuri disponibilă numai pe acest site web." #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275 msgid "" @@ -3884,8 +5167,8 @@ msgstr "" "bazei de date GeoIP și o utilizează ca bază de date GeoIP. De exemplu:" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid ":doc:`CLI documentation `." -msgstr ":doc:`Documentația CLI `." +msgid ":doc:`CLI documentation `." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" @@ -3903,27 +5186,27 @@ msgstr "" msgid "How To Test GeoIP Geolocation In Your Odoo Website" msgstr "Cum să testați geolocația GeoIP în site-ul dvs. Odoo" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:45 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``." msgstr "" "Accesați site-ul dvs. Deschideți pagina web pe care doriți să o testați " "``GeoIP``." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`." msgstr "Alegeti :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:48 msgid "Add the following piece of XML in the page :" msgstr "Adăugați următoarea secvență de XML în pagina:" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:53 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:54 msgid "" "You should end up with a dictionary indicating the location of the IP " "address." msgstr "Ar trebui să obțineți un dicționar care indică locația adresei IP." -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:60 msgid "" "If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following " "reasons :" @@ -3931,7 +5214,7 @@ msgstr "" "Dacă parantezele sunt goale ``{}``, poate fi din unul dintre următoarele " "motive:" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:61 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area " "network one (``192.168.*.*``)" @@ -3939,7 +5222,7 @@ msgstr "" "Adresa IP de navigare este localhost (``127.0.0.1``) sau una din rețeaua " "locală (``192.168.*.*``)" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " ":option:`proxy mode `" @@ -3947,12 +5230,12 @@ msgstr "" "Dacă este utilizat un proxy inversat, asigurați-vă că este configurat " "corect. Vedeți :option:`proxy mode `" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:66 msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found" msgstr "" "``geoip2`` nu este instalat sau fișierul bazei de date GeoIP nu a fost găsit" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:67 msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address" msgstr "Baza de date GeoIP nu a putut rezolva adresa IP dată" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po index 71b473ad3..500f7a8a6 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: lyper lai, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" "(heavy_worker_ratio * heavy_worker_ram_estimation) )" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:215 -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:379 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:378 msgid "LiveChat" msgstr "在线聊天" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "对 odoo 的代理请求" msgid "in ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` set:" msgstr "在 ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` set中:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:353 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:352 msgid "Odoo as a WSGI Application" msgstr "Odoo 作为 WSGI 应用程序" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:355 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:354 msgid "" "It is also possible to mount Odoo as a standard WSGI_ application. Odoo " "provides the base for a WSGI launcher script as ``odoo-wsgi.example.py``. " @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "也可以将Odoo作为标准WSGI_应用。Odoo为WSGI启动器脚本提供了“odoo-" "wsgi.example.py”的基础。应该自定义该脚本(可能是在从安装目录复制它之后)以直接在:mod:`odoo.tools.config`中正确设置配置,而不是通过命令行或配置文件。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:361 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:360 msgid "" "However the WSGI server will only expose the main HTTP endpoint for the web " "client, website and webservice API. Because Odoo does not control the " @@ -632,25 +632,25 @@ msgstr "" "但是,WSGI 服务器将仅公开 Web 客户端、网站和 Web 服务 API 的主 HTTP " "终结点。因为Odoo不再控制工人的创建,所以它无法设置cron或livechat工人" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:366 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:365 msgid "Cron Workers" msgstr "Cron Workers" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:368 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:367 msgid "To run cron jobs for an Odoo deployment as a WSGI application requires" msgstr "要将 Odoo 部署的 cron 作业作为 WSGI 应用程序运行,需要" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:370 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:369 msgid "A classical Odoo (run via ``odoo-bin``)" msgstr "一个经典的Odoo(通过“odoo-bin”运行)" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:371 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:370 msgid "" "Connected to the database in which cron jobs have to be run (via " ":option:`odoo-bin -d`)" msgstr "连接到必须运行 cron 作业的数据库(通过 :option:`odoo-bin -d`)" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:373 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:372 msgid "" "Which should not be exposed to the network. To ensure cron runners are not " "network-accessible, it is possible to disable the built-in HTTP server " @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "这不应该暴露给网络。为了确保 cron 运行器无法通过网络访问,可以使用 :option:`odoo-bin --no-http` 或在配置文件中设置 " "``http_enable = False`` 完全禁用内置 HTTP 服务器" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:381 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:380 msgid "" "The second problematic subsystem for WSGI deployments is the LiveChat: where" " most HTTP connections are relatively short and quickly free up their worker" @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "" msgstr "" "WSGI部署的第二个有问题的子系统是LiveChat:大多数HTTP连接相对较短,并且可以快速释放其工作进程以用于下一个请求,LiveChat需要为每个客户端建立长期连接,以实现近乎实时的通知。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:386 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:385 msgid "" "This is in conflict with the process-based worker model, as it will tie up " "worker processes and prevent new users from accessing the system. However, " @@ -678,12 +678,12 @@ msgid "" msgstr "" "这与基于流程的工作线程模型相冲突,因为它会占用工作线程并阻止新用户访问系统。但是,这些长期存在的连接作用很小,并且大多停留在等待通知的状态。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:391 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:390 msgid "" "The solutions to support livechat/motifications in a WSGI application are:" msgstr "在WSGI应用程序中支持实时聊天/motization的解决方案包括:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:393 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:392 msgid "" "Deploy a threaded version of Odoo (instead of a process-based preforking " "one) and redirect only requests to URLs starting with ``/websocket/`` to " @@ -691,17 +691,17 @@ msgid "" "cron instance." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:397 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:396 msgid "" "Deploy an evented Odoo via ``odoo-gevent`` and proxy requests starting with " "``/websocket/`` to :option:`the gevent port `." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:404 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:403 msgid "Serving static files and attachments" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:406 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:405 msgid "" "For development convenience, Odoo directly serves all static files and " "attachments in its modules. This may not be ideal when it comes to " @@ -709,11 +709,11 @@ msgid "" "server." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:411 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:410 msgid "Serving static files" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:413 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:412 msgid "" "Odoo static files are located in each module's :file:`static/` folder, so " "static files can be served by intercepting all requests to " @@ -721,21 +721,21 @@ msgid "" "in the various addons paths." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:418 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:417 msgid "" "Say Odoo has been installed via the **debian packages** for Community and " "Enterprise and the :option:`--addons-path ` is " "``'/usr/lib/python3/dist-packages/odoo/addons'``." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:421 -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:443 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:420 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:447 msgid "" "Using the above NGINX (https) configuration, the following location block " "should be added to serve static files via NGINX." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:438 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:442 msgid "" "Say Odoo has been installed via the **source**. The two git repositories for" " Community and Enterprise have been cloned in :file:`/opt/odoo/community` " @@ -744,18 +744,18 @@ msgid "" "``'/opt/odoo/community/odoo/addons,/opt/community/addons,/opt/odoo/enterprise'``." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:460 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:464 msgid "" "The actual NGINX configuration you need is highly dependent on your own " "installation. The two above snippets only highlight two possible " "configurations and may not be used as-is." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:464 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:468 msgid "Serving attachments" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:466 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:470 msgid "" "Attachments are files stored in the filestore which access is regulated by " "Odoo. They cannot be directly accessed via a static web server as accessing " @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "" "are stored and whether the current user can access them or not." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:471 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:475 msgid "" "Nevertheless, once the file has been located and the access rights verified " "by Odoo, it is a good idea to serve the file using the static web server " @@ -777,19 +777,19 @@ msgid "" "X-Accel)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:481 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:485 msgid "" "The X-Sendfile extension for apache (and compatible web servers) does not " "require any supplementary configuration." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:483 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:487 msgid "" "The X-Accel extension for NGINX **does** require the following additionnal " "configuration:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:492 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:496 msgid "" "In case you don't know what is the path to your filestore, start Odoo with " "the :option:`--x-sendfile ` option and navigate to " @@ -798,18 +798,18 @@ msgid "" "need." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:501 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:505 msgid "Security" msgstr "安全" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:503 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:507 msgid "" "For starters, keep in mind that securing an information system is a " "continuous process, not a one-shot operation. At any moment, you will only " "be as secure as the weakest link in your environment." msgstr "首先,请记住,保护信息系统是一个连续的过程,而不是一次性操作。在任何时候,您都只能像环境中最薄弱的环节一样安全。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:507 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:511 msgid "" "So please do not take this section as the ultimate list of measures that " "will prevent all security problems. It's only intended as a summary of the " @@ -820,20 +820,20 @@ msgid "" msgstr "" "因此,请不要将此部分视为防止所有安全问题的最终措施列表。它仅作为安全行动计划中应确保包含的第一个重要事项的摘要。其余的将来自操作系统和发行版的最佳安全实践,用户,密码和访问控制管理等方面的最佳实践。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:513 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:517 msgid "" "When deploying an internet-facing server, please be sure to consider the " "following security-related topics:" msgstr "部署面向互联网的服务器时,请务必考虑以下与安全相关的主题:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:516 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:520 msgid "" "Always set a strong super-admin admin password, and restrict access to the " "database management pages as soon as the system is set up. See " ":ref:`db_manager_security`." msgstr "始终设置强超级管理员密码,并在系统设置后立即限制对数据库管理页面的访问。请参阅::ref:`db_manager_security`。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:519 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:523 msgid "" "Choose unique logins and strong passwords for all administrator accounts on " "all databases. Do not use 'admin' as the login. Do not use those logins for " @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "" msgstr "" "为所有数据库上的所有管理员帐户选择唯一登录名和强密码。不要使用“admin”作为登录名。不要将这些登录名用于日常操作,仅用于控制/管理安装。*从不*使用任何默认密码,如管理员/管理员,即使对于测试/临时数据库也是如此。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:524 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528 msgid "" "Do **not** install demo data on internet-facing servers. Databases with demo" " data contain default logins and passwords that can be used to get into your" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "不要 **要 " "**面向互联网的服务器上安装演示数据。包含演示数据的数据库包含默认登录名和密码,可用于进入系统并造成重大麻烦,即使在暂存/开发系统上也是如此。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:532 msgid "" "Use appropriate database filters ( :option:`--db-filter `) to restrict the visibility of your databases according to the " @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" "根据主机名限制数据库的可见性。请参阅::ref:`db_filter`。您还可以使用 :option:`-d ` " "来提供您自己的(逗号分隔的)可用数据库列表,以便从中进行筛选,而不是让系统从数据库后端获取所有数据库。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:535 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:539 msgid "" "Once your ``db_name`` and ``db_filter`` are configured and only match a " "single database per hostname, you should set ``list_db`` configuration " @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" "一旦配置了“db_name”和“db_filter”,并且每个主机名只匹配一个数据库,则应将“list_db”配置选项设置为“False”,以防止完全列出数据库,并阻止对数据库管理屏幕的访问(这也显示为" " :option:`--no-database-list `命令行选项)" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:541 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:545 msgid "" "Make sure the PostgreSQL user (:option:`--db_user `) is " "*not* a super-user, and that your databases are owned by a different user. " @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" "不是超级用户,并且您的数据库由其他用户拥有。例如,如果您使用的是专用的非特权“db_user”,则可以由“postgres”超级用户拥有。另请参阅 " "::ref:`odoo `。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:546 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:550 msgid "" "Keep installations updated by regularly installing the latest builds, either" " via GitHub or by downloading the latest version from " @@ -898,14 +898,14 @@ msgstr "" "通过 GitHub 定期安装最新版本,或者从 https://www.odoo.com/page/download 或 " "http://nightly.odoo.com 下载最新版本,从而保持安装更新" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:550 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:554 msgid "" "Configure your server in multi-process mode with proper limits matching your" " typical usage (memory/CPU/timeouts). See also :ref:`builtin_server`." msgstr "" "在多进程模式下配置服务器,并具有与典型使用(内存/CPU/超时)匹配的适当限制。另请参阅::ref:`内建服务器 `。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:553 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:557 msgid "" "Run Odoo behind a web server providing HTTPS termination with a valid SSL " "certificate, in order to prevent eavesdropping on cleartext communications. " @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" "代理配置为限制请求的大小,设置适当的超时,然后启用 :option:`proxy mode ` " "选项。另请参阅::ref:`Https 代理 `。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:560 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:564 msgid "" "If you need to allow remote SSH access to your servers, make sure to set a " "strong password for **all** accounts, not just `root`. It is strongly " @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" "如果需要允许对服务器进行远程 SSH 访问,请确保为 **all** " "帐户设置强密码,而不仅仅是“root”。强烈建议完全禁用基于密码的身份验证,并且仅允许公钥身份验证。还要考虑限制通过VPN的访问,仅允许防火墙中的受信任IP,和/或运行暴力检测系统,如“fail2ban”或等效系统。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:566 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:570 msgid "" "Consider installing appropriate rate-limiting on your proxy or firewall, to " "prevent brute-force attacks and denial of service attacks. See also " @@ -938,21 +938,21 @@ msgid "" msgstr "" "请考虑在代理或防火墙上安装适当的速率限制,以防止暴力攻击和拒绝服务攻击。另请参阅:ref:`login_brute_force`了解具体措施。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:570 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:574 msgid "" "Many network providers provide automatic mitigation for Distributed Denial " "of Service attacks (DDOS), but this is often an optional service, so you " "should consult with them." msgstr "许多网络提供商为分布式拒绝服务攻击 (DDOS) 提供自动缓解措施,但这通常是一项可选服务,因此您应该咨询他们。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:574 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:578 msgid "" "Whenever possible, host your public-facing demo/test/staging instances on " "different machines than the production ones. And apply the same security " "precautions as for production." msgstr "只要有可能,就将面向公众的演示/测试/过渡实例托管在与生产计算机不同的计算机上。并应用与生产相同的安全预防措施。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:578 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:582 msgid "" "If your public-facing Odoo server has access to sensitive internal network " "resources or services (e.g. via a private VLAN), implement appropriate " @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" " IP 流量访问控制”_ 对于实现每个进程的网络访问控制也可能很有用。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:589 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:593 msgid "" "If your public-facing Odoo server is behind a Web Application Firewall, a " "load-balancer, a transparent DDoS protection service (like CloudFlare) or a " @@ -990,23 +990,23 @@ msgstr "" " WAF、负载均衡器或代理服务的特定 IP " "地址访问终结点外,无法公开访问终结点。为此,像CloudFlare这样的服务提供商通常会维护其IP地址范围的公共列表。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:600 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:604 msgid "" "If you are hosting multiple customers, isolate customer data and files from " "each other using containers or appropriate \"jail\" techniques." msgstr "如果您托管多个客户,请使用容器或适当的“jail”技术将客户数据和文件彼此隔离。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:603 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:607 msgid "" "Setup daily backups of your databases and filestore data, and copy them to a" " remote archiving server that is not accessible from the server itself." msgstr "设置数据库和文件存储数据的每日备份,并将它们复制到无法从服务器本身访问的远程存档服务器。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:610 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:614 msgid "Blocking Brute Force Attacks" msgstr "阻止暴力破解攻击" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:611 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:616 msgid "" "For internet-facing deployments, brute force attacks on user passwords are " "very common, and this threat should not be neglected for Odoo servers. Odoo " @@ -1015,64 +1015,64 @@ msgid "" msgstr "" "对于面向互联网的部署,对用户密码的暴力攻击非常普遍,对于Odoo服务器来说,这种威胁不容忽视。每当执行登录尝试时,Odoo都会发出日志条目,并报告结果:成功或失败,以及目标登录和源IP。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:615 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:620 msgid "The log entries will have the following form." msgstr "日志条目将具有以下形式。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:617 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:622 msgid "Failed login::" msgstr "登录失败::" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:621 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:626 msgid "Successful login::" msgstr "登录成功:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:626 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:631 msgid "" "These logs can be easily analyzed by an intrusion prevention system such as " "`fail2ban`." msgstr "这些日志可以通过入侵防御系统(如“fail2ban”)轻松分析。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:628 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:633 msgid "" "For example, the following fail2ban filter definition should match a failed " "login::" msgstr "例如,以下 fail2ban 筛选器定义应与失败的登录相匹配:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:635 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:640 msgid "" "This could be used with a jail definition to block the attacking IP on " "HTTP(S)." msgstr "这可以与 jail 定义一起使用,以阻止 HTTP(S) 上的攻击 IP。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:637 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:642 msgid "" "Here is what it could look like for blocking the IP for 15 minutes when 10 " "failed login attempts are detected from the same IP within 1 minute::" msgstr "以下是在 1 分钟内从同一 IP 检测到 10 次登录尝试失败时,阻止 IP 15 分钟的情况:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:651 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:656 msgid "Database Manager Security" msgstr "数据库管理器安全性" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:653 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:658 msgid ":ref:`setup/deploy/odoo` mentioned ``admin_passwd`` in passing." msgstr ":ref:`setup/deploy/odoo` 顺便提到``admin_passwd``" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:655 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:660 msgid "" "This setting is used on all database management screens (to create, delete, " "dump or restore databases)." msgstr "此设置用于所有数据库管理屏幕(用于创建、删除、转储或还原数据库)。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:658 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:663 msgid "" "If the management screens must not be accessible at all, you should set " "``list_db`` configuration option to ``False``, to block access to all the " "database selection and management screens." msgstr "如果管理屏幕根本无法访问,则应将“list_db”配置选项设置为“False”,以阻止访问所有数据库选择和管理屏幕。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:664 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:669 msgid "" "It is strongly recommended to disable the Database Manager for any internet-" "facing system! It is meant as a development/demo tool, to make it easy to " @@ -1083,14 +1083,14 @@ msgstr "" "强烈建议对任何面向 Internet " "的系统禁用数据库管理器!它旨在作为开发/演示工具,以便于快速创建和管理数据库。它不是为在生产中使用而设计的,甚至可能向攻击者暴露危险的功能。它也不是为处理大型数据库而设计的,并且可能会触发内存限制。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:670 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:675 msgid "" "On production systems, database management operations should always be " "performed by the system administrator, including provisioning of new " "databases and automated backups." msgstr "在生产系统上,数据库管理操作应始终由系统管理员执行,包括预配新数据库和自动备份。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:673 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:678 msgid "" "Be sure to setup an appropriate ``db_name`` parameter (and optionally, " "``db_filter`` too) so that the system can determine the target database for " @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "" msgstr "" "请务必设置适当的“db_name”参数(也可以选择“db_filter”),以便系统可以确定每个请求的目标数据库,否则用户将被阻止,因为他们将不被允许自己选择数据库。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:678 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:683 msgid "" "If the management screens must only be accessible from a selected set of " "machines, use the proxy server's features to block access to all routes " @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "" msgstr "" "如果只能从一组选定的计算机访问管理屏幕,请使用代理服务器的功能阻止访问以“/web/database”开头的所有路由,但(可能)“/web/database/selector”除外,它显示数据库选择屏幕。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:682 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:687 msgid "" "If the database-management screen should be left accessible, the " "``admin_passwd`` setting must be changed from its ``admin`` default: this " @@ -1116,68 +1116,68 @@ msgid "" msgstr "" "如果数据库管理屏幕应保持可访问状态,则必须将“admin_passwd”设置从其默认值“admin”更改为“admin”:在允许数据库更改操作之前,将检查此密码。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:686 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:691 msgid "It should be stored securely, and should be generated randomly e.g." msgstr "它应该安全地存储,并且应该随机生成,例如" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:692 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:697 msgid "which will generate a 32 characters pseudorandom printable string." msgstr "这将生成一个32个字符的伪随机可打印字符串。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:695 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:700 msgid "Supported Browsers" msgstr "将图像的 WebP 版本用于受支持的浏览器,并且对于不支持 WebP 的浏览器,请优雅地回退 JPEG 和 PNG。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:697 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:702 msgid "" "Odoo supports all the major desktop and mobile browsers available on the " "market, as long as they are supported by their publishers." msgstr "Odoo支持市场上所有主要的桌面和移动浏览器,只要它们得到出版商的支持。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:700 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:705 msgid "Here are the supported browsers:" msgstr "以下是支持的浏览器:" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:702 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:707 msgid "Google Chrome" msgstr "谷歌浏览器" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:703 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:708 msgid "Mozilla Firefox" msgstr "火狐浏览器" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:704 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:709 msgid "Microsoft Edge" msgstr "Microsoft Edge" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:705 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:710 msgid "Apple Safari" msgstr "苹果浏览器" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:707 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:712 msgid "" "Please make sure your browser is up-to-date and still supported by its " "publisher before filing a bug report." msgstr "在提交错误报告之前,请确保您的浏览器是最新的,并且仍然受其发布者的支持。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:712 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:717 msgid "Since Odoo 13.0, ES6 is supported. Therefore, IE support is dropped." msgstr "从Odoo 13.0开始,支持ES6。 因此,将删除 IE 支持。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:715 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:720 msgid "" "to have multiple Odoo installations use the same PostgreSQL database, or to " "provide more computing resources to both software." msgstr "让多个Odoo安装使用相同的PostgreSQL数据库,或者为两个软件提供更多的计算资源。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:718 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:723 msgid "" "technically a tool like socat_ can be used to proxy UNIX sockets across " "networks, but that is mostly for software which can only be used over UNIX " "sockets" msgstr "从技术上讲,像socat_这样的工具可以用来跨网络代理UNIX套接字,但这主要用于只能通过UNIX套接字使用的软件。" -#: ../../content/administration/install/deploy.rst:722 +#: ../../content/administration/install/deploy.rst:727 msgid "" "or be accessible only over an internal packet-switched network, but that " "requires secured switches, protections against `ARP spoofing`_ and precludes" @@ -1205,62 +1205,62 @@ msgid "" " script for every new incoming email." msgstr "其原理很简单:您的SMTP服务器为每个新的传入电子邮件执行“mailgate”脚本。" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:9 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:10 msgid "" "The script takes care of connecting to your Odoo database through XML-RPC, " "and send the emails via the `MailThread.message_process()` feature." msgstr "该脚本负责通过XML-RPC连接到Odoo数据库,并通过“MailThread.message_process()”功能发送电子邮件。" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:13 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14 msgid "Prerequisites" msgstr "先决条件" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16 msgid "Administrator access to the Odoo database." msgstr "Odoo 数据库的管理员访问权限。" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:15 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:17 msgid "Your own mail server such as Postfix or Exim." msgstr "您自己的邮件服务器,如Postfix或Exim。" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:18 msgid "Technical knowledge on how to configure an email server." msgstr "有关如何配置电子邮件服务器的技术知识。" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:19 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:21 msgid "For Postfix" msgstr "对于后缀" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:20 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:23 msgid "In you alias config (:file:`/etc/aliases`):" msgstr "在您的别名配置(:file:`/etc/aliases`) 中:" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:27 -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:41 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:45 msgid "Resources" msgstr "资源" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:29 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:32 msgid "`Postfix `_" msgstr "`后缀`_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:30 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:33 msgid "`Postfix aliases `_" msgstr "`后缀别名 `_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:31 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:34 msgid "`Postfix virtual `_" msgstr "`后缀虚拟`_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:35 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:38 msgid "For Exim" msgstr "对于 Exim" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:43 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:47 msgid "`Exim `_" msgstr "“Exim ”_" -#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:46 +#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:50 msgid "" "If you don't have access/manage your email server, use :ref:`inbound " "messages `." @@ -1360,8 +1360,8 @@ msgid "Demo_ instances require no local installation, just a web browser." msgstr "Demo_实例不需要本地安装,只需要一个 Web 浏览器。" #: ../../content/administration/install/install.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:3 msgid "Odoo Online" @@ -1689,12 +1689,10 @@ msgid "" "that you have basic knowledge of Git commands. To clone a Git repository, " "you must choose between cloning with HTTPS or SSH. If you do not know the " "difference between the two, the best option is most likely HTTPS. If you are" -" following the :doc:`Getting started ` " -"developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose SSH." +" following the :doc:`Getting started `" +" developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose " +"SSH." msgstr "" -"以下需要您先安装 `Git` " -"并具有Git命令的基本知识。要克隆Git存储库,您必须选择使用HTTPS或SSH来操作。如果您不知道两者之间的区别,一般优先选择HTTPS。如果您正在关注`Getting" -" started` 开发者教程,或计划投稿Odoo源代码,请选择 SSH。" #: ../../content/administration/install/install.rst:286 msgid "" @@ -2122,11 +2120,12 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:714 msgid "" -":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin `." +":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin " +"`." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:719 -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:147 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:149 msgid "Docker" msgstr "Docker" @@ -2613,43 +2612,97 @@ msgstr "" "小时才能在所有服务器上传播到全球。" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 +msgid "Indexing of domain names by search engines" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 +msgid "" +"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " +"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " +"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " +"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " +"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " +"Internet." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 +msgid "" +"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" +" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +msgid "" +"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " +"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +msgid "" +"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " +"Console `_ and `Bing Webmaster " +"Tools `_, to help you analyze and improve " +"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " +"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " +"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " +"registered with Odoo ` and for domain names managed" +" by other providers." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/websites/website/optimize/seo`" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 +msgid "" +"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 +msgid "" +"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "使用Odoo注册免费域名" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 msgid "" "You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " "Odoo Website or your database manager." msgstr "您可以直接从Odoo网站或数据库管理器为您的Odoo在线数据库注册域名。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:57 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 msgid "" "Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" msgstr "您的域名 **费一** ,如果您在Odoo注册!" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 msgid "" "The domain name is registered with `Gandi `_, the " "domain name registrar." msgstr "域名已在域名注册商「Gandi 」注册。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 msgid "" "You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." msgstr "您是域名的所有者,可以将其用于其他目的。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 msgid "Odoo manages payment and technical support for you." msgstr "Odoo为您管理付款和技术支持。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 msgid "" "This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " "your MX records ` to use your own email server or " "solution such as Google Workspace." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Website --> Domain Name`. Alternatively, " "open your `database manager `_, click on " @@ -2661,7 +2714,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 msgid "" "Search for the domain name of your choice to check its availability, then " "select the one you want to register for your website." @@ -2673,19 +2726,19 @@ msgid "" " available." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 msgid "" "Next, fill in the form with your information to become the domain name " "owner." msgstr "接下来,在表格中填写您的信息,成为域名所有者。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 msgid "" "Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " ":ref:`map your domain name with your website `." msgstr "您的域名直接链接到您的数据库,但您仍然需要:ref:`将您的域名与您的网站<域名/网站地图>`。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " @@ -2695,15 +2748,15 @@ msgstr "" "免费域名也可用于免费的Odoo " "Online数据库(例如,如果您只安装了一个应用程序)。在这种情况下,Odoo会审查您的请求和您的网站,以避免滥用。此过程最多可能需要三天时间。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." msgstr "这尚不适用于 Odoo.sh 数据库。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 msgid "Manage your domain name registered with Odoo" msgstr "管理您在Odoo注册的域名" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:96 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 msgid "" "To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " "visualize the contacts associated with it, open your `database manager " @@ -2718,82 +2771,82 @@ msgstr "" msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:106 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 msgid "" "Please `submit a support ticket `_ if you need " "further assistance to manage your domain name." msgstr "如果您需要进一步的帮助来管理您的域名,请“提交支持票证”_。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 msgid "Configure your existing domain name" msgstr "配置现有域名" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:114 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 msgid "" "If you already own a domain name, you can use it to point to your website." msgstr "如果您已经拥有域名,则可以使用它来指向您的网站。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 msgid "" "To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " "in this order:" msgstr "为避免 :ref:`SSL 证书验证<域名/ssl>`的任何问题,我们强烈建议您按以下顺序执行以下操作:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 msgid "" ":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " "zone." msgstr ":ref:在域名的 DNS 区域上添加一个 CNAME 记录<域名/cname>”。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 msgid "" ":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." msgstr ":ref:`将您的域名与 Odoo 数据库<域名/db-map>`" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:121 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 msgid "" ":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." msgstr ":ref:`将您的域名与您的Odoo网站<域名/网站地图>`。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" msgstr "添加 CNAME 记录" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:128 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 msgid "" "A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " "another website rather than directly to an IP address." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:131 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 msgid "" "You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " "are detailed in your database manager." msgstr "您需要一个指向您的Odoo数据库的CNAME记录。数据库管理器中详细介绍了这些要求。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 msgid "" "The target address is the current address of your database, as defined at " "its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" msgstr "目标地址是数据库的当前地址,在创建时定义(例如,“example.odoo.com”)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:220 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:3 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" "Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " "Project Name`." msgstr "项目的主地址在 :menuselection:'Settings --> Project Name' 中定义。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" "If you want to target a specific branch (production, staging or " "development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " @@ -2803,29 +2856,29 @@ msgstr "" "如果要定位特定分支(生产,暂存或开发),请转到:“分支选择:”分支 - >选择您的分支 - >设置 - " ">自定义域“,然后单击:guilabel:”如何设置我的域?”此时将显示一条消息,指示您的 CNAME 记录应定位到哪个地址。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:192 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 msgid "Open your domain name's manager dashboard." msgstr "打开域名的经理信息中心。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 msgid "" "Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " "configure." msgstr "打开要配置的域名的“DNS 区域”管理页面。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." msgstr "创建指向数据库地址的“CNAME”记录。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:154 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 msgid "" "While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " "(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," " with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 msgid "" "You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " "database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " @@ -2834,7 +2887,7 @@ msgid "" msgstr "" "您拥有域名“example.com”,并且您在地址“example.odoo.com”拥有Odoo在线数据库。您希望主要使用域“www.example.com”访问Odoo数据库,但也希望使用:ref:“裸域<域名/裸域>”example.com“。访问Odoo数据库。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 msgid "" "To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " "``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " @@ -2844,24 +2897,24 @@ msgstr "" "为此,您需要为“www”子域创建一个 CNAME 记录,并将“example.odoo.com”作为目标。DNS 区域管理器生成以下规则并将其添加到 " "DNS 区域:“www IN CNAME example.odoo.com”。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 msgid "" "You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." msgstr "您还可以创建从“example.com”到“wwww.example.com”的重定向。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." msgstr "您的新 DNS 记录将传播到所有 DNS 服务器。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" msgstr "以下是一些创建CNAME记录的特定指引:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 msgid "`GoDaddy `_" msgstr "“GoDaddy ”_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 msgid "" "`Namecheap " "`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:177 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 msgid "" "`OVH " "”_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 msgid "" "`CloudFlare `_" @@ -2889,44 +2942,44 @@ msgstr "" "`CloudFlare `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 msgid "" "`Google Domains `_" msgstr "“谷歌域名”_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 msgid "Naked domain" msgstr "裸域名" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:186 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 msgid "" "A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " "beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." msgstr "**裸域名**是在地址开头没有任何子域名的域名(例如,“odoo.com”而不是“www.odoo.com”)。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 msgid "" "You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " "may not type the full domain name to access your website." msgstr "您可能希望裸域名重定向到您的网站,因为某些访问者可能无法输入完整的域名来访问您的网站。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:193 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" "Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " "main domain name (``www.example.com``)." msgstr "创建一个从裸域名(“example.com”)到您的主域名(“www.example.com”)的 **定** 。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:197 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 msgid "" "Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " "pre-configured." msgstr "根据您的域名注册机构,此重定向可能已预先配置。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:202 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 msgid "Map your domain name with your Odoo database" msgstr "将您的域名与 Odoo 数据库进行映射" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 msgid "" "Open your `database manager `_, click on " "the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " @@ -2936,7 +2989,7 @@ msgstr "" "打开数据库管理器“_,单击数据库旁边的 :guilabel:`settings` " "按钮,单击 :guilabel:`Domain names`,然后单击右列底部的 :guilabel:`Use my own domain`。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:212 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 msgid "" "Type the domain name you want to add to this database, then click on " ":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " @@ -2950,7 +3003,7 @@ msgid "" "database" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 msgid "" "Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " "Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" @@ -2963,7 +3016,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" @@ -2971,14 +3024,14 @@ msgstr "" ":ref:`Odoo.sh分支: 设置选项卡 `
" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:233 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 msgid "" "Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " "name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." msgstr "" "确保 :ref:'添加一个 CNAME 记录<域名/cname>' 到域名的 DNS **之前** 将您的域名与 Odoo 数据库进行映射。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 msgid "" "Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " "` and would result in a *certificate name mismatch* error. " @@ -2988,7 +3041,7 @@ msgstr "" "如果不这样做,可能会妨碍验证 :ref:`SSL 证书<域名/ssl>`,并导致 *证书名称不匹配* 错误。这通常由 Web 浏览器显示为警告,例如 " "*“您的连接不是专用的”*。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:240 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 msgid "" "If this is the case and you have added the domain name to your database's " "settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " @@ -2998,11 +3051,11 @@ msgstr "" "如果是这种情况,并且您在不到五天前已将域名添加到数据库的设置中,请等待 24 " "小时,因为验证可能仍会发生。否则,请“提交支持票证”_,包括您的CNAME记录的屏幕截图。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "SSL 加密(HTTPS 协议)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" "**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " "allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " @@ -3012,7 +3065,7 @@ msgstr "" "**SSL 加密 " "**一种基于加密的互联网安全协议。它允许您的访问者通过安全连接浏览您的网站,该连接在您的网址开头显示为“https://”协议,而不是不安全的“http://”协议。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:253 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 msgid "" "Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " "the database manager `, using integration with `Let's " @@ -3022,47 +3075,47 @@ msgstr "" "Odoo为每个域生成一个单独的SSL证书:ref:'在数据库管理器中映射<域名/db-" "map>“,使用与”让我们加密证书颁发机构和ACME协议“_的集成。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 msgid "The certificate generation may take up to 24h." msgstr "证书生成最多可能需要 24 小时。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:259 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 msgid "" "Several attempts to validate your certificate are made during the five days " "following the moment you add your domain name in your database's settings." msgstr "在数据库设置中添加域名后的五天内,会多次尝试验证证书。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 msgid "" "If you already use another service, you can keep using it or simply change " "for Odoo." msgstr "如果您已经在使用其他服务,则可以继续使用它或简单地更改为Odoo。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "Web base URL of a database" msgstr "数据库的 Web 基本 URL" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:269 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 msgid "" "If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" " your domain name with your website `." msgstr "如果你有Odoo网站,你可以忽略这一部分,直接:ref:`将您的域名与您的网站<域名/网站地图>`。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 msgid "" "The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " "website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " "portal links, etc.)." msgstr "数据库** Web基本URL ** **URL **影响您的主网站地址以及发送给客户的所有链接(例如,报价,门户链接等)。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:275 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 msgid "" "To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " "log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " "group) from the login screen." msgstr "要对其进行配置,请使用您的自定义地址访问您的Odoo数据库,然后从登录屏幕以数据库管理员身份(*设置*组中的任何用户)登录。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 msgid "" "Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " "``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " @@ -3070,7 +3123,7 @@ msgid "" msgstr "" "使用原始Odoo子域地址(例如,“example.odoo.com”)连接到数据库也会更新数据库的Web基本URL。请参阅下文,防止这些自动更新。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:282 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 msgid "" "Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " ":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " @@ -3080,7 +3133,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`。
" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:285 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 msgid "" "Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" " enter the full address of your website as value, such as " @@ -3088,61 +3141,61 @@ msgid "" msgstr "" "找到名为“web.base.url”的密钥(如果不存在,则创建它),然后输入网站的完整地址作为值,例如“https://www.example.com”。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 msgid "" "The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" " end with a slash (``/``)." msgstr "URL 必须包含协议“https://”(或“http://”),并且不得以斜杠 (“/”) 结尾。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 msgid "" "To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " "logs in the database, you can create the following System Parameter:" msgstr "要防止在管理员登录数据库时自动更新 Web 基本 URL,可以创建以下系统参数:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:295 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 msgid "key: ``web.base.url.freeze``" msgstr "key: ``web.base.url.freeze``" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 msgid "value: ``True``" msgstr "值:“真`" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:301 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 msgid "Map your domain name with your website" msgstr "将您的域名与您的网站进行映射" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 msgid "" "Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " "your database:" msgstr "将您的域名映射到您的网站与将其映射到数据库不同:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" " engines to index your website properly." msgstr "它将您的域名定义为您网站的主要域名,帮助搜索引擎正确索引您的网站。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:307 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 msgid "" "It defines your domain name as the base URL for your database, including the" " portal links sent by email to your customers." msgstr "它将域名定义为数据库的基本 URL,包括通过电子邮件发送给客户的门户链接。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 msgid "" "If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" " website." msgstr "如果您有多个网站,它会将您的域名与相应的网站进行映射。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " "Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." msgstr "转到:menuselection:`网站 --> 配置 -->设置 --> 网站信息`。如果您有多个网站,请选择要配置的网站。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:314 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 msgid "" "In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " "(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." @@ -3153,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 msgid "" "Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " "indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " @@ -3161,17 +3214,15 @@ msgid "" msgstr "" "将您的域名与Odoo网站进行映射可防止Google将您的自定义域名“www.example.com”和原始odoo数据库地址“example.odoo.com”编入索引。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 msgid "" "If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " "removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ " -"to fix this." +"`Google Search Console `_ to fix " +"this." msgstr "" -"如果这两个地址都已编入索引,则 Google 可能需要一些时间才能移除第二个地址的索引。您也可以尝试使用“Google Search Console " -"”_ 来解决此问题。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:330 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 msgid "" "If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" " you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " @@ -3182,7 +3233,7 @@ msgstr "" "如果您的数据库中有多个网站和公司,请确保在网站设置中选择正确的 :guilabel:`Company`,位于 :guilabel:`Domain` " "设置旁边。这样做会根据正在使用的公司指示Odoo要将哪个URL用作:ref:`base URL`。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:336 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" @@ -4307,7 +4358,7 @@ msgid ":ref:`odoo_online/users`" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:36 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:285 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293 #: ../../content/administration/upgrade.rst:10 msgid "Upgrade" msgstr "升级" @@ -4428,7 +4479,7 @@ msgid "" msgstr "添加标记以对数据库进行排序。您可以在搜索栏中搜索标签。" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:110 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:539 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -4539,13 +4590,13 @@ msgstr "如你无法注册数据库,可能会遇到以下信息:" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rstNone msgid "" -"Something went wrong while registering your database,\n" -"you can try again or contact Odoo Help" +"Something went wrong while registering your database, you can try again or contact Odoo\n" +"Help" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:27 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:106 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:134 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:127 msgid "Solutions" msgstr "解决方案" @@ -4582,24 +4633,24 @@ msgstr "" "你可通过`Odoo合同 " "`__的“取消关联数据库”按钮,自行取消关联旧数据库。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:48 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:47 msgid "" "A confirmation message will appear; make sure this is the correct database " "as it will be deactivated shortly:" msgstr "出现确认消息时,请确保这是正确的数据库,该数据库会冻结。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:53 msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?" msgstr "你有Odoo9的升级版吗?" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:167 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:159 msgid "" "From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a " "duplicated database; a manual operation is no longer required." msgstr "自2016年7月以后,Odoo9会自动修改数据库副本的UUID;手工变更的操作就不再需要了。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:58 msgid "" "If it's not the case, you may have multiple databases sharing the same UUID." " Please check on your `Odoo Contract " @@ -4609,50 +4660,50 @@ msgstr "" "如果不属于上述情形,可以用多个数据库共享同一个UUID。请在`Odoo合同 " "`__中勾选,然后会出现提示,指出有问题的数据库:" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:66 msgid "" "In this case, you need to change the UUID on your test databases to solve " "this issue. You will find more information about this in :ref:`this section " "`." msgstr "这种情况你需要更改测试用数据库的UUID。可在以下位置查找详细信息: :ref:`本节 `。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69 msgid "" "For your information, we identify database with UUID. Therefore, each " "database should have a distinct UUID to ensure that registration and " "invoicing proceed effortlessly for your and for us." msgstr "为便于查找,我们用UUID辨别数据库,因此每个数据库都有自己独一的UUID,确保大家能轻松处理注册信息和小票。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:73 msgid "Check your network and firewall settings" msgstr "检查网络和防火墙设置" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:78 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:75 msgid "" "The Update notification must be able to reach Odoo's subscription validation" " servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open " "outgoing connections towards:" msgstr "升级通知必须能够到达Odoo订阅验证服务器。换句话说,确保Odoo服务器能够打开指向以下各项的传出连接:" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:79 msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)" msgstr "services.odoo.com在端口443(或80)" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:83 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:80 msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments" msgstr "旧部署的services.openerp.com在端口443(或80)" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82 msgid "" "Once you activated your database, you must keep these ports open, as the " "Update notification runs once a week." msgstr "你在启用数据库后,必须确保这些端口打开,因为升级通知每周运行一次。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:86 msgid "Error message due to too many users" msgstr "因用户过多而引发的错误信息" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:93 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:88 msgid "" "If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo" " Enterprise subscription, you may encounter this message:" @@ -4660,23 +4711,23 @@ msgstr "如你本地数据库的用户数高于Odoo企业订阅的购买量, #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rstNone msgid "" -"This database will expire in X days, you\n" -"have more users than your subscription allows" +"This database will expire in X days, you have more users than your " +"subscription allows" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:96 msgid "" "When the message appears you have 30 days before the expiration. The " "countdown is updated everyday." msgstr "当消息出现时,你的数据库还有30天就到期了。倒计时将每天更新。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102 msgid "" "**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the " "upsell quotation and pay for the extra users." msgstr "在你的订阅中 **加用** :按照以下链接验证追加的报价,并为额外的用户付款。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:104 msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `documentation " "`_ and **Reject** the upsell " @@ -4684,7 +4735,7 @@ msgid "" msgstr "" "按照`文档 `_的说明 **用用** 并 **** 超售报价。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:107 msgid "" "Once your database has the correct number of users, the expiration message " "will disappear automatically after a few days, when the next verification " @@ -4695,11 +4746,11 @@ msgstr "" "数据库得到准确的用户数量后,过期消息将在几天后(下次进行验证时)自动消失。我们理解看到倒计时界面会有点吓人,所以可:ref:`强制更新通知`" " 以立即移除倒计时。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:120 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:114 msgid "Database expired error message" msgstr "数据库已过期错误消息" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:122 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:116 msgid "" "If your database reaches its expiration date before your renew your " "subscription, you will encounter this message:" @@ -4709,41 +4760,41 @@ msgstr "如果在更新订阅之前数据库临近过期日期,你会收到以 msgid "This database has expired." msgstr "此数据库已过期." -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:123 msgid "" "This **blocking** message appears after a non-blocking message that lasts 30" " days. If you fail to take action before the end of the countdown, the " "database is expired." msgstr "此 **** 消息出现在持续30天的非限制消息之后。如果您未能在倒计结束前采取行动,数据库将会过期。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:131 msgid "" "Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note " "that" msgstr "更新你的订阅:按照以下链接更新你的订阅 - 注意" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:137 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130 msgid "" "if you wish to pay by Wire Transfer, your subscription will effectively be " "renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit " "card payments are processed immediately." msgstr "如通过电汇付款,只有当汇款到账后订阅方才生效,可能会耽误几天时间。信用卡付款可以立即处理。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:140 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:133 msgid "Contact our `Support `__" msgstr "联系我们的支持团队:" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:142 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:135 msgid "" "None of those solutions worked for you? Please contact our `Support " "`__" msgstr "以上订阅均不适用?请联系我们的 `支持部门`__" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:151 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:143 msgid "Duplicate a database" msgstr "复制数据库" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:145 msgid "" "You can duplicate your database by accessing the database manager on your " "server (/web/database/manager). In this page, you can easily " @@ -4752,7 +4803,7 @@ msgstr "" "你可以在你的服务器链接(/web/database/manager)上访问数据库管理页面 " "。在这个页面里,可以容易的创建数据库副本(以及其他的数据库操作)。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:152 msgid "" "When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change " "the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this " @@ -4763,7 +4814,7 @@ msgstr "" "在你创建了一个本地数据库的副本之后, **强烈建议** 你修改这个数据库副本的UUID " "(通用唯一识别码),因为数据库的UUID是在我们服务器上对于你的数据库的标识。如果有2个一样是数据库使用同样的UUID会导致后续的注册以及开票问题。" -#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:170 +#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:162 msgid "" "The database uuid is currently accessible from the menu " ":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`, we advise you" @@ -5274,7 +5325,7 @@ msgstr "" msgid "Source Install (Tarball)" msgstr "源代码安装(Tarball)" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:108 msgid "" "If you have originally installed Odoo with the \"tarball\" version (source " "code archive), you have to replace the installation directory with a newer " @@ -5285,7 +5336,7 @@ msgstr "" "如果您最初使用“tarball”版本(源代码存档)安装Odoo,则必须将安装目录替换为较新版本。首先从 Odoo.com " "下载最新的压缩包。它们每天更新,并包括最新的安全修补程序(请参阅步骤#1)下载包后,将其解压缩到服务器上的临时位置。" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:113 msgid "" "You will get a folder labelled with the version of the source code, for " "example \"odoo-13.0+e.20190719\", that contains a folder \"odoo.egg-info\" " @@ -5299,7 +5350,7 @@ msgstr "" "info”和名为“odoo”的实际源代码文件夹(对于Odoo 10及更高版本)或“openerp”(对于旧版本)。您可以忽略 odoo.egg-info" " 文件夹。找到部署当前安装的文件夹,并将其替换为刚刚提取的存档中较新的“odoo”或“openerp”文件夹。" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:118 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:119 msgid "" "Be sure to match the folder layout, for example the new \"addons\" folder " "included in the source code should end up exactly at the same path it was " @@ -5310,11 +5361,11 @@ msgid "" msgstr "" "确保与文件夹布局匹配,例如,源代码中包含的新“addons”文件夹应与之前的路径完全相同。接下来,请注意您可能已在旧文件夹中手动复制或修改的任何特定配置文件,并将它们复制到新文件夹中。最后,重新启动Odoo服务或重新启动计算机,您就完成了所有设置。" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:125 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:126 msgid "Source Install (Github)" msgstr "源代码安装(Github)" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:128 msgid "" "If you have originally installed Odoo with a full Github clone of the " "official repositories, the update procedure requires you to pull the latest " @@ -5325,7 +5376,7 @@ msgstr "" "如果您最初安装Odoo时带有官方存储库的完整Github克隆,则更新过程要求您通过git提取最新的源代码。切换到每个存储库(主 Odoo " "存储库和企业存储库)的目录,然后运行以下命令:" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:134 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:136 msgid "" "The last command may encounter source code conflicts if you had edited the " "Odoo source code locally. The error message will give you the list of files " @@ -5335,19 +5386,19 @@ msgstr "" "如果您在本地编辑了 Odoo " "源代码,则最后一个命令可能会遇到源代码冲突。错误消息将为您提供有冲突的文件列表,您需要通过编辑它们并决定保留代码的哪一部分来手动解决冲突。" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:138 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:140 msgid "" "Alternatively, if you prefer to simply discard the conflicting changes and " "restore the official version, you can use the following command::" msgstr "或者,如果您希望简单地放弃冲突的更改并恢复正式版本,则可以使用以下命令:" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:143 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:145 msgid "" "Finally, restart the Odoo service or reboot the machine, and you should be " "done." msgstr "最后,重新启动Odoo服务或重新启动计算机,您应该完成。" -#: ../../content/administration/maintain/update.rst:149 +#: ../../content/administration/maintain/update.rst:151 msgid "" "Please refer to our `Docker image documentation " "`_ for specific update instructions." @@ -5363,12 +5414,12 @@ msgstr "容器" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:7 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:6 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:8 msgid "Overview" @@ -5540,7 +5591,7 @@ msgstr "“---在初始化后停止”将在服务器实例完成您请求的操 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:169 msgid "" "More options are available and detailed in the :doc:`CLI documentation " -"`." +"`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:172 @@ -5828,8 +5879,8 @@ msgstr "然后,使用以下命令添加子模块:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:82 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:94 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:502 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:360 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -5896,35 +5947,35 @@ msgstr "" msgid "Get started" msgstr "开始" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3 msgid "Branches" msgstr "分支" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8 msgid "" "The branches view gives you an overview of the different branches your " "repository has." msgstr "分支视图为您提供了存储库具有的不同分支的概述。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:17 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:40 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41 msgid "Stages" msgstr "阶段" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:19 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:18 msgid "" "Odoo.sh offers three different stages for your branches: production, staging" " and development." msgstr "Odoo.sh 为您的分支机构提供三个不同的阶段:生产、暂存和开发。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:21 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:20 msgid "" "You can change the stage of a branch by drag and dropping it into the stage " "section title." msgstr "您可以通过将分支拖放到阶段部分标题中来更改分支的阶段。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:29 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:43 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44 msgid "Production" msgstr "生产" @@ -5955,7 +6006,7 @@ msgstr "" msgid "" "This method is equivalent to perform an upgrade of the module through the " "Apps menu, or through the :code:`-u` switch of :doc:`the command line " -"`." +"`." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:47 @@ -5983,11 +6034,11 @@ msgid "" msgstr "使用试用项目的合作伙伴应注意,其生产分支以及所有暂存分支将在 30 天后自动设置回开发阶段。" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:61 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63 msgid "Staging" msgstr "暂存" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:62 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:63 msgid "" "Staging branches are meant to test your new features using the production " "data without compromising the actual production database with test records. " @@ -5995,11 +6046,11 @@ msgid "" " database." msgstr "暂存分支旨在使用生产数据测试新功能,而不会损害具有测试记录的实际生产数据库。他们将创建作为生产数据库的中和副本的数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:67 msgid "The neutralization includes:" msgstr "中和包括:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:68 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:69 msgid "" "Disabling scheduled actions. If you want to test them, you can trigger their" " action manually or re-enable them. Be aware that the platform will trigger " @@ -6007,7 +6058,7 @@ msgid "" "resources." msgstr "禁用计划操作。如果要测试它们,可以手动触发它们的操作或重新启用它们。请注意,如果没有人使用数据库以节省资源,则平台将较少地触发它们。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:72 msgid "" "Disabling outgoing emails by intercepting them with a mailcatcher. An " ":ref:`interface to view ` the " @@ -6018,15 +6069,15 @@ msgstr "" "tabs-mails>`数据库发送的电子邮件。这样,您就不必担心向联系人发送测试电子邮件。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:75 msgid "Setting payment providers and shipping providers in test mode." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:76 msgid "Disabling IAP services" msgstr "禁用 IAP 服务" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:78 msgid "" "The latest database will be kept alive indefinitely, older ones from the " "same branch may get garbage collected to make room for new ones. It will be " @@ -6038,7 +6089,7 @@ msgstr "" "最新的数据库将无限期地保持活动状态,来自同一分支的旧数据库可能会被垃圾收集,以便为新数据库腾出空间。它的有效期为3个月,之后您将需要重建分支。如果在这些数据库中进行配置或视图更改,请确保使用覆盖默认配置或视图的" " XML 数据文件来记录这些更改或直接在分支的模块中写入这些更改。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:83 msgid "" "The unit tests are not performed as, in Odoo, they currently rely on the " "demo data, which is not loaded in the production database. In the future, if" @@ -6049,12 +6100,12 @@ msgstr "" " 将考虑在临时数据库上运行测试。" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 msgid "Development" msgstr "开发" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:89 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:90 msgid "" "Development branches create new databases using the demo data to run the " "unit tests. The installed modules are the ones included in your branches. " @@ -6065,7 +6116,7 @@ msgstr "" "中更改此模块列表以进行安装
" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:94 msgid "" "When you push a new commit in one of these branches, a new server is " "started, with a database created from scratch and the new revision of the " @@ -6079,69 +6130,69 @@ msgstr "" " :ref:'branch''s settings ' 中使用自定义标记运行特定测试
" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:100 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:101 msgid "" "Similar to staging branches, the emails are not sent but are intercepted by " "a mailcatcher and scheduled actions are not triggered as often is the " "database is not in use." msgstr "与暂存分支类似,电子邮件不会发送,但会被邮件捕获器拦截,并且不会触发计划的操作,因为数据库通常未被使用。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:103 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:104 msgid "" "The databases created for development branches are meant to live around " "three days. After that, they can be automatically garbage collected to make " "room for new databases without prior notice." msgstr "为开发分支创建的数据库应保留三天左右。之后,它们可以自动进行垃圾回收,以便为新数据库腾出空间,恕不另行通知。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:109 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:110 msgid "Merging your branches" msgstr "合并您的分支机构" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:110 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:112 msgid "" "You can merge your branches easily by drag and dropping them into each " "other." msgstr "您可以通过将分支拖放到彼此中来轻松合并分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:115 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:117 msgid "" "When you want to test the changes of your development branches with the " "production data, you can either:" msgstr "如果要使用生产数据测试开发分支的更改,可以执行以下操作之一:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:118 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:120 msgid "" "merge the development branch into your staging branch, by drag and dropping " "it onto the desired staging branch," msgstr "将开发分支合并到您的暂存分支中,方法是将其拖放到所需的暂存分支上," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:119 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:121 msgid "" "drag and dropping the development branch on the staging section title, to " "make it become a staging branch." msgstr "将开发分支拖放到暂存部分标题上,以使其成为暂存分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:123 msgid "" "When your latest changes are ready for production, you can drag and drop " "your staging branch onto your production branch to merge and deploy in " "production your newest features." msgstr "当最新更改准备好投入生产时,可以将过渡分支拖放到生产分支上,以便在生产中合并和部署最新功能。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:125 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:127 msgid "" "If you are bold enough, you can merge your development branches into your " "production branch as well. It just means you skip the validation of your " "changes with the production data through a staging branch." msgstr "如果您足够大胆,也可以将开发分支合并到生产分支中。这只是意味着您跳过通过过渡分支对生产数据进行更改的验证。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:131 msgid "" "You can merge your development branches into each other, and your staging " "branches into each other." msgstr "您可以将开发分支相互合并,也可以将过渡分支相互合并。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:133 msgid "" "Of course, you can also use :code:`git merge` directly on your workstation " "to merge your branches. Odoo.sh will be notified when new revisions have " @@ -6149,20 +6200,20 @@ msgid "" msgstr "" "当然,您也可以直接在工作站上使用 :code:`git merge` 来合并您的分支。Odoo.sh 将在您的分支机构中推送新修订时收到通知。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:136 msgid "" "Merging a staging branch in the production branch only merges the source " "code: Any configuration changes you made in the staging databases are not " "passed to the production database." msgstr "合并生产分支中的暂存分支只会合并源代码:在临时数据库中所做的任何配置更改都不会传递到生产数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:139 msgid "" "If you test configuration changes in staging branches, and want them to be " "applied in the production, you have to either:" msgstr "如果在暂存分支中测试配置更改,并希望在生产中应用这些更改,则必须执行以下操作之一:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:141 msgid "" "write the configuration changes in XML data files overriding the default " "configuration or views in your branches, and then increase the version of " @@ -6176,37 +6227,37 @@ msgstr "" "中增加模块的版本,以便在将过渡分支合并到生产分支时触发模块的更新。这是提高开发可伸缩性的最佳实践,因为您将对所有配置更改使用 Git " "版本控制功能,因此对更改具有可追溯性。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:147 msgid "" "pass them manually from your staging to your production database, by " "copy/pasting them." msgstr "通过复制/粘贴它们,将它们从暂存手动传递到生产数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:150 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152 msgid "Tabs" msgstr "页卡" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:153 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 msgid "History" msgstr "历史" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:154 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157 msgid "An overview of your branch history:" msgstr "您的分行历史概览:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:159 msgid "The messages of the commits and their authors," msgstr "提交及其作者的信息," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:157 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:160 msgid "" "The various events linked to the platform, such as stage changes, database " "imports, backup restores." msgstr "链接到平台的各种事件,例如阶段更改,数据库导入,备份还原。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:162 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:165 msgid "" "For each event, a status is displayed in the top right-hand corner. It can " "provide information about the ongoing operation on the database " @@ -6217,13 +6268,13 @@ msgstr "" "对于每个事件,状态显示在右上角。它可以提供有关数据库上正在进行的操作(安装、更新、备份导入等)或其结果(测试反馈、备份导入成功等)的信息。操作成功后,您可以通过" " *connect* 按钮访问数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:170 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:173 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71 msgid "Mails" msgstr "邮件" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:171 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175 msgid "" "This tab contains the mail catcher. It displays an overview of the emails " "sent by your database. The mail catcher is available for your development " @@ -6232,11 +6283,11 @@ msgid "" msgstr "" "此选项卡包含邮件捕获程序。它显示数据库发送的电子邮件的概述。邮件捕获器可用于您的开发和暂存分支,因为生产数据库的电子邮件实际上是发送的,而不是被拦截的。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:180 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:184 msgid "Shell" msgstr "命令" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:181 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:186 msgid "" "A shell access to your container. You can perform basic linux commands " "(:code:`ls`, :code:`top`) and open a shell on your database by typing " @@ -6245,109 +6296,109 @@ msgstr "" "对容器的 shell 访问。您可以执行基本的 linux 命令 (:code:`ls`, :code:`top`), 并通过键入 " ":code:`psql` 在数据库上打开一个 shell。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:187 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:203 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:208 msgid "" "You can open multiple tabs and drag-and-drop them to arrange the layout as " "you wish, for instance side by side." msgstr "您可以打开多个选项卡并拖放它们以根据需要排列布局,例如并排排列。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196 msgid "" "Long running shell instances are not guaranteed. Idle shells can be " "disconnected at anytime in order to free up resources." msgstr "不能保证长时间运行的 shell 实例。空闲 shell 可以随时断开连接,以便释放资源。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:200 msgid "Editor" msgstr "编辑" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:197 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:202 msgid "" "An online integrated development environment (IDE) to edit the source code. " "You can also open terminals, Python consoles and even Odoo Shell consoles." msgstr "用于编辑源代码的在线集成开发环境 (IDE)。您还可以打开终端,Python控制台甚至Odoo Shell控制台。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:207 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:212 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73 msgid "Monitoring" msgstr "监控" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:208 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:214 msgid "This link contains various monitoring metrics of the current build." msgstr "此链接包含当前生成的各种监视指标。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:213 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:219 msgid "" "You can zoom, change the time range or select a specific metric on each " "graph. On the graphs, annotations help you relate to changes on the build " "(database import, git push, etc...)." msgstr "您可以缩放、更改时间范围或在每个图表上选择特定指标。在图表上,注释可帮助您与构建(数据库导入,git推送等)的更改相关联。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:219 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67 msgid "Logs" msgstr "日志" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:220 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227 msgid "A viewer to have a look to your server logs." msgstr "查看服务器日志的查看器。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:232 msgid "Different logs are available:" msgstr "可以使用不同的日志:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:227 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:234 msgid "" "install.log: The logs of the database installation. In a development branch," " the logs of the tests are included." msgstr "install.log:数据库安装的日志。在开发分支中,包括测试的日志。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:228 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:235 msgid "pip.log: The logs of the Python dependencies installation." msgstr "pip.log:Python 依赖项安装的日志。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:229 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:236 msgid "odoo.log: The logs of the running server." msgstr "odoo.log:正在运行的服务器的日志。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:230 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:237 msgid "update.log: The logs of the database updates." msgstr "update.log:数据库更新的日志。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:231 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:238 msgid "" "pg_long_queries.log: The logs of psql queries that take an unusual amount of" " time." msgstr "pg_long_queries.log:psql 查询的日志,这些查询需要花费异常的时间。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:233 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:240 msgid "" "If new lines are added in the logs, they will be displayed automatically. If" " you scroll to the bottom, the browser will scroll automatically each time a" " new line is added." msgstr "如果在日志中添加新行,它们将自动显示。如果滚动到底部,则每次添加新行时,浏览器都会自动滚动。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:236 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:243 msgid "" "You can pause the logs fetching by clicking on the according button in the " "upper right corner of the view. The fetching is automatically stopped after " "5 minutes. You can restart it using the play button." msgstr "您可以通过单击视图右上角的相应按钮来暂停日志提取。抓取会在 5 分钟后自动停止。您可以使用播放按钮重新启动它。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:242 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75 msgid "Backups" msgstr "备份" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:243 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:251 msgid "" "A list of the backups available for download and restore, the ability to " "perform a manual backup and to import a database." msgstr "可用于下载和还原的备份列表,执行手动备份和导入数据库的功能。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:257 msgid "" "Odoo.sh makes daily backups of the production database. It keeps 7 daily, 4 " "weekly and 3 monthly backups. Each backup includes the database dump, the " @@ -6355,7 +6406,7 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo.sh 对生产数据库进行每日备份。它每天保留7个,每周4个备份和每月3个备份。每个备份都包括数据库转储、文件库(附件、二进制字段)、日志和会话。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:252 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:260 msgid "" "Staging and development databases are not backed up. You nevertheless have " "the possibility to restore a backup of the production database in your " @@ -6363,14 +6414,14 @@ msgid "" " been deleted by accident from the production database." msgstr "不备份暂存数据库和开发数据库。但是,出于测试目的,您可以在暂存分支中还原生产数据库的备份,或者手动恢复从生产数据库中意外删除的数据。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:256 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:264 msgid "" "The list contains the backups kept on the server your production database is" " hosted on. This server only keeps one month of backups: 7 daily and 4 " "weekly backups." msgstr "该列表包含保存在托管生产数据库的服务器上的备份。此服务器仅保留一个月的备份:每天 7 次备份和 4 次每周备份。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:259 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:267 msgid "" "Dedicated backup servers keep the same backups, as well as 3 additional " "monthly backups. To restore or download one of these monthly backups, please" @@ -6379,7 +6430,7 @@ msgstr "" "专用备份服务器保留相同的备份,以及另外 3 " "个每月备份。要恢复或下载这些每月备份之一,请“联系我们”_。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:262 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:270 msgid "" "If you merge a commit updating the version of one or several modules (in " ":file:`__manifest__.py`), or their linked python dependencies (in " @@ -6393,7 +6444,7 @@ msgstr "" " Odoo.sh " "会自动执行备份(在列表中标记为Prov),因为容器将通过安装新的pip包进行更改,或者数据库本身将通过随后触发的模块更新进行更改。在这两种情况下,我们正在进行备份,因为它可能会破坏某些内容。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:268 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:276 msgid "" "If you merge a commit that only changes some code without the above-" "mentioned modifications, then no backup is done by Odoo.sh, as neither the " @@ -6407,27 +6458,27 @@ msgstr "" "不会执行任何备份,因为容器和数据库都未被修改,因此平台认为这足够安全。当然,作为额外的预防措施,您可以在对生产源进行重大更改之前手动进行备份,以防出现问题(这些手动备份大约可以使用一周)。为避免滥用,我们将手动备份限制为每天" " 5 次。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:274 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:282 msgid "" "The *import database* feature accepts database archives in the format " "provided by:" msgstr "*导入数据库* 功能接受以下格式的数据库存档:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:276 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:284 msgid "" "the standard Odoo databases manager, (available for on-premise Odoo servers " "under :code:`/web/database/manager`)" msgstr "标准的Odoo数据库管理器,(适用于内部部署的Odoo服务器,下:`/web/database/manager`)" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:278 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:286 msgid "the Odoo online databases manager," msgstr "Odoo在线数据库管理器," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:279 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:287 msgid "the Odoo.sh backup download button of this *Backups* tab," msgstr "此*备份*选项卡的 Odoo.sh 备份下载按钮," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:280 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:288 msgid "" "the Odoo.sh dump download button in the :ref:`Builds view `." @@ -6435,33 +6486,33 @@ msgstr "" ":ref:`构建视图`中的 Odoo.sh 转储下载按钮 " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:287 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:295 msgid "Available for production and staging branches for valid projects." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:290 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:298 msgid ":doc:`Upgrade - Odoo.sh <../../upgrade/odoo_sh>`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:295 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:4 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:3 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:297 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:305 msgid "" "Here you can find a couple of settings that only apply to the currently " "selected branch." msgstr "在这里,您可以找到一些仅适用于当前所选分支的设置。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:302 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:310 msgid "**Behaviour upon new commit**" msgstr " **提交时的行** " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:304 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:312 msgid "" "For development and staging branches, you can change the branch's behavior " "upon receiving a new commit. By default, a development branch will create a " @@ -6476,16 +6527,16 @@ msgstr "" "对于开发和暂存分支,您可以在收到新提交时更改分支的行为。默认情况下,开发分支将创建新的生成,过渡分支将更新以前的生成(请参阅 " ":ref:'生产阶段')。如果您正在使用的功能需要特定的设置或配置,这将特别有用,以避免在每次提交时都必须再次手动设置它。如果为过渡分支选择新建版本,则每次推送提交时,它都会从生产版本中生成一个新副本。从暂存到开发的分支将自动设置为“不执行任何操作”。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:312 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:320 msgid "**Modules installation**" msgstr " **块安** " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:322 msgid "" "Choose the modules to install automatically for your development builds." msgstr "选择要为开发版本自动安装的模块。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:327 msgid "" "*Install only my modules* will install the modules of the branch only. This " "is the default option. The :ref:`submodules ` " @@ -6493,32 +6544,32 @@ msgid "" msgstr "" "*仅安装我的模块*将仅安装分支的模块。这是默认选项。排除了 :ref:`子模块 `。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:321 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:329 msgid "" "*Full installation (all modules)* will install the modules of the branch, " "the modules included in the submodules and all standard modules of Odoo. " "When running the full installation, the test suite is disabled." msgstr "*完整安装(所有模块)*将安装Odoo的分支模块,子模块中包含的模块和所有标准模块。运行完整安装时,将禁用测试套件。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:323 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:331 msgid "" "*Install a list of modules* will install the modules specified in the input " "just below this option. The names are the technical name of the modules, and" " they must be comma-separated." msgstr "*安装模块列表*将安装此选项正下方的输入中指定的模块。这些名称是模块的技术名称,必须以逗号分隔。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:326 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:334 msgid "" "If the tests are enabled, the standard Odoo modules suite can take up to 1 " "hour. This setting applies to development builds only. Staging builds " "duplicate the production build and the production build only installs base." msgstr "如果启用了测试,标准 Odoo 模块套件最多可能需要 1 小时。此设置仅适用于开发版本。暂存版本复制生产版本,而生产版本仅复制安装基础。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:331 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:339 msgid "**Test suite**" msgstr "自动化营销活动测试组件" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:341 msgid "" "For development branches, you can choose to enable or disable the test " "suite. It's enabled by default. When the test suite is enabled, you can " @@ -6528,31 +6579,31 @@ msgstr "" "对于开发分支,可以选择启用或禁用测试套件。默认情况下,它处于启用状态。启用测试套件后,您可以通过指定测试标记 " ":ref:'测试标记<开发人员/参考/测试/选择>'来限制它们。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:337 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:345 msgid "**Odoo Version**" msgstr "**Odoo版** " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:339 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:347 msgid "" "For development branches only, you can change the version of Odoo, should " "you want to test upgraded code or develop features while your production " "database is in the process of being upgraded to a newer version." msgstr "仅对于开发分支,如果您想在生产数据库升级到较新版本的过程中测试升级后的代码或开发功能,则可以更改Odoo的版本。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:342 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:350 msgid "" "In addition, for each version you have two options regarding the code " "update." msgstr "此外,对于每个版本,您都有两个关于代码更新的选项。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:344 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:352 msgid "" "You can choose to benefit from the latest bug, security and performance " "fixes automatically. The sources of your Odoo server will be updated weekly." " This is the 'Latest' option." msgstr "您可以选择自动从最新的错误,安全性和性能修复中受益。您的Odoo服务器的来源将每周更新一次。这是“最新”选项。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:346 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:354 msgid "" "You can choose to pin the Odoo sources to a specific revision by selecting " "them from a list of dates. Revisions will expire after 3 months. You will be" @@ -6562,44 +6613,44 @@ msgstr "" "您可以通过从日期列表中选择 Odoo 源来选择它们,从而将 Odoo 源固定到特定修订版。修订将在 3 " "个月后过期。当到期日期临近时,您将收到邮件通知,如果您之后不采取行动,您将自动设置为最新修订版。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:351 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:359 msgid "**Custom domains**" msgstr " **定义** " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:361 msgid "" "Here you can configure additional domains for the selected branch. It's " "possible to add other *.odoo.com* domains or your own custom domains. " "For the latter you have to:" msgstr "您可以在此处为所选分支配置其他域。可以添加其他 *.odoo.com* 域或您自己的自定义域。对于后者,您必须:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:364 msgid "own or purchase the domain name," msgstr "拥有或购买域名," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:357 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:365 msgid "add the domain name in this list," msgstr "在此列表中添加域名," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:358 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:366 msgid "" "in your registrar's domain name manager, configure the domain name with a " "``CNAME`` record set to your production database domain name." msgstr "在注册商的域名管理器中,使用设置为生产数据库域名的“CNAME”记录配置域名。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:361 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:369 msgid "" "For instance, to associate *www.mycompany.com* to your database " "*mycompany.odoo.com*:" msgstr "例如,要将 *www.mycompany.com* 与数据库 *mycompany.odoo.com* 相关联:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:363 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:371 msgid "" "in Odoo.sh, add *www.mycompany.com* in the custom domains of your project " "settings," msgstr "在 Odoo.sh 中,在项目设置的自定义域中添加 *www.mycompany.com*," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:364 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:372 msgid "" "in your domain name manager (e.g. *godaddy.com*, *gandi.net*, *ovh.com*), " "configure *www.mycompany.com* with a ``CNAME`` record with as value " @@ -6608,31 +6659,31 @@ msgstr "" "在您的域名管理器中(例如 *godaddy.com*、*gandi.net*、*ovh.com*),将 *www.mycompany.com* " "配置为值为 *mycompany.odoo.com* 的“CNAME”记录。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:367 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:375 msgid "Bare domains (e.g. *mycompany.com*) are not accepted:" msgstr "不接受裸域名(例如 *mycompany.com*):" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:369 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:377 msgid "they can only be configured using ``A`` records," msgstr "它们只能使用“A”记录进行配置," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:378 msgid "``A`` records only accept IP addresses as value," msgstr "“A”记录仅接受 IP 地址作为值," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:371 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:379 msgid "" "the IP address of your database can change, following an upgrade, a hardware" " failure or your wish to host your database in another country or continent." msgstr "升级、硬件故障或您希望在其他国家或大洲托管数据库后,数据库的 IP 地址可能会发生变化。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:374 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:382 msgid "" "Therefore, bare domains could suddenly no longer work because of this change" " of IP address." msgstr "因此,由于 IP 地址的更改,裸域可能突然不再工作。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:376 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:384 msgid "" "In addition, if you would like both *mycompany.com* and *www.mycompany.com* " "to work with your database, having the first redirecting to the second is " @@ -6647,11 +6698,11 @@ msgstr "" " *mycompany.com* 配置为重定向到 *www.mycompany.com*。大多数域管理器都具有配置此重定向的功能。这通常称为 Web " "重定向。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:383 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:391 msgid "**HTTPS/SSL**" msgstr "**HTTPS/SSL**" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:385 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:393 msgid "" "If the redirection is correctly set up, the platform will automatically " "generate an SSL certificate with `Let's Encrypt " @@ -6660,18 +6711,18 @@ msgid "" msgstr "" "如果正确设置了重定向,平台将在一小时内自动生成一个带有“让我们加密”_的SSL证书,您的域将通过HTTPS访问。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:389 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:397 msgid "" "While it is currently not possible to configure your own SSL certificates on" " the Odoo.sh platform we are considering the feature if there is enough " "demand." msgstr "虽然目前无法在 Odoo.sh 平台上配置自己的SSL证书,但如果有足够的需求,我们正在考虑该功能。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:393 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:401 msgid "**SPF and DKIM compliance**" msgstr "**SPF 和 DKIM 合规** " -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:395 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:403 msgid "" "In case the domain of your users email addresses use SPF (Sender Policy " "Framework) or DKIM (DomainKeys Identified Mail), don't forget to authorize " @@ -6685,23 +6736,23 @@ msgstr "" " :ref:'SPF ' 和 :ref:'DKIM " "' 的文档中介绍了配置步骤。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:403 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:410 msgid "" "Forgetting to configure your SPF or DKIM to authorize Odoo as a sending host" " can lead to the delivery of your emails as spam in your contacts inbox." msgstr "忘记配置您的SPF或DKIM以授权Odoo作为发送主机可能会导致您的电子邮件作为垃圾邮件在您的联系人收件箱中传递。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:408 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:414 msgid "Shell commands" msgstr "命令行管理程序命令" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:409 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:416 msgid "" "In the top right-hand corner of the view, different shell commands are " "available." msgstr "在视图的右上角,可以使用不同的 shell 命令。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:414 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:421 msgid "" "Each command can be copied in the clipboard to be used in a terminal, and " "some of them can be used directly from Odoo.sh by clicking the *run* button " @@ -6711,88 +6762,88 @@ msgstr "" "每个命令都可以在剪贴板中复制以在终端中使用,其中一些命令可以直接从 Odoo.sh " "通过单击*run*按钮使用,在这种情况下,弹出窗口将提示用户以定义最终占位符,例如“”,“”,..." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:420 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:427 msgid "Clone" msgstr "克隆" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:421 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:429 msgid "Download the Git repository." msgstr "下载 Git 存储库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:427 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:435 msgid "Clones the repository *odoo/odoo*." msgstr "克隆存储库 *odoo/odoo*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:429 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:437 msgid "" ":code:`--recurse-submodules`: Downloads the submodules of your repository. " "Submodules included in the submodules are downloaded as well." msgstr ":code:`--recurse-submodules`:下载存储库的子模块。子模块中包含的子模块也会被下载。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:438 msgid "" ":code:`--branch`: checks out a specific branch of the repository, in this " "case *master*." msgstr ":code:`--branch`:签出存储库的特定分支,在本例中为 *master*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:432 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:440 msgid "" "The *run* button is not available for this command, as it is meant to be " "used on your machines." msgstr "*run* 按钮不可用于此命令,因为它应该在您的计算机上使用。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:435 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:443 msgid "Fork" msgstr "分叉" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:436 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:445 msgid "Create a new branch based on the current branch." msgstr "基于当前分支创建新分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:442 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:451 msgid "" "Creates a new branch called *feature-1* based on the branch *master*, and " "then checkouts it." msgstr "基于分支 *master* 创建一个名为 *feature-1* 的新分支,然后将其签出。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:457 msgid "Uploads the new branch *feature-1* on your remote repository." msgstr "将新分支 *feature-1* 上传到远程存储库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:451 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:460 msgid "Merge" msgstr "合并" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:452 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:462 msgid "Merge the current branch in another branch." msgstr "将当前分支合并到另一个分支中。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:458 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:468 msgid "Merges the branch *staging-1* in the current branch." msgstr "合并当前分支中的分支 *staging-1*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:464 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:536 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:474 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:547 msgid "" "Uploads the changes you just added in the *master* branch on your remote " "repository." msgstr "上载您刚刚在远程存储库的 *master* 分支中添加的更改。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:467 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:477 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:469 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480 msgid "Setup" msgstr "设置" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:470 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:482 msgid "" "In order to use SSH, you have to set up your profile SSH public key (if it " "is not already done). To do so, follow these steps:" msgstr "为了使用 SSH,您必须设置配置文件 SSH 公钥(如果尚未设置)。为此,请按照下列步骤操作:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:473 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:485 msgid "" "`Generate a new SSH key `_" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:475 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:487 msgid "" "`Copy the SSH key to your clipboard " "”_(仅应用步骤 1)" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:478 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:490 msgid "Paste the copied content to your profile SSH keys and press \"Add\"" msgstr "将复制的内容粘贴到您的配置文件SSH键,然后按“添加`" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:495 msgid "The key should appear below" msgstr "密钥应显示在下面" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:489 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:501 msgid "Connection" msgstr "连接" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:491 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:503 msgid "" "To connect to your builds using ssh use the following command in a terminal:" msgstr "要使用 ssh 连接到构建,请在终端中使用以下命令:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:497 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:509 msgid "" "You will find a shortcut for this command into the SSH tab in the upper " "right corner." msgstr "您将在右上角的 SSH 选项卡中找到此命令的快捷方式。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:502 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:514 msgid "" "Provided you have the :ref:`correct access rights ` on the project, you'll be granted ssh access to the" @@ -6844,29 +6895,29 @@ msgstr "" "collaborators>',您将被授予对生成的 ssh 访问权限。
" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:506 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:518 msgid "" "Long running ssh connections are not guaranteed. Idle connections will be " "disconnected in order to free up resources." msgstr "不能保证长时间运行的 ssh 连接。空闲连接将断开连接以释放资源。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:511 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:522 msgid "Submodule" msgstr "子模块" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:513 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:524 msgid "" "Add a branch from another repository in your current branch as a " "*submodule*." msgstr "将当前分支中另一个存储库中的分支添加为 *子模块*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:515 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:526 msgid "" "*Submodules* allows you to use modules from other repositories in your " "project." msgstr "*子模块* 允许您使用项目中其他存储库中的模块。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:517 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:528 msgid "" "The submodules feature is detailed in the chapter :ref:`Submodules ` of this documentation." @@ -6874,25 +6925,25 @@ msgstr "" "子模块功能在本文档的 :ref:`Submodules ` 一章中有详细说明。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:524 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:535 msgid "" "Adds the branch *master* of the repository ** as a submodule under the " "path ** in your current branch." msgstr "将存储库 ** 的分支 *master* 添加为当前分支中路径 ** 下的子模块。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:530 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:541 msgid "Commits all your current changes." msgstr "提交所有当前更改。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:541 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:552 msgid "Delete a branch from your repository." msgstr "从存储库中删除分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:547 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:558 msgid "Deletes the branch in your remote repository." msgstr "删除远程存储库中的分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:553 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:564 msgid "Deletes the branch in your local copy of the repository." msgstr "删除存储库的本地副本中的分支。" @@ -6913,13 +6964,13 @@ msgstr "" "`odoo/enterprise " "`_)加载的数据库,该服务器在容器化环境中的项目存储库的特定版本上运行。其目的是使用此修订版测试服务器、数据库和功能的良好行为。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:19 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:20 msgid "" "In this view, a row represents a branch, and a cell of a row represents a " "build of this branch." msgstr "在此视图中,一行表示一个分支,一行的单元格表示此分支的生成。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:21 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:22 msgid "" "Most of the time, builds are created following pushes on your Github " "repository branches. They can be created as well when you do other " @@ -6929,26 +6980,26 @@ msgstr "" "大多数情况下,构建是在 Github 存储库分支上的推送之后创建的。当您执行其他操作(例如在 Odoo.sh " "上导入数据库或请求重建项目中的分支)时,也可以创建它们。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:25 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:26 msgid "" "A build is considered successful if no errors or warnings come up during its" " creation. A successful build is highlighted in green." msgstr "如果在创建过程中未出现任何错误或警告,则认为生成成功。成功的构建以绿色突出显示。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:28 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:29 msgid "" "A build is considered failed if errors come up during its creation. A failed" " build is highlighted in red." msgstr "如果在创建过程中出现错误,则认为生成失败。失败的生成以红色突出显示。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:31 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:32 msgid "" "If warnings come up during the creation, but there are no errors, the build " "is considered almost successful. It is highlighted in yellow to notify the " "developer warnings were raised." msgstr "如果在创建过程中出现警告,但没有错误,则认为生成几乎成功。它以黄色突出显示,以通知开发人员警告已引发。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:34 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:35 msgid "" "Builds do not always create a database from scratch. For instance, when " "pushing a change on the production branch, the build created just starts the" @@ -6958,110 +7009,110 @@ msgid "" msgstr "" "生成并不总是从头开始创建数据库。例如,在生产分支上推送更改时,创建的生成仅使用新修订版本启动服务器,并尝试在其上加载当前的生产数据库。如果未出现错误,则认为生成成功,否则将失败。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:45 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:46 msgid "" "The first build of a production branch creates a database from scratch. If " "this build is successful, this database is considered as the production " "database of your project." msgstr "生产分支的第一个生成从头开始创建数据库。如果此生成成功,则将此数据库视为项目的生产数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:48 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:49 msgid "" "From then, pushes on the production branch will create new builds that " "attempt to load the database using a server running with the new revision." msgstr "从那时起,对生产分支的推送将创建新的生成,这些生成尝试使用与新版本一起运行的服务器加载数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:52 msgid "" "If the build is successful, or has warnings but no errors, the production " "database will now run with this build, along with the revision associated to" " this build." msgstr "如果生成成功,或者有警告但没有错误,则生产数据库现在将与此生成一起运行,以及与此生成关联的修订版。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:54 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:55 msgid "" "If the build fails to load or update the database, then the previous " "successful build is re-used to load the database, and therefore the database" " will run using a server running with the previous successful revision." msgstr "如果生成无法加载或更新数据库,则会重新使用以前成功的生成来加载数据库,因此数据库将使用运行上一个成功修订版的服务器运行。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:59 msgid "" "The build used to run the production database is always the first of the " "builds list. If a build fails, it is put after the build currently running " "the production database." msgstr "用于运行生产数据库的生成始终是生成列表的第一个。如果生成失败,则会将其放在当前正在运行生产数据库的生成之后。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:65 msgid "" "Staging builds duplicate the production database, and try to load this " "duplicate with the revisions of the staging branches." msgstr "暂存生成复制生产数据库,并尝试使用暂存分支的修订加载此副本。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:68 msgid "" "Each time you push a new revision on a staging branch, the build created " "uses a new copy of the production database. The databases are not re-used " "between builds of the same branch. This ensures:" msgstr "每次在暂存分支上推送新修订版本时,创建的生成都会使用生产数据库的新副本。数据库不会在同一分支的生成之间重复使用。这可确保:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:71 msgid "" "staging builds use databases that are close to what the production looks " "like, so you do not make your tests with outdated data," msgstr "暂存构建使用与生产环境接近的数据库,因此您不会使用过时的数据进行测试。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:72 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:74 msgid "" "you can play around as much as you want in the same staging database, and " "you can then ask for a rebuild when you want to restart with a new copy of " "the production." msgstr "您可以在同一临时数据库中随心所欲地玩,然后,当您想要使用生产的新副本重新启动时,可以要求重建。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:77 msgid "" "Nevertheless, this means that if you make configuration changes in staging " "databases and do not apply them in the production, they will not be passed " "on the next build of the same staging branch." msgstr "但是,这意味着,如果在临时数据库中进行了配置更改,并且未在生产中应用这些更改,则这些更改将不会在同一暂存分支的下一次生成中传递。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:83 msgid "" "Development builds create new databases, load the demo data and run the unit" " tests." msgstr "开发构建创建新数据库,加载演示数据并运行单元测试。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:84 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:85 msgid "" "A build will be considered failed and highlighted in red if tests fail " "during the installation, as they are meant to raise errors if something " "wrong occurs." msgstr "如果测试在安装过程中失败,则生成将被视为失败并以红色突出显示,因为它们意味着如果发生错误,则会引发错误。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:88 msgid "" "If all tests pass, and there is no error, the build will be considered " "successful." msgstr "如果所有测试都通过,并且没有错误,则生成将被视为成功。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:89 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:90 msgid "" "According to the list of modules to install and test, a development build " "can take up to 1 hour to be ready. This is due to the large number of tests " "set in the default Odoo modules suite." msgstr "根据要安装和测试的模块列表,开发版本最多可能需要 1 小时才能准备就绪。这是由于在默认的Odoo模块套件中设置了大量测试。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:94 msgid "Features" msgstr "功能" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:95 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:96 msgid "" "The production branch will always appear first, and then the other branches " "are ordered by last build created. You can filter out the branches." msgstr "生产分支将始终首先显示,然后按上次创建的生成对其他分支进行排序。您可以过滤掉分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:102 msgid "" "For each branch, you can access the last build's database using the " "*Connect* link and jump to the branch code using the *Github* link. For " @@ -7073,7 +7124,7 @@ msgstr "" "对于每个分支,您可以使用 *Connect* 链接访问最后一个构建的数据库,并使用 *Github* " "链接跳转到分支代码。对于生产分支以外的其他分支,您可以创建一个新的构建版本,该构建将使用链接*rebuild*的分支的最新版本。当分支的构建过程中已进行时,最后一个链接不可用。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:109 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:110 msgid "" "For each build, you can access the revision changes using the button with " "the Github icon. You can access the build's database as the administrator " @@ -7084,7 +7135,7 @@ msgstr "" "对于每个版本,您可以使用带有 Github " "图标的按钮访问修订版更改。您可以使用*连接*按钮以管理员身份访问构建的数据库。此外,您还可以使用*连接*按钮下拉菜单中的*连接为*按钮与其他用户一起访问数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:122 msgid "" "In the dropdown menu of the build, you can access the same features than in " ":ref:`the branches view `: *Logs*, *Web" @@ -7119,39 +7170,39 @@ msgid "" " *Create an account* link." msgstr "使用您的 Github 帐户登录。如果您还没有帐户,请点击*创建帐户*链接。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:25 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:26 msgid "Authorize Odoo.sh" msgstr "授权 Odoo.sh" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:27 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:28 msgid "" "Grant Odoo.sh the required accesses to your account by clicking the " "*Authorize* button." msgstr "通过单击“*授权”按钮,授予 Odoo.sh 对您的帐户所需的访问权限。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:32 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:33 msgid "Odoo.sh basically needs:" msgstr "Odoo.sh 基本需求:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:34 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:35 msgid "to know your Github login and email," msgstr "了解您的Github登录和电子邮件," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:35 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:36 msgid "to create a new repository in case you decide to start from scratch," msgstr "创建一个新的存储库,以防您决定从头开始," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:36 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:37 msgid "" "to read your existing repositories, including the ones of your " "organizations, in case you want to start from an existing repository," msgstr "读取现有存储库,包括组织的存储库,以防您想从现有存储库开始," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:37 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:39 msgid "to create a webhook to be notified each time you push changes," msgstr "创建一个 Webhook,以便在每次推送更改时收到通知," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:38 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:40 msgid "" "to commit changes to make your deployment easier, merging branches or adding" " new `submodules `_ for" @@ -7160,94 +7211,92 @@ msgstr "" "以提交更改以简化部署,例如合并分支或添加新的“子模块”_。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:41 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:44 msgid "Submit your project" msgstr "提交您的项目" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:43 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:46 msgid "" "Choose if you want to start from scratch by creating a new repository, or if" " you want to use an existing repository." msgstr "选择是要通过创建新存储库从头开始,还是要使用现有存储库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:45 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:49 msgid "Then, choose a name or select the repository you want to use." msgstr "然后,选择一个名称或选择要使用的存储库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:51 msgid "" "Choose the Odoo version you want to use. If you plan to import an existing " "database or an existing set of applications, you might need to choose the " "according version. If you start from scratch, use the latest version." msgstr "选择您要使用的 Odoo 版本。如果计划导入现有数据库或现有应用程序集,则可能需要选择相应的版本。如果从头开始,请使用最新版本。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:49 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:55 msgid "" "Enter your *subscription code*. This is also called *subscription referral*," " *contract number* or *activation code*." msgstr "输入您的*订阅代码*。这也称为*订阅推荐*,*合同号*或*激活码*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:58 msgid "" "It should be the code of your Enterprise subscription that includes Odoo.sh." msgstr "它应该是包含 Odoo.sh 的企业订阅的代码。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:60 msgid "" "Partners can use their partnership codes to start a trial. Should their " "clients start a project, they ought to get an Enterprise subscription " -"including Odoo.sh and use its subscription code. The partner will get the " -"full amount as back commission. Contact your sales representative or account" +"including Odoo.sh and use its subscription code. The partner will get 50% of" +" the amount back as commission. Contact your sales representative or account" " manager in order to get it." msgstr "" -"合作伙伴可以使用其合作伙伴代码开始试用。如果他们的客户开始一个项目,他们应该获得一个企业订阅,包括 Odoo.sh " -"并使用其订阅代码。合作伙伴将获得全额作为返还佣金。请联系您的销售代表或客户经理以获取它。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:56 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:65 msgid "" "When submitting the form, if you are notified your subscription is not " "valid, it either means:" msgstr "提交表单时,如果通知您的订阅无效,则表示:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:58 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:67 msgid "it is not an existing subscription," msgstr "它不是现有的订阅," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:68 msgid "it is not a partnership subscription," msgstr "它不是合伙订阅," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:60 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:69 msgid "it is an enterprise subscription, but which does not include Odoo.sh," msgstr "它是一个企业订阅,但不包括 Odoo.sh," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:70 msgid "" "it is neither a partnership subscription or an enterprise subscription (e.g." " an online subscription)." msgstr "它既不是合作伙伴订阅,也不是企业订阅(例如在线订阅)。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:73 msgid "" "In case of doubt with your subscription, please contact the `Odoo support " "`_." msgstr "如果您的订阅有任何疑问,请联系“Odoo支持”_。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:80 msgid "You're done !" msgstr "大功告成!" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:82 msgid "" "You can start using Odoo.sh. Your first build is about to be created. You " "will soon be able to connect to your first database." msgstr "您可以开始使用 Odoo.sh。您的第一个生成即将创建。您很快就可以连接到您的第一个数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:91 msgid "Import your database" msgstr "导入数据库" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:81 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:93 msgid "" "You can import your database in your Odoo.sh project as long as it is in a " ":doc:`supported version ` of " @@ -7256,11 +7305,11 @@ msgstr "" "您可以在 Odoo.sh 项目中导入数据库,只要它位于 Odoo 的 :doc:`支持版本 " "` 中。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:97 msgid "Push your modules in production" msgstr "在生产环境中推送您的模块" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:99 msgid "" "If you use community or custom modules, add them in a branch in your Github " "repository. Databases hosted on the Odoo.com online platform do not have any" @@ -7269,7 +7318,7 @@ msgstr "" "如果您使用社区或自定义模块,请将它们添加到 Github 存储库的分支中。Odoo.com " "在线平台上托管的数据库没有任何自定义模块。因此,这些数据库的用户可以跳过此步骤。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:103 msgid "" "You can structure your modules as you wish, Odoo.sh will automatically " "detect the folders containing Odoo addons. For instance, you can put all " @@ -7279,7 +7328,7 @@ msgstr "" "您可以根据需要构建模块,Odoo.sh " "将自动检测包含Odoo插件的文件夹。例如,您可以将所有模块文件夹放在存储库的根目录中,或者按您定义的类别(会计,项目等)将模块分组到文件夹中。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:95 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:108 msgid "" "For community modules available in public Git repositories, you can also " "consider to add them using :ref:`Submodules `." @@ -7287,7 +7336,7 @@ msgstr "" "对于公共 Git 存储库中可用的社区模块,您还可以考虑使用 :ref:`Submodules` 添加它们 。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:111 msgid "" "Then, either :ref:`make this branch the production branch `, or :ref:`merge it into your production " @@ -7298,21 +7347,21 @@ msgstr "" "mergingbranches>`中。
" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:102 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:115 msgid "Download a backup" msgstr "下载备份" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:105 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:118 msgid "On-premise databases" msgstr "本地数据库" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:107 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:120 msgid "" "Access the URL :file:`/web/database/manager` of your on-premise database and" " download a backup." msgstr "访问本地数据库的 URL :file:`/web/database/manager` 并下载备份。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:124 msgid "" "If you cannot access the database manager, it may have been disabled by your" " system administrator. See the :ref:`database manager security documentation" @@ -7320,52 +7369,52 @@ msgid "" msgstr "" "如果无法访问数据库管理器,那么系统管理员可能已禁用该数据库管理器。请参阅 :ref:`数据库管理器安全文档`。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:127 msgid "" "You will need the master password of your database server. If you do not " "have it, contact your system administrator." msgstr "您将需要数据库服务器的主密码。如果没有,请与系统管理员联系。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:119 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:133 msgid "Choose a zip including the filestore as the backup format." msgstr "选择一个包含文件存储的 zip 作为备份格式。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:125 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:139 msgid "Odoo Online databases" msgstr "Odoo 在线数据库" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:127 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:141 msgid "" "`Access your databases manager " "`_ and download a backup of " "your database." msgstr "“访问数据库管理器”_ 并下载数据库的备份。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:149 msgid "Online versions (e.g. *saas-**) are not supported on Odoo.sh." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:152 msgid "Upload the backup" msgstr "上传备份" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:154 msgid "" "Then, in your Odoo.sh project, in the backups tab of your production branch," " import the backup you just downloaded." msgstr "然后,在 Odoo.sh 项目中,在生产分支的“备份”选项卡中,导入刚下载的备份。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:144 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:160 msgid "" "Once the backup imported, you can access the database using the *Connect* " "button in the history of the branch." msgstr "导入备份后,您可以使用分支历史记录中的*连接*按钮访问数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:150 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:167 msgid "Check your outgoing email servers" msgstr "检查您的传出电子邮件服务器" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:152 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:169 msgid "" "There is a default mail server provided with Odoo.sh. To use it, there must " "be no enabled outgoing mail server configured in your database in " @@ -7376,27 +7425,27 @@ msgstr "" "Technical --> Sent Mail Servers`中配置已启用的发送邮件服务器(:ref:`Developer mode " "`必须激活)。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:157 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:174 msgid "" "After the import of your database, all outgoing email servers are disabled " "so you use the Odoo.sh email server provided by default." msgstr "导入数据库后,将禁用所有传出电子邮件服务器,以便您使用默认提供的 Odoo.sh 电子邮件服务器。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:162 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178 msgid "" "Port 25 is (and will stay) closed. If you want to connect to an external " "SMTP server, you should use ports 465 and 587." msgstr "港口25已经(并将保持)关闭。如果要连接到外部 SMTP 服务器,则应使用端口 465 和 587。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:165 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:182 msgid "Check your scheduled actions" msgstr "检查计划的行动" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:167 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:184 msgid "All scheduled actions are disabled after the import." msgstr "导入后,将禁用所有计划的操作。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:169 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:186 msgid "" "This is to prevent your newly imported database to perform actions that " "could impact your running production, such as sending the mails remaining in" @@ -7404,7 +7453,7 @@ msgid "" "synchronization (Calendars, files hosting, ...)." msgstr "这是为了防止新导入的数据库执行可能影响正在运行的生产的操作,例如发送队列中剩余的邮件、处理群发邮件或第三方服务同步(日历、文件托管等)。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:173 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:190 msgid "" "If you plan to make the imported database your production, enable the " "scheduled actions you need. You can check what is enabled in the database of" @@ -7415,22 +7464,22 @@ msgstr "" "如果计划将导入的数据库作为生产数据库,请启用所需的计划操作。您可以检查源数据库中启用了哪些操作,并在导入的数据库中启用相同的操作。计划操作位于:menuselection:`设置" " --> 技术 --> 自动化 -->计划操作`下。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:196 msgid "Register your subscription" msgstr "注册您的订阅" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:180 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:198 msgid "Your subscription is unlinked after the import." msgstr "导入后,您的订阅将取消链接。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:182 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:200 msgid "" "The imported database is considered a duplicate by default and the " "enterprise subscription is therefore removed, as you can only have one " "database linked per subscription." msgstr "默认情况下,导入的数据库被视为重复数据库,因此将删除企业订阅,因为每个订阅只能链接一个数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:185 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:203 msgid "" "If you plan to make it your production, unlink your former database from the" " subscription, and register the newly imported database. Read the " @@ -7534,50 +7583,50 @@ msgstr "" msgid "pic2" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:46 msgid "" "Once the build created, you can access the editor and browse to the folder " "*~/src/user* to access to the code of your development branch." msgstr "创建生成后,可以访问编辑器并浏览到文件夹 *~/src/user* 以访问开发分支的代码。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:56 msgid "From your computer" msgstr "画出你最漂亮的签名!
你也可以自动创建一个,或者从你的电脑中加载一个签名。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:60 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:58 msgid "Clone your Github repository on your computer:" msgstr "在您的计算机上克隆 Github 存储库:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:67 msgid "Create a new branch:" msgstr "创建新分支:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:74 msgid "Create the module structure" msgstr "创建模块结构" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:80 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:77 msgid "Scaffolding the module" msgstr "搭建模块的脚手架" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:79 msgid "" "While not necessary, scaffolding avoids the tedium of setting the basic Odoo" " module structure. You can scaffold a new module using the executable *odoo-" "bin*." msgstr "虽然不是必需的,但脚手架避免了设置基本Odoo模块结构的乏味。您可以使用可执行文件 *odoo-bin* 构建新模块的基架。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:82 msgid "From the Odoo.sh editor, in a terminal:" msgstr "在 Odoo.sh 编辑器中,在终端中:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:88 msgid "" "Or, from your computer, if you have an :ref:`installation of Odoo " "`:" msgstr "或者,从您的计算机上,如果您有一个::ref:`安装Odoo<设置/安装/源>`:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:97 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:94 msgid "" "If you do not want to bother installing Odoo on your computer, you can also " ":download:`download this module structure template " @@ -7585,11 +7634,11 @@ msgid "" "*my_module* to the name of your choice." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:98 msgid "The below structure will be generated:" msgstr "将生成以下结构:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:124 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:121 msgid "" "Do not use special characters other than the underscore ( _ ) for your " "module name, not even an hyphen ( - ). This name is used for the Python " @@ -7599,77 +7648,75 @@ msgstr "" "不要使用下划线 ( _ ) 以外的特殊字符作为模块名称,甚至不要使用连字符 ( - )。此名称用于模块的 Python " "类,并且具有下划线以外的特殊字符的类名称在 Python 中无效。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:128 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:125 msgid "Uncomment the content of the files:" msgstr "取消注释文件的内容:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:130 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:127 msgid "*models/models.py*, an example of model with its fields," msgstr "*模型/模型.py*,模型及其字段的示例," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:132 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:129 msgid "" "*views/views.xml*, a tree and a form view, with the menus opening them," msgstr "*视图/视图.xml*,树和窗体视图,菜单打开它们," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:134 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:131 msgid "*demo/demo.xml*, demo records for the above example model," msgstr "*演示/演示.xml*,上述示例模型的演示记录," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:136 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:133 msgid "" "*controllers/controllers.py*, an example of controller implementing some " "routes," msgstr "*控制器/控制器.py*,控制器实现某些路由的示例," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:138 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:135 msgid "" "*views/templates.xml*, two example qweb views used by the above controller " "routes," msgstr "*视图/模板.xml*,上述控制器路由使用的两个示例 qweb 视图," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:140 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:137 msgid "" "*__manifest__.py*, the manifest of your module, including for instance its " "title, description and data files to load. You just need to uncomment the " "access control list data file:" msgstr "*__manifest__.py*,模块的清单,包括例如其标题,描述和要加载的数据文件。您只需要取消注释访问控制列表数据文件:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:146 msgid "Manually" msgstr "手工" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:151 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:148 msgid "" -"If you want to create your module structure manually, you can follow " -":doc:`Build an Odoo module ` to understand the " +"If you want to create your module structure manually, you can follow the " +":doc:`/developer/tutorials/getting_started` tutorial to understand the " "structure of a module and the content of each file." msgstr "" -"如果你想手动创建模块结构,你可以按照:doc:`build a Odoo module " -"`来了解模块的结构和每个文件的内容。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:153 msgid "Push the development branch" msgstr "推送开发分支" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:158 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:155 msgid "Stage the changes to be committed" msgstr "暂存要提交的更改" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:164 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:399 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:161 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:395 msgid "Commit your changes" msgstr "提交更改" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:170 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:167 msgid "Push your changes to your remote repository" msgstr "将更改推送到远程存储库" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:172 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:169 msgid "From an Odoo.sh editor terminal:" msgstr "从 Odoo.sh 编辑器终端:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:178 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:175 msgid "" "The above command is explained in the section :ref:`Commit & Push your " "changes ` of the :ref:`Online " @@ -7682,109 +7729,109 @@ msgstr "" "一节中进行了解释。它包括有关系统将提示您键入用户名和密码的事实的解释,以及如果您使用双因素身份验证该怎么办。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:186 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:387 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:413 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:183 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:383 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:409 msgid "Or, from your computer terminal:" msgstr "或者,从您的计算机终端:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:189 msgid "" "You need to specify *-u origin feature-1* for the first push only. From that" " point, to push your future changes from your computer, you can simply use" msgstr "您只需要为第一次推送指定 *-u 源要素-1*。从那时起,要从计算机推送未来的更改,您只需使用" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:200 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:197 msgid "Test your module" msgstr "测试您的模块" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:202 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:199 msgid "" "Your branch should appear in your development branches in your project." msgstr "分支应显示在项目的开发分支中。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:207 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:204 msgid "" "In the branches view of your project, you can click on your branch name in " "the left navigation panel to access its history." msgstr "在项目的分支视图中,您可以单击左侧导航面板中的分支名称以访问其历史记录。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:213 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:210 msgid "" "You can see here the changes you just pushed, including the comment you set." " Once the database ready, you can access it by clicking the *Connect* " "button." msgstr "您可以在此处看到您刚刚推送的更改,包括您设置的评论。数据库准备就绪后,您可以通过单击“*连接”按钮来访问它。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:219 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:216 msgid "" "If your Odoo.sh project is configured to install your module automatically, " "you will directly see it amongst the database apps. Otherwise, it will be " "available in the apps to install." msgstr "如果您的 Odoo.sh 项目配置为自动安装模块,您将直接在数据库应用程序中看到它。否则,它将在要安装的应用程序中可用。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:220 msgid "" "You can then play around with your module, create new records and test your " "features and buttons." msgstr "然后,您可以试用模块,创建新记录并测试功能和按钮。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 msgid "Test with the production data" msgstr "使用生产数据进行测试" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:229 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:225 msgid "" "You need to have a production database for this step. You can create it if " "you do not have it yet." msgstr "此步骤需要有一个生产数据库。如果您还没有它,则可以创建它。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:231 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 msgid "" "Once you tested your module in a development build with the demo data and " "believe it is ready, you can test it with the production data using a " "staging branch." msgstr "在开发版本中使用演示数据测试模块并认为它已准备就绪后,可以使用过渡分支使用生产数据对其进行测试。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:234 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 msgid "You can either:" msgstr "你可以选择:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:236 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:232 msgid "" "Make your development branch a staging branch, by drag and dropping it onto " "the *staging* section title." msgstr "将开发分支拖放到 *staging* 部分标题上,使开发分支成为过渡分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:242 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:238 msgid "" "Merge it in an existing staging branch, by drag and dropping it onto the " "given staging branch." msgstr "将其合并到现有暂存分支中,方法是将其拖放到给定的暂存分支上。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:293 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:243 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:289 msgid "You can also use the :code:`git merge` command to merge your branches." msgstr "您还可以使用 :code:`git merge` 命令来合并您的分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:249 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:245 msgid "" "This will create a new staging build, which will duplicate the production " "database and make it run using a server updated with your latest changes of " "your branch." msgstr "这将创建一个新的暂存版本,该版本将复制生产数据库,并使其使用使用分支的最新更改更新的服务器运行。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:255 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:301 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:251 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:297 msgid "Once the database ready, you can access it using the *Connect* button." msgstr "数据库准备就绪后,您可以使用*连接*按钮访问它。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:304 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:256 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:300 msgid "Install your module" msgstr "安装模块" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:262 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:258 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it from" " the apps menu. Indeed, the purpose of the staging build is to test the " @@ -7794,50 +7841,50 @@ msgid "" msgstr "" "您的模块不会自动安装,您必须从应用程序菜单中安装它。实际上,暂存生成的目的是测试更改的行为,就像在生产环境中一样,在生产环境中,您不希望模块自动安装,而是按需安装。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:263 msgid "" "Your module may not appear directly in your apps to install either, you need" " to update your apps list first:" msgstr "您的模块可能不会直接显示在您的应用程序中进行安装,您需要先更新您的应用程序列表:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:270 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:266 msgid "Activate the :ref:`developer mode `" msgstr "激活 :ref:`开发者模式 `" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:271 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 msgid "in the apps menu, click the *Update Apps List* button," msgstr "在应用程序菜单中,单击*更新应用程序列表*按钮," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:272 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:268 msgid "in the dialog that appears, click the *Update* button." msgstr "在出现的对话框中,单击“*更新*”按钮。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:277 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:273 msgid "Your module will then appear in the list of available apps." msgstr "然后,您的模块将显示在可用应用程序列表中。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:283 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:279 msgid "Deploy in production" msgstr "在生产环境中部署" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:285 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:281 msgid "" "Once you tested your module in a staging branch with your production data, " "and believe it is ready for production, you can merge your branch in the " "production branch." msgstr "使用生产数据在过渡分支中测试模块并认为它已准备好投入生产后,即可在生产分支中合并分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:288 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:284 msgid "Drag and drop your staging branch on the production branch." msgstr "将过渡分支拖放到生产分支上。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:295 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:291 msgid "" "This will merge the latest changes of your staging branch in the production " "branch, and update your production server with these latest changes." msgstr "这将合并生产分支中过渡分支的最新更改,并使用这些最新更改更新生产服务器。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:306 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:302 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it " "manually as explained in the :ref:`above section about installing your " @@ -7848,127 +7895,127 @@ msgstr "" "firstmodule-productiondata-install>的部分中所述。." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:312 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:308 msgid "Add a change" msgstr "添加更改" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:310 msgid "" "This section explains how to add a change in your module by adding a new " "field in a model and deploy it." msgstr "本节说明如何通过在模型中添加新字段并在模型中部署它来添加更改。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:315 msgid "From the Odoo.sh editor," msgstr "来自 Odoo.sh 编辑器," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 msgid "browse to your module folder *~/src/user/my_module*," msgstr "浏览到您的模块文件夹 *~/src/user/my_module*," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:315 msgid "then, open the file *models/models.py*." msgstr "然后,打开文件*模型/模型.py*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:325 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:321 msgid "Or, from your computer," msgstr "画出你最漂亮的签名!
你也可以自动创建一个,或者从你的电脑中加载一个签名。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:322 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 msgid "" "use the file browser of your choice to browse to your module folder " "*~/src/odoo-addons/my_module*," msgstr "使用您选择的文件浏览器浏览到您的模块文件夹 *~/src/odoo-addons/my_module*," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:324 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:320 msgid "" "then, open the file *models/models.py* using the editor of your choice, such" " as *Atom*, *Sublime Text*, *PyCharm*, *vim*, ..." msgstr "然后,使用您选择的编辑器打开文件*模型/模型.py*,例如*Atom*,*崇高文本*,*PyCharm*,*vim*,..." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:323 msgid "Then, after the description field" msgstr "然后,在描述字段之后" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:329 msgid "Add a datetime field" msgstr "添加日期时间字段" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:339 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335 msgid "Then, open the file *views/views.xml*." msgstr "然后,打开文件 *views/views.xml*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:477 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:337 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:473 msgid "After" msgstr "之后" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:454 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:471 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:343 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:467 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:479 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:349 msgid "" "These changes alter the database structure by adding a column in a table, " "and modify a view stored in database." msgstr "这些更改通过在表中添加列来更改数据库结构,并修改存储在数据库中的视图。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:352 msgid "" "In order to be applied in existing databases, such as your production " "database, these changes requires the module to be updated." msgstr "为了在现有数据库(如生产数据库)中应用,这些更改需要更新模块。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:359 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:355 msgid "" "If you would like the update to be performed automatically by the Odoo.sh " "platform when you push your changes, increase your module version in its " "manifest." msgstr "如果您希望在推送更改时由 Odoo.sh 平台自动执行更新,请在其清单中增加模块版本。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:362 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358 msgid "Open the module manifest *__manifest__.py*." msgstr "打开模块清单 *__manifest__.py*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:508 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:366 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:504 msgid "with" msgstr "使用" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:376 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372 msgid "" "The platform will detect the change of version and trigger the update of the" " module upon the new revision deployment." msgstr "平台将检测版本更改,并在新修订版部署时触发模块更新。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:379 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:375 msgid "Browse to your Git folder." msgstr "浏览到您的 Git 文件夹。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:381 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:377 msgid "Then, from an Odoo.sh terminal:" msgstr "然后,从 Odoo.sh 终端:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:393 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:389 msgid "Then, stage your changes to be committed" msgstr "然后,暂存要提交的更改" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:405 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:401 msgid "Push your changes:" msgstr "推送您的更改:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:407 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:403 msgid "From an Odoo.sh terminal:" msgstr "从 Odoo.sh 终端:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:419 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:415 msgid "The platform will then create a new build for the branch *feature-1*." msgstr "然后,平台将为分支 *feature-1* 创建一个新的构建版本。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:424 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:420 msgid "" "Once you tested your changes, you can merge your changes in the production " "branch, for instance by drag-and-dropping the branch on the production " @@ -7980,18 +8027,18 @@ msgstr "" "测试更改后,可以在生产分支中合并更改,例如,通过在 Odoo.sh " "界面中将分支拖放到生产分支上。当您在清单中增加模块版本时,平台将自动更新模块,并且您的新字段将直接可用。否则,您可以手动更新应用程序列表中的模块。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:426 msgid "Use an external Python library" msgstr "使用外部 Python 库" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:428 msgid "" "If you would like to use an external Python library which is not installed " "by default, you can define a *requirements.txt* file listing the external " "libraries your modules depends on." msgstr "如果要使用默认情况下未安装的外部 Python 库,可以定义一个 *requirements.txt* 文件,列出模块所依赖的外部库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 msgid "" "It is not possible to install or upgrade system packages on an Odoo.sh " "database (e.g., apt packages). However, under specific conditions, packages " @@ -8000,82 +8047,82 @@ msgid "" "modules**." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:440 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 msgid "**PostgreSQL extensions** are not supported on Odoo.sh." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:437 msgid "" "For more information, consult our `FAQ " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:443 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439 msgid "" "The platform will use this file to automatically install the Python " "libraries your project needs." msgstr "平台将使用此文件自动安装项目所需的 Python 库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 msgid "" "The feature is explained in this section by using the `Unidecode library " "`_ in your module." msgstr "" "本节通过使用模块中的“Unidecode 库”_ 来解释该功能。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:444 msgid "Create a file *requirements.txt* in the root folder of your repository" msgstr "在存储库的根文件夹中创建一个文件 *要求.txt*" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:446 msgid "" "From the Odoo.sh editor, create and open the file " "~/src/user/requirements.txt." msgstr "在 Odoo.sh 编辑器中,创建并打开文件 ~/src/user/requirements.txt。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:452 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 msgid "" "Or, from your computer, create and open the file ~/src/odoo-" "addons/requirements.txt." msgstr "或者,从您的计算机中创建并打开文件~/src/odoo-addons/requirements.txt。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:460 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456 msgid "" "Then use the library in your module, for instance to remove accents from " "characters in the name field of your model." msgstr "然后使用模块中的库,例如,从模型名称字段中的字符中删除重音符号。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:463 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:459 msgid "Open the file *models/models.py*." msgstr "打开文件 *模型/模型.py*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:465 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:461 msgid "Before" msgstr "在之前" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:494 msgid "" "Adding a Python dependency requires a module version increase for the " "platform to install it." msgstr "添加 Python 依赖项需要增加模块版本,以便平台安装它。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:500 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:496 msgid "Edit the module manifest *__manifest__.py*" msgstr "编辑模块清单 *__manifest__.py*" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:514 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:510 msgid "Stage and commit your changes:" msgstr "暂存并提交更改:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:522 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:518 msgid "Then, push your changes:" msgstr "然后,推送更改:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:524 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:520 msgid "In an Odoo.sh terminal:" msgstr "在 Odoo.sh 终端中:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:530 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:526 msgid "In your computer terminal:" msgstr "在您的计算机终端中:" @@ -8273,7 +8320,7 @@ msgstr "" "上激活了双因素身份验证,则可以创建“个人访问令牌”_ 并将其用作密码。授予“存储库”权限就足够了。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:138 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:137 msgid "" "The Git source folder *~/src/user* is not checked out on a branch but rather" " on a detached revision: This is because builds work on specific revisions " @@ -8283,7 +8330,7 @@ msgstr "" "Git 源文件夹 *~/src/user* " "不是在分支上签出的,而是在分离的修订版上签出的:这是因为构建工作是在特定修订版而不是分支上。换句话说,这意味着您可以在同一分支上拥有多个构建版本,但具有不同的修订版。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:142 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:141 msgid "" "Once your changes are pushed, according to your :ref:`branch push behavior " "`, a new build may be created." @@ -8295,11 +8342,11 @@ msgstr "" "settings>`,可能会创建一个新的构建版本。您可以继续在推送的编辑器中工作,因为它将具有与创建的新版本相同的修订版本,但始终确保在使用分支最新修订版本的生成编辑器中。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:148 msgid "Consoles" msgstr "机" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:151 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:150 msgid "" "You can open Python consoles, which are `IPython interactive shells " "`_. One " @@ -8314,7 +8361,7 @@ msgstr "" "shell的最有趣的补充之一是“丰富的显示”_功能。因此,您将能够以HTML格式显示对象。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:159 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:158 msgid "" "You can for instance display cells of a CSV file using `pandas " "`_." @@ -8322,14 +8369,14 @@ msgstr "" "例如,您可以使用“pandas ”_来显示CSV文件的单元格。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:165 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:164 msgid "" "You can also open an Odoo Shell console to play around with the Odoo " "registry and model methods of your database. You can also directly read or " "write on your records." msgstr "您还可以打开 Odoo Shell 控制台来使用数据库的 Odoo 注册表和模型方法。您也可以直接读取或写入您的记录。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:170 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:169 msgid "" "In an Odoo Console, transactions are automatically committed. This means, " "for instance, that changes in records are applied effectively in the " @@ -8340,13 +8387,13 @@ msgstr "" "在 Odoo " "控制台中,事务会自动提交。这意味着,例如,记录中的更改可以有效地应用于数据库中。如果更改用户名,则该用户的名称也会在数据库中更改。因此,您应该在生产数据库上谨慎使用Odoo控制台。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:176 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:174 msgid "" "You can use *env* to invoke models of your database registry, e.g. " ":code:`env['res.users']`." msgstr "您可以使用 *env* 调用数据库注册表的模型,例如 :code:'env['res.users']'。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:186 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:184 msgid "" "The class :code:`Pretty` gives you the possibility to easily display lists " "and dicts in a pretty way, using the `rich display " @@ -8357,7 +8404,7 @@ msgstr "" "使您可以使用上面提到的“富显示”_以漂亮的方式轻松显示列表和字典。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:194 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:192 msgid "" "You can also use `pandas `_ to display graphs." @@ -8365,54 +8412,54 @@ msgstr "" "您还可以使用“pandas ”_ 来显示图表。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:8 msgid "The settings allow you to manage the configuration of your project." msgstr "这些设置允许您管理项目的配置。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:15 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:14 msgid "Project name" msgstr "项目名称" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:17 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:16 msgid "The name of your project." msgstr "项目的名称。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:22 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:21 msgid "" "This defines the address that will be used to access your production " "database." msgstr "这将定义将用于访问生产数据库的地址。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:24 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:23 msgid "" "Addresses of your staging and development builds are derived from this name " "and assigned automatically. However, when you change your project name, only" " future builds will use the new name." msgstr "暂存和开发版本的地址派生自此名称并自动分配。但是,当您更改项目名称时,只有将来的生成将使用新名称。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:30 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29 msgid "Collaborators" msgstr "合作者" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:32 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31 msgid "Manage the Github users who can access your project." msgstr "管理可以访问您的项目的 Github 用户。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:37 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:36 msgid "There are two levels of users:" msgstr "有两个级别的用户:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:39 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:38 msgid "Admin: has access to all features of Odoo.sh." msgstr "管理员:有权访问 Odoo.sh 的所有功能。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:40 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:39 msgid "" "User: does not have access to the project settings nor to the production and" " staging databases." msgstr "用户:无权访问项目设置,也无权访问生产和临时数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:42 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:41 msgid "" "The user group is meant for developers who can make modifications in your " "code but are not allowed to access the production data. Users of this group " @@ -8423,76 +8470,76 @@ msgstr "" "用户组适用于可以在代码中进行修改但不允许访问生产数据的开发人员。此组的用户无法使用 *一键连接* " "功能连接到生产和临时数据库,但他们当然可以使用其常规凭据在这些数据库上使用其常规帐户(如果他们有)。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:47 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:46 msgid "" "In addition, they cannot use the webshell nor have access to the server " "logs." msgstr "此外,他们不能使用 Webshell,也无法访问服务器日志。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49 msgid "User" msgstr "用户" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49 msgid "Admin" msgstr "管理员" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:76 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81 msgid "X" msgstr "X" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65 msgid "1-click connect" msgstr "一键连接" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69 msgid "Shell/SSH" msgstr "Shell/SSH" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63 msgid "Production & Staging" msgstr "生产与舞台" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85 msgid "Public Access" msgstr "公共访问" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:88 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87 msgid "Allow public access to your development builds." msgstr "允许对开发版本进行公共访问。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:92 msgid "" "If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing " "visitors to connect to your development builds." @@ -8510,11 +8557,11 @@ msgid "" "status." msgstr "生产和过渡版本被排除在外,访问者只能看到他们的状态。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:102 msgid "Custom domains" msgstr "自定义域" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:104 msgid "" "To configure additional domains please refer to the corresponding branch's " ":ref:`settings tab `." @@ -8569,87 +8616,87 @@ msgid "" "your own self-hosted server" msgstr "它可以是Github以外的另一个Git服务器,例如Bitbucket,Gitlab甚至您自己的自托管服务器" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:135 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:136 msgid "copy the public key," msgstr "复制公钥," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:138 msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*" msgstr "它应该看起来像*ssh-rsa一些...随机。。。字符。。。这里...==*" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:140 msgid "" "in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst " "the deploy keys." msgstr "在私有子存储库的设置中,在部署密钥之间添加公钥。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:141 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142 msgid "" "Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`" msgstr "" "Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy key --> Add deploy key`" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143 msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`" msgstr "Bitbucket.com: :菜单选择:“设置 --> 访问键 --> 添加键`" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144 msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`" msgstr "Gitlab.com: :菜单选择:`设置 -->存储库 -->部署密钥`" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145 msgid "" "Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its " ".ssh directory" msgstr "自托管:将密钥附加到 git 用户的 authorized_keys 文件在其 .ssh 目录中" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:148 msgid "Storage Size" msgstr "存储大小" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:150 msgid "This section shows the storage size used by your project." msgstr "本部分显示项目使用的存储大小。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:154 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155 msgid "Storage size is computed as follows:" msgstr "存储大小的计算方法如下:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:156 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157 msgid "the size of the PostgreSQL database" msgstr "PostgreSQL 数据库的大小" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:158 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:159 msgid "" "the size of the disk files available in your container: database filestore, " "sessions storage directory..." msgstr "容器中可用磁盘文件的大小:数据库文件存储、会话存储目录..." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:161 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162 msgid "" "In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu " "`_ in your Web Shell." msgstr "" "如果要分析磁盘使用情况,可以在 Web Shell 中运行工具“ncdu ”。。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:163 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:165 msgid "" "Should your production database size grow to exceed what's provisioned in " "your subscription, it will automatically be synchronized with it." msgstr "如果生产数据库大小增长到超过订阅中预配的大小,它将自动与订阅同步。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:167 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169 msgid "Database Workers" msgstr "数据库工作线程" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:171 msgid "" "Additional database workers can be configured here. More workers help " "increase the load your production database is able to handle. If you add " "more, it will automatically be synchronized with your subscription." msgstr "可以在此处配置其他数据库工作线程。更多的工作人员有助于增加生产数据库能够处理的负载。如果添加更多,它将自动与你的订阅同步。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:177 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:179 msgid "" "Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only" " allows the server to handle more connections at the same time. If some " @@ -8659,38 +8706,38 @@ msgid "" msgstr "" "增加更多的工作人员并不能神奇地解决所有性能问题。它只允许服务器同时处理更多连接。如果某些操作异常缓慢,则很可能是代码有问题,如果不是由于您自己的自定义,则可以打开工单“这里”_。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185 msgid "Staging Branches" msgstr "暂存分支" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:187 msgid "" "Additional staging branches allow you to develop and test more features at " "the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with " "your subscription." msgstr "其他暂存分支允许您同时开发和测试更多功能。如果添加更多,它将自动与你的订阅同步。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194 msgid "Activation" msgstr "启用" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196 msgid "" "Shows the status of the project's activation. You can change the project's " "activation code if needed." msgstr "显示项目激活的状态。如果需要,您可以更改项目的激活码。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:8 msgid "" "The status page shows statistics regarding the servers your project uses. It" " includes the servers availability." msgstr "状态页显示有关项目使用的服务器的统计信息。它包括服务器可用性。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:3 msgid "Introduction to Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh 简介" -#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:11 +#: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:10 msgid "" "The documentation will help you go live with your Odoo.sh project in no " "time." @@ -8724,7 +8771,7 @@ msgstr "从另一个 ERP 迁移到 Odoo" #: ../../content/administration/upgrade.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:148 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:81 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:92 #: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:119 @@ -9068,7 +9115,7 @@ msgid "" msgstr "这是升级前要考虑的一个因素。如果您使用的是旧版本,我们建议您更喜欢最新版本,以便从更长的支持中受益(在必须再次升级之前)。" #: ../../content/administration/upgrade.rst:218 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:257 msgid ":doc:`maintain/supported_versions`" msgstr ":doc:`维护/supported_versions`" @@ -9127,20 +9174,26 @@ msgid "" msgstr "您自己的任何新开发和/或升级:ref:`自定义模块<升级-faq/自定义-模块>`" #: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +msgid "" +"Lines of code added to standard modules that are not created with Odoo " +"Studio." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "`Training `_ on the latest version" msgstr "最新版本上的“培训”_" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:248 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 msgid "" "You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo" " Enterprise Subscription Agreement ` page." msgstr "您可以在我们的:ref:`Odoo企业订阅协议`页面上获取有关您的企业许可证 的更多信息。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:255 msgid ":doc:`upgrade/faq`" msgstr ":doc:`升级/常见问题`" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:255 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 msgid ":doc:`odoo_sh`" msgstr ":d:`odoo_sh`" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index 49d0d7838..154ccd374 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -10,6 +10,9 @@ # 敬雲 林 , 2022 # liulixia , 2022 # 飛行de魚 , 2022 +# Richard yang , 2022 +# fausthuang, 2022 +# Norman Chang , 2022 # Jeana Jiang, 2022 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2022 # John Lin , 2022 @@ -17,10 +20,7 @@ # waveyeung , 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2022 -# Richard yang , 2022 -# fausthuang, 2022 # Cécile Collart , 2022 -# Norman Chang , 2022 # Felix Yang , 2022 # zpq001 , 2022 # mrshelly , 2022 @@ -33,20 +33,20 @@ # Raymond Yu , 2022 # 苏州远鼎 , 2022 # 稀饭~~ , 2022 -# keecome <7017511@qq.com>, 2022 -# Jeffery CHEN Fan , 2022 -# Martin Trigaux, 2023 -# Emily Jia , 2023 # Mandy Choy , 2023 +# keecome <7017511@qq.com>, 2023 +# Jeffery CHEN Fan , 2023 +# Emily Jia , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Mandy Choy , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" msgstr "`Odoo教程:会计 `_" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 -msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" -msgstr ":doc:`会计备忘单 `" +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank and cash" @@ -269,18 +269,6 @@ msgstr "**启用银行**:斯堪的纳维亚国家" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 @@ -288,10 +276,10 @@ msgstr "**启用银行**:斯堪的纳维亚国家" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:20 @@ -307,9 +295,23 @@ msgstr "**启用银行**:斯堪的纳维亚国家" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 #: ../../content/applications/finance/documents.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:303 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 @@ -1286,7 +1288,6 @@ msgstr "" "**帐模** ,这对于诸如银行手续费之类的经常项目特别有用." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 msgid "Todo" msgstr "待办" @@ -1495,7 +1496,6 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "银行对帐流程 - 用例" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 msgid "Overview" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -2077,8 +2077,8 @@ msgid "" msgstr "在选项卡日记帐分录, 默认的借记卡和信用卡帐号可同时配置为期刊的货币" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:262 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:34 msgid "Usage" msgstr "用途" @@ -2224,13294 +2224,495 @@ msgid "" "bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "如果您的主要银行科目添加为未结收据科目或未结付款科目,在登记付款时,开票或账单状态将直接设置为:guilabel:`已付`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 -msgid "Fiscal localizations" -msgstr "财务本地化" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 -msgid "Localizations" -msgstr "本地化" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3 -msgid "Argentina" -msgstr "阿根廷" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:6 -msgid "Webinars" -msgstr "网络研讨会" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:8 -msgid "" -"Below you can find videos with a general description of the localization, " -"and how to configure it." -msgstr "您可以在下面找到带有本地化的一般说明以及如何配置它的视频。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "模块安装" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Argentinean localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:95 -msgid "Technical name" -msgstr "技术名称" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "说明" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 -msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 -msgid "`l10n_ar`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " -"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " -"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 -msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "`l10n_ar_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 -msgid "VAT Book report and VAT summary report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 -msgid "`l10n_ar_edi`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 -msgid "" -"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " -"invoices via web service, based on the AFIP regulations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 -msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 -msgid "`l10n_ar_website_sale`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 -msgid "" -"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " -"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 -msgid "Configure your company" -msgstr "Configure your company" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 -msgid "" -"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" -" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " -"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " -"obligation and structure of the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP Responsibility Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 -msgid "Chart of account" -msgstr "科目表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "" -"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " -"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " -"type, and consider the frence between companies that do not require as many " -"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 -msgid "Monotributista (227 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 -msgid "IVA Exento (290 accounts);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 -msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select Fiscal Localization Package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 -msgid "Configure master data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 -msgid "Electronic Invoice Credentials" -msgstr "Electronic Invoice Credentials" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 -msgid "Environment" -msgstr "Environment" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 -msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " -"**testing** and **production**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 -msgid "" -"Testing is provided so that the companies can test their databases until " -"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " -"environments are completely isolated from each other, the digital " -"certificates of one instance are not valid in the other one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 -msgid "" -"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " -"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 -msgid "AFIP certificates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 -msgid "" -"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " -"Services (WS)` provided by the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 -msgid "" -"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " -"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " -"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Request a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 -msgid "" -":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " -"the instructions described in `this document " -"`_ " -"to get a certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 -msgid "" -":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " -"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " -"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Upload Certificate and Private Key." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 -msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_. Furthermore, " -"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " -"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " -"testing locally:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "" -"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" -"certificate/keys." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 -msgid "Partner" -msgstr "业务伙伴" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 -msgid "Identification type and VAT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " -"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" -" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " -"default, as well as 32 inactive types." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 -msgid "" -"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" -" included in Odoo, but only the common ones are active." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 -msgid "AFIP responsibility type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "" -"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " -"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " -"field should be defined in the **Partner form**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 -msgid "Taxes" -msgstr "税" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " -":guilabel:`Responsable Inscripto`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 -msgid "Taxes types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 -msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "Argentina has several tax types, the most common ones are:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 -msgid "" -":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " -"invoices;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 -msgid "" -":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 -msgid "Special taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 -msgid "" -"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " -"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " -"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "" -"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 -msgid "Document types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 -msgid "" -"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " -"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " -"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " -"that defines such transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 -msgid "" -"The document type is an essential piece of information that needs to be " -"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " -"list account moves." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the document type includes the " -"country in which the document is applicable (this data is created " -"automatically when the localization module is installed)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 -msgid "" -"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " -"default so the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A list of document types in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 -msgid "" -"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " -"default, but can be activated as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 -msgid "Letters" -msgstr "信" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 -msgid "" -"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " -"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " -"is related to a(n):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 -msgid "" -":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 -msgid "" -":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 -msgid "" -":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " -"used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 -msgid "" -"The documents included in the localization already have the proper letter " -"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " -"configuration necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "document types grouped by letters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 -msgid "Use on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 -msgid "" -"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 -msgid "" -"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " -"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " -"vendor)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:97 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:295 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 -msgid "Journals" -msgstr "日记账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 -msgid "" -"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 -msgid "" -"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " -":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " -"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" -" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 -msgid "" -"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " -"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " -"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " -"related to internal control processes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 -msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 -msgid "" -"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " -"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " -"transactions for which the journal is created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "The AFIP POS defines the following:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 -msgid "the sequences of document types related to the web service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 -msgid "the structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 -msgid "Web services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 -msgid "" -"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " -"few options to choose from:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 -msgid "" -":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" -" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" -" item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 -msgid "" -":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " -"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " -"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " -"`__;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 -msgid "" -":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " -"invoices for international customers and transactions that involve " -"exportation processes, the document type related is type \"E\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Web Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 -msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " -"identify the operations related to this AFIP POS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 -msgid "" -":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" -" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " -"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " -"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " -"location will be printed in the invoice report;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 -msgid "" -":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " -"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " -"the same sequence. For example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 -msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." -msgstr "Debit Note: ND-A 0001-00000004." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 -msgid "Sequences" -msgstr "序号" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 -msgid "" -"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " -"displays the last sequence used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 -msgid "" -"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" -" they are related to document types or not. In the case where the option to " -"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " -"document type sequences, since the document number is provided by the " -"vendor." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 -msgid "Usage and testing" -msgstr "用法和测试" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 -msgid "Invoice" -msgstr "结算单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 -msgid "" -"The information below applies to invoice creation once the partners and " -"journals are created and properly configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "Document type assignation" -msgstr "Document type assignation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 -msgid "" -"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " -"filled in automatically based on the AFIP document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "" -"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " -"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 -msgid "" -"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " -"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Invoice for an end customer, prefix B." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 -msgid "" -"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " -"exporting goods that shows the incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Exportation Invoice, prefix E" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 -msgid "" -"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " -"given by the :guilabel:`Document Type` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 -msgid "" -"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " -"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" -" manually by the user before confirming the invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Electronic invoice elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 -msgid "" -"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " -"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" -" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" -" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " -"invoice remains in draft until the issue is resolved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP tab, including:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 -msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "" -":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " -"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 -msgid "" -":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" -" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP Status." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 -msgid "Invoice taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 -msgid "" -"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " -"differently on the PDF report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "" -":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " -"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " -"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax excluded." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 -msgid "" -":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " -"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " -"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "IVA Sujeto Exento;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Consumidor Final;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Responsable Monotributo;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "IVA liberado." -msgstr "IVA liberado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 -msgid "Tax amount included." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 -msgid "Special use cases" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 -msgid "Invoices for services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 -msgid "" -"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" -" to report the service starting and ending date, this information can be " -"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoices for Services." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " -"values will be filled automatically with the first and last day of the " -"invoice's month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Service Dates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Exportation invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "" -"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " -"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " -"proper document type(s) can be associated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Exporation journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 -msgid "" -"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " -"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " -":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 -msgid "Journal related to the exportation Web Service;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 -msgid "Exportation document type;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "Exempt Taxes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 -msgid "" -"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " -"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Export invoice - Incoterm." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 -msgid "Fiscal bond" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 -msgid "" -"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" -" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" -" the Ministry of Economy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 -msgid "" -"For these transactions, it is important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 -msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 -msgid "Taxes;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "Zone;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 -msgid "Detail each item;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 -msgid "Complete description;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 -msgid "Unit Net Price;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 -msgid "Quantity;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 -msgid "Unit of measurement;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 -msgid "Bonus;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 -msgid "VAT rate." -msgstr "VAT rate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 -msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 -msgid "" -"For SME invoices, there are several document types that are classified as " -"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " -"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " -"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " -"them to increase their productivity, through the early collection of credits" -" and receivables issued to their clients and/or vendors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "" -"For these transactions it's important to consider the following " -"requirements:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 -msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 -msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 -msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 -msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" cannot be validated, having an error message such as the following." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Bank account relation error." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 -msgid "" -"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " -"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -msgid "" -"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " -"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 -msgid "" -"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" -" in :guilabel:`Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Transmission Mode on Invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 -msgid "" -"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 -msgid "" -"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " -"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " -"Note`;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 -msgid "" -"the document letter should be the same as than the originator document " -"(either A or B);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 -msgid "" -"the same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date. It is possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Credit & debit notes buttons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 -msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 -msgid "" -"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " -":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 -msgid "" -"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " -"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " -"(false)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "FCE: Es Cancelación?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "Invoice printed report" -msgstr "Invoice printed report" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 -msgid "" -"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " -"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " -"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " -"legal requirement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Invoice printed report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 -msgid "Troubleshooting and auditing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 -msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" -" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." -" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " -"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " -":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " -"Invoice` button in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult invoice in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Details of invoice consulted in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 -msgid "" -"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " -"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " -"sequence synchronization between Odoo and AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Consult the last invoice number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" -msgstr "供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 -msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " -":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" -"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " -"the value can be changed if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Changing journal and document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 -msgid "" -"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " -"the format will be validated automatically. However, in case the format is " -"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " -"is expected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Vendor bill document number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 -msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " -"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " -"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Validate vendor bill number in AFIP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "" -":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" -" value);" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 -msgid "" -":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " -"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " -"posted;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 -msgid "" -":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " -"user to post the vendor bill if the document number is not valid." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 -msgid "Validate vendor bills in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 -msgid "" -"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " -"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " -"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Verify on AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "" -"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " -":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " -"the invalidation will be added to the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "AFIP authorization Rejected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 -msgid "Untaxed concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 -msgid "" -"There are some transactions that include items that are not a part of the " -"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " -"of the exempt concept." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT exempt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 -msgid "Perception taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " -"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " -"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " -"another for the perception. The perception default value is always " -":guilabel:`0.10`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT perception." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 -msgid "" -"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " -":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " -"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " -"be validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Enter the perception amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 -msgid "Reports" -msgstr "报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 -msgid "" -"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " -"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " -"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " -"Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Argentinean reports." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 -msgid "VAT reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 -msgid "Sales VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 -msgid "" -"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" -" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 -msgid "" -"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Sales VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 -msgid "Purchases VAT book" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 -msgid "" -"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " -":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " -"files to upload in the AFIP portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "Purchases VAT book." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 -msgid "VAT summary" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 -msgid "" -"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " -"internal usage, it is not sent to the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "VAT Summary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 -msgid "IIBB - Reports" -msgstr "IIBB - Reports" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 -msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " -"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Sales by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 -msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 -msgid "" -"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." -" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " -"the AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone -msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 -msgid "Australia" -msgstr "澳大利亚" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:8 -msgid "KeyPay Australian Payroll" -msgstr "Keypay澳大利亚工资单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:10 -msgid "" -"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " -"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " -"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " -"entries in Odoo." -msgstr "" -"KeyPay模块自动将工资单会计条目(例如,费用,社会费用,负债,税款)从KeyPay同步到Odoo。工资单管理仍然在KeyPay中完成。我们只在Odoo中记录日记条目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:15 -msgid "Configuration Steps" -msgstr "配置步骤" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:17 -msgid "Create a company located in Australia." -msgstr "创建位于澳大利亚的公司。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:18 -msgid "" -"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " -"installed." -msgstr "检查是否已安装澳大利亚本地化模块(澳大利亚 - 会计)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:19 -msgid "Configure the *KeyPay API*." -msgstr "配置 *KeyPay API*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" -msgstr "Odoo会计设置包括澳大利亚本地化部分" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 -msgid "" -"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." -msgstr "点击*启用KeyPay集成*后,更多字段将变得可见。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "" -"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " -"settings" -msgstr "在Odoo会计中启用KeyPay集成,设置中将显示新字段" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 -msgid "" -"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." -msgstr "您可以在KeyPay平台的*我的帐户*部分找到API密钥。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" -msgstr "KeyPay仪表板的“账户详细信息”部分" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 -msgid "" -"The **Payroll URL** is pre-filled with " -"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" -msgstr "工资单 URL **先填充了“https://keypay.yourpayroll.com.au”。*请不要更改它.*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:39 -msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" -msgstr "您可以在KeyPay网址中找到 **家ID**。(即“189241”)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" -msgstr "KeyPay“业务ID”号码位于URL网址中" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 -msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." -msgstr "您可以选择任何Odoo日记帐来过帐工资单条目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:48 -msgid "How does the API work?" -msgstr "API 如何工作?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:50 -msgid "" -"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " -"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " -"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." -msgstr "" -"该 API 将日志条目从 KeyPay 同步到 " -"Odoo,并将它们保留为草稿模式。该参考包括括号中的KeyPay工资单条目ID,以便用户在KeyPay和Odoo中轻松检索相同的记录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" -msgstr "Odoo会计中KeyPay日记账记项示例(澳大利亚)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 -msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." -msgstr "API 同步由计划的操作触发。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 -msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" -msgstr "Odoo中KeyPay工资单计划操作设置(调试模式)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 -msgid "" -"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " -"must equal credit (like in Odoo)." -msgstr "KeyPay工资单条目也基于复式簿记。借方必须等于贷方(如Odoo)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:68 -msgid "" -"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." -msgstr "KeyPay使用的帐户在 **资设置 **节中定义。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone -msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" -msgstr "KeyPay中的会计科目表菜单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 -msgid "" -"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " -"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " -"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " -"financial reports." -msgstr "" -"要使API正常工作,您需要在Odoo中创建与KeyPay业务的默认帐户相同的帐户( **同的名称和相同的代** " -")。您还需要在Odoo中选择正确的帐户类型以生成准确的财务报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:3 -msgid "Chile" -msgstr "智利" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:10 -msgid "" -"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " -"`_." -msgstr "“智利本地化视频网络研讨会:简介和演示”_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:11 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." -msgstr "“交付指南视频网络研讨会”_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "介绍" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 -msgid "" -"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" -" version, the next modules are available:" -msgstr "" -"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" -" version, the next modules are available:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:19 -msgid "" -"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " -"guidelines." -msgstr "" -"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " -"guidelines." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:23 -msgid "" -"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " -"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " -"regulations." -msgstr "" -"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " -"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " -"regulations." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:26 -msgid "" -"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " -"columnas)." -msgstr "" -"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " -"columnas)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:32 -msgid "Install the Chilean localization modules" -msgstr "Install the Chilean localization modules" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:34 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " -"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " -"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " -"automatically with E-invoicing." -msgstr "" -"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " -"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " -"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " -"automatically with E-invoicing." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean module to install on Odoo." -msgstr "要在Odoo中安装的智利模块。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " -"will automatically install the base module: Chile - Accounting." -msgstr "" -"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " -"will automatically install the base module: Chile - Accounting." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:48 -msgid "Company Settings" -msgstr "公司设置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:50 -msgid "" -"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " -"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " -"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" -" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." -msgstr "" -"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " -"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " -"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" -" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:56 -msgid "" -"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " -"if your company already passed the `Certification process " -"`_ in the SII - Sistema de " -"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " -"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" -" your company has not passed this certification yet, make sure you " -"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " -"is required in order to complete this certification." -msgstr "" -"以下所有配置和功能仅在Odoo中可用,如果您的公司已经通过了SII - Sistema de Facturación de " -"Mercado中的“认证流程”_,此认证使您能够从ERP生成电子开票并将其自动发送到SII。如果您的公司尚未通过此认证,请确保您将其传达给您的客户经理,因为为了完成此认证,Odoo之外需要特殊流程。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:66 -msgid "Fiscal Information" -msgstr "税科目调整" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:68 -msgid "" -"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " -"register, follow the instructions on each section." -msgstr "" -"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " -"register, follow the instructions on each section." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean company fiscal data." -msgstr "智利公司财务数据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 -msgid "Electronic Invoice Data" -msgstr "Electronic Invoice Data" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:78 -msgid "" -"This is part of the main information required to generate electronic " -"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " -"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" -" send invoices to your customers." -msgstr "" -"This is part of the main information required to generate electronic " -"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " -"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" -" send invoices to your customers." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean edi environment settings." -msgstr "智利编辑环境设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 -msgid "Configure DTE Incoming email server" -msgstr "Configure DTE Incoming email server" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:89 -msgid "" -"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," -" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " -"configuration:" -msgstr "" -"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," -" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " -"configuration:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." -msgstr "智利DTE入站电邮服务器配置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 -msgid "" -"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" -" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." -msgstr "" -"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" -" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:215 -msgid "Certificate" -msgstr "证书" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:103 -msgid "" -"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" -" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " -"your file and password." -msgstr "为了生成电子开票签名,需要扩展名为``pfx`` 的数字证书,转到该部分,并加载文件和密码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate access." -msgstr "数字证书访问。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Digital certificate configuration." -msgstr "数字证书配置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 -msgid "" -"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" -" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " -"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " -"user, just define the users in the certificate." -msgstr "证书可与多个用户共享。要这种情况下,将用户字段留空,以便所有计费用户共享证书。要限制特定用户使用证书,在证书中规定用户即可。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:119 -msgid "" -"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " -"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " -"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " -"legal representative RUT." -msgstr "在某些情况下,根据证书格式,可能不会自动加载“主题序列号”字段。在这种情况下,您可以使用证书法定代表人RUT手动编辑此字段。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:871 -msgid "Financial Reports" -msgstr "财务报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:126 -msgid "" -"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" -" of the company configuration:" -msgstr "" -"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" -" of the company configuration:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Fiscal reports parameters." -msgstr "财务报表参数。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -msgid "Multicurrency" -msgstr "多币种" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:136 -msgid "" -"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " -"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " -"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " -"rate updates." -msgstr "" -"智利的官方货币汇率由智利服务“mindicador.cl " -"”_提供。您可以在货币汇率配置中找到此服务,并且可以为汇率更新设置预定义的间隔。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Currency reate service for Chile." -msgstr "智利币种创建服务。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 -msgid "Chart of accounts" -msgstr "会计科目表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " -"in:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "Taxes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 -msgid "Default Account Payable." -msgstr "Default Account Payable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:152 -msgid "Default Account Receivable." -msgstr "Default Account Receivable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:153 -msgid "Transfer Accounts." -msgstr "Transfer Accounts." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:154 -msgid "Conversion Rate." -msgstr "Conversion Rate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:158 -msgid "Master Data" -msgstr "主数据" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "Identification Type and VAT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" -" SII are now available on the Partner form. This information is essential " -"for most transactions." -msgstr "" -"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" -" SII are now available on the Partner form. This information is essential " -"for most transactions." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean identification types for partners." -msgstr "智利合作伙伴标识类型。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 -msgid "TaxpayerType" -msgstr "TaxpayerType" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:176 -msgid "" -"In Chile, the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " -"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " -"sure this value is set:" -msgstr "" -"In Chile, the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " -"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " -"sure this value is set:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxpayer types for partners." -msgstr "智利合作伙伴纳税人类型。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 -msgid "" -"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " -"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " -"invoice to your customer, and the Industry description." -msgstr "" -"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " -"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " -"invoice to your customer, and the Industry description." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean electronic invoice data for partners." -msgstr "智利合作伙伴电子开票数据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 -msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration." -msgstr "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" -" their related financial account and configuration." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean taxes list." -msgstr "智利税务清单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "Taxes Types" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 -msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" -msgstr "Chile has several tax types, the most common ones are:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:212 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." -msgstr "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:213 -msgid "" -"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " -"different rate." -msgstr "" -"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " -"different rate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:217 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:264 -msgid "Fiscal Positions" -msgstr "财政状况" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:219 -msgid "" -"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " -"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." -msgstr "" -"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " -"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "Document Types" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" -" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." -msgstr "" -"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" -" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:230 -msgid "" -"The document type is essential information that needs to be displayed in the" -" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " -"invoices as well of account moves." -msgstr "" -"The document type is essential information that needs to be displayed in the" -" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " -"invoices as well of account moves." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:233 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " -"localization, the Document Type includes the country on which the document " -"is applicable and the data is created automatically when the localization " -"module is installed." -msgstr "每种文件类型可以具有公司的唯一序列。作为本地化的一部分,文件类型包括文档适用的国家,并且在安装本地化模块时自动创建数据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" -msgstr "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Chilean fiscal document types list." -msgstr "智利财务文件类别列表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 -msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." -msgstr "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "Use on Invoices" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "The document type on each transaction will be determined by:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " -"documents." -msgstr "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " -"documents." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:254 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." -msgstr "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:265 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "销售" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:267 -msgid "" -"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " -"example:" -msgstr "" -"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " -"example:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:269 -msgid "Ventas Santiago." -msgstr "Ventas Santiago." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:270 -msgid "Ventas Valparaiso." -msgstr "Ventas Valparaiso." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:272 -msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" -msgstr "For the retail stores is common to have one journal per POS:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:274 -msgid "Cashier 1." -msgstr "Cashier 1." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:275 -msgid "Cashier 2." -msgstr "Cashier 2." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:279 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Purchases" -msgstr "采购" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:281 -msgid "" -"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " -"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " -"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " -"registered using this model, for example:" -msgstr "" -"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " -"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " -"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " -"registered using this model, for example:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:285 -msgid "Tax Payments to government." -msgstr "Tax Payments to government." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:286 -msgid "Employees payments." -msgstr "Employees payments." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:292 -msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" -msgstr "When creating sales journals the next information must be filled in:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:294 -msgid "" -"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " -"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " -"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " -"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." -msgstr "" -"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " -"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " -"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " -"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:298 -msgid "" -"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " -"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " -"can be related to the different sets of document types available in Chile. " -"By default, all the sales journals created will use documents." -msgstr "" -"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " -"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " -"can be related to the different sets of document types available in Chile. " -"By default, all the sales journals created will use documents." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type configuration on Journal." -msgstr "日记账中的文件类别配置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:307 -msgid "" -"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " -"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " -"cases." -msgstr "对于智利本地化,定义默认的借方和贷方帐户非常重要,因为它们是其中一个借方票据用例所必需的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:313 -msgid "CAF" -msgstr "CAF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:315 -msgid "" -"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" -" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " -"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." -msgstr "" -"CAF(作品集授权码)是必需的,对于发给客户的每种单据类型,CAF是SII提供给Emisor的文件,其中包含电子开票单据授权的对开页/序列。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:319 -msgid "" -"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " -"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " -"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " -"document type and it will be applied on all journals." -msgstr "" -"您的公司可以对作品集提出多个请求并获取多个 CAF,每个 CAF 都与不同范围的作品集相关联。CAF " -"在所有日志中共享,这意味着每个文档类型只需要一个活动 CAF,它将应用于所有日志。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:323 -msgid "" -"Please refer to the `SII documentation " -"`_ to check the detail on how to" -" acquire the CAF." -msgstr "" -"请参见`SII documentation " -"`_,查看如何获取CAF详细信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:327 -msgid "" -"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " -"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " -"your environment." -msgstr "SII 要求的 CAF 因生产与测试(认证模式)而异。请确保您具有正确的 CAF 集,具体取决于您的环境。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:334 -msgid "" -"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " -"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" -msgstr "获得CAF文件后,您需要将它们与Odoo中的文档类型相关联,以便添加CAF,只需按照以下步骤操作:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:337 -msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" -msgstr "访问:菜单选择:“会计 -->设置 --> CAF`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:338 -msgid "Upload the file." -msgstr "Upload the file." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 -msgid "Save the CAF." -msgstr "Save the CAF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Steps to add a new CAF." -msgstr "添加新CAF的步骤。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:345 -msgid "" -"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " -"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " -"first folio in the sequence." -msgstr "加载后,状态将更改为“*使用中*”。此时,当交易记录用于此单据类型时,开票编号将采用序列中的第一个作品集。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:349 -msgid "" -"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transaction is created." -msgstr "如果您在以前的系统中使用了某些作品集,请确保在创建第一个事务时设置下一个有效的作品集。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:355 -msgid "Usage and Testing" -msgstr "Usage and Testing" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:358 -msgid "Electronic Invoice Workflow" -msgstr "Electronic Invoice Workflow" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:360 -msgid "" -"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " -"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" -" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " -"the customers and Vendors." -msgstr "" -"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " -"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" -" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " -"the customers and Vendors." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." -msgstr "带电子开票交易记录的图表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:370 -msgid "Customer invoice Emission" -msgstr "Customer invoice Emission" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:372 -msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" -" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " -"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." -msgstr "" -"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" -" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " -"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 -msgid "You can manually change the document type if needed." -msgstr "You can manually change the document type if needed." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Document type selection on invoices." -msgstr "开票中的文件类型选择。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 -msgid "" -"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " -"otherwise the SII rejects the document validation." -msgstr "单据类型 33:电子开票必须至少有一个含税物料,否则 SII 拒绝单据验证。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:813 -msgid "Validation and DTE Status" -msgstr "Validation and DTE Status" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 -msgid "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" -msgstr "开票信息填写完成后,无论从销售订单手动或自动创建开票,都需要继续验证开票。开票过账后:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:394 -msgid "" -"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" -" the chatter." -msgstr "" -"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" -" the chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:823 -msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." -msgstr "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "DTE XML File displayed in chatter." -msgstr "聊天窗口中显示的DTE XML文件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:401 -msgid "" -"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " -"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " -"follows:" -msgstr "" -"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " -"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " -"follows:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Transition of DTE statuses." -msgstr "DTE状态转换。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:410 -msgid "" -"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" -" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " -"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " -"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." -msgstr "" -"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" -" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " -"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " -"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:415 -msgid "" -"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " -"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " -"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." -msgstr "" -"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " -"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " -"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Identification transaction for invoice and Status update." -msgstr "用于开票和状态更新的标识交易记录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:424 -msgid "" -"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " -"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" -" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" -msgstr "在接受或拒绝之前,SII中有数个内部状态,如果连续点击SII中的“验证”按钮,您将在聊天窗口中收到中间状态详细信息:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." -msgstr "聊天窗口中的各DTE状态描述。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" -msgstr "The final response from the SII, can take on of these values:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:434 -msgid "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "**已接受:**表示开票信息正确,文件在财务方面有效,并会自动发送给客户。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:437 -msgid "" -"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " -"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " -"valid and it's automatically sent to the customer." -msgstr "**已接受,但有异议:**表示开票信息正确,但发现了小问题,尽管如此,文件在财务方面仍为有效,并会自动发送给客户。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Email track once it is sent to the customer." -msgstr "电子邮件发送给客户后进行跟踪。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 -msgid "" -"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " -"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" -" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " -"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." -msgstr "" -"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " -"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" -" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " -"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 -msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -msgstr "If the invoice is Rejected please follow this steps:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 -msgid "Change the document to draft." -msgstr "Change the document to draft." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:453 -msgid "" -"Make the required corrections based on the message received from the SII." -msgstr "" -"Make the required corrections based on the message received from the SII." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 -msgid "Post the invoice again." -msgstr "Post the invoice again." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 -msgid "Message when an invoice is rejected." -msgstr "开票被拒绝时的提示消息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 -msgid "Crossed references" -msgstr "Crossed references" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 -msgid "" -"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " -"information related to the originator document must be registered in the Tab" -" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " -"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " -"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" -msgstr "" -"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " -"information related to the originator document must be registered in the Tab" -" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " -"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " -"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice tab with origin document number and data." -msgstr "带有原始文件编号和数据的开票选项卡。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:139 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:306 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:449 -msgid "Invoice PDF Report" -msgstr "Invoice PDF Report" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 -msgid "" -"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " -"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " -"fiscally valid:" -msgstr "一旦 SII 接受并验证开票并打印了 PDF,它就会包含指示文档在财务上有效的会计元素:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." -msgstr "开票报告中的条形码和财务元素。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 -msgid "" -"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " -"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " -"install pdf417gen``." -msgstr "" -"如果您托管在Odoo SH或本地,则应手动安装“pdf417gen”库。使用以下命令安装它:“pip install pdf417gen”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 -msgid "Commercial Validation" -msgstr "Commercial Validation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 -msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" -msgstr "Once the invoice has been sent to the customer:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 -msgid "DTE partner status changes to “Sent”." -msgstr "DTE partner status changes to “Sent”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 -msgid "The customer must send a reception confirmation email." -msgstr "The customer must send a reception confirmation email." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 -msgid "" -"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" -" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." -msgstr "" -"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" -" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 -msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." -msgstr "The field DTE acceptation status is updated automatically." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." -msgstr "客户的商业接受信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 -msgid "Processed for Claimed invoices" -msgstr "Processed for Claimed invoices" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 -msgid "" -"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " -"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" -" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " -"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." -msgstr "" -"开票被SII接受后,**无法在Odoo中取消**。如果您收到客户的索赔要求,正确的处理方法是使用退款单取消或更正开票。有关详细信息,请参见:ref:`chile/credit-" -"notes`部分。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." -msgstr "开票的商业状态更新为索赔。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:425 -msgid "Common Errors" -msgstr "Common Errors" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " -"some of the common errors you might have and which is the related solution." -msgstr "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " -"some of the common errors you might have and which is the related solution." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 -msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" -msgstr "错误:``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" -" and City." -msgstr "" -"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" -" and City." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 -msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" -msgstr "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 -msgid "" -"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " -"on each invoice line." -msgstr "" -"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " -"on each invoice line." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 -msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" -msgstr "错误:``Rut No Autorizado a Firmar.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 -msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" -msgstr "" -"错误: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " -"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 个 meses。``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 -msgid "" -"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " -"using is expired." -msgstr "*提示:*尝试添加与此文件相关的新CAF,因为您使用的CAF已过期。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 -msgid "" -"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " -"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" -msgstr "" -"错误:“元素”{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor“:此元素不是预期的。预期是 ( " -"{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia )。''" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 -msgid "" -"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " -"Customer and in the main company." -msgstr "*提示:* 确保在客户和主公司中设置了“文档类型”和“增值税”字段。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 -msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" -msgstr "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 -msgid "" -"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " -"the `Certification process " -"`_" -" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" -" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " -"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." -msgstr "" -"*提示:* 此错误表明,您的公司很可能尚未通过 SII - Sistema de Facturación de Mercado " -"中的“认证流程”。如果是这种情况,请联系您的客户经理或客户支持,因为此认证不是Odoo服务的一部分,但我们可以为您提供一些替代方案。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:555 -msgid "Credit Notes" -msgstr "退款通知" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:556 -msgid "" -"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " -"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " -"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " -"SII." -msgstr "当需要对已验证的开票进行取消或更正时,必须生成贷方通知单。重要的是要考虑到信用票据需要CAF文件,该信用票据在SII中被标识为文档64。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Creation of CAF for Credit notes." -msgstr "创建退款单的CAF。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 -msgid "" -"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" -" the process to load the CAF on each document type." -msgstr "请参见:ref:`CAF section `,其中介绍了在各文件类型上加载CAF的过程。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 -msgid "Use Cases" -msgstr "案例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 -msgid "Cancel Referenced document" -msgstr "Cancel Referenced document" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:575 -msgid "" -"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " -"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Anula Documento de referencia." -msgstr "" -"如果您需要取消或作废开票,请点击“添加退款单”按钮,选择“全额退款”,在这种情况下,SII参考代码将自动设置为:Anula Documento de " -"referencia。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." -msgstr "全额开票退款,SII参考代码为1。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:583 -msgid "Corrects Referenced Document Text" -msgstr "Corrects Referenced Document Text" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 -msgid "" -"If a correction in the invoice information is required, for example the " -"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" -" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" -"If a correction in the invoice information is required, for example the " -"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" -" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." -msgstr "部分退款至包含更正值的正确文本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:593 -msgid "" -"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " -"0." -msgstr "" -"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " -"0." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." -msgstr "开票行中具有更正值的退款单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 -msgid "" -"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " -"it is taken for this use case in specific." -msgstr "在销售日记账中规定默认退款科目非常重要,因为它用于特定情况。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:604 -msgid "Corrects Referenced Document Amount" -msgstr "Corrects Referenced Document Amount" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 -msgid "" -"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" -" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -msgstr "" -"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" -" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " -"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "用于更正金额的部分退款的退款单,SII参考代码为3。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:583 -msgid "Debit Notes" -msgstr "借记单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:617 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" -" below." -msgstr "作为智利本地化的一部分,除了从现有文件创建退款单外,您还可以创建退货单,只需点击“添加退货单”按钮。以下详细介绍了退货单的两个主要用例。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:625 -msgid "Add debt on Invoices" -msgstr "Add debt on Invoices" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 -msgid "" -"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " -"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " -"SII:" -msgstr "" -"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " -"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " -"SII:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " -"code 3." -msgstr "用于更正金额的部分退款退货单,SII参考代码为3。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 -msgid "" -"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " -"reference section:" -msgstr "" -"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " -"reference section:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." -msgstr "退货单交叉引用部分的开票数据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 -msgid "Cancel Credit Notes" -msgstr "Cancel Credit Notes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 -msgid "" -"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " -"this case just select the button Add debit note and select the first option " -"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" -msgstr "" -"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " -"this case just select the button Add debit note and select the first option " -"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." -msgstr "创建退货,以取消具有SII参考代码1的退款单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 -msgid "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" -msgstr "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 -msgid "" -"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " -"on this information." -msgstr "" -"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " -"on this information." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 -msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." -msgstr "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:660 -msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." -msgstr "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:663 -msgid "Reception" -msgstr "接收" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 -msgid "" -"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" -" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " -"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " -"as: Acuse de Recibido Enviado" -msgstr "" -"收到附有DTE的供应商电子邮件后:1. 专访账单映射xml文件中包含的所有信息。2. 向供应商发送电子邮件,并随附接收确认。3. " -"DTE状态设置为:Acuse de Recibido Enviado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " -"vendor." -msgstr "有供应商接收通知的聊天窗口中记录的消息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:675 -msgid "Acceptation" -msgstr "Acceptation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 -msgid "" -"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " -"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" -" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " -"and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" -"如果供应商账单中的所有商业信息全部正确,点击:guilabel:`Aceptar " -"Documento`按钮,以接受文件。接受文件后,DTE接受状态变为:guilabel:“已接受”,并向供应商发送有关接受的电子邮件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " -"comercially accepted." -msgstr "供应商账单中的“接收”按钮,用于通知供应商文件已被接受。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 -msgid "Claim" -msgstr "申诉" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 -msgid "" -"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " -"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" -" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " -"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." -msgstr "" -"如果存在商业问题,或供应商账单中存在错误信息,您可以在验证前点击“索赔”按钮,对文件进行索赔,完成后,DTE接受状态变为“索赔”,并向供应商发送有关接受的电子邮件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " -"comercially rejected." -msgstr "供应商账单中的“索赔”按钮,用于通知供应商文件已被拒绝。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 -msgid "" -"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " -"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " -"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." -msgstr "如果您对供应商账单提出索赔,状态会从“草稿”变为“自动取消”。鉴于这是最佳做法,所有索赔文件应取消,因为它们对您的会计记录无效。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 -msgid "Delivery Guide" -msgstr "发货指南" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:703 -msgid "" -"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" -" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " -"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." -msgstr "" -"要安装交付指南模块,转到:menuselection:`应用程序`,搜索:guilabel:`智利(l10n_cl)`。在:guilabel:`智利电子开票交付指南`模块中,点击:guilabel:`安装`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 -msgid "" -"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " -"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " -"when the Delivery Guide module is installed." -msgstr "*智利电子开票交货指南*依赖于*智利-Facturación Electrónica*。安装交货指南模块后,Odoo自动安装依赖项。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 -msgid "" -"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " -"PDF reports for deliveries." -msgstr "交货指南模块包含向SII发送DTE、PDF报告中的交货章。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Delivery Guide Module" -msgstr "安装交货指南模块" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 -msgid "" -"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." -msgstr "" -"完成电子开票配置(例如,上传有效公司证书、设置主数据等)后,交货指南需要CAF。请参阅:ref:`CAF documentation " -"`,查看如何获取电子交货指南CAF的详细信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:723 -msgid "" -"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " -"Guide* configuration:" -msgstr "确定*交货指南价格*配置中的以下重要信息:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:725 -msgid "" -":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " -"the Sales Order and shows it on the document." -msgstr ":guilabel:`来自销售订单`:交货指南从销售订单获取产品价格,并显示在文件中。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 -msgid "" -":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " -"product template and shows it on the document." -msgstr ":guilabel:`来自产品模板`:Odoo获取产品模板中配置的价格,并显示在文件中。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:729 -msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." -msgstr ":guilabel:`不显示价格`:交货指南中不显示价格。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:731 -msgid "" -"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " -"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" -" basically any product move." -msgstr "电子交货指南用于将库存从一个地点转移至另一地点,可以代表销售、抽样、寄售、内部转移,基本上所有产品动态。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:735 -msgid "Delivery Guide from a Sales Process" -msgstr "来自销售流程的交货指南" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:737 -msgid "" -"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " -"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " -"is activated." -msgstr "创建并确认销售订单后,将生成交货订单。验证交货单后,将激活创建交货指南的选项。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Create Delivery Guide Button" -msgstr "“创建交货指南”按钮" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:744 -msgid "" -"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " -"warning message pops up, showing the following:" -msgstr "首次点击:guilabel:`创建交货指南`按钮时,会弹出以下提醒消息:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" -msgstr "在Odoo中创建交货指南时出现示例序列错误" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:751 -msgid "" -"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " -"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " -"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " -"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " -"available number to generate the following Delivery Guide and so on." -msgstr "" -"该提示信息意味着,用户需要指示Odoo生成交货指南所需的下一个序列号,在Odoo中首次创建交货指南时发生这种情况。正确生成首个文件后,Odoo使用CAF的下一个可用编号生成之后的交货指南。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:756 -msgid "After the Delivery Guide is created:" -msgstr "交货指南创建后:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:758 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" -" the chatter." -msgstr "将自动创建DTE文件(电子税务文件),并添加至聊天窗口。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "SII中的DTE状态,创建DTE/XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:765 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:829 -msgid "" -"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" -" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " -"the :guilabel:`Send now to SII` button." -msgstr "通过Odoo每晚运行的计划操作,自动更新DTE状态。要立即从SII获得响应,点击:guilabel:`立即发送至SII`按钮。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:768 -msgid "" -"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " -":guilabel:`Print Delivery Guide` button." -msgstr "发送交货指南后,要打印交货指南,点击:guilabel:`打印交货指南`按钮。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Printing Delivery Guide PDF" -msgstr "打印交货指南PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:776 -msgid "Electronic Receipt" -msgstr "电子收据" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:778 -msgid "" -"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " -"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " -"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." -msgstr "" -"要安装电子收据模块,转到:menuselection:`应用程序`,搜索:guilabel:`智利(l10n_cl)`。然后,在:guilabel:`智利电子收据`模块中点击:guilabel:`安装`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:783 -msgid "" -"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " -"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " -"E-invoicing Delivery Guide module is installed." -msgstr "*智利电子收据*依赖于*智利-Facturación Electrónica*。安装电子开票交货指南模块后,Odoo自动安装依赖项。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:786 -msgid "" -"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " -"are automatically sent to SII." -msgstr "该模块包含自动向SII发送的电子收据和每日销售报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Install Electronic Receipt module" -msgstr "安装电子收据模块" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:793 -msgid "" -"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " -"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " -"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " -"documentation ` to check the details on how to " -"acquire the CAFs for Electronic Receipts." -msgstr "" -"完成电子开票配置(例如,上传有效公司证书、设置主数据等)后,电子收据需要CAF。请参阅:ref:`CAF documentation " -"`,查看如何获取电子收据CAF的详细信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:798 -msgid "" -"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " -"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " -"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " -"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " -"may be created for the same purpose." -msgstr "" -"如果客户不需要电子开票,可以使用电子收据。在默认情况下,数据库中有名为*匿名最终消费者*的合作伙伴,通用RUT " -"66666666-6,纳税人类型为*最终消费者*。该合作伙伴可以用于电子收据,也可以为此目的创建记录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:803 -msgid "" -"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " -"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " -"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" -" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " -":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" -msgstr "" -"虽然电子收据应用于具有通用RUT的最终消费者,但也可用于特定合作伙伴。创建和配置合作伙伴和日记账后,将以电子开票的标准方式创建电子收据,但应将票据类型选择为:guilabel:`(39)电子收据`,如下所示:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" -msgstr "选择票据类型:(39)Boleta Electrónica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:815 -msgid "" -"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" -" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " -"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " -"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" -" and change to Electronic Receipt." -msgstr "" -"在销售订单中手动或自动填写电子收据信息后,继续验证收据。在默认情况下,票据类型为“电子开票”,为了正确验证收据,请将票据类型改为“电子收据”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:820 -msgid "After the receipt is posted:" -msgstr "收据过账后:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:822 -msgid "" -"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" -" the chatter." -msgstr "将自动创建DTE文件(电子税务文件),并添加至聊天窗口。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" -msgstr "SII中的DTE状态,创建DTE/XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:832 -msgid "" -"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " -"follows the same process." -msgstr "" -"请参阅:ref:`DTE工作流`,因为电子开票与电子收据的工作流相同。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:836 -msgid "Daily Sales Report" -msgstr "每日销售报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:838 -msgid "" -"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" -" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " -"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " -"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " -"Reports`." -msgstr "" -"电子收据创建后,系统将创建每日销售报告,包含当日所有电子收据,加盖电子章,以XML格式隔夜向SII发送。每日销售报告可在:menuselection:`报告-->每日销售报告`中找到。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" -msgstr "在每日销售报告的报告菜单中查找电子收据" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:846 -msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." -msgstr "显示每日销售报告列表,每日向SII发送DTE。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "List of Daily Reports" -msgstr "每日销售报告列表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:852 -msgid "" -"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " -"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" -" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " -"certificate and validated receipts)." -msgstr "如果某天未收到电子收据,仍会发送报告,但报告中无收据。如果报告被接受或拒绝(取决于公司证书和有效收据),SII会给出回复。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Daily Sales Book example" -msgstr "每日销售账簿示例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:861 -msgid "" -"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" -" *not* supported for the Electronic Receipt." -msgstr "对于智利本地化,请注意,电子收据*不*支持价格中包含的功能税。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:864 -msgid "" -"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " -"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " -"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" -" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " -"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" -" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." -msgstr "" -"如果在另一个系统中为某一天创建了每日销售报告,则因为使用的序列号,Odoo中的每日报告将被拒绝。在这种情况下,点击:guilabel:`重试`,生成新序列号(Odoo自动生成)。之后,用户可以手动使用SII,验证报告状态,或等待Odoo在夜间更新状态。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:874 -msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" -msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:876 -msgid "" -"This report presents the accounts in detail (with their respective " -"balances), classifying them according to their origin and determining the " -"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" -" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." -msgstr "" -"This report presents the accounts in detail (with their respective " -"balances), classifying them according to their origin and determining the " -"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" -" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:880 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:896 -msgid "" -"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " -"Reports`" -msgstr "" -"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " -"Reports`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "" -"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." -msgstr "Balance Tributario 8 Columnas报告中显示的列和数据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:887 -msgid "Propuesta F29" -msgstr "Propuesta F29" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:889 -msgid "" -"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " -"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" -" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " -"transactions related to VAT, improving its control and declaration." -msgstr "" -"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " -"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" -" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " -"transactions related to VAT, improving its control and declaration." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:893 -msgid "" -"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " -"been received by the SII." -msgstr "记录由SII收到的电子税务文件(DTE)提供。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone -msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" -msgstr "生成Propuesta F29报告所需的参数" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 -msgid "Colombia" -msgstr "哥伦比亚" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "“完整演示的视频网络研讨会”_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:15 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" -msgstr "哥伦比亚的电子开票可从 otoo 12 获得, 需要下一个模块:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:18 -msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" -msgstr "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." -msgstr "**l10n_co_edi**:此模块包括与Carvajal集成所需的所有额外字段,并根据DIAN法律要求生成电子开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:267 -msgid "Workflow" -msgstr "工作流" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:37 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "Install the Colombian localization modules" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 -msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." -msgstr "" -"要 :ref:`install ` 模块,请转到 :menuselection:`Apps`,删除 *Apps* " -"过滤器并搜索 “Colombia”。然后单击前两个模块的“*安装*”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" -msgstr "配置 Carvajal Web 服务的凭据" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." -msgstr "一旦安装了模块,为了能够与Carvajal Web Service连接,有必要配置用户和凭据,此信息将由Carvajal提供。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." -msgstr "进入:menuselection:`菜单选择:`会计->配置->设置`并查找*哥伦比亚电子开票*章节." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "使用测试模式,可以与Carvajal测试环境连接。这允许用户测试完整的工作流程以及与CEN金融门户的集成,可在此处访问:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "CTS (Carvajal T&S)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "CSC 是新数据库的默认值。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 -msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." -msgstr "一旦Odoo和Carvajal完全配置并准备好投入生产,就可以禁用测试环境。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 -msgid "Configure your report data" -msgstr "Configure your report data" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -msgstr "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 -msgid "Configure data required in the XML" -msgstr "Configure data required in the XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 -msgid "Identification" -msgstr "ID" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 -msgid "" -"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" -msgstr "" -"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 -msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." -msgstr "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 -msgid "Fiscal structure (RUT)" -msgstr "Fiscal structure (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 -msgid "" -"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." -msgstr "" -"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 -msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" -msgstr "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 -msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " -"regimen of the partner." -msgstr "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " -"regimen of the partner." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 -msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." -msgstr "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 -msgid "" -"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." -msgstr "" -"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." -msgstr "" -"一旦 DIAN 为电子开票解析分配了官方序列和前缀,就需要在 Odoo 中更新与您的开票文档相关的销售日记帐。 可以使用 :ref:`developer" -" mode `: :menuselection:`Accounting --> Settings --> " -"Configuration Setting --> Journals` 访问该序列。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 -msgid "Users" -msgstr "用户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 -msgid "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -msgstr "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." -msgstr "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 -msgid "Invoice creation" -msgstr "开票创建" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 -msgid "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" -msgstr "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 -msgid "There are three types of documents:" -msgstr "There are three types of documents:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 -msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -msgstr "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 -msgid "" -"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " -"transactions." -msgstr "" -"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " -"transactions." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 -msgid "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." -msgstr "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:119 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:290 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:385 -msgid "Invoice validation" -msgstr "Invoice validation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 -msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." -msgstr "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" -msgstr "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 -msgid "Reception of legal XML and PDF" -msgstr "Reception of legal XML and PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 -msgid "" -"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -msgstr "" -"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 -msgid "After this:" -msgstr "After this:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 -msgid "" -"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " -"the invoice chatter:" -msgstr "" -"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " -"the invoice chatter:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 -msgid "Common errors" -msgstr "Common errors" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 -msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " -"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " -"after updating the electronic invoice status." -msgstr "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " -"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " -"after updating the electronic invoice status." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" -msgstr "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 -msgid "Additional use cases" -msgstr "Additional use cases" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 -msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." -msgstr "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "哥伦比亚 (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Introducción" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "Plan Contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "Impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "Retenciones" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "Flujo General" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "Configuración" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales.Esta información será provista por Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "Configuración de Información para PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "Contacto (Tercero)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "Identificación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "Diarios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "Usuarios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "Uso y Pruebas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "Facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "Invoice Creation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "Hay tres tipos de documentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "Invoice Validation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "Errores Frecuentes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "Casos de Uso adicionales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "Contexto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "Contexto Normativo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "Soporte Normativo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "Los sistemas de facturación," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "Los proveedores tecnológicos," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "Calendario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "Calendario de implementación permanente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "Requerimientos en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "Actualización de listado de Apps" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "Actualización de Módulos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "Creación de Datos Maestros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "Consumidor Final" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "Nombre de provincia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "Código de Provincia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "Nombre actualizado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "D.C." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "QUI" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "Quindío" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "San Andrés y Providencia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "Ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "Verificación de Código postal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "Consideraciones Operativas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "Condiciones" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "Tipo de Productos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "Precio Máximo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "Electrodomesticos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "40 UVT: $1,4 millones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "Vestuario y complementos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "3 UVT: $106.000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "En el caso de los complementos es:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "10 UVT- $356.000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "Elementos deportivos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "5 UVT - $178.035" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "80 UVT - $2.848.560" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "Métodos de Pago:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "Limite de unidades:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "Medidas en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "**Preparación de datos**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "**Durante el día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." -msgstr "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:3 -msgid "Egypt" -msgstr "埃及" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:8 -msgid "Installation" -msgstr "安装" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Egyptian localization:" -msgstr ":ref:`安装`以下模块,以获得埃及本地化的所有功能:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 -msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" -msgstr ":guilabel:`埃及—会计`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:20 -msgid "``l10n_eg``" -msgstr "``l10n_eg``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" -"默认:doc:`fiscal localization package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:22 -msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" -msgstr ":guilabel:`埃及电子开票集成`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:23 -msgid "``l10n_eg_edi_eta``" -msgstr "``l10n_eg_edi_eta``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:24 -msgid "" -":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " -"`" -msgstr "" -":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " -"`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:29 -msgid "Egyptian e-invoicing" -msgstr "埃及电子开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:31 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " -"requirements." -msgstr "Odoo 符合**埃及税务局 (ETA) 电子开票** 要求。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:34 -msgid "" -"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "Odoo 15.0提供埃及电子开票。如果需要,:doc:`upgrade`您的数据库。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:38 -msgid "" -"`Video: Egypt E-invoicing `_" -msgstr "`视频:埃及电子开票`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:39 -msgid ":doc:`/administration/upgrade`" -msgstr ":doc:`/administration/upgrade`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:44 -msgid "Register Odoo on your ETA portal" -msgstr "在您的 ETA 门户上注册 Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:46 -msgid "" -"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " -"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " -"app `." -msgstr "" -"您需要在埃及税务局门户网站上注册Odoo企业资源计划(ERP)系统,以获取API凭证。代码用于:ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:49 -msgid "" -"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" -" Taxpayer Profile`." -msgstr "要查看埃及税务局门户网站中的公司档案,点击:guilabel:`查看纳税人档案`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" -msgstr "在埃及税务局开票门户网站点击“查看纳税人档案”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:55 -msgid "" -"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " -":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" -" and leave the other fields empty." -msgstr "" -"然后,转到:guilabel:`代表`部分,点击:guilabel:`注册企业资源计划`。填写:guilabel:`企业资源计划标题`(例如,``Odoo``),其他字段留空。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." -msgstr "填写表格,以在埃及税务局门户网站注册企业资源计划系统。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:62 -msgid "" -"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" -msgstr "注册成功后,网站将显示您的API凭证:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:64 -msgid "Client ID" -msgstr "客户ID" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:65 -msgid "Client Secret 1" -msgstr "客户端密钥1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:66 -msgid "Client Secret 2" -msgstr "客户端密钥2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:69 -msgid "" -"ETA should give you a username and a password to access their online portal." -msgstr "ETA 应该为您提供访问其在线门户的用户名和密码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:70 -msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." -msgstr "要求 ETA 也为您提供预生产门户访问权限。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:71 -msgid "These codes are confidential and should be stored safely." -msgstr "这些代码是机密的,应安全存储." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:76 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:254 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 -msgid "Configuration on Odoo" -msgstr "" -"Odoo 电子商务\n" -"---------------\n" -"\n" -"### 通过出色的联机商店优化销售.\n" -"\n" -"Odoo 是一个开放源码电子商务\n" -"不同于你以前见过的任何东西. 获取一个很棒的产品目录\n" -"和很棒的产品描述页面.\n" -"\n" -"它功能齐全,与您的管理软件整合,完全\n" -"可定制且超级简单.\n" -"\n" -"创建很棒的产品页面\n" -"----------------\n" -"\n" -"Odoo 独特的 *'edit inline'* 和构建模块方法使产品页面\n" -"创作出奇的容易. 想改变一个产品的价格? 或者把它\n" -"以黑体显示? 想要为特定产品增加横幅? \"只需点击并更改.\n" -"所见即所得. 真的.\n" -"\n" -"拖放精心设计的 *'Building Blocks'* 以创造精美的产品\n" -"您的客户会喜欢的页面.\n" -"\n" -"增加每个订单的收入\n" -"-------------------\n" -"\n" -"内置的交叉销售功能可帮助您提供与\n" -"相关的额外产品购物者放入购物车的物品. (例如配饰)\n" -"\n" -"Odoo 的追加销售算法允许您向访客展示相似但更多\n" -"比您看到的更贵的产品,有奖励措施.\n" -"\n" -"联机编辑功能可让您轻松更改价格,引导\n" -"只需点击一下,即可推广或微调产品描述.\n" -"\n" -"一个干净的 Google Analytics 整合\n" -"------------------------------------\n" -"\n" -"清楚地了解您的销售渠道. Odoo 的 Google Analytics 跟踪器\n" -"缺省设置为跟踪与购物相关的所有类型的事件\n" -"购物车、号召性用语等.\n" -"\n" -"由于 Odoo 营销工具(群发邮件、活动等)也与\n" -"相关联Google Analytics,您可以全面了解您的业务.\n" -"\n" -"瞄准新市场\n" -"--------\n" -"\n" -"毫不费力地将您的网站翻译成多种语言. Odoo 推荐\n" -"并自动跨页面传播翻译.\n" -"\n" -"我们的翻译\"按需\"功能让您受益于专业\n" -"翻译器自动翻译您的所有更改. 只需更改任何部分\n" -"关于您的网站(一篇新部落格文章、一次页面修改、产品描述,\n" -"...) 并且翻译版本会在大约 32 小时内自动更新.\n" -"\n" -"微调您的目录\n" -"---------------------\n" -"\n" -"完全控制您如何在目录页面中显示您的产品:\n" -"促销丝带、产品的相关尺寸、折扣、变体、网格/列表\n" -"视图等.\n" -"\n" -"联机编辑任何产品,使您的网站随客户需求而发展.\n" -"\n" -"获取新客户\n" -"---------\n" -"\n" -"SEO 工具已准备好使用,无需设置. Odoo 推荐\n" -"根据谷歌搜索最多的关键词,谷歌分析跟踪你的\n" -"购物车事件、站点地图是自动为 Google 索引创建的,\n" -"等等\n" -"\n" -"我们甚至会自动制作结构化内容来宣传您的产品和活动\n" -"在 Google 中效率很高.\n" -"\n" -"利用社群媒体\n" -"---------\n" -"\n" -"使用 Odoo 联机编辑功能轻松创建新的登录页面. 发送\n" -"您的不同营销活动的访客到特定目标网页到\n" -"优化转换.\n" -"\n" -"管理经销商网络\n" -"-------------------------\n" -"\n" -"管理经销商网络以瞄准新市场、在当地开展业务或扩大\n" -"你的发行版. 让他们访问你的经销商门户以获得高效\n" -"合作.\n" -"\n" -"联机推广您的经销商,将潜在客户转发给经销商(内置\n" -"地理定位功能),定义具体的价格表,引导忠诚度计划\n" -"(向您的最佳客户或经销商提供特定折扣)等.\n" -"\n" -"在您的联机商店中受益于 Odoo 的强大功能:强大的税务引擎,\n" -"灵活的定价结构、真正的库存管理解决方案、经销商\n" -"接口,支持不同行为的产品;实物,\n" -"事件、服务、变体和选项等.\n" -"\n" -"您无需与仓库、销售或会计软件交互.\n" -"一切都与 Odoo 整合. 没有痛苦,即时.\n" -"\n" -"一个干净的结帐过程\n" -"------------\n" -"\n" -"通过干净的结帐流程将大多数访客兴趣转化为真实订单\n" -"步骤最少,每一页都有很好的可用性.\n" -"\n" -"自定义结帐流程以满足您的业务需求:付款方式,\n" -"配送方式、交叉销售、特殊条件等\n" -"\n" -"还有更多……\n" -"----------------\n" -"\n" -"### 联机销售\n" -"\n" -"- 移动界面\n" -"- 销售产品、活动或服务\n" -"- 灵活的价目表\n" -"- 产品多变体\n" -"- 多个商店\n" -"- 很棒的结帐过程\n" -"\n" -"### 客户服务\n" -"\n" -"- 跟踪订单的客户门户\n" -"- 通过网站即时聊天协助购物\n" -"- 退货管理\n" -"- 高级运输规则\n" -"- 优惠券或礼券\n" -"\n" -"### 订单管理\n" -"\n" -"- 高级仓库管理功能\n" -"- 开票和会计整合\n" -"- 群发邮件和客户细分\n" -"- 领导自动化和营销活动\n" -"- 持久购物车\n" -"\n" -"与其它应用程序完全整合\n" -"--------------------------------\n" -"\n" -"### CMS\n" -"\n" -"无需技术知识即可轻松创建出色的网站.\n" -"\n" -"### 博客\n" -"\n" -"撰写新闻,吸引新访客,创建客户忠诚度.\n" -"\n" -"### 联机活动\n" -"\n" -"联机安排、组织、推广或销售活动;会议、网络研讨会、培训等.\n" -"\n" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:78 -msgid "" -"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " -"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " -":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " -"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " -"if needed." -msgstr "" -"要将Odoo数据库连接至埃及税务局门户网站账户,转到:menuselection:`会计-->配置-->设置-->埃及税务局电子开票设置`,并设置:ref:`registered" -" Odoo on your ETA portal `时检索到的:guilabel:`埃及税务局客户ID`和:guilabel:`埃及税务局密钥`。如果需要,可以设置开票阈值。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" -msgstr "Odoo会计应用程序中的埃及税务局电子开票凭证配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:88 -msgid "" -"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" -" on the production ETA portal." -msgstr "**在您的预生产门户上测试**,然后再开始在生产 ETA 门户上开具真实开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:90 -msgid "" -"**Credentials** for preproduction and production environments are different." -" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " -"another." -msgstr "预生产环境和生产环境的**凭据**不同。 当您从一个环境移动到另一个环境时,请确保在 Odoo 上更新它们。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:92 -msgid "" -"If not done yet, fill out your company details with your company's full " -"address, country, and Tax ID." -msgstr "如果尚未完成,请使用公司的完整地址、国家/地区和税号填写您的公司详细信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:98 -msgid "ETA codes" -msgstr "埃及税务局代码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:100 -msgid "" -"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " -"`ETA documentation `_ to " -"code your business attributes." -msgstr "" -"电子开票使用埃及税务局提供的一组代码。您可以使用`埃及税务局文件`_,对业务属性进行编码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:103 -msgid "" -"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " -":ref:`branches `, :ref:`customers " -"`, and :ref:`products ` are correctly configured." -msgstr "" -"如果:ref:`branches `、:ref:`customers " -"`和:ref:`products `正确配置,Odoo将自动处理大多数代码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:107 -msgid "Company Information:" -msgstr "公司信息:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:109 -msgid "Company Tax ID" -msgstr "公司税务ID" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Branch ID" -msgstr "分支ID" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." -msgstr "如果您只有一个分支,请使用“0”作为分支代码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:112 -msgid "Activity type Code" -msgstr "活动类型代码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:114 -msgid "Other Information:" -msgstr "其他信息:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Product Codes" -msgstr "产品代码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " -"**EGS** codes." -msgstr "贵公司的产品应进行编码并与 **GS1** 或 **EGS** 代码匹配。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "Tax Codes" -msgstr "税务代码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:0 -msgid "" -"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" -" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " -"company's taxes." -msgstr "大多数税码已在Odoo的:guilabel:`埃及税务局代码(埃及)`字段中配置。建议您确保代码符合您公司的税务情况。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:123 -msgid "" -"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " -"`_" -msgstr "" -"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 -msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" -msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:130 -msgid "Branches" -msgstr "分支" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:132 -msgid "" -"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" -" its ETA settings." -msgstr "为公司的每个分支机构创建联系人和日记,并配置其 ETA 设置." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:134 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"then click on :guilabel:`Create`." -msgstr "转到:menuselection:`会计-->配置-->日记账`,然后点击:guilabel:`创建`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:137 -msgid "" -"Name the journal according to your company's branch and set the " -":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " -":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " -"ETA settings` section:" -msgstr "" -"根据您公司的分支机构为日记账命名,将:gulable:`类型`设置为:guilabel:`销售`。然后,打开:菜单选择:`高级设置`选项卡,填写:guilabel:`埃及税务局设置`部分:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:141 -msgid "" -"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." -msgstr "在:guilabel:`分支机构`字段,选择或新建分支机构联系人。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:142 -msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." -msgstr "设置:guilabel:`埃及税务局活动代码`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:143 -msgid "" -"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." -msgstr "设置:guilabel:`埃及税务局分支机构ID`(如果只有一个分支机构,则设置为``0``)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" -msgstr "埃及公司分支机构销售日记账配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:150 -msgid "" -"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " -":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " -":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." -msgstr "" -"在:guilabel:`分支机构`字段选择的联系人须设置为:guilabel:`公司`(**而不是**:guilabel:`个人`),须填写:guilabel:`地址`和:guilabel:`纳税人ID`字段。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:157 -msgid "Customers" -msgstr "客户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:159 -msgid "" -"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " -"e-invoices are valid:" -msgstr "确保正确填写客户的联系表格,以便您的电子开票有效:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:161 -msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" -msgstr "联系人类型::guilabel:`个人`:或:gulabel:`公司`:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:162 -msgid ":guilabel:`Country`:" -msgstr ":guilabel:`国家`:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:163 -msgid "" -":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " -"for individuals." -msgstr ":guilabel:`纳税人ID`:公司的纳税人ID或注册号。个人ID。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:166 -msgid "" -"You can edit your customers' contact forms by going to " -":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." -msgstr "转到:menuselection:`会计-->配置->客户`,编辑客户联系人表单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 -msgid "Products" -msgstr "产品" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:174 -msgid "" -"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " -"valid:" -msgstr "确保您的产品配置正确,以使电子开票有效:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:176 -msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." -msgstr ":guilabel:`产品类型`:可存储的产品、消耗品或服务。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:177 -msgid "" -":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" -" :doc:`Units of Measure " -"`." -msgstr "" -":guilabel:`度量单位`:如果您使用Odoo库存,且启用了:doc:`度量单位`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:179 -msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" -msgstr ":guilabel:`条码`:**GS1**或**EGS**条码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:180 -msgid "" -":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " -"the barcode doesn't match your ETA item code." -msgstr ":guilabel:`埃及税务局项目代码`(在:menuselection:`会计`选项卡下):如果条形码与您的埃及税务局项目代码不匹配。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:184 -msgid "" -"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " -"Customers --> Products`." -msgstr "您可以通过转到 :菜单选择:`会计 --> 客户 --> 产品` 来编辑您的产品。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:189 -msgid "USB authentication" -msgstr "USB 认证" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:191 -msgid "" -"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " -"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." -msgstr "每个需要对开票进行电子签名的人都需要一个特定的 USB 密钥来验证开票并将开票通过 ERP 发送到 ETA 门户。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:195 -msgid "" -"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " -"`_ to get these USB keys." -msgstr "" -"您可以联系:abbr:`ETA(埃及税务局)`或`埃及信托”`_,以获取USB密钥。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:201 -msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" -msgstr "在您的计算机上安装 Odoo 作为本地代理" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:203 -msgid "" -"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " -"database hosted online." -msgstr "Odoo 本地服务器充当您的计算机和在线托管的 Odoo 数据库之间的桥梁。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:205 -msgid "" -"Download the Odoo Community installer from the page " -"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " -"computer." -msgstr "从页面 https://www.odoo.com/page/download 下载 Odoo 社区安装程序,然后在您的计算机上开始安装。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:208 -msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." -msgstr "安装类型选择:guilabel:`本地代理模式`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "" -"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." -msgstr "安装Odoo社区应用程序时选择“本地代理模式”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:215 -msgid "" -"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " -"Odoo apps on your computer." -msgstr "此 Odoo 安装仅用作服务器,不会在您的计算机上安装任何 Odoo 应用程序。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:218 -msgid "" -"Once the installation is complete, the installer displays your **access " -"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" -" for later use." -msgstr "安装完成后,安装程序会显示您的 Odoo 本地代理的**访问令牌**。 复制令牌并将其保存在安全的地方以备后用。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:222 -msgid "`Odoo: Download Odoo `_" -msgstr "`Odoo:下载Odoo`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:223 -msgid ":doc:`/administration/install/install`" -msgstr ":doc:`/administration/install/install`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:228 -msgid "Configure the USB key" -msgstr "配置 USB 密钥" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:230 -msgid "" -"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " -"with your Odoo database." -msgstr "在您的计算机上安装本地代理服务器后,您可以将其与您的 Odoo 数据库链接。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:232 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " -"click on :guilabel:`Create`." -msgstr "转到:menuselection:`会计-->配置-->拇指驱动器`,点击:guilabel:`创建`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:234 -msgid "" -"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " -"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " -"end of the :ref:`local proxy installation `, " -"then click on :guilabel:`Save`." -msgstr "" -"输入:guilabel:`公司`名称、USB密钥服务提供商向您提供的:guilabel:`埃及税务局USB PIN` 、在:ref:`local " -"proxy installation `结尾处提供的:guilabel:`访问令牌`,然后点击:gulabel:`保存`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:237 -msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." -msgstr "点击 :guilabel:`获得证书`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rstNone -msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." -msgstr "为埃及公司电子开票创建拇指驱动器。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:3 -msgid "France" -msgstr "法国" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:8 -msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" -msgstr "FEC - Fichier des Écritures Comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:10 -msgid "" -"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " -"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " -"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " -"order." -msgstr "" -"FEC :d fn:`Fichier des Écritures " -"Comptables`审计文件包含一个财政年度所有会计日记帐中记录的所有会计数据和分录。文件中的条目必须按时间顺序排列。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:14 -msgid "" -"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " -"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." -msgstr "自2014年1月1日起,每家法国公司都必须根据税务机关的要求制作和传输此文件以进行审计。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:18 -msgid "FEC Import" -msgstr "FEC 导入" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:20 -msgid "" -"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " -":doc:`fiscal localization <../overview/fiscal_localization_packages>` " -"includes the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), " -"which enables the import of existing FEC files from older software." -msgstr "" -"为了使新用户的入职流程更加轻松,Odoo " -"Enterprise的法语:doc:'财务本地化<。/overview/fiscal_localization_packages>“ 包括 **FEC " -"Import** 功能(模块名称:”l10n_fr_fec_import“),该功能允许从较旧的软件导入现有的 FEC 文件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:24 -msgid "" -"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." -msgstr "要启用此功能,请转到:菜单选择:“记帐 -->配置 -->设置 -->记帐导入”,启用“FEC 导入”和“*保存”。”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:27 -msgid "" -"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " -"upload your FEC file, and click on *Import*." -msgstr "接下来,转到:菜单选择:“记帐 --> 配置 --> FEC 导入”,上传 FEC 文件,然后单击“*导入”。”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Importing FEC files from different year takes no particular action or " -"computation." -msgstr "从不同年份导入 FEC 文件不需要特定的操作或计算。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " -"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " -"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." -msgstr "如果多个文件包含任何具有年度起始余额的“新报告”(RAN),则可能需要在用户界面中取消这些条目。Odoo使这些条目(RAN)无用。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:38 -msgid "File formats" -msgstr "文件格式" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:40 -msgid "" -"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." -msgstr "FEC 文件只能是 CSV 格式,因为不支持 XML 格式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:44 -msgid "" -"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" -" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " -"and each following line representing one accounting entry, in no " -"predetermined order." -msgstr "FEC CSV文件具有表示数据表的纯文本格式,第一行是标题并定义每个条目的字段列表,后面的每一行表示一个会计条目,没有预定的顺序。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:48 -msgid "" -"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" -msgstr "我们的模块期望文件满足以下技术规范:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:50 -msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." -msgstr "**** :UTF-8、UTF-8-SIG 和 iso8859_15." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:51 -msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." -msgstr "**隔** :以下任一项:“;”或“|”或“,”或“TAB”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:52 -msgid "" -"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " -"groups are supported." -msgstr "行终止** :同时支持 CR+LF (`\\\\r\\\\n`) 和 LF (`\\\\n`) 字符组。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:53 -msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" -msgstr "**期格** :“%Y%m%d`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:56 -msgid "Fields description and use" -msgstr "字段描述和使用" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Field name" -msgstr "字段名称" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:32 -msgid "Use" -msgstr "使用" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "01" -msgstr "01" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "JournalCode" -msgstr "日记代码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "Journal Code" -msgstr "日志代码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" -msgstr "“journal.code”和“journal.name”(如果未提供“JournalLib`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Alphanumeric" -msgstr "字母数字" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "02" -msgstr "02" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "JournalLib" -msgstr "期刊图书馆" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "Journal Label" -msgstr "日记账标签" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:64 -msgid "`journal.name`" -msgstr "“journal.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "03" -msgstr "03" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "EcritureNum" -msgstr "EcritureNum" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" -msgstr "特定于条目的每个日志序列号的编号" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "`move.name`" -msgstr "“move.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "04" -msgstr "04" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "EcritureDate" -msgstr "EcritureDate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -msgid "Accounting entry Date" -msgstr "会计分录日期" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "`move.date`" -msgstr "`移动.日期`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Date (yyyyMMdd)" -msgstr "Date (yyyyMMdd)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "05" -msgstr "05" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "CompteNum" -msgstr "CompteNum" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "Account Number" -msgstr "科目编码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:71 -msgid "`account.code`" -msgstr "“帐户.代码`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "06" -msgstr "06" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "CompteLib" -msgstr "CompteLib" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "Account Label" -msgstr "账户标签" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 -msgid "`account.name`" -msgstr "“account.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "07" -msgstr "07" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "CompAuxNum" -msgstr "CompAuxNum" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "Secondary account Number (accepts null)" -msgstr "辅助帐号(接受空)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 -msgid "`partner.ref`" -msgstr "`partner.ref`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "08" -msgstr "08" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "CompAuxLib" -msgstr "CompAuxLib" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "Secondary account Label (accepts null)" -msgstr "辅助帐户标签(接受空)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 -msgid "`partner.name`" -msgstr "“partner.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "09" -msgstr "09" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "PieceRef" -msgstr "片材参考" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "Document Reference" -msgstr "参考文件" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 -msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" -msgstr "“move.ref”和“move.name”,如果未提供“EcritureNum`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "PieceDate" -msgstr "片状日期" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:84 -msgid "Document Date" -msgstr "文件日期" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "EcritureLib" -msgstr "EcritureLib" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "Account entry Label" -msgstr "帐户条目标签" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:86 -msgid "`move_line.name`" -msgstr "“move_line.姓名`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "借方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "Debit amount" -msgstr "借方总额" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -msgid "`move_line.debit`" -msgstr "“move_line.借记`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Float" -msgstr "浮动" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "贷方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" -msgstr "信用额度(不允许使用字段名称“Crédit”)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 -msgid "`move_line.credit`" -msgstr "“move_line.credit`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "EcritureLet" -msgstr "EcritureLet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" -msgstr "会计分录交叉引用(接受空)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 -msgid "`move_line.fec_matching_number`" -msgstr "`move_line.fec_matching_number`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "DateLet" -msgstr "日期让我们" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -msgid "Accounting entry date (accepts null)" -msgstr "会计分录日期(接受空)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "unused" -msgstr "在日历年度结束时,未使用的应计费用将被" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "ValidDate" -msgstr "有效日期" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 -msgid "Accounting entry validation date" -msgstr "会计分录验证日期" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Montantdevise" -msgstr "蒙坦特维斯" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "Currency amount (accepts null)" -msgstr "货币金额(接受空值)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 -msgid "`move_line.amount_currency`" -msgstr "`move_line.amount_currency`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Idevise" -msgstr "伊德维塞" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "Currency identifier (accepts null)" -msgstr "货币标识符(接受空值)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 -msgid "`currency.name`" -msgstr "“currency.name`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 -msgid "" -"These two fields can be found in place of the others in the sence above." -msgstr "这两个字段可以代替上面的其他字段。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Montant" -msgstr "蒙坦特" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "Amount" -msgstr "金额" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 -msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "“move_line.debit”或“move_line.credit”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Sens" -msgstr "森斯" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" -msgstr "可以是“C”表示贷方,“D”表示借方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" -msgstr "确定“move_line.debit”或“move_line.credit”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:114 -msgid "Char" -msgstr "字符型" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:119 -msgid "Implementation details" -msgstr "实现细节" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 -msgid "" -"The following accounting entities are imported from the FEC files: " -"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." -msgstr "从 FEC 文件导入以下会计实体:“科目”、“日记帐”、“合作伙伴”和“移动”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 -msgid "" -"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " -"separator that are used in the file." -msgstr "我们的模块确定编码、行终止符字符和文件中使用的分隔符。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:127 -msgid "" -"A check is then performed to see if every line has the correct number of " -"fields corresponding to the header." -msgstr "然后执行检查,以查看每行是否具有与标头对应的正确字段数。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 -msgid "" -"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " -"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " -"following order." -msgstr "如果检查通过,则文件将被完全读取、保存在内存中并进行扫描。会计实体按以下顺序一次导入一个类型。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:134 -msgid "Accounts" -msgstr "账户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 -msgid "" -"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " -"by the field `CompteNum`." -msgstr "每个会计分录都与一个帐户相关,该帐户应由字段“CompteNum”确定。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 -msgid "Code matching" -msgstr "代码匹配" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 -msgid "" -"Should a similar account code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "如果系统中已存在类似的帐户代码,则使用现有帐户代码,而不是创建新帐户代码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 -msgid "" -"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " -"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " -"localization, the default number of relevant digits is 6." -msgstr "Odoo中的帐户通常具有许多数字,这些数字是财务本地化的默认数字。由于 FEC 模块与法语本地化相关,因此相关数字的默认位数为 6。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:148 -msgid "" -"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" -" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " -"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " -"codes." -msgstr "这意味着尾随零的账户代码被右切,并且FEC文件中的账户代码与Odoo中已经存在的账户代码之间的比较仅在代码的前六位数字上执行。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 -msgid "" -"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " -"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" -" one." -msgstr "文件中的帐户代码“65800000”与Odoo中现有的“658000”帐户匹配,并且使用该帐户而不是创建新帐户。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:157 -msgid "Reconcilable flag" -msgstr "可调和标志" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:159 -msgid "" -"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " -"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " -"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." -msgstr "" -"如果帐户出现的第一行填写了“EcritureLet”字段,则从技术上讲,该帐户被标记为“可对帐”,因为此标志意味着会计条目将与另一个帐户进行对帐。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:165 -msgid "" -"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " -"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " -"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " -"the import of the move lines requires it." -msgstr "" -"如果该行以某种方式未填写此字段,但该条目仍必须与尚未记录的付款进行对帐,则无论如何这都不是问题;一旦导入移动行需要,该帐户就会被标记为可对帐。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 -msgid "Account type and Templates matching" -msgstr "帐户类型和模板匹配" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:172 -msgid "" -"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " -"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" -" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " -"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." -msgstr "" -"由于未在 FEC 格式中指定帐户的 **** ,因此将使用默认类型 *流动资产* 创建**new** " -"帐户,然后在导入过程结束时,将它们与已安装的科目表模板进行匹配。此外,*协调*标志也是以这种方式计算的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 -msgid "" -"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " -"then 3, then 2." -msgstr "匹配是从最左边的数字完成的,从使用所有数字开始,然后是3,然后是2。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Code" -msgstr "代号" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "Full comparison" -msgstr "全面比较" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "3-digits comparison" -msgstr "3 位数字比较" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "2-digits comparison" -msgstr "2 位数字比较" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "Template" -msgstr "模板" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400000`" -msgstr "`400000`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "`400`" -msgstr "`400`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40`" -msgstr "`40`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`40100000`" -msgstr "`40100000`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:186 -msgid "`401`" -msgstr "`401`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "**Result**" -msgstr "(无结果)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:188 -msgid "Match **found**" -msgstr "没有找到匹配" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:191 -msgid "" -"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " -"per the account template." -msgstr "然后,根据帐户模板,帐户类型将标记为“应付”和“可对帐”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:196 -msgid "" -"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " -"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." -msgstr "日志也会根据Odoo中已经存在的日志进行检查,以避免重复,即使在多个FEC文件导入的情况下也是如此。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:199 -msgid "" -"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" -" one is used instead of creating a new one." -msgstr "如果系统中已存在类似的日志代码,则使用现有代码,而不是创建新的日志代码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:202 -msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." -msgstr "新期刊的名称以字符串“FEC-”为前缀。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:205 -msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" -msgstr "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:207 -msgid "" -"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " -"wishes." -msgstr "这些期刊*不*存档,用户有权按照自己的意愿处理它们。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:210 -msgid "Journal type determination" -msgstr "日志类型确定" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:212 -msgid "" -"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " -"and therefore it is at first created with the default type `general`." -msgstr "日记帐类型也没有以格式指定(根据科目),因此首先使用默认类型“常规”创建。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:215 -msgid "" -"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " -"regarding related moves and accounts:" -msgstr "在导入过程结束时,将根据有关相关移动和帐户的以下规则确定类型:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " -"impacting a liquidity account." -msgstr "“银行”:在这些日记帐中的移动始终有一行(借方或贷方)影响流动性账户。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " -"condition is met." -msgstr "“现金”/“银行”可以互换,因此当满足此条件时,“银行”随处设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " -"accounts and credit lines on tax income accounts." -msgstr "“销售”:这些日记帐中的移动大多在应收账款科目上有借方行,在税收收入科目上有贷方行。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "销售退款日记帐项目是倒排的借方/贷方。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "" -"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " -"accounts and debit lines on expense accounts." -msgstr "“购买”:这些日记帐中的移动主要在应付科目上具有贷方细目,在支出科目上具有借方行。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." -msgstr "购买退款日记帐项目是倒排的借方/贷方。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:0 -msgid "`general`: for everything else." -msgstr "“一般”:用于其他一切。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:231 -msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." -msgstr "日志类型标识至少需要三次移动。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:232 -msgid "" -"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" -" to be determined." -msgstr "阈值 70% of 移动必须对应于要确定的日志类型的条件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:235 -msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." -msgstr "假设我们正在分析共享某个“journal_id”的动作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:269 -msgid "Moves" -msgstr "凭证" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Count" -msgstr "计数" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:238 -msgid "Percentage" -msgstr "百分比" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -msgid "that have a sale account line and no purchase account line" -msgstr "具有销售科目行且没有采购科目行" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "that have a purchase account line and no sale account line" -msgstr "具有采购科目行和无销售科目行" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:242 -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "that have a liquidity account line" -msgstr "具有流动性账户行" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:244 -msgid "**75%**" -msgstr "**75%**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "**Total**" -msgstr "**合计**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:246 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:249 -msgid "" -"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " -"exceeds the threshold (70%)." -msgstr "日记帐“类型”将为“银行”,因为银行移动百分比 (75%) 超过阈值 (70%)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:253 -msgid "Partners" -msgstr "合作伙伴" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:255 -msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." -msgstr "每个合作伙伴都保留其“参考”字段中的“CompAuxNum”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:259 -msgid "" -"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " -"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." -msgstr "这些字段是可搜索的,与会计专家方面用于财政/审计目的的前FEC导入一致。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:264 -msgid "" -"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " -"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " -"assistance from the system that groups them by similar entries." -msgstr "用户可以将合作伙伴与数据清理应用合并,其中供应商和客户或类似的合作伙伴条目可以由用户合并,并得到按类似条目分组的系统的帮助。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:271 -msgid "" -"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " -"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." -msgstr "提交后,条目会立即发布并协调,使用“EcritureLet”字段在条目本身之间进行匹配。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:274 -msgid "" -"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " -"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " -"used." -msgstr "“EcritureNum”字段表示移动的名称。我们注意到有时可能无法填写。在本例中,将使用字段“PieceRef”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:278 -msgid "Rounding issues" -msgstr "舍入问题" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:280 -msgid "" -"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" -" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " -"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" -msgstr "" -"在借方和贷方上有一个与货币相关的精度的舍入容差(即,欧元为0.01)。在此容差下,将向移动中添加一条新行,名为*导入舍入差额*,目标是帐户:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:284 -msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" -msgstr "`658000` 对增加的借项收取不同的费用" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:285 -msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" -msgstr "`758000` Produits divers de gestion courante, for add credits" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:288 -msgid "Missing move name" -msgstr "缺少移动名称" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:290 -msgid "" -"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " -"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " -"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " -"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" -" creation of balanced moves." -msgstr "" -"如果未填写“EcritureNum”,则还可能发生“PieceRef”字段也不适合确定移动名称(它可能用作会计移动行参考),因此无法实际找到要在单个移动中分组的行,并有效地阻碍了平衡移动的创建。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:295 -msgid "" -"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " -"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" -" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " -"and date creates a new move." -msgstr "" -"最后一次尝试,将来自同一期刊和日期(“JournalLib”,“EcritureDate”)的所有行分组。如果此分组生成平衡移动(总和(贷方) - " -"总和(借方) = 0),则日记帐和日期的每个不同组合都会创建一个新移动。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:300 -msgid "" -"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." -msgstr "“ACH” + “2021/05/01” -->名为“20210501”的期刊“ACH”的新举措。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:302 -msgid "" -"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" -" move lines that are supposedly unbalanced." -msgstr "如果此尝试失败,系统会提示用户一条错误消息,其中包含所有被认为不平衡的移动线。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:306 -msgid "Partner information" -msgstr "线上伙伴信息" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:308 -msgid "" -"If a line has the partner information specified, the information is copied " -"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " -"or *receivable*." -msgstr "如果某一行指定了合作伙伴信息,则当目标日记帐的类型为 *应付* 或 *应收* 时,该信息将复制到会计移动本身。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:312 -msgid "Export" -msgstr "导出" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:314 -msgid "" -"If you have installed the French :doc:`fiscal localization " -"<../overview/fiscal_localization_packages>`, you should be able to download " -"the FEC. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France" -" --> FEC`." -msgstr "" -"如果您已安装法语:doc:`财政本地化<。/overview/fiscal_localization_packages>“,您应该能够下载 " -"FEC。为此,请转到:menuselection:`会计 -->报告 --> 法国 --> FEC`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:320 -msgid "" -"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " -"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " -"sure it is installed." -msgstr "" -"如果您没有看到子菜单 **FEC**,请转到 :menuselection:`Apps`,删除 *Apps* 筛选器,然后搜索名为 **France-" -"FEC** 的模块并确保已安装。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:325 -msgid "" -"`Official Technical Specification (fr) " -"`_" -msgstr "" -"“官方技术规范(法语)”_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:327 -msgid "" -"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " -"`_" -msgstr "" -"`Test-Compta-Demat(官方 FEC 测试工具)`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:331 -msgid "French Accounting Reports" -msgstr "法国会计报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:333 -msgid "" -"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " -"accounting reports specific to France:" -msgstr "" -"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " -"accounting reports specific to France:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:336 -msgid "Bilan comptable" -msgstr "会计余额" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:337 -msgid "Compte de résultats" -msgstr "结果帐户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:338 -msgid "Plan de Taxes France" -msgstr "法国税收计划" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:341 -msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" -msgstr "通过 Odoo 获得增值税反欺诈认证" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:343 -msgid "" -"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " -"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " -"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " -"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " -"through a module and a certificate of conformity to download." -msgstr "" -"截至 2018年1月1日, 法国和 DOM-TOM 实施了一项新的反欺诈立法。这一新立法规定了有关销售数据的 " -"inalterability、安全、存储和归档的某些标准。这些法律要求在 Odoo 中实施, 版本9继续, 通过模块和合格证书下载." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:350 -msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" -msgstr "我的公司是否需要使用反欺诈软件?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:352 -msgid "" -"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " -"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" -msgstr "您的公司需要使用一个反欺诈现金登记软件, 如 Odoo (CGI art. 286, i. 3° bis) 如果:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:355 -msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," -msgstr "您在法国或任何 DOM-汤姆应纳税 (不含增值税)," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:356 -msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." -msgstr "您的一些客户是个人 (B2C)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:358 -msgid "" -"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " -"VAT and therefore are not affected." -msgstr "此规则适用于任何公司规模。自动创业者免征增值税, 因此不受影响." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:362 -msgid "Get certified with Odoo" -msgstr "获得 Odoo 认证" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:364 -msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." -msgstr "与 Odoo 的兼容是非常容易的." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:366 -msgid "" -"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" -" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " -"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" -" `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service " -"provider." -msgstr "" -"税务局要求贵公司提供合格证书,证明您的软件符合反欺诈法规。此证书由 Odoo SA 授予 Odoo Enterprise 用户`here " -"`_。如果您使用Odoo社区,您应该:doc:`升级到Odoo Enterprise " -"`或联系您的Odoo服务提供商。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:373 -msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." -msgstr "如果不符合规定, 您的公司将面临7500欧元的罚款." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:375 -msgid "To get the certification, just follow the following steps:" -msgstr "要获得认证,只需按照以下步骤操作:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:377 -msgid "" -"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " -"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " -"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," -" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." -msgstr "" -"如果您使** Odoo销售** ,:ref:`安装<一般/安装>`法国 - 销售点增值税反欺诈认证(CGI 286 I-3之二) " -"**块,请转到:菜单选择:`应用程序`,删除*Apps*过滤器,然后搜索*l10n_fr_pos_cert*,然后安装模块。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:381 -msgid "" -"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " -"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " -"country from the list; Do not create a new country." -msgstr "" -"确保您的公司设置了一个国家/地区,否则您的条目将不会被加密不变性检查。要编辑您公司的数据,请转到 :menuselection: `设置 --> " -"用户和公司 --> 公司`。从列表中选择一个国家/地区; 不要创建一个新的国家。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:385 -msgid "" -"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " -"`__." -msgstr "下载 Odoo SA `这里`__ 提供的强制性合格证书。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:389 -msgid "" -"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " -"List* in the top-menu." -msgstr "" -"要在 2017 年 12 月 18 日之前创建的任何系统中安装模块,应更新模块列表。为此,请激活 :ref:`开发人员模式 `。然后转到“*应用程序*”菜单,并按顶部菜单中的“更新模块列表”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:393 -msgid "" -"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " -"restart your server beforehand." -msgstr "如果您在本地运行 Odoo, 您需要更新您的安装并提前重新启动服务器." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:395 -msgid "" -"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" -" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" -" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " -"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " -"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" -" installed." -msgstr "" -"如果您安装了反欺诈模块的初始版本 (2017年12月18日之前), 则需要对其进行更新.该模块的名称是 * 法国-会计认证 CGI 286 I-3 " -"bis *。更新模块列表后, 在 * 应用程序 * 中搜索更新的模块 *, 选择它, 然后单击 * 升级 *。最后, 确保安装了以下模块 * " -"l10n_fr_sale_closing *." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:404 -msgid "Anti-fraud features" -msgstr "反欺诈功能" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:406 -msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" -msgstr "反欺诈模块引入了以下功能:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:408 -msgid "" -"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " -"data of POS orders, invoices and journal entries;" -msgstr "**变** :取消或修改 POS 订单、开票和日记帐分录的关键数据的所有方式的停用;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:410 -msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" -msgstr "**Security**:链算法验证不变化;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:411 -msgid "" -"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " -"cumulative totals (daily, monthly, annually)." -msgstr "**Storage**:自动销售结转,计算期间和累计合计 (每日、每月、每年)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:415 -msgid "Inalterability" -msgstr "Inalterability" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:417 -msgid "" -"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " -"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " -"located in France or in any DOM-TOM." -msgstr "如果公司位于法国或任何 DOM-TOM, 则取消和修改付费 POS 订单、已确认开票和日记帐分录的关键数据的所有可能方法都将被停用." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:423 -msgid "" -"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " -"companies are impacted." -msgstr "如果您运行的是多公司环境, 则只有这些公司的文档受到影响." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:426 -msgid "Security" -msgstr "安全" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:428 -msgid "" -"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " -"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " -"document as well as from the hash of the precedent documents." -msgstr "为确保不可更改性,每个订单或日记条目在验证时都会进行加密。此数字(或哈希)是根据文档的关键数据以及先例文档的哈希计算得出的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:433 -msgid "" -"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " -"information is modified on a document after its validation, the test will " -"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " -"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " -"document recorded in the system." -msgstr "" -"该模块引入一个接口来测试数据 inalterability。如果文档在验证后修改了任何信息, 则测试将失败。算法重新计算所有哈希值, " -"并将它们与初始值进行比较。在出现故障时, 系统会指出系统中记录的第一个损坏的文档." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:439 -msgid "" -"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " -"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " -"Statements`. For invoices or journal entries, go to " -":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." -msgstr "" -"具有 *管理员* 访问权限的用户可以启动不变化检查。对于 POS 订单,请转到 :menuselection:`POS --> 报告 - " -"法国声明`。对于开票或日记帐分录,请转到 :menuselection:`开票/记帐 --> 报告-法国声明`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:446 -msgid "Storage" -msgstr "存储" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:448 -msgid "" -"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " -"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" -" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " -"recorded in the system." -msgstr "该系统还处理每日、每月和每年的自动销售结转。此类结算会显著计算该期间的销售总额以及系统中记录的第一个销售条目的累计总计." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:454 -msgid "" -"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " -"Invoicing and Accounting apps." -msgstr "" -"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " -"Invoicing and Accounting apps." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:459 -msgid "" -"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " -"Type = Sales)." -msgstr "" -"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " -"Type = Sales)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:461 -msgid "" -"For multi-companies environments, such closings are performed by company." -msgstr "" -"For multi-companies environments, such closings are performed by company." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:463 -msgid "" -"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " -"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " -"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" -" hours ago. Such a session must be closed before selling again." -msgstr "" -"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " -"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " -"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" -" hours ago. Such a session must be closed before selling again." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:469 -msgid "" -"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " -"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " -"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " -"counted in the very next closing." -msgstr "" -"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " -"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " -"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " -"counted in the very next closing." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:476 -msgid "" -"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "出于测试和审计目的,可以在:ref:`developer mode`中手动生成此类关闭 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:478 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." -msgstr "" -"然后转到:menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:481 -msgid "Responsibilities" -msgstr "责任" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:483 -msgid "" -"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" -" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." -msgstr "" -"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" -" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:486 -msgid "" -"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " -"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " -"the inalterability of data." -msgstr "" -"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " -"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " -"the inalterability of data." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:490 -msgid "" -"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" -" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." -msgstr "" -"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" -" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:494 -msgid "More Information" -msgstr "More Information" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:496 -msgid "" -"You can find more information about this legislation in the following " -"official documents." -msgstr "您可以在以下官方文件中找到有关此立法的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:500 -msgid "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" -msgstr "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:502 -msgid "" -"`Official Statement " -"`_" -msgstr "" -"`Official Statement " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:504 -msgid "" -"`Item 88 of Finance Law 2016 " -"`_" -msgstr "" -"`Item 88 of Finance Law 2016 " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:34 -msgid "Germany" -msgstr "德国" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:6 -msgid "German Chart of Accounts" -msgstr "German Chart of Accounts" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:8 -msgid "" -"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " -"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " -"section." -msgstr "" -"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " -"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " -"section." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:12 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:17 -msgid "" -"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " -"not created any accounting entry." -msgstr "" -"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " -"not created any accounting entry." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:16 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " -"default." -msgstr "创建Odoo线上版数据库时,默认安装SKR03。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:19 -msgid "German Accounting Reports" -msgstr "German Accounting Reports" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:21 -msgid "" -"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" -msgstr "" -"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "资产负债表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "利润损失" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:25 -msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" -msgstr "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:26 -msgid "Partner VAT Intra" -msgstr "合作伙伴增值税内" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:29 -msgid "Export from Odoo to Datev" -msgstr "导出从Odoo到Datev" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:31 -msgid "" -"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " -"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " -"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " -"the **Export Datev (csv)** button." -msgstr "" -"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " -"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " -"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " -"the **Export Datev (csv)** button." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" -msgstr "德国销售点:技术安全系统" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 -msgid "" -"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " -"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " -"systems - including the :doc:`point of sale " -"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " -"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." -msgstr "" -"**Kassensicherungsverordnung**(防止数字记录操纵法)要求电子记录保存系统-" -"包括:doc:`销售点<。/../../../sales/point_of_sale>` 系统 - 必须配备 **术安全系统**(也称为 " -"**TSS** 或 **TSE**)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 -msgid "" -"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " -"`_, a *cloud-based solution*." -msgstr "Odoo提供了一项在“fiskaly ”的帮助下兼容的服务,这是一种基于云的解决方案*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 -msgid "" -"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " -"required." -msgstr "由于此解决方案是基于云的,因此需要有效的互联网连接。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 -msgid "" -"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " -"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " -"`_." -msgstr "" -"唯一允许的增值税税率由 fiskaly 给出。您可以通过咨询以下方式查看这些税率:“fiskaly DSFinV-K API:VAT " -"Definition `_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 -msgid "" -"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " -"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " -"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." -msgstr "" -"如果您的数据库是在 2021 年 6 月之前创建的,则 :ref:`upgrade ` 您的 **售** " -"应用(`point_of_sale`)和 **Restaurant** 模块(`pos_restaurant`)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 -msgid "" -":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " -"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " -"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." -msgstr "" -":ref:“安装<一般/安装>” **国 - 销售点认** (“l10n_de_pos_cert”)和 **国 - 餐厅类型销售点认** " -"(“l10n_de_pos_res_cert”)模块。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 -msgid "" -"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " -"`." -msgstr "如果未列出这些模块,则 :ref:`更新应用列表<一般/安装>`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" -msgstr "在应用程序仪表板升级Odoo销售点" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 -msgid "Register your company at the financial authority" -msgstr "在金融管理局注册您的公司" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 -msgid "" -"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " -"*Save*." -msgstr "要注册您的公司,请转到:菜单选择:“设置”-->常规设置-->公司-->更新信息“,填写以下字段并*保存*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 -msgid "**Company name**" -msgstr "公司名称" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 -msgid "Valid **address**" -msgstr "有效的 ****" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 -msgid "**VAT** number" -msgstr "增值税号码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 -msgid "" -"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " -"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" -msgstr "**St.-Nr** (Steuernummer):此编号由税务局分配给每个应税自然人或法人。(例如,“2893081508152”)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 -msgid "" -"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " -"permanent identification number for economically active persons." -msgstr "W-IdNr**(Wirtschafts-Identifikationsnummer):这个数字被用作经济活跃人士的永久识别号码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 -msgid "" -"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " -"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." -msgstr "然后,您可以通过打开*fiskaly*选项卡并单击*fiskaly注册*按钮,通过fiskaly **册您的公司。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" -msgstr "用于通过Odoo fiskaly注册公司账户的按钮" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 -msgid "" -"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " -"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." -msgstr "如果您没有看到*fiskaly注册*按钮,请确保您*保存*了您的公司详细信息,并且不再处于*编辑模式*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 -msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" -msgstr "注册完成后,将显示新字段:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 -msgid "" -"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " -"side." -msgstr "**fiskaly 组织 ID** 是指贵公司在 fiskaly 端的 ID。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 -msgid "" -"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " -"access the services offered by fiskaly." -msgstr "**fiskaly API 密** 和 **secret** 是系统用于访问 fiskaly 提供的服务的凭据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" -msgstr "Odoo中显示的fiskaly键" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 -msgid "" -"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " -"current ones." -msgstr "如果当前凭据存在任何问题,则可以请求新凭据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 -msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" -msgstr "创建技术安全系统并将其链接到您的 PoS" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Create TSS option from a point of sale" -msgstr "在销售点创建TSS选项" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 -msgid "" -"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " -"(Technical Security System)` for it." -msgstr "要在德国使用您的销售点,您首先必须为其创建一个:abbr:`TSS(技术安全系统)`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" -" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " -"**Create TSS** and *Save*." -msgstr "" -"为此,请转到:menuselection:`销售点-->配置-->销售点`,打开要编辑的销售点,然后选中 **建TSS ***保存*旁边的框。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" -msgstr "Odoo销售点fiskaly的TSS ID和客户ID示例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 -msgid "" -"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" -" **Client ID** under the *fiskaly API* section." -msgstr "成功创建 TSS 后,您可以在 *fiskaly API* 部分下找到您的 **TSS ID** 和 **户端 ID**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 -msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." -msgstr "**TSS ID** 是指您的 TSS 在 fiskaly 一侧的 ID。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 -msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." -msgstr "**客户端 ID** 是指您的 PoS,但在 fiskaly 的一侧。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 -msgid "DSFinV-K" -msgstr "DSFinV-K" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Menu to export DSFinV-K" -msgstr "用于导出DSFinV-K的菜单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 -msgid "" -"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " -":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " -"Kassensysteme)` service of fiskaly." -msgstr "" -"每当您关闭PoS会话时,订单的详细信息都会发送到fiskaly的:abbr:'DSFinV-K(Digitale Schnittstelle der " -"Finanzverwaltung für Kassensysteme)'服务。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 -msgid "" -"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " -":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." -msgstr "" -"在审计的情况下,您可以通过转到:menuselection:`销售点-->订单-->DSFinV-k导出`来导出发送到DSFinV-K的数据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 -msgid "These fields are mandatory:" -msgstr "这些字段是必填字段:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 -msgid "**Name**" -msgstr "**名称**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 -msgid "" -"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" -" start date)" -msgstr "**开始日期** (导出日期大于或等于给定开始日期的数据)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 -msgid "" -"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " -"end date)" -msgstr "**结束日期时** (导出日期小于或等于给定结束日期的数据)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 -msgid "" -"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " -"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " -"specific PoS' data only." -msgstr "如果要导出所有销售点的数据,请将“**销售点**”字段留空。如果您只想导出此特定 PoS 的数据,请指定销售点。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 -msgid "" -"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." -msgstr "DSFinV-K 导出的创建会在 fiskaly 的导出时触发。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rstNone -msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" -msgstr "Odoo中待导出的DSFinV-K" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 -msgid "" -"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " -"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " -"*Refresh State* to check if it is ready." -msgstr "如您所见, **态 ***待定*。这意味着导出已成功触发并正在处理。您必须单击“*刷新状态*”以检查它是否准备就绪。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" -msgstr "德国税务会计准则:Odoo 的 GoBD 合规指南" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 -msgid "" -"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" -" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" -" Datenzugriff " -"`_." -" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " -"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " -"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " -"and balance sheet." -msgstr "" -"**GoBD** 代表 `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung von " -"Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum " -"Datenzugriff " -"`_.简而言之,它是以电子形式正确管理和存储账簿,记录和文档以及数据访问的" -" **** ,与德国税务机关,税务申报和资产负债表相关。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 -msgid "" -"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " -"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " -"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " -"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " -"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " -"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." -msgstr "" -"这些原则已由联邦财政部(BMF)于2014年11月撰写并发布。自2015年1月以来, **们已成为常** " -",并取代了以前接受的与基于计算机的会计相关的做法。BMF在2019年和2020年1月进行了一些更改,以指定一些内容,并且由于数字解决方案(云托管,无纸化公司等)的发展。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 -msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." -msgstr "Odoo为您提供了符合GoBD **方法。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 -msgid "" -"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" -msgstr "在依赖会计软件时,您需要了解GoBD的哪些信息?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 -msgid "" -"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " -"text " -"`_." -" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " -"what to expect:" -msgstr "" -"如果可以的话,理解GoBD的最好方法是阅读“官方GoBD文本”_。它有点长,但对于非专家来说可读性很强。但简而言之,这是可以期待的:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 -msgid "" -"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " -"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " -"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" -" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" -"mentioned financial and related data)." -msgstr "" -"**GoBD对必须向金融当局提交账户的公司具有约束力,其中包括中小企业,自由职业者和企业** 。因此, " -"**税人本人对完整和详尽地保存财政相关数据(上述财务和相关数据)负有唯一责** 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 -msgid "" -"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " -"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" -msgstr "除软件要求外,用户还需要确保内部控制系统(*根据《财政法》第146条*):" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 -msgid "Access rights control;" -msgstr "访问权限控制;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 -msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" -msgstr "职责分离,职能分离;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 -msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" -msgstr "输入控件(错误通知、合理性检查);" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 -msgid "Reconciliation checks at data entry;" -msgstr "数据输入时的对账检查;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 -msgid "Processing controls;" -msgstr "处理控制;" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 -msgid "" -"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " -"data, or documents." -msgstr "防止有意或无意地操纵软件、数据或文档的措施。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 -msgid "" -"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " -"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " -"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " -"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " -"appropriate measures to correct the situation should be put into place " -"(*prevention*)." -msgstr "" -"用户必须将组织内的任务分发到相关位置(*控制*),并验证任务是否正确和完整地执行(*监督*)。必须记录这些控制的结果(*文档*),如果在这些控制期间发现错误,则应采取适当的措施来纠正这种情况(*预防*)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 -msgid "What about data security?" -msgstr "数据安全性如何?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 -msgid "" -"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " -"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " -"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " -"with the GoBD guidelines." -msgstr "**纳税人必须确保系统不会因删除、移除或盗窃任何数据而造成任何数据丢失** 。如果条目没有得到充分保护,记账将被视为不符合GoBD指南。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 -msgid "" -"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " -"deleted via the application." -msgstr "预订最终发布后,将无法再通过应用程序进行更改或删除。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 -msgid "" -"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " -"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " -"external systems." -msgstr "如果在云端使用Odoo,则提供定期备份服务。此外,可以在外部系统下载和备份定期备份数据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 -msgid "" -"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" -msgstr "`Odoo Cloud Hosting - 服务水平协议 `_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 -msgid "" -"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " -"create the necessary backup infrastructure." -msgstr "如果服务器在本地运行,则用户有责任创建必要的备份基础结构。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 -msgid "" -"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " -"backups saved. It is even more important if you decide to change software " -"provider." -msgstr "在某些情况下,数据必须保留十年或更长时间,因此始终保存备份。如果您决定更换软件提供商,则更为重要。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 -msgid "Responsibility of the software editor" -msgstr "软件编辑的责任" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 -msgid "" -"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " -"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" -" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " -"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " -"respect the software related guidelines described in the GoBD." -msgstr "" -"考虑到GoBD仅适用于纳税人和金融机构之间, **件编辑绝不对其用户的金融交易数据的准确和合规文档负** " -"。它只能为用户提供必要的工具,以遵守GoBD中描述的软件相关指南。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 -msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" -msgstr "Odoo如何帮助您实现合规性?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 -msgid "" -"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " -"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" -" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " -"objectives:" -msgstr "" -"当涉及到GoBD时,关键词是: **追溯,可验证,真实,清晰和连** 。简而言之,您需要有防审计存档,Odoo为您提供了实现所有这些目标的方法:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Traceability and verifiability**" -msgstr "**追溯性和可验证**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " -"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " -"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " -"whom in the chatter of the relevant object." -msgstr "Odoo中的每条记录都印有文档的创建者,创建日期,修改日期以及修改者。此外,跟踪相关字段,因此可以在相关对象的聊天中看到谁更改了哪个值。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Completeness**" -msgstr "完整性" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." -" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " -"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " -"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " -"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " -"vendor bills and miscellaneous operations completely." -msgstr "" -"所有财务数据都必须记录在系统中,并且不能有间隙。Odoo确保金融交易的编号没有差距。用户有责任对系统中的所有财务数据进行编码。由于Odoo中的大多数财务数据都是自动生成的,因此用户有责任完全编码所有供应商账单和杂项操作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Accuracy**" -msgstr "价格准确性" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " -"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " -"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" -" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" -" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " -"task*." -msgstr "" -"Odoo通过正确的配置确保使用正确的帐户。此外,采购订单和销售订单之间的控制机制及其各自的开票反映了业务现实。用户有责任扫描纸质供应商账单并将其附加到Odoo中的相应记录中。*Odoo文档可帮助您自动执行此任务*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Timely booking and record-keeping**" -msgstr "**及时预订和记录保存**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " -"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" -"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " -"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " -"miscellaneous operations." -msgstr "" -"由于Odoo中的大多数财务数据都是由交易对象生成的(例如,开票是在确认时记账的),Odoo确保开箱即用的及时记录保存。用户有责任及时对所有传入的供应商账单以及杂项操作进行编码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Order**" -msgstr "订购" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" -" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " -"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " -"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " -"out-of-the-box." -msgstr "" -"存储在Odoo中的财务数据是按定义排序的,可以根据模型中的大多数字段重新排序。GoBD不强制执行特定的排序,但系统必须确保第三方专家可以快速找到给定的金融交易。Odoo确保了这种开箱即用。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "**Inalterability**" -msgstr "不变性散列" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 -msgid "" -"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " -"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " -"customization." -msgstr "通过德语Odoo本地化,Odoo的标准配置方式是,无需任何进一步的自定义即可遵守不可更改性子句。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 -msgid "Do you need a GoBD-Export?" -msgstr "您是否需要 GoBD-导出?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 -msgid "" -"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" -" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " -"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " -"storage device." -msgstr "在财政控制的情况下,财政当局可以请求对会计系统的三个级别的访问(Z1,Z2,Z3)。这些级别从直接访问接口到在存储设备上移交财务数据不等。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 -msgid "" -"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " -"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " -"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " -"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " -"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " -"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." -msgstr "" -"如果在存储设备上移交财务数据,则 GoBD 强制执行该格式。例如,它可以是XLS,CSV,XML,Lotus 123,SAP格式,AS / " -"400格式或其他格式。Odoo支持开箱即用的CSV和XLS财务数据导出。GoBD **议 " -"**特定的基于XML的GoBD格式导出(参见“Ergänzende Informationen zur " -"Datenntträgerüberlassung”§3),但它没有绑定。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 -msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" -msgstr "合规认证的作用和含义是什么?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 -msgid "" -"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " -"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" -" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " -"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " -"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " -"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " -"other legal value (A. 12, § 181)." -msgstr "" -"GoBD明确指出,由于最先进的会计软件的性质,其配置可能性,不断变化的性质以及各种使用形式, **能给予任何具有法律约束力的认** " -",也不能使该软件对公共机构负责。第三方证书确实可以为客户做出软件购买决策提供信息价值,但绝不具有法律约束力或任何其他法律价值(A. 12, § " -"181)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 -msgid "" -"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " -"according to its guidelines, the software will not refrain you from " -"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " -"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " -"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " -"not, however, offer our customer any legal certainty." -msgstr "" -"GoBD证书只规定,如果您根据其指南使用该软件,该软件不会阻止您尊重GoBD。 " -"这些认证在时间和成本方面非常昂贵,其价值是相对的。因此,我们专注于确保GoBD合规性,而不是为营销工具付费,但是,这种营销工具不会为我们的客户提供任何法律确定性。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 -msgid "" -"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " -"`_:" -msgstr "" -"BMF实际上在“官方GoBD文本”_中声明了以下内容:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 -msgid "" -"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " -"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " -"in the context of a tax field audit or in the context of binding " -"information." -msgstr "180. 无论是在税务领域审计中,还是在具有约束力的信息中,都没有对簿记的正确性(从而对基于信息技术的簿记系统的正确性)进行正面证明。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 -msgid "" -"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " -"decision criterion for the company when selecting a software product, but " -"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." -msgstr "181. 第三方的“证书”或“证明”可以作为公司选择软件产品时的决定标准,但从第179号中开发对税务机关没有约束力。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 -msgid "" -"The previous content was `automatically translated from German with Google " -"Translate " -"`_." -msgstr "" -"之前的内容是“使用Google翻译自动从德语翻译`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 -msgid "What happens if you are not compliant?" -msgstr "如果您不合规,会发生什么情况?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 -msgid "" -"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " -"order demanding the implementation of specific measures." -msgstr "如果发生侵权行为,您可以处以罚款,但也可以期待法院命令,要求实施具体措施。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:3 -msgid "India" -msgstr "印度" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Indian localization:" -msgstr ":ref:`安装`以下模块,以获得印度本地化的所有功能:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:19 -msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" -msgstr ":guilabel:`印度—会议`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:20 -msgid "`l10n_in`" -msgstr "`l10n_in`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:22 -msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:23 -msgid "`l10n_in_edi`" -msgstr "`l10n_in_edi`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:24 -msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" -msgstr ":ref:`Indian e-invoicing integration `" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:25 -msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:26 -msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:27 -msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:32 -msgid "Indian e-invoicing" -msgstr "印度电子开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:34 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:37 -msgid "" -"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "Odoo 15.0提供印度电子开票。如果需要,:doc:`upgrade`您的数据库。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:43 -msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" -msgstr "在NIC电子开票门户网站注册" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:45 -msgid "" -"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" -"您须在**NIC电子开票**门户网站注册,以获得**API凭证**。凭证用于:ref:`configure your Odoo Accounting " -"app `。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:48 -msgid "" -"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:52 -msgid "" -"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " -"you can use the same login credentials here." -msgstr "如果已在NIC电子票据制作门户网站注册,您可以使用相同的登录凭证。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" -msgstr "在电子开票门户网站注册Odoo企业资源计划系统" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:59 -msgid "" -"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " -"Credentials --> Create API User`." -msgstr "在仪表板界面,转到:menuselection:`API注册-->用户凭证-->创建API用户`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Click on User Credentials and Create API User" -msgstr "点击用户凭证,创建API用户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:66 -msgid "" -"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " -"registered mobile number." -msgstr "然后,您将收到:abbr:`OTP (one-time password)`代码,用于注册手机号码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:231 -msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." -msgstr "输入OTP代码,点击:guilabel:`确认OTP`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:73 -msgid "" -"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " -"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password` for your API." -msgstr "" -"在第一字段中选择:guilabel:`通过GSP`,选择:guilabel:`Tera软件有限公司`作为GSP,为API输入:guilabel:`用户名`和:guilabel:`密码`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit API specific Username and Password" -msgstr "提交API用户名和密码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:80 -msgid "Click on :guilabel:`Submit`." -msgstr "点击:guilabel:`提交`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:87 -msgid "" -"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " -":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" -"要设置电子开票服务,转到:menuselection:`会计-->配置-->设置-->印度电子开票`,输入:guilabel:`用户名`和:guilabel:`密码`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Setup e-invoice service" -msgstr "设置电子开票服务" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:99 -msgid "" -"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" -" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" -" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " -"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " -"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." -msgstr "" -"您的默认*销售*日记账应正确配置。转到:menuselection:`会计-->配置-->日记账`,检查或配置其他日记账。然后,打开*销售*日志,在:guilabel:`高级设置`选项卡中,在:guilabel:`电子数据交换`下,勾选:guilabel:`电子开票(印度)`,点击:guilabel:`保存`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Journal configuration" -msgstr "日记账配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:113 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " -"the Accounting application." -msgstr "要在Odoo开票,须使用标准开票流程创建开票,即从销售订单或会计应用程序的开票菜单创建开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:121 -msgid "" -"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " -"top." -msgstr "开票验证完成后,顶部显示确认信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:123 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" -" on :guilabel:`Process Now`." -msgstr "稍后,Odoo会自动将JSON签名的文件上传至政府门户网站。要立即处理开票,点击 :guilabel:`立即处理`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" -msgstr "" -"印度电子开票确认消息:“开票将由\n" -"以下电子开票服务异步处理:电子开票(印度)”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:132 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." -msgstr "您可以在聊天窗口中的附件中找到JSON签名的文件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:133 -msgid "" -"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " -"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." -msgstr "在 :guilabel:`EDI文件`选项卡或 :guilabel:`电子开票`字段下,通过网页服务检查EDI状态。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:141 -msgid "" -"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " -"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " -"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " -"is a valid fiscal document." -msgstr "" -"开票提交并验证完成后,您可以打印开票PDF报告。报告包括:abbr:`IRN (Invoice Reference " -"Number)`、确认编号、日期、二维码,用于证明开票是有效的财务文件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "IRN and QR code" -msgstr "开票参考号和二维码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:152 -msgid "EDI Cancellation" -msgstr "EDI取消" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:154 -msgid "" -"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " -"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " -":guilabel:`To Cancel`." -msgstr "" -"要取消电子开票,转到开票的:guilabel:`其他信息`选项卡,填写:guilabel:`取消原因`和:guilabel:`取消备注`字段。然后,点击:guilabel:`请求EDI取消`。:guilabel:`电子开票`字段的状态变为:guilabel:`取消`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:325 -msgid "" -"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " -":ref:`E-waybill `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "cancel reason and remarks" -msgstr "取消原因和备注" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:168 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " -"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "要在处理开票前中止取消,点击:guilabel:`取消EDI取消`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:170 -msgid "" -"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:177 -msgid "Verify the e-invoice from the GST" -msgstr "验证GST电子开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:179 -msgid "" -"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " -"the GST e-Invoice system website." -msgstr "提交电子开票后,您还可以在GST电子开票系统网站验证签字开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:182 -msgid "Download the JSON file from the attached files." -msgstr "从附件下载JSON文件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:183 -msgid "" -"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " -":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." -msgstr "" -"打开电子开票门户网站:https://einvoice1.gst.gov.in/,转到:menuselection:`搜索-->确认签字开票`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:185 -msgid "Select the JSON file and submit it." -msgstr "选择并提交JSON文件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "select the JSON file for verify invoice" -msgstr "选择JSON文件,以确认开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:191 -msgid "You can check the verified signed e-invoice here." -msgstr "您可以在此查看已校验的签名电子开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "verified e-invoice" -msgstr "已校验的电子开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:200 -msgid "Indian E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:202 -msgid "" -"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " -"system** requirements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:205 -msgid "" -"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " -"` your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:211 -msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:213 -msgid "" -"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " -"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " -"Accounting app `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:216 -msgid "" -"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " -"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " -":guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill login" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:223 -msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill registration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:229 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " -"password)` code to your registered mobile number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill OTP verification" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:237 -msgid "" -"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " -"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" -" the next steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:244 -msgid "" -"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" -" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" -" API, and click on :guilabel:`Add`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:0 -msgid "Submit GSP API registration details" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:256 -msgid "" -"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " -"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill setup odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:269 -msgid "" -"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " -"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" -" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:276 -msgid "Send an E-waybill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:278 -msgid "" -"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " -"E-waybill`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "Send E-waybill button on invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:284 -msgid "" -"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " -"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:292 -msgid "" -"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " -"a confirmation message is displayed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:296 -msgid "" -"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " -"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " -"process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:298 -msgid "" -"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "" -"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" -"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:308 -msgid "" -"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " -"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " -"date**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rstNone -msgid "E-waybill acknowledgment number and date" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:318 -msgid "E-waybill Cancellation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:320 -msgid "" -"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " -"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" -" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:333 -msgid "" -"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " -"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:335 -msgid "" -"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " -"canceled." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:336 -msgid "" -"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " -"JSON Signed file to the government portal. You can click on " -":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:3 -msgid "Indonesia" -msgstr "印度尼西亚" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:8 -msgid "E-Faktur Module" -msgstr "E-Faktur Module" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:10 -msgid "" -"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " -"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " -"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " -"e-Faktur** application." -msgstr "" -"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " -"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " -"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " -"e-Faktur** application." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:17 -msgid "NPWP/NIK settings" -msgstr "NPWP/NIK settings" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Company**" -msgstr "**Your Company**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " -"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" -" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." -msgstr "" -"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " -"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" -" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "**Your Clients**" -msgstr "**Your Clients**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 -msgid "" -"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " -"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " -"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " -"enter the NIK in the same VAT field." -msgstr "" -"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " -"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " -"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " -"enter the NIK in the same VAT field." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:39 -msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" -msgstr "Generate Tax Invoice Serial Number" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:41 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" -" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," -" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " -"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" -" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " -"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." -msgstr "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" -" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," -" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " -"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" -" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " -"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:46 -msgid "" -"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " -"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " -"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" -" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " -"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." -msgstr "" -"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " -"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " -"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" -" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " -"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:50 -msgid "" -"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " -"group." -msgstr "" -"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " -"group." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:58 -msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" -msgstr "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:60 -msgid "" -"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " -"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." -msgstr "" -"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " -"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:63 -msgid "" -"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " -"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." -msgstr "" -"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " -"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:69 -msgid "" -"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " -"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " -"`) and generate the e-faktur number " -"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " -"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " -"*Electronic Tax*." -msgstr "" -"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " -"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " -"`) and generate the e-faktur number " -"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " -"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " -"*Electronic Tax*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:77 -msgid "" -"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " -"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " -"be set." -msgstr "" -"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " -"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " -"be set." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:83 -msgid "" -"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " -".csv." -msgstr "" -"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " -".csv." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:88 -msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" -msgstr "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:90 -msgid "" -"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " -"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " -"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" -" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" -" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" -" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " -"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" -msgstr "" -"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " -"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " -"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" -" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" -" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" -" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " -"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:103 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " -"feature" -msgstr "" -"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " -"feature" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:105 -msgid "" -"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " -"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." -msgstr "" -"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " -"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:107 -msgid "" -"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " -"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" -" same customer." -msgstr "" -"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " -"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" -" same customer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:109 -msgid "" -"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" -" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " -"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " -"invoice in the e-Faktur app)." -msgstr "" -"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" -" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " -"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " -"invoice in the e-Faktur app)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:120 -msgid "" -"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " -"e-Faktur" -msgstr "" -"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " -"e-Faktur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:122 -msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." -msgstr "Reset the invoice to draft and cancel it." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:123 -msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." -msgstr "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:124 -msgid "" -"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " -"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." -msgstr "" -"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " -"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 -msgid "Italy" -msgstr "意大利" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 -msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." -msgstr "允许用户生成用于意大利语开票的 EDI 文档。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 -msgid "" -"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " -"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " -"notifications." -msgstr "该模块允许创建EDI文档并与FatturaPA的SDICoop网络服务进行通信,以发送或接收开票和通知。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 -msgid "" -"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " -":ref:`PEC mails `." -msgstr "安装此模块后,不再可以通过:ref:'PEC邮件'发送开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 -msgid "SDICoop" -msgstr "SDICoop" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 -msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" -msgstr "在FatturaPA上设置Codice Destinatario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 -msgid "" -"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" -" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " -"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " -"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." -msgstr "" -"要接收来自第三方的开票和通知,您需要通知FatturaPA服务Odoo是允许您为您处理文件的一方。为此,您必须在FatturaPA门户网站上设置Odoo的*Codice" -" Destinatario*。*Codice Destinatario*是''K95IV18''。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 -msgid "" -"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." -msgstr "转到 https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ 并进行身份验证。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 -msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." -msgstr "转到部分:menuselection:`Fatture e Corrispettivi`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 -msgid "" -"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " -"electronic adress." -msgstr "将用户设置为要配置电子地址的增值税号的合法方。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 -msgid "" -"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " -"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " -"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." -msgstr "" -"在 :menuselection:'Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " -"Registrazione dell'indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " -"elettroniche', input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), 然后确认。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 -msgid "Give Odoo permission to process files" -msgstr "授予 Odoo 处理文件的权限" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 -msgid "" -"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " -"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " -"your files from your database." -msgstr "由于文件在发送到SDICoop或由数据库接收之前通过Odoo的服务器传输,因此您需要授权Odoo处理数据库中的文件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 -msgid "" -"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " -"Invoicing` and click on *Register*." -msgstr "为此,请转到:menuselection:“会计 - >设置 - >电子开票”,然后单击“*注册*”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Register button to allow Odoo to process invoices." -msgstr "用于允许Odoo处理开票的注册按钮。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 -msgid "" -"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " -"able to decrypt them." -msgstr "您的所有文件在收到时都会以只有您才能解密的方式进行加密。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 -msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" -msgstr "在销售日志上启用 FatturaPA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 -msgid "" -"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " -"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." -msgstr "打开销售日记帐。在“*高级设置*”选项卡下的“ **子发** ”字段中,选中“*FatturaPA”和“*保存”*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "FatturaPA feature in the sales journal's settings" -msgstr "销售日志设置中的FatturaPA功能" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 -msgid "Issue invoices" -msgstr "开具开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 -msgid "" -"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " -"automatically." -msgstr "以您通常的方式发送开票。EDI 过程自动进行。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Asynchronous sending on a customer invoice" -msgstr "在客户开票中异步发送" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 -msgid "" -"You can check the current status of your customer invoice under the " -"**Electronic invoicing** field." -msgstr "您可以在“ **子发** ”字段下检查客户开票的当前状态。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rstNone -msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" -msgstr "电子开票状态(等待确认)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 -msgid "Receive invoices" -msgstr "接收开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 -msgid "This process is ran automatically once a day." -msgstr "此过程每天自动运行一次。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 -msgid "Italy (IT)" -msgstr "意大利 (IT)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 -msgid "PEC mail" -msgstr "邮件" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 -msgid "" -"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" -" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " -"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " -"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " -"l’interscambio di informazioni." -msgstr "" -"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" -" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " -"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non " -"inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " -"l’interscambio di informazioni." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 -msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" -msgstr "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 -msgid "" -"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " -"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" -" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " -"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" -" configurare la fatturazione elettronica." -msgstr "" -"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " -"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" -" dall’applicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere " -"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" -" configurare la fatturazione elettronica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 -msgid "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" -msgstr "" -"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " -"elettronica sono i seguenti:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 -msgid "" -"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" -" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." -msgstr "" -"服务器 PEC。Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta " -"elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero.Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " -"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -msgstr "" -"Indirizzo PEC dell`Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " -"presso l`Agenzia delle Entrate per l`utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 -msgid "" -"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." -msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " -"della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " -"che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " -"previa comunicazione." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 -msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." -msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale.Per far sì che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 -msgid "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" -msgstr "" -"政权财政。Il regime fiscale a cui è sottoposta l`Azienda deve essere selezionato " -"scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo.Chiedi al commercialista" -" qual è il corretto regime fiscale!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 -msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 -msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 -msgid "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." -msgstr "" -"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " -"Commercio." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 -msgid "" -"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " -"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " -"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " -"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -msgstr "" -"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " -"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " -"rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " -"l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 -msgid "Configurare il profilo dei clienti" -msgstr "Configurare il profilo dei clienti" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 -msgid "" -"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " -"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " -"necessarie informazioni legali." -msgstr "" -"Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " -"fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " -"necessarie informazioni legali." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 -msgid "" -"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" -" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" -" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " -"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -msgstr "" -"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" -" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" -" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " -"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 -msgid "Il processo di fatturazione" -msgstr "Il processo di fatturazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 -msgid "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " -"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " -"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -msgstr "" -"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " -"dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" -" il momento in cui viene selezionata l’opzione “Valida”. La fattura viene " -"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " -"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 -msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 -msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 -msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 -msgid "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -msgstr "" -"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 -msgid "" -"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " -"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" -" dall’applicazione contabilità." -msgstr "" -"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " -"dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" -" dall’applicazione contabilità." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 -msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" -msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 -msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 -msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 -msgid "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." -msgstr "" -"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " -"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3 -msgid "Kenya" -msgstr "肯亚" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Kenyan localization:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20 -msgid "`l10n_ke`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21 -msgid "" -"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" -" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23 -msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24 -msgid "`l10n_ke_reports`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25 -msgid "" -"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " -"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28 -msgid "" -"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" -" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " -"using the Tremol G03 Control Unit:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37 -msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38 -msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39 -msgid "" -"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " -"device to report taxes to KRA through TIMS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47 -msgid "Kenyan TIMS integration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49 -msgid "" -"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " -"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " -"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " -"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " -"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" -" to KRA on a real-time or near real-time basis." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55 -msgid "" -"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " -"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " -"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " -"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " -"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " -"provides a gateway between users and the internet is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62 -msgid "Installing the proxy server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64 -msgid "" -"Go to `odoo.com/download `_, fill out " -"the required information and click :guilabel:`Download`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71 -msgid "" -"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " -"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " -":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " -":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " -":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " -"click :guilabel:`Finish`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76 -msgid "" -"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect " -"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via" -" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 " -"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device " -"and your computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone -msgid "Your IoT box is up and running" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86 -msgid "" -"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " -":guilabel:`Restart` button in the top right corner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90 -msgid "" -":doc:`Connect an IoT box to your database " -"<../../../../productivity/iot/config/connect>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93 -msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95 -msgid "" -"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " -"` are installed on your database. Then, go" -" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" -" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " -"Address` matches the address of the IoT box." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100 -msgid "" -"To send data to KRA, create a new invoice by going to " -":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" -" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " -":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " -"sends the invoice details to the device and from the device to the " -"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" -" invoice, confirming the information has been sent." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106 -msgid "" -"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " -"automatically completed once the invoice is sent to the government:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109 -msgid "" -":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110 -msgid "" -":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111 -msgid "" -":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" -" been sent to KRA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113 -msgid "" -"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " -"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " -"document." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117 -msgid "" -"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " -"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " -"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3 -msgid "Luxembourg" -msgstr "卢森堡" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8 -msgid "" -":ref:`Install ` the following modules to get all the " -"features of the Luxembourgish localization:" -msgstr ":ref:“安装<一般/安装>”以下模块,以获取卢森堡本地化的所有功能:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:17 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" -msgstr ":guilabel:`卢森堡—会计`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:18 -msgid "`l10n_lu`" -msgstr "`l10n_lu`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -msgstr ":guilabel:`卢森堡—会计报告`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21 -msgid "`l10n_lu_reports`" -msgstr "`l10n_lu_reports`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:25 -msgid "Country-specific reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:23 -msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" -msgstr ":guilabel:`卢森堡—年度增值税报告`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24 -msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" -msgstr "`l10n_lu_reports_annual_vat`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" -msgstr "Odoo中卢森堡财政本地化服务包的三个模块" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:32 -msgid "" -"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " -"all three modules at once." -msgstr "安装模块 :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` 可同时安装所有三个模块。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:36 -msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" -msgstr "标准会计科目表 - PCN 2020" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38 -msgid "" -"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the " -"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January " -"2020." -msgstr "" -"Odoo的:doc:'财政本地化包<..卢森堡的/overview/fiscal_localization_packages>'包括自2020年1月起生效的当前**标准会计科目表(PCN" -" 2020)**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:42 -msgid "eCDF tax return" -msgstr "电子财资表报税表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:44 -msgid "" -"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." -msgstr "卢森堡的纳税申报表需要将特定的 XML 文件上传到 eCDF 上。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46 -msgid "" -"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " -"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." -msgstr "要下载它,请转到:菜单选择:“会计 - >报告 - >审计报告 - >税务报告”,然后单击:guilabel:“导出eCDF申报”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 -msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" -msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51 -msgid "" -"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " -"`_" -msgstr "“电子收集财务数据(eCDF)平台”_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:54 -msgid "Annual tax report" -msgstr "年度税务报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:56 -msgid "" -"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " -"with the tax office." -msgstr "您可以生成 XML 文件,以电子方式向税务局提交年度税务报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:58 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " -"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " -"period in the :guilabel:`Year` field." -msgstr "" -"为此,请转到:menuselection:`会计 -->报告 -->卢森堡 -->年度税务报告`,单击 :guilabel:`Create`,然后在 " -":guilabel:`Year` 字段中定义年度期间。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61 -msgid "" -"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " -"manually add values in all the fields to get a **complete annual " -"declaration**." -msgstr "**化的年度申报 **自动生成的。您可以在所有字段中手动添加值,以获得 **整的年度申** 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "" -"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " -"declaration." -msgstr "Odoo会计(卢森堡本地化)生成年度税务申报单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:68 -msgid "" -"To help you complete it, you can use the information provided on the " -":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " -"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." -msgstr "" -"为了帮助您完成它,您可以使用:guilabel:`Tax Report`上提供的信息。为此,请转到:menuselection:`会计 -->报告 " -"-->审计报告 -->税务报告`,然后单击 :guilabel:`税务报告`下拉菜单,然后选择要显示的报告类型。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rstNone -msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" -msgstr "用于选择税务报告类型的下拉菜单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:76 -msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." -msgstr "最后,单击 :guilabel:`Export XML` 以下载 XML 文件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:79 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " -"to be installed." -msgstr "此功能需要安装模块 :guilabel:`卢森堡 - 年度增值税报表`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:82 -msgid "FAIA (SAF-T)" -msgstr "FAIA (SAF-T)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:84 -msgid "" -"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " -"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " -"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" -" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." -msgstr "" -"**FAIA(Fichier d'Audit Informatisé " -"AED)**是一个标准化和结构化的文件,便于纳税人的会计系统和税务局之间的信息交换。它是经合组织推荐的SAF-T(税务标准审计文件)的卢森堡版本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:88 -msgid "" -"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" -" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " -"digital audit files." -msgstr "Odoo可以生成一个XML文件,其中包含根据卢森堡税务机关对数字审计文件施加的规则,其中包含会计期间的所有内容。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:92 -msgid "" -"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" -" to be installed." -msgstr "此功能需要安装模块 :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:95 -msgid "Export FAIA file" -msgstr "导出 FAIA 文件" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:97 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " -"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." -msgstr "转到:菜单选择:“会计 - >报告 - >审计报告 - >总分类帐”,然后单击:guilabel:“FAIA”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico" -msgstr "墨西哥" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "“完整演示的视频网络研讨会”_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:15 -msgid "" -"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " -"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " -"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " -"`_," -" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " -"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " -"support for associated customs operations." -msgstr "" -"墨西哥的Odoo Enterprise用户可以免费访问一组模块,这些模块允许他们根据SAT的规范为“CFDI " -"3.3版”开具电子开票,这是截至2018年1月1日的法律要求。这些模块还添加了相关的会计报告(例如,DIOT),并启用了外贸,并支持相关的海关业务。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:21 -msgid "" -"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " -"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " -"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " -"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." -msgstr "" -"在Odoo的墨西哥位置,您不仅可以遵守在墨西哥开具开票的法律要求,还可以将其用作您的会计系统,满足市场的正常需求。这使得Odoo成为管理您在墨西哥业务的完美解决方案。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:26 -msgid "Pre requirements" -msgstr "预先要求" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:28 -msgid "" -"Before installing the modules and making the necessary configurations to " -"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" -" requirements:" -msgstr "在安装模块并进行必要的配置以在Odoo中实现墨西哥本地化之前,必须满足以下要求:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:31 -msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." -msgstr "在SAT注册并拥有RFC。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 -msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." -msgstr "" -"拥有“数字印章证书”_(CSD)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 -msgid "" -"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " -"works with the following PACs: `Solución Factible " -"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" -"选择PAC,购买印章。目前,Odoo中的墨西哥地点与以下PAC合作:`Solución Factible " -"`_、`Quadrum (formerly Finkok) " -"`_ 和`SW Sapien - Smarter Web " -"`_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:37 -msgid "" -"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " -"This documentation contains only the information necessary to enable the use" -" of Odoo in a company based in Mexico." -msgstr "在Odoo中拥有计费,销售和会计方面的知识和经验。本文档仅包含允许在墨西哥公司中使用Odoo所需的信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:41 -msgid "Modules" -msgstr "模块" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:43 -msgid "" -"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " -"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." -msgstr "要安装墨西哥本地化模块,请转到:menuselection:`Apps`,然后删除默认过滤器“Apps”并搜索“l10n_mx”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" -msgstr "在Odoo应用程序中安装墨西哥本地化模块" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 -msgid "" -"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " -"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " -"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" -" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " -"while others will instead have a label that says \"Installed\"." -msgstr "" -"如果您从“www.odoo.com ”_ " -"创建数据库,并在创建帐户时选择“墨西哥”作为国家/地区,则某些墨西哥本地化模块将自动安装。在这种情况下,我们观察到某些模块有一个显示“安装”的按钮,而其他模块则具有显示“已安装”的标签。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:56 -msgid "" -"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " -"localization:" -msgstr "以下模块对于所有需要墨西哥本地化的数据库都是必需的:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" -msgstr "**墨西哥 - 会计 (l10n_mx)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " -"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " -"`_." -msgstr "" -"管理会计,税收和会计科目表的所有基本数据。安装的会计科目表基于“SAT帐户分组代码”_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" -msgstr "**墨西哥的EDI(l10n_mx_edi和l10n_mx_edi_extended)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " -"addenda on invoices." -msgstr "电子交易、CFDI 3.3、付款补充和开票附录所必需的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " -"l10n_mx_reports_closing)**" -msgstr "**Odoo墨西哥本地化报告(l10n_mx_reports和l10n_mx_reports_closing)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " -"application)." -msgstr "所有用于电子会计的强制性报告。(需要会计应用程序)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:67 -msgid "" -"The following modules are optional, and should be installed only if they " -"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " -"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " -"unnecessarily complicate form filling." -msgstr "" -"以下模块是可选的,仅当它们满足特定的组织要求时才应安装。不建议安装这些模块,除非您确定需要它们,因为它们添加的字段可能会不必要地使表单填写复杂化。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" -msgstr "**Odoo墨西哥库存/着陆本地化(l10n_mx_edi_landing)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." -msgstr "此模块允许将请求作为运输成本的一部分进行管理。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" -msgstr "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " -"ready to be uploaded to the SAT." -msgstr "使用此模块,您将能够以XML格式导出日记帐分录,准备上传到SAT。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 -msgid "Enable electronic invoicing" -msgstr "启用电子开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " -"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " -"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " -"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " -"billing flow in Odoo." -msgstr "" -"转到:menuselection:`设置-->会计-->客户开票`,并确保已启用 **西哥电子开票 " -"**项。有了这个,您将能够生成签名的开票,还可以生成签名的付款补充,所有这些都自动集成到Odoo中的正常计费流程中。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Steps to enable electronic invoicing" -msgstr "电子开票启用步骤" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 -msgid "Enter legal information" -msgstr "输入法律信息" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 -msgid "" -"After verifying the general configuration, you must verify that the company " -"is configured with the correct data. To do so, go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " -"*Update information* under your company name." -msgstr "" -"验证常规配置后,必须验证公司是否配置了正确的数据。为此,请转到:menuselection:`Settings --> General Settings" -" --> Companies`,然后单击公司名称下的*更新信息*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" -msgstr "在Odoo设置中更新公司详细信息" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 -msgid "" -"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " -"number), and the rest of the data." -msgstr "在生成的表单中,输入您的完整地址(包括邮政编码)、RFC(增值税号)和其余数据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 -msgid "" -"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " -"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " -"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " -"default currency and use a :doc:`pricelist " -"` instead." -msgstr "" -"从法律角度来看,墨西哥公司必须使用当地货币(MXN)。因此,Odoo不提供管理替代配置的功能。如果要管理其他货币,请将 MXN " -"设为默认货币,并使用:doc:`价目表”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 -msgid "" -"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " -"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " -"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " -"it will result in errors later when the CFDIs are generated." -msgstr "" -"确保在地址中,对于国家/地区字段,从Odoo显示的国家/地区列表中选择“墨西哥”,因为如果手动输入,则存在在系统中创建“新国家/地区”的风险,这将在以后生成CFDI时导致错误。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Company data information" -msgstr "公司数据信息" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 -msgid "" -"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " -"with a real address within Mexico (including all fields) and add " -"``EKU9003173C9`` as RFC." -msgstr "如果要测试墨西哥本地化,可以使用墨西哥境内的真实地址(包括所有字段)配置公司,并将“EKU9003173C9”添加为RFC。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 -msgid "Set the fiscal regime of the company" -msgstr "制定公司的财务制度" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 -msgid "" -"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " -"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " -"called \"Fiscal Regime\"." -msgstr "以下是为了说明我们正在配置的公司的财务制度是什么,这是通过Odoo中一个名为“财政制度”的预先存在的字段完成的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " -"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " -"the drop-down list." -msgstr "转到:menuselection:`设置 -->会计 -->电子开票 (MX) -->会计制度`,然后从下拉列表中选择适用于您公司的选项。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" -msgstr "在Odoo会计中设置财务条款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 -msgid "" -"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" -" from the drop-down menu." -msgstr "对于测试环境:从下拉菜单中选择“法人通则法”选项。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 -msgid "Contacts Configuration" -msgstr "联系人配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 -msgid "" -"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " -"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " -"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." -msgstr "" -"创建要在Odoo中开票的联系人时,必须配置以下信息以进行开票验证: **整地** (包括邮政编码,城市,州,国家/地区等)** VAT **码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact form example" -msgstr "联系人表单示例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 -msgid "Taxes Configuration" -msgstr "税费配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 -msgid "" -"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" -" is to add the factor type associated with sales taxes." -msgstr "电子开票在Odoo中正常工作的必要配置是添加与销售税关联的因子类型。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 -msgid "" -"To make this configuration you first have to go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." -msgstr "要进行此配置,您首先必须转到:menuselection:`会计 --> 配置 -->设置 -->税”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 -msgid "" -"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " -"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" -" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " -"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" -" **Factor Type** choose the option *Tasa*." -msgstr "" -"在预加载的税金列表中,选择筛选器上的选项 " -"*Sales*,这是为了仅查看与销售关联的税金,这些税项是为开票盖章而验证的税金。打开任何增值税的窗体视图,选择“ **级选项**”选项卡,然后在“ " -"**子类** ”字段中选择选项“*Tasa*”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes configuration" -msgstr "税项配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 -msgid "" -"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " -"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " -"your company bill." -msgstr "对公司所需的所有销售税执行相同的操作,无论是Odoo中默认的销售税,还是您添加的公司账单所必需的销售税。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 -msgid "" -"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " -"**Factor Type** field." -msgstr "对于 0% 的增值税,请在〖因子类型〗字段中选择选项 *Exento* 而不是 *Tasa*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 -msgid "" -"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " -"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " -"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " -"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " -"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." -msgstr "" -"在登记付款时,Odoo将执行税收从 **金基础过渡账户 ** **义 " -"**项卡中设置的账户的转移。对于此类移动,在重新分类税款时,将在日记帐分录中使用税基账户(“Base Impuestos en Base a Flujo" -" de Efectivo” - **要消除此账** )。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Taxes accounts" -msgstr "税项科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 -msgid "Products Configuration" -msgstr "产品配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 -msgid "" -"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " -"classification so that the invoices do not give an error when validating." -msgstr "所有要销售的产品都需要具有与其分类关联的SAT代码,以便开票在验证时不会给出错误。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 -msgid "" -"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " -"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " -"product. The process can be done manually or through a bulk import." -msgstr "" -"若要配置产品,请转到“一般信息”选项卡,然后在“UNSPSC 产品类别”字段中选择表示该产品的类别。该过程可以手动完成,也可以通过批量导入完成。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Configure products" -msgstr "配置产品" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 -msgid "PAC Configuration to sign invoices" -msgstr "用于签署开票的 PAC 配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 -msgid "" -"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" -" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " -"electronic invoicing will be enabled." -msgstr "在Odoo中配置电子开票的另一个重要步骤是输入您正在使用的PAC和凭据。这样,将启用电子开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 -msgid "" -"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " -"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" -" `Quadrum `_, `Solución Factible " -"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " -"`_." -msgstr "" -"请记住,在开始从Odoo创建开票之前,您必须直接向您选择的PAC注册。我们提供了以下 PAC:`Quadrum " -"`_、`Solución Factible " -"`_ 和 `SW Sapien - Smarter Web " -"`_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 -msgid "" -"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " -"following these steps. If you do not have this information, try with the " -"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " -"Credentials for your production environment to work with real transactions." -msgstr "" -"在执行以下步骤之前,您必须通过 SAT 机构处理您的 **钥 (CSD)**。如果您没有此信息,请尝试使用测试凭证,并在您拥有用于生产环境的 SAT " -"凭证以处理实际事务时返回到此过程。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 -msgid "" -"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " -"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " -"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." -msgstr "" -"要添加凭据,请转到:menuselection:`设置 -->会计 -->电子开票 (MX)`。在“PAC MX**”部分下,输入 PAC " -"的名称和凭据(PAC 用户名和 PAC 密码)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC credentials" -msgstr "PAC凭证" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 -msgid "" -"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" -" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" -"down list." -msgstr "如果选中“测试环** ”复选框,则无需输入 PAC 用户名和/或密码,但必须从下拉列表中选择 PAC。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 -msgid "" -"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " -"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " -"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " -"and your password. To finish, click on *Save and Close*." -msgstr "" -"最后,在“MX " -"证书”部分上传公司的数字证书。单击*添加一行*,将打开一个窗口,单击*创建*,然后从那里您可以上传您的数字证书,密钥和密码。要完成,请单击*保存并关闭*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Certificate and key" -msgstr "证书和密钥" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 -msgid "" -"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " -"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" -msgstr "如果您仍然没有一个合同 PAC,并且想要测试电子开票,则可以使用以下 SAT 测试证书:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 -msgid ":download:`Certificate `" -msgstr ":download:`证书`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 -msgid ":download:`Certificate Key `" -msgstr ":download:`证书密钥`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 -msgid "**Password:** ``12345678a``" -msgstr "**密码:** ``12345678a``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 -msgid "" -"You must also configure the company with a real address within Mexico " -"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." -msgstr "您还必须使用墨西哥境内的真实地址(包括所有字段)配置公司,并添加“EKU9003173C9”作** VAT **。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 -msgid "Workflows" -msgstr "工作流" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 -msgid "Electronic invoicing" -msgstr "电子开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 -msgid "" -"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " -"`_" -" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." -msgstr "" -"Odoo中的开票流程基于SAT电子开票的“附件20”_版本3.3。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 -msgid "" -"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " -"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " -"in the Accounting application." -msgstr "要从 Odoo 开始开票,必须使用标准开票流程(即从销售订单或会计应用程序中的开票菜单)创建开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 -msgid "" -"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " -"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " -"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " -"it would look like this:" -msgstr "" -"单击“*验证”*后,开票将被盖章,在此之前,状态仍处于草稿模式,可以对其进行更改。验证开票后,您可以验证它是否已成功盖章,因为它看起来像这样:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creating an invoice" -msgstr "新建开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 -msgid "" -"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " -"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " -"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" -" was validated or not." -msgstr "" -"开票的详细信息将反映在 Chatter 中,这是您在附加图像中开票右侧看到的内容。在那里,您可以找到发送到 SAT 的 XML " -"和盖章的状态,即,它是否经过验证。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 -msgid "" -"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " -"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " -"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " -"clicking the *Print* button and selecting the desired option." -msgstr "" -"要将盖章的开票发送给您的客户,您可以通过单击*发送和打印*按钮直接从Odoo发送XML和PDF文件。您也可以通过单击“*打印*”按钮并选择所需的选项,将PDF文件直接下载到您的计算机。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 -msgid "" -"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " -"below the document." -msgstr "根据屏幕的大小,可以在文档旁边或下方看到 Chatter。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 -msgid "Invoicing Special Cases" -msgstr "特殊情况开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 -msgid "Foreign Trade Invoice" -msgstr "外贸开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 -msgid "" -"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " -"`SAT regulation " -"`_." -" SAT electronic invoicing version is 3.3." -msgstr "" -"Odoo的外贸开票流程基于相应的“SAT法规”_。SAT电子开票版本是3.3。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 -msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" -msgstr "当我们谈论外贸时,我们指的是什么?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 -msgid "" -"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " -"transactions." -msgstr "自 2018 年 1 月起,国家税务总局要求在出易中提供外贸补充。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 -msgid "What is the Foreign Trade complement?" -msgstr "什么是外贸补充?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 -msgid "" -"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " -"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " -"merchandise sold." -msgstr "它是电子开票的附件,除了扩大所售商品的描述外,还可以识别出口商和进口商。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 -msgid "What information can be incorporated in this new complement?" -msgstr "哪些信息可以纳入这一新的补充?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 -msgid "Information on the operation type it covers." -msgstr "有关其涵盖的操作类型的信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 -msgid "" -"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " -"merchandise." -msgstr "商品发行人、接收人或收件人的税务识别数据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 -msgid "Description of the goods to be exported." -msgstr "要出口的货物的描述。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 -msgid "Who is obliged to generate it?" -msgstr "谁有义务生成它?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 -msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." -msgstr "开展A1类出口业务的纳税人。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 -msgid "To which exports does the A1 type apply?" -msgstr "A1 类型适用于哪些出口?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 -msgid "" -"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " -"unlimited time." -msgstr "外国原产货物入境,无限期停留在国家境内。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 -msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." -msgstr "货物出境到国外无限期停留。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 -msgid "" -"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " -"offices of international organizations and their foreign personnel, in " -"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." -msgstr "外交和领事使团和国际组织办事处及其外国人员根据外交豁免进口车辆的最终进口。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 -msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" -msgstr "外贸和山墙铁矿一样吗?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 -msgid "" -"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " -"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " -"Exporting process." -msgstr "不一定,山墙与进口货物的过程直接相关,而外贸补充与出口过程有关。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 -msgid "Required Modules" -msgstr "必需的模块" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 -msgid "" -"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " -"installed." -msgstr "为了生成外贸开票,必须安装以下模块。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" -msgstr "墨西哥的电子数据交换 (l10n_mx_edi)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI para México" -msgstr "EDI para México" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 -msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" -msgstr "墨西哥的电子数据交换 (l10n_mx_edi_extended)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "EDI Advanced Features" -msgstr "EDI高级功能" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 -msgid "Company" -msgstr "公司" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 -msgid "" -"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " -"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " -"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." -msgstr "使用有效的邮政编码配置公司,如果您有殖民地代码,则应与相应的邮政编码匹配。同时,请记住放置纳税人识别号(增值税号 - RFC)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact address configuration" -msgstr "联系人地址配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 -msgid "Receiving Client" -msgstr "接收客户端" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 -msgid "" -"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " -"have at least the following fields completed with the corresponding " -"information." -msgstr "通常,它将是一个外国客户,您必须验证您是否至少填写了以下字段以及相应的信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "External trade invoice" -msgstr "对外贸易开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 -msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." -msgstr "客户的送货地址还必须包含邮政编码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 -msgid "" -"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " -"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" -msgstr "外国增值税(税务标识号)的格式将在每个国家/地区进行适当的验证(例如:哥伦比亚“123456789-1”)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 -msgid "" -"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " -"transactions: ``XEXX010101000``" -msgstr "在 XML 中,增值税自动替换为国外交易记录的通用增值税:“XEXX010101000`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 -msgid "" -"At the product level there must also configure some parameters in the " -"following fields." -msgstr "在产品级别,还必须在以下字段中配置一些参数。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "SAT product code" -msgstr "SAT产品代码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Tariff fraction" -msgstr "关税部分" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 -msgid "" -"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " -"only accepted by the SAT" -msgstr "您必须选择*KG*中** UMT Aduana**(测量单位),因为它仅被SAT接受" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 -msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" -msgstr "重量是指产品的 **单位重量**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 -msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" -msgstr "关税项目必须来自千克的代码UoM(**UoM = 01**)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 -msgid "" -"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " -"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." -msgstr "虽然产品是分段或单位销售的,但关税项目中必须在海关注册的价值必须以千克为单位报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 -msgid "Invoicing Flow" -msgstr "开票流程" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 -msgid "" -"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " -"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " -"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " -"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " -"regulations." -msgstr "" -"创建外贸销售开票时,必须选择对应的 **际贸易术语解释通** ,并且必须勾选 **要外贸? **选框。启用此配置后,开票** PDF **补** XML" -" **具有符合SAT法规的必要信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 -msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" -msgstr "什么是原产地证书,何时使用?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 -msgid "" -"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " -"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " -"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " -"agreed in trade agreements." -msgstr "**证书来源** (或原产地证明)是允许进口商或出口商证明商品被视为原产国的国家或地区的文件,并用于获得贸易协定中普遍商定的关税优惠。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Incoterm on invoice" -msgstr "开票中的国际贸易术语解释通则" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PDF external Trade" -msgstr "对外贸易PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 -msgid "Assign Pedimentos" -msgstr "分配山墙" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 -msgid "" -"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " -"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." -msgstr "如果您的公司进口产品,并且您需要在开票中添** Pedimentos **号,您还可以配置Odoo来记录该过程。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " -"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " -"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." -msgstr "" -"首先,转到:menuselection:`Apps`,删除“Apps”过滤器,然后搜索``Mexico`,`mx``或``l10n_mx``。然后,安**" -" Odoo墨西哥定位库存/着陆模块(l10n_mx_edi_landing)**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX stock module" -msgstr "MX库存模块" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 -msgid "" -"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " -"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " -"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." -msgstr "" -"l10n_mx_edi_landing模块取决于 **储存 ** " -"**销售**用程序,因为必须将产品输入到库存中才能将其Pedimentos编号添加到相应的产品收据中." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" -" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " -"Pedimentos number to the corresponding product receptions." -msgstr "" -"然后,转到:menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`。在选项中,激活 **岸成** " -"。此选项将允许将 Pedimentos 编号添加到相应的产品接收中。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Costos en destino" -msgstr "Costos en destino" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 -msgid "" -"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " -"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " -"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." -msgstr "为了使用到岸成本,必须将产品库存评估的会计配置配置为*自动化*,其成本核算方法*平均*或*FIFO*(先进先出)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 -msgid "" -"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " -"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " -"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " -"you will find the option to attach the Pedimentos number." -msgstr "" -"要将指示的山墙星号与进口(商品接收)相关联,必须创建新的 **岸成** " -"。它们可以通过:menuselection:`库存-->操作-->到岸成本`来访问。在那里,您将找到附加山墙号码的选项。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Customs number" -msgstr "海关编号" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 -msgid "" -"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " -"the correct number with the transfer(s)." -msgstr "您只能添加一次山脚石编号,因此在将正确的数字与传输相关联时要小心。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." -msgstr "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 -msgid "Payment Terms" -msgstr "付款条件" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 -msgid "" -"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " -"Mexican localization, this means that if you go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " -"find the default list in Odoo." -msgstr "" -"在安装墨西哥本地化时, **款条款 **经在Odoo中配置,这意味着如果您转到:“会计 - >配置 - >付款条件”,您将在Odoo中找到默认列表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment terms" -msgstr "付款条件" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 -msgid "" -"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " -"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " -"be based on the due date of the invoice)." -msgstr "在墨西哥,您可以有两种类型的付款:PPD或PUE。这些由所选的 **款期限 **出(或者如果没有选择的付款条件,它将基于开票的到期日)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 -msgid "PPD Payments" -msgstr "PPD付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 -msgid "" -"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " -"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " -"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " -"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " -"will be PPDo PUE)." -msgstr "" -"要配置PPD付款(分期付款或延期付款),只需为您的开票选择一个到期日期,Odoo就会检测到它是否在下个月的第一天之后(在这种情况下,没有设置付款条件 -" -" 付款条件您还可以规定它是否将是PPDo PUE)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 -msgid "PUE" -msgstr "普埃" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 -msgid "" -"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " -"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " -"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " -"falling within the current month)." -msgstr "" -"要配置 PUE 付款(单笔付款),您必须选择同一个月内的开票到期日期,或者选择不意味着更改到期月份的付款条件(立即付款,15 天,21 " -"天,全部在当前月份内)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 -msgid "Payments" -msgstr "支付" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 -msgid "" -"`According to the SAT documentation " -"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " -"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" -" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " -"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." -msgstr "" -"“根据SAT文件”_,可能有2种类型的付款:**PUE " -"****PPD**。在这两种情况下,Odoo中的付款流程是相同的,付款是PUE还是PPD的区别在于开票的付款条件 - 如 **款条款 **的上一点所示。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 -msgid "" -"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " -"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " -"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " -"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " -"invoice date and the due date as parameters." -msgstr "" -"如果付款是PPD类型,Odoo将在您*确认*时自动生成相应的付款补充。如果付款是 PUE,则不会生成付款补码。付款类型在名为“ **款政** " -"”的字段中的开票中可见,并将开票日期和到期日期作为参数。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment policy" -msgstr "付款政策" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 -msgid "" -"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " -"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " -"Account Number and CLABE." -msgstr "配置付款时将使用的联系人时,必须在“ **** ”选项卡中配置银行,同时放置“银行”,“帐号”和“CLABE”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Contact bank account" -msgstr "联系人银行账户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 -msgid "Register PPD Payments" -msgstr "登记PPD付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " -"Complement (XML) will be generated with its details." -msgstr "如果在注册付款时,它是PPD类型,则将生成付款补充(XML)及其详细信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:572 -msgid "" -"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" -" invoice will be paid and with its payment associated." -msgstr "付款可以从开票中登记,一旦确认,开票将被支付并与其付款相关联。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payments" -msgstr "PPD付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment information" -msgstr "PPD付款信息" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 -msgid "" -"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" -" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " -"Account (this last one must be created within the contact associated with " -"the invoice)." -msgstr "日记帐将是您接收或发送付款的付款方式。您还必须关联 **款方式 **收款人银行帐户(最后一个必须在与开票关联的联系人中创建)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 -msgid "" -"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " -"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " -"effectively validated when it is bank reconciled." -msgstr "付款完成后,它将与相应的开票相关联,其状态将为“付款中”,因为付款将在银行对账时得到有效验证。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." -msgstr ":doc:`../../银行/对帐/use_cases`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PPD payment created" -msgstr "创建的PPD付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 -msgid "" -"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" -" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " -"stamped payment complement can be created." -msgstr "**收款人银行帐户 **附加到与开票关联的联系人中的 **计 **项卡的帐户,它必须有效,以便可以创建加盖邮票的付款补充." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 -msgid "" -"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " -"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " -"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " -"correctly generated." -msgstr "" -"要使用墨西哥元支付美元开票,在**开票视图**中,点击:guilabel:`登记付款`按钮,以创建付款,不能作为单独付款,否则,无法正确生成付款CFDI。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:562 -msgid "" -"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " -"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" -" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." -msgstr "而且,墨西哥元付款无法用于支付多张美元开票。所以,应点击开票中的:guilabel:`登记付款`按钮,创建多项付款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:567 -msgid "Register PUE Payments" -msgstr "注册 PUE 付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:569 -msgid "" -"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " -"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " -"necessary." -msgstr "如果在注册付款时它是PUE类型,那么在这种情况下,不会生成付款补充(XML),因为它不是必需的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payments" -msgstr "PUE付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment information" -msgstr "PUE付款信息" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PUE payment created" -msgstr "创建的PUE付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:588 -msgid "" -"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." -msgstr "在这种情况下,它不会因其性质而创建为付款补充。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:591 -msgid "Down Payments" -msgstr "首付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 -msgid "" -"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " -"client to later be applied to an invoice." -msgstr "这是一种特殊情况,我们必须从客户那里收到预付款,以便以后应用于开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:597 -msgid "" -"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " -"`_." -msgstr "" -"“墨西哥首付登记的官方文件”_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:601 -msgid "Process to create advance in Mexico" -msgstr "在墨西哥创造进步的进程" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 -msgid "" -"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " -"received." -msgstr "开具电子开票,其中包含收到的预付款金额。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " -"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" -msgstr "开具操作总价值的电子开票(全票)。(CFDI原产地:07|预付开票,第 1 点)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " -"| Invoice_total, point 2)" -msgstr "开具*Egreso*类型的电子开票。(CFDI原产地:07|Invoice_total,第2点)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 -msgid "Steps to follow in Odoo" -msgstr "在Odoo中要遵循的步骤" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 -msgid "Preparation: Create the product" -msgstr "准备:创建产品" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 -msgid "" -"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " -"advance payment received" -msgstr "预付款 开具收到的预付款金额的电子开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" -msgstr "开具操作总价值的电子开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 -msgid "Add a credit note from the down payment invoice" -msgstr "从预付款开票添加贷方通知单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 -msgid "Preparation: Create the Product" -msgstr "准备:创建产品" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 -msgid "" -"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " -"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." -msgstr "首付产品必须类型为*服务*,并且必须使** NSPSC产品类** :*84111506服务事实*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment product" -msgstr "预付订金产品" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:627 -msgid "" -"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " -"configurations." -msgstr "将首付产品添加为默认产品,以便在 Odoo 配置中使用。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment configuration" -msgstr "订金配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:634 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" -msgstr "为收到的预付款开具电子开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:636 -msgid "" -"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " -"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" -" for a fixed amount)." -msgstr "创建预付款开票:从销售订单中,为要提前支付的采购百分比(或固定金额)创建预付款开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Applying down payment" -msgstr "应用订金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:643 -msgid "Validate invoice with the down payment product." -msgstr "使用首付款产品验证开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Confirm down payment" -msgstr "确认订金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio fiscal down payment" -msgstr "对开财务预付订金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:653 -msgid "Register Payment to the advance payment invoice." -msgstr "将付款登记到预付款开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment invoice" -msgstr "预付订金开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment registered" -msgstr "注册的预付订金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:664 -msgid "" -"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." -msgstr "开具操作总价值的电子开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 -msgid "" -"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " -"order lines without discounting the advance." -msgstr "从销售订单中,为总计创建开票,即为所有订单行创建开票,而不对预付款进行折扣。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Full invoice" -msgstr "全额开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:674 -msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." -msgstr "从“ **除预付** ”字段中删除复选标记。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:676 -msgid "" -"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " -"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " -"previous step." -msgstr "通过在上一步中创建的预付款开票的开头 + Folio Fiscal 添加“07 |”来添加预付款开票的原始 CFDI。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 -msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" -msgstr "在此示例之后复制以下开票的帐目会计:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Folio full invoice" -msgstr "对开全额开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:685 -msgid "" -"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " -"deducting the advances:" -msgstr "并将其粘贴到从销售订单创建的草稿开票中,而不扣除预付款:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen folio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:691 -msgid "" -"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " -"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" -msgstr "验证并复制作品集会计以供以后使用(在示例中,作品集会计副本为:50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:695 -msgid "Add credit note from invoice" -msgstr "从开票添加贷方通知单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:697 -msgid "" -"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " -"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " -"following images)" -msgstr "从预付款开票创建 **方通知** (在确认之前必须编辑更正开票,请参阅以下2个图像下面的说明)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Creation of a Credit Note" -msgstr "新建退款单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Matching down payment" -msgstr "匹配预付订金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:708 -msgid "" -"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" -" instead of the prefix ``01 | XXX``" -msgstr "在*确认*贷方通知单之前,请使用“`07|编辑原始 CFDIXXX“,而不是前缀”01“|三十``" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Modify folio fiscal" -msgstr "修改对开财务" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "CFDI origen type" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:719 -msgid "Now the invoice can be confirmed." -msgstr "现在可以确认开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Post credit note" -msgstr "退款单过账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:725 -msgid "" -"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " -"this is added at the bottom below the amount owed." -msgstr "现在,贷方通知单(预付款)必须应用于总开票,这是在所欠金额下方的底部添加的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note" -msgstr "添加退款单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Down payment applied" -msgstr "应用的预付订金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:736 -msgid "" -"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " -"the sale." -msgstr "登记首付款和销售总额的差额。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Residual amount payment" -msgstr "余额付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 -msgid "" -"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" -" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." -msgstr "如果转到开票的 XML,则应在 CFDI 中看到与预付款开票的关系类型 07 和 Folio Fiscal。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "XML down payment" -msgstr "XML预付订金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 -msgid "Discounts based on payment days" -msgstr "基于付款天数的折扣" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:752 -msgid "" -"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " -"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " -"payments period." -msgstr "" -"现金折扣是您可以提供的激励措施,用于激励客户在指定时间段内付款。例如,如果客户在开票的最初 5 天内向您付款(即在 30 天内到期),则提供 2% " -"d的折扣。这种方法可以大大缩短您的平均客户付款期。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" -msgstr "创建并分配相应的付款条件" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:781 -msgid "Register the Payment within the days of the discount" -msgstr "在折扣后的几天内注册付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:759 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:807 -msgid "Create a credit note" -msgstr "创建退款通知" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -msgid "" -"To configure the discount for advance payment, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" -" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " -"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " -"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" -" type if necessary (in this example 30 days)." -msgstr "" -"要配置预付款的折扣,请转到:菜单选择:“会计 - >配置 - >付款条件”,然后单击*创建*。添加具有相应值(例如,98% of 2% " -"d计数的总价)和产品/服务有效的天数(例如 5 天)的百分比类型。如有必要,您还可以更改到期余额类型(在本例中为 30 天)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment term" -msgstr "折扣付款条款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:774 -msgid "" -"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" -" created previously." -msgstr "然后,在创建销售订单或销售开票时,分配之前创建的付款条件。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "discount on invoice" -msgstr "开票中的折扣" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:783 -msgid "" -"Register the payment within the days in which the application of the " -"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " -"of the Sales Invoice." -msgstr "在指定折扣应用的天内注册付款,在我们的例子中,是在创建销售开票后的5天内。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount payment" -msgstr "折扣付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:790 -msgid "" -"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " -"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " -"does not correspond - the one related to the discount." -msgstr "然后转到总计所在的开票底部,在那里您将看到2付款创建,重置为草稿并取消不对应的付款 - 与折扣相关的付款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "See discount payment" -msgstr "参见折扣付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Mote to draft payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel payment" -msgstr "取消付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:809 -msgid "" -"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" -" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " -"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " -"Note**." -msgstr "" -"最后,为了关闭周期,我们必须关闭开票,但在这种情况下,我们应用折扣,为了正确关闭它,我们必须创建一个贷方通知单,指定差额是在 **方通知单 " -"**提供给客户的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Discount credit note" -msgstr "折扣退款单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reason of credit note" -msgstr "退款单原因" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:821 -msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." -msgstr "将金额调整为原始开票中的余额。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Total credit note" -msgstr "退款单总计" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:827 -msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." -msgstr "将贷方通知单添加到原始开票,以便结算。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Add credit note for discount" -msgstr "为折扣添加退款单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 -msgid "Cancellation of invoices" -msgstr "取消开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:837 -msgid "Before 72 Hours" -msgstr "72 小时前" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 -msgid "" -"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " -"less than 72 hours follow the steps below." -msgstr "如果需要取消在72小时内验证并发送给SAT的开票,请按照以下步骤操作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 -msgid "Request Cancellation" -msgstr "申请取消" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel within 72 hours" -msgstr "在72小时内取消" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 -msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" -msgstr "“电子开票”的状态更改为“已取消`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:849 -msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" -msgstr "点击*重置为草稿*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Invoice to draft" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:855 -msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" -msgstr "点击*取消参赛*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Cancel journal entry" -msgstr "取消日记账记项" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 -msgid "After 72 Hours" -msgstr "72 小时后" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 -msgid "" -"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " -"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" -" the following steps must be followed." -msgstr "如果需要取消超过72小时验证并发送给SAT的开票,则必须要求客户接受取消,为此必须遵循以下步骤。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 -msgid "" -"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " -"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" -" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " -"changes to *To Cancel*)" -msgstr "" -"点击*请求EDI取消*通知SAT您要取消开票,在这种情况下,客户必须进入SAT网页并批准它。(Odoo中 **子开票 **段的状态更改为*取消*)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:870 -msgid "" -"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" -" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " -"*Cancel entry*." -msgstr "当客户(收件人/客户)在其SAT门户中批准取消时,现在可以将开票更改为草稿,然后单击*取消条目*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 -msgid "" -"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " -"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " -"canceled in Odoo." -msgstr "Odoo与SAT同步,通过预定操作更新 **子开票 **状态,在SAT中取消的开票将在Odoo中取消。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel after 72 hours" -msgstr "72小时后取消" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 -msgid "" -"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " -"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" -" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" -" Recipient approves the cancellation in the SAT." -msgstr "" -"单击“ **求 EDI 取** ”后,“电子开票”字段的状态将为“取消”,但 SAT 的状态将与“有效”相同,它将保持活动状态,直到最终客户/收件人在 " -"SAT 中批准取消。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check estado del PAC" -msgstr "Check estado del PAC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:887 -msgid "" -"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " -"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " -"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " -"can be executed manually by entering with developer mode)." -msgstr "" -"一旦在SAT中取消,Odoo将通过每天执行的计划操作来同步SAT的状态,以同步SAT,电子开票和Odoo的状态(此计划操作可以通过进入开发人员模式手动执行)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 -msgid "" -"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " -"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " -"(*cancel entry*)." -msgstr "如果开票在SAT中被取消,在Odoo中也会被取消,这允许您将开票切换到草稿并最终取消开票(*取消输入*)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "PAC scheduled action" -msgstr "PAC计划动作" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:899 -msgid "Cancel Paid Invoices" -msgstr "取消已付开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:901 -msgid "" -"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" -" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " -"original invoice." -msgstr "如果开票已支付,则必须从开票创建贷方通知单,以便识别原始 CFDI 并在以后取消原始开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel paid invoice" -msgstr "取消已付开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Credit note to cancel" -msgstr "待取消退款单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:913 -msgid "Cancel Invoices from the previous period" -msgstr "取消上一期间的开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:916 -msgid "Problem" -msgstr "问题" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 -msgid "" -"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " -"income has already been declared in Financial Reports and to the government." -" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " -"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " -"problem because the income was already declared in the previous month." -msgstr "" -"如果开票是上个月的开票,并且该期间已关闭,则该收入已在财务报告和政府中申报。在Odoo中,取消开票时,日记帐分录被消除,就好像已经报告的收入不存在一样,这代表了一个财政问题,因为收入已经在上个月申报了。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 -msgid "" -"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " -"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " -"information." -msgstr "当会计期间已关闭时,问题就出在当前期间,您必须进行反向输入并保存取消信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:926 -msgid "Invoice to be canceled" -msgstr "要取消的开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous period" -msgstr "上期" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:932 -msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" -msgstr "资产负债表是这样的:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Previous BS" -msgstr "之前BS" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:938 -msgid "" -"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " -"like this after canceling:" -msgstr "如果开票被取消,则注销后日记帐分录和资产负债表将如下所示:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "AR in BS" -msgstr "BS中的AR" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:945 -msgid "Solution" -msgstr "解决方案" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 -msgid "" -"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "每月关闭会计期间(墨西哥本地化最佳实践)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 -msgid "Cancel invoice in SAT" -msgstr "在 SAT 取消开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 -msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" -msgstr "创建手动回归分录(日记帐分录)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" -msgstr "将未结开票与冲销分录(日记帐分录)对帐" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951 -msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" -msgstr "将电子开票状态更改为“已取消”,并执行服务器操作" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 -msgid "" -"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" -msgstr "每月结束会计期间(最佳实践墨西哥本地化)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 -msgid "" -"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " -"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " -"accounting period." -msgstr "如果会计期间因封锁日期而关闭,Odoo将不允许修改或添加与该会计期间相对应的日期的会计分录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing fiscal period" -msgstr "关闭财务期间" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:964 -msgid "Cancel invoice in the SAT" -msgstr "在 SAT 中取消开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:966 -msgid "" -"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," -" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " -"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." -msgstr "如果会计期间关闭,开票在SAT中被取消,Odoo中的状态将被公布,而 **子开票 **态将为*已发送*,SAT状态为*已取消*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Cancel in SAT" -msgstr "在SAT中取消" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:975 -msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" -msgstr "创建手动冲销日记帐分录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:977 -msgid "" -"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " -"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " -"created manually." -msgstr "解决方案是在当前会计期间手动创建冲销日记帐分录,并将未结开票与手动创建的回退进行对帐。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 -msgid "" -"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" -" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " -"**Other Income**)." -msgstr "必须在参考文献中明确指出这是取消(您可以将取消帐户用于以前期间的开票,例如 **他收** )。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Manual reversal" -msgstr "手动反转" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:988 -msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" -msgstr "将未结开票与冲销分录进行对帐" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Reconcile open invoice" -msgstr "未结开票对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Open invoice paid" -msgstr "未结的已付开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:998 -msgid "" -"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " -"balances." -msgstr "在资产负债表和试算平衡表中,它们现在具有正确的余额。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "New BS" -msgstr "新BS" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Up to date BS" -msgstr "最新BS" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balanza de comprobación" -msgstr "Balanza de comprobación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1013 -msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" -msgstr "将电子开票的状态更改为“已取消,并带有服务器操作`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1015 -msgid "" -"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " -"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " -"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " -"performing this action)." -msgstr "" -"可以创建一个服务器操作,在开票与冲销条目进行对帐后,将开票的状态修改为“已取消”(在执行此操作之前,应与支持人员或指定的功能顾问进行检查)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Scheduled action PAC status" -msgstr "计划动作PAC状态" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Execute server action" -msgstr "执行服务器动作" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 -msgid "Electronic Accounting" -msgstr "电子会计" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1030 -msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" -msgstr "在Odoo中对墨西哥的会计由3份报告组成:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1046 -msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." -msgstr "电子会计科目表(称为 COA 并显示为 COA)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 -msgid "Electronic Trial Balance." -msgstr "电算试平衡." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1034 -msgid "DIOT report." -msgstr "DIOT report." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1036 -msgid "" -"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " -"available in the context of accounting." -msgstr "1. 和 2.被视为电子会计,DIOT是仅在会计环境中可用的报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 -msgid "" -"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " -"Reporting --> Mexico`" -msgstr "您可以在:menuselection:`会计 -->报告 --> 墨西哥` 中找到所有这些报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "MX reports" -msgstr "MX报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 -msgid "" -"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " -":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" -" **Export for SAT (XML)**." -msgstr "" -"电子开票从未如此简单,只需转到:menuselection:`会计 ->报告 -> 墨西哥 -> COA`,然后单击按钮 **出为 SAT " -"(XML)**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "COA for SAT" -msgstr "用于SAT的COA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1056 -msgid "How to add new accounts ?" -msgstr "How to add new accounts ?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1058 -msgid "" -"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" -" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." -msgstr "如果使用 NNN 添加帐户。是的。ZZ 编码约定,其中 NNN.YY是一个SAT编码组,您的帐户将自动设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 -msgid "" -"Example to add an Account for a new Bank account go to " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " -"create a new account in the «Create» button and try to create an account " -"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" -" an automatically configured label, the configured labels are the ones " -"chosen to be used in the COA in XML." -msgstr "" -"为新银行帐户添加帐户的示例转到:菜单选择:“会计 -->设置 -->科目表”,然后在“创建”按钮中创建一个新帐户,并尝试创建一个编号为 " -"102.01.99 的帐户,一旦您更改为建立名称,您将看到一个自动配置的标签,配置的标签是选择在 XML 的 COA 中使用的标签。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Create account" -msgstr "新建账户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1072 -msgid "What is the meaning of the tags?" -msgstr "标签的含义是什么?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1074 -msgid "" -"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " -"`_" -" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " -"SAT**." -msgstr "" -"要了解所有可能的标签,您可以在SAT网站上阅读“附件24”_,该部分名为**Código" -" agrupador de cuentas del SAT**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 -msgid "" -"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" -" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" -" a country in your database), it will have the most common labels by " -"default. If the tag you need is not created, you can create it." -msgstr "" -"当您安装l10n_mx模块并且您的会计科目表依赖于它时(当您在数据库中安装墨西哥作为国家/地区的配置时,这会自动发生),默认情况下,它将具有最常用的标签。如果未创建所需的标记,则可以创建它。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1085 -msgid "Trial Balance" -msgstr "试算平衡表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1087 -msgid "" -"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " -"once you have correctly configured your COA, you can go to " -":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " -"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " -"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." -msgstr "" -"与 COA 完全相同,但使用初始余额的贷方和借方,一旦您正确配置了 COA,您可以转到 :menuselection:`Reports --> " -"试算表`,这是自动生成的,可以使用顶部的按钮导出为 XML SAT (XML)**,以及之前选择要导出的时间段。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Electronic verification balance" -msgstr "电子余额确认" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 -msgid "" -"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " -"normal Odoo Report." -msgstr "所有正常的分析和列出的功能都可以在这里找到,以及任何正常的Odoo报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 -msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" -msgstr "DIOT Report (Requires Accounting App)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1102 -msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" -msgstr "什么是 DIOT 以及展示 SAT 的重要性" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 -msgid "" -"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " -"that we should not neglect what we present." -msgstr "当涉及到SAT管理服务的程序时,我们知道我们不应该忽视我们所呈现的内容。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 -msgid "" -"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " -"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " -"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " -"with our suppliers." -msgstr "" -"DIOT是第三方运营信息声明(DIOT),这是增值税的一项额外义务,我们必须将我们的运营状态提供给第三方,或者与我们的供应商一起被认为是相同的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1111 -msgid "" -"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " -"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " -"DIOT." -msgstr "这适用于个人和角色莫拉莱斯,因此,如果我们有增值税要提交给SAT并与供应商打交道,则必须发送DIOT。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1115 -msgid "When to file the DIOT and in what format ?" -msgstr "When to file the DIOT and in what format ?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 -msgid "" -"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " -"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" -" website." -msgstr "展示DIOT很容易,因为像所有格式一样,您可以在SAT页面上获得它,这是您可以在SAT网站上找到的电子表格A-29。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 -msgid "" -"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " -"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " -"suppliers, by February we must present the information relevant to said " -"data." -msgstr "" -"如果您每个月与第三方有业务往来,则有必要像我们对增值税所做的那样出示DIOT,因此,如果在一月份我们与供应商达成协议,那么到2月份,我们必须提供与所述数据相关的信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 -msgid "Where is DIOT presented?" -msgstr "DIOT在哪里展示?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1127 -msgid "" -"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " -"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" -" it every month or every time you have dealings with suppliers." -msgstr "您可以以不同的方式展示DIOT,这取决于您将选择哪一个,哪一个会更适合您,因为您每个月或每次与供应商打交道时都会展示它。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1131 -msgid "" -"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " -"after having made up to 500 registrations." -msgstr "A-29表格是电子的,因此您可以在SAT页面上显示它,但这是在进行了多达500次注册之后。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 -msgid "" -"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" -" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " -"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" -" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " -"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " -"USB." -msgstr "" -"一旦这500条记录被输入SAT,您必须将它们提交给当地纳税人服务管理局(ALSC),并与您的税务地址通信,这些记录可以在CD或USB等数字存储介质上提交,一旦验证,他们将返回您,所以毫无疑问,您仍然会有这些光盘,当然," -" 您的 CD 或 USB。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1140 -msgid "One more thing to know: batch loading?" -msgstr "还有一件事要知道:批量装载?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1142 -msgid "" -"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " -"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " -"according to the SAT site it is:" -msgstr "在DIOT中查看官方SAT文件时,您会发现批量加载,当然,我们认为的第一件事是什么?,根据SAT网站,它是:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 -msgid "" -"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " -"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " -"files have the necessary structure for their application and import into the" -" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " -"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " -"integration for the presentation in time and form to the SAT." -msgstr "" -"“批量加载”是将数据库从纳税人在文本文件中与供应商进行的交易记录(.txt)进行转换。这些文件具有必要的结构,可以应用并导入到第三方系统的操作信息声明中,从而避免直接捕获,从而优化了在集成中投入的时间,以便及时和形式地向SAT进行演示。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1151 -msgid "" -"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " -"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " -"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " -"Third Parties." -msgstr "您可以使用它来呈现DIOT,因为它是允许的,这将促进此操作,因此它不存在,以避免在与第三方操作的信息声明方面与SAT保持一致。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 -msgid "" -"`official information " -"`_" -msgstr "" -"“官方信息”_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1160 -msgid "How to generate this report in Odoo?" -msgstr "如何在Odoo中生成此报告?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1162 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " -"with third partied (DIOT)`." -msgstr "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " -"with third partied (DIOT)`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT report" -msgstr "DIOT报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1169 -msgid "" -"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " -"preceding month or leave the current month if it suits you." -msgstr "将显示报告视图,选择上个月以报告上个月,或者如果适合您,则离开当前月份。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "DIOT filter" -msgstr "DIOT筛选器" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1176 -msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" -msgstr "单击*导出 (XLSX)* 或 *打印 (TXT)*" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Print DIOT" -msgstr "打印DIOT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1182 -msgid "" -"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " -"the necessary steps to declare it." -msgstr "将下载的文件保存在安全的地方,转到SAT网站并按照必要的步骤进行声明。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1186 -msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" -msgstr "有关 DIOT 的供应商和开票数据的重要注意事项" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1188 -msgid "" -"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " -"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " -"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" -" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " -"your providers." -msgstr "" -"所有供应商都必须在会计选项卡中配置名为“DIOT信息”的字段,只需在地址中选择适当的国家/地区即可完成L10N " -"MX国籍字段,而无需在那里执行任何其他操作,但必须在所有提供商中配置l10n MX类型的操作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT configuration" -msgstr "DIOT配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 -msgid "" -"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " -"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " -"taxes are already configured correctly." -msgstr "此报告有 3 个增值税选项,16%,0% and 免税,Odoo 中的一个开票行如果没有税收,则被视为免税,其他 2 个税种已正确配置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1199 -msgid "" -"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" -" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " -"following the standard Odoo procedure." -msgstr "请记住,要支付代表预付款的开票,您必须首先请求开票,然后付款并按照标准Odoo程序正确对帐付款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1201 -msgid "" -"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " -"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " -"report." -msgstr "您不需要填写所有合作伙伴数据来尝试生成供应商开票,您可以在生成报告时更正此信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1203 -msgid "" -"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " -"paid." -msgstr "请记住,此报表仅显示实际支付的供应商开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1205 -msgid "" -"If some of these considerations are not taken into account, a message like " -"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" -" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " -"to use this report not only for exporting your legal information. " -"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " -"auditory process to see that all your partners are configured correctly." -msgstr "" -"如果未考虑其中一些注意事项,则当您在TXT中生成DIOT时,将显示这样的消息,其中包含验证此特定报告所需的所有合作伙伴,这就是我们建议使用此报告的原因,而不仅仅是用于导出您的法律信息。义务,但在月底之前生成它,并将其用作您的听觉过程,以查看您的所有合作伙伴是否都已正确配置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "DIOT Error" -msgstr "DIOT错误" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 -msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" -msgstr "Odoo的结束财政期" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 -msgid "" -"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" -" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" -" and accurate:" -msgstr "在进入会计年度结束之前,您通常应采取一些步骤来确保您的会计正确,更新和准确:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 -msgid "" -"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " -"end of the year and confirm that the closing book balances match the " -"balances on your bank statements." -msgstr "确保您在年底之前已完全对账,并确认期末账面余额与银行对账单上的余额匹配。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 -msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." -msgstr "验证是否已输入并审核所有客户开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 -msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." -msgstr "确认您已输入并审核所有供应商帐单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 -msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." -msgstr "验证所有费用,确保其准确性。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 -msgid "" -"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." -msgstr "检查收到的所有付款是否已准确输入和记录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 -msgid "Year-end checklist" -msgstr "年终检查表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 -msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." -msgstr "运行 **务报** ,并验证您的税务信息是否正确。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1232 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" -msgstr "核对 **产负债表 **的所有账户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 -msgid "" -"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" -" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." -msgstr "将Odoo中的银行余额与对账单上的当前银行余额进行比较。使用报告 **行对帐 **帮助您完成此操作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 -msgid "" -"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " -"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" -msgstr "通过运行“旧应收账款”和“ **应付帐款”报表来核对所有现金和银行帐户交易" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 -msgid "" -"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " -"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" -" and fixed assets." -msgstr "审核您的帐户,确保您完全了解影响他们的交易以及交易的性质,确保包括贷款和固定资产。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 -msgid "" -"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " -"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " -"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" -" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" -" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." -msgstr "" -"运行会计仪表板中日记帐选项上的 *更多* 下拉列表下的可选函数 **款匹** " -",验证任何供应商帐单和客户开票及其付款。此步骤是可选的,但是,如果所有待处理的付款和开票都已对帐,则它可以帮助年终流程,并且可能导致在系统中查找错误或错误。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 -msgid "" -"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " -"and do some Journal Entries for:" -msgstr "您的会计师可能希望检查您在资产负债表中的项目,并为以下各项做一些日记帐分录:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1249 -msgid "" -"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " -"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " -"reports**)." -msgstr "使用 **记帐审计 **告(例如, **度的当前收益 ** **存收益报** )手动进行年终调整。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "*工作进程** ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Depreciation Journals**." -msgstr "**旧日记**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 -msgid "**Loans**." -msgstr "**贷款** ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Tax Adjustments**." -msgstr "税金调整." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 -msgid "" -"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " -"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" -" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." -msgstr "" -"如果您的会计师正在进行年终审计,他们将希望拥有资产负债表项目(例如贷款,银行帐户,预付款,销售税报告等)的副本进行比较。您在Odoo中的余额。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1260 -msgid "" -"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " -"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" -" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " -"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " -"books." -msgstr "" -"在此过程中,将非顾问的**关闭日期**设置为会计设置下上一个财政年度的最后一天是一种很好的做法。通过这种方式,会计师可以相信在审计账簿时没有其他人更改前一年的交易。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 -msgid "Fiscal year" -msgstr "财政年度" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1270 -msgid "Accounting Closing Process" -msgstr "会计结算流程" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1272 -msgid "" -"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " -"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " -"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " -"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." -msgstr "" -"在Odoo中,无需进行特定的年终条目来关闭报告收入账户。练习的结果在账户类型(当年收入)中自动计算,收入 - 支出之间的差额将被累积以计算它。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1276 -msgid "" -"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" -" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " -"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " -"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " -"account balances will all be 0." -msgstr "" -"这些报告是实时创建的,这意味着 **入报告 **接对应于您在Odoo中指定的年份的截止日期。此外,在您生成 **入报告 **任何时候,开始日期将对应于 " -"**计年度 **开始日期,帐户余额将全部为0。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 -msgid "" -"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " -"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " -"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" -msgstr "" -"截至 12 月 31 日,资产负债表显示未确认的当年收益(MX 账户中的科目类型本年度未分配总收益 305.01.01 ['当前年度收益'类型])" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Balance sheet closing" -msgstr "资产负债表关闭" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 -msgid "" -"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " -"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " -"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." -msgstr "会计师应创建一个日记帐分录,以确认“往年结果”账户(墨西哥为304.01.01)上往年累计收益中的年度结果 - 这是一个股票账户。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1293 -msgid "" -"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " -"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " -"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " -"Trial Balance won't be correct." -msgstr "" -"过帐日记帐分录后,单击*标记为会计年度的结算分录*。此步骤很重要,因为它链接到试算表报告。如果此日记帐分录未标记为收盘分录,则试算表将不正确。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1297 -msgid "The simplified accounting entry would look like this:" -msgstr "简化的会计分录将如下所示:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Closing journal entry" -msgstr "关闭日记账记项" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1303 -msgid "" -"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " -"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " -"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " -"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " -"balance 0." -msgstr "" -"会计师创建日记帐分录以查找当年的 **前收益 **,他们必须将 **束日期 **置为会计年度的最后一天。确保在这样做之前, **产负债表 " -"**当年的当前收益是否正确报告余额0。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Check BS closing" -msgstr "查看BS关闭" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 -msgid "Extra Recommended features" -msgstr "Extra Recommended features" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 -msgid "Contacts App (Free)" -msgstr "通讯录应用(免费)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 -msgid "" -"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" -" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " -"install it." -msgstr "如果您想正确管理您的客户,供应商和地址,这个模块,即使它不是技术需求,也强烈建议安装它。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1322 -msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" -msgstr "多币种(需要会计申请)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 -msgid "" -"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " -"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." -" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " -"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" -" without having to manually create this information every day in Odoo." -msgstr "" -"在墨西哥,几乎所有公司都以不同的货币发送和接收付款。如果要执行此操作,可以启用多币种的使用。您还应该启用与 **西哥银行服务 " -"**同步,因为这将允许您自动获得SAT的汇率,而无需每天在Odoo中手动创建此信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 -msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." -msgstr "转到设置并启用多币种功能。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Multi currency configuration" -msgstr "多币种配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 -msgid "" -"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " -"3.3)" -msgstr "" -"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " -"3.3)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 -msgid "" -"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " -"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " -"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :ref:`developer mode ` enabled)." -msgstr "" -"通常,您希望从xml上错误设置的字段中收到显式错误,如果启用检查,则这些错误会更好地通知用户,以启用与xsd一起检查功能,请按照以下步骤操作(启用:ref:`developer" -" mode `)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" -msgstr "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 -msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" -msgstr "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 -msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" -msgstr "Click on button \"Create Contextual Action\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 -msgid "" -"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " -"Companies`" -msgstr "" -"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " -"Companies`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 -msgid "Open any company you have." -msgstr "Open any company you have." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 -msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." -msgstr "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" -msgstr "从Odoo公司列表视图将XSD文件下载到CFDI" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 -msgid "" -"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " -"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " -"generic one with no explanation." -msgstr "" -"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " -"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " -"generic one with no explanation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 -msgid "If you see an error like this:" -msgstr "If you see an error like this:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``The cfdi generated is not valid``" -msgstr "“生成的 cfdi 无效`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " -"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" -msgstr "" -"''attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': QName 值 " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' 不解析为 " -"a(n) 简单类型定义。第 36 行。”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 -msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" -msgstr "这可能是由在另一台服务器中还原的数据库备份引起的,也可能是由于未正确下载 XSD 文件引起的。请按照与上述相同的步骤操作,但:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 -msgid "Go to the company in which the error occurs." -msgstr "Go to the company in which the error occurs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 -msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." -msgstr "单击*操作*,然后单击*将XSD文件下载到CFDI*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1374 -msgid "Common problems and errors" -msgstr "常见问题和错误" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 -msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" -msgstr "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " -"allowed minimum length of '1'.``" -msgstr "" -"''9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: 元素 " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', 属性 'NoIdentificacion': [facet " -"'minLength'] 值 '' 的长度为 '0';这低于允许的最小长度'1'。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 -msgid "" -"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " -"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " -"'[^|]{1,100}'.``" -msgstr "" -"''9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: 元素 " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', 属性 'NoIdentificacion': [facet " -"'pattern'] 值 '' 不被模式 '[^|] 接受{1,100}'.''" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1387 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " -"product, please go to the product form and set your internal reference " -"properly." -msgstr "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " -"product, please go to the product form and set your internal reference " -"properly." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1492 -msgid "**Error messages**:" -msgstr "**Error messages**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1393 -msgid "" -"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " -"required but missing.``" -msgstr "" -"''6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': 属性 'Regimen' 是必需的,但缺少。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " -"required but missing.``" -msgstr "" -"''5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: 元素 " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': 属性 'RegimenFiscal' 是必需的,但缺少。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1399 -msgid "" -"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " -"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" -" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " -"which is the kind of business your company does related to SAT list of " -"possible values, another option can be that you forgot to follow the " -"considerations about fiscal positions." -msgstr "" -" **解决方案** " -":您忘记在公司的合作伙伴上设置适当的“财务状况”。转到客户,删除客户筛选器并查找称为您公司的合作伙伴,并设置适当的财务状况,这是您的公司所做的与SAT可能值列表相关的业务类型,另一种选择可能是您忘记遵循有关财务状况的注意事项。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 -msgid "" -"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " -"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" -" 601, it will look like the picture." -msgstr "您需要转到财政头寸设置并设置正确的代码(它是名称的前3个数字),例如,对于测试,您需要设置601,它将看起来像图片。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Fiscal position error" -msgstr "账务状况错误" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 -msgid "" -"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " -"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." -msgstr "出于测试目的,此值必须设置为“601 - General de Ley Personas Morales”,这是增值税演示所需的值。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1449 -msgid "**Error message**:" -msgstr "**Error message**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " -"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " -"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " -"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" -msgstr "" -"''2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: 元素 " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', 属性 'FormaPago': [facet " -"'enumeration'] 值 '' 不是集合 {'01', '02', '03', '04', '05', '06', '08', '12', " -"'13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', '26', '27', '28', '29', '30', " -"'99'}''" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1425 -msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." -msgstr "**Solution**: The payment method is required on your invoice." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "Payment method error" -msgstr "付款方式错误" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1434 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " -"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" -msgstr "" -"''2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " -"[facet 'enumeration'] 值 '' 不是集合 {'00'' 的元素" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 -msgid "" -"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " -"is not a valid value of the atomic type " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" -msgstr "" -"''2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: 元素 " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', 属性 'LugarExpedicion': '' 不是原子类型 " -"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal' 的有效值。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1440 -msgid "" -"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " -"missing.``" -msgstr "" -"''5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: 元素 " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor':属性 'Rfc' 是必需的,但缺少。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 -msgid "" -"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " -"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " -"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" -" this section: :ref:`mx-legal-info`." -msgstr "" -" **解决方案** " -":您必须正确配置公司地址,这是一组必填字段,您可以在:menuselection中转到您的公司配置:`设置-->用户和公司-->公司`,然后按照本节中的步骤填写地址的所有必填字段::ref:`mx-" -"legal-info`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 -msgid "" -"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " -"Mexico, please correct it." -msgstr " **解决方案** :您的公司地址的邮政编码对墨西哥无效,请更正。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone -msgid "ZIP code error" -msgstr "邮编错误" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1465 -msgid "" -"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.``" -msgstr "" -"''18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': 属性 'TipoFactor' 是必需的,但缺少。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -msgid "" -"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " -"required but missing.\", '')``" -msgstr "" -"''34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " -"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': 属性 'TipoFactor' 是必需的,但缺少。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1472 -msgid "" -"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" -" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" -" the **Factor Type** field set to *Tasa*." -msgstr "" -"**解决方案** :在系统中为 0% and 16% tax 设置墨西哥名称,并在开票上使用它。您的税款(表示 16% 的增值税和 " -"0%)必须将“因子类型”字段设置为 “*Tasa*”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Factor type error" -msgstr "因素类型错误" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "Rate error" -msgstr "汇率错误" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE159``" -msgstr "“CCE159`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " -"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" -msgstr "" -"“如果 cce11: ComercioExterior: TipoOperacion registered 是 '1' 或 '2',则必须注册 XXXX" -" 属性。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1490 -msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." -msgstr "**解决方案** :有必要指定国际贸易术语解释通则。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE209``" -msgstr "“CCE209`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " -"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " -"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" -msgstr "" -"''属性 cce11: 外贸: 货物: 货物: 海关单位必须具有目录 catCFDI: c_FraccionArancelaria 列 'UMT' " -"当属性 cce11: 外贸: 货物: 我 ''" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 -msgid "" -"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " -"01, corresponding to Kilograms." -msgstr "**解决方案** :关税分数必须具有计量单位01的代码,对应于千克。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 -msgid "Glossary" -msgstr "词汇表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 -msgid "" -":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " -"Receipt" -msgstr ":缩写:`CFDI(Comprobante Fiscal Digital por Internet)`:在线数字税收收据" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 -msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" -msgstr ":缩写:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 -msgid "" -":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " -"Certification Provider" -msgstr "" -":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " -"Certification Provider" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 -msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" -msgstr "印花:电子开票的数字签名" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 -msgid "" -"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " -"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " -"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." -msgstr "" -"附录:可以附加到互联网数字税收收据(CFDI)的信息补充,这些信息通常是墨西哥某些公司(如沃尔玛,Tiendas Sorianas等)所要求的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 -msgid "" -":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " -"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " -"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" -" by hyphens." -msgstr "" -":abbr:`UUID(通用唯一标识符)`:它是通用唯一标识符的英文首字母缩写。UUID 相当于 Folio Fiscal,它由 32 " -"个十六进制数字组成,以连字符分隔的 5 个组显示。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 -msgid "" -"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " -"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " -"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " -"your clients, you must be in this database." -msgstr "" -"LCO:义务纳税人名单(LCO)是国家税务总局发布的名单,用于核算其授权开具开票和工资单的所有纳税人。这意味着,为了能够以电子方式向您的客户开具账单,您必须在此数据库中。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:2 -msgid "Netherlands" -msgstr "荷兰" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:5 -msgid "XAF Export" -msgstr "XAF Export" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:7 -msgid "" -"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" -" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" -" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " -"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." -msgstr "" -"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" -" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" -" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " -"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:14 -msgid "Dutch Accounting Reports" -msgstr "Dutch Accounting Reports" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:16 -msgid "" -"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " -"some reports that are specific to the Netherlands such as :" -msgstr "" -"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " -"some reports that are specific to the Netherlands such as :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:21 -msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" -msgstr "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:23 -msgid "Intrastat Report (ICP)" -msgstr "Intrastat Report (ICP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:3 -msgid "Peru" -msgstr "秘鲁" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:8 -msgid "" -"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " -"the next modules are available:" -msgstr "秘鲁语本地化已得到改进和扩展,在此版本中,可以使用以下模块:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:11 -msgid "" -"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " -"represent the minimal configuration required for a company to operate in " -"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " -"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." -msgstr "" -"**l10n_pe**:为秘鲁本地化添加会计功能,这些功能表示公司在秘鲁运营所需的最低配置,并符合 SUNAT " -"法规和准则。该模块中包含的主要元素是:会计科目表,税收,单据类型。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:16 -msgid "" -"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " -"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " -"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " -"you can access the `SUNAT EDI specifications " -"`_, that keeps track of new changes and " -"updates. The features of this module are based on the resolutions published " -"on the `SUNAT Legislation " -"`_." -msgstr "" -"**l10n_pe_edi**:包括生成和验证电子开票的所有技术和功能要求,基于 SUNAT " -"规范创建和处理有效的电子文档,有关更多技术详细信息,您可以访问“SUNAT EDI " -"规范”_,跟踪新的更改和更新。该模块的功能基于在“SUNAT立法”上发布的决议。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:28 -msgid "Install the Peruvian localization modules" -msgstr "安装秘鲁语本地化模块" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:30 -msgid "" -"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." -" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " -"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." -msgstr "" -"转到“*应用程序”并搜索“秘鲁”,然后单击“秘鲁 EDI”模块中的“安装”。此模块依赖于 *秘鲁 - " -"会计*。如果未安装最后一个,Odoo会自动将其安装在EDI中。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" -msgstr "“模块”过滤器设置为“秘鲁”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 -msgid "" -"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " -"automatically installs the base module: Peru - Accounting." -msgstr "当您从头开始安装数据库并选择秘鲁作为国家/地区时,Odoo会自动安装基本模块:秘鲁 - 会计。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:45 -msgid "" -"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " -"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " -"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " -"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " -"Registration):" -msgstr "" -"除了公司的基本信息外,我们还需要将秘鲁设置为国家/地区,这对于电子开票的正常工作至关重要。“地址类型代码”字段表示 SUNAT 在公司注册其 " -"RUC(唯一贡献者注册)时分配的机构代码:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" -msgstr "秘鲁公司数据,包括RUC和地址类型代码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 -msgid "" -"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " -"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " -"invoice validation might have errors." -msgstr "如果地址类型代码未知,可以将其设置为默认值:0000。请注意,如果输入的值不正确,则电子开票验证可能会有错误。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:60 -msgid "The NIF should be set following the RUC format." -msgstr "NIF 应按照 RUC 格式进行设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" -msgstr "科目表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 -msgid "" -"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " -"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " -"in:" -msgstr "默认情况下,会计科目表作为本地化模块中包含的数据集的一部分进行安装,帐户将自动映射到:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:71 -msgid "Default Account Receivable" -msgstr "默认应收科目(PoS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:73 -msgid "" -"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " -":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " -"several categories and is compatible with NIIF accounting." -msgstr "秘鲁的会计科目表基于最新版本的:abbr:`PCGE(计划持续总务)“,该版本分为几个类别,与NIIF会计兼容。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accounting Settings" -msgstr "会计设置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 -msgid "" -"Once the modules are installed and the basic information of your company is " -"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" -" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " -"Localization`." -msgstr "" -"安装模块并设置公司的基本信息后,您需要配置电子开票所需的元素。为此,请转到:menuselection:`会计 -->设置 -->秘鲁本地化`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:85 -msgid "Basic Concepts" -msgstr "基本概念" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87 -msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" -msgstr "以下是秘鲁本地化中必不可少的一些术语:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:89 -msgid "" -"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" -" Invoice." -msgstr "**EDI**:电子数据交换,此处指电子开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:90 -msgid "" -"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." -msgstr "**SUNAT**:是在秘鲁执行海关和税收的组织。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:91 -msgid "" -"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " -"`_." -msgstr "" -"OSE**: 电子服务运营商,“OSE SUNAT " -"的定义'_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:93 -msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." -msgstr "**CDR**: 收据证书 (Constancia de Recepción)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:94 -msgid "" -"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " -"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." -msgstr "" -"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea.用户和密码由 SUNAT " -"提供,并授予对在线操作系统的访问权限。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:99 -msgid "Signature Provider" -msgstr "签名提供程序" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:101 -msgid "" -"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " -"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " -"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " -"options:" -msgstr "作为秘鲁电子开票要求的一部分,您的公司需要选择一个签名提供商,负责文档签名过程并管理 SUNAT 验证响应。Odoo提供三个选项:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:105 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:112 -msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" -msgstr "IAP (Odoo 应用内购买)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Digiflow" -msgstr "数字流" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:186 -msgid "SUNAT" -msgstr "苏纳特" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:109 -msgid "" -"Please refer to the sections below to check the details and considerations " -"for each option." -msgstr "请参阅以下部分,查看每个选项的详细信息和注意事项。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:114 -msgid "" -"This is the default and the suggested option, considering the digital " -"ceritificate is included as part of the service." -msgstr "这是默认和建议的选项,考虑到数字证书作为服务的一部分包含在内。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "IAP option as signature providers" -msgstr "IAP选项作为签名服务提供商" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 -msgid "What is the IAP?" -msgstr "什么是IAP?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:124 -msgid "" -"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" -" of the next process:" -msgstr "这是Odoo直接提供的签名服务,该服务负责下一个过程:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:126 -msgid "" -"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " -"one by yourself." -msgstr "提供电子开票证书,因此您无需自己获取。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:127 -msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." -msgstr "将文档发送到 OSE,在本例中为 Digiflow。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:128 -msgid "Receive the OSE validation and CDR." -msgstr "接收 OSE 验证和 CDR。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:131 -msgid "How does it work?" -msgstr "工作原理是什么?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:133 -msgid "" -"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " -"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " -"are consumed, you need to buy a Credit Package." -msgstr "该服务需要积分才能处理您的电子文档。Odoo在新数据库中免费提供1000个积分。消耗这些积分后,您需要购买积分包。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "Credits" -msgstr "信用" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:138 -msgid "EUR" -msgstr "欧元" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "5000" -msgstr "5000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 -msgid "110" -msgstr "110" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "10,000" -msgstr "10,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 -msgid "220" -msgstr "220" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "20,000" -msgstr "20,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:146 -msgid "440" -msgstr "440" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:149 -msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." -msgstr "配额是针对发送到 OSE 的每个文档消耗的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:152 -msgid "" -"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " -"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" -" you verify all information is correct before sending your document to the " -"OSE." -msgstr "如果您遇到验证错误,并且需要再次发送文档,则将收取一个额外的信用额度。因此,在将文档发送到 OSE 之前,请务必验证所有信息是否正确。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:157 -msgid "What do you need to do?" -msgstr "您需要做什么?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:159 -msgid "" -"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" -" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." -msgstr "在Odoo中,一旦您的企业合同被激活并开始在生产中工作,您需要在消耗前1000个积分后购买积分。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:161 -msgid "" -"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " -"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " -"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " -"`_." -msgstr "" -"由于Digiflow是IAP中使用的OSE,因此您需要在SUNAT网站上将其作为您公司的官方OSE进行关联。这是一个简单的过程。有关更多信息,请查看“OSE" -" " -"联盟指南”_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:165 -msgid "" -"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" -" " -"`_." -msgstr "" -"将 Digiflow 注册为授权的 PSE,请查看“PSE " -"联盟指南”_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:172 -msgid "" -"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" -" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " -"you need to consider:" -msgstr "此选项可以用作替代方案,而不是使用IAP服务,您可以将文档验证直接发送到Digiflow。在这种情况下,您需要考虑:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:175 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:192 -msgid "" -"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " -"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " -"Ceritifcates " -"`_." -msgstr "" -"购买您自己的数字证书:有关官方供应商列表的更多详细信息以及获取它的过程,请参阅“SUNAT Digital Ceritifcates " -"”_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:178 -msgid "" -"Sign a service agreement directly with `Digiflow " -"`_." -msgstr "直接与“Digiflow ”签订服务协议。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:179 -msgid "Provide your SOL credentials." -msgstr "提供您的 SOL 凭据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:188 -msgid "" -"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " -"to select this option in your configuration. In this case you need to " -"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." -msgstr "如果您的公司想要直接使用 SUNAT 签名,则可以在配置中选择此选项。在这种情况下,您需要考虑: - 接受 SUNAT 认证流程。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:196 -msgid "Provide you SOL credentials." -msgstr "为您提供 SOL 凭据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:199 -msgid "" -"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " -"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" -msgstr "与 SUNAT 使用直接连接时,SOL 用户必须设置为公司 RUT + 用户 ID。示例:“20121888549JOHNSMITH”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:203 -msgid "Testing environment" -msgstr "测试环境" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:205 -msgid "" -"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " -"company goes into production." -msgstr "Odoo提供了一个可以在公司投入生产之前激活的测试环境。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:207 -msgid "" -"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " -"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " -"default." -msgstr "使用测试环境和 IAP 签名时,您无需为交易购买测试积分,因为默认情况下,所有这些积分都会经过验证。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:211 -msgid "" -"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " -"the testing mode if needed." -msgstr "默认情况下,数据库设置为在生产环境中工作,请确保根据需要启用测试模式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:217 -msgid "" -"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " -"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " -"Proceed to this section and load your file and password." -msgstr "如果您不使用Odoo IAP,为了生成电子开票签名,需要扩展名为“.pfx”的数字证书。继续执行此部分并加载您的文件和密码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "EDI Certificate wizard" -msgstr "EDI证书向导" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 -msgid "" -"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." -" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " -"automatically or manually." -msgstr "秘鲁的官方货币汇率由秘鲁银行提供。Odoo可以直接连接到其服务,并自动或手动获取货币汇率。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" -msgstr "秘鲁银行显示在多币种服务选项中" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 -msgid "" -"Please refer to the next section in our documentation for more information " -"about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." -msgstr "" -"请参阅文件下一节,了解有关:doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "Configure Master data" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 -msgid "" -"As part of the localization module the taxes are created automatically with " -"their related financial account and electronic invoice configuration." -msgstr "作为本地化模块的一部分,将自动创建税收及其相关的财务帐户和电子开票配置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "List of default taxes" -msgstr "默认税项列表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:252 -msgid "EDI Configuration" -msgstr "EDI 配置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:254 -msgid "" -"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " -"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " -"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" -msgstr "作为税收配置的一部分,电子开票需要三个新字段,默认情况下创建的税收包含此数据,但如果您创建新税收,请确保填写这些字段:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Taxes EDI data for Peru" -msgstr "秘鲁税项EDI数据" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:266 -msgid "" -"There are two main fiscal positions included by default when you install the" -" Peruvian localization." -msgstr "默认情况下,在安装秘鲁本地化时包括两个主要的财政状况。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:268 -msgid "" -"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " -"Exportation transactions." -msgstr "**Extranjero - Exportación**:为出易记录的客户设置此财务状况。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:270 -msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." -msgstr "**秘鲁当地**:对当地客户设置此财务状况。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:275 -msgid "" -"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " -"SUNAT." -msgstr "在一些拉丁美洲国家,包括秘鲁,一些会计交易(如开票和供应商账单)按单据类型分类,由政府财政当局定义,在本例中由SUNAT定义。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:279 -msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " -"country on which the document is applicable;the data is created " -"automatically when the localization module is installed." -msgstr "" -"每个文档类型在分配的每个日记帐中都可以有一个唯一的序列。作为本地化的一部分,文档类型包括文档适用的国家/地区;安装本地化模块时会自动创建数据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:283 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "默认情况下,包含文档类型所需的信息,因此用户无需在此视图上填写任何内容:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Document Type list" -msgstr "文件类型列表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:291 -msgid "" -"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," -" Debit Note and Credit Note." -msgstr "目前,客户开票上支持的文档是:开票,Boleta,借方通知单和贷方通知单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:297 -msgid "" -"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " -"addition to the standard fields on the Journals:" -msgstr "创建销售日记帐时,除了日记帐上的标准字段外,还必须填写以下信息:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:301 -msgid "Use Documents" -msgstr "使用文档" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:303 -msgid "" -"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " -"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " -"related to the different set of document types available in Peru. By " -"default, all the sales journals created use documents." -msgstr "" -"此字段用于定义日记帐是否使用文档类型。它仅适用于采购和销售日记帐,这些日记帐可以与秘鲁可用的不同单据类型集相关联。默认情况下,创建的所有销售日记帐都使用单据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:308 -msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "电子数据交换" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:310 -msgid "" -"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " -"we must select “Peru UBL 2.1”." -msgstr "本节指示开票中使用了哪个EDI工作流程,对于秘鲁,我们必须选择“秘鲁UBL 2.1”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Journal EDI field" -msgstr "日记账EDI字段" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:318 -msgid "" -"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " -"uncheck it manually." -msgstr "默认情况下,始终显示值 Factur-X (FR),请确保可以手动取消选中它。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:326 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " -"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " -"essential for most transactions either on the sender company and in the " -"customer, make sure you fill in this information in your records." -msgstr "" -"作为秘鲁本地化的一部分,SUNAT定义的标识类型现在可以在合作伙伴表单上找到,此信息对于发件人公司和客户中的大多数交易都是必不可少的,请确保您在记录中填写此信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Partner identification type" -msgstr "合作伙伴身份证件类别" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:336 -msgid "Product" -msgstr "产品" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:338 -msgid "" -"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " -"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " -"configured." -msgstr "除了产品中的基本信息外,对于秘鲁语本地化,产品上的 UNSPC 代码是需要配置的值。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "UNSPC Code on products" -msgstr "产品UNSPC代码" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:350 -msgid "Customer invoice" -msgstr "客户结算单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:353 -msgid "EDI Elements" -msgstr "EDI 元素" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:355 -msgid "" -"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " -"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " -"described on :doc:`our page about the invoicing process " -"<../../receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple of " -"fields required as part of the Peru EDI:" -msgstr "" -"配置主数据后,可以从销售订单或手动创建开票。除了:doc:'我们关于开票流程的页面中描述的基本开票信息外,<。/../应收账款/customer_invoices/概述>',秘鲁EDI中有几个必填字段:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:360 -msgid "" -"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " -"manually change the document type if needed and select Boleta for example." -msgstr "**文档类型**:默认值为“Factura Electronica”,但您可以根据需要手动更改文档类型,例如选择Boleta。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice document type field on invoices" -msgstr "开票中的开票文件类型" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:367 -msgid "" -"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " -"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " -"another value can be selected manually when needed, for example Export of " -"Goods." -msgstr "**操作类型**:此值对于电子开票是必需的,指示交易记录类型,默认值为“内部销售”,但可以在需要时手动选择另一个值,例如货物出口。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Invoice operation type field on invoices" -msgstr "开票中的开票操作类型字段" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:375 -msgid "" -"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " -"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " -"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " -"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " -"manually select another one when creating the invoice." -msgstr "" -"**EDI 影响原因**:在开票行中,除了税金之外,还有一个字段“EDI 影响原因”,该字段根据显示的 SUNAT " -"列表确定税税范围。默认情况下加载的所有税款都与默认的EDI影响原因相关联,如果需要,您可以在创建开票时手动选择另一个原因。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Tax affectation reason in invoice line" -msgstr "开票行中的税项影响原因" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:387 -msgid "" -"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " -"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " -"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " -"following message is displayed at the top of the invoice:" -msgstr "" -"检查开票中的所有信息是否正确后,您可以继续对其进行验证。此操作将注册帐户移动并触发电子开票工作流以将其发送到 OSE 和 " -"SUNAT。以下消息显示在开票的顶部:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Sending of EDI Invoice in blue" -msgstr "发送蓝色EDI开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:395 -msgid "" -"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " -"invoice has been posted." -msgstr "异步意味着在开票过帐后不会自动发送单据。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:492 -msgid "Electronic Invoice Status" -msgstr "电子开票状态" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:400 -msgid "" -"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Sent now”." -msgstr "" -"**待发送**:待发送:表示文档已准备好发送到OSE,这可以由Odoo使用每小时运行的*cron*自动完成,或者用户可以通过单击“立即发送”按钮立即发送。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Send EDI manually" -msgstr "手动发送EDI" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:408 -msgid "" -"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " -"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " -"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." -msgstr "" -"**已发送**:指示文档已发送到 OSE 并已成功验证。作为验证的一部分,将下载一个 ZIP 文件,并在聊天中记录一条消息,指示正确的政府验证。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Message on chatter when the invoice is valid" -msgstr "开票有效时聊天窗口中的信息" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:416 -msgid "" -"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" -" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " -"again." -msgstr "如果出现验证错误,电子开票状态将保持在“待发送”状态,以便可以进行更正并再次发送开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:420 -msgid "" -"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" -" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " -"time, two credits are consumed in total." -msgstr "每次发送文档进行验证时都会消耗一个信用额度,从这个意义上说,如果在开票上检测到错误并且您再发送一次,则总共消耗两个信用额度。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:427 -msgid "" -"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " -"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " -"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." -msgstr "" -"OSE或SUNAT拒绝的原因有很多,当发生这种情况时,Odoo会在开票顶部发送一条消息,指示错误详细信息,并在最常见的情况下发送解决问题的提示。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:431 -msgid "If a validation error is received, you have two options:" -msgstr "如果收到验证错误,您有两种选择:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:433 -msgid "" -"In case the error is related to master data on the partner, customer or " -"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " -"identification type) and once it is done click on the Retry button." -msgstr "如果错误与合作伙伴、客户或税金的主数据相关,您只需在记录上应用更改(例如客户标识类型),完成后单击“重试”按钮。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:436 -msgid "" -"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " -"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" -" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" -" again to the SUNAT for another validation." -msgstr "" -"如果错误与直接记录在开票上的某些数据(操作类型,开票行上缺少数据)有关,正确的解决方案是将开票重置为Draft,应用更改,然后再次将开票发送到SUNAT进行另一次验证。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "List of common errors on invoices" -msgstr "开票常见错误列表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:445 -msgid "" -"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " -"`_." -msgstr "" -"有关更多详细信息,请参阅“SUNAT 中的常见错误”_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:451 -msgid "" -"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " -"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" -" is a valid fiscal document." -msgstr "SUNAT 接受并验证开票后,可以打印开票 PDF 报告。该报表包含一个 QR 码,指示开票是有效的会计凭证。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Invoice PDF report" -msgstr "开票报告PDF" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:459 -msgid "IAP Credits" -msgstr "IAP 积分" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:461 -msgid "" -"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " -"consumed in your production database, your company must buy new credits in " -"order to process your transactions." -msgstr "Odoo的电子IAP免费提供1000个积分,在您的生产数据库中消耗这些积分后,您的公司必须购买新的积分才能处理您的交易。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:464 -msgid "" -"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " -"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " -"them by accessing the link provided in the message." -msgstr "一旦您的积分用完了,开票顶部会显示一个红色标签,指示需要额外的积分,您可以通过访问消息中提供的链接轻松购买它们。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Buying credits in the IAP" -msgstr "在IAP购买积分" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:472 -msgid "" -"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " -"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." -msgstr "在IAP服务中,包括根据信用额度数量具有不同定价的软件包。IAP 中的价目表始终以欧元显示。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "Special Use cases" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 -msgid "Cancellation process" -msgstr "取消流程" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:481 -msgid "" -"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" -" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " -"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " -"Cancellation:" -msgstr "某些方案需要取消开票,例如,当错误地创建开票时。如果开票已由 SUNAT 发送并验证,则正确的方法是单击“请求取消”按钮:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Request invoice cancellation button" -msgstr "开票取消请求按钮" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:489 -msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." -msgstr "要取消开票,请提供取消原因。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:494 -msgid "" -"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " -"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " -"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " -"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " -"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" -msgstr "" -"**取消**:表示取消请求已准备好发送到OSE,这可以由Odoo使用每小时运行的*cron*自动完成,或者用户可以通过单击“立即发送”按钮立即发送。发送后,将创建取消票证,因此下一条消息和CDR文件将记录在聊天中:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" -msgstr "SUNAT发送的取消CDR" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:503 -msgid "" -"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " -"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " -"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " -"Government validation." -msgstr "" -"**已取消**:指示取消请求已发送到 OSE 并已成功验证。作为验证的一部分,将下载一个 ZIP 文件,并在聊天中记录一条消息,指示正确的政府验证。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "nvoice after cancellation" -msgstr "取消后的开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:512 -msgid "One credit is consumed on each cancellation request." -msgstr "每个取消请求都会消耗一个积分。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:517 -msgid "" -"When creating exportation invoices, take into account the next " -"considerations:" -msgstr "创建导出开票时,请考虑以下注意事项:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:519 -msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." -msgstr "客户的身份证明类型必须是“外国身份证”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:520 -msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." -msgstr "开票中的操作类型必须是导出类型。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:521 -msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." -msgstr "开票行中包含的税款应为 EXP 税。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Exportation invoices main data" -msgstr "出口开票主要数据" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:528 -msgid "Advance Payments" -msgstr "从客户收到的预付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:530 -msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." -msgstr "创建预付款开票并应用其相关付款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:531 -msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." -msgstr "在不考虑预付款的情况下创建最终开票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:532 -msgid "" -"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." -msgstr "使用预付款金额为最终开票创建贷方通知单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:533 -msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." -msgstr "将贷方通知单与最终开票进行对帐。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:534 -msgid "" -"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " -"payment transaction." -msgstr "最终开票上的余额应通过定期付款交易支付。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:538 -msgid "Detraction Invoices" -msgstr "减损开票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:540 -msgid "" -"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" -" next considerations:" -msgstr "创建受减损影响的开票时,请考虑以下注意事项:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:542 -msgid "" -"All the products included in the invoice must have these fields configured:" -msgstr "开票中包含的所有产品都必须配置以下字段:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction fields on products" -msgstr "产品减损字段" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:548 -msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" -msgstr "开票中的操作类型必须为“1001”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 -msgid "Detraction code on invoices." -msgstr "开票中的减损代码。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:557 -msgid "" -"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " -"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," -" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " -"selecting one of the options in the list." -msgstr "" -"当需要对经过验证的开票进行更正或退款时,必须生成贷方通知单,只需单击“添加贷方通知单”按钮,这是秘鲁本地化的一部分,您需要证明信用原因,选择列表中的选项之一。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Add Credit Note from invoice" -msgstr "从开票添加退款单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:566 -msgid "" -"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " -"Refund, this allows you to define the credit note sequence." -msgstr "创建第一个贷方通知单时,选择贷方方法:部分退款,这允许您定义贷方通知单序列。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:569 -msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" -msgstr "默认情况下,贷方通知单在单据类型中设置:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone -msgid "Credit Note document type" -msgstr "退款单文件类型" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:575 -msgid "" -"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " -"about Credit Notes <../../receivables/customer_invoices/credit_notes>`." -msgstr "" -"要完成工作流程,请按照:doc:'我们关于信用票据<页面上的说明进行操作。/../应收账款/customer_invoices/credit_notes>'。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:579 -msgid "" -"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." -msgstr "贷方通知单的 EDI 工作流的工作方式与开票相同。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:585 -msgid "" -"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " -"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " -"button “Add Debit Note”." -msgstr "作为秘鲁本地化的一部分,除了从现有单据创建贷方通知单外,您还可以创建借方票据。为此,只需使用“添加借方通知单”按钮即可。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:588 -msgid "By default the Debit Note is set in the document type." -msgstr "默认情况下,借方通知单在单据类型中设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:3 -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:6 -msgid "Spanish Chart of Accounts" -msgstr "Spanish Chart of Accounts" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:8 -msgid "" -"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " -"default:" -msgstr "" -"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " -"default:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:10 -msgid "PGCE PYMEs 2008" -msgstr "PGCE PYMEs 2008" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:11 -msgid "PGCE Completo 2008" -msgstr "PGCE Completo 2008" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:12 -msgid "PGCE Entitades" -msgstr "PGCE Entitades" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:14 -msgid "" -"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " -"Localization** section." -msgstr "" -"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " -"Localization** section." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:20 -msgid "" -"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" -" by default." -msgstr "新建Odoo线上版数据库时,默认安装PGCE PYMEs 2008。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:23 -msgid "Spanish Accounting Reports" -msgstr "Spanish Accounting Reports" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:25 -msgid "" -"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" -" accounting reports specific to Spain:" -msgstr "" -"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" -" accounting reports specific to Spain:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:28 -msgid "Tax Report (Modelo 111)" -msgstr "Tax Report (Modelo 111)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:29 -msgid "Tax Report (Modelo 115)" -msgstr "Tax Report (Modelo 115)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:30 -msgid "Tax Report (Modelo 303)" -msgstr "Tax Report (Modelo 303)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland" -msgstr "瑞士" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:6 -msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" -msgstr "ISR (In-payment Slip with Reference number)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:8 -msgid "" -"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " -"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " -"ISR*." -msgstr "" -"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " -"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " -"ISR*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:16 -msgid "" -"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " -"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " -"010391391 as CHF ISR reference." -msgstr "" -"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " -"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " -"010391391 as CHF ISR reference." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:23 -msgid "Then you open a pdf with the ISR." -msgstr "Then you open a pdf with the ISR." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:28 -msgid "" -"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " -"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " -"bank information on the ISR. To activate it, go in " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " -"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" -msgstr "" -"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " -"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " -"bank information on the ISR. To activate it, go in " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " -"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:38 -msgid "ISR reference on invoices" -msgstr "ISR reference on invoices" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:40 -msgid "" -"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " -"**Payment Reference** on your invoices." -msgstr "" -"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " -"**Payment Reference** on your invoices." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:43 -msgid "" -"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " -"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " -"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." -" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" -" *Save*." -msgstr "" -"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " -"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " -"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " -"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." -" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" -" *Save*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone -msgid "" -"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " -"invoices in Odoo" -msgstr "配置您的日记账,以便在Odoo中开票中将ISR显示为付款参考" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 -msgid "Currency Rate Live Update" -msgstr "Currency Rate Live Update" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:55 -msgid "" -"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " -"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " -"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " -"you want." -msgstr "" -"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " -"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " -"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " -"you want." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:64 -msgid "Updated VAT for January 2018" -msgstr "Updated VAT for January 2018" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:66 -msgid "" -"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" -" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" -" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." -msgstr "" -"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" -" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" -" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:71 -msgid "" -"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" -msgstr "如何在Odoo企业版(Odoo线上版或企业自主托管)中更新税项?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:73 -msgid "" -"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " -"have to do anything." -msgstr "" -"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " -"have to do anything." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:76 -msgid "" -"If you have started on an earlier version, you first have to update the " -"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " -":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " -"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " -"\"upgrade\"`." -msgstr "" -"If you have started on an earlier version, you first have to update the " -"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " -":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " -"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " -"\"upgrade\"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:83 -msgid "" -"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " -"rates." -msgstr "" -"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " -"rates." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:87 -msgid "" -"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " -"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " -"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " -"transactions." -msgstr "" -"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " -"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " -"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " -"transactions." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:92 -msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" -msgstr "The creation of such taxes should be done in the following manner:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:94 -msgid "" -"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " -"rate and tax group (effective from v10 only)" -msgstr "" -"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " -"rate and tax group (effective from v10 only)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:97 -msgid "" -"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" -" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" -" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" -msgstr "" -"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" -" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" -" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:102 -msgid "" -"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 302 tax" -msgstr "" -"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 302 tax" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:105 -msgid "" -"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 342 tax" -msgstr "" -"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " -"grid 342 tax" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:108 -msgid "" -"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " -"included in Odoo by default" -msgstr "" -"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " -"included in Odoo by default" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Name**" -msgstr "**Tax Name**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Rate**" -msgstr "**Rate**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Label on Invoice**" -msgstr "**Label on Invoice**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Group (effective from V10)**" -msgstr "**Tax Group (effective from V10)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tax Scope**" -msgstr "**Tax Scope**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:112 -msgid "**Tag**" -msgstr "**Tag**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" -msgstr "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7%" -msgstr "7.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -msgid "7.7% achat" -msgstr "7.7% achat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA 7.7%" -msgstr "TVA 7.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" -msgstr "Switzerland VAT Form: grid 400" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" -msgstr "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116 -msgid "7.7% achat Incl." -msgstr "7.7% achat Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" -msgstr "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -msgid "7.7% invest." -msgstr "7.7% invest." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" -msgstr "Switzerland VAT Form: grid 405" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" -msgstr "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120 -msgid "7.7% invest. Incl." -msgstr "7.7% invest. Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" -msgstr "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7%" -msgstr "3.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -msgid "3.7% achat" -msgstr "3.7% achat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA 3.7%" -msgstr "TVA 3.7%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" -msgstr "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124 -msgid "3.7% achat Incl." -msgstr "3.7% achat Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" -msgstr "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126 -msgid "3.7% invest" -msgstr "3.7% invest" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" -msgstr "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128 -msgid "3.7% invest Incl." -msgstr "3.7% invest Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -msgid "TVA due a 7.7% (TN)" -msgstr "TVA due a 7.7% (TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" -msgstr "" -"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" -msgstr "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 -msgid "7.7% Incl." -msgstr "7.7% Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -msgid "TVA due à 3.7% (TS)" -msgstr "TVA due à 3.7% (TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "" -"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" -msgstr "" -"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" -msgstr "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -msgid "3.7% Incl." -msgstr "3.7% Incl." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:139 -msgid "" -"If you have questions or remarks, please contact our support using " -"odoo.com/help." -msgstr "" -"If you have questions or remarks, please contact our support using " -"odoo.com/help." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:143 -msgid "" -"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" -" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " -"your fiscal positions accordingly." -msgstr "" -"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" -" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " -"your fiscal positions accordingly." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3 -msgid "Fiscal localization packages" -msgstr "财政本地化包" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5 -msgid "" -"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " -"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " -"statements on your database. Some additional features, such as the " -"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " -"app, following your fiscal administration requirements." -msgstr "" -"**财政本地化包** 是特定国家/地区的模块,可在您的数据库中安装预配置的税收、财政状况、会计科目表和法律声明。 " -"根据您的财务管理要求,还向您的会计应用程序添加了一些附加功能,例如特定证书的配置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:11 -msgid "" -"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." -msgstr "Odoo 不断添加新的本地化并改进现有的包。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:16 -msgid "" -"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " -"according to the country selected at the creation of the database." -msgstr "" -"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " -"according to the country selected at the creation of the database." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:20 -msgid "" -"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " -"another package." -msgstr "" -"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " -"another package." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:22 -msgid "" -"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" -" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " -"your country's module." -msgstr "" -"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" -" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " -"your country's module." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:25 -msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." -msgstr "Once done, select your country's package, and click on *Save*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone -msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." -msgstr "在Odoo会计应用程序中选择您所在国家的财务本地化服务包。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:34 -msgid "" -"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " -"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " -"statements and certifications." -msgstr "" -"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " -"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " -"statements and certifications." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:37 -msgid "Please refer to the documentation listed below for more information." -msgstr "Please refer to the documentation listed below for more information." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:40 -msgid ":doc:`localizations_list`" -msgstr ":d:'localizations_list'" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:41 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -msgid "" -"update list of linked docs, and link with the future one about country-" -"specific statements." -msgstr "更新链接文档列表,并链接到有关国家/地区特定声明的未来文档。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:3 -msgid "List of supported countries" -msgstr "支持的国家/地区列表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:5 -msgid "" -"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " -"the appropriate module. Here is a list of all :doc:`Fiscal Localization " -"Packages ` that are available on Odoo." -msgstr "" -"Odoo会计可以通过安装适当的模块在许多国家开箱即用。以下是Odoo上提供的所有:doc:'Fiscal Localization " -"Packages'的列表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:10 -msgid "Fiscal localization packages available" -msgstr "财政本地化包可用" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:12 -msgid "Algeria - Accounting" -msgstr "Algeria - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:13 -msgid "Argentina - Accounting" -msgstr "Argentina - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 -msgid "Australian - Accounting" -msgstr "Australian - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:15 -msgid "Austria - Accounting" -msgstr "Austria - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16 -msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "Belgium - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17 -msgid "Bolivia - Accounting" -msgstr "Bolivia - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:18 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brazilian - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:19 -msgid "Canada - Accounting" -msgstr "Canada - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:20 -msgid "Chile - Accounting" -msgstr "Chile - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:21 -msgid "China - Accounting" -msgstr "China - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:22 -msgid "Colombia - Accounting" -msgstr "Colombia - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:23 -msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "Costa Rica - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:24 -msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" -msgstr "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:25 -msgid "Czech - Accounting" -msgstr "Czech - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:26 -msgid "Denmark - Accounting" -msgstr "Denmark - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:27 -msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "Dominican Republic - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:28 -msgid "Ecuadorian - Accounting" -msgstr "厄瓜多尔 - 会计" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:29 -msgid "Egypt - Accounting" -msgstr "Egypt - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:30 -msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "Ethiopia - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:31 -msgid "Finnish Localization" -msgstr "Finnish Localization" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:32 -msgid "France - Accounting" -msgstr "France - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:33 -msgid "Generic - Accounting" -msgstr "Generic - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:36 -msgid "Germany SKR03 - Accounting" -msgstr "Germany SKR03 - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 -msgid "Germany SKR04 - Accounting" -msgstr "Germany SKR04 - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:39 -msgid "Greece - Accounting" -msgstr "Greece - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:40 -msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "Guatemala - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:41 -msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "Honduras - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:42 -msgid "Hong Kong - Accounting" -msgstr "Hong Kong - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:43 -msgid "Hungarian - Accounting" -msgstr "Hungarian - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:44 -msgid "Indian - Accounting" -msgstr "Indian - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:45 -msgid "Indonesian - Accounting" -msgstr "Indonesian - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46 -msgid "Ireland - Accounting" -msgstr "Ireland - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47 -msgid "Israel - Accounting" -msgstr "Israel - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:48 -msgid "Italy - Accounting" -msgstr "Italy - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49 -msgid "Japan - Accounting" -msgstr "Japan - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:50 -msgid "Kenya - Accounting" -msgstr "Kenya - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:51 -msgid "Lithuania - Accounting" -msgstr "Lithuania - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:52 -msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "Luxembourg - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:53 -msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "Maroc - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:54 -msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "Mexico - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:55 -msgid "Mongolia - Accounting" -msgstr "Mongolia - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:56 -msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "Netherlands - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:57 -msgid "New Zealand - Accounting" -msgstr "New Zealand - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:58 -msgid "Norway - Accounting" -msgstr "Norway - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:59 -msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "OHADA - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:60 -msgid "Pakistan - Accounting" -msgstr "Pakistan - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:61 -msgid "Panama - Accounting" -msgstr "Panama - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:62 -msgid "Peru - Accounting" -msgstr "Peru - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:63 -msgid "Poland - Accounting" -msgstr "Poland - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:64 -msgid "Portugal - Accounting" -msgstr "Portugal - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:65 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Romania - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:66 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Saudi Arabia - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:67 -msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "Singapore - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:68 -msgid "Slovak - Accounting" -msgstr "Slovak - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:69 -msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "Slovenian - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:70 -msgid "South Africa - Accounting" -msgstr "South Africa - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:71 -msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "Spain - Accounting (PGCE 2008)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 -msgid "Sweden - Accounting" -msgstr "Sweden - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73 -msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "Switzerland - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 -msgid "Taiwan - Accounting" -msgstr "Taiwan - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "Thailand - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:76 -msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "Turkey - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 -msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "U.A.E. - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:78 -msgid "UK - Accounting" -msgstr "UK - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:79 -msgid "Ukraine - Accounting" -msgstr "Ukraine - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:80 -msgid "United States - Accounting" -msgstr "United States - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:81 -msgid "Uruguay - Accounting" -msgstr "Uruguay - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:82 -msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "Venezuela - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:83 -msgid "Vietnam - Accounting" -msgstr "Vietnam - Accounting" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 -msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" -msgstr ":doc:'fiscal_localization_packages'" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 msgid "Getting started" msgstr "POS 入门" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "会计备忘单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:13 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a " +"period)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:18 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed " +"assets include buildings and offices, while current assets include bank " +"accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is " +"not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:24 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities " +"could also be defined as a source of financing which is provided to the " +"company, also called *leverage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:30 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the " +"company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or " +"losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained " +"earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:34 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "拥有的那些(资产)通过债务偿还(负债)或股权(利润,资本)融资得来." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:38 +msgid "" +"An **asset** is a resource with economic value that an individual, " +"corporation, or country owns or controls with the expectation that it will " +"provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. " +"They are bought or created to increase a firm's value or benefit its " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:42 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:48 +msgid "" +"The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a " +"specific period of time, usually a quarter or a fiscal year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:53 +msgid "" +"The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods " +"and/or services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:57 +msgid "" +"The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers " +"to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used " +"to create the goods)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:62 +msgid "" +"The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:66 +msgid "" +"**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D " +"salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything " +"beyond the costs of products sold or the cost of sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:76 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "资产 = 负债 + 权益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 +msgid "Chart of accounts" +msgstr "会计科目表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:81 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance " +"sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting " +"and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of " +"accounts is like a company's DNA!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:85 +msgid "" +"Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific " +"category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of " +"these categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:92 +msgid "**Equity and subordinated debts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:89 +msgid "" +"**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to " +"finance the company's activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:91 +msgid "" +"**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a " +"company to finance its activities. In the event of the dissolution of a " +"company, these third parties are reimbursed before the shareholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:94 +msgid "" +"**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a " +"company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets " +"are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than " +"one year. They also include properties, plants, and equipments (also known " +"as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "**Current assets and liabilities**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:99 +msgid "" +"The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the" +" Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be " +"converted to cash within one year. Current assets include cash, cash " +"equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, " +"prepaid liabilities, and other liquid assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:103 +msgid "" +"**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due" +" within one year. An example of a current liability is money owed to " +"suppliers in the form of accounts payable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "**Bank and cash accounts**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:106 +msgid "" +"A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other " +"financial institution in which the financial transactions between the bank " +"and a customer are recorded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:108 +msgid "" +"A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash " +"transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts " +"and the cash payment journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:115 +msgid "**Expenses and income**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:111 +msgid "" +"An **expense** is the costs of operations a company bears to generate " +"revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on " +"obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee " +"wages, factory leases, and equipment depreciation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:114 +msgid "" +"The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, " +"and other transfers of value received over a set period of time in exchange " +"for services or products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:118 +msgid "Example" +msgstr "例子" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:122 +msgid "" +"\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously " +"selected as they are contradictory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:126 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "余额 = 借方 - 贷方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:133 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:135 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement," +" a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:138 +msgid "" +"For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal " +"to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:143 +msgid "" +"examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Reconciliation" +msgstr "对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:150 +msgid "" +":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation/use_cases>` is " +"the process of linking journal items of a specific account and matching " +"credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:153 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark " +"them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts " +"receivable account and/or the accounts payable account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:156 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "对账在这些场景下是被系统自动执行 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:158 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "付款直接在开票上登记" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:159 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "付款和开票之间的连接在银行匹配过程中被侦测到" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "客户对账单示例" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "应收账款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit" +msgstr "借方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit" +msgstr "贷方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +msgid "Invoice 1" +msgstr "开票1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "Partial payment 1/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:172 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +msgid "Invoice 2" +msgstr "开票2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "Partial payment 2/2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:176 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:178 +msgid "Payment 2" +msgstr "付款2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +msgid "Invoice 3" +msgstr "开票3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:184 +msgid "Total to pay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +msgid "Bank Reconciliation" +msgstr "银行对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:190 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "银行对账是匹配银行对账单明细行(银行提供的)和内部交易(供应商付款或者客户付款)。每个银行对账单行可以 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:194 +msgid "" +"**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when" +" a check is received from a customer, then matched when checking the bank " +"statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:196 +msgid "" +"**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and " +"reconciled with the related invoice when processing the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:198 +msgid "" +"**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:200 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should " +"need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the " +"balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:207 +msgid "Checks Handling" +msgstr "支票处理" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:209 +msgid "" +"There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:211 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "2笔日记帐分录和1笔调节记录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:212 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "1笔日记帐分录和1笔银行对账调节记录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:216 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "第一个日记帐分录是由注册在开票付款创建的。注册银行对账单时, 第二个是创建." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "科目" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "应收账款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:250 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "开票ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "未缴存的资金" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:234 +msgid "Check 0123" +msgstr "支票0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "银行" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:241 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "日记帐分录是由注册在开票付款创建的。当核对银行对账单, 该声明是连接到现有的日记帐分录." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:248 +msgid "Bank Statement" +msgstr "银行对账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/cheat_sheet.rst:252 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "对账单XYZ" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 msgid "Initial configuration" msgstr "初始配置" @@ -15650,6 +2851,13 @@ msgstr "类别" msgid "Account Types" msgstr "科目类型" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "资产负债表" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 msgid "Receivable" msgstr "应收" @@ -15694,6 +2902,12 @@ msgstr "非流动负债" msgid "Current Year Earnings" msgstr "本年收益" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:20 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "利润损失" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 msgid "Other Income" msgstr "其他收入" @@ -15869,26 +3083,27 @@ msgid "" msgstr "勾选科目设置中的:guilabel:`废弃`框,然后保存。" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:185 +msgid ":doc:`../cheat_sheet`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgid ":doc:`../../../fiscal_localizations`" msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" @@ -15914,18 +3129,15 @@ msgid "" "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" " Package** for your company, according to the country selected at the " "creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"are ready-to-go. :ref:`Click here ` for more " +"information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" -"Odoo会计 会根据在创建数据库时选择的国家/地区为您的公司自动安装适当的 *财务本地化软件包* 。 这样,正确的帐户,报告和税款就可以使用了。 " -":doc:`:点击此处<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`,以获取有关财政本地化软件包的更多信息." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:19 msgid "Accounting onboarding banner" msgstr "会计入门横幅" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:21 msgid "" "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "分步记帐入门横幅由四个步骤组成:" @@ -15934,28 +3146,28 @@ msgstr "分步记帐入门横幅由四个步骤组成:" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" msgstr "Odoo会计应用程序中的分步入门横幅" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:27 msgid ":ref:`accounting-setup-company`" msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:139 msgid "Company Data" msgstr "公司数据" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:37 msgid "" "This menu allows you to add your company’s details such as the name, " "address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " @@ -15969,7 +3181,7 @@ msgstr "" msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" msgstr "在Odoo会计应用程序和Odoo开票中添加公司的详细信息" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:46 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " @@ -15977,51 +3189,51 @@ msgid "" msgstr "" "您还可以通过以下方式更改这些设置 :menuselection:`设定 --> 常规设置 --> 设定 --> 然后` 点击 **更新信息** ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:52 msgid "Bank Account" msgstr "银行账户" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:54 msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " "*Connect*, and follow the instructions on-screen." msgstr "将您的银行帐户连接到数据库,并自动同步银行对帐单。 为此,请在列表中找到您的银行,单击 *连接* ,然后按照屏幕上的说明进行操作." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:58 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this feature." msgstr ":doc:`点击此处<../../ bank / feeds / bank_synchronization>`了解有关此功能的更多信息." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:60 msgid "" "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." msgstr "如果您的银行机构不能自动同步,或者您不想将其与数据库同步,则也可以通过单击 *创建* ,并填写表格来手动配置银行帐户." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:64 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "**名称** :银行帐户的名称,如Odoo上所示。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**** :您的银行帐号(欧洲的IBAN)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "**银行** :单击 *创建和编辑* 以配置银行的详细信息。 添加银行机构的名称及其标识符代码(BIC或SWIFT)。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:68 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "**代码** :此代码是您的日记帐的 *短代码* ,如Odoo所示。 默认情况下,Odoo会使用此短代码创建一个新日记帐。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:70 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -16031,7 +3243,7 @@ msgstr "" "**记**: 如果您有尚未链接到银行帐户的现有银行日记帐,则会显示此字段。 如果是这样,选择要用于记录与此银行帐户关联的财务交易的 *日记帐* " ",或通过单击 *创建和编辑* 创建一个新的。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:75 msgid "" "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " @@ -16039,47 +3251,46 @@ msgid "" msgstr "" "您可以使用此工具根据需要添加任意数量的银行帐户,方法是:转到 :menuselection:`会计 --> 配置”,然后单击 *添加银行帐户* ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:77 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " "about Bank Accounts." msgstr ":doc:`点击此处 <../../bank/setup/bank_accounts>` 了解有关银行帐户的更多信息." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:83 msgid "Accounting Periods" msgstr "会计期间" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:85 msgid "" "Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" " to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " "along with a reminder to never miss a tax return deadline." msgstr "在此定义您的 **会计年度** 的开始和结束日期(用于自动生成报告)以及 **纳税申报周期** ,并提醒您不要错过纳税申报截止日期." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:89 msgid "" "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " "date on the 31st of December, as this is the most common use." msgstr "默认情况下,开始日期设置为1月1日,结束日期设置为12月31日,因为这是最常见的用法." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:93 msgid "" "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " "--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." msgstr "您也可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定 --> 财政时期` 更新值来更改这些设置." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:99 msgid "Chart of Accounts" msgstr "会计科目表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:101 msgid "" "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " "indicate their initial opening balances." msgstr "使用此菜单,您可以将帐户添加到 **会计科目表** 中,并指示其初始期初余额." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:104 msgid "" "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " "Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " @@ -16091,17 +3302,17 @@ msgid "" "Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" msgstr "Odoo会计应用程序中的会计科目表及科目初余额设置" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:112 msgid "" ":doc:`Click here ` for more information on how to " "configure your Chart of Accounts." msgstr ":doc:`点击这里 ` 了解有关如何配置会计科目表的更多信息." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:116 msgid "Invoicing onboarding banner" msgstr "开票入门导向横幅" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:118 msgid "" "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " "advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " @@ -16110,13 +3321,13 @@ msgid "" msgstr "" "还有另一个分步入门指南,可帮助您利用Odoo开票和会计应用程序。 如果您使用开票应用程序, *开票入门横幅* 会协助你,而不是会计入门横幅." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:122 msgid "" "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " "going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." msgstr "如果您的数据库上安装了Odoo会计则可以通过::menuselection:`会计 --> 客户 --> 开票`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:125 msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" msgstr "开票入门横幅由四个主要步骤组成:" @@ -16124,40 +3335,40 @@ msgstr "开票入门横幅由四个主要步骤组成:" msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" msgstr "Odoo开票中的分步入门横幅" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:131 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:141 msgid "" "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " "onboarding banner `." msgstr "此表单与 :ref:`会计入门横幅中显示的表单相同 `." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:147 msgid "Invoice Layout" msgstr "结算单格式" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:149 msgid "" "With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" " which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " "use." msgstr "使用此工具,您可以通过选择要使用的布局模板、纸张格式、颜色、字体和徽标来设计文档的外观。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:152 msgid "" "You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " "*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " @@ -16173,7 +3384,7 @@ msgstr "" msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" msgstr "Odoo开票中的文件布局配置" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:162 msgid "" "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " "Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" @@ -16182,50 +3393,50 @@ msgstr "" "在页脚中添加您的 *银行帐号* 和 *通用期限和条件* 的链接 。 " "这样,您的联系人就可以在线查找您的通用期限和条件的全部内容,而不必在您开具的开票上打印它们." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:167 msgid "" "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" " General Settings`, under the *Business Documents* section." msgstr "这些设置也可以通过在 *业务文档* 部分下转到:menuselection:`“设置 --> 常规设置` 来修改." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:173 msgid "Payment Method" msgstr "付款方式" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:175 msgid "" "This menu helps you configure the payment methods with which your customers " "can pay you." msgstr "此菜单可帮助您配置客户的付款方式." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:178 msgid "" "Configuring a *Payment Provider* with this tool also activates the *Invoice " "Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " "online, from their Customer Portal." msgstr "使用此工具配置*支付服务提供商*也会自动激活*开票在线付款*选项。这样,用户可以在其客户门户网站直接进行在线付款。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:184 msgid "Sample Invoice" msgstr "开票示例" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:186 msgid "" "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" " configured." msgstr "通过电子邮件发送示例开票,以确保所有内容均已正确配置." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 msgid ":doc:`chart_of_accounts`" msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "\"Odoo教程:会计基础知识\"_" @@ -16252,8 +3463,8 @@ msgstr "Odoo采用复式记账规则 : 所有日记账分录自动平衡(借 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 msgid "" -":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" -msgstr ":doc:'了解Odoo的每份文件的会计交易 '" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 msgid "Accrual and Cash Basis Methods" @@ -16460,410 +3671,6 @@ msgid "" msgstr "" "留存收益是指企业留存的部分收入。Odoo实时自动计算你的当年盈利,所以不需要进行年终分录或翻转。留存收益通过自动将损益表报告到资产负债表计算得出." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 -msgid "Accounting cheat sheet" -msgstr "会计备忘单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "**损益表** (P&L) 报告显示公司在一个特定期间内的绩效(通常是当年)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "**毛利润** 等于销售收入减去销货成本." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "**运营费用** (OPEX) 包含行政、销售和研发部门的工资, 房屋租金, 设备, 杂项成本, 保险,销货成本之外的所有成本." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "**资产负债表** 是公司的财务在某个特定日期的简要情况(而损益表对一个期间的分析)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "**资产** 是代表企业的财富,它拥有的。固定资产包含建筑物以及办公室,流动资产包含银行存款和现金。客户欠款也是资产。员工并不是资产." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "**负债** 是由过去事件而来的义务,公司在将来必须支付(租金、借款以及应付账款)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "**权益** 是所有者(创始人及股东)贡献的资金总额加上前一留存收益(或亏损)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "每一年,净利润(或亏损)报告到留存收益." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "拥有的那些(资产)通过债务偿还(负债)或股权(利润,资本)融资得来." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "资产购置(例如,建筑物)和费用(例如,燃油)之间是有差异的。资产有随着时间推移的内在价值,而费用有为公司“工作”而消耗的价值." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "资产 = 负债 + 权益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"**科目表** " -"列出全部的科目,无论是资产负债表科目,或者损益表科目。每个财务交易(例如,付款、开票)通过移动价值从一个科目(贷)到另一个科目(借)来影响科目." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "余额 = 借方 - 贷方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 -msgid "Journal Entries" -msgstr "会计凭证" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "公司的每一份财务单据(如开票、银行对账单、工资单、增资合同)都被记录为会计分录, 影响几个会计科目." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "会计分录要保持 *平衡* , 借方合计必须等于贷方合计." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "各种交易的会计分录的例子。示例 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "例1 :客户开票:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "解释 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "产生收入 $ 1, 000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "支付税金 $ 90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "客户欠 $ 1, 090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "配置 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "收入 :在产品定义, 或者产品类别" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "应收账款 :定义在客户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "税 :在开票上线税收集中定义" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "开票上所使用的财政状况可能有替代收入账户或另外一个在产品定义的税收规则." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "例2 :客户付款:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "你的客户欠$ 1, 090少" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "你收到$ 1, 090您的银行帐户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "银行账户 :在相关的银行存款日记帐定义" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "对账是匹配借方和贷方, 连接某一指定科目的会计项目的过程." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "它的主要目的是连接付款到相关的开票, 以便标识开票已经被支付, 清理客户对账单.这是通过在 *应收账款* 科目上做对账来完成的." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "当应收账款记账项目与相关的付款记账项目被调节后, 开票会被标记为已付." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "对账在这些场景下是被系统自动执行 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "付款直接在开票上登记" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "付款和开票之间的连接在银行匹配过程中被侦测到" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "客户对账单示例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "应收账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "开票1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "付款1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "开票2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "付款1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "付款2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "开票3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "待支付合计" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 -msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "银行对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "银行对账是匹配银行对账单明细行(银行提供的)和内部交易(供应商付款或者客户付款)。每个银行对账单行可以 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "与先前记录的付款匹配 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "当从客户收到支票时, 付款已登记, 在核对银行对账单时匹配上" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "记录为新的付款 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "在处理银行对账单时, 付款的会计分录创建, 并与相关的开票 :ref:`调节`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "记录为另一个交易 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "银行转账, 银行费用等." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "Odoo可自动核销大多数的交易,只有少数需要手动审核。当银行核销完成, 银行科目上的余额应与银行对账单的余额一致." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "支票处理" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "有两种方法来管理支票和内部电汇 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "2笔日记帐分录和1笔调节记录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "1笔日记帐分录和1笔银行对账调节记录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "第一个日记帐分录是由注册在开票付款创建的。注册银行对账单时, 第二个是创建." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "应收账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "开票ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "未缴存的资金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "支票0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "银行" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "日记帐分录是由注册在开票付款创建的。当核对银行对账单, 该声明是连接到现有的日记帐分录." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "银行对账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "对账单XYZ" - #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 msgid "Process overview" msgstr "过程概述" @@ -16911,6 +3718,11 @@ msgstr "" "在大多数国家, 合同义务发生时开具开票。如果你将一个盒子发给客户, 你需要查看合同的条款, 然后开票。如果你的供应商给你发货, 需要查看合同的条款, " "然后开票。因此, 在发货前, 应将合同条款填写完整。在这一点上, Odoo支持由仓库人员开具草稿开票." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +msgid "Invoice creation" +msgstr "开票创建" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 msgid "" "Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " @@ -17055,6 +3867,33 @@ msgstr "2015-07-01" msgid "115" msgstr "115" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 +msgid "Taxes" +msgstr "税" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "Sales" +msgstr "销售" + #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 msgid "Payment" msgstr "支付" @@ -17191,210 +4030,208 @@ msgid "" msgstr "举个例子,如果你用永久的会计方法管理库存, 一旦材料发给客户, 应减少“流动资产”。" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "从供应商账单到付款" +msgid "From vendor bill to payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "一旦采购开票在Odoo生成, 可选择正确的时间支付货款 (根据付款条款, 不早不晚).Odoo还提供了账龄表, 用于管理未清款." +"In Odoo, we can register vendor bills **manually** or **automatically**, " +"while the **Aged Payable report** provides an overview of all outstanding " +"bills to help us pay the correct amounts on time." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "如果你想管理供应商开票, 可使用Odoo采购应用程序, 程序可基于过去的采购订单控制和自动完成开票管理." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "创建新的供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." +"Tutorial `Registering a vendor bill " +"`_" msgstr "" -"当收到供应商开票, 可在会计应用中录入 :menuselection:`采购 --> 供应商帐单`。 还有一个快捷方式,您还可在会计仪表盘上使用 " -"**新开票** 功能." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:14 +msgid "Bill creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 +msgid "Manually" +msgstr "手工" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:19 +msgid "" +"Create a vendor bill manually by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Vendors --> Bills` and clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:23 +msgid "Automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:25 +msgid "" +"Vendor bills can be automatically created by **sending an email** to an " +":ref:`email alias ` associated with the " +"purchase journal, or by **uploading a PDF** in :menuselection:`Accounting " +"--> Vendors --> Bills` and then clicking :guilabel:`Upload`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:30 +msgid "Bill completion" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:32 +msgid "" +"Whether the bill is created manually or automatically, make sure the " +"following fields are appropriately completed:" msgstr "" -"登记一张新的供应商开票, 首先选择一个供应商并在 **供应商参考信息** 输入开票信息, 然后添加并确认产品行, 确保正确的产品数量、税收和价格." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "在屏幕的下部, 更新税收和含税金额, 保存开票。将产品的价格配置成不含税, Odoo自动计算税收." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." +":guilabel:`Vendor`: Odoo automatically fills some information based on the " +"vendor's registered information, previous purchase orders, or bills." msgstr "" -"在左下角,Odoo汇总了这张开票的所有税额。在一些国家,计算的方法不同(每行计算或是总的计算)。默认的方式是每行计算(可能不同的产品有不同的税率。例如酒精和香烟)。如果采购开票上的税额不同,你可以调整左下角的表," -" 使税额与之匹配." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "确认供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:37 msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "一旦采购开票确认, 系统会自动产生一个相应的分录。选择的条款不同, 分录也不同." +":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"receive the products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Auto-Complete`: select a past bill/purchase order to " +"automatically complete the document. The :guilabel:`Vendor` field should be " +"completed prior to completing this field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:41 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: is the issuance date of the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: is the date on which the document is registered" +" in your accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Payment Reference`: when registering the payment, it is " +"automatically indicated in the :guilabel:`Memo` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Recipient Bank`: to indicate to which account number the payment " +"has to be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:46 +msgid ":guilabel:`Due Date` or :guilabel:`Terms` to pay the bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select in which journal the bill should be recorded and" +" the :doc:`Currency <../../others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rstNone +msgid "filling the vendor bill" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "对于欧洲国家会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" +"Bills can be :doc:`digitized " +"<../../payables/supplier_bills/invoice_digitization>` for automatic " +"completion by clicking :guilabel:`Send for Digitization`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**应付账款 :** 在供应商页面维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**税 :** 在产品或者订单行上维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**费用科目:** 在产品上维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:56 msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "对于盎格鲁 - 撒克逊(US)会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" +"If you upload the bill, the PDF document is displayed on the right of the " +"screen, allowing you to easily fill in the bill information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:60 +msgid "Bill confirmation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:62 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` when the document is completed. The status of your" +" document changes to :guilabel:`Posted` and a journal entry is generated " +"based on the configuration on the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "" +"Once confirmed, it is no longer possible to update it. Click " +":guilabel:`Reset to draft` if changes are required." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**收到的货物 :** 定义在产品表单" +msgid "Bill Payment" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "在确认一些采购开票后, 你可以检查损益表或资产负债表, 以验证开票对账的影响." +"Upon payment of the vendor bill, click on :guilabel:`Register Payment`. A " +"new window pops up." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "支付账单" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:74 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Journal`, the :guilabel:`Payment Method`, the " +":guilabel:`Amount` you wish to pay (full or partial payment), and the " +":guilabel:`Currency`. Odoo fills the :guilabel:`Memo` field automatically if" +" the :guilabel:`Payment Reference` has been set correctly in the vendor " +"bill. If the field is empty, we recommend you select the vendor invoice " +"number as a reference." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "在采购开票上直接付款, 你可以点击顶部的 **登记付款** ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." +"Once confirmed, an :guilabel:`In Payment` banner appears on the bill until " +"it is :doc:`reconciled <../../bank/reconciliation/use_cases>`." msgstr "" -"在那里,可选择的支付方式(例如支票账户、信用卡、支票等…)和支付总额。默认情况下是付清余款。备注字段,我们建议您设置供应商开票号码(如果设置正确, " -"Odoo将自动填补这一字段)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "不在采购开票上直接支付, 也可以付款。在此登记, :menuselection:`采购 -->付款`. 然后在采购开票上直接核销." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "打印供应商支票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "如果你选择用支票支付你的供应商。Odoo提供一个方法直接从你的供应商付款来做。不管你每日做,还是在每周结束时做,你总是可以批量打印支票." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "如果你要打印支票,Odoo仪表盘有一个待办事项清单,提醒你还有多少需要打印." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "通过选择支票的数量, 可进到准备付款的一个列表." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:83 +msgid "Aged payable report" msgstr "" -"选择需要打印的所有支票(使用第一个复选框, 选择所有), 并设置 **打印支票** .Odoo将要求您设置打印序列, 之后将打印所有的支票." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 -msgid "Reporting" -msgstr "报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "到期应付余额" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:85 msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." +"To get an overview of your open vendor bills and their related due dates, " +"you can use the **Aged Payable report**. Go to :menuselection:`Accounting " +"--> Reporting --> Partner Reports: Aged payable`." msgstr "" -"使用 **应付款账龄表** , 可获得未清应付款和相关到期日. 在菜单下, ( :menuselection:`报告 --> 业务报表 --> " -"应付账款`) , 可看到这个报表." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:89 msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." +"Click on a vendor's name to open up the details of all outstanding bills, " +"the amounts due, the due dates, etc." msgstr "" -"从这里, 直接点击供应商名称可看到所有未清账单和未清余款,或者你可在行上标注管理信息。当查看时, 可以直接打印到Excel或者PDF, " -"打印出来的内容和屏幕上看到的是一样的." -#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:93 +msgid "" +"By clicking the :guilabel:`Save` button, you can export the information " +"available on the screen as a PDF or XLSX file and save it in the folder of " +"your choice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:95 +msgid "" +"You might receive several bills for the same purchase order if your vendor " +"is in back-order and is sending you invoices as they ship the products, or " +"if your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 @@ -18646,6 +5483,13 @@ msgstr "平均成本" msgid "$0" msgstr "$0" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "0" +msgstr "0" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148 msgid "Receive 8 Products at $10" @@ -18688,6 +5532,14 @@ msgstr "+4\\*$16" msgid "$144" msgstr "$144" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "12" +msgstr "12" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 @@ -18788,6 +5640,15 @@ msgstr "以原始购买价格$10退回1个产品" msgid "-1\\*$12" msgstr "-1\\*$12" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "1" +msgstr "1" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90 msgid "Explanation: counter example" msgstr "解释:计数器示例" @@ -19051,6 +5912,16 @@ msgid "" msgstr "" "要为科目设置币种,转到:menuselection:`会计-->配置-->会计科目表`,在:guilabel:`科目币种`字段中选择币种。如果留空,则处理所有活跃币种,而非某一币种。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 +msgid "Journals" +msgstr "日记账" + #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:101 msgid "" "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles " @@ -19354,17 +6225,9 @@ msgid "" "facilitating the reconciliation process." msgstr "在Odoo中,可以将多个账单付款组合成一个账单,从而简化对账过程。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:9 -msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" -msgstr ":doc:`../supplier_bills/manage`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13 msgid "Group payments" @@ -19425,18 +6288,16 @@ msgstr "部分合并付款享受现金折扣" msgid "" "In case of **partial group payments with cash discounts**, you can follow " "the steps found on the :doc:`cash discount documentation page " -"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>`. Make sure to apply " -"the :doc:`payment terms <../../receivables/customer_invoices/payment_terms>`" +"`." +" Make sure to apply the :doc:`payment terms " +"`" " to the **bills** *instead* of the invoices." msgstr "" -"如果**部分合并付款享受现金折扣**,您可以按照`cash discount documentation page " -"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>`中的步骤进行操作。请确保将:doc:`payment" -" terms <../../receivables/customer_invoices/payment_terms>`应用于**账单**,*而非*开票。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 msgid "Pay with SEPA" @@ -19615,6 +6476,12 @@ msgid "" "with it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:291 +msgid "Vendor bills" +msgstr "供应商账单" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" msgstr "非流动资产和固定资产" @@ -19681,7 +6548,7 @@ msgstr "服务器每天一次检查是否有分录需要过账。因此,你所 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:20 msgid "Prerequisites" msgstr "先决条件" @@ -20076,6 +6943,12 @@ msgid "" msgstr "" "例如,你可将此科目选择为某产品默认的**费用科目**,以自动化其采购流程。(参见:ref:`product-assets-account`)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred expenses and prepayments" msgstr "递延费用和预付款项" @@ -20409,18 +7282,18 @@ msgid "" msgstr "" "在:guilabel:`会计仪表板`中,点击供应商账单日记账中的:guilabel:`上传`按钮。或者转到:menuselection:`会计-->客户-->开票`或:menuselection:`会计-->专访-->账单`,选择:guilabel:`上传`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 msgid "Upload invoices using an email alias" msgstr "使用电子邮件别名上传开票" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:44 msgid "" "You can configure your connected scanner to send scanned documents to an " "email alias. Emails sent to these aliases are converted into new draft " "customer invoices or vendor bills." msgstr "您可以将连接的扫描仪配置为将扫描的文档发送到电子邮件别名。 发送到这些别名的电子邮件将转换为新的草稿客户开票或供应商账单。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:47 msgid "" "You can modify the email alias of a journal. To do so, go to the " ":guilabel:`Settings` app. Under :guilabel:`General Settings: Discuss`, " @@ -20429,14 +7302,14 @@ msgid "" msgstr "" "您可以修改日记账的电子邮件别名,转到:guilabel:`设置`,在:guilabel:`一般设置:讨论`下,启用:guilabel:`客户电子邮件服务器`,添加:guilabel:`别名域`,然后点击:guilabel:`保存`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:51 msgid "" "The email alias is now available in the :guilabel:`Advanced Settings` tab of" " the journal. Emails sent to this address will be converted automatically " "into new invoices or bills." msgstr "可以在日记账的:guilabel:`高级设置`选项卡查看电子邮件地址别名。发送到该地址的电子邮件将自动转换为新开票或新账单。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:55 msgid "" "If you use the :doc:`Documents <../../../documents>` app, you can " "automatically send your scanned invoices to the :guilabel:`Finance` " @@ -20445,7 +7318,7 @@ msgstr "" "如果您使用:doc:`Documents<../../Documents>`,则可以将扫描的开票自动发送至:guilabel:`财务`工作区(例如`inbox-" "financial@example.odoo.com`)。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:58 msgid "" "The default email aliases `vendor-bills@` and `customer-invoices@` followed " "by the :guilabel:`Alias Domain` you set are automatically created for the " @@ -20457,7 +7330,7 @@ msgstr "" "invoices`日记账创建默认电子邮件地址别名`vendor-bills@`和`customer-" "invoices@`,后跟您设置的:guilabel:`别名域`。发送至该地址的电子邮件会自动转换为新开票或新账单。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:63 msgid "" "To change a default email alias, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`. Select the journal you want to " @@ -20466,28 +7339,28 @@ msgid "" msgstr "" "要更改默认电子邮件地址别名,转到:menuselection:`会计-->配置-->会计:日记账`,选择要编辑的日记账,点击:guilabel:`高级设置`选项卡,然后编辑`电子邮件地址别名`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 msgid "Invoice digitization" msgstr "开票数字化" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:70 msgid "" "According to your settings, the document is either processed automatically, " "or you need to click on :guilabel:`Send for digitization` to do it manually." msgstr "根据您的设置,会自动处理文件,或者您需要点击:guilabel:`发送以进行数字化`,以进行手动处理。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:73 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tags (available in :guilabel:`Edit` mode) and " "selecting the proper information instead." msgstr "从PDF提取数据后,如果需要,您可以点击相应标签(在:guilabel:`编辑`模式下),选择适当的信息,以完成更改。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 msgid "Data recognition with AI" msgstr "采用人工智能进行数据配置" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:79 msgid "" "It is essential to review and correct (if needed) the information uploaded " "during digitization. Then, you have to post the document by clicking on " @@ -20496,19 +7369,19 @@ msgid "" msgstr "" "审查和纠正(如需要)数字化过程中上传的信息至关重要。然后,点击:guilabel:`确定`,以发布文件。通过这种方式,人工智能不断学习,系统将识别正确数据,用于之后用于数字化。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "价格" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:86 msgid "" "The **invoice digitization** is an In-App Purchase (IAP) service that " "requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "**开票数字化**是一项应用内付费(IAP)服务,需要预付费用。数字化一个文件将花费一分积分。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:89 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Digitization` and click on :guilabel:`Buy credits`, or go to " @@ -20518,353 +7391,21 @@ msgstr "" "要购买积分,转到:menuselection:`会计-->配置-->设置-->数字化`,然后点击:guilabel:`购买积分`,或转到:menuselection:`设置-->Odoo" " IAP`,然后点击:guilabel:`查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 msgid "" "If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " "free trial credits to test the feature." msgstr "如果您使用Odoo线上版,且拥有企业版,则可以免费试用积分测试该功能。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:98 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "`我们的隐私政策`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`" msgstr ":doc:`/applications/general/in_app_purchase`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3 -msgid "Manage vendor bills" -msgstr "管理供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5 -msgid "" -"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " -"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." -msgstr "**采购** 程序允许你在同一个地方无缝管理你的采购单, 买入的产品, 和供应商账单." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8 -msgid "" -"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " -"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" -" and received is the first step towards understanding your purchase " -"management processes." -msgstr "如果你要设置供应商订单控制流程, 首先你要在Odoo里有采购数据.知道什么被采购和收到货是理解你的采购管理流程的第一步." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13 -msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" -msgstr "标准Odoo工作流程:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15 -msgid "" -"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " -"vendor(s)." -msgstr "从发送一个 **询价单(RFQ)** 给你的供应商(们)开始." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18 -msgid "" -"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " -"Order (PO)**." -msgstr "一旦供应商接受这询价单, 确认这询价单为 **采购订单(PO)** ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21 -msgid "" -"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " -"stockable products." -msgstr "确认采购订单将生成一个 **新进货物** 如果你采购的是库存产品." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24 -msgid "" -"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " -"products received in the previous step to ensure accuracy." -msgstr "一旦当你从你的供应商处收到一个 **供应商账单** , 和前一步收到的货物做一个验证来确保准确性." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27 -msgid "" -"This process may be done by three different people within the company, or " -"only one." -msgstr "这个过程也许在同一家公司由三个人做, 也可能只是一个人." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34 -msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" -msgstr "安装采购和库存应用" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36 -msgid "" -"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " -"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " -"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." -msgstr "从**Apps**应用程序,搜索**采购**模块并安装。由于一定的关联关系,安装采购模块将自动安装**库存**和**会计**应用程序." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41 -msgid "Creating products" -msgstr "创建产品" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43 -msgid "" -"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " -"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " -"click create." -msgstr "在Odoo中创建产品对于快速高效的采购必不可少。只需前往采购应用程序下的产品子菜单,并点击创建." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50 -msgid "" -"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " -"since it is important:" -msgstr "当创建产品时,注意**产品类型**字段,它非常重要:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53 -msgid "" -"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " -"track of their inventory levels. These options imply stock management and " -"will allow for receiving these kinds of products." -msgstr "**可贮存或可消耗** 的设置将用于跟踪库存水平。选项用于库存管理,并允许接收这些产品." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58 -msgid "" -"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " -"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " -"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " -"of these designations." -msgstr "相反,被设置为 **服务或数字产品** 的产品不用于库存管理,简单地说是没有库存需要管理。这一类的产品无法接收." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:64 -msgid "" -"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " -"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " -"management. If you create such a product, it is recommended to set the " -"product type to **Service**." -msgstr "对于那些不经常采购且不需要库存计价和管理的产品,建议创建一个**杂项**产品。如果你创建类似产品,建议设置产品类型为**服务**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:69 -msgid "Managing your Vendor Bills" -msgstr "管理你的供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:72 -msgid "Purchasing products or services" -msgstr "采购产品或服务" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:74 -msgid "" -"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " -"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " -"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " -"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " -"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " -"Reference)" -msgstr "" -"从采购应用, 你可以创建你需要的产品的采购单。如果供应商发给你一个确认书或报价单。你可以在 **供应商参考** " -"字段填写订单参考编号。这可以使你方便地和稍后的供应商订单匹配 (因为供应商账单可能会包含供应商参考内容)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:84 -msgid "" -"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " -"application." -msgstr "确认采购订单,并从库存应用程序下接收产品." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:88 -msgid "Receiving Products" -msgstr "接收产品" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:90 -msgid "" -"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " -"you will need to receive the products from the Inventory application after " -"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " -"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " -"is outlined in red below:" -msgstr "" -"如果你采购了可库存产品且负责管理其库存情况,你在采购订单被确认后需要从库存应用程序中接收产品。在**库存仪表板**上,你可以看到一个按钮直接与产品调拨相关联。这个按钮在以下显示为红色:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:99 -msgid "" -"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " -"received." -msgstr "按这个路线导航,你将看到所有等待接收的订单清单." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:105 -msgid "" -"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" -" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " -"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " -"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" -" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " -"following screen where you then will receive the products." -msgstr "" -"如果你有许多待确定的订单,使用右上方搜索栏的筛选功能。你可基于供应商(合作伙伴)、产品、源文档(又称为采购订单参考)进行筛选。你也可在**分组**中按不同的标准来对订单进行分组。从这个列表中选择一个项目会打开如下页面,然后你就可以接收产品了." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:116 -msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." -msgstr "采购 **服务** 类型的产品不会触发收货单." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:119 -msgid "Managing Vendor Bills" -msgstr "管理供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:121 -msgid "" -"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" -" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" -" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." -msgstr "" -"当你收到以前所采购产品的**供应商账单**时,确认将其记录在采购应用程序下的**控制菜单**中。即使你已经登记了一个采购订单,也需要创建一个新的供应商账单." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:129 -msgid "" -"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" -" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " -"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " -"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " -"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " -"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " -"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " -"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " -"reference number or your internal purchase order number." -msgstr "" -"在创建供应商账单之前,你首先需要选择正确的供应商,这将带出相关的会计或价格表信息。在此,你可选择指定一个或多个采购订单来填充供应商账单。当你从列表中选择一个采购订单时,Odoo会带出该采购订单相关的所有未开开票的产品并自动填充下列信息。如你很难找到正确的供应商账单,可通过键入供应商参考号码或你的内部采购订单号进行搜索。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:143 -msgid "" -"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " -"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " -"prices)." -msgstr "当开票仍为草稿状态时,你可根据需要进行修改(即添加或删除产品行、修改数量和价格等)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:148 -msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" -msgstr "你的供应商也许会为同一个采购订单寄送多个账单如果:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150 -msgid "" -"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " -"products." -msgstr "你的供应商有欠单并且当他们发货时寄给你账单." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:151 -msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." -msgstr "你的供应商寄给你部分账单,或要求押金." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153 -msgid "" -"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " -"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " -"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" -" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" -" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" -" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." -msgstr "" -"每次你录入一个新的采购账单, Odoo会自动弹出基于从供应商处收到的产品数量。如果数量是零, 意味着你没有收到产品并简单提供一个提醒, " -"也许需要进一步查询。在这时, 在确认供应商账单前, 可以修改数量." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:162 -msgid "Vendor Bill Matching" -msgstr "供应商账单匹配" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:165 -msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" -msgstr "如果供应商的账单和你收到的产品不符, 怎么办" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167 -msgid "" -"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" -" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " -"reasons:" -msgstr "如果你收到的账单和Odoo自动填充的数量不符,也许是由以下原因引起的:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:171 -msgid "" -"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" -" have not ordered." -msgstr "供应商错误地要你付你没有订购的产品/或服务." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:174 -msgid "" -"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," -" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." -msgstr "供应商给你开了你还没有收到产品的开票, 如果开票控制是基于订购或收到数量." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:178 -msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." -msgstr "供应商未将你之前订购的产品开票." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180 -msgid "" -"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " -"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " -"understand what you have ordered and what you have already received." -msgstr "在这些例子中, 建议你验证账单和其他与此供应商有关的采购是准确的, 并且知道哪些是你订购的, 哪些是你已经收到的." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:184 -msgid "" -"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " -"could be due to one of a few reasons:" -msgstr "如果你不能找到和供应商账单关联的定购单, 也许是由以下原因之一造成的 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:187 -msgid "" -"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" -" not going to appear anywhere in the selection." -msgstr "供应商已经为这个采购订单开票,因此选择时它不会再出现." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:190 -msgid "" -"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." -msgstr "公司里某人忘了给这个供应商记录这个采购单." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:193 -msgid "The vendor is charging you for something you did not order." -msgstr "供应商要你支付未订购的东西." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:198 -msgid "How product quantities are managed" -msgstr "产品数量如何管理" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200 -msgid "" -"By default, services are managed based on ordered quantities, while " -"stockables and consumables are managed based on received quantities." -msgstr "一般, 服务是基于订单数量管理, 而库存商品和消耗品都是基于到货数量管理." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:203 -msgid "" -"If you need to manage products based on ordered quantities over received " -"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " -"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" -" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " -"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " -"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." -msgstr "" -"如果你基于订购数量而不是收到数量来管理产品, 需要加入群 **采购经理** 。 管理员需要在此设置 :menuselection:`设置 --> 用户 " -"--> 用户 --> 访问权限`. 。一旦你在这个群后, 选择你要更改的产品, 你可以看到一个名为 **控制采购订单** 的新字段." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:213 -msgid "" -"You can then change the default management method for the selected product " -"to be based on either:" -msgstr "然后你可以更改默认管理方法基于 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:216 -msgid "Ordered quantities" -msgstr "订购数量" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218 -msgid "or Received quantities" -msgstr "或收到数量" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:221 -msgid "Batch Billing" -msgstr "批量账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223 -msgid "" -"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " -"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " -"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " -"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" -" be linked to all the appropriate purchase orders." -msgstr "" -"当然建立一个供应商账单并选择合适的采购订单,你可以继续选择增加的采购订单.Odoo将根据你选择的采购订单增加行项目。如果你没有从首个采购订单删除之前的行项目,供应商账单将会链接到所有合适的采购单." - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase receipts" msgstr "购买收据" @@ -20937,10 +7478,6 @@ msgid "" "Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." msgstr "更改日记账记项中使用的科目,以记录采购收据。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 -msgid ":doc:`manage`" -msgstr ":doc:`manage`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr ":doc:'/applications/finance/expense'" @@ -20951,90 +7488,291 @@ msgstr "应收账款" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "Customer invoices" msgstr "客户开票" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 -msgid "Offer cash discounts" -msgstr "提供现金折扣" +msgid "Cash discounts and tax reduction" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "" -"Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to" -" pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if " -"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" -" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " -"period." +"**Cash discounts** are reductions in the amount a customer must pay for " +"goods or services offered as an incentive for paying their invoice promptly." +" These discounts are typically a percentage of the total invoice amount and " +"are applied if the customer pays within a specified time. Cash discounts can" +" help the company maintain a steady cash flow." msgstr "" -"现金折扣是你提供给客户的激励,以驱动 他们在特定的账期内付款。例如,付款截止日是开开票后30天,你可以为在开票后5天内付款的客户提供2%的折扣。 " -"这个方法可以大幅度改良你的平均收款周期." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 -msgid "Set up a cash discount" -msgstr "设置现金折扣" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:11 +msgid "" +"You issue a €100 invoice on the 1st of January. The full payment is due " +"within 30 days, and you also offer a 2% discount if your customer pays you " +"within seven days." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "" -"To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> " -"Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a" -" *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total " -"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " -"valid. You can also change the default balance term if needed." +"The customer can pay €98 up to the 8th of January. After that date, they " +"would have to pay €100 by the 31st of January." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:17 +msgid "" +"A :ref:`tax reduction ` can also be applied " +"depending on the country or region." msgstr "" -"如要设置现金折扣,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 管理 --> " -"付款条件`并点击*创建*。添加*百分比*类型项及相应的值(例如,总价的98%指2%的折扣)和优惠的有效期天数。你还可根据需要更改默认余额项." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 -msgid "Start offering the cash discount" -msgstr "开始提供现金折扣" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 msgid "" -"Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment " -"term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split" -" the account receivables part of the journal entry into two installments " -"having different due dates. Since the discounted price is already " -"calculated, your payment controls will be simplified." +"To grant cash discounts to customers, you must first set up the :ref:`type " +"of tax reduction `, verify the :ref:`gain and" +" loss accounts `, and configure new " +":ref:`payment terms `." msgstr "" -"现金,你可以建立一个客户开票并选择你增加的现金折扣政策。一旦开票生效。Odoo将自动分解应收账款到两个不同到期日的分期付款计划。因为折扣价已经计算好了,你的支付控制将变的简单." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 -msgid "Grant the cash discount" -msgstr "授权现金折扣" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39 -msgid "" -"The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the " -"cash discount. When you process the bank statement, match the payment with " -"the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " -"click on *Create Write-off* to reconcile it." -msgstr "客户执行支付条款就会获得现金折扣。当你处理银行对账单时,将收款数据与会计分录匹配。然后,选择还存在的现金折扣,点击“建立勾消”以调节一致." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 -msgid "" -"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process " -"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes " -"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, " -"you need to create several reconciliation models. Note that depending on " -"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" -" default." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:33 +msgid "Tax reductions" msgstr "" -"你还可以创建一个专用的对账模型,使流程更容易。在这种情况下,你应该根据开票适用的税收规定向模型添加税收功能。也就是说,如果你需处理多种税率,则要创建多个对账模型。请注意,根据本地化情况,你可能已有可用的默认现金折扣模型." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 -msgid "Register the full payment" -msgstr "登记全额付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:35 msgid "" -"In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot " -"benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " -"the payment with the two related journal entries." -msgstr "在这种情况下,客户未履行支付条款,且无法享受现金折扣。当处理银行对账单时,将付款与两个相关的会计分录进行匹配." +"Depending on the country or region, the base amount used to compute the tax " +"can vary, which can lead to a **tax reduction**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:38 +msgid "" +"To configure how the tax reduction is applied, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and in the " +":guilabel:`Taxes` section, in the :guilabel:`Cash Discount Tax Reduction` " +"feature, select one of the three following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:63 +msgid "Always (upon invoice)" +msgstr "始终(根据发票)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:43 +msgid "" +"The tax is always reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"discounted amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:78 +msgid "On early payment" +msgstr "关于提前付款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:47 +msgid "" +"The tax is reduced only if the customer pays early. The base amount used to " +"compute the tax is the same as the sale: if the customer benefits from the " +"reduction, then the tax is reduced. This means that, depending on the " +"customer, the tax amount can vary after the invoice is issued." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:93 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:52 +msgid "" +"The tax is never reduced. The base amount used to compute the tax is the " +"full amount, whether the customer benefits from the discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:57 +msgid "" +"You issue a €100 invoice (tax-excluded) on the 1st of January, with a 21% " +"tax rate. The full payment is due within 30 days, and you also offer a 2% " +"discount if your customer pays you within seven days." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 -msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +msgid "Due date" +msgstr "到期日期" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:99 +msgid "Total amount due" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:100 +msgid "Computation" +msgstr "计算" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:101 +msgid "8th of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:87 +msgid "€118.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:88 +msgid "(€98 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:104 +msgid "31st of January" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:75 +msgid "€120.58" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:76 +msgid "(€100 + (21% of €98))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:105 +msgid "€121.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:106 +msgid "(€100 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:102 +msgid "€119.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:103 +msgid "(€98 + (21% of €100))" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:109 +msgid "" +":ref:`Tax grids `, which are used for the tax report," +" are correctly computed according to the :ref:`type of tax reduction ` you configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:112 +msgid "" +"The **type of cash discount tax reduction** may be correctly pre-configured," +" depending on your :ref:`fiscal localization package " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:118 +msgid "Cash discount gain/loss accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:120 +msgid "" +"With a cash discount, the amount you earn depends on whether the customer " +"benefits from the cash discount or not. This inevitably leads to gains and " +"losses, which are recorded on default accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:123 +msgid "" +"To modify these accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Settings`, and in the :guilabel:`Default Accounts` section, select the " +"accounts you want to use for the :guilabel:`Cash Discount Gain account` and " +":guilabel:`Cash Discount Loss account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "付款条件" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:132 +msgid "" +"Cash discounts are defined on :doc:`payment terms `. " +"Configure them to your liking by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Payment Terms`, and make sure to fill out the fields " +":guilabel:`Discount %` and :guilabel:`Discount Days`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"Configuration of payment terms named \"2/7 Net 30\". The field \"Description on Invoices\"\n" +"reads: \"Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:142 +msgid ":doc:`payment_terms`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:147 +msgid "Apply a cash discount to a customer invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:149 +msgid "" +"Apply a cash discount to a customer invoice by selecting the :ref:`payment " +"terms you created `. Odoo automatically " +"computes the correct amounts, tax amounts, due dates, and accounting " +"records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:153 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Journal Items` tab, you can display the discount " +"details by clicking on the \"toggle\" button and adding the " +":guilabel:`Discount Date` and :guilabel:`Discount Amount` columns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with \"2/7 Net 30\" selected as payment terms. The \"Journal Items\" tab\n" +"is open, and the \"Discount Date\" and \"Discount Amount\" columns are displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:161 +msgid "" +"The discount amount and due date are also displayed on the generated invoice" +" sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rstNone +msgid "" +"An invoice of €100.00 with the following text added to the terms and conditions: \"30 Days,\n" +"2% Early Payment Discount under 7 days. 118.58 € due if paid before 01/08/2023.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:169 +msgid "Payment reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:171 +msgid "" +"When you record a payment or reconcile your bank statements, Odoo takes the " +"customer payment's date into account to define if they can benefit from the " +"cash discount or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:175 +msgid "" +"If your customer pays the discount amount *after* the discount date, you can" +" always decide whether to mark the invoice as fully paid with a write-off or" +" as partially paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:179 +msgid ":doc:`../customer_payments/recording`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 msgid "Cash rounding" @@ -21100,40 +7838,40 @@ msgstr "在编辑开票草稿时,打开*其他信息*选项卡,前往*会计 msgid "Credit notes and refunds" msgstr "信用票据和退款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " "that notifies them that they have been credited a certain amount." msgstr "**贷项凭单**或**贷项通知单**是指向客户签发并告知其贷记一定金额的文件." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" msgstr "产生贷项凭单的原因很多,例如:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" msgstr "开票有误" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "a return of the goods, or a rejection of the services" msgstr "退货或拒绝服务" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "交付的货物损坏" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:15 msgid "" "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " "validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " "need to send money back to your customer." msgstr "签发贷项凭单是取消、退款或修改已确认开票的唯一合法途径。之后如需向客户退回款项,请勿忘记*登记付款*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 msgid "Issue a Credit Note" msgstr "签发贷项凭单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:23 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " @@ -21143,94 +7881,94 @@ msgstr "" "你可前往 :menuselection:`会计 --> 客户 --> " "贷项凭单`,并点击*创建*,从头开始重建一份贷项凭单。填写贷项凭单与开票表单的方式相同." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:28 msgid "" "However, most of the time, credit notes are generated directly from the " "invoices they are related to." msgstr "但是,多数时候,贷项凭单从其相关的开票中直接生成." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:31 msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." msgstr "为此,打开*客户开票*并点击*添加贷项凭单*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 msgid "You can choose between three options:" msgstr "你可从三种选项中进行选择:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:46 msgid "Partial Refund" msgstr "部分退款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "Full Refund" msgstr "全部退款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:70 msgid "Full refund and new draft invoice" msgstr "全部退款并创建新的草稿结算单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" "Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " "document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." msgstr "贷项凭单编号以“R”开头,然后是其相关的文件编号(例如,RINV/2019/0004)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " "information from the original invoice." msgstr "Odoo已经创建了一份贷项凭单草稿,并按原开票预填了所有必要信息." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:51 msgid "" "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " "modify any detail on the credit note." msgstr "这种选项可进行部分退款,或修改贷项凭单的任何细节." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 msgid "" "This is the only option available for invoices that are already marked as " "*Paid*." msgstr "已经标记为*已付款*的开票只能使用这种选项." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:60 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " "original invoice with it." msgstr "Odoo创建贷项凭单,自动确认并与原开票对账." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 msgid "" "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " "invoice." msgstr "这种选项可进行全额退款或取消已确认的开票." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:72 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " "original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " "same details from the original invoice." msgstr "Odoo创建贷项凭单,自动确认并与原开票对账,然后创建一份新的开票草稿并预填原开票的相同详情." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:76 msgid "" "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." msgstr "这种选项可用于修改已确认开票的内容." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:79 msgid "Record a Vendor Refund" msgstr "记录供应商退款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:81 msgid "" "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " "credit notes:" msgstr "**供应商退款**与开票贷项凭单的记录方法相同:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " @@ -21240,17 +7978,22 @@ msgstr "" "你可前往 :menuselection:`会计 --> 供应商 --> " "退款`,并点击*创建*,从头开始创建一份贷项凭单,或打开已确认的*供应商账单*,并点击*添加贷项凭单*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:94 +msgid "Journal Entries" +msgstr "会计凭证" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:91 msgid "" "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " "zeroes out the journal items generated by the original invoice." msgstr "从开票签发贷项凭单可创建**逆转分录**,将原开票生成的日记账项目归零." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:94 msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" msgstr "这是开票的日记账分录示例:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:99 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -21687,7 +8430,19 @@ msgstr "EHF 3.0" msgid "For Norwegian companies" msgstr "挪威公司" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:50 +msgid "A-NZ BIS Billing 3.0" +msgstr "A-NZ BIS Billing 3.0" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:51 +msgid "For Australian/New Zealand companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:54 +msgid ":ref:`fiscal_localizations/packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:61 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> Customer" " Invoices --> Advanced Settings --> Electronic Invoicing` and enable the " @@ -21698,7 +8453,7 @@ msgstr "转到:menuselection:`会计-->配置-->日记账-->客户开票-->高 msgid "Select the EDI format you need" msgstr "选择您需要的EDI格式" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:68 msgid "" "Once an electronic invoicing format is enabled, XML documents are generated " "when clicking on :guilabel:`Confirm` in documents such as invoices, credit " @@ -21706,7 +8461,7 @@ msgid "" " embedded in the PDF." msgstr "启用电子开票格式后,在开票、退款单等文件中点击 :guilabel:`确定`时,将生成XML文件,该等文件或在附件部分可见,或嵌入PDF。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:73 msgid "" "For E-FFF, the xml file only appears after having generated the PDF " "(:guilabel:`Print` or :guilabel:`Send & Print` button), since the PDF needs " @@ -21714,7 +8469,7 @@ msgid "" msgstr "" "对于E-FFF,XML文件仅在生成PDF(:guilabel:`打印`或:guilabel:`发送并打印`按钮)后出现,因为PDF需要嵌入XML文件。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:75 msgid "" "Every PDF generated from Odoo contains a :guilabel:`Factur-X` XML file (for " "interoperability purpose). For German and French companies, the option " @@ -21726,23 +8481,23 @@ msgstr "" "XML文件(出于互操作性目的)。对于德国和法国公司,还可以通过:guilabel:`Factur-X(PDF/A-3)`选项验证检查开票,并生成符合PDF/A-33的文件,Chorus" " Pro等平台需要该功能。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:78 msgid "" "The formats available depend on the country registered in your company's " ":guilabel:`General Information`." msgstr "可用格式取决于您在公司的 :guilabel:`一般信息`中注册的国家/地区。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 msgid "" "Odoo supports the **Peppol BIS Billing 3.0** format that can be used via " "existing access points." msgstr "Odoo支持**Peppol BIS Billing 3.0**格式,可以通过现有访问点使用。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:84 msgid "Add new formats to a database created before July 2022" msgstr "为2022年7月之前创建的数据库添加新格式" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:86 msgid "" "If your database was created before July 2022 and you wish to use one of the" " formats available from July 2022, you have to :ref:`install " @@ -21753,30 +8508,57 @@ msgstr "" "如果您的数据库是在2022年7月之前创建的,并且您希望使用自2022年7月起可用的格式之一,须:ref:`install " "`模块,:guilabel:`用UBL/CII导入/导出电子开票`(模块的技术名称:`account_edi_UBL_CII`),以及所在国特定模块。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:92 msgid "" "If you want to use the Belgian format E-FFF in a database created prior to " "July 2022, you need to :ref:`install `:" msgstr "" "如果您希望在2022年7月之前创建的数据库中使用比利时格式E-FFF,则需要:ref:`install `:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 +msgid "Technical name" +msgstr "技术名称" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:100 msgid "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" msgstr "Belgium - E-Invoicing (UBL 2.0, e-fff)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101 msgid "`l10n_be_edi`" msgstr "`l10n_be_edi`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" msgstr "带有UBL/CII的电子进口/出口开票" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:103 msgid "`account_edi_ubl_cii`" msgstr "`account_edi_ubl_cii`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:106 msgid "" "Once the new module is installed, UBL 2.0 and UBL 2.1 formats no longer " "appear in the journal since UBL BIS Billing 3.0 is available and more widely" @@ -21787,7 +8569,7 @@ msgstr "安装新模块后,UBL 2.0和UBL 2.1格式不再出现在日记账中 msgid "Add EPC QR Codes to invoices" msgstr "向开票添加EPC二维码" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5 msgid "" "European Payments Council Quick Response Code, or **EPC QR Code**, are two-" "dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking " @@ -21796,35 +8578,35 @@ msgid "" msgstr "" "欧洲支付委员会快速响应代码,又称为**EPC二维码**,是一种二维条码,客户可用**手机银行应用程序**扫描该二维码并启动**SEPA贷记转账(SCT)**,并立即支付开票." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:11 msgid "" "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing " "errors that would potentially make for payment issues." msgstr "除了使用方便和速度快之外,它还大大减少了输入错误可能导致的付款问题." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:16 msgid "" "This feature is only available in several European countries such as " "Austria, Belgium, Finland, Germany, and The Netherlands." msgstr "这项功能仅在奥地利、比利时、芬兰、德国和荷兰等欧洲国家可用." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:23 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate the **SEPA QR Code** feature." msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并启用**SEPA二维码**功能." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:30 msgid "Configure your Bank Account’s journal" msgstr "配置你的银行账户日记账" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 msgid "" "Make sure that your *Bank Account* is correctly configured on Odoo with your" " IBAN and BIC." msgstr "确保在Odoo中正确配置你的*银行账户*,检查IBAN和BIC是否正确." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:35 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " "open your *bank journal*, then fill out the *Bank Account* and *Bank* under " @@ -21833,43 +8615,43 @@ msgstr "" "为此,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 日记账`,打开 *银行日记账*,然 *银行账户* 选项卡下填写 *银行账户* " "和 *银行* ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:43 msgid "Issue Invoices with EPC QR Codes" msgstr "开具带EPC二维码的开票" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 msgid "" "EPC QR Codes are added automatically to your invoices, as long as you issue " "them to customers that are located in a country where this feature is " "available." msgstr "只要你向位于此功能可用的国家的客户签发此类开票,EPC二维码将自动添加到你的开票中." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:49 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a " "new invoice." msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 客户 --> 开票`,并创建新开票." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:52 msgid "" "Before posting it, open the *Other Info* tab. Odoo automatically fills out " "the *Bank Account* field with your IBAN." msgstr "在过账之前,打开*其他信息*选项卡。Odoo将自动填写*银行账户*字段和IBAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:55 msgid "" "Make sure that the account indicated is the one you want to use to receive " "your customer’s payment as Odoo uses this field to generate the EPC QR Code." msgstr "确保填写的账户是你想要用来接收客户付款的账户,因为Odoo将用此字段生成EPC二维码." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:63 msgid "" "If you want to issue an invoice without an EPC QR Code, remove the IBAN " "indicated in the *Bank Account* field, under the *Other Info* tab of the " "invoice." msgstr "如你想要开具不含EPC二维码的开票,只需在开票的*其他信息*选项卡的*银行账户*字段中删除IBAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:69 msgid "" "`Odoo Academy: QR Code on Invoices for European Customers " "`_" @@ -22400,10 +9182,6 @@ msgid "" " the end of the following month.*" msgstr "在此示例中,已开具 1000 美元的开票,其中包含以下付款条件:*30% 在签发当天到期,余额在下个月月底到期*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -msgid "Due date" -msgstr "到期日期" - #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "February 21" msgstr "2月21日" @@ -22424,6 +9202,11 @@ msgstr "700" msgid "Product Sales" msgstr "产品销售" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "1000" +msgstr "1000" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:120 msgid "" "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct " @@ -23454,6 +10237,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130 +msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" +msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" "`Odoo Tutorials: Bank Configuration 客户开票/供应商账单`,点击:guilabel:`⋮`,选择:guilabel:`付款匹配`,或转到:menuselection:`会计-->对账`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:106 msgid "" "During the :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`, if " "the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " @@ -23610,11 +10400,11 @@ msgid "" "written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "Batch payments matching" msgstr "批量付款匹配" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:113 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -23629,11 +10419,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "参见对账选项" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "核对付款和银行对账单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:125 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -23643,6 +10433,10 @@ msgstr "" "付款登记后,开票或账单状态变为:guilabel:`付款中`。下一步,与相关银行对账单行进行核对,以最终确定交易,并将开票或账单标记为 " ":guilabel:`已付`。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "申报单" @@ -23719,36 +10513,36 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:25 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "报税周期" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 msgid "" "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " "your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " "tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " "Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:33 msgid "" ":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" " monthly or quarterly basis;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:35 msgid "" ":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " "return;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" @@ -23757,18 +10551,18 @@ msgstr "" msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" msgstr "在Odoo会计应用程序中配置纳税申报频率" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " "<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" "这通常是在:doc:'app的初始设置<期间配置的。/../getting_started/initial_configuration/setup>'." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:49 msgid "Tax Grids" msgstr "税网格" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:51 msgid "" "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " "are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" @@ -23780,7 +10574,7 @@ msgstr "" msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "在Odoo会计应用程序中查看用于记录交易的税项网格" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:60 msgid "" "To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " @@ -23792,24 +10586,22 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "在Odoo会计应用程序中配置税项和税项网格" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:69 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" -" Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " -"installed according to the country you select at the creation of your " -"database." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :ref:`fiscal" +" localization package ` is installed " +"according to the country you select at the creation of your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:76 msgid "Close a tax period" msgstr "关闭纳税期" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:81 msgid "Tax Lock Date" msgstr "税锁定日期" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 msgid "" "Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " "Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " @@ -23817,7 +10609,7 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:87 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " ":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " @@ -23825,7 +10617,7 @@ msgid "" " Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." @@ -23835,12 +10627,12 @@ msgstr "" msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "税报告" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " "you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " @@ -23856,7 +10648,7 @@ msgstr "" msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "从Odoo会计应用程序下载PDF和纳税申报单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " "Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" @@ -23865,7 +10657,11 @@ msgid "" " before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:122 +msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" +msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr ":doc:'../../getting_started/initial_configuration/设置'" @@ -24821,7 +11617,7 @@ msgid "If you need it again, create a new API key (and delete the old one)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35 -msgid ":doc:`/developer/api/external_api`" +msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40 @@ -24867,6 +11663,11 @@ msgstr "" msgid "Taxation" msgstr "税务" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "财政年度" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3 msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)" msgstr "在Odoo进行年度結算(关闭会计年度)" @@ -24903,6 +11704,11 @@ msgid "" "accurately." msgstr "确认所有 **已收到的付款** 已输入并准确记录." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1229 +msgid "Year-end checklist" +msgstr "年终检查表" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:25 msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "运行 **税报告** , 并验证你的税务信息是正确的." @@ -24953,10 +11759,20 @@ msgid "" " example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." msgstr "年底手动调整, 使用 **顾问日记条目** 菜单(例如, **当年收入** 和 **留存收益** 报告)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1251 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "*工作进程** ." + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:56 msgid "**Depreciation Journal Entries**." msgstr "**折旧分类账分录**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 +msgid "**Loans**." +msgstr "**贷款** ." + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." msgstr "**税金调整** ." @@ -25150,6 +11966,15 @@ msgstr "" "你可以把价格定为9.99€而不是10€ 。请注意此种状况对20€ 或者30€不一定适用。或者是别的税率, 或者数量大于1的时候。当然这也忙了你很大忙, " "因为你可以对所有的东西都可以价外税管理, 而这能让你的销售人员操作起来更加简单以及出错更少." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "" "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing " @@ -25458,7 +12283,7 @@ msgstr "使用客户、报价单和开票中的:guilabel:`Avalara代码`字段 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:278 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr ":doc:`fiscal_positions`" @@ -25667,14 +12492,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:21 msgid "" "**Default Taxes** are automatically set up according to the country selected" -" at the creation of your database, or when you set up a :doc:`Fiscal " -"Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your" -" company." +" at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal " +"localization package ` for your company." msgstr "" -"**默认税款** 是根据创建数据库时选择的国家/地区或在您为以下内容设置 " -":doc:`财政本地化包<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -" 时自动设置的." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:25 msgid "" @@ -25863,11 +12683,8 @@ msgstr ":ref:`在联系表上分配给合作伙伴 `." +"of your :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" -"在您的数据库中,已经预先配置了一些财政职位,这是您的一部分 :doc:`财政本地化计划 " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:30 msgid "Tax and Account Mapping" @@ -26007,12 +12824,12 @@ msgid "" msgstr "要手动选择用于新销售订单,开票或账单的财务状况,请转到 *其他信息* 选项卡,然后在添加产品线之前选择正确的 *财务状况*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -26392,17 +13209,14 @@ msgstr "从列表视图激活营业税" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:14 msgid "" -"As part of your :doc:`Fiscal Localization Package " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`, most of" -" your country's sales taxes are already preconfigured on your database. " -"However, only a few of them are activated by default, so that you can " -"activate only the ones relevant for your business." +"As part of your :ref:`fiscal localization package " +"`, most of your country's sales taxes are " +"already preconfigured on your database. However, only a few of them are " +"activated by default, so that you can activate only the ones relevant for " +"your business." msgstr "" -"作为您的 " -":doc:`财政本地化包<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`,您的国家/地区的大部分营业税已在数据库中预先配置。" -" 但是,默认情况下仅激活其中一部分,因此您只能激活与您的业务相关的那些." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:18 msgid "" "To activate Sale Taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " @@ -26414,7 +13228,7 @@ msgstr "" msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" msgstr "在Odoo会计应用程序中激活预配置税项" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:30 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." @@ -26424,66 +13238,66 @@ msgstr "要编辑或创建 **税**,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" msgstr "在Odoo会计应用程序中编辑税项" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:40 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "the following table to see where they are displayed." msgstr "税有三个不同的标签,每个标签都有特定的用途。 请参阅下表以查看它们的显示位置." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Name `" msgstr ":ref:`税收名称 `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Label on Invoice `" msgstr ":ref:`开票上的标签 `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:44 msgid ":ref:`Tax Group `" msgstr ":ref:`税务组 `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Back end" msgstr "后端" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "*Taxes* column on exported invoices" msgstr "出口开票的 *税金* 列" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:47 msgid "Above the *Total* line on exported invoices" msgstr "出口开票的 *总计* 行上方" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:52 msgid "Basic Options" msgstr "基本选项" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:57 msgid "Tax Name" msgstr "税名称" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:59 msgid "" "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the " ":ref:`label ` you see while editing Sales Orders, Invoices, " "Products, etc." msgstr "要为后端用户显示的 *税收名称* 。 这是您在编辑销售订单,开票,产品等时看到的 :ref:`label `." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:65 msgid "Tax Computation" msgstr "税计算" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:67 msgid "**Group of Taxes**" msgstr "**税种**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:69 msgid "" "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "you want, in the order you want them to be applied." msgstr "该税是多个子税的组合。 您可以按照要应用的顺序添加任意数量的税." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:73 msgid "" "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are " "may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes " @@ -26492,151 +13306,156 @@ msgstr "" "确保税收顺序是正确的,因为它们的顺序可能会影响税收金额的计算,尤其是如果其中一种税收 :ref:`影响随后税收基础的 ` ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:77 msgid "**Fixed**" msgstr "**固定**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:79 msgid "" "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "same, regardless of the Sales Price." msgstr "该税款具有默认货币的固定金额。 无论销售价格如何,金额都保持不变." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:82 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 " "fixed* tax. We then have:" msgstr "例如,某产品的销售价格为$ 1000,我们将应用 *$10固定* 税。 然后:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Product's Sales Price" msgstr "产品销售价" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Price without tax" msgstr "价格不含税" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Tax" msgstr "税" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:230 msgid "Total" msgstr "合计" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000" msgstr "1,000" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:88 msgid "1,010.00" msgstr "1,010.00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:91 msgid "**Percentage of Price**" msgstr "**价格百分比**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:93 msgid "" "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by " "multiplying the Sales Price by the tax's percentage." msgstr "*销售价格* 是应纳税的基础:税收金额是通过将销售价格乘以税收的百分比得出的." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:96 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax. We then have:" msgstr "例如,某产品的销售价格为$ 1000,我们将应用 *价格的10%* 税。 然后:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:103 msgid "1,100.00" msgstr "1,100.00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:106 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgstr "**已含价格税的百分比**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:108 msgid "" "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the " "Total." msgstr "*总计* 是应纳税的基础:税额是总计的百分比." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:110 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price Tax Included* tax. We then have:" msgstr "例如,某产品的销售价格为$ 1000,我们将应用 *含税价格的10%* 。 然后:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "111.11" msgstr "111.11" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:117 msgid "1,111.11" msgstr "1,111.11" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:123 msgid "Active" msgstr "启用" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:125 msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." msgstr "只能将 **有效** 税添加到新文档中." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:128 msgid "" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" " can deactivate them to prevent future use." msgstr "无法删除已经使用的税款。 相反,您可以停用它们以防止将来使用." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:132 msgid "" "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "` for more information." msgstr "可以从 *列表视图* 修改此字段。 有关更多信息,请 :ref:`参见 ` ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:138 msgid "Tax Scope" msgstr "税范围" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:140 msgid "" "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "where it is displayed." msgstr "*税额范围* 确定税额的应用程序,这也限制了它的显示位置." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:142 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgstr "**销售** :客户开票,产品的客户税金等." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc." msgstr "**购买** :供应商帐单,产品的供应商税等." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 msgid "**None**" msgstr "**没有**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:147 msgid "" "You can use **None** for taxes that you want to include in a :ref:`Group of " "Taxes ` but that you don't want to list along with other " @@ -26644,11 +13463,11 @@ msgid "" msgstr "" "您可以使用 **没有** 税款在您想要包括的 :ref:`税组` 当您不想将其与其他销售或购买税一起列出时." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:153 msgid "Definition tab" msgstr "定义选项卡" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:155 msgid "" "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." @@ -26658,23 +13477,23 @@ msgstr "精确地将应税基础的金额或计算所得税额的百分比分配 msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" msgstr "将税额分配至正确的科目和税项网格" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:162 msgid "**Based On**:" msgstr "**基于**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:164 msgid "Base: the price on the invoice line" msgstr "基数:开票行上的价格" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "% of tax: a percentage of the computed tax." msgstr "税收比率%:计算税收的百分比." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:167 msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded." msgstr "**帐户** :如果定义,则记录一个附加日记帐项目." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 msgid "" "**Tax Grids**: used to generate :doc:`Tax Reports " "<../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your" @@ -26683,15 +13502,15 @@ msgstr "" "**税收网格**:用于根据您所在国家/地区的法规自动生成 :doc:`税收报告 " "<../../reporting/declarations/tax_returns>` ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:174 msgid "Advanced Options tab" msgstr "高级选项卡" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:179 msgid "Label on Invoices" msgstr "结算单上的标签" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:181 msgid "" "The label of the tax, as displayed on each invoice line in the **Taxes** " "column. This is the :ref:`label ` visible to *front end* " @@ -26704,11 +13523,11 @@ msgstr "" msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" msgstr "开票标签显示在各开票行中" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:192 msgid "Tax Group" msgstr "税组" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:194 msgid "" "Select to which **Tax Group** the tax belongs. The Tax Group name is the " ":ref:`label ` displayed above the *Total* line on exported " @@ -26716,7 +13535,7 @@ msgid "" msgstr "" "选择税收所属的 **税组**。 税组名称是上方的 :ref:`标签` 显示在已导出开票和客户门户的 *总计* 行." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:197 msgid "" "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful " "when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal " @@ -26729,7 +13548,7 @@ msgstr "" msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "税项分组名称与开票标签不同" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:204 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " "Europe. It records amounts on specific accounts and with specific tax grids." @@ -26741,55 +13560,55 @@ msgstr "" ":ref:`开票上的标签 ` 指示 * 0%EU* ,而 *总计* 行上方的税组名称指示 *0%* " "的原因." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:212 msgid "Include in Analytic Cost" msgstr "包含在分析成本" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:214 msgid "" "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same " "**Analytic Account** as the invoice line." msgstr "启用此选项后,税额将分配给与开票行相同的 *分析帐户* ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:220 msgid "Included in Price" msgstr "包含在价格中" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:222 msgid "" "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales" " Price**." msgstr "启用此选项后,总计(含税)等于**销售价格** ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:224 msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr ":dfn:`总计 = 销售价格 = 计算的不含税价格 + 税`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:226 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax, which is *included in the price*. We then have:" msgstr "例如,某产品的销售价格为$ 1000,我们将应用 *价格的10%* 税,*价格中已包括*。 然后我:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "900.10" msgstr "900.10" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "90.9" msgstr "90.9" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:233 msgid "1,000.00" msgstr "1,000.00" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:237 msgid "" "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded," " please refer to the following documentation: :doc:`B2B_B2C`." msgstr "如果您需要准确定义价格(含税价和不含税价),请参考以下文档: :doc:`B2B_B2C`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:241 msgid "" "**Invoices**: By default, the Line Subtotals displayed on your invoices are " "*Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* Line Subtotals, go to " @@ -26800,7 +13619,7 @@ msgstr "" "**开票** :默认情况下,开票上显示的行小计为 *不含税* 。 要显示 *含税* 行分类显示,请转到::menuselection:`会计 --> " "配置 --> 设置 --> 客户开票` ,然后在 *行分类税务显示* 字段中选择 *含税* ,然后点击 *保存* ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:245 msgid "" "**eCommerce**: By default, the prices displayed on your eCommerce website " "are *Tax-Excluded*. To display *Tax-Included* prices, go to " @@ -26810,17 +13629,17 @@ msgstr "" "**电子商务** :默认情况下,您的电子商务网站上显示的价格为 *不含税* 。 要显示 *含税* 价格,请转到 " ":menuselection:`网站--> 配置 --> 设置 --> 定价` ,然后在 *产品价格* 字段中选择 *含税* ,然后单击 *保存* ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:252 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" msgstr "影响后续税的基数" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:254 msgid "" "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the " "other taxes applied to the same product." msgstr "使用此选项,已含税总额成为适用于同一产品的其他税种的应税基础." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:257 msgid "" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes ` to include" " this tax, or add it directly to a product line." @@ -26830,14 +13649,14 @@ msgstr "您可以配置新的 :ref:`税组 ` 来包括此税 msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:265 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " "amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the " "tax sequence determines the order in which they are applied." msgstr "在产品线上添加税金的顺序对计算金额的方式没有影响。如果直接在产品列上添加税收,则只有税收序列决定应用它们的顺序." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:269 msgid "" "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax " @@ -26848,6 +13667,10 @@ msgstr "要重新排序序列,请转到 :menuselection:会计 --> 设置 --> msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "Odoo中的税项序列决定了首先应用的税项" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 +msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" msgstr "VIES 增值税号验证" @@ -27404,10 +14227,6 @@ msgstr "" msgid "How to record expenses" msgstr "如何记录报销费用" -#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 -msgid "Manually" -msgstr "手工" - #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " @@ -27669,6 +14488,14934 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "(即开具开票)." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5 +msgid "Fiscal localizations" +msgstr "财务本地化" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:10 +msgid "Fiscal localization packages" +msgstr "财政本地化包" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:12 +msgid "" +"**Fiscal Localization Packages** are country-specific modules that install " +"pre-configured taxes, fiscal positions, chart of accounts, and legal " +"statements on your database. Some additional features, such as the " +"configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " +"app, following your fiscal administration requirements." +msgstr "" +"**财政本地化包** 是特定国家/地区的模块,可在您的数据库中安装预配置的税收、财政状况、会计科目表和法律声明。 " +"根据您的财务管理要求,还向您的会计应用程序添加了一些附加功能,例如特定证书的配置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18 +msgid "" +"Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." +msgstr "Odoo 不断添加新的本地化并改进现有的包。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:23 +msgid "" +"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " +"according to the country selected at the creation of the database." +msgstr "" +"Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " +"according to the country selected at the creation of the database." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:27 +msgid "" +"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " +"another package." +msgstr "" +"As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " +"another package." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:29 +msgid "" +"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " +"your country's module." +msgstr "" +"To install a new package, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration" +" --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " +"your country's module." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:36 +msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." +msgstr "Once done, select your country's package, and click on *Save*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "在Odoo会计应用程序中选择您所在国家的财务本地化服务包。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:45 +msgid "" +"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " +"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " +"statements and certifications." +msgstr "" +"These packages require you to fine-tune your chart of accounts according to " +"your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " +"statements and certifications." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49 +msgid "" +":doc:`accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50 +msgid ":doc:`accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55 +msgid "List of supported countries" +msgstr "支持的国家/地区列表" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57 +msgid "" +"Odoo Accounting can be used in many countries out of the box by installing " +"the appropriate module. Here is a list of all :ref:`fiscal localization " +"package ` that are available on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61 +msgid "Algeria - Accounting" +msgstr "Algeria - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62 +msgid ":doc:`Argentina - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63 +msgid ":doc:`Australian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64 +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "Austria - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65 +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "Belgium - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66 +msgid "Bolivia - Accounting" +msgstr "Bolivia - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "Brazilian - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "Canada - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69 +msgid ":doc:`Chile - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70 +msgid "China - Accounting" +msgstr "China - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 +msgid "" +":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " +"Spanish `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "Costa Rica - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" +msgstr "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +msgid "Czech - Accounting" +msgstr "Czech - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +msgid "Denmark - Accounting" +msgstr "Denmark - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "Dominican Republic - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "Ethiopia - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +msgid "Finnish Localization" +msgstr "Finnish Localization" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +msgid ":doc:`France - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +msgid "Generic - Accounting" +msgstr "Generic - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +msgid ":doc:`Germany `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +msgid "Germany SKR03 - Accounting" +msgstr "Germany SKR03 - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +msgid "Germany SKR04 - Accounting" +msgstr "Germany SKR04 - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "Greece - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "Guatemala - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "Honduras - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +msgid "Hong Kong - Accounting" +msgstr "Hong Kong - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "Hungarian - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +msgid ":doc:`Indian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +msgid "Ireland - Accounting" +msgstr "Ireland - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +msgid "Israel - Accounting" +msgstr "Israel - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +msgid ":doc:`Italy - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +msgid "Japan - Accounting" +msgstr "Japan - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +msgid "Lithuania - Accounting" +msgstr "Lithuania - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "Maroc - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +msgid "Mongolia - Accounting" +msgstr "Mongolia - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +msgid "New Zealand - Accounting" +msgstr "New Zealand - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +msgid "Norway - Accounting" +msgstr "Norway - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "OHADA - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +msgid "Pakistan - Accounting" +msgstr "Pakistan - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +msgid "Panama - Accounting" +msgstr "Panama - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Peru - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "Poland - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114 +msgid "Portugal - Accounting" +msgstr "Portugal - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "Romania - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Saudi Arabia - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "Singapore - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118 +msgid "Slovak - Accounting" +msgstr "Slovak - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119 +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "Slovenian - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120 +msgid "South Africa - Accounting" +msgstr "South Africa - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121 +msgid ":doc:`Spain - Accounting (PGCE 2008) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122 +msgid "Sweden - Accounting" +msgstr "Sweden - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123 +msgid ":doc:`Switzerland - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124 +msgid "Taiwan - Accounting" +msgstr "Taiwan - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125 +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "Thailand - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126 +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "Turkey - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127 +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "U.A.E. - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128 +msgid ":doc:`UK - Accounting `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129 +msgid "Ukraine - Accounting" +msgstr "Ukraine - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130 +msgid "United States - Accounting" +msgstr "United States - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131 +msgid "Uruguay - Accounting" +msgstr "Uruguay - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132 +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "Venezuela - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133 +msgid "Vietnam - Accounting" +msgstr "Vietnam - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3 +msgid "Argentina" +msgstr "阿根廷" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 +msgid "Webinars" +msgstr "网络研讨会" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 +msgid "" +"Below you can find videos with a general description of the localization, " +"and how to configure it." +msgstr "您可以在下面找到带有本地化的一般说明以及如何配置它的视频。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "模块安装" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:19 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `, " +"which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the" +" :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and " +"guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35 +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37 +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 +msgid "Configure your company" +msgstr "Configure your company" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49 +msgid "" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" +msgstr "科目表" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60 +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 +msgid "Electronic Invoice Credentials" +msgstr "Electronic Invoice Credentials" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:80 +msgid "Environment" +msgstr "Environment" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:82 +msgid "" +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:84 +msgid "" +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " +"environments are completely isolated from each other, the digital " +"certificates of one instance are not valid in the other one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88 +msgid "" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:96 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:98 +msgid "" +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:101 +msgid "" +"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:123 +msgid "" +"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " +"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 +msgid "Partner" +msgstr "业务伙伴" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:138 +msgid "Identification type and VAT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:140 +msgid "" +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 +msgid "" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:153 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:155 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:174 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:176 +msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "Argentina has several tax types, the most common ones are:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:178 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:179 +msgid "" +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:183 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185 +msgid "" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:197 +msgid "Document types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:199 +msgid "" +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:204 +msgid "" +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:207 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:211 +msgid "" +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:219 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223 +msgid "Letters" +msgstr "信" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:225 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:232 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:242 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:244 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251 +msgid "" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 +msgid "" +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 +msgid "" +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:265 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:267 +msgid "" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:270 +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:272 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:273 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:280 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:282 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:285 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:287 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:299 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:301 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:311 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312 +msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." +msgstr "Debit Note: ND-A 0001-00000004." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:315 +msgid "Sequences" +msgstr "序号" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:317 +msgid "" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321 +msgid "" +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 +msgid "Usage and testing" +msgstr "用法和测试" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 +msgid "Invoice" +msgstr "结算单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332 +msgid "" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:336 +msgid "Document type assignation" +msgstr "Document type assignation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338 +msgid "" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341 +msgid "" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:353 +msgid "" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:359 +msgid "" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:362 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:367 +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:369 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:374 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:377 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378 +msgid "" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380 +msgid "" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:390 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:400 +msgid "" +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404 +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:405 +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:406 +msgid "Responsable Monotributo;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:407 +msgid "IVA liberado." +msgstr "IVA liberado." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:643 +msgid "Special use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:419 +msgid "" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:426 +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:434 +msgid "Exportation invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:436 +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:443 +msgid "" +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:448 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:449 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:450 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:451 +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "Exempt Taxes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458 +msgid "" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:466 +msgid "Fiscal bond" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:468 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:471 +msgid "" +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:473 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:474 +msgid "Taxes;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:475 +msgid "Zone;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:476 +msgid "Detail each item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:478 +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479 +msgid "Complete description;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:480 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:481 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:483 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484 +msgid "VAT rate." +msgstr "VAT rate." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495 +msgid "" +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:497 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:499 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:507 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:514 +msgid "" +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518 +msgid "" +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:527 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540 +msgid "" +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:542 +msgid "" +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:550 +msgid "Invoice printed report" +msgstr "Invoice printed report" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:552 +msgid "" +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:561 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563 +msgid "" +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode `, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the " +"button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576 +msgid "" +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:587 +msgid "" +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:595 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:603 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:610 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:614 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:617 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:625 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:635 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:646 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:651 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:670 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679 +msgid "Reports" +msgstr "报告" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:681 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 +msgid "VAT reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:693 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:695 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:708 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:716 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:718 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:726 +msgid "IIBB - Reports" +msgstr "IIBB - Reports" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3 +msgid "Australia" +msgstr "澳大利亚" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8 +msgid "KeyPay Australian Payroll" +msgstr "Keypay澳大利亚工资单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10 +msgid "" +"The KeyPay Module synchronizes payslip accounting entries (e.g., expenses, " +"social charges, liabilities, taxes) from KeyPay to Odoo automatically. " +"Payroll administration is still done in KeyPay. We only record the journal " +"entries in Odoo." +msgstr "" +"KeyPay模块自动将工资单会计条目(例如,费用,社会费用,负债,税款)从KeyPay同步到Odoo。工资单管理仍然在KeyPay中完成。我们只在Odoo中记录日记条目。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 +msgid "Configuration Steps" +msgstr "配置步骤" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:17 +msgid "Create a company located in Australia." +msgstr "创建位于澳大利亚的公司。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 +msgid "" +"Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " +"installed." +msgstr "检查是否已安装澳大利亚本地化模块(澳大利亚 - 会计)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:19 +msgid "Configure the *KeyPay API*." +msgstr "配置 *KeyPay API*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "Odoo会计设置包括澳大利亚本地化部分" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:25 +msgid "" +"More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." +msgstr "点击*启用KeyPay集成*后,更多字段将变得可见。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "在Odoo会计中启用KeyPay集成,设置中将显示新字段" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:31 +msgid "" +"You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." +msgstr "您可以在KeyPay平台的*我的帐户*部分找到API密钥。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "KeyPay仪表板的“账户详细信息”部分" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:37 +msgid "" +"The **Payroll URL** is pre-filled with " +"``https://keypay.yourpayroll.com.au``. *Please do not change it.*" +msgstr "工资单 URL **先填充了“https://keypay.yourpayroll.com.au”。*请不要更改它.*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:39 +msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" +msgstr "您可以在KeyPay网址中找到 **家ID**。(即“189241”)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "KeyPay“业务ID”号码位于URL网址中" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 +msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." +msgstr "您可以选择任何Odoo日记帐来过帐工资单条目。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:48 +msgid "How does the API work?" +msgstr "API 如何工作?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:50 +msgid "" +"The API syncs the journal entries from KeyPay to Odoo and leaves them in " +"draft mode. The reference includes the KeyPay payslip entry ID in brackets " +"for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." +msgstr "" +"该 API 将日志条目从 KeyPay 同步到 " +"Odoo,并将它们保留为草稿模式。该参考包括括号中的KeyPay工资单条目ID,以便用户在KeyPay和Odoo中轻松检索相同的记录。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "Odoo会计中KeyPay日记账记项示例(澳大利亚)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:59 +msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." +msgstr "API 同步由计划的操作触发。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "Odoo中KeyPay工资单计划操作设置(调试模式)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:65 +msgid "" +"KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " +"must equal credit (like in Odoo)." +msgstr "KeyPay工资单条目也基于复式簿记。借方必须等于贷方(如Odoo)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:68 +msgid "" +"The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." +msgstr "KeyPay使用的帐户在 **资设置 **节中定义。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "KeyPay中的会计科目表菜单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:74 +msgid "" +"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " +"accounts of your KeyPay business (**same name and same code**) in Odoo. You " +"also need to choose the correct account types in Odoo to generate accurate " +"financial reports." +msgstr "" +"要使API正常工作,您需要在Odoo中创建与KeyPay业务的默认帐户相同的帐户( **同的名称和相同的代** " +")。您还需要在Odoo中选择正确的帐户类型以生成准确的财务报告。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 +msgid "Chile" +msgstr "智利" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10 +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " +"`_." +msgstr "“智利本地化视频网络研讨会:简介和演示”_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." +msgstr "“交付指南视频网络研讨会”_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16 +msgid "" +"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" +" version, the next modules are available:" +msgstr "" +"The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" +" version, the next modules are available:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:19 +msgid "" +"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " +"guidelines." +msgstr "" +"**l10n_cl:** Adds accounting features for the Chilean localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Chile and under the SII (Servicio de Impuestos Internos) regulations and " +"guidelines." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:23 +msgid "" +"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " +"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " +"regulations." +msgstr "" +"**l10n_cl_edi:** Includes all technical and functional requirements to " +"generate and receive Electronic Invoice via web service, based on the SII " +"regulations." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26 +msgid "" +"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " +"columnas)." +msgstr "" +"**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " +"columnas)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 +msgid "Install the Chilean localization modules" +msgstr "Install the Chilean localization modules" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34 +msgid "" +"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " +"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " +"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " +"automatically with E-invoicing." +msgstr "" +"For this, go to *Apps* and search for Chile. Then click *Install* in the " +"module **Chile E-invoicing**. This module has a dependency with **Chile - " +"Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " +"automatically with E-invoicing." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "要在Odoo中安装的智利模块。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " +"will automatically install the base module: Chile - Accounting." +msgstr "" +"When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " +"will automatically install the base module: Chile - Accounting." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48 +msgid "Company Settings" +msgstr "公司设置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:50 +msgid "" +"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " +"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " +"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" +" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." +msgstr "" +"Once the modules are installed, the first step is to set up your company " +"data. Additional to the basic information, you need to add all the data and " +"elements required for Electronic Invoice, the easiest way to configure it is" +" in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Chilean Localization`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:56 +msgid "" +"All the following configuration and functionality is only available in Odoo " +"if your company already passed the `Certification process " +"`_ in the SII - Sistema de " +"Facturación de Mercado, this certification enables you to generate " +"electronic invoices from your ERP and send them automatically to the SII. If" +" your company has not passed this certification yet, make sure you " +"communicate this to your Account Manager as a special process outside Odoo " +"is required in order to complete this certification." +msgstr "" +"以下所有配置和功能仅在Odoo中可用,如果您的公司已经通过了SII - Sistema de Facturación de " +"Mercado中的“认证流程”_,此认证使您能够从ERP生成电子开票并将其自动发送到SII。如果您的公司尚未通过此认证,请确保您将其传达给您的客户经理,因为为了完成此认证,Odoo之外需要特殊流程。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:66 +msgid "Fiscal Information" +msgstr "税科目调整" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:68 +msgid "" +"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " +"register, follow the instructions on each section." +msgstr "" +"Fill in the fiscal information for your company according to the SII " +"register, follow the instructions on each section." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "智利公司财务数据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:186 +msgid "Electronic Invoice Data" +msgstr "Electronic Invoice Data" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78 +msgid "" +"This is part of the main information required to generate electronic " +"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " +"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" +" send invoices to your customers." +msgstr "" +"This is part of the main information required to generate electronic " +"Invoice, select your environment and the legal information, as well as the " +"email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" +" send invoices to your customers." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "智利编辑环境设置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87 +msgid "Configure DTE Incoming email server" +msgstr "Configure DTE Incoming email server" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89 +msgid "" +"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," +" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " +"configuration:" +msgstr "" +"In order to receive you the claim and acceptance emails from your customers," +" it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " +"configuration:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "智利DTE入站电邮服务器配置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:97 +msgid "" +"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" +" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." +msgstr "" +"For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" +" related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:215 +msgid "Certificate" +msgstr "证书" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:103 +msgid "" +"In order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate" +" with the extension ``pfx`` is required, proceed to this section and load " +"your file and password." +msgstr "为了生成电子开票签名,需要扩展名为``pfx`` 的数字证书,转到该部分,并加载文件和密码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "数字证书访问。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "数字证书配置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:114 +msgid "" +"A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" +" the user field empty, so all your billing users can use the same one. On " +"the other hand, if you need to restrict the certificate for a particular " +"user, just define the users in the certificate." +msgstr "证书可与多个用户共享。要这种情况下,将用户字段留空,以便所有计费用户共享证书。要限制特定用户使用证书,在证书中规定用户即可。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119 +msgid "" +"In some cases, depending on the certificate format, it is possible that the " +"field Subject Serial Number is not loaded automatically. If this is the " +"case, you can manually edit this field by filling it with the Certificate's " +"legal representative RUT." +msgstr "在某些情况下,根据证书格式,可能不会自动加载“主题序列号”字段。在这种情况下,您可以使用证书法定代表人RUT手动编辑此字段。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:552 +msgid "Financial Reports" +msgstr "财务报告" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126 +msgid "" +"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" +" of the company configuration:" +msgstr "" +"The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" +" of the company configuration:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "财务报表参数。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:226 +msgid "Multicurrency" +msgstr "多币种" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:136 +msgid "" +"The official currency rate in Chile is provided by the Chilean service " +"`mindicador.cl `_. You can find this service in the " +"currency rate configuration, and you can set a predefined interval for the " +"rate updates." +msgstr "" +"智利的官方货币汇率由智利服务“mindicador.cl " +"”_提供。您可以在货币汇率配置中找到此服务,并且可以为汇率更新设置预定义的间隔。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "智利币种创建服务。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:147 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module. The accounts are mapped automatically " +"in:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "Taxes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70 +msgid "Default Account Payable." +msgstr "Default Account Payable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152 +msgid "Default Account Receivable." +msgstr "Default Account Receivable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:153 +msgid "Transfer Accounts." +msgstr "Transfer Accounts." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:154 +msgid "Conversion Rate." +msgstr "Conversion Rate." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:158 +msgid "Master Data" +msgstr "主数据" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "Identification Type and VAT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" +" SII are now available on the Partner form. This information is essential " +"for most transactions." +msgstr "" +"As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" +" SII are now available on the Partner form. This information is essential " +"for most transactions." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "智利合作伙伴标识类型。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:174 +msgid "TaxpayerType" +msgstr "TaxpayerType" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:176 +msgid "" +"In Chile, the document type associated with customers and vendors " +"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " +"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " +"sure this value is set:" +msgstr "" +"In Chile, the document type associated with customers and vendors " +"transactions is defined based on the Taxpayer Type. This field should be " +"defined in the partner form, when creating a customer is important you make " +"sure this value is set:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "智利合作伙伴纳税人类型。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:188 +msgid "" +"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " +"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " +"invoice to your customer, and the Industry description." +msgstr "" +"As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " +"to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " +"invoice to your customer, and the Industry description." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "智利合作伙伴电子开票数据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:200 +msgid "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration." +msgstr "" +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "智利税务清单。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "Taxes Types" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:210 +msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" +msgstr "Chile has several tax types, the most common ones are:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:212 +msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." +msgstr "VAT. Is the regular VAT and it can have several rates." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:213 +msgid "" +"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " +"different rate." +msgstr "" +"ILA (Impuesto a la Ley de Alcholes). Taxes for alcoholic drinks. It has a " +"different rate." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:264 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "财政状况" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:219 +msgid "" +"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " +"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." +msgstr "" +"Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " +"This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "Document Types" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:226 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" +" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." +msgstr "" +"In some Latin American countries, including Chile, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document types" +" defined by the government fiscal authorities (In Chile case: SII)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 +msgid "" +"The document type is essential information that needs to be displayed in the" +" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " +"invoices as well of account moves." +msgstr "" +"The document type is essential information that needs to be displayed in the" +" printed reports and that needs to be easily identified within the set of " +"invoices as well of account moves." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per company. As part of the " +"localization, the Document Type includes the country on which the document " +"is applicable and the data is created automatically when the localization " +"module is installed." +msgstr "每种文件类型可以具有公司的唯一序列。作为本地化的一部分,文件类型包括文档适用的国家,并且在安装本地化模块时自动创建数据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "智利财务文件类别列表。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "Use on Invoices" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "The document type on each transaction will be determined by:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:253 +msgid "" +"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " +"documents." +msgstr "" +"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " +"documents." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:254 +msgid "" +"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " +"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." +msgstr "" +"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " +"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:267 +msgid "" +"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " +"example:" +msgstr "" +"Sales Journals in Odoo usually represent a business unit or location, " +"example:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:269 +msgid "Ventas Santiago." +msgstr "Ventas Santiago." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:270 +msgid "Ventas Valparaiso." +msgstr "Ventas Valparaiso." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:272 +msgid "For the retail stores is common to have one journal per POS:" +msgstr "For the retail stores is common to have one journal per POS:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:274 +msgid "Cashier 1." +msgstr "Cashier 1." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:275 +msgid "Cashier 2." +msgstr "Cashier 2." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Purchases" +msgstr "采购" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:281 +msgid "" +"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " +"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " +"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " +"registered using this model, for example:" +msgstr "" +"The transactions purchase can be managed with a single journal, but " +"sometimes companies use more than one in order to handle some accounting " +"transactions that are not related to vendor bills but can be easily " +"registered using this model, for example:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:285 +msgid "Tax Payments to government." +msgstr "Tax Payments to government." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:286 +msgid "Employees payments." +msgstr "Employees payments." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:292 +msgid "When creating sales journals the next information must be filled in:" +msgstr "When creating sales journals the next information must be filled in:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:294 +msgid "" +"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " +"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " +"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " +"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." +msgstr "" +"**Point of sale type**: If the Sales journal will be used for electronic " +"documents, the option Online must be selected. Otherwise, if the journal is " +"used for invoices imported from a previous system or if you are using the " +"SII portal “Facturación MiPyme“ you can use the option Manual." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:298 +msgid "" +"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " +"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " +"can be related to the different sets of document types available in Chile. " +"By default, all the sales journals created will use documents." +msgstr "" +"**Use Documents**: This field is used to define if the journal will use " +"Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals that " +"can be related to the different sets of document types available in Chile. " +"By default, all the sales journals created will use documents." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "日记账中的文件类别配置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:307 +msgid "" +"For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " +"and Credit accounts as they are required for one of the debit notes use " +"cases." +msgstr "对于智利本地化,定义默认的借方和贷方帐户非常重要,因为它们是其中一个借方票据用例所必需的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:313 +msgid "CAF" +msgstr "CAF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:315 +msgid "" +"A CAF (Folio Authorization Code) is required, for each document type that is" +" issued to your customers, the CAF is a file the SII provides to the Emisor " +"with the folio/sequence authorized for the electronic invoice documents." +msgstr "" +"CAF(作品集授权码)是必需的,对于发给客户的每种单据类型,CAF是SII提供给Emisor的文件,其中包含电子开票单据授权的对开页/序列。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:319 +msgid "" +"Your company can make several requests for folios and obtain several CAFs, " +"each one associated with different ranges of folios. The CAFs are shared " +"within all the journals, this means that you only need one active CAF per " +"document type and it will be applied on all journals." +msgstr "" +"您的公司可以对作品集提出多个请求并获取多个 CAF,每个 CAF 都与不同范围的作品集相关联。CAF " +"在所有日志中共享,这意味着每个文档类型只需要一个活动 CAF,它将应用于所有日志。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:323 +msgid "" +"Please refer to the `SII documentation " +"`_ to check the detail on how to" +" acquire the CAF." +msgstr "" +"请参见`SII documentation " +"`_,查看如何获取CAF详细信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:327 +msgid "" +"The CAFs required by the SII are different from Production to Test " +"(Certification mode). Make sure you have the correct CAF set depending on " +"your environment." +msgstr "SII 要求的 CAF 因生产与测试(认证模式)而异。请确保您具有正确的 CAF 集,具体取决于您的环境。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:334 +msgid "" +"Once you have the CAF files you need to associate them with a document type " +"in Odoo, in order to add a CAF, just follow these steps:" +msgstr "获得CAF文件后,您需要将它们与Odoo中的文档类型相关联,以便添加CAF,只需按照以下步骤操作:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:337 +msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`" +msgstr "访问:菜单选择:“会计 -->设置 --> CAF`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:338 +msgid "Upload the file." +msgstr "Upload the file." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:339 +msgid "Save the CAF." +msgstr "Save the CAF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "添加新CAF的步骤。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:345 +msgid "" +"Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " +"transaction is used for this document type, the invoice number takes the " +"first folio in the sequence." +msgstr "加载后,状态将更改为“*使用中*”。此时,当交易记录用于此单据类型时,开票编号将采用序列中的第一个作品集。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:349 +msgid "" +"In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" +" the next valid folio when the first transaction is created." +msgstr "如果您在以前的系统中使用了某些作品集,请确保在创建第一个事务时设置下一个有效的作品集。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:355 +msgid "Usage and Testing" +msgstr "Usage and Testing" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:358 +msgid "Electronic Invoice Workflow" +msgstr "Electronic Invoice Workflow" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360 +msgid "" +"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " +"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" +" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " +"the customers and Vendors." +msgstr "" +"In the Chilean localization the electronic Invoice workflow covers the " +"Emission of Customer Invoices and the reception of Vendor Bills, in the next" +" diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " +"the customers and Vendors." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "带电子开票交易记录的图表。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:370 +msgid "Customer invoice Emission" +msgstr "Customer invoice Emission" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372 +msgid "" +"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" +" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " +"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." +msgstr "" +"After the partners and journals are created and configured, the invoices are" +" created in the standard way, for Chile one of the differentiators is the " +"document type which is selected automatically based on the Taxpayer." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:376 +msgid "You can manually change the document type if needed." +msgstr "You can manually change the document type if needed." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "开票中的文件类型选择。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:383 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "单据类型 33:电子开票必须至少有一个含税物料,否则 SII 拒绝单据验证。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:813 +msgid "Validation and DTE Status" +msgstr "Validation and DTE Status" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:391 +msgid "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it's created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" +msgstr "开票信息填写完成后,无论从销售订单手动或自动创建开票,都需要继续验证开票。开票过账后:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:394 +msgid "" +"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" +" the chatter." +msgstr "" +"The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" +" the chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:823 +msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." +msgstr "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "聊天窗口中显示的DTE XML文件。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:401 +msgid "" +"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " +"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " +"follows:" +msgstr "" +"The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night, if you need to get the response from the SII " +"immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " +"follows:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "DTE状态转换。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:410 +msgid "" +"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" +" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " +"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " +"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." +msgstr "" +"In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" +" the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " +"the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " +"by email. The DTE status is updated to Ask for Status." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:415 +msgid "" +"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " +"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " +"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." +msgstr "" +"Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " +"want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " +"can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "用于开票和状态更新的标识交易记录。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:424 +msgid "" +"There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " +"Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you will" +" receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" +msgstr "在接受或拒绝之前,SII中有数个内部状态,如果连续点击SII中的“验证”按钮,您将在聊天窗口中收到中间状态详细信息:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "聊天窗口中的各DTE状态描述。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:432 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "The final response from the SII, can take on of these values:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:434 +msgid "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "**已接受:**表示开票信息正确,文件在财务方面有效,并会自动发送给客户。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:437 +msgid "" +"**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " +"but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " +"valid and it's automatically sent to the customer." +msgstr "**已接受,但有异议:**表示开票信息正确,但发现了小问题,尽管如此,文件在财务方面仍为有效,并会自动发送给客户。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "电子邮件发送给客户后进行跟踪。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:445 +msgid "" +"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " +"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" +" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " +"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." +msgstr "" +"**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " +"needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" +" registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " +"are also retrieved in the chatter once the email server is processed." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450 +msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" +msgstr "If the invoice is Rejected please follow this steps:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:452 +msgid "Change the document to draft." +msgstr "Change the document to draft." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:453 +msgid "" +"Make the required corrections based on the message received from the SII." +msgstr "" +"Make the required corrections based on the message received from the SII." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:454 +msgid "Post the invoice again." +msgstr "Post the invoice again." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "开票被拒绝时的提示消息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:462 +msgid "Crossed references" +msgstr "Crossed references" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:464 +msgid "" +"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " +"information related to the originator document must be registered in the Tab" +" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " +"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " +"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" +msgstr "" +"When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " +"information related to the originator document must be registered in the Tab" +" Cross Reference, which is commonly used for credit or debit notes, but in " +"some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " +"credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "带有原始文件编号和数据的开票选项卡。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:449 +msgid "Invoice PDF Report" +msgstr "Invoice PDF Report" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476 +msgid "" +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " +"fiscally valid:" +msgstr "一旦 SII 接受并验证开票并打印了 PDF,它就会包含指示文档在财务上有效的会计元素:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invoice report." +msgstr "开票报告中的条形码和财务元素。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:484 +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." +msgstr "" +"如果您托管在Odoo SH或本地,则应手动安装“pdf417gen”库。使用以下命令安装它:“pip install pdf417gen”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:488 +msgid "Commercial Validation" +msgstr "Commercial Validation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:490 +msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" +msgstr "Once the invoice has been sent to the customer:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:492 +msgid "DTE partner status changes to “Sent”." +msgstr "DTE partner status changes to “Sent”." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:493 +msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgstr "The customer must send a reception confirmation email." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:494 +msgid "" +"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" +" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." +msgstr "" +"Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" +" will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:496 +msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." +msgstr "The field DTE acceptation status is updated automatically." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "客户的商业接受信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:504 +msgid "Processed for Claimed invoices" +msgstr "Processed for Claimed invoices" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:506 +msgid "" +"Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " +"Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to proceed" +" is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. Please " +"refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." +msgstr "" +"开票被SII接受后,**无法在Odoo中取消**。如果您收到客户的索赔要求,正确的处理方法是使用退款单取消或更正开票。有关详细信息,请参见:ref:`chile/credit-" +"notes`部分。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "开票的商业状态更新为索赔。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:425 +msgid "Common Errors" +msgstr "Common Errors" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:517 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " +"some of the common errors you might have and which is the related solution." +msgstr "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " +"some of the common errors you might have and which is the related solution." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:520 +msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" +msgstr "错误:``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" +" and City." +msgstr "" +"*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" +" and City." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:524 +msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" +msgstr "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:530 +msgid "" +"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " +"on each invoice line." +msgstr "" +"*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " +"on each invoice line." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:528 +msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" +msgstr "错误:``Rut No Autorizado a Firmar.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:532 +msgid "" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +msgstr "" +"错误: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 个 meses。``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:535 +msgid "" +"*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you're " +"using is expired." +msgstr "*提示:*尝试添加与此文件相关的新CAF,因为您使用的CAF已过期。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:537 +msgid "" +"Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " +"not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" +msgstr "" +"错误:“元素”{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor“:此元素不是预期的。预期是 ( " +"{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia )。''" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:540 +msgid "" +"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " +"Customer and in the main company." +msgstr "*提示:* 确保在客户和主公司中设置了“文档类型”和“增值税”字段。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:543 +msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" +msgstr "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:545 +msgid "" +"*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " +"the `Certification process " +"`_" +" in the SII - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please" +" contact your Account Manager or Customer Support as this certification is " +"not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." +msgstr "" +"*提示:* 此错误表明,您的公司很可能尚未通过 SII - Sistema de Facturación de Mercado " +"中的“认证流程”。如果是这种情况,请联系您的客户经理或客户支持,因为此认证不是Odoo服务的一部分,但我们可以为您提供一些替代方案。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:554 +msgid "Credit Notes" +msgstr "退款通知" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:556 +msgid "" +"When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " +"credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " +"is required for the Credit Note, which is identified as document 64 in the " +"SII." +msgstr "当需要对已验证的开票进行取消或更正时,必须生成贷方通知单。重要的是要考虑到信用票据需要CAF文件,该信用票据在SII中被标识为文档64。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "创建退款单的CAF。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:566 +msgid "" +"Refer to the :ref:`CAF section ` where we described" +" the process to load the CAF on each document type." +msgstr "请参见:ref:`CAF section `,其中介绍了在各文件类型上加载CAF的过程。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:622 +msgid "Use Cases" +msgstr "案例" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:573 +msgid "Cancel Referenced document" +msgstr "Cancel Referenced document" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:575 +msgid "" +"In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit " +"note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Anula Documento de referencia." +msgstr "" +"如果您需要取消或作废开票,请点击“添加退款单”按钮,选择“全额退款”,在这种情况下,SII参考代码将自动设置为:Anula Documento de " +"referencia。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "全额开票退款,SII参考代码为1。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:583 +msgid "Corrects Referenced Document Text" +msgstr "Corrects Referenced Document Text" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:585 +msgid "" +"If a correction in the invoice information is required, for example the " +"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" +" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" +"If a correction in the invoice information is required, for example the " +"Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" +" the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "部分退款至包含更正值的正确文本。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593 +msgid "" +"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " +"0." +msgstr "" +"Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " +"0." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "开票行中具有更正值的退款单。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:600 +msgid "" +"It's important to define the default credit account in the Sales journal as " +"it is taken for this use case in specific." +msgstr "在销售日记账中规定默认退款科目非常重要,因为它用于特定情况。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:604 +msgid "Corrects Referenced Document Amount" +msgstr "Corrects Referenced Document Amount" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:606 +msgid "" +"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" +" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." +msgstr "" +"When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" +" and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " +"automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "用于更正金额的部分退款的退款单,SII参考代码为3。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:581 +msgid "Debit Notes" +msgstr "借记单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:617 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are detailed" +" below." +msgstr "作为智利本地化的一部分,除了从现有文件创建退款单外,您还可以创建退货单,只需点击“添加退货单”按钮。以下详细介绍了退货单的两个主要用例。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:625 +msgid "Add debt on Invoices" +msgstr "Add debt on Invoices" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:627 +msgid "" +"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " +"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " +"SII:" +msgstr "" +"The most common use case for debit notes is to increase the value of an " +"existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " +"SII:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "用于更正金额的部分退款退货单,SII参考代码为3。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:635 +msgid "" +"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " +"reference section:" +msgstr "" +"In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " +"reference section:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "退货单交叉引用部分的开票数据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:642 +msgid "Cancel Credit Notes" +msgstr "Cancel Credit Notes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:644 +msgid "" +"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " +"this case just select the button Add debit note and select the first option " +"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" +msgstr "" +"In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " +"this case just select the button Add debit note and select the first option " +"in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "创建退货,以取消具有SII参考代码1的退款单。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "供应商账单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:655 +msgid "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" +msgstr "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:658 +msgid "" +"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " +"on this information." +msgstr "" +"Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " +"on this information." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:659 +msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." +msgstr "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:660 +msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." +msgstr "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:663 +msgid "Reception" +msgstr "接收" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:665 +msgid "" +"As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" +" Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " +"to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " +"as: Acuse de Recibido Enviado" +msgstr "" +"收到附有DTE的供应商电子邮件后:1. 专访账单映射xml文件中包含的所有信息。2. 向供应商发送电子邮件,并随附接收确认。3. " +"DTE状态设置为:Acuse de Recibido Enviado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "有供应商接收通知的聊天窗口中记录的消息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:675 +msgid "Acceptation" +msgstr "Acceptation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:677 +msgid "" +"If all the commercial information is correct on your vendor bill then you " +"can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once" +" this is done the DTE Acceptation Status changes to :guilabel:`Accepted`` " +"and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" +"如果供应商账单中的所有商业信息全部正确,点击:guilabel:`Aceptar " +"Documento`按钮,以接受文件。接受文件后,DTE接受状态变为:guilabel:“已接受”,并向供应商发送有关接受的电子邮件。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform vendor the document is " +"comercially accepted." +msgstr "供应商账单中的“接收”按钮,用于通知供应商文件已被接受。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 +msgid "Claim" +msgstr "申诉" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 +msgid "" +"In case there is a commercial issue or the information is not correct on " +"your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using the" +" button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " +"Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." +msgstr "" +"如果存在商业问题,或供应商账单中存在错误信息,您可以在验证前点击“索赔”按钮,对文件进行索赔,完成后,DTE接受状态变为“索赔”,并向供应商发送有关接受的电子邮件。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "供应商账单中的“索赔”按钮,用于通知供应商文件已被拒绝。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:696 +msgid "" +"If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " +"automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " +"should be canceled as they won't be valid for your accounting records." +msgstr "如果您对供应商账单提出索赔,状态会从“草稿”变为“自动取消”。鉴于这是最佳做法,所有索赔文件应取消,因为它们对您的会计记录无效。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:701 +msgid "Delivery Guide" +msgstr "发货指南" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703 +msgid "" +"To install the Delivery Guide module, go to :menuselection:`Apps` and search" +" for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the " +"module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." +msgstr "" +"要安装交付指南模块,转到:menuselection:`应用程序`,搜索:guilabel:`智利(l10n_cl)`。在:guilabel:`智利电子开票交付指南`模块中,点击:guilabel:`安装`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:708 +msgid "" +"*Chile - E-Invoicing Delivery Guide* has a dependency with *Chile - " +"Facturación Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically " +"when the Delivery Guide module is installed." +msgstr "*智利电子开票交货指南*依赖于*智利-Facturación Electrónica*。安装交货指南模块后,Odoo自动安装依赖项。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711 +msgid "" +"The Delivery Guide module includes sending the DTE to SII and the stamp in " +"PDF reports for deliveries." +msgstr "交货指南模块包含向SII发送DTE、PDF报告中的交货章。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Delivery Guide Module" +msgstr "安装交货指南模块" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:718 +msgid "" +"Once all configurations have been made for electronic invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Delivery Guides need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for electronic Delivery Guides." +msgstr "" +"完成电子开票配置(例如,上传有效公司证书、设置主数据等)后,交货指南需要CAF。请参阅:ref:`CAF documentation " +"`,查看如何获取电子交货指南CAF的详细信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:723 +msgid "" +"Verify the following important information in the *Price for the Delivery " +"Guide* configuration:" +msgstr "确定*交货指南价格*配置中的以下重要信息:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:725 +msgid "" +":guilabel:`From Sales Order`: Delivery Guide takes the product price from " +"the Sales Order and shows it on the document." +msgstr ":guilabel:`来自销售订单`:交货指南从销售订单获取产品价格,并显示在文件中。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:727 +msgid "" +":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the " +"product template and shows it on the document." +msgstr ":guilabel:`来自产品模板`:Odoo获取产品模板中配置的价格,并显示在文件中。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:729 +msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the Delivery Guide." +msgstr ":guilabel:`不显示价格`:交货指南中不显示价格。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:731 +msgid "" +"Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another " +"and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and" +" basically any product move." +msgstr "电子交货指南用于将库存从一个地点转移至另一地点,可以代表销售、抽样、寄售、内部转移,基本上所有产品动态。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:735 +msgid "Delivery Guide from a Sales Process" +msgstr "来自销售流程的交货指南" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:737 +msgid "" +"When a Sales Order is created and confirmed, a Delivery Order is generated. " +"After validating the Delivery Order, the option to create a Delivery Guide " +"is activated." +msgstr "创建并确认销售订单后,将生成交货订单。验证交货单后,将激活创建交货指南的选项。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Create Delivery Guide Button" +msgstr "“创建交货指南”按钮" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:744 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a " +"warning message pops up, showing the following:" +msgstr "首次点击:guilabel:`创建交货指南`按钮时,会弹出以下提醒消息:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "An example sequence error when creating a Delivery Guide in Odoo" +msgstr "在Odoo中创建交货指南时出现示例序列错误" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:751 +msgid "" +"This warning message means the user needs to indicate the next sequence " +"number Odoo has to take to generate the Delivery Guide, and only only " +"happens the *first time* a Delivery Guide is created in Odoo. After the " +"first document has been correctly generated, Odoo takes the CAFs next " +"available number to generate the following Delivery Guide and so on." +msgstr "" +"该提示信息意味着,用户需要指示Odoo生成交货指南所需的下一个序列号,在Odoo中首次创建交货指南时发生这种情况。正确生成首个文件后,Odoo使用CAF的下一个可用编号生成之后的交货指南。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:756 +msgid "After the Delivery Guide is created:" +msgstr "交货指南创建后:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:758 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to" +" the chatter." +msgstr "将自动创建DTE文件(电子税务文件),并添加至聊天窗口。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE Status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "SII中的DTE状态,创建DTE/XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:765 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:829 +msgid "" +"The DTE Status is automatically updated by Odoo with a scheduled action that" +" runs every day at night. To get a response from the SII immediately, press " +"the :guilabel:`Send now to SII` button." +msgstr "通过Odoo每晚运行的计划操作,自动更新DTE状态。要立即从SII获得响应,点击:guilabel:`立即发送至SII`按钮。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:768 +msgid "" +"Once the Delivery Guide is sent, it may then be printed by clicking on the " +":guilabel:`Print Delivery Guide` button." +msgstr "发送交货指南后,要打印交货指南,点击:guilabel:`打印交货指南`按钮。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Printing Delivery Guide PDF" +msgstr "打印交货指南PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:776 +msgid "Electronic Receipt" +msgstr "电子收据" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:778 +msgid "" +"To install the Electronic Receipt module, go to :menuselection:`Apps` and " +"search for :guilabel:`Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on " +"the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." +msgstr "" +"要安装电子收据模块,转到:menuselection:`应用程序`,搜索:guilabel:`智利(l10n_cl)`。然后,在:guilabel:`智利电子收据`模块中点击:guilabel:`安装`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:783 +msgid "" +"*Chile - Electronic Receipt* has a dependency with *Chile - Facturación " +"Electrónica*. Odoo will install the dependency automatically when the " +"E-invoicing Delivery Guide module is installed." +msgstr "*智利电子收据*依赖于*智利-Facturación Electrónica*。安装电子开票交货指南模块后,Odoo自动安装依赖项。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:786 +msgid "" +"This module contains the electronic receipt and daily sales report, which " +"are automatically sent to SII." +msgstr "该模块包含自动向SII发送的电子收据和每日销售报告。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Install Electronic Receipt module" +msgstr "安装电子收据模块" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:793 +msgid "" +"Once all configurations have been made for Electronic Invoices (e.g., " +"uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), " +"Electronic Receipts need their own CAFs. Please refer to the :ref:`CAF " +"documentation ` to check the details on how to " +"acquire the CAFs for Electronic Receipts." +msgstr "" +"完成电子开票配置(例如,上传有效公司证书、设置主数据等)后,电子收据需要CAF。请参阅:ref:`CAF documentation " +"`,查看如何获取电子收据CAF的详细信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:798 +msgid "" +"Electronic Receipts are useful when clients do not need an Electronic " +"Invoice. By default, there is a partner in the database called *Anonymous " +"Final Consumer* with a generic RUT 66666666-6 and taxpayer type of *Final " +"Consumer*. This partner can be used for Electronic Receipts or a new record " +"may be created for the same purpose." +msgstr "" +"如果客户不需要电子开票,可以使用电子收据。在默认情况下,数据库中有名为*匿名最终消费者*的合作伙伴,通用RUT " +"66666666-6,纳税人类型为*最终消费者*。该合作伙伴可以用于电子收据,也可以为此目的创建记录。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:803 +msgid "" +"Although Electronic Receipts should be used for final consumers with a " +"generic RUT, it can also be used for specific partners. After the partners " +"and journals are created and configured, the Electronic Receipts are created" +" in the standard way as Electronic Invoice, but the type of document " +":guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected, like so:" +msgstr "" +"虽然电子收据应用于具有通用RUT的最终消费者,但也可用于特定合作伙伴。创建和配置合作伙伴和日记账后,将以电子开票的标准方式创建电子收据,但应将票据类型选择为:guilabel:`(39)电子收据`,如下所示:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Select type of Document: (39) Boleta Electrónica" +msgstr "选择票据类型:(39)Boleta Electrónica" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:815 +msgid "" +"When all of the Electronic Receipt information is filled, either manually or" +" automatically from a Sales Order, proceed to validate the receipt. By " +"default, Electronic Invoice is selected as the Document Type, however in " +"order to validate the receipt correctly, make sure to edit the Document Type" +" and change to Electronic Receipt." +msgstr "" +"在销售订单中手动或自动填写电子收据信息后,继续验证收据。在默认情况下,票据类型为“电子开票”,为了正确验证收据,请将票据类型改为“电子收据”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:820 +msgid "After the receipt is posted:" +msgstr "收据过账后:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:822 +msgid "" +"The DTE file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to" +" the chatter." +msgstr "将自动创建DTE文件(电子税务文件),并添加至聊天窗口。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "DTE status in SII and creation of DTE/XML" +msgstr "SII中的DTE状态,创建DTE/XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:832 +msgid "" +"Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for Electronic Invoices as the workflow for Electronic Receipt " +"follows the same process." +msgstr "" +"请参阅:ref:`DTE工作流`,因为电子开票与电子收据的工作流相同。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:836 +msgid "Daily Sales Report" +msgstr "每日销售报告" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:838 +msgid "" +"Once Electronic Receipts have been created, the system creates a daily sales" +" report containing all Electronic Receipts per day. This report is " +"electronically stamped and sent to the SII overnight in XML format. These " +"daily reports can be found in :menuselection:`Reports --> Daily Sales " +"Reports`." +msgstr "" +"电子收据创建后,系统将创建每日销售报告,包含当日所有电子收据,加盖电子章,以XML格式隔夜向SII发送。每日销售报告可在:menuselection:`报告-->每日销售报告`中找到。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Find Electronic Receipts in the Reports menu, under Daily Sales Reports" +msgstr "在每日销售报告的报告菜单中查找电子收据" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:846 +msgid "A list of daily reports is displayed with all daily DTE sent to SII." +msgstr "显示每日销售报告列表,每日向SII发送DTE。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "List of Daily Reports" +msgstr "每日销售报告列表" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:852 +msgid "" +"If no Electronic Receipt was made on a particular day, the report is sent " +"but it will not have any receipts in it. The report will also have an answer" +" from the SII if it was accepted or rejected (depending on the company's " +"certificate and validated receipts)." +msgstr "如果某天未收到电子收据,仍会发送报告,但报告中无收据。如果报告被接受或拒绝(取决于公司证书和有效收据),SII会给出回复。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Daily Sales Book example" +msgstr "每日销售账簿示例" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:861 +msgid "" +"For Chilean localization, note that the feature tax included in the price is" +" *not* supported for the Electronic Receipt." +msgstr "对于智利本地化,请注意,电子收据*不*支持价格中包含的功能税。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:864 +msgid "" +"If a Daily Sales Report has already been created for a specific day in " +"another system, the daily report in Odoo will be rejected due to the " +"sequence number used. If that is the case, the user has to manually click on" +" :guilabel:`Retry` in order for a new sequence number to be generated (this " +"action is automatically done by Odoo). Afterwards, users can manually verify" +" report status with SII or wait for Odoo to update status later at night." +msgstr "" +"如果在另一个系统中为某一天创建了每日销售报告,则因为使用的序列号,Odoo中的每日报告将被拒绝。在这种情况下,点击:guilabel:`重试`,生成新序列号(Odoo自动生成)。之后,用户可以手动使用SII,验证报告状态,或等待Odoo在夜间更新状态。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:874 +msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" +msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:876 +msgid "" +"This report presents the accounts in detail (with their respective " +"balances), classifying them according to their origin and determining the " +"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" +" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." +msgstr "" +"This report presents the accounts in detail (with their respective " +"balances), classifying them according to their origin and determining the " +"level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" +" time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:880 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:896 +msgid "" +"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Reports`" +msgstr "" +"You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Reports`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "Balance Tributario 8 Columnas报告中显示的列和数据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:887 +msgid "Propuesta F29" +msgstr "Propuesta F29" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:889 +msgid "" +"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " +"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" +" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " +"transactions related to VAT, improving its control and declaration." +msgstr "" +"The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " +"replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" +" Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " +"transactions related to VAT, improving its control and declaration." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:893 +msgid "" +"This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " +"been received by the SII." +msgstr "记录由SII收到的电子税务文件(DTE)提供。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "生成Propuesta F29报告所需的参数" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 +msgid "Colombia" +msgstr "哥伦比亚" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "“完整演示的视频网络研讨会”_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" +" next modules:" +msgstr "哥伦比亚的电子开票可从 otoo 12 获得, 需要下一个模块:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +msgid "" +"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " +"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " +"document types" +msgstr "" +"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " +"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " +"document types" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " +"based on the DIAN legal requirements." +msgstr "**l10n_co_edi**:此模块包括与Carvajal集成所需的所有额外字段,并根据DIAN法律要求生成电子开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:267 +msgid "Workflow" +msgstr "工作流" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 +msgid "Install the Colombian localization modules" +msgstr "Install the Colombian localization modules" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +msgid "" +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." +msgstr "" +"要 :ref:`install ` 模块,请转到 :menuselection:`Apps`,删除 *Apps* " +"过滤器并搜索 “Colombia”。然后单击前两个模块的“*安装*”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "配置 Carvajal Web 服务的凭据" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "" +"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." +msgstr "一旦安装了模块,为了能够与Carvajal Web Service连接,有必要配置用户和凭据,此信息将由Carvajal提供。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " +"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +msgstr "进入:menuselection:`菜单选择:`会计->配置->设置`并查找*哥伦比亚电子开票*章节." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +msgid "" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +msgstr "使用测试模式,可以与Carvajal测试环境连接。这允许用户测试完整的工作流程以及与CEN金融门户的集成,可在此处访问:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "CTS (Carvajal T&S)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "CSC 是新数据库的默认值。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 +msgid "" +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." +msgstr "一旦Odoo和Carvajal完全配置并准备好投入生产,就可以禁用测试环境。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 +msgid "Configure your report data" +msgstr "Configure your report data" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 +msgid "" +"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " +"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgstr "" +"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " +"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +msgid "Configure data required in the XML" +msgstr "Configure data required in the XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Identification" +msgstr "ID" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +msgid "" +"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " +"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " +"their identification number and document type set:" +msgstr "" +"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " +"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " +"their identification number and document type set:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +msgid "" +"When the document type is RUT the identification number needs to be " +"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " +"number when the data to the third party vendor is sent." +msgstr "" +"When the document type is RUT the identification number needs to be " +"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " +"number when the data to the third party vendor is sent." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +msgid "Fiscal structure (RUT)" +msgstr "Fiscal structure (RUT)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +msgid "" +"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " +"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " +"information required by the DIAN ." +msgstr "" +"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " +"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " +"information required by the DIAN ." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +msgid "" +"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " +"Tab --> Fiscal Information`" +msgstr "" +"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " +"Tab --> Fiscal Information`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +msgid "" +"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"regimen of the partner." +msgstr "" +"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"regimen of the partner." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +msgid "" +"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " +"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " +"This option is located in the Advanced Options tab." +msgstr "" +"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " +"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " +"This option is located in the Advanced Options tab." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +msgid "" +"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " +"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " +"display taxes in the invoice PDF." +msgstr "" +"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " +"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " +"display taxes in the invoice PDF." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 +msgid "" +"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " +"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " +"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +msgstr "" +"一旦 DIAN 为电子开票解析分配了官方序列和前缀,就需要在 Odoo 中更新与您的开票文档相关的销售日记帐。 可以使用 :ref:`developer" +" mode `: :menuselection:`Accounting --> Settings --> " +"Configuration Setting --> Journals` 访问该序列。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 +msgid "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." +msgstr "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +msgid "" +"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " +"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +msgstr "" +"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " +"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 +msgid "" +"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" +" to start testing the electronic invoice workflow." +msgstr "" +"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" +" to start testing the electronic invoice workflow." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +msgid "" +"The functional workflow that takes place before an invoice validation " +"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " +"invoice are the next fields:" +msgstr "" +"The functional workflow that takes place before an invoice validation " +"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " +"invoice are the next fields:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +msgid "There are three types of documents:" +msgstr "There are three types of documents:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +msgid "" +"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " +"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +msgstr "" +"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " +"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +msgid "" +"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " +"transactions." +msgstr "" +"**Factura de Importación**: This should be selected for importation " +"transactions." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +msgid "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." +msgstr "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 +msgid "Invoice validation" +msgstr "Invoice validation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +msgid "" +"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" +" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +msgstr "" +"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" +" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +msgid "" +"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " +"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " +"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +msgstr "" +"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " +"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " +"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +msgid "Reception of legal XML and PDF" +msgstr "Reception of legal XML and PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +msgid "" +"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" +" the structure and the information in it, if everything is correct the " +"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " +"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " +"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" +" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +msgstr "" +"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" +" the structure and the information in it, if everything is correct the " +"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " +"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " +"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" +" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +msgid "After this:" +msgstr "After this:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +msgid "" +"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " +"the invoice chatter:" +msgstr "" +"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " +"the invoice chatter:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 +msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +msgstr "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Common errors" +msgstr "Common errors" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +msgid "" +"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " +"after updating the electronic invoice status." +msgstr "" +"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " +"after updating the electronic invoice status." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button:" +msgstr "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +msgid "Additional use cases" +msgstr "Additional use cases" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +msgid "" +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " +"the functional workflow remains the same as well." +msgstr "" +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " +"the functional workflow remains the same as well." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 +msgid "Colombia (ES)" +msgstr "哥伦比亚 (ES)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 +msgid "Introducción" +msgstr "Introducción" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 +msgid "" +"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " +"requiere los siguientes Módulos:" +msgstr "" +"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " +"requiere los siguientes Módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 +msgid "" +"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " +"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " +"puntos:" +msgstr "" +"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " +"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " +"puntos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 +msgid "Plan Contable" +msgstr "Plan Contable" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 +msgid "Impuestos" +msgstr "Impuestos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 +msgid "Retenciones" +msgstr "Retenciones" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 +msgid "Tipos de Documentos de Identificación" +msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 +msgid "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +msgstr "" +"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 +msgid "Flujo General" +msgstr "Flujo General" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 +msgid "Configuración" +msgstr "Configuración" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 +msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" +msgstr "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 +msgid "" +"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " +"Instalar a los primeros dos módulos:" +msgstr "" +"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " +"Instalar a los primeros dos módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 +msgid "" +"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." +msgstr "" +"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales.Esta información será provista por Carvajal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " +"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 +msgid "" +"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" +msgstr "" +"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 +msgid "" +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." +msgstr "" +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 +msgid "Configuración de Información para PDF" +msgstr "Configuración de Información para PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 +msgid "" +"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " +"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " +"Bancaria." +msgstr "" +"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " +"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " +"Bancaria." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 +msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" +msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 +msgid "Contacto (Tercero)" +msgstr "Contacto (Tercero)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 +msgid "Identificación" +msgstr "Identificación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 +msgid "" +"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " +"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " +"de documento correspondiente." +msgstr "" +"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " +"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " +"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " +"de documento correspondiente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 +msgid "Estructura Fiscal (RUT)" +msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 +msgid "" +"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " +"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " +"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." +msgstr "" +"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " +"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " +"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 +msgid "" +"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " +"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" +msgstr "" +"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " +"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 +msgid "" +"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " +"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " +"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " +"opciones." +msgstr "" +"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " +"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " +"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " +"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " +"opciones." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 +msgid "" +"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " +"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " +"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" +msgstr "" +"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " +"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " +"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " +"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 +msgid "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " +"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " +"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " +"gráfica de la Factura. (PDF)" +msgstr "" +"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " +"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " +"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " +"gráfica de la Factura. (PDF)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 +msgid "Diarios" +msgstr "Diarios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 +msgid "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." +msgstr "" +"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " +"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" +" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 +msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." +msgstr "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 +msgid "Usuarios" +msgstr "Usuarios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 +msgid "" +"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " +"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" +msgstr "" +"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " +"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 +msgid "Uso y Pruebas" +msgstr "Uso y Pruebas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 +msgid "Facturas" +msgstr "Facturas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 +msgid "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " +"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " +"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" +msgstr "" +"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " +"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " +"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 +msgid "Invoice Creation" +msgstr "Invoice Creation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 +msgid "" +"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " +"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " +"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " +"manualmente." +msgstr "" +"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " +"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " +"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " +"manualmente." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 +msgid "" +"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " +"son los siguientes:" +msgstr "" +"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " +"son los siguientes:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 +msgid "Hay tres tipos de documentos" +msgstr "Hay tres tipos de documentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 +msgid "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." +msgstr "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 +msgid "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." +msgstr "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 +msgid "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." +msgstr "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 +msgid "Invoice Validation" +msgstr "Invoice Validation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 +msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" +"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " +"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" +" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " +"inicial **En Proceso**." +msgstr "" +"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " +"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" +" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " +"inicial **En Proceso**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 +msgid "Recepción del XML y PDF Legal" +msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 +msgid "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." +msgstr "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 +msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." +msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 +msgid "" +"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " +"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" +msgstr "" +"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " +"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 +msgid "Errores Frecuentes" +msgstr "Errores Frecuentes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 +msgid "" +"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " +"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " +"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " +"desplegados en el historial." +msgstr "" +"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " +"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " +"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " +"desplegados en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 +msgid "" +"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " +"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " +"botón:" +msgstr "" +"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " +"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " +"botón:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 +msgid "Casos de Uso adicionales" +msgstr "Casos de Uso adicionales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 +msgid "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." +msgstr "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 +msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" +msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 +msgid "Contexto" +msgstr "Contexto" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 +msgid "Contexto Normativo" +msgstr "Contexto Normativo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 +msgid "Soporte Normativo:" +msgstr "Soporte Normativo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 +msgid "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" +msgstr "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 +msgid "Los sistemas de facturación," +msgstr "Los sistemas de facturación," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 +msgid "Los proveedores tecnológicos," +msgstr "Los proveedores tecnológicos," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 +msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," +msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 +msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" +msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 +msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." +msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 +msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" +msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 +msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." +msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 +msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." +msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 +msgid "Actualización de descripción de Impuestos." +msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 +msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." +msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 +msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." +msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 +msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." +msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 +msgid "Calendario" +msgstr "Calendario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 +msgid "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" +msgstr "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 +msgid "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" +msgstr "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 +msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" +msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 +msgid "Calendario de implementación permanente:" +msgstr "Calendario de implementación permanente:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 +msgid "Requerimientos en Odoo" +msgstr "Requerimientos en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 +msgid "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." +msgstr "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 +msgid "Actualización de listado de Apps" +msgstr "Actualización de listado de Apps" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 +msgid "" +"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " +"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." +msgstr "" +"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " +"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 +msgid "Actualización de Módulos" +msgstr "Actualización de Módulos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 +msgid "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." +msgstr "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 +msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" +msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 +msgid "" +"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" +msgstr "" +"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +msgid "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " +"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +msgstr "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " +"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 +msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 +msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" +msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 +msgid "Creación de Datos Maestros" +msgstr "Creación de Datos Maestros" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +msgid "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." +msgstr "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 +msgid "Consumidor Final" +msgstr "Consumidor Final" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." +msgstr "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 +msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 +msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 +msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" +msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 +msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" +msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +msgid "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." +msgstr "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 +msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +msgid "" +"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " +"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " +"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" +" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +msgstr "" +"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " +"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " +"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" +" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 +msgid "" +"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" +msgstr "" +"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 +msgid "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" +msgstr "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 +msgid "" +"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " +"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " +"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " +"Valor**: *IVA*." +msgstr "" +"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " +"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " +"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " +"Valor**: *IVA*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 +msgid "Actualización de descripción de Departamentos" +msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 +msgid "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " +"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." +msgstr "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " +"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 +msgid "" +"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " +"provincias (Departamentos) de Colombia:" +msgstr "" +"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " +"provincias (Departamentos) de Colombia:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 +msgid "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" +msgstr "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre de provincia" +msgstr "Nombre de provincia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Código de Provincia" +msgstr "Código de Provincia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 +msgid "Nombre actualizado" +msgstr "Nombre actualizado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "D.C." +msgstr "D.C." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 +msgid "Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindio" +msgstr "Quindio" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "QUI" +msgstr "QUI" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 +msgid "Quindío" +msgstr "Quindío" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" +msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 +msgid "San Andrés y Providencia" +msgstr "San Andrés y Providencia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 +msgid "Ejemplo:" +msgstr "Ejemplo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 +msgid "Verificación de Código postal" +msgstr "Verificación de Código postal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 +msgid "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" +msgstr "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 +msgid "Consideraciones Operativas" +msgstr "Consideraciones Operativas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +msgid "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." +msgstr "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +msgid "" +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." +msgstr "" +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 +msgid "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" +msgstr "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 +msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "Fechas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" +"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." +msgstr "" +"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " +"(3 días SIN IVA)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 +msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" +msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 +msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" +msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 +msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" +msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 +msgid "Condiciones" +msgstr "Condiciones" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 +msgid "" +"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " +"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " +"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " +"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " +"corresponda." +msgstr "" +"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " +"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " +"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " +"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " +"corresponda." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 +msgid "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." +msgstr "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 +msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" +msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Tipo de Productos" +msgstr "Tipo de Productos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 +msgid "Precio Máximo" +msgstr "Precio Máximo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "Electrodomesticos" +msgstr "Electrodomesticos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 +msgid "40 UVT: $1,4 millones." +msgstr "40 UVT: $1,4 millones." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 +msgid "Vestuario y complementos" +msgstr "Vestuario y complementos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "3 UVT: $106.000" +msgstr "3 UVT: $106.000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +msgid "En el caso de los complementos es:" +msgstr "En el caso de los complementos es:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "10 UVT- $356.000" +msgstr "10 UVT- $356.000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 +msgid "Elementos deportivos" +msgstr "Elementos deportivos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +msgid "Juguetes y Utiles Escolares" +msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "5 UVT - $178.035" +msgstr "5 UVT - $178.035" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 +msgid "Utiles Escolares" +msgstr "Utiles Escolares" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" +msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 +msgid "80 UVT - $2.848.560" +msgstr "80 UVT - $2.848.560" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 +msgid "Métodos de Pago:" +msgstr "Métodos de Pago:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 +msgid "" +"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " +"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." +msgstr "" +"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " +"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 +msgid "Limite de unidades:" +msgstr "Limite de unidades:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 +msgid "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." +msgstr "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 +msgid "Medidas en Odoo" +msgstr "Medidas en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 +msgid "**Preparación de datos**" +msgstr "**Preparación de datos**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 +msgid "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." +msgstr "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 +msgid "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." +msgstr "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 +msgid "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 +msgid "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " +"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " +"Cubiertos." +msgstr "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " +"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " +"Cubiertos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 +msgid "**Durante el día SIN IVA**" +msgstr "**Durante el día SIN IVA**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 +msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." +msgstr "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 +msgid "**Posterior al día SIN IVA**" +msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 +msgid "" +"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " +"original." +msgstr "" +"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " +"original." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 +msgid "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." +msgstr "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 +msgid "Ecuador" +msgstr "厄瓜多尔" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:8 +msgid "" +"With the Ecuadorian localization you can generate electronic documents with " +"its XML, Fiscal folio, with electronic signature and direct connection to " +"tax authority SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:11 +msgid "" +"The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase " +"Liquidations and Withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:14 +msgid "" +"The localization also Includes automations to easily predict the withholding" +" tax to be applied to each purchase invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:25 +msgid "Glossary" +msgstr "词汇表" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:20 +msgid "Here are some terms that are essential on the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:22 +msgid "" +"**SRI**: meaning *Servicio de Rentas Internas*, the government organization " +"that enforces pay of taxes in Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:24 +msgid "" +"**EDI**: stands for *Electronic Data Interchange*, which refers to the " +"sending of Electronics Documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:26 +msgid "" +"**RIMPE**: stands for *Regimen Simplificado para Emprendedores y Negocios*, " +"the type of taxpayer qualified for SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:35 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Ecuadorian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:45 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:46 +msgid "`l10n_ec`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:47 +msgid "" +"The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`, " +"adds accounting characteristics for the Ecuadorian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Ecuador according to the guidelines set by the :abbr:`SRI (servicio de " +"rentas internas)`. The module's installation automatically loads: Chart of " +"Accounts, taxes, documents types, tax support types. Additionally, the " +"generation of forms 103 and 104 are automatic." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:53 +msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting EDI`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:54 +msgid "`l10n_ec_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:55 +msgid "" +"Includes all the technical and functional requirements to generate and " +"validate :doc:`Electronics Documents " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based " +"on the Technical documentation published by the SRI. The authorized " +"documents are: Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Withholdings and " +"Purchase liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:62 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting `Ecuador` as the country," +" Odoo automatically installs the base module :guilabel:`Ecuadorian - " +"Accounting`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:68 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " +"and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " +"` and go to :menuselection:`Company --> Contact` and then " +"edit the contact to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 +msgid ":guilabel:`Address`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +msgid ":guilabel:`Identification Number`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:77 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +msgid "Upload company logo and save" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:88 +msgid "Electronic documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:90 +msgid "" +"To upload your information for electronic documents go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " +":command:`Ecuadorian Localization`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:93 +msgid "Configure the next information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:95 +msgid ":guilabel:`Company legal name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " +"going to do electronic documents in the production environment. If you want " +"to use the testing environment for electronic documents then keep the " +"checkbox unchecked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " +"qualified as RIMPE." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " +"company has this condition." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 +msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " +"do electronic withholds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " +"you buy goods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " +"buy services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " +"you buy with credit card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " +"resolution number, if applicable for your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " +"password, then save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 +msgid "" +":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " +"a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " +"contributor number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Electronic signature for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:120 +msgid "" +"When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" +" withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" +" on their *Taxpayer Type*. Moreover, the Credit Card withholding set up is " +"always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 +msgid "VAT withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:128 +msgid "" +"This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " +"Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " +"withholding, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " +"Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +msgid "" +"You must configure the withholding percentage that applies for each type of " +"taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " +":guilabel:`Services VAT Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:140 +msgid "" +"In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " +"the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +msgid "Printer points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 +msgid "" +"To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Accounting: Journals`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:149 +msgid "" +"Printer points need to be configured for each type of electronic document " +"that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 +msgid "" +"For each printer point, you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:219 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +msgid "" +":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 +msgid "" +":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " +"Notes* are to be generated from this printer point - journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 +msgid "" +"Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " +"as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " +"be unique per journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring a printer point for Ecuador electronic document type of Customer" +" Invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:175 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:106 +msgid "" +":doc:`../accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:182 +msgid "Withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:184 +msgid "" +"A Withholding Journal must be defined, go to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " +"where you need to configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 +msgid "" +":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 +msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " +"accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:230 +msgid "" +"In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " +"Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 +msgid "Purchase Liquidations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +msgid "" +"When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " +"configure the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " +"liquidations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "" +"Configuring purchase liquidations for Ecuador electronic document type of " +"Withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:239 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"<../accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>` is " +"installed by default as part of the set of data included in the localization" +" module, the accounts are mapped automatically in Taxes, Default Account " +"Payable, Default Account Receivable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +msgid "" +"The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " +"Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " +"compatible with NIIF accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:377 +msgid "Products" +msgstr "产品" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 +msgid "" +"In addition to the basic information in your products, you must add the " +"configuration of the withholding code (tax) that applies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:254 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " +"\"Purchase\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Product for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +msgid "Contacts" +msgstr "联系人" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 +msgid "Configure the next information when you create a contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +msgid "" +"Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " +"check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:268 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " +"Electronic Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +msgid "" +":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " +"`Cedula`, or `Passport`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:270 +msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Contacts for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:279 +msgid "" +"The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " +"and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " +"and then create a withholding from there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:284 +msgid "Review your taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:286 +msgid "" +"As part of the localization module, taxes are automatically created with its" +" configuration and related financial accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:293 +msgid "The following options have been automatically configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:295 +msgid "" +":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " +"is useful when you register purchase withholdings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +msgid "" +":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " +"codes, it is important when you register the withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +msgid "" +":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " +"and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +msgid ":guilabel:`Tax Name`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +msgid "" +"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " +"support code] [tax support short name])`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +msgid "" +"For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " +"withhold] [withhold name]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:308 +msgid "" +"Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " +"automatically configured. If you need to create an additional one, you can " +"do so, for which you must base yourself on the configuration of the existing" +" taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Taxes with tax support for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:317 +msgid "Review your Document Types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:319 +msgid "" +"Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" +" classified by document types. These are defined by the government fiscal " +"authorities, in this case by the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:322 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country on which the document is applicable; also the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Document types for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:252 +msgid "Workflows" +msgstr "工作流" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 +msgid "" +"Once you have configured your database, you can register your documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:339 +msgid "Sales documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:344 +msgid "" +":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," +" are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " +"manually. They must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:424 +msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " +"the customer invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:349 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 +msgid "" +":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " +"paid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer invoice for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:358 +msgid "Customer credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:360 +msgid "" +"The :doc:`Customer credit note " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic" +" document that, when validated, is sent to SRI. It is necessary to have a " +"validated (posted) invoice in order to register a credit note. On the " +"invoice there is a button named :guilabel:`Credit note`, click on this " +"button to be directed to the :guilabel:`Create credit note` form, then " +"complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 +msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:368 +msgid "" +":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " +"number of documents and if it is a partial credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +msgid "" +":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" +" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " +"with the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +msgid "" +":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" +" note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" +"validated and reconciled with the invoice, and auto-create a new draft " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:377 +msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 +msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +msgid "" +":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " +"note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 +msgid "" +"When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " +"amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" +" note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:393 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 +msgid "" +":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Credit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:401 +msgid "Customer debit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:403 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " +"invoice in order to register a debit note. On the invoice there is a button " +"named :guilabel:`Debit Note`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:408 +msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 +msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " +"note with the same lines of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 +msgid "" +"Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 +msgid "" +"You can change the debit note amount, and then validate it. Before " +"validating the debit note, review the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:426 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer Debit Note for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:434 +msgid "Customer withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:436 +msgid "" +"The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " +"company, this document is issued by the client in order to apply a " +"withholding to the sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:439 +msgid "" +"It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " +"customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " +"Withhold`, click on this button to be directed to the :guilabel:`Customer " +"withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:444 +msgid "" +":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " +"withholding." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:446 +msgid "" +"Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " +"the same as the original document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Customer withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:454 +msgid "Purchase Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +msgid "Vendor bill" +msgstr "供应商发票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:459 +msgid "" +"The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " +"this document is issued by your vendor when your company generates a " +"purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:462 +msgid "" +"The bills can be created from the purchase order or manually, it must " +"contain the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:502 +msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:467 +msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 +msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 +msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchases for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:478 +msgid "" +"When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" +" are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " +":guilabel:`Vendor bill`, click the :guilabel:`Edit` button. Otherwise, from " +"the :guilabel:`Journal Items` tab click the :guilabel:`Edit` button and set " +"the adjustment to go where you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 +msgid "Purchase liquidation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:486 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +msgid "" +"Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" +" vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:491 +msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +msgid "" +"Services provided by foreign companies without residency or establishment in" +" Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:493 +msgid "" +"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " +"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " +"sales receipts or customer invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +msgid "" +"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " +"dependency relationship (full-time employee)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +msgid "" +"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " +"function." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +msgid "" +"These types of electronic documents can be created from the " +":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " +"form view. It must contain the following data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation` with the correct printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " +"Liquidation`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +msgid "" +":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " +"only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " +"for the next documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase liquidation for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:518 +msgid "Purchase withholding" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:520 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +msgid "" +"It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" +" a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" +" :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " +":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 +msgid "" +":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " +"configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " +"tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select " +"the correct taxes and tax support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +msgid "" +"Once you review the information you can validate the " +":guilabel:`Withholding`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Purchase withhold for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:539 +msgid "" +"You can't change the tax support for one that was not included in the " +"configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" +" to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the " +":guilabel:`Tax Support` there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +msgid "" +"A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" +" whether two or more withholdings percentages apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +msgid "" +"The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " +"add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" +" system will allow you as long as the total of the bases matches the total " +"from the :guilabel:`Vendor Bill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:554 +msgid "" +"In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " +"Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" +" the reports 103 and 104." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:557 +msgid "" +"To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " +":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " +"filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +msgid "Report 103" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 +msgid "" +"This report contains information of income tax withholdings in a given " +"period, this can be reported monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:579 +msgid "" +"You can see the information needed to report, which includes base and tax " +"amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" +" report it to the SRI." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 103 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:574 +msgid "Report 104" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:576 +msgid "" +"This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " +"period, this can be monthly or semi-annually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rstNone +msgid "Report 104 form for Ecuador." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 +msgid "Egypt" +msgstr "埃及" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8 +msgid "Installation" +msgstr "安装" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Egyptian localization:" +msgstr ":ref:`安装`以下模块,以获得埃及本地化的所有功能:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19 +msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" +msgstr ":guilabel:`埃及—会计`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20 +msgid "``l10n_eg``" +msgstr "``l10n_eg``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 +msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" +msgstr ":guilabel:`埃及电子开票集成`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23 +msgid "``l10n_eg_edi_eta``" +msgstr "``l10n_eg_edi_eta``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24 +msgid "" +":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " +"`" +msgstr "" +":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration " +"`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29 +msgid "Egyptian e-invoicing" +msgstr "埃及电子开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** " +"requirements." +msgstr "Odoo 符合**埃及税务局 (ETA) 电子开票** 要求。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34 +msgid "" +"Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "Odoo 15.0提供埃及电子开票。如果需要,:doc:`upgrade`您的数据库。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38 +msgid "" +"`Video: Egypt E-invoicing `_" +msgstr "`视频:埃及电子开票`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39 +msgid ":doc:`/administration/upgrade`" +msgstr ":doc:`/administration/upgrade`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44 +msgid "Register Odoo on your ETA portal" +msgstr "在您的 ETA 门户上注册 Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46 +msgid "" +"You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API " +"credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting " +"app `." +msgstr "" +"您需要在埃及税务局门户网站上注册Odoo企业资源计划(ERP)系统,以获取API凭证。代码用于:ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49 +msgid "" +"Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View" +" Taxpayer Profile`." +msgstr "要查看埃及税务局门户网站中的公司档案,点击:guilabel:`查看纳税人档案`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" +msgstr "在埃及税务局开票门户网站点击“查看纳税人档案”" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55 +msgid "" +"Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on " +":guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``)" +" and leave the other fields empty." +msgstr "" +"然后,转到:guilabel:`代表`部分,点击:guilabel:`注册企业资源计划`。填写:guilabel:`企业资源计划标题`(例如,``Odoo``),其他字段留空。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." +msgstr "填写表格,以在埃及税务局门户网站注册企业资源计划系统。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62 +msgid "" +"Once successfully registered, the website displays your API credentials:" +msgstr "注册成功后,网站将显示您的API凭证:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64 +msgid "Client ID" +msgstr "客户ID" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65 +msgid "Client Secret 1" +msgstr "客户端密钥1" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66 +msgid "Client Secret 2" +msgstr "客户端密钥2" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69 +msgid "" +"ETA should give you a username and a password to access their online portal." +msgstr "ETA 应该为您提供访问其在线门户的用户名和密码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70 +msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." +msgstr "要求 ETA 也为您提供预生产门户访问权限。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71 +msgid "These codes are confidential and should be stored safely." +msgstr "这些代码是机密的,应安全存储." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 +msgid "Configuration on Odoo" +msgstr "" +"Odoo 电子商务\n" +"---------------\n" +"\n" +"### 通过出色的联机商店优化销售.\n" +"\n" +"Odoo 是一个开放源码电子商务\n" +"不同于你以前见过的任何东西. 获取一个很棒的产品目录\n" +"和很棒的产品描述页面.\n" +"\n" +"它功能齐全,与您的管理软件整合,完全\n" +"可定制且超级简单.\n" +"\n" +"创建很棒的产品页面\n" +"----------------\n" +"\n" +"Odoo 独特的 *'edit inline'* 和构建模块方法使产品页面\n" +"创作出奇的容易. 想改变一个产品的价格? 或者把它\n" +"以黑体显示? 想要为特定产品增加横幅? \"只需点击并更改.\n" +"所见即所得. 真的.\n" +"\n" +"拖放精心设计的 *'Building Blocks'* 以创造精美的产品\n" +"您的客户会喜欢的页面.\n" +"\n" +"增加每个订单的收入\n" +"-------------------\n" +"\n" +"内置的交叉销售功能可帮助您提供与\n" +"相关的额外产品购物者放入购物车的物品. (例如配饰)\n" +"\n" +"Odoo 的追加销售算法允许您向访客展示相似但更多\n" +"比您看到的更贵的产品,有奖励措施.\n" +"\n" +"联机编辑功能可让您轻松更改价格,引导\n" +"只需点击一下,即可推广或微调产品描述.\n" +"\n" +"一个干净的 Google Analytics 整合\n" +"------------------------------------\n" +"\n" +"清楚地了解您的销售渠道. Odoo 的 Google Analytics 跟踪器\n" +"缺省设置为跟踪与购物相关的所有类型的事件\n" +"购物车、号召性用语等.\n" +"\n" +"由于 Odoo 营销工具(群发邮件、活动等)也与\n" +"相关联Google Analytics,您可以全面了解您的业务.\n" +"\n" +"瞄准新市场\n" +"--------\n" +"\n" +"毫不费力地将您的网站翻译成多种语言. Odoo 推荐\n" +"并自动跨页面传播翻译.\n" +"\n" +"我们的翻译\"按需\"功能让您受益于专业\n" +"翻译器自动翻译您的所有更改. 只需更改任何部分\n" +"关于您的网站(一篇新部落格文章、一次页面修改、产品描述,\n" +"...) 并且翻译版本会在大约 32 小时内自动更新.\n" +"\n" +"微调您的目录\n" +"---------------------\n" +"\n" +"完全控制您如何在目录页面中显示您的产品:\n" +"促销丝带、产品的相关尺寸、折扣、变体、网格/列表\n" +"视图等.\n" +"\n" +"联机编辑任何产品,使您的网站随客户需求而发展.\n" +"\n" +"获取新客户\n" +"---------\n" +"\n" +"SEO 工具已准备好使用,无需设置. Odoo 推荐\n" +"根据谷歌搜索最多的关键词,谷歌分析跟踪你的\n" +"购物车事件、站点地图是自动为 Google 索引创建的,\n" +"等等\n" +"\n" +"我们甚至会自动制作结构化内容来宣传您的产品和活动\n" +"在 Google 中效率很高.\n" +"\n" +"利用社群媒体\n" +"---------\n" +"\n" +"使用 Odoo 联机编辑功能轻松创建新的登录页面. 发送\n" +"您的不同营销活动的访客到特定目标网页到\n" +"优化转换.\n" +"\n" +"管理经销商网络\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"管理经销商网络以瞄准新市场、在当地开展业务或扩大\n" +"你的发行版. 让他们访问你的经销商门户以获得高效\n" +"合作.\n" +"\n" +"联机推广您的经销商,将潜在客户转发给经销商(内置\n" +"地理定位功能),定义具体的价格表,引导忠诚度计划\n" +"(向您的最佳客户或经销商提供特定折扣)等.\n" +"\n" +"在您的联机商店中受益于 Odoo 的强大功能:强大的税务引擎,\n" +"灵活的定价结构、真正的库存管理解决方案、经销商\n" +"接口,支持不同行为的产品;实物,\n" +"事件、服务、变体和选项等.\n" +"\n" +"您无需与仓库、销售或会计软件交互.\n" +"一切都与 Odoo 整合. 没有痛苦,即时.\n" +"\n" +"一个干净的结帐过程\n" +"------------\n" +"\n" +"通过干净的结帐流程将大多数访客兴趣转化为真实订单\n" +"步骤最少,每一页都有很好的可用性.\n" +"\n" +"自定义结帐流程以满足您的业务需求:付款方式,\n" +"配送方式、交叉销售、特殊条件等\n" +"\n" +"还有更多……\n" +"----------------\n" +"\n" +"### 联机销售\n" +"\n" +"- 移动界面\n" +"- 销售产品、活动或服务\n" +"- 灵活的价目表\n" +"- 产品多变体\n" +"- 多个商店\n" +"- 很棒的结帐过程\n" +"\n" +"### 客户服务\n" +"\n" +"- 跟踪订单的客户门户\n" +"- 通过网站即时聊天协助购物\n" +"- 退货管理\n" +"- 高级运输规则\n" +"- 优惠券或礼券\n" +"\n" +"### 订单管理\n" +"\n" +"- 高级仓库管理功能\n" +"- 开票和会计整合\n" +"- 群发邮件和客户细分\n" +"- 领导自动化和营销活动\n" +"- 持久购物车\n" +"\n" +"与其它应用程序完全整合\n" +"--------------------------------\n" +"\n" +"### CMS\n" +"\n" +"无需技术知识即可轻松创建出色的网站.\n" +"\n" +"### 博客\n" +"\n" +"撰写新闻,吸引新访客,创建客户忠诚度.\n" +"\n" +"### 联机活动\n" +"\n" +"联机安排、组织、推广或销售活动;会议、网络研讨会、培训等.\n" +"\n" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 +msgid "" +"To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA " +"E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and " +":guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on " +"your ETA portal `. Set an invoicing threshold " +"if needed." +msgstr "" +"要将Odoo数据库连接至埃及税务局门户网站账户,转到:menuselection:`会计-->配置-->设置-->埃及税务局电子开票设置`,并设置:ref:`registered" +" Odoo on your ETA portal `时检索到的:guilabel:`埃及税务局客户ID`和:guilabel:`埃及税务局密钥`。如果需要,可以设置开票阈值。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" +msgstr "Odoo会计应用程序中的埃及税务局电子开票凭证配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88 +msgid "" +"**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices" +" on the production ETA portal." +msgstr "**在您的预生产门户上测试**,然后再开始在生产 ETA 门户上开具真实开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90 +msgid "" +"**Credentials** for preproduction and production environments are different." +" Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to " +"another." +msgstr "预生产环境和生产环境的**凭据**不同。 当您从一个环境移动到另一个环境时,请确保在 Odoo 上更新它们。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92 +msgid "" +"If not done yet, fill out your company details with your company's full " +"address, country, and Tax ID." +msgstr "如果尚未完成,请使用公司的完整地址、国家/地区和税号填写您的公司详细信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98 +msgid "ETA codes" +msgstr "埃及税务局代码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100 +msgid "" +"E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the " +"`ETA documentation `_ to " +"code your business attributes." +msgstr "" +"电子开票使用埃及税务局提供的一组代码。您可以使用`埃及税务局文件`_,对业务属性进行编码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103 +msgid "" +"Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your " +":ref:`branches `, :ref:`customers " +"`, and :ref:`products ` are correctly configured." +msgstr "" +"如果:ref:`branches `、:ref:`customers " +"`和:ref:`products `正确配置,Odoo将自动处理大多数代码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107 +msgid "Company Information:" +msgstr "公司信息:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109 +msgid "Company Tax ID" +msgstr "公司税务ID" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Branch ID" +msgstr "分支ID" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." +msgstr "如果您只有一个分支,请使用“0”作为分支代码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112 +msgid "Activity type Code" +msgstr "活动类型代码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114 +msgid "Other Information:" +msgstr "其他信息:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Product Codes" +msgstr "产品代码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or " +"**EGS** codes." +msgstr "贵公司的产品应进行编码并与 **GS1** 或 **EGS** 代码匹配。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "Tax Codes" +msgstr "税务代码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 +msgid "" +"Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA" +" Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your " +"company's taxes." +msgstr "大多数税码已在Odoo的:guilabel:`埃及税务局代码(埃及)`字段中配置。建议您确保代码符合您公司的税务情况。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123 +msgid "" +"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " +"`_" +msgstr "" +"`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +msgid ":doc:`../accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 +msgid "Branches" +msgstr "分支" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 +msgid "" +"Create a contact and a journal for each branch of your company and configure" +" its ETA settings." +msgstr "为公司的每个分支机构创建联系人和日记,并配置其 ETA 设置." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"then click on :guilabel:`Create`." +msgstr "转到:menuselection:`会计-->配置-->日记账`,然后点击:guilabel:`创建`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137 +msgid "" +"Name the journal according to your company's branch and set the " +":guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the " +":menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian " +"ETA settings` section:" +msgstr "" +"根据您公司的分支机构为日记账命名,将:gulable:`类型`设置为:guilabel:`销售`。然后,打开:菜单选择:`高级设置`选项卡,填写:guilabel:`埃及税务局设置`部分:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141 +msgid "" +"In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." +msgstr "在:guilabel:`分支机构`字段,选择或新建分支机构联系人。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142 +msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." +msgstr "设置:guilabel:`埃及税务局活动代码`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143 +msgid "" +"Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." +msgstr "设置:guilabel:`埃及税务局分支机构ID`(如果只有一个分支机构,则设置为``0``)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" +msgstr "埃及公司分支机构销售日记账配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150 +msgid "" +"The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a " +":guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the " +":guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." +msgstr "" +"在:guilabel:`分支机构`字段选择的联系人须设置为:guilabel:`公司`(**而不是**:guilabel:`个人`),须填写:guilabel:`地址`和:guilabel:`纳税人ID`字段。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157 +msgid "Customers" +msgstr "客户" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159 +msgid "" +"Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your " +"e-invoices are valid:" +msgstr "确保正确填写客户的联系表格,以便您的电子开票有效:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161 +msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" +msgstr "联系人类型::guilabel:`个人`:或:gulabel:`公司`:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162 +msgid ":guilabel:`Country`:" +msgstr ":guilabel:`国家`:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID " +"for individuals." +msgstr ":guilabel:`纳税人ID`:公司的纳税人ID或注册号。个人ID。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166 +msgid "" +"You can edit your customers' contact forms by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." +msgstr "转到:menuselection:`会计-->配置->客户`,编辑客户联系人表单。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174 +msgid "" +"Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are " +"valid:" +msgstr "确保您的产品配置正确,以使电子开票有效:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176 +msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." +msgstr ":guilabel:`产品类型`:可存储的产品、消耗品或服务。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177 +msgid "" +":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled" +" :doc:`Units of Measure " +"`." +msgstr "" +":guilabel:`度量单位`:如果您使用Odoo库存,且启用了:doc:`度量单位`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179 +msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" +msgstr ":guilabel:`条码`:**GS1**或**EGS**条码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if " +"the barcode doesn't match your ETA item code." +msgstr ":guilabel:`埃及税务局项目代码`(在:menuselection:`会计`选项卡下):如果条形码与您的埃及税务局项目代码不匹配。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184 +msgid "" +"You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> " +"Customers --> Products`." +msgstr "您可以通过转到 :菜单选择:`会计 --> 客户 --> 产品` 来编辑您的产品。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189 +msgid "USB authentication" +msgstr "USB 认证" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191 +msgid "" +"Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB " +"key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." +msgstr "每个需要对开票进行电子签名的人都需要一个特定的 USB 密钥来验证开票并将开票通过 ERP 发送到 ETA 门户。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195 +msgid "" +"You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust " +"`_ to get these USB keys." +msgstr "" +"您可以联系:abbr:`ETA(埃及税务局)`或`埃及信托”`_,以获取USB密钥。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201 +msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" +msgstr "在您的计算机上安装 Odoo 作为本地代理" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203 +msgid "" +"An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo " +"database hosted online." +msgstr "Odoo 本地服务器充当您的计算机和在线托管的 Odoo 数据库之间的桥梁。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205 +msgid "" +"Download the Odoo Community installer from the page " +"https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " +"computer." +msgstr "从页面 https://www.odoo.com/page/download 下载 Odoo 社区安装程序,然后在您的计算机上开始安装。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 +msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." +msgstr "安装类型选择:guilabel:`本地代理模式`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "" +"Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." +msgstr "安装Odoo社区应用程序时选择“本地代理模式”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 +msgid "" +"This installation of Odoo only works as a server and does not install any " +"Odoo apps on your computer." +msgstr "此 Odoo 安装仅用作服务器,不会在您的计算机上安装任何 Odoo 应用程序。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218 +msgid "" +"Once the installation is complete, the installer displays your **access " +"token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place" +" for later use." +msgstr "安装完成后,安装程序会显示您的 Odoo 本地代理的**访问令牌**。 复制令牌并将其保存在安全的地方以备后用。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222 +msgid "`Odoo: Download Odoo `_" +msgstr "`Odoo:下载Odoo`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223 +msgid ":doc:`/administration/install/install`" +msgstr ":doc:`/administration/install/install`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228 +msgid "Configure the USB key" +msgstr "配置 USB 密钥" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230 +msgid "" +"Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it " +"with your Odoo database." +msgstr "在您的计算机上安装本地代理服务器后,您可以将其与您的 Odoo 数据库链接。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and " +"click on :guilabel:`Create`." +msgstr "转到:menuselection:`会计-->配置-->拇指驱动器`,点击:guilabel:`创建`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234 +msgid "" +"Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you " +"by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the " +"end of the :ref:`local proxy installation `, " +"then click on :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"输入:guilabel:`公司`名称、USB密钥服务提供商向您提供的:guilabel:`埃及税务局USB PIN` 、在:ref:`local " +"proxy installation `结尾处提供的:guilabel:`访问令牌`,然后点击:gulabel:`保存`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237 +msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." +msgstr "点击 :guilabel:`获得证书`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rstNone +msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." +msgstr "为埃及公司电子开票创建拇指驱动器。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "法国" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:8 +msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" +msgstr "FEC - Fichier des Écritures Comptables" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10 +msgid "" +"An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the " +"accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a " +"financial year. The entries in the file must be arranged in chronological " +"order." +msgstr "" +"FEC :d fn:`Fichier des Écritures " +"Comptables`审计文件包含一个财政年度所有会计日记帐中记录的所有会计数据和分录。文件中的条目必须按时间顺序排列。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14 +msgid "" +"Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and " +"transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." +msgstr "自2014年1月1日起,每家法国公司都必须根据税务机关的要求制作和传输此文件以进行审计。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 +msgid "FEC Import" +msgstr "FEC 导入" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20 +msgid "" +"To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French " +":ref:`fiscal localization package ` includes " +"the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which " +"enables the import of existing FEC files from older software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 +msgid "" +"To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." +msgstr "要启用此功能,请转到:菜单选择:“记帐 -->配置 -->设置 -->记帐导入”,启用“FEC 导入”和“*保存”。”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27 +msgid "" +"Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, " +"upload your FEC file, and click on *Import*." +msgstr "接下来,转到:菜单选择:“记帐 --> 配置 --> FEC 导入”,上传 FEC 文件,然后单击“*导入”。”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Importing FEC files from different year takes no particular action or " +"computation." +msgstr "从不同年份导入 FEC 文件不需要特定的操作或计算。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the " +"starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the " +"User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." +msgstr "如果多个文件包含任何具有年度起始余额的“新报告”(RAN),则可能需要在用户界面中取消这些条目。Odoo使这些条目(RAN)无用。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38 +msgid "File formats" +msgstr "文件格式" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:40 +msgid "" +"FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." +msgstr "FEC 文件只能是 CSV 格式,因为不支持 XML 格式。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:44 +msgid "" +"The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the" +" first line being a header and defining the list of fields for each entry, " +"and each following line representing one accounting entry, in no " +"predetermined order." +msgstr "FEC CSV文件具有表示数据表的纯文本格式,第一行是标题并定义每个条目的字段列表,后面的每一行表示一个会计条目,没有预定的顺序。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 +msgid "" +"Our module expects the files to meet the following technical specifications:" +msgstr "我们的模块期望文件满足以下技术规范:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50 +msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." +msgstr "**** :UTF-8、UTF-8-SIG 和 iso8859_15." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:51 +msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." +msgstr "**隔** :以下任一项:“;”或“|”或“,”或“TAB”." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52 +msgid "" +"**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character " +"groups are supported." +msgstr "行终止** :同时支持 CR+LF (`\\\\r\\\\n`) 和 LF (`\\\\n`) 字符组。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53 +msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" +msgstr "**期格** :“%Y%m%d`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 +msgid "Fields description and use" +msgstr "字段描述和使用" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Field name" +msgstr "字段名称" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "01" +msgstr "01" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "JournalCode" +msgstr "日记代码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "Journal Code" +msgstr "日志代码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" +msgstr "“journal.code”和“journal.name”(如果未提供“JournalLib`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Alphanumeric" +msgstr "字母数字" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "02" +msgstr "02" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "JournalLib" +msgstr "期刊图书馆" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "Journal Label" +msgstr "日记账标签" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +msgid "`journal.name`" +msgstr "“journal.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "03" +msgstr "03" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "EcritureNum" +msgstr "EcritureNum" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" +msgstr "特定于条目的每个日志序列号的编号" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +msgid "`move.name`" +msgstr "“move.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "04" +msgstr "04" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "EcritureDate" +msgstr "EcritureDate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +msgid "Accounting entry Date" +msgstr "会计分录日期" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "`move.date`" +msgstr "`移动.日期`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Date (yyyyMMdd)" +msgstr "Date (yyyyMMdd)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "05" +msgstr "05" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "CompteNum" +msgstr "CompteNum" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "Account Number" +msgstr "科目编码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +msgid "`account.code`" +msgstr "“帐户.代码`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "06" +msgstr "06" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "CompteLib" +msgstr "CompteLib" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "Account Label" +msgstr "账户标签" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +msgid "`account.name`" +msgstr "“account.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "07" +msgstr "07" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "CompAuxNum" +msgstr "CompAuxNum" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "Secondary account Number (accepts null)" +msgstr "辅助帐号(接受空)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +msgid "`partner.ref`" +msgstr "`partner.ref`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "08" +msgstr "08" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "CompAuxLib" +msgstr "CompAuxLib" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "Secondary account Label (accepts null)" +msgstr "辅助帐户标签(接受空)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +msgid "`partner.name`" +msgstr "“partner.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "09" +msgstr "09" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "PieceRef" +msgstr "片材参考" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "Document Reference" +msgstr "参考文件" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" +msgstr "“move.ref”和“move.name”,如果未提供“EcritureNum`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "PieceDate" +msgstr "片状日期" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +msgid "Document Date" +msgstr "文件日期" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "EcritureLib" +msgstr "EcritureLib" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "Account entry Label" +msgstr "帐户条目标签" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +msgid "`move_line.name`" +msgstr "“move_line.姓名`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "Debit amount" +msgstr "借方总额" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +msgid "`move_line.debit`" +msgstr "“move_line.借记`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Float" +msgstr "浮动" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" +msgstr "信用额度(不允许使用字段名称“Crédit”)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +msgid "`move_line.credit`" +msgstr "“move_line.credit`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "EcritureLet" +msgstr "EcritureLet" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" +msgstr "会计分录交叉引用(接受空)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +msgid "`move_line.fec_matching_number`" +msgstr "`move_line.fec_matching_number`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "DateLet" +msgstr "日期让我们" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +msgid "Accounting entry date (accepts null)" +msgstr "会计分录日期(接受空)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "unused" +msgstr "在日历年度结束时,未使用的应计费用将被" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "ValidDate" +msgstr "有效日期" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +msgid "Accounting entry validation date" +msgstr "会计分录验证日期" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Montantdevise" +msgstr "蒙坦特维斯" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "Currency amount (accepts null)" +msgstr "货币金额(接受空值)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +msgid "`move_line.amount_currency`" +msgstr "`move_line.amount_currency`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Idevise" +msgstr "伊德维塞" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "Currency identifier (accepts null)" +msgstr "货币标识符(接受空值)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +msgid "`currency.name`" +msgstr "“currency.name`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:108 +msgid "" +"These two fields can be found in place of the others in the sence above." +msgstr "这两个字段可以代替上面的其他字段。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Montant" +msgstr "蒙坦特" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "Amount" +msgstr "金额" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "“move_line.debit”或“move_line.credit”" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Sens" +msgstr "森斯" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" +msgstr "可以是“C”表示贷方,“D”表示借方" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" +msgstr "确定“move_line.debit”或“move_line.credit”" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +msgid "Char" +msgstr "字符型" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 +msgid "Implementation details" +msgstr "实现细节" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 +msgid "" +"The following accounting entities are imported from the FEC files: " +"**Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." +msgstr "从 FEC 文件导入以下会计实体:“科目”、“日记帐”、“合作伙伴”和“移动”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 +msgid "" +"Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the " +"separator that are used in the file." +msgstr "我们的模块确定编码、行终止符字符和文件中使用的分隔符。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127 +msgid "" +"A check is then performed to see if every line has the correct number of " +"fields corresponding to the header." +msgstr "然后执行检查,以查看每行是否具有与标头对应的正确字段数。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130 +msgid "" +"If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and " +"scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the " +"following order." +msgstr "如果检查通过,则文件将被完全读取、保存在内存中并进行扫描。会计实体按以下顺序一次导入一个类型。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134 +msgid "Accounts" +msgstr "账户" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 +msgid "" +"Every accounting entry is related to an account, which should be determined " +"by the field `CompteNum`." +msgstr "每个会计分录都与一个帐户相关,该帐户应由字段“CompteNum”确定。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:140 +msgid "Code matching" +msgstr "代码匹配" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 +msgid "" +"Should a similar account code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "如果系统中已存在类似的帐户代码,则使用现有帐户代码,而不是创建新帐户代码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145 +msgid "" +"Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the " +"fiscal localization. As the FEC module is related to the French " +"localization, the default number of relevant digits is 6." +msgstr "Odoo中的帐户通常具有许多数字,这些数字是财务本地化的默认数字。由于 FEC 模块与法语本地化相关,因此相关数字的默认位数为 6。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 +msgid "" +"This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and" +" that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones " +"already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the " +"codes." +msgstr "这意味着尾随零的账户代码被右切,并且FEC文件中的账户代码与Odoo中已经存在的账户代码之间的比较仅在代码的前六位数字上执行。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 +msgid "" +"The account code `65800000` in the file is matched against an existing " +"`658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new" +" one." +msgstr "文件中的帐户代码“65800000”与Odoo中现有的“658000”帐户匹配,并且使用该帐户而不是创建新帐户。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:157 +msgid "Reconcilable flag" +msgstr "可调和标志" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:159 +msgid "" +"An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in " +"which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means " +"that the accounting entry is going to be reconciled with another one." +msgstr "" +"如果帐户出现的第一行填写了“EcritureLet”字段,则从技术上讲,该帐户被标记为“可对帐”,因为此标志意味着会计条目将与另一个帐户进行对帐。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:165 +msgid "" +"In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still " +"has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this " +"isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as " +"the import of the move lines requires it." +msgstr "" +"如果该行以某种方式未填写此字段,但该条目仍必须与尚未记录的付款进行对帐,则无论如何这都不是问题;一旦导入移动行需要,该帐户就会被标记为可对帐。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 +msgid "Account type and Templates matching" +msgstr "帐户类型和模板匹配" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:172 +msgid "" +"As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** " +"accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the" +" end of the import process, they are matched against the installed Chart of " +"Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." +msgstr "" +"由于未在 FEC 格式中指定帐户的 **** ,因此将使用默认类型 *流动资产* 创建**new** " +"帐户,然后在导入过程结束时,将它们与已安装的科目表模板进行匹配。此外,*协调*标志也是以这种方式计算的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 +msgid "" +"The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, " +"then 3, then 2." +msgstr "匹配是从最左边的数字完成的,从使用所有数字开始,然后是3,然后是2。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Code" +msgstr "代号" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "Full comparison" +msgstr "全面比较" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "3-digits comparison" +msgstr "3 位数字比较" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +msgid "2-digits comparison" +msgstr "2 位数字比较" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "Template" +msgstr "模板" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400000`" +msgstr "`400000`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +msgid "`400`" +msgstr "`400`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40`" +msgstr "`40`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`40100000`" +msgstr "`40100000`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +msgid "`401`" +msgstr "`401`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "**Result**" +msgstr "(无结果)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +msgid "Match **found**" +msgstr "没有找到匹配" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 +msgid "" +"The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as " +"per the account template." +msgstr "然后,根据帐户模板,帐户类型将标记为“应付”和“可对帐”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 +msgid "" +"Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid " +"duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." +msgstr "日志也会根据Odoo中已经存在的日志进行检查,以避免重复,即使在多个FEC文件导入的情况下也是如此。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 +msgid "" +"Should a similar journal code already be present in the system, the existing" +" one is used instead of creating a new one." +msgstr "如果系统中已存在类似的日志代码,则使用现有代码,而不是创建新的日志代码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 +msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." +msgstr "新期刊的名称以字符串“FEC-”为前缀。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:205 +msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" +msgstr "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 +msgid "" +"The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he " +"wishes." +msgstr "这些期刊*不*存档,用户有权按照自己的意愿处理它们。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210 +msgid "Journal type determination" +msgstr "日志类型确定" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 +msgid "" +"The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) " +"and therefore it is at first created with the default type `general`." +msgstr "日记帐类型也没有以格式指定(根据科目),因此首先使用默认类型“常规”创建。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215 +msgid "" +"At the end of the import process, the type is determined as per these rules " +"regarding related moves and accounts:" +msgstr "在导入过程结束时,将根据有关相关移动和帐户的以下规则确定类型:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`bank`: Moves in these journals always have a line (debit or credit) " +"impacting a liquidity account." +msgstr "“银行”:在这些日记帐中的移动始终有一行(借方或贷方)影响流动性账户。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`cash` / `bank` can be interchanged, so `bank` is set everywhere when this " +"condition is met." +msgstr "“现金”/“银行”可以互换,因此当满足此条件时,“银行”随处设置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable " +"accounts and credit lines on tax income accounts." +msgstr "“销售”:这些日记帐中的移动大多在应收账款科目上有借方行,在税收收入科目上有贷方行。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "销售退款日记帐项目是倒排的借方/贷方。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "" +"`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable " +"accounts and debit lines on expense accounts." +msgstr "“购买”:这些日记帐中的移动主要在应付科目上具有贷方细目,在支出科目上具有借方行。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." +msgstr "购买退款日记帐项目是倒排的借方/贷方。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 +msgid "`general`: for everything else." +msgstr "“一般”:用于其他一切。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:231 +msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." +msgstr "日志类型标识至少需要三次移动。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 +msgid "" +"A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type" +" to be determined." +msgstr "阈值 70% of 移动必须对应于要确定的日志类型的条件。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:235 +msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." +msgstr "假设我们正在分析共享某个“journal_id”的动作。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 +msgid "Moves" +msgstr "凭证" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Count" +msgstr "计数" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +msgid "Percentage" +msgstr "百分比" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +msgid "that have a sale account line and no purchase account line" +msgstr "具有销售科目行且没有采购科目行" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "that have a purchase account line and no sale account line" +msgstr "具有采购科目行和无销售科目行" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "that have a liquidity account line" +msgstr "具有流动性账户行" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +msgid "**75%**" +msgstr "**75%**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "**Total**" +msgstr "**合计**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 +msgid "" +"The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) " +"exceeds the threshold (70%)." +msgstr "日记帐“类型”将为“银行”,因为银行移动百分比 (75%) 超过阈值 (70%)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:253 +msgid "Partners" +msgstr "合作伙伴" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255 +msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." +msgstr "每个合作伙伴都保留其“参考”字段中的“CompAuxNum”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 +msgid "" +"These fields are searchable, in line with former FEC imports on the " +"accounting expert's side for fiscal/audit purposes." +msgstr "这些字段是可搜索的,与会计专家方面用于财政/审计目的的前FEC导入一致。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 +msgid "" +"Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and " +"Customers or similar partner entries may be merged by the user, with " +"assistance from the system that groups them by similar entries." +msgstr "用户可以将合作伙伴与数据清理应用合并,其中供应商和客户或类似的合作伙伴条目可以由用户合并,并得到按类似条目分组的系统的帮助。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271 +msgid "" +"Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the " +"`EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." +msgstr "提交后,条目会立即发布并协调,使用“EcritureLet”字段在条目本身之间进行匹配。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274 +msgid "" +"The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that " +"sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is " +"used." +msgstr "“EcritureNum”字段表示移动的名称。我们注意到有时可能无法填写。在本例中,将使用字段“PieceRef”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:278 +msgid "Rounding issues" +msgstr "舍入问题" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280 +msgid "" +"There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and" +" credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to " +"the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" +msgstr "" +"在借方和贷方上有一个与货币相关的精度的舍入容差(即,欧元为0.01)。在此容差下,将向移动中添加一条新行,名为*导入舍入差额*,目标是帐户:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:284 +msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" +msgstr "`658000` 对增加的借项收取不同的费用" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 +msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" +msgstr "`758000` Produits divers de gestion courante, for add credits" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:288 +msgid "Missing move name" +msgstr "缺少移动名称" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 +msgid "" +"Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the " +"`PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be " +"used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find " +"which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the" +" creation of balanced moves." +msgstr "" +"如果未填写“EcritureNum”,则还可能发生“PieceRef”字段也不适合确定移动名称(它可能用作会计移动行参考),因此无法实际找到要在单个移动中分组的行,并有效地阻碍了平衡移动的创建。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295 +msgid "" +"One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date " +"(`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves" +" (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal " +"and date creates a new move." +msgstr "" +"最后一次尝试,将来自同一期刊和日期(“JournalLib”,“EcritureDate”)的所有行分组。如果此分组生成平衡移动(总和(贷方) - " +"总和(借方) = 0),则日记帐和日期的每个不同组合都会创建一个新移动。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300 +msgid "" +"`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." +msgstr "“ACH” + “2021/05/01” -->名为“20210501”的期刊“ACH”的新举措。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302 +msgid "" +"Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the" +" move lines that are supposedly unbalanced." +msgstr "如果此尝试失败,系统会提示用户一条错误消息,其中包含所有被认为不平衡的移动线。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:306 +msgid "Partner information" +msgstr "线上伙伴信息" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308 +msgid "" +"If a line has the partner information specified, the information is copied " +"to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* " +"or *receivable*." +msgstr "如果某一行指定了合作伙伴信息,则当目标日记帐的类型为 *应付* 或 *应收* 时,该信息将复制到会计移动本身。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:312 +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314 +msgid "" +"If you have installed the French :ref:`fiscal localization package " +"`, you should be able to download the FEC. To" +" do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320 +msgid "" +"If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove " +"the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make " +"sure it is installed." +msgstr "" +"如果您没有看到子菜单 **FEC**,请转到 :menuselection:`Apps`,删除 *Apps* 筛选器,然后搜索名为 **France-" +"FEC** 的模块并确保已安装。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325 +msgid "" +"`Official Technical Specification (fr) " +"`_" +msgstr "" +"“官方技术规范(法语)”_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327 +msgid "" +"`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) " +"`_" +msgstr "" +"`Test-Compta-Demat(官方 FEC 测试工具)`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 +msgid "French Accounting Reports" +msgstr "法国会计报告" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 +msgid "" +"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " +"accounting reports specific to France:" +msgstr "" +"If you have installed the French Accounting, you will have access to some " +"accounting reports specific to France:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336 +msgid "Bilan comptable" +msgstr "会计余额" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:337 +msgid "Compte de résultats" +msgstr "结果帐户" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 +msgid "Plan de Taxes France" +msgstr "法国税收计划" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" +msgstr "通过 Odoo 获得增值税反欺诈认证" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in " +"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through a module and a certificate of conformity to download." +msgstr "" +"截至 2018年1月1日, 法国和 DOM-TOM 实施了一项新的反欺诈立法。这一新立法规定了有关销售数据的 " +"inalterability、安全、存储和归档的某些标准。这些法律要求在 Odoo 中实施, 版本9继续, 通过模块和合格证书下载." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350 +msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" +msgstr "我的公司是否需要使用反欺诈软件?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "您的公司需要使用一个反欺诈现金登记软件, 如 Odoo (CGI art. 286, i. 3° bis) 如果:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "您在法国或任何 DOM-汤姆应纳税 (不含增值税)," + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "您的一些客户是个人 (B2C)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:358 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "此规则适用于任何公司规模。自动创业者免征增值税, 因此不受影响." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:362 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "获得 Odoo 认证" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:364 +msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." +msgstr "与 Odoo 的兼容是非常容易的." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" +" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" +" `here `_. If you " +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service " +"provider." +msgstr "" +"税务局要求贵公司提供合格证书,证明您的软件符合反欺诈法规。此证书由 Odoo SA 授予 Odoo Enterprise 用户`here " +"`_。如果您使用Odoo社区,您应该:doc:`升级到Odoo Enterprise " +"`或联系您的Odoo服务提供商。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "如果不符合规定, 您的公司将面临7500欧元的罚款." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375 +msgid "To get the certification, just follow the following steps:" +msgstr "要获得认证,只需按照以下步骤操作:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:377 +msgid "" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." +msgstr "" +"如果您使** Odoo销售** ,:ref:`安装<一般/安装>`法国 - 销售点增值税反欺诈认证(CGI 286 I-3之二) " +"**块,请转到:菜单选择:`应用程序`,删除*Apps*过滤器,然后搜索*l10n_fr_pos_cert*,然后安装模块。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" +"确保您的公司设置了一个国家/地区,否则您的条目将不会被加密不变性检查。要编辑您公司的数据,请转到 :menuselection: `设置 --> " +"用户和公司 --> 公司`。从列表中选择一个国家/地区; 不要创建一个新的国家。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:385 +msgid "" +"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " +"`__." +msgstr "下载 Odoo SA `这里`__ 提供的强制性合格证书。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 +msgid "" +"To install the module in any system created before December 18th 2017, you " +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." +msgstr "" +"要在 2017 年 12 月 18 日之前创建的任何系统中安装模块,应更新模块列表。为此,请激活 :ref:`开发人员模式 `。然后转到“*应用程序*”菜单,并按顶部菜单中的“更新模块列表”." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 +msgid "" +"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " +"restart your server beforehand." +msgstr "如果您在本地运行 Odoo, 您需要更新您的安装并提前重新启动服务器." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 +msgid "" +"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" +" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" +" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules " +"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click " +"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" +" installed." +msgstr "" +"如果您安装了反欺诈模块的初始版本 (2017年12月18日之前), 则需要对其进行更新.该模块的名称是 * 法国-会计认证 CGI 286 I-3 " +"bis *。更新模块列表后, 在 * 应用程序 * 中搜索更新的模块 *, 选择它, 然后单击 * 升级 *。最后, 确保安装了以下模块 * " +"l10n_fr_sale_closing *." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:404 +msgid "Anti-fraud features" +msgstr "反欺诈功能" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406 +msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" +msgstr "反欺诈模块引入了以下功能:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "**变** :取消或修改 POS 订单、开票和日记帐分录的关键数据的所有方式的停用;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:410 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "**Security**:链算法验证不变化;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "**Storage**:自动销售结转,计算期间和累计合计 (每日、每月、每年)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 +msgid "Inalterability" +msgstr "Inalterability" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:417 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "如果公司位于法国或任何 DOM-TOM, 则取消和修改付费 POS 订单、已确认开票和日记帐分录的关键数据的所有可能方法都将被停用." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "如果您运行的是多公司环境, 则只有这些公司的文档受到影响." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426 +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428 +msgid "" +"To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon " +"validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "为确保不可更改性,每个订单或日记条目在验证时都会进行加密。此数字(或哈希)是根据文档的关键数据以及先例文档的哈希计算得出的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433 +msgid "" +"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" +"该模块引入一个接口来测试数据 inalterability。如果文档在验证后修改了任何信息, 则测试将失败。算法重新计算所有哈希值, " +"并将它们与初始值进行比较。在出现故障时, 系统会指出系统中记录的第一个损坏的文档." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" +"具有 *管理员* 访问权限的用户可以启动不变化检查。对于 POS 订单,请转到 :menuselection:`POS --> 报告 - " +"法国声明`。对于开票或日记帐分录,请转到 :menuselection:`开票/记帐 --> 报告-法国声明`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446 +msgid "Storage" +msgstr "存储" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:448 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "该系统还处理每日、每月和每年的自动销售结转。此类结算会显著计算该期间的销售总额以及系统中记录的第一个销售条目的累计总计." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:454 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:469 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "出于测试和审计目的,可以在:ref:`developer mode`中手动生成此类关闭 。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " +"Scheduled Actions`." +msgstr "" +"然后转到:menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " +"Actions`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 +msgid "Responsibilities" +msgstr "责任" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:490 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494 +msgid "More Information" +msgstr "More Information" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496 +msgid "" +"You can find more information about this legislation in the following " +"official documents." +msgstr "您可以在以下官方文件中找到有关此立法的更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" +msgstr "" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:502 +msgid "" +"`Official Statement " +"`_" +msgstr "" +"`Official Statement " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:504 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`_" +msgstr "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3 +msgid "Germany" +msgstr "德国" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6 +msgid "German Chart of Accounts" +msgstr "German Chart of Accounts" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:8 +msgid "" +"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " +"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " +"section." +msgstr "" +"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can " +"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization " +"section." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17 +msgid "" +"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " +"not created any accounting entry." +msgstr "" +"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have " +"not created any accounting entry." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:16 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the SKR03 is installed by " +"default." +msgstr "创建Odoo线上版数据库时,默认安装SKR03。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:19 +msgid "German Accounting Reports" +msgstr "German Accounting Reports" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:21 +msgid "" +"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" +msgstr "" +"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:25 +msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" +msgstr "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:26 +msgid "Partner VAT Intra" +msgstr "合作伙伴增值税内" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29 +msgid "Export from Odoo to Datev" +msgstr "导出从Odoo到Datev" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31 +msgid "" +"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " +"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " +"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " +"the **Export Datev (csv)** button." +msgstr "" +"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be " +"able to use this feature, the german accounting localization needs to be " +"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on " +"the **Export Datev (csv)** button." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:39 +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" +msgstr "德国销售点:技术安全系统" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:41 +msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "Odoo提供了一项在“fiskaly ”的帮助下兼容的服务,这是一种基于云的解决方案*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "由于此解决方案是基于云的,因此需要有效的互联网连接。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" +"唯一允许的增值税税率由 fiskaly 给出。您可以通过咨询以下方式查看这些税率:“fiskaly DSFinV-K API:VAT " +"Definition `_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" +"如果您的数据库是在 2021 年 6 月之前创建的,则 :ref:`upgrade ` 您的 **售** " +"应用(`point_of_sale`)和 **Restaurant** 模块(`pos_restaurant`)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" +":ref:“安装<一般/安装>” **国 - 销售点认** (“l10n_de_pos_cert”)和 **国 - 餐厅类型销售点认** " +"(“l10n_de_pos_res_cert”)模块。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "如果未列出这些模块,则 :ref:`更新应用列表<一般/安装>`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Upgrading Odoo Point of Sale from the Apps dashboard" +msgstr "在应用程序仪表板升级Odoo销售点" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "在金融管理局注册您的公司" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "要注册您的公司,请转到:菜单选择:“设置”-->常规设置-->公司-->更新信息“,填写以下字段并*保存*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "公司名称" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "有效的 ****" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "增值税号码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "**St.-Nr** (Steuernummer):此编号由税务局分配给每个应税自然人或法人。(例如,“2893081508152”)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "W-IdNr**(Wirtschafts-Identifikationsnummer):这个数字被用作经济活跃人士的永久识别号码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "然后,您可以通过打开*fiskaly*选项卡并单击*fiskaly注册*按钮,通过fiskaly **册您的公司。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Button to register a company through fiskaly in Odoo" +msgstr "用于通过Odoo fiskaly注册公司账户的按钮" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "如果您没有看到*fiskaly注册*按钮,请确保您*保存*了您的公司详细信息,并且不再处于*编辑模式*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "注册完成后,将显示新字段:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "**fiskaly 组织 ID** 是指贵公司在 fiskaly 端的 ID。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "**fiskaly API 密** 和 **secret** 是系统用于访问 fiskaly 提供的服务的凭据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "fiskaly keys as displayed on Odoo" +msgstr "Odoo中显示的fiskaly键" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "如果当前凭据存在任何问题,则可以请求新凭据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "创建技术安全系统并将其链接到您的 PoS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Create TSS option from a point of sale" +msgstr "在销售点创建TSS选项" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "要在德国使用您的销售点,您首先必须为其创建一个:abbr:`TSS(技术安全系统)`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" +"为此,请转到:menuselection:`销售点-->配置-->销售点`,打开要编辑的销售点,然后选中 **建TSS ***保存*旁边的框。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Example of TSS ID and Client ID from fiskaly in Odoo Point of Sale" +msgstr "Odoo销售点fiskaly的TSS ID和客户ID示例" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "成功创建 TSS 后,您可以在 *fiskaly API* 部分下找到您的 **TSS ID** 和 **户端 ID**。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "**TSS ID** 是指您的 TSS 在 fiskaly 一侧的 ID。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "**客户端 ID** 是指您的 PoS,但在 fiskaly 的一侧。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "DSFinV-K" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Menu to export DSFinV-K" +msgstr "用于导出DSFinV-K的菜单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" +"每当您关闭PoS会话时,订单的详细信息都会发送到fiskaly的:abbr:'DSFinV-K(Digitale Schnittstelle der " +"Finanzverwaltung für Kassensysteme)'服务。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" +"在审计的情况下,您可以通过转到:menuselection:`销售点-->订单-->DSFinV-k导出`来导出发送到DSFinV-K的数据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "这些字段是必填字段:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "**名称**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "**开始日期** (导出日期大于或等于给定开始日期的数据)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "**结束日期时** (导出日期小于或等于给定结束日期的数据)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "如果要导出所有销售点的数据,请将“**销售点**”字段留空。如果您只想导出此特定 PoS 的数据,请指定销售点。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "DSFinV-K 导出的创建会在 fiskaly 的导出时触发。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rstNone +msgid "Pending DSFinV-K export on Odoo" +msgstr "Odoo中待导出的DSFinV-K" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "如您所见, **态 ***待定*。这意味着导出已成功触发并正在处理。您必须单击“*刷新状态*”以检查它是否准备就绪。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "德国税务会计准则:Odoo 的 GoBD 合规指南" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:173 +msgid "" +"**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" +" von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" +" Datenzugriff " +"`_." +" In short, it is a **guideline for the proper management and storage of " +"books, records, and documents in electronic form, as well as for data " +"access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " +"and balance sheet." +msgstr "" +"**GoBD** 代表 `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung von " +"Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum " +"Datenzugriff " +"`_.简而言之,它是以电子形式正确管理和存储账簿,记录和文档以及数据访问的" +" **** ,与德国税务机关,税务申报和资产负债表相关。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 +msgid "" +"These principles have been written and published by the Federal Ministry of " +"Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " +"norm** and replace previously accepted practices linked to computer-based " +"accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January " +"2020 to specify some of the content and due to the development of digital " +"solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." +msgstr "" +"这些原则已由联邦财政部(BMF)于2014年11月撰写并发布。自2015年1月以来, **们已成为常** " +",并取代了以前接受的与基于计算机的会计相关的做法。BMF在2019年和2020年1月进行了一些更改,以指定一些内容,并且由于数字解决方案(云托管,无纸化公司等)的发展。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:187 +msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." +msgstr "Odoo为您提供了符合GoBD **方法。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:190 +msgid "" +"What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" +msgstr "在依赖会计软件时,您需要了解GoBD的哪些信息?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:193 +msgid "" +"If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " +"text " +"`_." +" It is a bit long but quite readable for non-experts. But in short, here is " +"what to expect:" +msgstr "" +"如果可以的话,理解GoBD的最好方法是阅读“官方GoBD文本”_。它有点长,但对于非专家来说可读性很强。但简而言之,这是可以期待的:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:197 +msgid "" +"The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " +"includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " +"authorities**. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for" +" the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-" +"mentioned financial and related data)." +msgstr "" +"**GoBD对必须向金融当局提交账户的公司具有约束力,其中包括中小企业,自由职业者和企业** 。因此, " +"**税人本人对完整和详尽地保存财政相关数据(上述财务和相关数据)负有唯一责** 。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:202 +msgid "" +"Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " +"control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" +msgstr "除软件要求外,用户还需要确保内部控制系统(*根据《财政法》第146条*):" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:205 +msgid "Access rights control;" +msgstr "访问权限控制;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:206 +msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" +msgstr "职责分离,职能分离;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:207 +msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" +msgstr "输入控件(错误通知、合理性检查);" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:208 +msgid "Reconciliation checks at data entry;" +msgstr "数据输入时的对账检查;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:209 +msgid "Processing controls;" +msgstr "处理控制;" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:210 +msgid "" +"Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " +"data, or documents." +msgstr "防止有意或无意地操纵软件、数据或文档的措施。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:212 +msgid "" +"The user must distribute tasks within its organization to the relevant " +"positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " +"performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded " +"(*documentation*), and should errors be found during these controls, " +"appropriate measures to correct the situation should be put into place " +"(*prevention*)." +msgstr "" +"用户必须将组织内的任务分发到相关位置(*控制*),并验证任务是否正确和完整地执行(*监督*)。必须记录这些控制的结果(*文档*),如果在这些控制期间发现错误,则应采取适当的措施来纠正这种情况(*预防*)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:218 +msgid "What about data security?" +msgstr "数据安全性如何?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:220 +msgid "" +"**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " +"deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " +"sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance " +"with the GoBD guidelines." +msgstr "**纳税人必须确保系统不会因删除、移除或盗窃任何数据而造成任何数据丢失** 。如果条目没有得到充分保护,记账将被视为不符合GoBD指南。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:224 +msgid "" +"Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " +"deleted via the application." +msgstr "预订最终发布后,将无法再通过应用程序进行更改或删除。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:227 +msgid "" +"If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online " +"service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on " +"external systems." +msgstr "如果在云端使用Odoo,则提供定期备份服务。此外,可以在外部系统下载和备份定期备份数据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:231 +msgid "" +"`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" +msgstr "`Odoo Cloud Hosting - 服务水平协议 `_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:233 +msgid "" +"If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " +"create the necessary backup infrastructure." +msgstr "如果服务器在本地运行,则用户有责任创建必要的备份基础结构。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:237 +msgid "" +"In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " +"backups saved. It is even more important if you decide to change software " +"provider." +msgstr "在某些情况下,数据必须保留十年或更长时间,因此始终保存备份。如果您决定更换软件提供商,则更为重要。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:241 +msgid "Responsibility of the software editor" +msgstr "软件编辑的责任" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:243 +msgid "" +"Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " +"authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" +" accurate and compliant documentation of financial transactional data of " +"their users**. It can merely provide the necessary tools for the user to " +"respect the software related guidelines described in the GoBD." +msgstr "" +"考虑到GoBD仅适用于纳税人和金融机构之间, **件编辑绝不对其用户的金融交易数据的准确和合规文档负** " +"。它只能为用户提供必要的工具,以遵守GoBD中描述的软件相关指南。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:249 +msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" +msgstr "Odoo如何帮助您实现合规性?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:251 +msgid "" +"The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " +"clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" +" place and Odoo provides you with the means to achieve all of these " +"objectives:" +msgstr "" +"当涉及到GoBD时,关键词是: **追溯,可验证,真实,清晰和连** 。简而言之,您需要有防审计存档,Odoo为您提供了实现所有这些目标的方法:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Traceability and verifiability**" +msgstr "**追溯性和可验证**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the " +"creation date, the modification date, and who modified it. In addition, " +"relevant fields are tracked thus it can be seen which value was changed by " +"whom in the chatter of the relevant object." +msgstr "Odoo中的每条记录都印有文档的创建者,创建日期,修改日期以及修改者。此外,跟踪相关字段,因此可以在相关对象的聊天中看到谁更改了哪个值。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Completeness**" +msgstr "完整性" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps." +" Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial " +"transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial " +"data in the system. As most financial data in Odoo is generated " +"automatically, it remains the responsibility of the user to encode all " +"vendor bills and miscellaneous operations completely." +msgstr "" +"所有财务数据都必须记录在系统中,并且不能有间隙。Odoo确保金融交易的编号没有差距。用户有责任对系统中的所有财务数据进行编码。由于Odoo中的大多数财务数据都是自动生成的,因此用户有责任完全编码所有供应商账单和杂项操作。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Accuracy**" +msgstr "价格准确性" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Odoo ensures with the correct configuration that the correct accounts are " +"used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales " +"orders and their respective invoices reflect the business reality. It is the" +" responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill" +" to the respective record in Odoo. *Odoo Document helps you automate this " +"task*." +msgstr "" +"Odoo通过正确的配置确保使用正确的帐户。此外,采购订单和销售订单之间的控制机制及其各自的开票反映了业务现实。用户有责任扫描纸质供应商账单并将其附加到Odoo中的相应记录中。*Odoo文档可帮助您自动执行此任务*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Timely booking and record-keeping**" +msgstr "**及时预订和记录保存**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects " +"(for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-" +"the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to " +"encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the " +"miscellaneous operations." +msgstr "" +"由于Odoo中的大多数财务数据都是由交易对象生成的(例如,开票是在确认时记账的),Odoo确保开箱即用的及时记录保存。用户有责任及时对所有传入的供应商账单以及杂项操作进行编码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Order**" +msgstr "订购" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"Financial data stored in Odoo is per definition ordered and can be reordered" +" according to most fields present in the model. A specific ordering is not " +"enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial " +"transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this " +"out-of-the-box." +msgstr "" +"存储在Odoo中的财务数据是按定义排序的,可以根据模型中的大多数字段重新排序。GoBD不强制执行特定的排序,但系统必须确保第三方专家可以快速找到给定的金融交易。Odoo确保了这种开箱即用。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "**Inalterability**" +msgstr "不变性散列" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 +msgid "" +"With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a " +"way that the inalterability clause can be adhered to without any further " +"customization." +msgstr "通过德语Odoo本地化,Odoo的标准配置方式是,无需任何进一步的自定义即可遵守不可更改性子句。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:286 +msgid "Do you need a GoBD-Export?" +msgstr "您是否需要 GoBD-导出?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:288 +msgid "" +"In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" +" of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " +"direct access to the interface to the handover of the financial data on a " +"storage device." +msgstr "在财政控制的情况下,财政当局可以请求对会计系统的三个级别的访问(Z1,Z2,Z3)。这些级别从直接访问接口到在存储设备上移交财务数据不等。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:292 +msgid "" +"In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " +"is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " +"Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and " +"XLS-export of financial data out-of-the-box. The GoBD **recommends** the " +"export in a specific XML-based GoBD-format (see \"Ergänzende Informationen " +"zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." +msgstr "" +"如果在存储设备上移交财务数据,则 GoBD 强制执行该格式。例如,它可以是XLS,CSV,XML,Lotus 123,SAP格式,AS / " +"400格式或其他格式。Odoo支持开箱即用的CSV和XLS财务数据导出。GoBD **议 " +"**特定的基于XML的GoBD格式导出(参见“Ergänzende Informationen zur " +"Datenntträgerüberlassung”§3),但它没有绑定。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:299 +msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" +msgstr "合规认证的作用和含义是什么?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:301 +msgid "" +"The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " +"accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" +" various forms of use, **no legally binding certification can be given**, " +"nor can the software be made liable towards a public authority. Third-party " +"certificates can indeed have **an informative value** for customers to make " +"software buying decisions but are by no means legally binding or of any " +"other legal value (A. 12, § 181)." +msgstr "" +"GoBD明确指出,由于最先进的会计软件的性质,其配置可能性,不断变化的性质以及各种使用形式, **能给予任何具有法律约束力的认** " +",也不能使该软件对公共机构负责。第三方证书确实可以为客户做出软件购买决策提供信息价值,但绝不具有法律约束力或任何其他法律价值(A. 12, § " +"181)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:307 +msgid "" +"A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " +"according to its guidelines, the software will not refrain you from " +"respecting the GoBD. These certifications are very expensive in terms of " +"time and cost, and their value is very relative. Thus we focus our efforts " +"on ensuring GoBD compliance rather than pay for a marketing tool which does " +"not, however, offer our customer any legal certainty." +msgstr "" +"GoBD证书只规定,如果您根据其指南使用该软件,该软件不会阻止您尊重GoBD。 " +"这些认证在时间和成本方面非常昂贵,其价值是相对的。因此,我们专注于确保GoBD合规性,而不是为营销工具付费,但是,这种营销工具不会为我们的客户提供任何法律确定性。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:314 +msgid "" +"The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " +"`_:" +msgstr "" +"BMF实际上在“官方GoBD文本”_中声明了以下内容:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:317 +msgid "" +"180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " +"on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " +"in the context of a tax field audit or in the context of binding " +"information." +msgstr "180. 无论是在税务领域审计中,还是在具有约束力的信息中,都没有对簿记的正确性(从而对基于信息技术的簿记系统的正确性)进行正面证明。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:320 +msgid "" +"181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " +"decision criterion for the company when selecting a software product, but " +"develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." +msgstr "181. 第三方的“证书”或“证明”可以作为公司选择软件产品时的决定标准,但从第179号中开发对税务机关没有约束力。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:325 +msgid "" +"The previous content was `automatically translated from German with Google " +"Translate " +"`_." +msgstr "" +"之前的内容是“使用Google翻译自动从德语翻译`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:330 +msgid "What happens if you are not compliant?" +msgstr "如果您不合规,会发生什么情况?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:332 +msgid "" +"In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " +"order demanding the implementation of specific measures." +msgstr "如果发生侵权行为,您可以处以罚款,但也可以期待法院命令,要求实施具体措施。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3 +msgid "India" +msgstr "印度" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Indian localization:" +msgstr ":ref:`安装`以下模块,以获得印度本地化的所有功能:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19 +msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" +msgstr ":guilabel:`印度—会议`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20 +msgid "`l10n_in`" +msgstr "`l10n_in`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22 +msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23 +msgid "`l10n_in_edi`" +msgstr "`l10n_in_edi`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24 +msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" +msgstr ":ref:`Indian e-invoicing integration `" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25 +msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26 +msgid "`l10n_in_edi_ewaybill`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27 +msgid ":ref:`Indian E-waybill integration `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32 +msgid "Indian e-invoicing" +msgstr "印度电子开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:34 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:37 +msgid "" +"Indian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "Odoo 15.0提供印度电子开票。如果需要,:doc:`upgrade`您的数据库。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:43 +msgid "Registration on your NIC e-Invoice web portal" +msgstr "在NIC电子开票门户网站注册" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:45 +msgid "" +"You must register on the **NIC e-Invoice** web portal to get your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" +"您须在**NIC电子开票**门户网站注册,以获得**API凭证**。凭证用于:ref:`configure your Odoo Accounting " +"app `。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:48 +msgid "" +"Log in to the NIC e-Invoice web portal at https://einvoice1.gst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:52 +msgid "" +"If you have already registered on the NIC Eway Bill Production portal, then " +"you can use the same login credentials here." +msgstr "如果已在NIC电子票据制作门户网站注册,您可以使用相同的登录凭证。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" +msgstr "在电子开票门户网站注册Odoo企业资源计划系统" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:59 +msgid "" +"From your dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User " +"Credentials --> Create API User`." +msgstr "在仪表板界面,转到:menuselection:`API注册-->用户凭证-->创建API用户`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Click on User Credentials and Create API User" +msgstr "点击用户凭证,创建API用户" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:66 +msgid "" +"After that, you receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code to your " +"registered mobile number." +msgstr "然后,您将收到:abbr:`OTP (one-time password)`代码,用于注册手机号码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:231 +msgid "Enter the OTP code and click on :guilabel:`Verify OTP`." +msgstr "输入OTP代码,点击:guilabel:`确认OTP`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Trigger an OTP to your registered phone number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:73 +msgid "" +"Select :guilabel:`Through GSP` in the first field, select :guilabel:`Tera " +"Software Limited` as your GSP, and type in a :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password` for your API." +msgstr "" +"在第一字段中选择:guilabel:`通过GSP`,选择:guilabel:`Tera软件有限公司`作为GSP,为API输入:guilabel:`用户名`和:guilabel:`密码`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit API specific Username and Password" +msgstr "提交API用户名和密码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:80 +msgid "Click on :guilabel:`Submit`." +msgstr "点击:guilabel:`提交`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:87 +msgid "" +"To set up the e-invoice service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic Invoicing`, and enter the " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" +"要设置电子开票服务,转到:menuselection:`会计-->配置-->设置-->印度电子开票`,输入:guilabel:`用户名`和:guilabel:`密码`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Setup e-invoice service" +msgstr "设置电子开票服务" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:99 +msgid "" +"Your default *sales* journal should be already configured correctly. You can" +" check it or configure other journals by going to :menuselection:`Accounting" +" --> Configuration --> Journals`. Then, open your *sales* journal, and in " +"the :guilabel:`Advanced Settings` tab, under :guilabel:`Electronic Data " +"Interchange`, check :guilabel:`E-Invoice (IN)` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"您的默认*销售*日记账应正确配置。转到:menuselection:`会计-->配置-->日记账`,检查或配置其他日记账。然后,打开*销售*日志,在:guilabel:`高级设置`选项卡中,在:guilabel:`电子数据交换`下,勾选:guilabel:`电子开票(印度)`,点击:guilabel:`保存`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Journal configuration" +msgstr "日记账配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:113 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or the invoice menu in " +"the Accounting application." +msgstr "要在Odoo开票,须使用标准开票流程创建开票,即从销售订单或会计应用程序的开票菜单创建开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:121 +msgid "" +"Once the invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " +"top." +msgstr "开票验证完成后,顶部显示确认信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:123 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. If you want to process the invoice immediately, you can click" +" on :guilabel:`Process Now`." +msgstr "稍后,Odoo会自动将JSON签名的文件上传至政府门户网站。要立即处理开票,点击 :guilabel:`立即处理`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-invoicing confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-invoicing service : E-Invoice (IN)\"" +msgstr "" +"印度电子开票确认消息:“开票将由\n" +"以下电子开票服务异步处理:电子开票(印度)”" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:132 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files, in the chatter." +msgstr "您可以在聊天窗口中的附件中找到JSON签名的文件。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:133 +msgid "" +"You can check the status of EDI with web-service under the :guilabel:`EDI " +"Document` tab or the :guilabel:`Electronic invoicing` field." +msgstr "在 :guilabel:`EDI文件`选项卡或 :guilabel:`电子开票`字段下,通过网页服务检查EDI状态。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:141 +msgid "" +"Once the invoice is submitted and validated, you can print the invoice PDF " +"report. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, " +"acknowledgment number and date, and QR code. They certify that the invoice " +"is a valid fiscal document." +msgstr "" +"开票提交并验证完成后,您可以打印开票PDF报告。报告包括:abbr:`IRN (Invoice Reference " +"Number)`、确认编号、日期、二维码,用于证明开票是有效的财务文件。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "IRN and QR code" +msgstr "开票参考号和二维码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:152 +msgid "EDI Cancellation" +msgstr "EDI取消" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:154 +msgid "" +"If you want to cancel an e-invoice, go to the :guilabel:`Other info` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI cancellation`. The " +"status of the :guilabel:`Electronic invoicing` field changes to " +":guilabel:`To Cancel`." +msgstr "" +"要取消电子开票,转到开票的:guilabel:`其他信息`选项卡,填写:guilabel:`取消原因`和:guilabel:`取消备注`字段。然后,点击:guilabel:`请求EDI取消`。:guilabel:`电子开票`字段的状态变为:guilabel:`取消`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:325 +msgid "" +"Doing so cancels both the :ref:`E-invoice ` and the " +":ref:`E-waybill `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "cancel reason and remarks" +msgstr "取消原因和备注" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:168 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, then " +"click on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "要在处理开票前中止取消,点击:guilabel:`取消EDI取消`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:170 +msgid "" +"Once you request to cancel the e-invoice, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:177 +msgid "Verify the e-invoice from the GST" +msgstr "验证GST电子开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:179 +msgid "" +"After submitting an e-invoice, you can also verify the signed invoice from " +"the GST e-Invoice system website." +msgstr "提交电子开票后,您还可以在GST电子开票系统网站验证签字开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:182 +msgid "Download the JSON file from the attached files." +msgstr "从附件下载JSON文件。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:183 +msgid "" +"Open the e-invoice portal: https://einvoice1.gst.gov.in/ and go to " +":menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`." +msgstr "" +"打开电子开票门户网站:https://einvoice1.gst.gov.in/,转到:menuselection:`搜索-->确认签字开票`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:185 +msgid "Select the JSON file and submit it." +msgstr "选择并提交JSON文件。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "select the JSON file for verify invoice" +msgstr "选择JSON文件,以确认开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 +msgid "You can check the verified signed e-invoice here." +msgstr "您可以在此查看已校验的签名电子开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "verified e-invoice" +msgstr "已校验的电子开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 +msgid "Indian E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:202 +msgid "" +"Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill " +"system** requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 +msgid "" +"Indian E-waybill is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade " +"` your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:211 +msgid "API Registration on your NIC E-waybill web portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:213 +msgid "" +"You must register on the **NIC E-waybill** web portal to create your **API " +"credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo " +"Accounting app `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:216 +msgid "" +"Log in to the NIC E-waybill web portal at https://ewaybillgst.gov.in/ by " +"clicking on :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and " +":guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill login" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:223 +msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill registration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:229 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Send OTP`; you should receive an :abbr:`OTP (one-time " +"password)` code to your registered mobile number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill OTP verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:237 +msgid "" +"Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the list of " +"registered GSP/ERP. If so, use this username and password. Otherwise, follow" +" the next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "E-waybill list of registered GSP/ERP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:244 +msgid "" +"Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your" +" GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your" +" API, and click on :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 +msgid "Submit GSP API registration details" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:256 +msgid "" +"To set up the E-waybill service, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Settings --> Indian Electronic WayBill --> Setup " +"E-Waybill`, and enter your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill setup odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:269 +msgid "" +"To issue an E-waybill from Odoo, you must create an invoice/bill with the " +"details of the E-waybill using the standard invoicing/bill flow (either from" +" a sales/purchase order or the invoice/bill menu in Accounting)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:276 +msgid "Send an E-waybill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:278 +msgid "" +"You can manually send an E-waybill by clicking on :guilabel:`Send " +"E-waybill`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "Send E-waybill button on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:284 +msgid "" +"To send the E-waybill automatically when you confirm an invoice or a bill, " +"enable :guilabel:`E-waybill (IN)` in your :ref:`Sale/Purchase Journal " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:292 +msgid "" +"Once you have issued the invoice and clicked on :guilabel:`Send E-waybill`, " +"a confirmation message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:296 +msgid "" +"Odoo automatically uploads the JSON-signed file to the government portal " +"after a while. You can click on :guilabel:`Process Now` if you want to " +"process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:298 +msgid "" +"You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "" +"Indian e-waybill confirmation message: \"The invoice will be processed asynchronously by\n" +"the following E-waybill service : E-waybill (IN)\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:308 +msgid "" +"You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-waybill. " +"The report includes the **E-waybill number** and the **E-waybill validity " +"date**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rstNone +msgid "E-waybill acknowledgment number and date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:318 +msgid "E-waybill Cancellation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:320 +msgid "" +"If you want to cancel an E-waybill, go to the :guilabel:`eWayBill` tab of " +"the invoice and fill out the :guilabel:`Cancel reason` and :guilabel:`Cancel" +" remarks` fields. Then, click on :guilabel:`Request EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:333 +msgid "" +"If you want to abort the cancellation before processing the invoice, click " +"on :guilabel:`Call Off EDI Cancellation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:335 +msgid "" +"If the E-invoice is applicable for this invoice, then it will also be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:336 +msgid "" +"Once you request to cancel the E-waybill, Odoo automatically submits the " +"JSON Signed file to the government portal. You can click on " +":guilabel:`Process Now` if you want to process the invoice immediately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3 +msgid "Indonesia" +msgstr "印度尼西亚" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 +msgid "E-Faktur Module" +msgstr "E-Faktur Module" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 +msgid "" +"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " +"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " +"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " +"e-Faktur** application." +msgstr "" +"The **E-Faktur Module** is installed by default with the Indonesian " +"localization module. It allows one to generate a CSV file for one tax " +"invoice or for a batch of tax invoices to upload to the **Tax Office " +"e-Faktur** application." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17 +msgid "NPWP/NIK settings" +msgstr "NPWP/NIK settings" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Company**" +msgstr "**Your Company**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " +"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" +" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." +msgstr "" +"This information is used in the FAPR line in the effect file format. You " +"need to set a VAT number on the related partner of your Odoo company. If you" +" don't, it won't be possible to create an e-Faktur from an invoice." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "**Your Clients**" +msgstr "**Your Clients**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 +msgid "" +"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " +"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " +"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " +"enter the NIK in the same VAT field." +msgstr "" +"You need to set the checkbox *ID PKP* to generate e-fakturs for a customer. " +"You can use the VAT field on the customer's contact to set the NPWP needed " +"to generate the e-Faktur file. If your customer does not have an NPWP, just " +"enter the NIK in the same VAT field." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39 +msgid "Generate Tax Invoice Serial Number" +msgstr "Generate Tax Invoice Serial Number" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:41 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" +" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," +" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " +"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" +" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " +"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." +msgstr "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> e-Faktur`. In order to be" +" able to export customer invoices as e-Faktur for the Indonesian government," +" you need to put here the ranges of numbers you were assigned by the " +"government. When you validate an invoice, a number will be assigned based on" +" these ranges. Afterwards, you can filter the invoices still to export in " +"the invoices list and click on *Action*, then on *Download e-Faktur*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:46 +msgid "" +"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " +"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " +"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" +" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " +"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." +msgstr "" +"After receiving new serial numbers from the Indonesian Revenue Department, " +"you can create a set of tax invoice serial numbers group through this list " +"view. You only have to specify the Min and Max of each serial numbers' group" +" and Odoo will format the number automatically to a 13-digits number, as " +"requested by the Indonesia Tax Revenue Department." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:50 +msgid "" +"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " +"group." +msgstr "" +"There is a counter to inform you how many unused numbers are left in that " +"group." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:58 +msgid "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" +msgstr "Generate e-faktur csv for a single invoice or a batch invoices" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60 +msgid "" +"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " +"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " +"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." +msgstr "" +"Create an invoice from :menuselection:`Accounting --> Customers --> " +"Invoices`. If the invoice customer's country is Indonesia and the customer " +"is set as *ID PKP*, Odoo will allow you to create an e-Faktur." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:63 +msgid "" +"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " +"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." +msgstr "" +"Set a Kode Transaksi for the e-Faktur. There are constraints related to the " +"Kode transaksi and the type of VAT applied to invoice lines." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:69 +msgid "" +"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " +"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " +"`) and generate the e-faktur number " +"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " +"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " +"*Electronic Tax*." +msgstr "" +"Odoo will automatically pick the next available serial number from the " +"e-Faktur number table (see the :ref:`section above " +"`) and generate the e-faktur number " +"as a concatenation of Kode Transaksi and serial number. You can see this " +"from the invoice form view under the page *Extra Info* in the box " +"*Electronic Tax*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77 +msgid "" +"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " +"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " +"be set." +msgstr "" +"Once the invoice is posted, you can generate and download the e-Faktur from " +"the *Action* menu item *Download e-faktur*. The checkbox *CSV created* will " +"be set." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83 +msgid "" +"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " +".csv." +msgstr "" +"You can select multiple invoices in list view and generate a batch e-Faktur " +".csv." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:88 +msgid "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" +msgstr "Kode Transaksi FP (Transaction Code)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:90 +msgid "" +"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " +"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " +"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" +" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" +" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" +" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " +"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" +msgstr "" +"The following codes are available when generating an e-Faktur. - 01 Kepada " +"Pihak yang Bukan Pemungut PPN (Customer Biasa) - 02 Kepada Pemungut " +"Bendaharawan (Dinas Kepemerintahan) - 03 Kepada Pemungut Selain Bendaharawan" +" (BUMN) - 04 DPP Nilai Lain (PPN 1%) - 06 Penyerahan Lainnya (Turis Asing) -" +" 07 Penyerahan yang PPN-nya Tidak Dipungut (Kawasan Ekonomi Khusus/ Batam) -" +" 08 Penyerahan yang PPN-nya Dibebaskan (Impor Barang Tertentu) - 09 " +"Penyerahan Aktiva (Pasal 16D UU PPN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:103 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " +"feature" +msgstr "" +"Correct an invoice that has been posted and downloaded: Replace Invoice " +"feature" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:105 +msgid "" +"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " +"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." +msgstr "" +"Cancel the original wrong invoice in Odoo. For instance, we will change the " +"Kode Transakski from 01 to 03 for the INV/2020/0001." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:107 +msgid "" +"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " +"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" +" same customer." +msgstr "" +"Create a new invoice and set the canceled invoice in the *Replace Invoice* " +"field. In this field, we can only select invoices in *Cancel* state from the" +" same customer." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:109 +msgid "" +"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" +" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " +"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " +"invoice in the e-Faktur app)." +msgstr "" +"As you validate, Odoo will automatically use the same e-Faktur serial number" +" as the canceled and replaced invoice replacing the third digit of the " +"original serial number with *1* (as requested to upload a replacement " +"invoice in the e-Faktur app)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:120 +msgid "" +"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " +"e-Faktur" +msgstr "" +"Correct an invoice that has been posted but not downloaded yet: Reset " +"e-Faktur" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:122 +msgid "Reset the invoice to draft and cancel it." +msgstr "Reset the invoice to draft and cancel it." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:123 +msgid "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." +msgstr "Click on the button *Reset e-Faktur* on the invoice form view." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:124 +msgid "" +"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " +"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." +msgstr "" +"The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " +"invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3 +msgid "Italy" +msgstr "意大利" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Italian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20 +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "Italy - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21 +msgid "`l10n_it`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23 +msgid "Italy - E-invoicing" +msgstr "Italy - E-invoicing" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24 +msgid "`l10n_it_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25 +msgid "e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26 +msgid "Italy - E-invoicing (SdiCoop)" +msgstr "Italy - E-invoicing (SdiCoop)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27 +msgid "`l10n_it_edi_sdicoop`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28 +msgid "Web service e-invoice implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29 +msgid "Italy - Accounting Reports" +msgstr "Italy - Accounting Reports" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30 +msgid "`l10n_it_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:25 +msgid "Country-specific reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32 +msgid "Italy - Stock DDT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33 +msgid "`l10n_it_stock_ddt`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34 +msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Once the `l10_it_edi_sdicoop` module is installed, sending invoices via PEC " +"mails is no longer possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian localization modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:45 +msgid "Company information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47 +msgid "" +"Configuring the company's information ensures your Accounting database is " +"properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click " +":guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:51 +msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:52 +msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:53 +msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:54 +msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`PEC address email`: the certified email address of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Company information to provide" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:62 +msgid "PEC mail" +msgstr "邮件" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:64 +msgid "" +"The **PEC email** is a specific type of **certified** email providing a " +"legal equivalent to the traditional registered mail. The **PEC email** of " +"the main company must be the same as the one registered by the **Agenzia " +"delle Entrate** authorities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:69 +msgid "E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:71 +msgid "" +"The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the electronic invoicing system" +" used in Italy. It enables to send and receive electronic invoices to and " +"from customers. The documents must be in XML format and formally validated " +"by the system before being delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:75 +msgid "" +"To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di" +" Interscambio)` service must be notified that the user's files are to be " +"sent to **Odoo** and processed on their behalf. To so, you must set up " +"Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` on the **Agenzia Delle Entrate** " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:80 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:82 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic address;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:83 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Codice Destinatario` `K95IV18`, and " +"confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88 +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:90 +msgid "" +"Odoo uses the **FatturaPA** :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` format" +" for the Italian localization and is enabled on the default journals when " +"installed. When the **file processing authorization** has been set, all " +"**invoices** and **bills** are automatically sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:95 +msgid "" +"You can :ref:`enable electronic invoicing for other sales and purchase " +"journals ` than the default ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:98 +msgid "" +"You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`Electronic " +"invoicing` field. The XML file can be found in the **chatter** of the " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Electronic invoicing status (waiting for confirmation)" +msgstr "电子开票状态(等待确认)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:109 +msgid "File processing authorization (Odoo)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:111 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you " +"need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> " +"Electronic Document Invoicing`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116 +msgid "There are **three** modes available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:120 +msgid ":guilabel:`Demo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:119 +msgid "" +"This mode simulates an environment in which invoices are sent to the " +"government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML " +"files and uploaded to the **Agenzia delle Entrate**'s website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:124 +msgid ":guilabel:`Test (experimental)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123 +msgid "" +"This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made " +"available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all " +"companies on the database to use this configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid ":guilabel:`Official`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127 +msgid "" +"This is a production mode that sends your invoices directly to the **Agenzia" +" delle Entrate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129 +msgid "" +"Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by " +"ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then " +":guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134 +msgid "" +"Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is " +"**irreversible**. Once in :guilabel:`Official` mode, it is not possible to " +"select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`, and same for " +":guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database " +"for testing purposes only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140 +msgid "" +"When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have " +"a partner using one of the following fake :guilabel:`Codice Destinatario` " +"given by the **Agenzia Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XX79Z`. " +"Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not" +" be recognized as valid by the test service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italy's electronic document invoicing options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "税项配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:152 +msgid "" +"Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As" +" such, it is very important that taxes are properly configured in order to " +"generate invoices correctly and handle other billing use cases. For example," +" specific configurations are required for the **reverse charge** type of " +"taxes. In case of a **reverse charge** tax, the seller does *not* charge the" +" customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* " +"to their government. There are **two** main types:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159 +msgid ":ref:`external reverse charge `;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160 +msgid ":ref:`internal reverse charge `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165 +msgid "External reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399 +msgid "Invoices" +msgstr "结算单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170 +msgid "" +"To make an export invoice, make sure that the invoice lines all use a tax " +"configured for **reverse charge**. The **Italian** localization contains an " +"**example** of a reverse charge tax for export in the EU to be used as " +"reference (`0% EU`, invoice label `00eu`), which can be found under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Exports are exempt " +"from VAT, and therefore **reverse charge** taxes require the :guilabel:`Has " +"exoneration of tax (Italy)` option ticked, with both the " +":guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "External reverse charge settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182 +msgid "" +"If you need to use a different kind of :guilabel:`Exoneration`, click " +":menuselection:`Action --> Duplicate` within the tax menu to create a copy " +"of an existing similar tax. Then, select another :guilabel:`Exoneration`, " +"and :guilabel:`Save`. Repeat this process as many times as you need " +"different kind of :guilabel:`Exoneration` taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:188 +msgid "" +"**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their " +":guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:191 +msgid "" +"On your invoice, select the corresponding tax you need in the " +":guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by " +"opening the **XML** file of the issued invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194 +msgid "" +":guilabel:`SdI address (Codice Destinatario)`: must be filled for both " +"**EU** or **non-EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Country Id`: must contain the country of the foreign seller in " +"the two-letter ISO (Alpha-2) code (ex., `IT` for 'Italy');" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:197 +msgid ":guilabel:`CAP`: must be filled with `00000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:198 +msgid "" +":guilabel:`Partita Iva` (**VAT number**): must contain the **VAT** number " +"for **EU businesses** and `OO99999999999` (double 'O' **letter**, not " +"'zero') for **non-EU businesses**. In case of private customers without " +"**VAT** number, use `0000000`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:201 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice " +"Fiscale**, any recognizable identifier is valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205 +msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:207 +msgid "" +"For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a " +":guilabel:`Tipo Documento` code:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210 +msgid "`TD02` - Down payments;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211 +msgid "`TDO7` - Simplified invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:212 +msgid "`TD08` - Simplified credit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:213 +msgid "`TD09` - Simplified debit note;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:214 +msgid "`TD24` - Deferred invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:218 +msgid "`TD02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220 +msgid "Down payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222 +msgid "" +"**Down payment** invoices are imported/exported with a different " +":guilabel:`Tipo Documento` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of" +" the invoice, it creates a regular vendor bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226 +msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286 +msgid "Is an invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:229 +msgid "" +"All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag " +"`is_downpayment` set as `True`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232 +msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234 +msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236 +msgid "" +"Simplified invoices and credit notes can be used to certify **domestic " +"transactions** under **400 EUR** (VAT included). Its status is the same as a" +" regular invoice, but with fewer information requirements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240 +msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with " +"**no gaps**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243 +msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244 +msgid "" +":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number," +" name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies " +"(section)`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:246 +msgid "" +":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on their profile card);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:247 +msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:249 +msgid "" +"In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as " +"simplified if:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251 +msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252 +msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253 +msgid "" +"The **required fields** for a regular invoice (address, ZIP code, city, " +"country) are provided;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:255 +msgid "The total amount VAT included is **less** than **400 EUR**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:258 +msgid "" +"The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in " +"the Gazzetta Ufficiale " +"`_. We " +"advise you to check the current official value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:262 +msgid "`TD24`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:264 +msgid "Deferred invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:266 +msgid "" +"The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** " +"than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** " +"has to be issued at the latest within the **15th day** of the month " +"following the delivery covered by the document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270 +msgid "" +"It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of " +"goods or services, carried out in the month. The business is allowed to " +"**group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of " +"the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for " +"**wholesaler** having recurrent clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:275 +msgid "" +"If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an " +"associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The" +" deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** " +"information for better tracing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:280 +msgid "" +"E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` " +":ref:`module `. In this case, a dedicated :guilabel:`Tipo " +"Documento` `TD24` is used in the e-invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:284 +msgid "Odoo exports moves as `TD24` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:287 +msgid "" +"Is associated to deliveries whose **DDTs** have a **different** date than " +"the issuance date of the invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:293 +msgid "" +"Italian companies buying goods or services from EU countries (or services " +"from non-EU countries) must send the information contained within the bill " +"received to the **Agenzia delle Entrate**. This allows you to complete tax-" +"related information on your bill, and to send it. The seller must be set as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and the buyer as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`. Contained within the **XML** document " +"for the vendor bill, the vendor's credentials show as " +":guilabel:`Cedente/Prestatore`, and your company's credentials as " +":guilabel:`Cessionario/Committente`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:302 +msgid "" +"Self-billing invoices or VAT invoice integrations must be issued and sent to" +" the tax agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:304 +msgid "" +"When inputting taxes in a vendor bill, it is possible to select **reverse " +"charge** taxes. These are automatically activated in the Italian fiscal " +"position. By going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, the `10%` and `22%` :guilabel:`Goods` and :guilabel:`Services` tax " +"scopes are activated and preconfigured with the correct tax grids. These are" +" set up automatically to ensure the correct booking of accounting entries " +"and display of the tax report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:310 +msgid "" +"For **vendor bills**, **three** types of configurations are technically " +"identified by a code called :guilabel:`Tipo Documento`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:313 +msgid "`TD17` - Buying services from **EU** and **non-EU** countries;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:314 +msgid "`TD18` - Buying **goods** from **EU**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:315 +msgid "" +"`TD19` - Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are " +"already in **Italy** in a **VAT deposit**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:320 +msgid "`TD17`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:322 +msgid "Buying **services** from **EU** and **non-EU** countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:324 +msgid "" +"The foreign *seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it" +" is not taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:327 +msgid "" +"Within EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:329 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:331 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:423 +msgid "Is a vendor bill;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:424 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grids :ref:`VJ " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:335 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax" +" with the :guilabel:`Services` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:338 +msgid "`TD18`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:340 +msgid "Buying **goods** from **EU**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:342 +msgid "" +"Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only " +"an integration of the existing invoice is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:345 +msgid "" +"Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:349 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a " +"tax with the :guilabel:`Goods` as **tax scope**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:352 +msgid "`TD19`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:354 +msgid "" +"Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in" +" **Italy** in a **VAT deposit**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:357 +msgid "" +"From EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT " +"information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:359 +msgid "" +"Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-" +"billing**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:361 +msgid "Odoo exports a move as a `TD19` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:364 +msgid "" +"At least one tax on the invoice lines targets the tax grid :ref:`VJ3 " +"`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:365 +msgid "" +"All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` products, or a tax with" +" :guilabel:`Goods` as tax scope." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:369 +msgid "" +"Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva " +"`_ " +"requirements. Other providers and **Agenzia delle Entrate** supply free and " +"certified storage to meet the requested conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:377 +msgid "Internal reverse charge" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380 +msgid "" +"Odoo currently does not support domestic **internal reverse charge** " +"processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:385 +msgid "'Reverse Charge' tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:387 +msgid "" +"The Italian localization has a specific **tax grid** section for **reverse " +"charge** taxes. These tax grids are identifiable by the :ref:`VJ " +"` tag, and can be found under :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Audit Reports: Tax Report`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone +msgid "Italian reverse charge tax grids" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:396 +msgid "San Marino" +msgstr "圣马力诺" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401 +msgid "" +"San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As " +"such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. Additional " +"requirements are not enforced by Odoo, however, the user is requested by the" +" **State** to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:405 +msgid "" +"Select a tax with the option :guilabel:`Has exoneration of tax (Italy)` " +"ticked, and the :guilabel:`Exoneration` set to `N3.3`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:407 +msgid "" +"Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Codice " +"Destinatario` `2R4GT08`. The invoice is then routed by a dedicated office in" +" San Marino to the correct business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:411 +msgid "Bills" +msgstr "账单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:413 +msgid "" +"When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company " +"**must** submit that invoice to the **Agenzia delle Entrate** by indicating " +"the e-invoice's :guilabel:`Tipo Documento` field with the special value " +"`TD28`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:419 +msgid "`TD28`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:421 +msgid "Odoo exports a move as `TD28` if the following conditions are met:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:425 +msgid "The **country** of the partner is **San Marino**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:428 +msgid "Pubblica amministrazione (B2G)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:431 +msgid "" +"Odoo does **not** send invoices directly to the government as they need to " +"be signed. If we see that the codice destinatario is 6 digits, then it is " +"not sent to the PA automatically, but you can download the XML, sign it with" +" an external program and send it through the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:436 +msgid "Digital qualified signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:438 +msgid "" +"For invoices and bills intended to the **Pubblica Amministrazione (B2G)**, a" +" **Digital Qualified Signature** is required for all files sent through the " +":abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. The **XML** file must be certified " +"using a certificate that is either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:442 +msgid "a **smart card**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443 +msgid "a **USB token**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:444 +msgid "a **Hardware Security Module (HSM)**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:447 +msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:449 +msgid "" +"To ensure the effective traceability of payments by public administrations, " +"electronic invoices issued to the public administrations must contain:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:452 +msgid "" +"The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion " +"from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:454 +msgid "" +"The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to " +"public works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:456 +msgid "" +"If the **XML** file requires it, the **Agenzia Delle Entrate** can *only* " +"proceed payments of electronic invoices when the **XML** file contains a " +":abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di " +"Progetto)`. For each electronic invoice, it is **necessary** to indicate the" +" :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)`, which represents the unique " +"identifier code that allows the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` to " +"correctly deliver the electronic invoice to the recipient office." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464 +msgid "" +"The :abbr:`Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice " +"Identificativo Gara)` must be included in one of the **2.1.2** " +"(DatiOrdineAcquisto), **2.1.3** (Dati Contratto), **2.1.4** " +"(DatiConvenzione), **2.1.5** (Date Ricezione), or **2.1.6** (Dati Fatture " +"Collegate) information blocks. These correspond to the elements named " +":guilabel:`CodiceCUP` and :guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice " +"**XML** file, whose table can be found on the government `website " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:470 +msgid "" +"The :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` must be included in the electronic " +"invoice corresponding to the element **1.1.4** " +"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 +msgid "Kenya" +msgstr "肯亚" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Kenyan localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:19 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20 +msgid "`l10n_ke`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:21 +msgid "" +"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the" +" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:23 +msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:24 +msgid "`l10n_ke_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25 +msgid "" +"Installing this module grants you access to improved accounting reports for " +"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:28 +msgid "" +"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package" +" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** " +"using the Tremol G03 Control Unit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37 +msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:38 +msgid "`l10n_ke_edi_tremol`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39 +msgid "" +"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit " +"device to report taxes to KRA through TIMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:47 +msgid "Kenyan TIMS integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:49 +msgid "" +"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax " +"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of " +"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The " +"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT " +"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices" +" to KRA on a real-time or near real-time basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:55 +msgid "" +"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo " +"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type " +"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices " +"to ensure financial documents meet the new regulations and send the " +"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that " +"provides a gateway between users and the internet is required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:62 +msgid "Installing the proxy server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:64 +msgid "" +"Go to `odoo.com/download `_, fill out " +"the required information and click :guilabel:`Download`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Install the Proxy Server on a Windows device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71 +msgid "" +"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and " +"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the " +":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and " +":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the " +":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then " +"click :guilabel:`Finish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76 +msgid "" +"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box " +"<../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect your " +"physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via USB." +" In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 Control " +"Unit (type C) appears, confirming the connection between the device and your" +" computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rstNone +msgid "Your IoT box is up and running" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86 +msgid "" +"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the " +":guilabel:`Restart` button in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90 +msgid "" +":doc:`Connect an IoT box to your database " +"<../../productivity/iot/config/connect>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93 +msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:95 +msgid "" +"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules " +"` are installed on your database. Then, go" +" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS" +" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy " +"Address` matches the address of the IoT box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:100 +msgid "" +"To send data to KRA, create a new invoice by going to " +":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking" +" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the " +":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it " +"sends the invoice details to the device and from the device to the " +"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your" +" invoice, confirming the information has been sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106 +msgid "" +"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are " +"automatically completed once the invoice is sent to the government:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has" +" been sent to KRA." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:113 +msgid "" +"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is " +"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the " +"document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117 +msgid "" +"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU " +"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` " +"section on `Kenya Revenue Authority website `_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3 +msgid "Luxembourg" +msgstr "卢森堡" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Luxembourgish localization:" +msgstr ":ref:“安装<一般/安装>”以下模块,以获取卢森堡本地化的所有功能:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" +msgstr ":guilabel:`卢森堡—会计`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18 +msgid "`l10n_lu`" +msgstr "`l10n_lu`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +msgstr ":guilabel:`卢森堡—会计报告`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21 +msgid "`l10n_lu_reports`" +msgstr "`l10n_lu_reports`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23 +msgid ":guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report`" +msgstr ":guilabel:`卢森堡—年度增值税报告`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:24 +msgid "`l10n_lu_reports_annual_vat`" +msgstr "`l10n_lu_reports_annual_vat`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"The three modules for the Luxembourgish Fiscal Localization Package on Odoo" +msgstr "Odoo中卢森堡财政本地化服务包的三个模块" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:32 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` installs " +"all three modules at once." +msgstr "安装模块 :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports` 可同时安装所有三个模块。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:36 +msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020" +msgstr "标准会计科目表 - PCN 2020" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:38 +msgid "" +"Odoo's :ref:`fiscal localization package ` " +"for Luxembourg includes the current **Standard Chart of Accounts (PCN " +"2020)**, effective since January 2020." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:42 +msgid "eCDF tax return" +msgstr "电子财资表报税表" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:44 +msgid "" +"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF." +msgstr "卢森堡的纳税申报表需要将特定的 XML 文件上传到 eCDF 上。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:46 +msgid "" +"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit " +"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`." +msgstr "要下载它,请转到:菜单选择:“会计 - >报告 - >审计报告 - >税务报告”,然后单击:guilabel:“导出eCDF申报”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/declarations/tax_returns`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:51 +msgid "" +"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) " +"`_" +msgstr "“电子收集财务数据(eCDF)平台”_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:54 +msgid "Annual tax report" +msgstr "年度税务报告" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:56 +msgid "" +"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report " +"with the tax office." +msgstr "您可以生成 XML 文件,以电子方式向税务局提交年度税务报告。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:58 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> " +"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual " +"period in the :guilabel:`Year` field." +msgstr "" +"为此,请转到:menuselection:`会计 -->报告 -->卢森堡 -->年度税务报告`,单击 :guilabel:`Create`,然后在 " +":guilabel:`Year` 字段中定义年度期间。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:61 +msgid "" +"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can " +"manually add values in all the fields to get a **complete annual " +"declaration**." +msgstr "**化的年度申报 **自动生成的。您可以在所有字段中手动添加值,以获得 **整的年度申** 。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "" +"Odoo Accounting (Luxembourg localization) generates an annual tax " +"declaration." +msgstr "Odoo会计(卢森堡本地化)生成年度税务申报单。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:68 +msgid "" +"To help you complete it, you can use the information provided on the " +":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax " +"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display." +msgstr "" +"为了帮助您完成它,您可以使用:guilabel:`Tax Report`上提供的信息。为此,请转到:menuselection:`会计 -->报告 " +"-->审计报告 -->税务报告`,然后单击 :guilabel:`税务报告`下拉菜单,然后选择要显示的报告类型。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rstNone +msgid "Dropdown menu to select the type of Tax Report" +msgstr "用于选择税务报告类型的下拉菜单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:76 +msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." +msgstr "最后,单击 :guilabel:`Export XML` 以下载 XML 文件。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:79 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " +"to be installed." +msgstr "此功能需要安装模块 :guilabel:`卢森堡 - 年度增值税报表`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:82 +msgid "FAIA (SAF-T)" +msgstr "FAIA (SAF-T)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:84 +msgid "" +"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured " +"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' " +"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the" +" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)." +msgstr "" +"**FAIA(Fichier d'Audit Informatisé " +"AED)**是一个标准化和结构化的文件,便于纳税人的会计系统和税务局之间的信息交换。它是经合组织推荐的SAF-T(税务标准审计文件)的卢森堡版本。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:88 +msgid "" +"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting" +" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on " +"digital audit files." +msgstr "Odoo可以生成一个XML文件,其中包含根据卢森堡税务机关对数字审计文件施加的规则,其中包含会计期间的所有内容。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:92 +msgid "" +"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" +" to be installed." +msgstr "此功能需要安装模块 :guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:95 +msgid "Export FAIA file" +msgstr "导出 FAIA 文件" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:97 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> " +"General Ledger`, then click on :guilabel:`FAIA`." +msgstr "转到:菜单选择:“会计 - >报告 - >审计报告 - >总分类帐”,然后单击:guilabel:“FAIA”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3 +msgid "Mexico" +msgstr "墨西哥" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:10 +msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgstr "“完整演示的视频网络研讨会”_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:15 +msgid "" +"Odoo Enterprise users in Mexico have free access to a set of modules that " +"allow them to issue electronic invoices according to the specifications of " +"the SAT for `version 3.3 of the CFDI " +"`_," +" a legal requirement as of January 1, 2018. These modules also add relevant " +"accounting reports (for example, the DIOT), and enable foreign trade, with " +"support for associated customs operations." +msgstr "" +"墨西哥的Odoo Enterprise用户可以免费访问一组模块,这些模块允许他们根据SAT的规范为“CFDI " +"3.3版”开具电子开票,这是截至2018年1月1日的法律要求。这些模块还添加了相关的会计报告(例如,DIOT),并启用了外贸,并支持相关的海关业务。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:21 +msgid "" +"With the Mexican location in Odoo you will not only be able to comply with " +"the legal requirements to invoice in Mexico, but also use it as your " +"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " +"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." +msgstr "" +"在Odoo的墨西哥位置,您不仅可以遵守在墨西哥开具开票的法律要求,还可以将其用作您的会计系统,满足市场的正常需求。这使得Odoo成为管理您在墨西哥业务的完美解决方案。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:26 +msgid "Pre requirements" +msgstr "预先要求" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:28 +msgid "" +"Before installing the modules and making the necessary configurations to " +"have the Mexican localization in Odoo, it is necessary to meet the following" +" requirements:" +msgstr "在安装模块并进行必要的配置以在Odoo中实现墨西哥本地化之前,必须满足以下要求:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:31 +msgid "Be registered with the SAT and have an RFC." +msgstr "在SAT注册并拥有RFC。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:32 +msgid "" +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." +msgstr "" +"拥有“数字印章证书”_(CSD)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:34 +msgid "" +"Choose a PAC and purchase stamps. Currently the Mexican location in Odoo " +"works with the following PACs: `Solución Factible " +"`_, `Quadrum (formerly Finkok) " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" +"选择PAC,购买印章。目前,Odoo中的墨西哥地点与以下PAC合作:`Solución Factible " +"`_、`Quadrum (formerly Finkok) " +"`_ 和`SW Sapien - Smarter Web " +"`_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:37 +msgid "" +"Have knowledge and experience with billing, sales and accounting in Odoo. " +"This documentation contains only the information necessary to enable the use" +" of Odoo in a company based in Mexico." +msgstr "在Odoo中拥有计费,销售和会计方面的知识和经验。本文档仅包含允许在墨西哥公司中使用Odoo所需的信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:41 +msgid "Modules" +msgstr "模块" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:43 +msgid "" +"To install the Mexican localization module, go to :menuselection:`Apps`, " +"then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." +msgstr "要安装墨西哥本地化模块,请转到:menuselection:`Apps`,然后删除默认过滤器“Apps”并搜索“l10n_mx”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "在Odoo应用程序中安装墨西哥本地化模块" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:51 +msgid "" +"If you created the database from `www.odoo.com `_ and " +"chose \"Mexico\" as the country when creating your account, some of the " +"Mexican localization modules will have been installed automatically. In that" +" case we observe that some modules have a button that says \"Install\", " +"while others will instead have a label that says \"Installed\"." +msgstr "" +"如果您从“www.odoo.com ”_ " +"创建数据库,并在创建帐户时选择“墨西哥”作为国家/地区,则某些墨西哥本地化模块将自动安装。在这种情况下,我们观察到某些模块有一个显示“安装”的按钮,而其他模块则具有显示“已安装”的标签。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:56 +msgid "" +"The following modules are necessary for all databases that require Mexican " +"localization:" +msgstr "以下模块对于所有需要墨西哥本地化的数据库都是必需的:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Mexico - Accounting (l10n_mx)**" +msgstr "**墨西哥 - 会计 (l10n_mx)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All the basic data to manage accounting, taxes and the chart of accounts. " +"The installed chart of accounts is based on `the SAT account grouping code " +"`_." +msgstr "" +"管理会计,税收和会计科目表的所有基本数据。安装的会计科目表基于“SAT帐户分组代码”_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" +msgstr "**墨西哥的EDI(l10n_mx_edi和l10n_mx_edi_extended)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"Necessary for electronic transactions, CFDI 3.3, payment complement, and " +"addenda on invoices." +msgstr "电子交易、CFDI 3.3、付款补充和开票附录所必需的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" +msgstr "**Odoo墨西哥本地化报告(l10n_mx_reports和l10n_mx_reports_closing)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"All mandatory reports for electronic accounting. (Requires the accounting " +"application)." +msgstr "所有用于电子会计的强制性报告。(需要会计应用程序)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67 +msgid "" +"The following modules are optional, and should be installed only if they " +"meet a specific organization requirement. Installing these modules is not " +"recommended unless you are sure they are needed as they add fields that can " +"unnecessarily complicate form filling." +msgstr "" +"以下模块是可选的,仅当它们满足特定的组织要求时才应安装。不建议安装这些模块,除非您确定需要它们,因为它们添加的字段可能会不必要地使表单填写复杂化。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" +msgstr "**Odoo墨西哥库存/着陆本地化(l10n_mx_edi_landing)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." +msgstr "此模块允许将请求作为运输成本的一部分进行管理。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" +msgstr "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." +msgstr "使用此模块,您将能够以XML格式导出日记帐分录,准备上传到SAT。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:81 +msgid "Enable electronic invoicing" +msgstr "启用电子开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:83 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " +"make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " +"this you will be able to generate the signed invoice and also generate the " +"signed payment complement, all automatically integrated into the normal " +"billing flow in Odoo." +msgstr "" +"转到:menuselection:`设置-->会计-->客户开票`,并确保已启用 **西哥电子开票 " +"**项。有了这个,您将能够生成签名的开票,还可以生成签名的付款补充,所有这些都自动集成到Odoo中的正常计费流程中。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "电子开票启用步骤" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95 +msgid "Enter legal information" +msgstr "输入法律信息" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97 +msgid "" +"After verifying the general configuration, you must verify that the company " +"is configured with the correct data. To do so, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, and click on " +"*Update information* under your company name." +msgstr "" +"验证常规配置后,必须验证公司是否配置了正确的数据。为此,请转到:menuselection:`Settings --> General Settings" +" --> Companies`,然后单击公司名称下的*更新信息*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "在Odoo设置中更新公司详细信息" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105 +msgid "" +"In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " +"number), and the rest of the data." +msgstr "在生成的表单中,输入您的完整地址(包括邮政编码)、RFC(增值税号)和其余数据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" +"从法律角度来看,墨西哥公司必须使用当地货币(MXN)。因此,Odoo不提供管理替代配置的功能。如果要管理其他货币,请将 MXN " +"设为默认货币,并使用:doc:`价目表”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:115 +msgid "" +"Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " +"from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " +"manually there is a risk of creating a \"new country\" in the system, which " +"it will result in errors later when the CFDIs are generated." +msgstr "" +"确保在地址中,对于国家/地区字段,从Odoo显示的国家/地区列表中选择“墨西哥”,因为如果手动输入,则存在在系统中创建“新国家/地区”的风险,这将在以后生成CFDI时导致错误。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "公司数据信息" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:124 +msgid "" +"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " +"with a real address within Mexico (including all fields) and add " +"``EKU9003173C9`` as RFC." +msgstr "如果要测试墨西哥本地化,可以使用墨西哥境内的真实地址(包括所有字段)配置公司,并将“EKU9003173C9”添加为RFC。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:128 +msgid "Set the fiscal regime of the company" +msgstr "制定公司的财务制度" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130 +msgid "" +"The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " +"we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " +"called \"Fiscal Regime\"." +msgstr "以下是为了说明我们正在配置的公司的财务制度是什么,这是通过Odoo中一个名为“财政制度”的预先存在的字段完成的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " +"--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " +"the drop-down list." +msgstr "转到:menuselection:`设置 -->会计 -->电子开票 (MX) -->会计制度`,然后从下拉列表中选择适用于您公司的选项。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "在Odoo会计中设置财务条款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141 +msgid "" +"For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" +" from the drop-down menu." +msgstr "对于测试环境:从下拉菜单中选择“法人通则法”选项。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:145 +msgid "Contacts Configuration" +msgstr "联系人配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147 +msgid "" +"When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " +"must be configured for invoice validation: **complete address** (including " +"postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." +msgstr "" +"创建要在Odoo中开票的联系人时,必须配置以下信息以进行开票验证: **整地** (包括邮政编码,城市,州,国家/地区等)** VAT **码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "联系人表单示例" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:156 +msgid "Taxes Configuration" +msgstr "税费配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:158 +msgid "" +"A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" +" is to add the factor type associated with sales taxes." +msgstr "电子开票在Odoo中正常工作的必要配置是添加与销售税关联的因子类型。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:161 +msgid "" +"To make this configuration you first have to go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." +msgstr "要进行此配置,您首先必须转到:menuselection:`会计 --> 配置 -->设置 -->税”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:164 +msgid "" +"Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " +"the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" +" that are validated for the stamping of invoices. Open the form view of any " +"of the sales taxes, select the **Advanced Options** tab and within the field" +" **Factor Type** choose the option *Tasa*." +msgstr "" +"在预加载的税金列表中,选择筛选器上的选项 " +"*Sales*,这是为了仅查看与销售关联的税金,这些税项是为开票盖章而验证的税金。打开任何增值税的窗体视图,选择“ **级选项**”选项卡,然后在“ " +"**子类** ”字段中选择选项“*Tasa*”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:173 +msgid "" +"Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " +"that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " +"your company bill." +msgstr "对公司所需的所有销售税执行相同的操作,无论是Odoo中默认的销售税,还是您添加的公司账单所必需的销售税。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:177 +msgid "" +"For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " +"**Factor Type** field." +msgstr "对于 0% 的增值税,请在〖因子类型〗字段中选择选项 *Exento* 而不是 *Tasa*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:180 +msgid "" +"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " +"the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " +"**Definition** tab. For such movement, a tax base account will be used " +"(\"Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo\" - **do not " +"eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." +msgstr "" +"在登记付款时,Odoo将执行税收从 **金基础过渡账户 ** **义 " +"**项卡中设置的账户的转移。对于此类移动,在重新分类税款时,将在日记帐分录中使用税基账户(“Base Impuestos en Base a Flujo" +" de Efectivo” - **要消除此账** )。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "税项科目" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:190 +msgid "Products Configuration" +msgstr "产品配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:192 +msgid "" +"All products to be sold need to have the SAT code associated with their " +"classification so that the invoices do not give an error when validating." +msgstr "所有要销售的产品都需要具有与其分类关联的SAT代码,以便开票在验证时不会给出错误。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:195 +msgid "" +"To configure products, go to the **General Information** tab and in the " +"**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " +"product. The process can be done manually or through a bulk import." +msgstr "" +"若要配置产品,请转到“一般信息”选项卡,然后在“UNSPSC 产品类别”字段中选择表示该产品的类别。该过程可以手动完成,也可以通过批量导入完成。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "配置产品" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:204 +msgid "PAC Configuration to sign invoices" +msgstr "用于签署开票的 PAC 配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:206 +msgid "" +"Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" +" the PAC which you are working with and the credentials. That way, " +"electronic invoicing will be enabled." +msgstr "在Odoo中配置电子开票的另一个重要步骤是输入您正在使用的PAC和凭据。这样,将启用电子开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:210 +msgid "" +"Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " +"you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" +" `Quadrum `_, `Solución Factible " +"`_ and `SW Sapien - Smarter Web " +"`_." +msgstr "" +"请记住,在开始从Odoo创建开票之前,您必须直接向您选择的PAC注册。我们提供了以下 PAC:`Quadrum " +"`_、`Solución Factible " +"`_ 和 `SW Sapien - Smarter Web " +"`_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:215 +msgid "" +"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " +"following these steps. If you do not have this information, try with the " +"Test Credentials and return to this process when you have the SAT " +"Credentials for your production environment to work with real transactions." +msgstr "" +"在执行以下步骤之前,您必须通过 SAT 机构处理您的 **钥 (CSD)**。如果您没有此信息,请尝试使用测试凭证,并在您拥有用于生产环境的 SAT " +"凭证以处理实际事务时返回到此过程。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220 +msgid "" +"To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " +"Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " +"your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." +msgstr "" +"要添加凭据,请转到:menuselection:`设置 -->会计 -->电子开票 (MX)`。在“PAC MX**”部分下,输入 PAC " +"的名称和凭据(PAC 用户名和 PAC 密码)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "PAC凭证" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:229 +msgid "" +"If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" +" a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" +"down list." +msgstr "如果选中“测试环** ”复选框,则无需输入 PAC 用户名和/或密码,但必须从下拉列表中选择 PAC。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:232 +msgid "" +"Finally, upload the digital certificates of the company within the section " +"**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " +"*Create* and from there you can upload your digital certificate, your key " +"and your password. To finish, click on *Save and Close*." +msgstr "" +"最后,在“MX " +"证书”部分上传公司的数字证书。单击*添加一行*,将打开一个窗口,单击*创建*,然后从那里您可以上传您的数字证书,密钥和密码。要完成,请单击*保存并关闭*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "证书和密钥" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:241 +msgid "" +"If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " +"electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" +msgstr "如果您仍然没有一个合同 PAC,并且想要测试电子开票,则可以使用以下 SAT 测试证书:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:244 +msgid ":download:`Certificate `" +msgstr ":download:`证书`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245 +msgid ":download:`Certificate Key `" +msgstr ":download:`证书密钥`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:246 +msgid "**Password:** ``12345678a``" +msgstr "**密码:** ``12345678a``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:248 +msgid "" +"You must also configure the company with a real address within Mexico " +"(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." +msgstr "您还必须使用墨西哥境内的真实地址(包括所有字段)配置公司,并添加“EKU9003173C9”作** VAT **。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:255 +msgid "Electronic invoicing" +msgstr "电子开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:257 +msgid "" +"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " +"`_" +" version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." +msgstr "" +"Odoo中的开票流程基于SAT电子开票的“附件20”_版本3.3。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:261 +msgid "" +"To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " +"invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " +"in the Accounting application." +msgstr "要从 Odoo 开始开票,必须使用标准开票流程(即从销售订单或会计应用程序中的开票菜单)创建开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:264 +msgid "" +"The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " +"status is still in draft mode and changes can be made to it. After " +"validating the invoice, you can verify that it was successfully stamped, as " +"it would look like this:" +msgstr "" +"单击“*验证”*后,开票将被盖章,在此之前,状态仍处于草稿模式,可以对其进行更改。验证开票后,您可以验证它是否已成功盖章,因为它看起来像这样:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "新建开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:272 +msgid "" +"The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " +"you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " +"find your XML sent to the SAT and the status of the stamping, that is, if it" +" was validated or not." +msgstr "" +"开票的详细信息将反映在 Chatter 中,这是您在附加图像中开票右侧看到的内容。在那里,您可以找到发送到 SAT 的 XML " +"和盖章的状态,即,它是否经过验证。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:276 +msgid "" +"To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " +"with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " +"button. You can also download the PDF file directly to your computer by " +"clicking the *Print* button and selecting the desired option." +msgstr "" +"要将盖章的开票发送给您的客户,您可以通过单击*发送和打印*按钮直接从Odoo发送XML和PDF文件。您也可以通过单击“*打印*”按钮并选择所需的选项,将PDF文件直接下载到您的计算机。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:281 +msgid "" +"Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " +"below the document." +msgstr "根据屏幕的大小,可以在文档旁边或下方看到 Chatter。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:284 +msgid "Invoicing Special Cases" +msgstr "特殊情况开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 +msgid "Foreign Trade Invoice" +msgstr "外贸开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:289 +msgid "" +"The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " +"`SAT regulation " +"`_." +" SAT electronic invoicing version is 3.3." +msgstr "" +"Odoo的外贸开票流程基于相应的“SAT法规”_。SAT电子开票版本是3.3。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:294 +msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" +msgstr "当我们谈论外贸时,我们指的是什么?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:296 +msgid "" +"Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " +"transactions." +msgstr "自 2018 年 1 月起,国家税务总局要求在出易中提供外贸补充。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:299 +msgid "What is the Foreign Trade complement?" +msgstr "什么是外贸补充?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:301 +msgid "" +"It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " +"exporters and importers, in addition to expanding the description of the " +"merchandise sold." +msgstr "它是电子开票的附件,除了扩大所售商品的描述外,还可以识别出口商和进口商。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:305 +msgid "What information can be incorporated in this new complement?" +msgstr "哪些信息可以纳入这一新的补充?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:307 +msgid "Information on the operation type it covers." +msgstr "有关其涵盖的操作类型的信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 +msgid "" +"Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " +"merchandise." +msgstr "商品发行人、接收人或收件人的税务识别数据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:309 +msgid "Description of the goods to be exported." +msgstr "要出口的货物的描述。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:312 +msgid "Who is obliged to generate it?" +msgstr "谁有义务生成它?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:314 +msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." +msgstr "开展A1类出口业务的纳税人。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:317 +msgid "To which exports does the A1 type apply?" +msgstr "A1 类型适用于哪些出口?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:319 +msgid "" +"Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " +"unlimited time." +msgstr "外国原产货物入境,无限期停留在国家境内。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:320 +msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." +msgstr "货物出境到国外无限期停留。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 +msgid "" +"Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " +"offices of international organizations and their foreign personnel, in " +"accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." +msgstr "外交和领事使团和国际组织办事处及其外国人员根据外交豁免进口车辆的最终进口。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:326 +msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" +msgstr "外贸和山墙铁矿一样吗?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:328 +msgid "" +"Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " +"Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " +"Exporting process." +msgstr "不一定,山墙与进口货物的过程直接相关,而外贸补充与出口过程有关。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:332 +msgid "Required Modules" +msgstr "必需的模块" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:334 +msgid "" +"In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " +"installed." +msgstr "为了生成外贸开票,必须安装以下模块。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:336 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" +msgstr "墨西哥的电子数据交换 (l10n_mx_edi)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "EDI para México" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:342 +msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" +msgstr "墨西哥的电子数据交换 (l10n_mx_edi_extended)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "EDI高级功能" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:349 +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:351 +msgid "" +"Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " +"code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " +"remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." +msgstr "使用有效的邮政编码配置公司,如果您有殖民地代码,则应与相应的邮政编码匹配。同时,请记住放置纳税人识别号(增值税号 - RFC)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "联系人地址配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:360 +msgid "Receiving Client" +msgstr "接收客户端" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:362 +msgid "" +"Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " +"have at least the following fields completed with the corresponding " +"information." +msgstr "通常,它将是一个外国客户,您必须验证您是否至少填写了以下字段以及相应的信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "对外贸易开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:370 +msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." +msgstr "客户的送货地址还必须包含邮政编码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371 +msgid "" +"The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " +"as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" +msgstr "外国增值税(税务标识号)的格式将在每个国家/地区进行适当的验证(例如:哥伦比亚“123456789-1”)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373 +msgid "" +"In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " +"transactions: ``XEXX010101000``" +msgstr "在 XML 中,增值税自动替换为国外交易记录的通用增值税:“XEXX010101000`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:379 +msgid "" +"At the product level there must also configure some parameters in the " +"following fields." +msgstr "在产品级别,还必须在以下字段中配置一些参数。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "SAT产品代码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "关税部分" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:390 +msgid "" +"You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " +"only accepted by the SAT" +msgstr "您必须选择*KG*中** UMT Aduana**(测量单位),因为它仅被SAT接受" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:391 +msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" +msgstr "重量是指产品的 **单位重量**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392 +msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" +msgstr "关税项目必须来自千克的代码UoM(**UoM = 01**)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:394 +msgid "" +"Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " +"registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." +msgstr "虽然产品是分段或单位销售的,但关税项目中必须在海关注册的价值必须以千克为单位报告。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:398 +msgid "Invoicing Flow" +msgstr "开票流程" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:400 +msgid "" +"When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " +"corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " +"With this configuration enabled, the **PDF** and the complement **XML** of " +"the invoice will have the necessary information to comply with the SAT " +"regulations." +msgstr "" +"创建外贸销售开票时,必须选择对应的 **际贸易术语解释通** ,并且必须勾选 **要外贸? **选框。启用此配置后,开票** PDF **补** XML" +" **具有符合SAT法规的必要信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:406 +msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" +msgstr "什么是原产地证书,何时使用?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:408 +msgid "" +"The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " +"an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " +"considered to originate and serves to receive tariff preferences generally " +"agreed in trade agreements." +msgstr "**证书来源** (或原产地证明)是允许进口商或出口商证明商品被视为原产国的国家或地区的文件,并用于获得贸易协定中普遍商定的关税优惠。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "开票中的国际贸易术语解释通则" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "对外贸易PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:421 +msgid "Assign Pedimentos" +msgstr "分配山墙" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:423 +msgid "" +"If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " +"number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." +msgstr "如果您的公司进口产品,并且您需要在开票中添** Pedimentos **号,您还可以配置Odoo来记录该过程。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:426 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " +"for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " +"Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." +msgstr "" +"首先,转到:menuselection:`Apps`,删除“Apps”过滤器,然后搜索``Mexico`,`mx``或``l10n_mx``。然后,安**" +" Odoo墨西哥定位库存/着陆模块(l10n_mx_edi_landing)**。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "MX库存模块" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:435 +msgid "" +"The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " +"apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " +"their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." +msgstr "" +"l10n_mx_edi_landing模块取决于 **储存 ** " +"**销售**用程序,因为必须将产品输入到库存中才能将其Pedimentos编号添加到相应的产品收据中." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:439 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" +" options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " +"Pedimentos number to the corresponding product receptions." +msgstr "" +"然后,转到:menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`。在选项中,激活 **岸成** " +"。此选项将允许将 Pedimentos 编号添加到相应的产品接收中。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "Costos en destino" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:448 +msgid "" +"In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " +"valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " +"method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." +msgstr "为了使用到岸成本,必须将产品库存评估的会计配置配置为*自动化*,其成本核算方法*平均*或*FIFO*(先进先出)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:452 +msgid "" +"To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " +"reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " +"through :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`. There " +"you will find the option to attach the Pedimentos number." +msgstr "" +"要将指示的山墙星号与进口(商品接收)相关联,必须创建新的 **岸成** " +"。它们可以通过:menuselection:`库存-->操作-->到岸成本`来访问。在那里,您将找到附加山墙号码的选项。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "海关编号" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:461 +msgid "" +"You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " +"the correct number with the transfer(s)." +msgstr "您只能添加一次山脚石编号,因此在将正确的数字与传输相关联时要小心。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:465 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." +msgstr "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:468 +msgid "Payment Terms" +msgstr "付款条件" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:470 +msgid "" +"The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " +"Mexican localization, this means that if you go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, you will " +"find the default list in Odoo." +msgstr "" +"在安装墨西哥本地化时, **款条款 **经在Odoo中配置,这意味着如果您转到:“会计 - >配置 - >付款条件”,您将在Odoo中找到默认列表。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:478 +msgid "" +"In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " +"the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " +"be based on the due date of the invoice)." +msgstr "在墨西哥,您可以有两种类型的付款:PPD或PUE。这些由所选的 **款期限 **出(或者如果没有选择的付款条件,它将基于开票的到期日)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:482 +msgid "PPD Payments" +msgstr "PPD付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:484 +msgid "" +"To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " +"necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " +"detect if it is after the first day of the following month (in this case no " +"payment term is set - with the payment term you can also stipulate if it " +"will be PPDo PUE)." +msgstr "" +"要配置PPD付款(分期付款或延期付款),只需为您的开票选择一个到期日期,Odoo就会检测到它是否在下个月的第一天之后(在这种情况下,没有设置付款条件 -" +" 付款条件您还可以规定它是否将是PPDo PUE)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:490 +msgid "PUE" +msgstr "普埃" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:492 +msgid "" +"To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " +"invoice due date within the same month or choose a payment term that does " +"not imply changing the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all " +"falling within the current month)." +msgstr "" +"要配置 PUE 付款(单笔付款),您必须选择同一个月内的开票到期日期,或者选择不意味着更改到期月份的付款条件(立即付款,15 天,21 " +"天,全部在当前月份内)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:497 +msgid "Payments" +msgstr "支付" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:499 +msgid "" +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." +msgstr "" +"“根据SAT文件”_,可能有2种类型的付款:**PUE " +"****PPD**。在这两种情况下,Odoo中的付款流程是相同的,付款是PUE还是PPD的区别在于开票的付款条件 - 如 **款条款 **的上一点所示。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:505 +msgid "" +"If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " +"complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " +"payment complement will not be generated. The type of payment is visible " +"from the invoice in the field called **Payment Policy** and takes the " +"invoice date and the due date as parameters." +msgstr "" +"如果付款是PPD类型,Odoo将在您*确认*时自动生成相应的付款补充。如果付款是 PUE,则不会生成付款补码。付款类型在名为“ **款政** " +"”的字段中的开票中可见,并将开票日期和到期日期作为参数。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "付款政策" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:514 +msgid "" +"When configuring the contacts that will be used when making payments, you " +"must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " +"Account Number and CLABE." +msgstr "配置付款时将使用的联系人时,必须在“ **** ”选项卡中配置银行,同时放置“银行”,“帐号”和“CLABE”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "联系人银行账户" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:522 +msgid "Register PPD Payments" +msgstr "登记PPD付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " +"Complement (XML) will be generated with its details." +msgstr "如果在注册付款时,它是PPD类型,则将生成付款补充(XML)及其详细信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:572 +msgid "" +"The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" +" invoice will be paid and with its payment associated." +msgstr "付款可以从开票中登记,一旦确认,开票将被支付并与其付款相关联。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "PPD付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "PPD付款信息" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:539 +msgid "" +"The journal will be the payment method where you receive or send the payment" +" from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " +"Account (this last one must be created within the contact associated with " +"the invoice)." +msgstr "日记帐将是您接收或发送付款的付款方式。您还必须关联 **款方式 **收款人银行帐户(最后一个必须在与开票关联的联系人中创建)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:543 +msgid "" +"Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " +"invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " +"effectively validated when it is bank reconciled." +msgstr "付款完成后,它将与相应的开票相关联,其状态将为“付款中”,因为付款将在银行对账时得到有效验证。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:547 +msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation/use_cases`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "创建的PPD付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:554 +msgid "" +"The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" +" in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " +"stamped payment complement can be created." +msgstr "**收款人银行帐户 **附加到与开票关联的联系人中的 **计 **项卡的帐户,它必须有效,以便可以创建加盖邮票的付款补充." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:559 +msgid "" +"When making a payment in MXN for an invoice in USD, the payment must be " +"created using the :guilabel:`Register Payment` button **on the invoice " +"view** and not separately as a payment. Otherwise, the payment CFDI is not " +"correctly generated." +msgstr "" +"要使用墨西哥元支付美元开票,在**开票视图**中,点击:guilabel:`登记付款`按钮,以创建付款,不能作为单独付款,否则,无法正确生成付款CFDI。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:562 +msgid "" +"As such, a payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. " +"Rather, the payment should be separated into multiple payments created using" +" the :guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices." +msgstr "而且,墨西哥元付款无法用于支付多张美元开票。所以,应点击开票中的:guilabel:`登记付款`按钮,创建多项付款。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:567 +msgid "Register PUE Payments" +msgstr "注册 PUE 付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:569 +msgid "" +"If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " +"case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " +"necessary." +msgstr "如果在注册付款时它是PUE类型,那么在这种情况下,不会生成付款补充(XML),因为它不是必需的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "PUE付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "PUE付款信息" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "创建的PUE付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:588 +msgid "" +"In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." +msgstr "在这种情况下,它不会因其性质而创建为付款补充。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:591 +msgid "Down Payments" +msgstr "首付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:593 +msgid "" +"This is a special case in which we must receive an advance payment from a " +"client to later be applied to an invoice." +msgstr "这是一种特殊情况,我们必须从客户那里收到预付款,以便以后应用于开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:597 +msgid "" +"`The official documentation for registration of down payments in Mexico " +"`_." +msgstr "" +"“墨西哥首付登记的官方文件”_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:601 +msgid "Process to create advance in Mexico" +msgstr "在墨西哥创造进步的进程" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:603 +msgid "" +"Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " +"received." +msgstr "开具电子开票,其中包含收到的预付款金额。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:604 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " +"(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" +msgstr "开具操作总价值的电子开票(全票)。(CFDI原产地:07|预付开票,第 1 点)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:606 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " +"| Invoice_total, point 2)" +msgstr "开具*Egreso*类型的电子开票。(CFDI原产地:07|Invoice_total,第2点)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:610 +msgid "Steps to follow in Odoo" +msgstr "在Odoo中要遵循的步骤" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:612 +msgid "Preparation: Create the product" +msgstr "准备:创建产品" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:613 +msgid "" +"Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " +"advance payment received" +msgstr "预付款 开具收到的预付款金额的电子开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:614 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" +msgstr "开具操作总价值的电子开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:615 +msgid "Add a credit note from the down payment invoice" +msgstr "从预付款开票添加贷方通知单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:618 +msgid "Preparation: Create the Product" +msgstr "准备:创建产品" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:620 +msgid "" +"The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " +"Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." +msgstr "首付产品必须类型为*服务*,并且必须使** NSPSC产品类** :*84111506服务事实*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "预付订金产品" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:627 +msgid "" +"Add the down payment product as default to be used from the Odoo " +"configurations." +msgstr "将首付产品添加为默认产品,以便在 Odoo 配置中使用。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "订金配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:634 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" +msgstr "为收到的预付款开具电子开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:636 +msgid "" +"Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " +"payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" +" for a fixed amount)." +msgstr "创建预付款开票:从销售订单中,为要提前支付的采购百分比(或固定金额)创建预付款开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "应用订金" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:643 +msgid "Validate invoice with the down payment product." +msgstr "使用首付款产品验证开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "确认订金" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "对开财务预付订金" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:653 +msgid "Register Payment to the advance payment invoice." +msgstr "将付款登记到预付款开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "预付订金开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "注册的预付订金" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:664 +msgid "" +"Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." +msgstr "开具操作总价值的电子开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:666 +msgid "" +"From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " +"order lines without discounting the advance." +msgstr "从销售订单中,为总计创建开票,即为所有订单行创建开票,而不对预付款进行折扣。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "全额开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:674 +msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." +msgstr "从“ **除预付** ”字段中删除复选标记。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:676 +msgid "" +"Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " +"the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " +"previous step." +msgstr "通过在上一步中创建的预付款开票的开头 + Folio Fiscal 添加“07 |”来添加预付款开票的原始 CFDI。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:679 +msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" +msgstr "在此示例之后复制以下开票的帐目会计:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "对开全额开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 +msgid "" +"And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " +"deducting the advances:" +msgstr "并将其粘贴到从销售订单创建的草稿开票中,而不扣除预付款:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:691 +msgid "" +"Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " +"Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" +msgstr "验证并复制作品集会计以供以后使用(在示例中,作品集会计副本为:50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:695 +msgid "Add credit note from invoice" +msgstr "从开票添加贷方通知单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:697 +msgid "" +"Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " +"invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " +"following images)" +msgstr "从预付款开票创建 **方通知** (在确认之前必须编辑更正开票,请参阅以下2个图像下面的说明)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "新建退款单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "匹配预付订金" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:708 +msgid "" +"Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" +" instead of the prefix ``01 | XXX``" +msgstr "在*确认*贷方通知单之前,请使用“`07|编辑原始 CFDIXXX“,而不是前缀”01“|三十``" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "修改对开财务" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:719 +msgid "Now the invoice can be confirmed." +msgstr "现在可以确认开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "退款单过账" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:725 +msgid "" +"Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " +"this is added at the bottom below the amount owed." +msgstr "现在,贷方通知单(预付款)必须应用于总开票,这是在所欠金额下方的底部添加的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "添加退款单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "应用的预付订金" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:736 +msgid "" +"Register a payment for the difference of the down payment and the total of " +"the sale." +msgstr "登记首付款和销售总额的差额。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "余额付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:742 +msgid "" +"If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" +" of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." +msgstr "如果转到开票的 XML,则应在 CFDI 中看到与预付款开票的关系类型 07 和 Folio Fiscal。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "XML预付订金" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:750 +msgid "Discounts based on payment days" +msgstr "基于付款天数的折扣" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:752 +msgid "" +"Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " +"pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " +"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due" +" in 30 days. This approach can greatly improve your average customer " +"payments period." +msgstr "" +"现金折扣是您可以提供的激励措施,用于激励客户在指定时间段内付款。例如,如果客户在开票的最初 5 天内向您付款(即在 30 天内到期),则提供 2% " +"d的折扣。这种方法可以大大缩短您的平均客户付款期。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:762 +msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" +msgstr "创建并分配相应的付款条件" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:758 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:781 +msgid "Register the Payment within the days of the discount" +msgstr "在折扣后的几天内注册付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:759 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:807 +msgid "Create a credit note" +msgstr "创建退款通知" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:764 +msgid "" +"To configure the discount for advance payment, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" +" *Create*. Add a Percentage type with a corresponding value (for example, " +"98% of the total price for a 2% discount) and the number of days for which " +"the offer is valid (for example 5 days). You can also change the balance due" +" type if necessary (in this example 30 days)." +msgstr "" +"要配置预付款的折扣,请转到:菜单选择:“会计 - >配置 - >付款条件”,然后单击*创建*。添加具有相应值(例如,98% of 2% " +"d计数的总价)和产品/服务有效的天数(例如 5 天)的百分比类型。如有必要,您还可以更改到期余额类型(在本例中为 30 天)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "折扣付款条款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:774 +msgid "" +"Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" +" created previously." +msgstr "然后,在创建销售订单或销售开票时,分配之前创建的付款条件。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "开票中的折扣" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:783 +msgid "" +"Register the payment within the days in which the application of the " +"discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " +"of the Sales Invoice." +msgstr "在指定折扣应用的天内注册付款,在我们的例子中,是在创建销售开票后的5天内。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "折扣付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:790 +msgid "" +"Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " +"you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " +"does not correspond - the one related to the discount." +msgstr "然后转到总计所在的开票底部,在那里您将看到2付款创建,重置为草稿并取消不对应的付款 - 与折扣相关的付款。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "参见折扣付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "取消付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:809 +msgid "" +"Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" +" apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " +"specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " +"Note**." +msgstr "" +"最后,为了关闭周期,我们必须关闭开票,但在这种情况下,我们应用折扣,为了正确关闭它,我们必须创建一个贷方通知单,指定差额是在 **方通知单 " +"**提供给客户的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "折扣退款单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "退款单原因" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:821 +msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." +msgstr "将金额调整为原始开票中的余额。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "退款单总计" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:827 +msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." +msgstr "将贷方通知单添加到原始开票,以便结算。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "为折扣添加退款单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:834 +msgid "Cancellation of invoices" +msgstr "取消开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:837 +msgid "Before 72 Hours" +msgstr "72 小时前" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:839 +msgid "" +"If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " +"less than 72 hours follow the steps below." +msgstr "如果需要取消在72小时内验证并发送给SAT的开票,请按照以下步骤操作。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:842 +msgid "Request Cancellation" +msgstr "申请取消" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "在72小时内取消" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:848 +msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" +msgstr "“电子开票”的状态更改为“已取消`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849 +msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" +msgstr "点击*重置为草稿*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:855 +msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" +msgstr "点击*取消参赛*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "取消日记账记项" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:862 +msgid "After 72 Hours" +msgstr "72 小时后" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:864 +msgid "" +"If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " +"than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" +" the following steps must be followed." +msgstr "如果需要取消超过72小时验证并发送给SAT的开票,则必须要求客户接受取消,为此必须遵循以下步骤。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 +msgid "" +"Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " +"cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" +" approve it. (The status of the **Electronic invoicing** field in Odoo " +"changes to *To Cancel*)" +msgstr "" +"点击*请求EDI取消*通知SAT您要取消开票,在这种情况下,客户必须进入SAT网页并批准它。(Odoo中 **子开票 **段的状态更改为*取消*)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:870 +msgid "" +"When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" +" portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " +"*Cancel entry*." +msgstr "当客户(收件人/客户)在其SAT门户中批准取消时,现在可以将开票更改为草稿,然后单击*取消条目*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:872 +msgid "" +"Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " +"invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " +"canceled in Odoo." +msgstr "Odoo与SAT同步,通过预定操作更新 **子开票 **状态,在SAT中取消的开票将在Odoo中取消。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "72小时后取消" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:879 +msgid "" +"After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " +"**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" +" will be the same to *Valid*, it will remain active until the end customer /" +" Recipient approves the cancellation in the SAT." +msgstr "" +"单击“ **求 EDI 取** ”后,“电子开票”字段的状态将为“取消”,但 SAT 的状态将与“有效”相同,它将保持活动状态,直到最终客户/收件人在 " +"SAT 中批准取消。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "Check estado del PAC" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:887 +msgid "" +"Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " +"through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " +"statuses of the SAT, Electronic invoicing and Odoo (this scheduled action " +"can be executed manually by entering with developer mode)." +msgstr "" +"一旦在SAT中取消,Odoo将通过每天执行的计划操作来同步SAT的状态,以同步SAT,电子开票和Odoo的状态(此计划操作可以通过进入开发人员模式手动执行)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:891 +msgid "" +"If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " +"allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " +"(*cancel entry*)." +msgstr "如果开票在SAT中被取消,在Odoo中也会被取消,这允许您将开票切换到草稿并最终取消开票(*取消输入*)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "PAC计划动作" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:899 +msgid "Cancel Paid Invoices" +msgstr "取消已付开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:901 +msgid "" +"If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" +" invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " +"original invoice." +msgstr "如果开票已支付,则必须从开票创建贷方通知单,以便识别原始 CFDI 并在以后取消原始开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "取消已付开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "待取消退款单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:913 +msgid "Cancel Invoices from the previous period" +msgstr "取消上一期间的开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:916 +msgid "Problem" +msgstr "问题" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:918 +msgid "" +"If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " +"income has already been declared in Financial Reports and to the government." +" In Odoo, when canceling an invoice, the journal entry is eliminated as if " +"the income already reported had not existed, this represents a fiscal " +"problem because the income was already declared in the previous month." +msgstr "" +"如果开票是上个月的开票,并且该期间已关闭,则该收入已在财务报告和政府中申报。在Odoo中,取消开票时,日记帐分录被消除,就好像已经报告的收入不存在一样,这代表了一个财政问题,因为收入已经在上个月申报了。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 +msgid "" +"The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " +"period you have to make the reverse entry and save the cancellation " +"information." +msgstr "当会计期间已关闭时,问题就出在当前期间,您必须进行反向输入并保存取消信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 +msgid "Invoice to be canceled" +msgstr "要取消的开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "上期" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:932 +msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" +msgstr "资产负债表是这样的:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "之前BS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:938 +msgid "" +"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " +"like this after canceling:" +msgstr "如果开票被取消,则注销后日记帐分录和资产负债表将如下所示:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "BS中的AR" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:945 +msgid "Solution" +msgstr "解决方案" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:947 +msgid "" +"Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "每月关闭会计期间(墨西哥本地化最佳实践)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:948 +msgid "Cancel invoice in SAT" +msgstr "在 SAT 取消开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:949 +msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" +msgstr "创建手动回归分录(日记帐分录)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" +msgstr "将未结开票与冲销分录(日记帐分录)对帐" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:951 +msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" +msgstr "将电子开票状态更改为“已取消”,并执行服务器操作" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:954 +msgid "" +"Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" +msgstr "每月结束会计期间(最佳实践墨西哥本地化)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:956 +msgid "" +"If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " +"allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " +"accounting period." +msgstr "如果会计期间因封锁日期而关闭,Odoo将不允许修改或添加与该会计期间相对应的日期的会计分录。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "关闭财务期间" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 +msgid "Cancel invoice in the SAT" +msgstr "在 SAT 中取消开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:966 +msgid "" +"If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," +" the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " +"status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." +msgstr "如果会计期间关闭,开票在SAT中被取消,Odoo中的状态将被公布,而 **子开票 **态将为*已发送*,SAT状态为*已取消*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "在SAT中取消" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 +msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" +msgstr "创建手动冲销日记帐分录" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:977 +msgid "" +"The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " +"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " +"created manually." +msgstr "解决方案是在当前会计期间手动创建冲销日记帐分录,并将未结开票与手动创建的回退进行对帐。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:980 +msgid "" +"It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" +" can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " +"**Other Income**)." +msgstr "必须在参考文献中明确指出这是取消(您可以将取消帐户用于以前期间的开票,例如 **他收** )。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "手动反转" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:988 +msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" +msgstr "将未结开票与冲销分录进行对帐" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "未结开票对账" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "未结的已付开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:998 +msgid "" +"In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " +"balances." +msgstr "在资产负债表和试算平衡表中,它们现在具有正确的余额。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "新BS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "最新BS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "Balanza de comprobación" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1013 +msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" +msgstr "将电子开票的状态更改为“已取消,并带有服务器操作`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1015 +msgid "" +"A server action can be created that modifies the status of the invoice to " +"*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " +"this with support or with your Assigned Functional Consultant prior to " +"performing this action)." +msgstr "" +"可以创建一个服务器操作,在开票与冲销条目进行对帐后,将开票的状态修改为“已取消”(在执行此操作之前,应与支持人员或指定的功能顾问进行检查)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "计划动作PAC状态" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "执行服务器动作" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1028 +msgid "Electronic Accounting" +msgstr "电子会计" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1030 +msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" +msgstr "在Odoo中对墨西哥的会计由3份报告组成:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1046 +msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." +msgstr "电子会计科目表(称为 COA 并显示为 COA)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033 +msgid "Electronic Trial Balance." +msgstr "电算试平衡." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1034 +msgid "DIOT report." +msgstr "DIOT report." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1036 +msgid "" +"1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " +"available in the context of accounting." +msgstr "1. 和 2.被视为电子会计,DIOT是仅在会计环境中可用的报告。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1039 +msgid "" +"You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " +"Reporting --> Mexico`" +msgstr "您可以在:menuselection:`会计 -->报告 --> 墨西哥` 中找到所有这些报告" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "MX报告" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1048 +msgid "" +"Electronic invoicing has never been so easy, just go to " +":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" +" **Export for SAT (XML)**." +msgstr "" +"电子开票从未如此简单,只需转到:menuselection:`会计 ->报告 -> 墨西哥 -> COA`,然后单击按钮 **出为 SAT " +"(XML)**。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "用于SAT的COA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1056 +msgid "How to add new accounts ?" +msgstr "How to add new accounts ?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1058 +msgid "" +"If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" +" a SAT encoding group, your account will be set up automatically." +msgstr "如果使用 NNN 添加帐户。是的。ZZ 编码约定,其中 NNN.YY是一个SAT编码组,您的帐户将自动设置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 +msgid "" +"Example to add an Account for a new Bank account go to " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " +"create a new account in the «Create» button and try to create an account " +"with the number 102.01.99 once you change to establish the name you will see" +" an automatically configured label, the configured labels are the ones " +"chosen to be used in the COA in XML." +msgstr "" +"为新银行帐户添加帐户的示例转到:菜单选择:“会计 -->设置 -->科目表”,然后在“创建”按钮中创建一个新帐户,并尝试创建一个编号为 " +"102.01.99 的帐户,一旦您更改为建立名称,您将看到一个自动配置的标签,配置的标签是选择在 XML 的 COA 中使用的标签。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "新建账户" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1072 +msgid "What is the meaning of the tags?" +msgstr "标签的含义是什么?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1074 +msgid "" +"To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " +"`_" +" on the SAT website in the section called **Código agrupador de cuentas del " +"SAT**." +msgstr "" +"要了解所有可能的标签,您可以在SAT网站上阅读“附件24”_,该部分名为**Código" +" agrupador de cuentas del SAT**。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1079 +msgid "" +"When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" +" (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" +" a country in your database), it will have the most common labels by " +"default. If the tag you need is not created, you can create it." +msgstr "" +"当您安装l10n_mx模块并且您的会计科目表依赖于它时(当您在数据库中安装墨西哥作为国家/地区的配置时,这会自动发生),默认情况下,它将具有最常用的标签。如果未创建所需的标记,则可以创建它。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1085 +msgid "Trial Balance" +msgstr "试算平衡表" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1087 +msgid "" +"Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " +"once you have correctly configured your COA, you can go to " +":menuselection:`Reports --> Trial Balance` this is automatically generated " +"and can be exported to XML using the button on the top **Export for SAT " +"(XML)** with the previous selection of the period you want to export." +msgstr "" +"与 COA 完全相同,但使用初始余额的贷方和借方,一旦您正确配置了 COA,您可以转到 :menuselection:`Reports --> " +"试算表`,这是自动生成的,可以使用顶部的按钮导出为 XML SAT (XML)**,以及之前选择要导出的时间段。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "电子余额确认" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1096 +msgid "" +"All normal analysis and listed functions are available here as well as any " +"normal Odoo Report." +msgstr "所有正常的分析和列出的功能都可以在这里找到,以及任何正常的Odoo报告。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1099 +msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" +msgstr "DIOT Report (Requires Accounting App)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1102 +msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" +msgstr "什么是 DIOT 以及展示 SAT 的重要性" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1104 +msgid "" +"When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " +"that we should not neglect what we present." +msgstr "当涉及到SAT管理服务的程序时,我们知道我们不应该忽视我们所呈现的内容。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1107 +msgid "" +"The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " +"(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " +"status of our operations to third parties, or what is considered the same, " +"with our suppliers." +msgstr "" +"DIOT是第三方运营信息声明(DIOT),这是增值税的一项额外义务,我们必须将我们的运营状态提供给第三方,或者与我们的供应商一起被认为是相同的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1111 +msgid "" +"This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " +"present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " +"DIOT." +msgstr "这适用于个人和角色莫拉莱斯,因此,如果我们有增值税要提交给SAT并与供应商打交道,则必须发送DIOT。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1115 +msgid "When to file the DIOT and in what format ?" +msgstr "When to file the DIOT and in what format ?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1117 +msgid "" +"It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " +"on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" +" website." +msgstr "展示DIOT很容易,因为像所有格式一样,您可以在SAT页面上获得它,这是您可以在SAT网站上找到的电子表格A-29。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1120 +msgid "" +"Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " +"present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " +"suppliers, by February we must present the information relevant to said " +"data." +msgstr "" +"如果您每个月与第三方有业务往来,则有必要像我们对增值税所做的那样出示DIOT,因此,如果在一月份我们与供应商达成协议,那么到2月份,我们必须提供与所述数据相关的信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1125 +msgid "Where is DIOT presented?" +msgstr "DIOT在哪里展示?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1127 +msgid "" +"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " +"choose and which one will be more comfortable for you since you will present" +" it every month or every time you have dealings with suppliers." +msgstr "您可以以不同的方式展示DIOT,这取决于您将选择哪一个,哪一个会更适合您,因为您每个月或每次与供应商打交道时都会展示它。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1131 +msgid "" +"The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " +"after having made up to 500 registrations." +msgstr "A-29表格是电子的,因此您可以在SAT页面上显示它,但这是在进行了多达500次注册之后。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1134 +msgid "" +"Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" +" the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " +"your tax address, these records can be submitted on a digital storage medium" +" such as a CD or USB, which a Once validated, they will return you, so do " +"not doubt that you will still have these discs and of course, your CD or " +"USB." +msgstr "" +"一旦这500条记录被输入SAT,您必须将它们提交给当地纳税人服务管理局(ALSC),并与您的税务地址通信,这些记录可以在CD或USB等数字存储介质上提交,一旦验证,他们将返回您,所以毫无疑问,您仍然会有这些光盘,当然," +" 您的 CD 或 USB。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1140 +msgid "One more thing to know: batch loading?" +msgstr "还有一件事要知道:批量装载?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1142 +msgid "" +"When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " +"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " +"according to the SAT site it is:" +msgstr "在DIOT中查看官方SAT文件时,您会发现批量加载,当然,我们认为的第一件事是什么?,根据SAT网站,它是:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1145 +msgid "" +"The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " +"transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " +"files have the necessary structure for their application and import into the" +" Informative Declaration of Operations with third parties system, avoiding " +"direct capture and consequently, optimizing the time invested in their " +"integration for the presentation in time and form to the SAT." +msgstr "" +"“批量加载”是将数据库从纳税人在文本文件中与供应商进行的交易记录(.txt)进行转换。这些文件具有必要的结构,可以应用并导入到第三方系统的操作信息声明中,从而避免直接捕获,从而优化了在集成中投入的时间,以便及时和形式地向SAT进行演示。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1151 +msgid "" +"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " +"facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " +"with the SAT in regards to the Informative Declaration of Operations with " +"Third Parties." +msgstr "您可以使用它来呈现DIOT,因为它是允许的,这将促进此操作,因此它不存在,以避免在与第三方操作的信息声明方面与SAT保持一致。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1156 +msgid "" +"`official information " +"`_" +msgstr "" +"“官方信息”_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1160 +msgid "How to generate this report in Odoo?" +msgstr "如何在Odoo中生成此报告?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1162 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " +"with third partied (DIOT)`." +msgstr "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " +"with third partied (DIOT)`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "DIOT报告" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1169 +msgid "" +"A report view is displayed, select the last month to report the immediately " +"preceding month or leave the current month if it suits you." +msgstr "将显示报告视图,选择上个月以报告上个月,或者如果适合您,则离开当前月份。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "DIOT筛选器" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1176 +msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" +msgstr "单击*导出 (XLSX)* 或 *打印 (TXT)*" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "打印DIOT" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1182 +msgid "" +"Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " +"the necessary steps to declare it." +msgstr "将下载的文件保存在安全的地方,转到SAT网站并按照必要的步骤进行声明。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1186 +msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" +msgstr "有关 DIOT 的供应商和开票数据的重要注意事项" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1188 +msgid "" +"All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " +"\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " +"selecting the appropriate country in the address, not You need to do nothing" +" else there, but the l10n MX type of operation must be configured in all " +"your providers." +msgstr "" +"所有供应商都必须在会计选项卡中配置名为“DIOT信息”的字段,只需在地址中选择适当的国家/地区即可完成L10N " +"MX国籍字段,而无需在那里执行任何其他操作,但必须在所有提供商中配置l10n MX类型的操作。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "DIOT配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1197 +msgid "" +"There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " +"line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " +"taxes are already configured correctly." +msgstr "此报告有 3 个增值税选项,16%,0% and 免税,Odoo 中的一个开票行如果没有税收,则被视为免税,其他 2 个税种已正确配置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1199 +msgid "" +"Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" +" request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " +"following the standard Odoo procedure." +msgstr "请记住,要支付代表预付款的开票,您必须首先请求开票,然后付款并按照标准Odoo程序正确对帐付款。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1201 +msgid "" +"You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " +"supplier invoice, you can correct this information when you generate the " +"report." +msgstr "您不需要填写所有合作伙伴数据来尝试生成供应商开票,您可以在生成报告时更正此信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1203 +msgid "" +"Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " +"paid." +msgstr "请记住,此报表仅显示实际支付的供应商开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1205 +msgid "" +"If some of these considerations are not taken into account, a message like " +"this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" +" need to verify this particular report, this is the reason why we recommend " +"to use this report not only for exporting your legal information. " +"obligation, but generate it before the end of the month and use it as your " +"auditory process to see that all your partners are configured correctly." +msgstr "" +"如果未考虑其中一些注意事项,则当您在TXT中生成DIOT时,将显示这样的消息,其中包含验证此特定报告所需的所有合作伙伴,这就是我们建议使用此报告的原因,而不仅仅是用于导出您的法律信息。义务,但在月底之前生成它,并将其用作您的听觉过程,以查看您的所有合作伙伴是否都已正确配置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "DIOT错误" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1216 +msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" +msgstr "Odoo的结束财政期" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1218 +msgid "" +"Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" +" you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" +" and accurate:" +msgstr "在进入会计年度结束之前,您通常应采取一些步骤来确保您的会计正确,更新和准确:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1221 +msgid "" +"Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " +"end of the year and confirm that the closing book balances match the " +"balances on your bank statements." +msgstr "确保您在年底之前已完全对账,并确认期末账面余额与银行对账单上的余额匹配。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1223 +msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." +msgstr "验证是否已输入并审核所有客户开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1224 +msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." +msgstr "确认您已输入并审核所有供应商帐单。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1225 +msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." +msgstr "验证所有费用,确保其准确性。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1226 +msgid "" +"Check that all payments received have been entered and recorded exactly." +msgstr "检查收到的所有付款是否已准确输入和记录。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1231 +msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." +msgstr "运行 **务报** ,并验证您的税务信息是否正确。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1232 +msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" +msgstr "核对 **产负债表 **的所有账户" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1234 +msgid "" +"Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" +" statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." +msgstr "将Odoo中的银行余额与对账单上的当前银行余额进行比较。使用报告 **行对帐 **帮助您完成此操作。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1236 +msgid "" +"Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " +"Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" +msgstr "通过运行“旧应收账款”和“ **应付帐款”报表来核对所有现金和银行帐户交易" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1238 +msgid "" +"Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " +"affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" +" and fixed assets." +msgstr "审核您的帐户,确保您完全了解影响他们的交易以及交易的性质,确保包括贷款和固定资产。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1241 +msgid "" +"Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " +"on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " +"Bill and Customer Invoices with its payments. This step is optional, however" +" it can assist the year-end process if all pending payments and invoices are" +" reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." +msgstr "" +"运行会计仪表板中日记帐选项上的 *更多* 下拉列表下的可选函数 **款匹** " +",验证任何供应商帐单和客户开票及其付款。此步骤是可选的,但是,如果所有待处理的付款和开票都已对帐,则它可以帮助年终流程,并且可能导致在系统中查找错误或错误。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1246 +msgid "" +"Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " +"and do some Journal Entries for:" +msgstr "您的会计师可能希望检查您在资产负债表中的项目,并为以下各项做一些日记帐分录:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1249 +msgid "" +"Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " +"example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " +"reports**)." +msgstr "使用 **记帐审计 **告(例如, **度的当前收益 ** **存收益报** )手动进行年终调整。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Depreciation Journals**." +msgstr "**旧日记**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Tax Adjustments**." +msgstr "税金调整." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1256 +msgid "" +"If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " +"of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" +" tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." +msgstr "" +"如果您的会计师正在进行年终审计,他们将希望拥有资产负债表项目(例如贷款,银行帐户,预付款,销售税报告等)的副本进行比较。您在Odoo中的余额。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1260 +msgid "" +"During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " +"Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" +" under the accounting settings. In this way, the accountant can trust that " +"no one else is changing the previous year's transactions while auditing the " +"books." +msgstr "" +"在此过程中,将非顾问的**关闭日期**设置为会计设置下上一个财政年度的最后一天是一种很好的做法。通过这种方式,会计师可以相信在审计账簿时没有其他人更改前一年的交易。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1270 +msgid "Accounting Closing Process" +msgstr "会计结算流程" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1272 +msgid "" +"In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " +"reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " +"calculated in the account type (Current Year Earnings) and the difference " +"between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." +msgstr "" +"在Odoo中,无需进行特定的年终条目来关闭报告收入账户。练习的结果在账户类型(当年收入)中自动计算,收入 - 支出之间的差额将被累积以计算它。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1276 +msgid "" +"The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" +" corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " +"Odoo. In addition, at any time that you generate the **Income Report**, the " +"start date will correspond to the start date of the **Fiscal Year** and the " +"account balances will all be 0." +msgstr "" +"这些报告是实时创建的,这意味着 **入报告 **接对应于您在Odoo中指定的年份的截止日期。此外,在您生成 **入报告 **任何时候,开始日期将对应于 " +"**计年度 **开始日期,帐户余额将全部为0。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1281 +msgid "" +"As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " +"that do not have been recognized (Account type Total Current Year " +"Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" +msgstr "" +"截至 12 月 31 日,资产负债表显示未确认的当年收益(MX 账户中的科目类型本年度未分配总收益 305.01.01 ['当前年度收益'类型])" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "资产负债表关闭" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1289 +msgid "" +"The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " +"year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " +"years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." +msgstr "会计师应创建一个日记帐分录,以确认“往年结果”账户(墨西哥为304.01.01)上往年累计收益中的年度结果 - 这是一个股票账户。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1293 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" +"过帐日记帐分录后,单击*标记为会计年度的结算分录*。此步骤很重要,因为它链接到试算表报告。如果此日记帐分录未标记为收盘分录,则试算表将不正确。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1297 +msgid "The simplified accounting entry would look like this:" +msgstr "简化的会计分录将如下所示:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "关闭日记账记项" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1303 +msgid "" +"Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " +"Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " +"of the fiscal year. Making sure that before doing this, whether or not the " +"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " +"balance 0." +msgstr "" +"会计师创建日记帐分录以查找当年的 **前收益 **,他们必须将 **束日期 **置为会计年度的最后一天。确保在这样做之前, **产负债表 " +"**当年的当前收益是否正确报告余额0。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "查看BS关闭" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1313 +msgid "Extra Recommended features" +msgstr "Extra Recommended features" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1316 +msgid "Contacts App (Free)" +msgstr "通讯录应用(免费)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1318 +msgid "" +"If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" +" module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " +"install it." +msgstr "如果您想正确管理您的客户,供应商和地址,这个模块,即使它不是技术需求,也强烈建议安装它。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1322 +msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" +msgstr "多币种(需要会计申请)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1324 +msgid "" +"In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " +"currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." +" You should also enable synchronization with the **Mexican Bank Service**, " +"as this would allow you to automatically have the exchange rate from the SAT" +" without having to manually create this information every day in Odoo." +msgstr "" +"在墨西哥,几乎所有公司都以不同的货币发送和接收付款。如果要执行此操作,可以启用多币种的使用。您还应该启用与 **西哥银行服务 " +"**同步,因为这将允许您自动获得SAT的汇率,而无需每天在Odoo中手动创建此信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1329 +msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." +msgstr "转到设置并启用多币种功能。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "多币种配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1336 +msgid "" +"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " +"3.3)" +msgstr "" +"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " +"3.3)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1338 +msgid "" +"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " +"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " +"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" +" :ref:`developer mode ` enabled)." +msgstr "" +"通常,您希望从xml上错误设置的字段中收到显式错误,如果启用检查,则这些错误会更好地通知用户,以启用与xsd一起检查功能,请按照以下步骤操作(启用:ref:`developer" +" mode `)。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1343 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" +msgstr "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1344 +msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" +msgstr "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1345 +msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" +msgstr "Click on button \"Create Contextual Action\"" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1346 +msgid "" +"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " +"Companies`" +msgstr "" +"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " +"Companies`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1347 +msgid "Open any company you have." +msgstr "Open any company you have." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1348 +msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." +msgstr "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "从Odoo公司列表视图将XSD文件下载到CFDI" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1354 +msgid "" +"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " +"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " +"generic one with no explanation." +msgstr "" +"Now you can make an invoice with any error (for example a product without " +"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " +"generic one with no explanation." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1359 +msgid "If you see an error like this:" +msgstr "If you see an error like this:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``The cfdi generated is not valid``" +msgstr "“生成的 cfdi 无效`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does " +"not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" +msgstr "" +"''attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': QName 值 " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' 不解析为 " +"a(n) 简单类型定义。第 36 行。”" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1366 +msgid "" +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " +"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " +"but:" +msgstr "这可能是由在另一台服务器中还原的数据库备份引起的,也可能是由于未正确下载 XSD 文件引起的。请按照与上述相同的步骤操作,但:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1370 +msgid "Go to the company in which the error occurs." +msgstr "Go to the company in which the error occurs." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1371 +msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." +msgstr "单击*操作*,然后单击*将XSD文件下载到CFDI*。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1374 +msgid "Common problems and errors" +msgstr "常见问题和错误" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1376 +msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" +msgstr "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1378 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; this underruns the " +"allowed minimum length of '1'.``" +msgstr "" +"''9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: 元素 " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', 属性 'NoIdentificacion': [facet " +"'minLength'] 值 '' 的长度为 '0';这低于允许的最小长度'1'。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1383 +msgid "" +"``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " +"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " +"'[^|]{1,100}'.``" +msgstr "" +"''9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: 元素 " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', 属性 'NoIdentificacion': [facet " +"'pattern'] 值 '' 不被模式 '[^|] 接受{1,100}'.''" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1387 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " +"product, please go to the product form and set your internal reference " +"properly." +msgstr "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " +"product, please go to the product form and set your internal reference " +"properly." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1432 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1484 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1492 +msgid "**Error messages**:" +msgstr "**Error messages**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1393 +msgid "" +"``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " +"required but missing.``" +msgstr "" +"''6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': 属性 'Regimen' 是必需的,但缺少。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1396 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " +"required but missing.``" +msgstr "" +"''5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: 元素 " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': 属性 'RegimenFiscal' 是必需的,但缺少。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1399 +msgid "" +"**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " +"partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" +" for the partner called as your company and set the proper fiscal position " +"which is the kind of business your company does related to SAT list of " +"possible values, another option can be that you forgot to follow the " +"considerations about fiscal positions." +msgstr "" +" **解决方案** " +":您忘记在公司的合作伙伴上设置适当的“财务状况”。转到客户,删除客户筛选器并查找称为您公司的合作伙伴,并设置适当的财务状况,这是您的公司所做的与SAT可能值列表相关的业务类型,另一种选择可能是您忘记遵循有关财务状况的注意事项。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1406 +msgid "" +"You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " +"the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" +" 601, it will look like the picture." +msgstr "您需要转到财政头寸设置并设置正确的代码(它是名称的前3个数字),例如,对于测试,您需要设置601,它将看起来像图片。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "账务状况错误" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1414 +msgid "" +"For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " +"Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." +msgstr "出于测试目的,此值必须设置为“601 - General de Ley Personas Morales”,这是增值税演示所需的值。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1417 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1449 +msgid "**Error message**:" +msgstr "**Error message**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1419 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " +"'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02', '03', " +"'04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', " +"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" +msgstr "" +"''2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: 元素 " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', 属性 'FormaPago': [facet " +"'enumeration'] 值 '' 不是集合 {'01', '02', '03', '04', '05', '06', '08', '12', " +"'13', '14', '15', '17', '23', '24', '25', '26', '27', '28', '29', '30', " +"'99'}''" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1425 +msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." +msgstr "**Solution**: The payment method is required on your invoice." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "付款方式错误" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1434 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " +"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" +msgstr "" +"''2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " +"[facet 'enumeration'] 值 '' 不是集合 {'00'' 的元素" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1437 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1451 +msgid "" +"``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " +"is not a valid value of the atomic type " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" +msgstr "" +"''2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: 元素 " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', 属性 'LugarExpedicion': '' 不是原子类型 " +"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal' 的有效值。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1440 +msgid "" +"``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " +"missing.``" +msgstr "" +"''5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: 元素 " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor':属性 'Rfc' 是必需的,但缺少。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1443 +msgid "" +"**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " +"mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill " +"complete all the mandatory fields for your address by following the steps in" +" this section: :ref:`mx-legal-info`." +msgstr "" +" **解决方案** " +":您必须正确配置公司地址,这是一组必填字段,您可以在:menuselection中转到您的公司配置:`设置-->用户和公司-->公司`,然后按照本节中的步骤填写地址的所有必填字段::ref:`mx-" +"legal-info`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1456 +msgid "" +"**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " +"Mexico, please correct it." +msgstr " **解决方案** :您的公司地址的邮政编码对墨西哥无效,请更正。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "邮编错误" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1465 +msgid "" +"``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.``" +msgstr "" +"''18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': 属性 'TipoFactor' 是必需的,但缺少。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1468 +msgid "" +"``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " +"required but missing.\", '')``" +msgstr "" +"''34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " +"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': 属性 'TipoFactor' 是必需的,但缺少。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1472 +msgid "" +"**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" +" use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" +" the **Factor Type** field set to *Tasa*." +msgstr "" +"**解决方案** :在系统中为 0% and 16% tax 设置墨西哥名称,并在开票上使用它。您的税款(表示 16% 的增值税和 " +"0%)必须将“因子类型”字段设置为 “*Tasa*”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "因素类型错误" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "汇率错误" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE159``" +msgstr "“CCE159`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " +"ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" +msgstr "" +"“如果 cce11: ComercioExterior: TipoOperacion registered 是 '1' 或 '2',则必须注册 XXXX" +" 属性。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1490 +msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." +msgstr "**解决方案** :有必要指定国际贸易术语解释通则。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE209``" +msgstr "“CCE209`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 +msgid "" +"``The attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Goods: Customs Unit must have " +"the value specified in the catalog catCFDI: c_FraccionArancelaria column " +"'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" +msgstr "" +"''属性 cce11: 外贸: 货物: 货物: 海关单位必须具有目录 catCFDI: c_FraccionArancelaria 列 'UMT' " +"当属性 cce11: 外贸: 货物: 我 ''" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1499 +msgid "" +"**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " +"01, corresponding to Kilograms." +msgstr "**解决方案** :关税分数必须具有计量单位01的代码,对应于千克。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1505 +msgid "" +":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " +"Receipt" +msgstr ":缩写:`CFDI(Comprobante Fiscal Digital por Internet)`:在线数字税收收据" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1506 +msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" +msgstr ":缩写:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1507 +msgid "" +":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " +"Certification Provider" +msgstr "" +":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " +"Certification Provider" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1508 +msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" +msgstr "印花:电子开票的数字签名" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1509 +msgid "" +"Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " +"Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " +"such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." +msgstr "" +"附录:可以附加到互联网数字税收收据(CFDI)的信息补充,这些信息通常是墨西哥某些公司(如沃尔玛,Tiendas Sorianas等)所要求的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1511 +msgid "" +":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " +"of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " +"Fiscal, it is composed of 32 hexadecimal digits, shown in 5 groups separated" +" by hyphens." +msgstr "" +":abbr:`UUID(通用唯一标识符)`:它是通用唯一标识符的英文首字母缩写。UUID 相当于 Folio Fiscal,它由 32 " +"个十六进制数字组成,以连字符分隔的 5 个组显示。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1514 +msgid "" +"LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " +"accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " +"and payroll receipts. This means that, to be able to electronically bill " +"your clients, you must be in this database." +msgstr "" +"LCO:义务纳税人名单(LCO)是国家税务总局发布的名单,用于核算其授权开具开票和工资单的所有纳税人。这意味着,为了能够以电子方式向您的客户开具账单,您必须在此数据库中。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 +msgid "Netherlands" +msgstr "荷兰" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 +msgid "XAF Export" +msgstr "XAF Export" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:8 +msgid "" +"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" +" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" +" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " +"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." +msgstr "" +"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export" +" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the" +" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and " +"then you click on the button **EXPORT (XAF)**." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:15 +msgid "Dutch Accounting Reports" +msgstr "Dutch Accounting Reports" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:17 +msgid "" +"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " +"some reports that are specific to the Netherlands such as :" +msgstr "" +"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to " +"some reports that are specific to the Netherlands such as :" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 +msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" +msgstr "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:22 +msgid "Intrastat Report (ICP)" +msgstr "Intrastat Report (ICP)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 +msgid "Peru" +msgstr "秘鲁" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:8 +msgid "" +"The Peruvian localization has been improved and extended, in this version " +"the next modules are available:" +msgstr "秘鲁语本地化已得到改进和扩展,在此版本中,可以使用以下模块:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:11 +msgid "" +"**l10n_pe**: Adds accounting features for the Peruvian localization, which " +"represent the minimal configuration required for a company to operate in " +"Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements " +"included in this module are: Chart of account, taxes, document types." +msgstr "" +"**l10n_pe**:为秘鲁本地化添加会计功能,这些功能表示公司在秘鲁运营所需的最低配置,并符合 SUNAT " +"法规和准则。该模块中包含的主要元素是:会计科目表,税收,单据类型。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:16 +msgid "" +"**l10n_pe_edi**: includes all technical and functional requirements to " +"generate and validate Electronic Invoice, based on the SUNAT specification " +"to create and process valid electronic documents, for more technical detail " +"you can access the `SUNAT EDI specifications " +"`_, that keeps track of new changes and " +"updates. The features of this module are based on the resolutions published " +"on the `SUNAT Legislation " +"`_." +msgstr "" +"**l10n_pe_edi**:包括生成和验证电子开票的所有技术和功能要求,基于 SUNAT " +"规范创建和处理有效的电子文档,有关更多技术详细信息,您可以访问“SUNAT EDI " +"规范”_,跟踪新的更改和更新。该模块的功能基于在“SUNAT立法”上发布的决议。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:28 +msgid "Install the Peruvian localization modules" +msgstr "安装秘鲁语本地化模块" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 +msgid "" +"Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI." +" This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " +"one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." +msgstr "" +"转到“*应用程序”并搜索“秘鲁”,然后单击“秘鲁 EDI”模块中的“安装”。此模块依赖于 *秘鲁 - " +"会计*。如果未安装最后一个,Odoo会自动将其安装在EDI中。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "“模块”过滤器设置为“秘鲁”" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:39 +msgid "" +"When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " +"automatically installs the base module: Peru - Accounting." +msgstr "当您从头开始安装数据库并选择秘鲁作为国家/地区时,Odoo会自动安装基本模块:秘鲁 - 会计。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45 +msgid "" +"In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as " +"the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. " +"The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned " +"by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " +"Registration):" +msgstr "" +"除了公司的基本信息外,我们还需要将秘鲁设置为国家/地区,这对于电子开票的正常工作至关重要。“地址类型代码”字段表示 SUNAT 在公司注册其 " +"RUC(唯一贡献者注册)时分配的机构代码:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "秘鲁公司数据,包括RUC和地址类型代码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56 +msgid "" +"In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " +"value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " +"invoice validation might have errors." +msgstr "如果地址类型代码未知,可以将其设置为默认值:0000。请注意,如果输入的值不正确,则电子开票验证可能会有错误。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:60 +msgid "The NIF should be set following the RUC format." +msgstr "NIF 应按照 RUC 格式进行设置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "科目表" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66 +msgid "" +"The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " +"included in the localization module, the accounts are mapped automatically " +"in:" +msgstr "默认情况下,会计科目表作为本地化模块中包含的数据集的一部分进行安装,帐户将自动映射到:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71 +msgid "Default Account Receivable" +msgstr "默认应收科目(PoS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:73 +msgid "" +"The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the " +":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " +"several categories and is compatible with NIIF accounting." +msgstr "秘鲁的会计科目表基于最新版本的:abbr:`PCGE(计划持续总务)“,该版本分为几个类别,与NIIF会计兼容。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:78 +msgid "Accounting Settings" +msgstr "会计设置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:80 +msgid "" +"Once the modules are installed and the basic information of your company is " +"set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For" +" this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian " +"Localization`." +msgstr "" +"安装模块并设置公司的基本信息后,您需要配置电子开票所需的元素。为此,请转到:menuselection:`会计 -->设置 -->秘鲁本地化`。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:85 +msgid "Basic Concepts" +msgstr "基本概念" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:87 +msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" +msgstr "以下是秘鲁本地化中必不可少的一些术语:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:89 +msgid "" +"**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" +" Invoice." +msgstr "**EDI**:电子数据交换,此处指电子开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:90 +msgid "" +"**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." +msgstr "**SUNAT**:是在秘鲁执行海关和税收的组织。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91 +msgid "" +"**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " +"`_." +msgstr "" +"OSE**: 电子服务运营商,“OSE SUNAT " +"的定义'_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93 +msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." +msgstr "**CDR**: 收据证书 (Constancia de Recepción)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:94 +msgid "" +"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " +"provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." +msgstr "" +"**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea.用户和密码由 SUNAT " +"提供,并授予对在线操作系统的访问权限。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:99 +msgid "Signature Provider" +msgstr "签名提供程序" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 +msgid "" +"As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company " +"needs to select a Signature Provider that will take care of the document " +"signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " +"options:" +msgstr "作为秘鲁电子开票要求的一部分,您的公司需要选择一个签名提供商,负责文档签名过程并管理 SUNAT 验证响应。Odoo提供三个选项:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:112 +msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" +msgstr "IAP (Odoo 应用内购买)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Digiflow" +msgstr "数字流" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 +msgid "SUNAT" +msgstr "苏纳特" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:109 +msgid "" +"Please refer to the sections below to check the details and considerations " +"for each option." +msgstr "请参阅以下部分,查看每个选项的详细信息和注意事项。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:114 +msgid "" +"This is the default and the suggested option, considering the digital " +"ceritificate is included as part of the service." +msgstr "这是默认和建议的选项,考虑到数字证书作为服务的一部分包含在内。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "IAP选项作为签名服务提供商" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:122 +msgid "What is the IAP?" +msgstr "什么是IAP?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:124 +msgid "" +"This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" +" of the next process:" +msgstr "这是Odoo直接提供的签名服务,该服务负责下一个过程:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:126 +msgid "" +"Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " +"one by yourself." +msgstr "提供电子开票证书,因此您无需自己获取。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:127 +msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." +msgstr "将文档发送到 OSE,在本例中为 Digiflow。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128 +msgid "Receive the OSE validation and CDR." +msgstr "接收 OSE 验证和 CDR。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:131 +msgid "How does it work?" +msgstr "工作原理是什么?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133 +msgid "" +"The service requires Credits in order to process your electronic documents. " +"Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " +"are consumed, you need to buy a Credit Package." +msgstr "该服务需要积分才能处理您的电子文档。Odoo在新数据库中免费提供1000个积分。消耗这些积分后,您需要购买积分包。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "Credits" +msgstr "信用" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 +msgid "EUR" +msgstr "欧元" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "5000" +msgstr "5000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 +msgid "110" +msgstr "110" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "10,000" +msgstr "10,000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 +msgid "220" +msgstr "220" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "20,000" +msgstr "20,000" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 +msgid "440" +msgstr "440" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 +msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." +msgstr "配额是针对发送到 OSE 的每个文档消耗的。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152 +msgid "" +"If you have a validation error and the document needs to be sent one more " +"time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that" +" you verify all information is correct before sending your document to the " +"OSE." +msgstr "如果您遇到验证错误,并且需要再次发送文档,则将收取一个额外的信用额度。因此,在将文档发送到 OSE 之前,请务必验证所有信息是否正确。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157 +msgid "What do you need to do?" +msgstr "您需要做什么?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159 +msgid "" +"In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" +" Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." +msgstr "在Odoo中,一旦您的企业合同被激活并开始在生产中工作,您需要在消耗前1000个积分后购买积分。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161 +msgid "" +"As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the " +"official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple " +"process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " +"`_." +msgstr "" +"由于Digiflow是IAP中使用的OSE,因此您需要在SUNAT网站上将其作为您公司的官方OSE进行关联。这是一个简单的过程。有关更多信息,请查看“OSE" +" " +"联盟指南”_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165 +msgid "" +"Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide" +" " +"`_." +msgstr "" +"将 Digiflow 注册为授权的 PSE,请查看“PSE " +"联盟指南”_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 +msgid "" +"This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services" +" you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " +"you need to consider:" +msgstr "此选项可以用作替代方案,而不是使用IAP服务,您可以将文档验证直接发送到Digiflow。在这种情况下,您需要考虑:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192 +msgid "" +"Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official " +"vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital " +"Ceritifcates " +"`_." +msgstr "" +"购买您自己的数字证书:有关官方供应商列表的更多详细信息以及获取它的过程,请参阅“SUNAT Digital Ceritifcates " +"”_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:178 +msgid "" +"Sign a service agreement directly with `Digiflow " +"`_." +msgstr "直接与“Digiflow ”签订服务协议。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:179 +msgid "Provide your SOL credentials." +msgstr "提供您的 SOL 凭据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:188 +msgid "" +"In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible " +"to select this option in your configuration. In this case you need to " +"consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." +msgstr "如果您的公司想要直接使用 SUNAT 签名,则可以在配置中选择此选项。在这种情况下,您需要考虑: - 接受 SUNAT 认证流程。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:196 +msgid "Provide you SOL credentials." +msgstr "为您提供 SOL 凭据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 +msgid "" +"When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " +"the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" +msgstr "与 SUNAT 使用直接连接时,SOL 用户必须设置为公司 RUT + 用户 ID。示例:“20121888549JOHNSMITH”" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 +msgid "Testing environment" +msgstr "测试环境" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 +msgid "" +"Odoo provides a testing environment that can be activated before your " +"company goes into production." +msgstr "Odoo提供了一个可以在公司投入生产之前激活的测试环境。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:207 +msgid "" +"When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to " +"buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " +"default." +msgstr "使用测试环境和 IAP 签名时,您无需为交易购买测试积分,因为默认情况下,所有这些积分都会经过验证。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211 +msgid "" +"By default the databases are set to work on production, make sure to enable " +"the testing mode if needed." +msgstr "默认情况下,数据库设置为在生产环境中工作,请确保根据需要启用测试模式。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:217 +msgid "" +"In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice " +"signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " +"Proceed to this section and load your file and password." +msgstr "如果您不使用Odoo IAP,为了生成电子开票签名,需要扩展名为“.pfx”的数字证书。继续执行此部分并加载您的文件和密码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "EDI证书向导" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:228 +msgid "" +"The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." +" Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " +"automatically or manually." +msgstr "秘鲁的官方货币汇率由秘鲁银行提供。Odoo可以直接连接到其服务,并自动或手动获取货币汇率。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "秘鲁银行显示在多币种服务选项中" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:235 +msgid "" +"Please refer to the next section in our documentation for more information " +"about :doc:`multicurrencies <../accounting/others/multi_currency>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "Configure Master data" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244 +msgid "" +"As part of the localization module the taxes are created automatically with " +"their related financial account and electronic invoice configuration." +msgstr "作为本地化模块的一部分,将自动创建税收及其相关的财务帐户和电子开票配置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "默认税项列表" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:252 +msgid "EDI Configuration" +msgstr "EDI 配置" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254 +msgid "" +"As part of the taxes configuration, there are three new fields required for " +"electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " +"but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" +msgstr "作为税收配置的一部分,电子开票需要三个新字段,默认情况下创建的税收包含此数据,但如果您创建新税收,请确保填写这些字段:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "秘鲁税项EDI数据" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:266 +msgid "" +"There are two main fiscal positions included by default when you install the" +" Peruvian localization." +msgstr "默认情况下,在安装秘鲁本地化时包括两个主要的财政状况。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:268 +msgid "" +"**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " +"Exportation transactions." +msgstr "**Extranjero - Exportación**:为出易记录的客户设置此财务状况。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:270 +msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." +msgstr "**秘鲁当地**:对当地客户设置此财务状况。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275 +msgid "" +"In some Latin American countries, including Peru, some accounting " +"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " +"types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " +"SUNAT." +msgstr "在一些拉丁美洲国家,包括秘鲁,一些会计交易(如开票和供应商账单)按单据类型分类,由政府财政当局定义,在本例中由SUNAT定义。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:279 +msgid "" +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the Document Type includes the " +"country on which the document is applicable;the data is created " +"automatically when the localization module is installed." +msgstr "" +"每个文档类型在分配的每个日记帐中都可以有一个唯一的序列。作为本地化的一部分,文档类型包括文档适用的国家/地区;安装本地化模块时会自动创建数据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user does not need to fill anything on this view:" +msgstr "默认情况下,包含文档类型所需的信息,因此用户无需在此视图上填写任何内容:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "文件类型列表" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291 +msgid "" +"Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," +" Debit Note and Credit Note." +msgstr "目前,客户开票上支持的文档是:开票,Boleta,借方通知单和贷方通知单。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297 +msgid "" +"When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " +"addition to the standard fields on the Journals:" +msgstr "创建销售日记帐时,除了日记帐上的标准字段外,还必须填写以下信息:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:301 +msgid "Use Documents" +msgstr "使用文档" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:303 +msgid "" +"This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only " +"applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be " +"related to the different set of document types available in Peru. By " +"default, all the sales journals created use documents." +msgstr "" +"此字段用于定义日记帐是否使用文档类型。它仅适用于采购和销售日记帐,这些日记帐可以与秘鲁可用的不同单据类型集相关联。默认情况下,创建的所有销售日记帐都使用单据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308 +msgid "Electronic Data Interchange" +msgstr "电子数据交换" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310 +msgid "" +"This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " +"we must select “Peru UBL 2.1”." +msgstr "本节指示开票中使用了哪个EDI工作流程,对于秘鲁,我们必须选择“秘鲁UBL 2.1”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "日记账EDI字段" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:318 +msgid "" +"By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " +"uncheck it manually." +msgstr "默认情况下,始终显示值 Factur-X (FR),请确保可以手动取消选中它。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:326 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, the identification types defined by " +"the SUNAT are now available on the Partner form, this information is " +"essential for most transactions either on the sender company and in the " +"customer, make sure you fill in this information in your records." +msgstr "" +"作为秘鲁本地化的一部分,SUNAT定义的标识类型现在可以在合作伙伴表单上找到,此信息对于发件人公司和客户中的大多数交易都是必不可少的,请确保您在记录中填写此信息。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "合作伙伴身份证件类别" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338 +msgid "" +"Additional to the basic information in your products, for the Peruvian " +"localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be " +"configured." +msgstr "除了产品中的基本信息外,对于秘鲁语本地化,产品上的 UNSPC 代码是需要配置的值。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "产品UNSPC代码" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:350 +msgid "Customer invoice" +msgstr "客户结算单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:353 +msgid "EDI Elements" +msgstr "EDI 元素" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355 +msgid "" +"Once you have configured your master data, the invoices can be created from " +"your sales order or manually. Additional to the basic invoice information " +"described on :doc:`our page about the invoicing process " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/overview>`, there are a couple " +"of fields required as part of the Peru EDI:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:360 +msgid "" +"**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can " +"manually change the document type if needed and select Boleta for example." +msgstr "**文档类型**:默认值为“Factura Electronica”,但您可以根据需要手动更改文档类型,例如选择Boleta。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "开票中的开票文件类型" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:367 +msgid "" +"**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " +"indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but " +"another value can be selected manually when needed, for example Export of " +"Goods." +msgstr "**操作类型**:此值对于电子开票是必需的,指示交易记录类型,默认值为“内部销售”,但可以在需要时手动选择另一个值,例如货物出口。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "开票中的开票操作类型字段" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:375 +msgid "" +"**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " +"there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope " +"based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default " +"are associated with a default EDI affection reason, if needed you can " +"manually select another one when creating the invoice." +msgstr "" +"**EDI 影响原因**:在开票行中,除了税金之外,还有一个字段“EDI 影响原因”,该字段根据显示的 SUNAT " +"列表确定税税范围。默认情况下加载的所有税款都与默认的EDI影响原因相关联,如果需要,您可以在创建开票时手动选择另一个原因。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "开票行中的税项影响原因" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387 +msgid "" +"Once you check all the information in your invoice is correct, you can " +"proceed to validate it. This action registers the account move and triggers " +"the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The " +"following message is displayed at the top of the invoice:" +msgstr "" +"检查开票中的所有信息是否正确后,您可以继续对其进行验证。此操作将注册帐户移动并触发电子开票工作流以将其发送到 OSE 和 " +"SUNAT。以下消息显示在开票的顶部:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "发送蓝色EDI开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:395 +msgid "" +"Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " +"invoice has been posted." +msgstr "异步意味着在开票过帐后不会自动发送单据。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492 +msgid "Electronic Invoice Status" +msgstr "电子开票状态" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:400 +msgid "" +"**To be Sent**: To be sent: Indicates the document is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Sent now”." +msgstr "" +"**待发送**:待发送:表示文档已准备好发送到OSE,这可以由Odoo使用每小时运行的*cron*自动完成,或者用户可以通过单击“立即发送”按钮立即发送。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "手动发送EDI" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:408 +msgid "" +"**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " +"validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message " +"is logged in the chatter indicating the correct Government validation." +msgstr "" +"**已发送**:指示文档已发送到 OSE 并已成功验证。作为验证的一部分,将下载一个 ZIP 文件,并在聊天中记录一条消息,指示正确的政府验证。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "开票有效时聊天窗口中的信息" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:416 +msgid "" +"In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" +" “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent " +"again." +msgstr "如果出现验证错误,电子开票状态将保持在“待发送”状态,以便可以进行更正并再次发送开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:420 +msgid "" +"One credit is consumed each time that you send a document for validation, in" +" this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more " +"time, two credits are consumed in total." +msgstr "每次发送文档进行验证时都会消耗一个信用额度,从这个意义上说,如果在开票上检测到错误并且您再发送一次,则总共消耗两个信用额度。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:427 +msgid "" +"There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, " +"when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating " +"the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." +msgstr "" +"OSE或SUNAT拒绝的原因有很多,当发生这种情况时,Odoo会在开票顶部发送一条消息,指示错误详细信息,并在最常见的情况下发送解决问题的提示。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431 +msgid "If a validation error is received, you have two options:" +msgstr "如果收到验证错误,您有两种选择:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433 +msgid "" +"In case the error is related to master data on the partner, customer or " +"taxes, you can simply apply the change on the record (example customer " +"identification type) and once it is done click on the Retry button." +msgstr "如果错误与合作伙伴、客户或税金的主数据相关,您只需在记录上应用更改(例如客户标识类型),完成后单击“重试”按钮。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:436 +msgid "" +"If the error is related to some data recorded on the invoice directly " +"(Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is" +" to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice" +" again to the SUNAT for another validation." +msgstr "" +"如果错误与直接记录在开票上的某些数据(操作类型,开票行上缺少数据)有关,正确的解决方案是将开票重置为Draft,应用更改,然后再次将开票发送到SUNAT进行另一次验证。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "开票常见错误列表" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445 +msgid "" +"For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " +"`_." +msgstr "" +"有关更多详细信息,请参阅“SUNAT 中的常见错误”_。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:451 +msgid "" +"After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF " +"report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice" +" is a valid fiscal document." +msgstr "SUNAT 接受并验证开票后,可以打印开票 PDF 报告。该报表包含一个 QR 码,指示开票是有效的会计凭证。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "开票报告PDF" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:459 +msgid "IAP Credits" +msgstr "IAP 积分" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461 +msgid "" +"Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are " +"consumed in your production database, your company must buy new credits in " +"order to process your transactions." +msgstr "Odoo的电子IAP免费提供1000个积分,在您的生产数据库中消耗这些积分后,您的公司必须购买新的积分才能处理您的交易。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464 +msgid "" +"Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the " +"invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy " +"them by accessing the link provided in the message." +msgstr "一旦您的积分用完了,开票顶部会显示一个红色标签,指示需要额外的积分,您可以通过访问消息中提供的链接轻松购买它们。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "在IAP购买积分" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472 +msgid "" +"In the IAP service includes packages with different pricing based on the " +"number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." +msgstr "在IAP服务中,包括根据信用额度数量具有不同定价的软件包。IAP 中的价目表始终以欧元显示。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "Special Use cases" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:515 +msgid "Cancellation process" +msgstr "取消流程" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481 +msgid "" +"Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice" +" was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by " +"the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request " +"Cancellation:" +msgstr "某些方案需要取消开票,例如,当错误地创建开票时。如果开票已由 SUNAT 发送并验证,则正确的方法是单击“请求取消”按钮:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "开票取消请求按钮" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:489 +msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." +msgstr "要取消开票,请提供取消原因。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494 +msgid "" +"**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to " +"the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that " +"runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the " +"button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a " +"result the next message and CDR File are logged in the chatter:" +msgstr "" +"**取消**:表示取消请求已准备好发送到OSE,这可以由Odoo使用每小时运行的*cron*自动完成,或者用户可以通过单击“立即发送”按钮立即发送。发送后,将创建取消票证,因此下一条消息和CDR文件将记录在聊天中:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "SUNAT发送的取消CDR" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503 +msgid "" +"**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " +"was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is " +"downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct " +"Government validation." +msgstr "" +"**已取消**:指示取消请求已发送到 OSE 并已成功验证。作为验证的一部分,将下载一个 ZIP 文件,并在聊天中记录一条消息,指示正确的政府验证。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "取消后的开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:512 +msgid "One credit is consumed on each cancellation request." +msgstr "每个取消请求都会消耗一个积分。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517 +msgid "" +"When creating exportation invoices, take into account the next " +"considerations:" +msgstr "创建导出开票时,请考虑以下注意事项:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:519 +msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." +msgstr "客户的身份证明类型必须是“外国身份证”。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520 +msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." +msgstr "开票中的操作类型必须是导出类型。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:521 +msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." +msgstr "开票行中包含的税款应为 EXP 税。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "出口开票主要数据" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:528 +msgid "Advance Payments" +msgstr "从客户收到的预付款" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:530 +msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." +msgstr "创建预付款开票并应用其相关付款。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:531 +msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." +msgstr "在不考虑预付款的情况下创建最终开票。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532 +msgid "" +"Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." +msgstr "使用预付款金额为最终开票创建贷方通知单。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:533 +msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." +msgstr "将贷方通知单与最终开票进行对帐。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534 +msgid "" +"The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " +"payment transaction." +msgstr "最终开票上的余额应通过定期付款交易支付。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:537 +msgid "Detraction Invoices" +msgstr "减损开票" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:539 +msgid "" +"When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the" +" next considerations:" +msgstr "创建受减损影响的开票时,请考虑以下注意事项:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:541 +msgid "" +"All the products included in the invoice must have these fields configured:" +msgstr "开票中包含的所有产品都必须配置以下字段:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "产品减损字段" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:547 +msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" +msgstr "开票中的操作类型必须为“1001”" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "开票中的减损代码。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:556 +msgid "" +"When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " +"note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”," +" a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason " +"selecting one of the options in the list." +msgstr "" +"当需要对经过验证的开票进行更正或退款时,必须生成贷方通知单,只需单击“添加贷方通知单”按钮,这是秘鲁本地化的一部分,您需要证明信用原因,选择列表中的选项之一。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "从开票添加退款单" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565 +msgid "" +"When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " +"Refund, this allows you to define the credit note sequence." +msgstr "创建第一个贷方通知单时,选择贷方方法:部分退款,这允许您定义贷方通知单序列。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568 +msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" +msgstr "默认情况下,贷方通知单在单据类型中设置:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "退款单文件类型" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574 +msgid "" +"To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " +"about Credit Notes " +"<../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 +msgid "" +"The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." +msgstr "贷方通知单的 EDI 工作流的工作方式与开票相同。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583 +msgid "" +"As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an " +"existing document you can also create debit Notes. For this just use the " +"button “Add Debit Note”." +msgstr "作为秘鲁本地化的一部分,除了从现有单据创建贷方通知单外,您还可以创建借方票据。为此,只需使用“添加借方通知单”按钮即可。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:586 +msgid "By default the Debit Note is set in the document type." +msgstr "默认情况下,借方通知单在单据类型中设置。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6 +msgid "Spanish Chart of Accounts" +msgstr "Spanish Chart of Accounts" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8 +msgid "" +"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " +"default:" +msgstr "" +"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " +"default:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:10 +msgid "PGCE PYMEs 2008" +msgstr "PGCE PYMEs 2008" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11 +msgid "PGCE Completo 2008" +msgstr "PGCE Completo 2008" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:12 +msgid "PGCE Entitades" +msgstr "PGCE Entitades" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14 +msgid "" +"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " +"Localization** section." +msgstr "" +"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal " +"Localization** section." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:20 +msgid "" +"When you create a new Odoo Online database, the PGCE PYMEs 2008 is installed" +" by default." +msgstr "新建Odoo线上版数据库时,默认安装PGCE PYMEs 2008。" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:23 +msgid "Spanish Accounting Reports" +msgstr "Spanish Accounting Reports" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:25 +msgid "" +"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" +" accounting reports specific to Spain:" +msgstr "" +"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" +" accounting reports specific to Spain:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:28 +msgid "Tax Report (Modelo 111)" +msgstr "Tax Report (Modelo 111)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:29 +msgid "Tax Report (Modelo 115)" +msgstr "Tax Report (Modelo 115)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30 +msgid "Tax Report (Modelo 303)" +msgstr "Tax Report (Modelo 303)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3 +msgid "Switzerland" +msgstr "瑞士" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6 +msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" +msgstr "ISR (In-payment Slip with Reference number)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8 +msgid "" +"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " +"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " +"ISR*." +msgstr "" +"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly " +"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print " +"ISR*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16 +msgid "" +"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " +"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " +"010391391 as CHF ISR reference." +msgstr "" +"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on " +"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and " +"010391391 as CHF ISR reference." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23 +msgid "Then you open a pdf with the ISR." +msgstr "Then you open a pdf with the ISR." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28 +msgid "" +"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " +"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " +"bank information on the ISR. To activate it, go in " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " +"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" +msgstr "" +"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank " +"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the " +"bank information on the ISR. To activate it, go in " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer " +"Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38 +msgid "ISR reference on invoices" +msgstr "ISR reference on invoices" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40 +msgid "" +"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " +"**Payment Reference** on your invoices." +msgstr "" +"To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as " +"**Payment Reference** on your invoices." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43 +msgid "" +"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " +"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " +"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." +" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" +" *Save*." +msgstr "" +"To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue " +"invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, " +"open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named " +"*Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab." +" In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" +" *Save*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "配置您的日记账,以便在Odoo中开票中将ISR显示为付款参考" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53 +msgid "Currency Rate Live Update" +msgstr "Currency Rate Live Update" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55 +msgid "" +"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " +"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " +"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " +"you want." +msgstr "" +"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax " +"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting " +"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service " +"you want." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "Updated VAT for January 2018" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71 +msgid "" +"How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" +msgstr "如何在Odoo企业版(Odoo线上版或企业自主托管)中更新税项?" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "The creation of such taxes should be done in the following manner:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "**Tax Name**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Rate**" +msgstr "**Rate**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "**Label on Invoice**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "**Tax Group (effective from V10)**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "**Tax Scope**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 +msgid "**Tag**" +msgstr "**Tag**" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7%" +msgstr "7.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +msgid "7.7% achat" +msgstr "7.7% achat" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "TVA 7.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "Switzerland VAT Form: grid 400" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "7.7% achat Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +msgid "7.7% invest." +msgstr "7.7% invest." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "Switzerland VAT Form: grid 405" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "7.7% invest. Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7%" +msgstr "3.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +msgid "3.7% achat" +msgstr "3.7% achat" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "TVA 3.7%" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "3.7% achat Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 +msgid "3.7% invest" +msgstr "3.7% invest" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "3.7% invest Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "TVA due a 7.7% (TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "7.7% Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "TVA due à 3.7% (TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "3.7% Incl." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 +msgid "" +"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" +" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " +"your fiscal positions accordingly." +msgstr "" +"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or" +" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " +"your fiscal positions accordingly." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3 +msgid "United Kingdom" +msgstr "英国" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`UK - Accounting` and the " +":guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the " +"UK localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18 +msgid "`l10n_uk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19 +msgid "CT600-ready chart of accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20 +msgid "VAT100-ready tax structure" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21 +msgid "Infologic UK counties listing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22 +msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23 +msgid "`l10n_uk_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24 +msgid "Accounting reports for the UK" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25 +msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rstNone +msgid "Odoo uk packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32 +msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33 +msgid "" +"Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two " +"modules at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36 +msgid "" +"`HM Revenue & Customs `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37 +msgid "" +"`Overview of Making Tax Digital " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:43 +msgid "" +"The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` " +"module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: " +"Chart of Accounts` to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46 +msgid "" +"Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting " +"Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or " +":guilabel:`Import (recommended)` your initial balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53 +msgid "" +"As part of the localization module, UK taxes are created automatically with " +"their related financial accounts and configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:56 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` " +"to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return " +"Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:60 +msgid "" +"To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:64 +msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxation/taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 +msgid "" +"Tutorial: `Tax report and return `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:69 +msgid "Making Tax Digital (MTD)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:71 +msgid "" +"In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by " +"using software to submit their VAT returns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74 +msgid "" +"The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM " +"Revenue & Customs `_ requirements regarding `Making Tax Digital " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:80 +msgid "" +"If your periodic submission is more than three months late, it is no longer " +"possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from " +"the last three months. Your submission has to be done manually by contacting" +" HMRC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85 +msgid "Register your company to HMRC before the first submission" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on " +":guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC " +"platform. You only need to do it once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:92 +msgid "" +"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " +"digits are required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:95 +msgid "Periodic submission to HMRC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 +msgid "" +"Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " +"send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:101 +msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +msgid "" +"Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" +" UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " +"report must follow these instructions before each submission:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +msgid "Log into the company for which the submission has to be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:108 +msgid "" +"Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " +"click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who will submit the VAT " +"return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +msgid "" +"Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " +"Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" +" button. Then click again to create new credentials. It is now possible to " +"submit the tax report for this company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +msgid "" +"During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " +"appears for other UK-based companies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:5 msgid "Payment providers (credit cards, online payments)" msgstr "支付服务提供商(信用卡、在线支付)" @@ -30538,18 +32285,126 @@ msgstr "" msgid "" "It is possible to update existing roles or to create new roles by clicking " "on :guilabel:`Create`. Choose a :guilabel:`Role Name`, add an " -":guilabel:`Extra Authentification Step` to confirm the identity of the " -"person, and if the document can be reassigned to another contact then you " -"can select :guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` " -"can also be chosen for the role. This color can help understand which roles " -"are responsible for which field when configuring a template." +":guilabel:`Extra Authentication Step` to confirm the identity of the signing" +" person, and if the document can be reassigned to another contact, select " +":guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` can also be " +"chosen for the role. This color can help understand which roles are " +"responsible for which field when configuring a template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:102 +msgid "Secured identification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "" +"As the owner of a document, you may request an :guilabel:`Extra " +"Authentication Step` through an SMS verification or via Itsme® (available in" +" Belgium and the Netherlands). Both authentication options require " +":ref:`credits `. If you do not have any credits left, " +"the authentication steps will be skipped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid ":doc:`In-App Purchase (IAP) <../general/in_app_purchase>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:111 +msgid "" +":doc:`SMS pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:114 +msgid "SMS verification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Unique Code Via SMS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "Add a hash to your document" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +msgid "" +"Go to the document to sign, add the field for which the SMS verification is " +"required, for example the :guilabel:`Signature` field, and click " +":guilabel:`Send`. A page pops up, select the customer, and click " +":guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:127 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up where to add their phone number. One-time codes are" +" sent by SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "fill in your phone number for final validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:136 +msgid "This feature is enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:137 +msgid "" +"As soon as the :guilabel:`Extra Authentication Step` applies to a role, this" +" validation step is requested for any field assigned to this role." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:141 +msgid "Itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:143 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Settings` and enable " +":guilabel:`Identify with itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:146 +msgid "" +"Then, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the " +":guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select " +":guilabel:`Via itsme®`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:149 +msgid "" +"Go to the document that needs to be signed and add the :guilabel:`Signature`" +" field. Switch the role to :guilabel:`customer (identified with itsme®)`, " +"and click :guilabel:`Validate`, and :guilabel:`Send`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone +msgid "select customer identified with itsme®" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:157 +msgid "" +"The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field and" +" clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final " +"Validation` page pops up, and the person must authenticate with itsme®." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:162 +msgid "This feature is only available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:167 msgid "Field Types" msgstr "字段类型" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 msgid "" "Various field types can be used to sign documents (placeholder, " "autocompletion, ...). By configuring your own field types, also known as " @@ -30557,20 +32412,20 @@ msgid "" "customers, partners, and employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:173 msgid "" "To create and edit field types, go to :menuselection:`Sign --> Configuration" " --> Settings --> Edit field types`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:176 msgid "" "You can select an existing field by clicking on it or you can " ":guilabel:`Create` a new one. First, edit the :guilabel:`Field Name`. Then, " "select a :guilabel:`Field Type`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Signature`: users are asked to enter their signature either by " "drawing it, generating an automatic one based on their name, or uploading a " @@ -30578,33 +32433,33 @@ msgid "" "type then reuses the data entered in the first field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:182 msgid "" ":guilabel:`Initial`: users are asked to enter their initials, in a similar " "way to the :guilabel:`Signature` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:184 msgid ":guilabel:`Text`: users enter text on a single line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:185 msgid ":guilabel:`Multiline Text`: users enter text on multiple lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:186 msgid "" ":guilabel:`Checkbox`: users can tick a box (e.g., to mark their approval or " "consent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:187 msgid "" ":guilabel:`Selection`: users choose a single option from a variety of " "options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:189 msgid "" "The :guilabel:`Auto-fill Partner Field` setting is used to automatically " "fill in a field during the signature process. It uses the value of one of " @@ -30612,19 +32467,19 @@ msgid "" "document. To do so, enter the contact model field's technical name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:194 msgid "" "To know the technical name of a field, enable developer mode and hover your " "mouse on the question mark next to the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:198 msgid "" "Auto-completed values are suggestions and can be modified as required by the" " person signing the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:201 msgid "" "The size of the fields can also be changed by editing the :guilabel:`Default" " Width` and :guilabel:`Default Height`. Both sizes are defined as a " @@ -30634,7 +32489,7 @@ msgid "" "1.5% (0.015) of a full-page's height." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:207 msgid "" "Next, write a :guilabel:`Tip`. Tips are displayed inside arrows on the left-" "hand side of the user's screen during the signing process to help them " @@ -30647,11 +32502,11 @@ msgstr "" msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign" msgstr "Odoo签名中的提示和占位符示例" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:217 msgid "Signatory hash" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:219 msgid "" "A :guilabel:`hash` can be added to a document that is shared (attached to an" " email or printed, for example) to indicate that the signature is electronic" @@ -30659,17 +32514,197 @@ msgid "" "corresponds to a unique ID number related to the signed document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:223 msgid "" "If you are an :doc:`internal user <../general/users/manage_users>`, you can " "choose to tick or untick the frame option when signing the document. Tick " "the box to have the frame and hash visible." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone -msgid "Add a hash to your document" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:232 msgid "The :guilabel:`hash` is only applicable to the signature field." msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:6 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "电子表格" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:13 +msgid "" +"Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " +"form. Among others, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:16 +msgid "" +":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:17 +msgid "Use default templates or create your own." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:18 +msgid "Format your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:19 +msgid "Use formulas and functions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:20 +msgid "Sort and filter your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:27 +msgid "" +"Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " +"highlighted and defined below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rstNone +msgid "Spreadsheet main UI elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:33 +msgid "Menu bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:34 +msgid "Top bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:35 +msgid "Formula bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:36 +msgid "Filters button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:37 +msgid "Row header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:38 +msgid "Column header" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:39 +msgid "Cell menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet.rst:40 +msgid "Bottom bar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:3 +msgid "Linking Odoo data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:5 +msgid "" +"You can insert and link several elements from your database in your " +"spreadsheets, namely:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:7 +msgid "pivots," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:8 +msgid "graphs," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:9 +msgid "lists, and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:10 +msgid "links to menus (i.e., a clickable link to a view of a specific model)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:12 +msgid "" +"Before inserting :ref:`pivots `, :ref:`graphs " +"`, or lists, ensure they are tailored to your needs, " +"as some elements are more quickly - or only - configurable in their " +"respective view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:16 +msgid "" +"To insert pivots and graphs, click :guilabel:`Insert in spreadsheet` from " +"any pivot or graph view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:17 +msgid "" +"To insert lists, click :menuselection:`Favorites --> Insert list in " +"spreadsheet` from any list view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:19 +msgid "" +"To insert links to menus, click :menuselection:`Favorites --> Link menu in " +"spreadsheet` from any view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:22 +msgid "" +"In the pop-up box, either create a new spreadsheet by selecting " +":guilabel:`Blank spreadsheet` or insert it in an existing one by selecting " +"it and clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rstNone +msgid "Inserting a pivot in a spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:30 +msgid "" +"By default, new spreadsheets are saved under the :guilabel:`Spreadsheet` " +"workspace of the Documents app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:36 +msgid "Updating data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:38 +msgid "" +"Once inserted in a spreadsheet, your data is kept up-to-date, reflecting any" +" changes made to your database. Reopening the spreadsheet reloads the linked" +" data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:42 +msgid "" +"To update pivots and lists data without reopening a spreadsheet, go to the " +"menu bar and click :menuselection:`Data --> Refresh all data`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:46 +msgid "Pivot data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:48 +msgid "" +"Using :guilabel:`Refresh all data` only updates existing pivot cells. If new" +" cells need to be added, go to the menu bar and click :menuselection:`Data " +"--> Re-insert pivot` to fully update the pivot. Alternatively, click " +":guilabel:`Insert pivot`, select the pivot, and tick :guilabel:`Display " +"missing cells only` to preview first the missing data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:0 +msgid "Displaying missing cells in a pivot" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/spreadsheet/insert.rst:57 +msgid "" +"To change which records are :ref:`used by the pivot `, right-click on a pivot cell, select :guilabel:`See pivot " +"properties`, and click :guilabel:`Edit domain`." +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index bea62f45d..6be2b9e8a 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,7 +7,6 @@ # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2022 # Miao Zhou , 2022 # Connie Xiao , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Datasource International , 2022 # fausthuang, 2022 # 稀饭~~ , 2022 @@ -17,16 +16,17 @@ # zhao yonghui, 2022 # Raymond Yu , 2022 # Emily Jia , 2022 -# Jeffery CHEN Fan , 2022 +# Martin Trigaux, 2023 +# Jeffery CHEN Fan , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan , 2022\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -137,35 +137,34 @@ msgstr "" "在某些情况下,新的改进或应用程序功能被添加到 :doc:`supported versions of Odoo " "`。为了能够使用它们,你必须 **升级** 应用。" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:51 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to upgrade, then on *Upgrade*." msgstr "转到 :menuselection:`Apps` ,单击要升级的应用程序的 *下拉菜单* ,然后单击 *升级* 。" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:57 msgid "Uninstall apps and modules" msgstr "卸载应用程序和模块" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:59 msgid "" "Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " "want to uninstall, then on *Uninstall*." msgstr "转到 :menuselection:`Apps` ,单击要卸载应用的 *下拉菜单* ,然后单击 *卸载* 。" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:65 msgid "" "Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " "Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " -"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +"Odoo warns you which dependent apps and modules are affected by it." msgstr "" -"某些应用具有依赖项,这意味着一个应用需要另一个应用。因此,卸载一个应用可能会同时卸载多个应用和模块。Odoo会警告您哪些依赖的应用和模块会受到它的影响。" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:72 msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." msgstr "要完成卸载,请单击 *确认* 。" -#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:75 msgid "" "Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " "erases their data." @@ -819,11 +818,9 @@ msgstr "常规设置中的谷歌日历复选框。" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108 msgid "" "Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google " -"Calender API Credentials page into their respective fields below the " +"Calendar API Credentials page into their respective fields below the " ":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"接下来,将客户端 ID 和客户端密码从 Google Calender API 凭据页面复制并粘贴到 :guilabel:`Google " -"Calendar` 复选框下方的相应字段中。 然后,点击:guilabel:`Save`。" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:112 msgid "" @@ -1896,43 +1893,43 @@ msgid "" "lesser-known providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "Use a default email address" msgstr "使用默认电子邮件地址" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:175 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " "Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:178 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:181 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:182 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:185 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " "otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " "`ir.mail_server`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:188 msgid "" "If the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -1940,7 +1937,7 @@ msgid "" "of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:192 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2105,27 +2102,27 @@ msgstr "" "主机类型。要做到这一点,需要设置SMTP中继服务。配置步骤在“谷歌文档”__中解释。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 msgid "Restriction" msgstr "限制条件" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 msgid "" "Please note that port 25 is blocked for security reasons on Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "使用默认的“发件人”电子邮件地址" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:94 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." msgstr "有时,电子邮件的\"From\"(传出)地址可能属于不同的域,这可能是一个问题。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:97 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "*mary\\@customer.example.com* responds to a message, Odoo will try to " @@ -2136,13 +2133,13 @@ msgid "" msgstr "" "例如,如果电子邮件地址为*mary\\@customer.example.com*的客户响应了一条消息,Odoo将向线程中的其他订阅用户发送电子邮件。但如果*customer.example.com*域出于安全考虑禁止该等操作,某些电子邮件服务器将拒绝Odoo的该等操作。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 msgid "" "To avoid that problem, make sure all emails use a \"From\" address from the " "same authorized domain." msgstr "要避免此问题,请确保所有电子邮件都使用来自同一授权域的\"发件人\"地址。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "If the MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " "`_, SRS can be " @@ -2153,11 +2150,11 @@ msgstr "" "如果MTA支持`发件人重写方案(SRS)`_,可以启用SRS,以处理此类情况。但过程将更为复杂,需要本文件未介绍的技术知识。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "Instead, Odoo can be configured to do something similar by itself:" msgstr "但可以配置Odoo,以进行类似操作:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in the :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2167,21 +2164,21 @@ msgstr "在菜单选择:`设置--> 一般设置--> 讨论`中设置guilabel: msgid "Setting the domain alias configuration on Odoo." msgstr "在Odoo中设置域别名配置。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 msgid "Turn on :doc:`developer mode `." msgstr "开启文件:`开发者模式 `。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters`." msgstr "进入菜单选择:`设置 --> 技术--> 参数--> 系统参数`。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 msgid "Add one system parameter from the following list:" msgstr "添加以下列表中的一个系统参数:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 msgid "" "To use the same \"From\" address for *all* outgoing messages, use the key " "`mail.force.smtp.from` and set that address as value (such as " @@ -2189,7 +2186,7 @@ msgid "" msgstr "" "为*所有*传出邮件使用相同的“发件人”电子邮件地址,请使用`mail.force.smtp.from`键,并将电子邮件地址设置为值(如`outgoing@mycompany.example.com`)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 msgid "" "To keep the original \"From\" address for emails that use the same domain, " "but change it for emails that use a different domain, use the key " @@ -2198,15 +2195,15 @@ msgid "" msgstr "" "为使用同一域的电子邮件保留原“发件人”的电子邮件地址,并更改使用不同域的电子邮件的“发件人”电子邮件地址,请使用`mail.dynamic.smtp.from`键,并将此类情况下使用的电子邮件地址设置为值(如`outgoing@mycompany.example.com`)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 msgid "Manage inbound messages" msgstr "管理入站信息" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "Odoo依赖通用的电子邮件别名来收取入站邮件。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -2214,7 +2211,7 @@ msgid "" msgstr "" "从Odoo所发邮件对应的 **复邮** 通过catchall别名(**catchall@**)接入原来的讨论话题(以及所有关注者的收件箱)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -2224,61 +2221,61 @@ msgstr "" " **回的邮** 接入 **bounce@** ,以便在Odoo上追踪。这项功能特别用于`Odoo邮件营销 " "`__,可取消选择无效的收件人。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:139 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr " **始邮** :几个业务对象有自己的别名,从入站邮件中创建Odoo新记录:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "支持渠道(在`Odoo服务台 `__创建工单)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" "项目(在`Odoo项目`__中创建新任任务)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "工作岗位(在`Odoo招聘`__中创建申请人)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "etc." msgstr "等等" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in the mail server." msgstr "根据您的邮件服务器,可能有几种方法来收取电子邮件。最简单也最推荐的方法是在邮件服务器中按Odoo别名管理电子邮箱。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:154 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "在您的邮件服务器中创建相应的电子邮件地址(catchall@、bounce@、sales@等)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." msgstr "在菜单选项:`设置--> 一般设置--> 讨论`中设置guilabel:`别名域`名。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. This can be done " @@ -2293,7 +2290,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "Odoo中的接收邮件服务器配置。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:167 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting " "incoming messages to Odoo's domain name instead of the external email server" @@ -2308,13 +2305,13 @@ msgstr "" "Online每小时仅收取一次外部服务器的入站邮件。您应在电子邮件服务器中将所有电子邮箱重定向至Odoo的域名(如*catcall\\@mydomain.ext*设为*catcall" " \\@mycompany.Odoo.com*)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view." msgstr "可在Odoo中自定义所有别名。可以在配置视图中编辑对象别名。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2329,12 +2326,12 @@ msgstr "" msgid "System parameters with catchall configuration in Odoo." msgstr "系统参数Odoo catchall配置" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise." msgstr "Odoo默认第5分钟收取一次入站邮件。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:188 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -2343,11 +2340,11 @@ msgstr "" "可以在ref:`开发模式`中修改该值。进入菜单选择:`设置--> 技术--> 自动化--> " "预订操作`,查找:guilabel:`电子邮件:收取邮件服务`。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:195 msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:197 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2363,13 +2360,13 @@ msgstr "" msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2378,7 +2375,7 @@ msgid "" ":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:215 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2388,14 +2385,14 @@ msgid "" "`example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:221 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " "value(s) set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:224 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2404,7 +2401,7 @@ msgid "" "first outgoing email server (sorted by priority)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2412,11 +2409,11 @@ msgid "" "server with a priority of `10` is used first." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:235 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "为事务和群发邮件设置不同的专用服务器" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " @@ -2426,14 +2423,14 @@ msgstr "" "在Odoo中,独立邮件传输代理(MTA)服务器可以用于交易电子邮件和群发邮件。示例:使用Postmark或SendinBlue发送交易电子邮件,使用Amazon" " SES、Mailgun或Sendgrid发送群发邮件。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " "for technical reasons." msgstr "默认的出站邮件服务器已配置。除非出于技术原因需要使用特定的外部出站邮件服务器,否则您不应创建替代邮件服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:245 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2446,7 +2443,7 @@ msgstr "" "-->出站\"邮件服务器。在那里,您须创建两个邮件 MTA " "服务器设置。一个用于交易电子邮件,一个用于群发电子邮件。请务必将交易电子邮件服务器的优先级标记为低至群发电子邮件服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:251 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" @@ -3745,11 +3742,11 @@ msgid "" "post directly from my database." msgstr "应用内购买(IAP)通过Odoo访问其他服务。例如,它允许您直接从我的数据库发送SMS文本消息或通过过帐发送开票。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "Buying Credits" msgstr "购买信用" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:13 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -3758,17 +3755,17 @@ msgstr "" "每项IAP服务都需要预付费信用,并有自己的定价。如需查询我的当前余额或为我的账户重置,前往 :menuselection:`设置 --> Odoo " "IAP --> 查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:21 msgid "" "If I am on Odoo Online and have the Enterprise version, I benefit from free " "credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "IAP accounts" msgstr "IAP账户" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:27 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " @@ -3779,11 +3776,11 @@ msgstr "" "使用IAP服务的积分存储在IAP帐户上,这些帐户特定于每个服务和数据库。默认情况下,IAP 帐户对所有公司都是通用的,但可以限制为特定帐户。激活 " ":ref:`开发人员模式 `,然后转到 :menuselection:`技术设置 --> IAP 帐户`。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "IAP Portal" msgstr "IAP门户" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:38 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -3792,11 +3789,11 @@ msgid "" msgstr "" "IAP门户是重组我的IAP服务的平台。访问路径为 :menuselection:`设置应用程序 --> Odoo IAP --> 查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "在信用降低后收到通知" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:48 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -3808,41 +3805,450 @@ msgstr "" "如要在需要充值时收到通知,通过 :menuselection:`设置应用程序 --> Odoo IAP --> " "查看我的服务`进入我的IAP门户,展开服务并标记接收阈值警告选项。然后,我将填写信用的最低金额和电子邮件地址。现在,一旦信用达到规定限值,系统会自动向我发送电子邮件提醒!" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "IAP services available" msgstr "可用的IAP服务" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "根据数据库的托管类型,可以提供不同的服务:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo Online*: only the IAP services provided by Odoo can be used (i.e. the " "SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:64 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "*Odoo.sh和Odoo企业版(本地部署)* :可同时使用Odoo和第三方应用程序提供的服务。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "Offering my own services" msgstr "提供我自己的服务" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:70 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." +"find more information at: :doc:`/developer/howtos/provide_iap_services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:3 +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:5 +msgid "" +"You can find under the :guilabel:`Reporting` menu of most apps several " +"reports that let you analyze and visualize your records' data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:11 +msgid "Selecting a view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:13 +msgid "" +"Depending on the report, Odoo can display the data in various ways. " +"Sometimes, a unique view fully tailored to the report is available, while " +"several views are available for others. However, two generic views are " +"dedicated to reporting: the graph and pivot views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:20 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:22 +msgid "" +"The :ref:`graph view ` is used to visualize your " +"records' data, helping you identify patterns and trends. The view is often " +"found under the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found " +"elsewhere. Click the **graph view button** located at the top right to " +"access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:34 +msgid "Pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:36 +msgid "" +"The :ref:`pivot view ` is used to aggregate your " +"records' data and break it down for analysis. The view is often found under " +"the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found elsewhere. Click the" +" **pivot view button** located at the top right to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rstNone +msgid "Selecting the pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:47 +msgid "Choosing measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:49 +msgid "" +"After selecting a view, you should ensure only the relevant records are " +":doc:`filtered `. Next, you should choose what is measured. By " +"default, a measure is always selected. If you wish to edit it, click " +":guilabel:`Measures` and choose one or, only for pivots, multiple measures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:54 +msgid "" +"When you select a measure, Odoo aggregates the values recorded on that field" +" for the filtered records. Only numerical fields (:ref:`integer " +"`, :ref:`decimal `, :ref:`monetary `) " +"can be measured. In addition, the :guilabel:`Count` option is used to count " +"the total number of filtered records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:60 +msgid "" +"After choosing what you want to measure, you can define how the data should " +"be :ref:`grouped ` depending on the dimension you want to " +"analyze. By default, the data is often grouped by *Date > Month*, which is " +"used to analyze the evolution of a measure over the months." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:65 +msgid "" +"When you filter a single time period, the option to compare it against " +"another one appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Using the comparison option" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:75 +msgid "Select measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:77 +msgid "" +"Among other measures, you could add the :guilabel:`Margin` and " +":guilabel:`Count` measures to the Sales Analysis report. By default, the " +":guilabel:`Untaxed Amount` measure is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Selecting different measures on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:85 +msgid "Group measures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:87 +msgid "" +"You could group the measures by :guilabel:`Product Category` at the level of" +" rows on the previous Sales Analysis report example." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding a group on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:97 +msgid "Using the pivot view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:99 +msgid "" +"Grouping data is quintessential to the pivot view. It enables drilling down " +"the data to gain deeper insights. While you can use the :guilabel:`Group By`" +" option to quickly add a group at the level of rows, as shown in the example" +" above, you can also click the plus button (:guilabel:`➕`) next to the " +":guilabel:`Total` header at the level of rows *and* columns, and then select" +" one of the **preconfigured groups**. To remove one, click the minus button " +"(:guilabel:`➖`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:105 +msgid "" +"Once you have added a group, you can add new ones on the opposite axis or " +"the newly created subgroups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:109 +msgid "" +"You could further divide the measures on the previous Sales Analysis report " +"example by the :guilabel:`Salesperson` group at the level of columns and by " +"the :guilabel:`Order Date > Month` group on the :guilabel:`All / Saleable / " +"Office Furniture` product category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Adding multiple groups on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:118 +msgid "" +"Switch the rows and columns' groups by clicking the flip axis button " +"(:guilabel:`⇄`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:119 +msgid "" +"Click on a measure's label to sort the values by ascending (⏶) or descending" +" (⏷) order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:120 +msgid "" +"Download a `.xlsx` version of the pivot by clicking the download button " +"(:guilabel:`⭳`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:125 +msgid "Using the graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:127 +msgid "Three graphs are available, the bar, line, and pie charts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:129 +msgid "" +"**Bar charts** are used to show the distribution or a comparison of several " +"categories. They are especially useful as they can deal with larger data " +"sets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:132 +msgid "" +"**Line charts** are useful to show changing time series and trends over " +"time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:134 +msgid "" +"**Pie charts** are used to show the distribution or a comparison of a small " +"number of categories when they form a meaningful whole." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:139 +msgid "Bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:145 +msgid "Line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:151 +msgid "Pie chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Viewing the Sales Analysis report as a pie chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:158 +msgid "" +"For bar and line charts, you can use the stacked option when you have at " +"least two groups, which then appear on top of each other instead of next to " +"each other." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:163 +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Stacked bar chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:169 +msgid "Regular bar chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Non-stacked bar chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:175 +msgid "" +"For line charts, you can use the cumulative option to sum values, which is " +"especially useful to show the change in growth over a time period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:180 +msgid "Cumulative line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Cumulative line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:186 +msgid "Regular line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Regular line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:3 +msgid "Search and filter records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:5 +msgid "" +"Odoo uses filters to include only the most relevant records depending on the" +" purpose of the view you are on. However, you can edit the default filter or" +" search for specific values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:11 +msgid "Preconfigured filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:13 +msgid "" +"You can modify the default selection of records by clicking " +":guilabel:`Filters` and selecting one or several **preconfigured filters**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:17 +msgid "" +"On the Sales Analysis report, only records at the sales order stage are " +"selected by default. However, you could *also* include records at the " +"quotation stage by selecting :guilabel:`Quotations`. Furthermore, you could " +"*only* include records from a specific year, for example *2022*, by " +"selecting :menuselection:`Order Date --> 2022`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using preconfigured filters on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:27 +msgid "" +"If you select preconfigured filters from the same group (i.e., that are " +"*not* separated by an horizontal line), the records can match *any* " +"condition to be included. However, if you select filters from different " +"groups, the records have to match *all* condition to be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:34 +msgid "Custom filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:36 +msgid "" +"You can create custom filters using most fields present on the model by " +"clicking :menuselection:`Filters --> Add Custom Filter`, selecting a field, " +"an operator, a value, and clicking :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:41 +msgid "" +"You could *only* include records from a single salesperson on the Sales " +"Analysis report, for example *Mitchell Admin*, by selecting " +":guilabel:`Salesperson` as the field, :guilabel:`is equal to` as the " +"operator, and typing `Mitchell Admin` as the value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Using a custom filter on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:50 +msgid "" +"If the records should *only* match one of several conditions, click " +":guilabel:`Add a condition` before applying a custom filter. If the records " +"should match *all* conditions, add new custom filters instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:57 +msgid "Search for values" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:59 +msgid "" +"You can use the search field to quickly look for specific values and add " +"them as a filter. Either type the full value you are searching for and " +"select the desired field, or type a part of the value, click the dropdown " +"button (:guilabel:`⏵`) before the chosen field, and select the exact value " +"you are looking for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:65 +msgid "" +"Instead of adding a custom filter to select records where *Mitchell Admin* " +"is the salesperson on the Sales Analysis report, you could search for " +"`Mitch`, click the dropdown button (:guilabel:`⏵`) next to :guilabel:`Search" +" Salesperson for: Mitch`, and select :guilabel:`Mitchell Admin`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Searching for a specific value on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:75 +msgid "" +"Using the search field is equivalent to using the *contains* operator when " +"adding a custom filter. If you enter a partial value and directly select the" +" desired field, *all* records containing the characters you typed for the " +"selected field will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:82 +msgid "Group records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:84 +msgid "" +"You can click :guilabel:`Group By` below the search field to cluster records" +" together according to one of the **preconfigured groups**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:88 +msgid "" +"You could group the records by salesperson on the Sales Analysis report by " +"clicking :guilabel:`Group By` and selecting :guilabel:`Salesperson`. No " +"records are filtered out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:0 +msgid "Grouping records on the Sales Analysis report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:95 +msgid "" +"You can also **custom groups** by using a wide selection of fields present " +"on the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom " +"Group`, select a field, and click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/search.rst:99 +msgid "" +"You can use several groups at the same time. The first group you select is " +"the main cluster, the next one you add further divides the main group's " +"categories, and so on." msgstr "" -"非常欢迎我通过 Odoo 应用程序提供我自己的 IAP 服务! 这是为持续使用的服务而不是——也可能不是——唯一的初始购买而获得经常性收入的绝佳机会。 " -"请在以下位置找到更多信息::doc:`应用内购买`。" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" @@ -4159,17 +4565,14 @@ msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr ":doc:`Journals <../../财务/会计/银行/设置/bank_accounts>`" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -":doc:`财政本地化<../../财务/会计/fiscal_localizations/概述/fiscal_localization_packages>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr ":doc:`价格表<../../销售/销售/products_prices/价格/定价>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:95 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -4185,13 +4588,13 @@ msgid "" " Odoo" msgstr "设置页面视图,突出Odoo中的公司间交易字段" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:103 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr " **步开票/账** :当公司确认所选公司的账单/开票时生成账单/开票。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:106 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -4204,7 +4607,7 @@ msgstr "" msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "在Odoo的JS比利时店铺中为JS美国店铺创建的开票的视图" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:113 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -4214,7 +4617,7 @@ msgstr "" " **步销售/采购订** :当确认选定公司的销售/采购订单时,使用选定的公司仓库起草的采购/销售订单。 " "如果您要验证草稿而不是草拟的采购/销售订单,请启用 *自动验证* 。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:117 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -4228,22 +4631,22 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "在Odoo的JS比利时店铺中为JS美国店铺创建的购买的视图" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:126 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "产品必须配置为*可以出售*,并且必须在公司之间共享。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:129 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "切记请以管理员以外的身份测试所有工作流程。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`多公司指南`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multi_currency`" msgstr ":doc:`../../finance/accounting/others/multi_currency`" @@ -4557,6 +4960,144 @@ msgstr "在用户表单中的多公司字段设置页面" msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`companies`" +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:3 +msgid "Portal access" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:5 +msgid "" +"Portal access is given to users who need the ability to view certain " +"documents or information within an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:8 +msgid "" +"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" +" to read/view any or all of the following in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:11 +msgid "leads/opportunities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:12 +msgid "quotations/sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:13 +msgid "purchase orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:14 +msgid "invoices & bills" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:15 +msgid "projects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:16 +msgid "tasks" +msgstr "任务" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:17 +msgid "timesheets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:18 +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:19 +msgid "signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:20 +msgid "subscriptions" +msgstr "网站订阅" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:23 +msgid "" +"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " +"documents in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:27 +msgid "Provide portal access to customers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:29 +msgid "" +"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " +"If the contact is not yet created in the database, click on the " +":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " +":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " +"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " +"interface." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:38 +msgid "" +"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " +"listing three fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " +"into the portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:42 +msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:44 +msgid "" +"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " +"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" +" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " +"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rstNone +msgid "" +"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" +"sending a portal invitation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:53 +msgid "" +"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " +"contact is now a portal user for that Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:57 +msgid "" +"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " +"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " +"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " +":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " +"then click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:63 +msgid "" +"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " +"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " +"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" +" :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP(互联网协议语音)" @@ -4630,35 +5171,35 @@ msgid "" msgstr "" "你也需要安装PJSIP, 你可以从如下 `链接下载`_。一旦资源目录被提取." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:37 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 msgid "**Change to the pjproject source directory:**" msgstr "**更改为pjproject源目录 :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 msgid "**run:**" msgstr "**运行 :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:49 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 msgid "**Build and install pjproject:**" msgstr "**翻译并安装pjproject :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:57 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 msgid "**Update shared library links:**" msgstr "**更新共享库链接 :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:63 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 msgid "**Verify that pjproject is installed:**" msgstr "**确保已经安装了pjproject :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:69 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 msgid "**The result should be:**" msgstr "**结果应该是 :**" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 msgid "" "In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " "`there `_。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:90 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 msgid "Extract Asterisk:" msgstr "导出Asterisk:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:96 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 msgid "Enter the Asterisk directory:" msgstr "输入Asterisk 目录:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 msgid "Run the Asterisk configure script:" msgstr "运行Asterisk 配置脚本:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:108 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" msgstr "运行Asterisk 菜单选择工具:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:114 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 msgid "" "In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " "enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " @@ -4694,40 +5235,40 @@ msgstr "" "在菜单选择中,转到资源选项,并确保启用了res_srtp。 如果res_srtp旁边有3 x,则srtp库存在问题,您必须重新安装它。 保存配置(按 " "x)。 您还应该在res_pjsip行前面看到星号。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 msgid "Compile and install Asterisk:" msgstr "编译和安装Asterisk :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:122 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 msgid "" "If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " "sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " "run 'make config'." msgstr "如果您需要样本配置,则可以运行“制作样本”来安装样本配置。 如果您需要安装Asterisk启动脚本,则可以运行“ 进行配置”。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:125 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 msgid "DTLS Certificates" msgstr "DTLS 认证" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:127 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 msgid "After you need to setup the DTLS certificates." msgstr "然后你要安装DTLS认证." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:133 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" msgstr "进入Asterisk脚本目录 :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:139 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 msgid "" "Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" " or dns name, replace My Super Company with your company name):" msgstr "创建DTLS证书(用您的IP地址或DNS名称替换pbx.mycompany.com,用您的公司名称替换My Super Company):" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:146 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 msgid "Configure Asterisk server" msgstr "配置Asterisk服务器" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:148 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 msgid "" "For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " "settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " @@ -4738,7 +5279,7 @@ msgstr "" "对于WebRTC,许多必需的设置必须位于对等设置中。 全局设置不会很好地流入对等设置。 " "默认情况下,Asterisk配置文件位于/etc/asterisk/ 中。 首先编辑 http.conf,并确保未注释以下行:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:158 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 msgid "" "Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " "icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " @@ -4750,54 +5291,54 @@ msgstr "" "同样在WebRTC客户端下,传输需要列为 `ws` 以允许进行websocket连接。 所有这些配置行都应位于对等方自身之下; " "全局设置这些配置行可能不起作用:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:186 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 msgid "" "In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " "lines:" msgstr "在sip.conf和rtp.conf文件, 您还需要添加或取消注释行 :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:193 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 msgid "Lastly, set up extensions.conf:" msgstr "最后, 建立extensions.conf文件 :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:202 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 msgid "Configure Odoo VOIP" msgstr "配置Odoo VOIP" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." msgstr "在Odoo, 配置应该在用户的偏好来实现。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:210 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 msgid "" "The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" " the sip.conf file (in our example: 1060)." msgstr "SIP登录/浏览器扩展是你以前在sip.conf文件中配置的数字(在我们的示例中:1060)。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." msgstr "SIP密码是你在sip.conf文件中选择的密码。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 msgid "" "The extension of your office's phone is not a required field but it is used " "if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " "configured in the sip.conf file." msgstr "你的办公室电话分机不是必填字段,但如果你想将电话从Odoo转移到sip.conf文件中配置的外部电话,则需要填写。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:217 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 msgid "" "The configuration should also be done in the General Settings under the " "\"Integrations\" section." msgstr "你也可在一般设置的“集成”部分完成本配置。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:222 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 msgid "" "The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " "file." msgstr "PBX服务器IP应与你在 http.conf 文件中定义的IP相同。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 +#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 msgid "" "The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" " be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 44e356100..93966e374 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -4,29 +4,32 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# zpq001 , 2022 # Jeana Jiang, 2022 -# Raymond Yu , 2022 # Miao Zhou , 2022 -# Datasource International , 2022 # Emily Jia , 2022 # mrshelly , 2022 -# Gary Wei , 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 -# Mandy Choy , 2022 # liAnGjiA , 2022 -# Jeffery CHEN Fan , 2022 # zhao yonghui, 2023 +# fausthuang, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Richard yang , 2023 +# Datasource International , 2023 +# Raymond Yu , 2023 +# Mandy Choy , 2023 +# Gary Wei , 2023 +# zpq001 , 2023 +# Jeffery CHEN Fan , 2023 +# Benson , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Benson , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -563,9 +566,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:82 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 @@ -573,6 +576,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:31 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -3919,11 +3923,240 @@ msgid "" "necessary to create a landed cost record from the vendor bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:7 -msgid "Inventory valuation configuration" -msgstr "库存计价配置" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:3 +msgid "Inventory Valuation Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:5 +msgid "" +"All of a company's stock on-hand contributes to the valuation of its " +"inventory. That value should be reflected in the company's accounting " +"records to accurately show the value of the company and all of its assets." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:9 +msgid "" +"By default, Odoo uses a periodic inventory valuation (also known as manual " +"inventory valuation). This method implies that the accounting team posts " +"journal entries based on the physical inventory of the company, and that " +"warehouse employees take the time to count the stock. In Odoo, this method " +"is reflected inside each product category, where the :guilabel:`Costing " +"Method` field will be set to `Standard Price` by default, and the " +":guilabel:`Inventory Valuation` field will be set to `Manual`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "" +"The Inventory Valuation fields are located on the Product Categories form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, automated inventory valuation is an integrated valuation " +"method that updates the inventory value in real-time by creating journal " +"entries whenever there are stock moves initiated between locations in a " +"company's inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:25 +msgid "" +"Automated inventory valuation is a method recommended for expert " +"accountants, given the extra steps involved in journal entry configuration. " +"Even after the initial setup, the method will need to be periodically " +"checked to ensure accuracy, and adjustments may be needed on an ongoing " +"basis depending on the needs and priorities of the business." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:31 +msgid "Types of Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:33 +msgid "" +"Accounting entries will depend on the accounting mode: Continental or Anglo-" +"Saxon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 +msgid "" +"Verify the accounting mode by activating the :ref:`developer-mode` and " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 +msgid "" +"In Anglo-Saxon accounting, the costs of goods sold (COGS) are reported when " +"products are sold or delivered. This means that the cost of a good is only " +"recorded as an expense when a customer is invoiced for a product. Interim " +"Stock Accounts are used for the input and output accounts, and are both " +"Asset Accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:44 +msgid "" +"In Continental accounting, the cost of a good is reported as soon as a " +"product is received into stock. Additionally, a *single* Expense account is " +"used for both input and output accounts in the Balance Sheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 +msgid "Costing Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 +msgid "" +"Below are the three costing methods that can be used in Odoo for inventory " +"valuation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 +msgid "" +"**Standard Price**: is the default costing method in Odoo. The cost of the " +"product is manually defined on the product form, and this cost is used to " +"compute the valuation. Even if the purchase price on a Purchase Order " +"differs, the valuation will still use the cost defined on the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 +msgid "" +"**Average Cost (AVCO)**: calculates the valuation of a product based on the " +"average cost of that product, divided by the total number of available stock" +" on-hand. With this costing method, inventory valuation is *dynamic*, and " +"constantly adjusts based on the purchase price of products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:60 +msgid "" +"**First In First Out (FIFO)**: tracks the costs of incoming and outgoing " +"items in real-time and uses the real price of the products to change the " +"valuation. The oldest purchase price is used as the cost for the next good " +"sold until an entire lot of that product is sold. When the next inventory " +"lot moves up in the queue, an updated product cost is used based on the " +"valuation of that specific lot. This method is arguably the most accurate " +"inventory valuation method for a variety of reasons, however, it's highly " +"sensitive to input data and human error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 +msgid "" +"Changing the costing method greatly impacts inventory valuation. It's highly" +" recommended to consult an accountant first before making any adjustments " +"here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:72 +msgid "Configure automated inventory valuation in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:74 +msgid "" +"Make changes to inventory valuation options by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`, and " +"choose the category/categories where the automated valuation method should " +"apply." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:79 +msgid "" +"It is possible to use different valuation settings for different product " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory Valuation` heading are two labels: " +":guilabel:`Costing Method` and :guilabel:`Inventory Valuation`. Pick the " +"desired :guilabel:`Costing Method` using the drop-down menu (e.g. " +":guilabel:`Standard`, :guilabel:`Average Cost (AVCO)`, or :guilabel:`First " +"In First Out (FIFO)` and switch the :guilabel:`Inventory Valuation` to " +":guilabel:`Automated`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 +msgid ":doc:`Using the inventory valuation `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 +msgid "" +"When choosing :guilabel:`Average Cost (AVCO)` as the :guilabel:`Costing " +"Method`, the numerical value in the :guilabel:`Cost` field for products in " +"the respective product category will no longer be editable, and will appear " +"grayed out. The :guilabel:`Cost` amount will instead automatically update " +"based on the average purchase price both of inventory on hand and the costs " +"accumulated from validated purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 +msgid "" +"On the same screen, the :guilabel:`Account Stock Properties` fields will " +"appear, as they are now required fields given the change to automated " +"inventory valuation. These accounts are defined as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Stock Valuation Account`: when automated inventory valuation is " +"enabled on a product, this account will hold the current value of the " +"products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 +msgid "" +":guilabel:`Stock Input Account`: counterpart journal items for all incoming " +"stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the source location. This is the default value for " +"all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Stock Output Account`: counterpart journal items for all outgoing" +" stock moves will be posted in this account, unless there is a specific " +"valuation account set on the destination location. This is the default value" +" for all products in a given category, and can also be set directly on each " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:112 +msgid "Access reporting data generated by inventory valuation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:114 +msgid "" +"To start, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Balance Sheet`." +" At the top of the dashboard, change the :guilabel:`As of` field value to " +":guilabel:`Today`, and adjust the filtering :guilabel:`Options` to " +":guilabel:`Unfold All` in order to see all of the latest data displayed, all" +" at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:119 +msgid "" +"Under the parent :guilabel:`Current Assets` line item, look for the nested " +":guilabel:`Stock Valuation Account` line item, where the total valuation of " +"all of the inventory on hand is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:123 +msgid "" +"Access more specific information with the :guilabel:`Stock Valuation " +"Account` drop-down menu, by selecting either the :guilabel:`General Ledger` " +"to see an itemized view of all of the journal entries, or by selecting " +":guilabel:`Journal Items` to review all of the individualized journal " +"entries that were submitted to the account. As well, annotations to the " +":guilabel:`Balance Sheet` can be added by choosing :guilabel:`Annotate`, " +"filling in the text box, and clicking :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rstNone +msgid "See the full inventory valuation breakdown in Odoo Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 +msgid "Using the inventory valuation" +msgstr "使用库存计价" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:5 msgid "" "Inventory valuation refers to how you value your stock. It’s a very " @@ -3931,675 +4164,6 @@ msgid "" "a company." msgstr "库存计价是指确定库存价值的方式。这对企业而言是一个非常重要的方面,因为库存可能是公司最大的资产。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:13 -msgid "Inventory valuation implies two main choices:" -msgstr "库存计价包含两方面主要选择:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:15 -msgid "The cost method you use to value your goods (standard, fifo, avco)" -msgstr "确定货物价值所用的成本法(标准价格、先进先出价格、加权平均价格)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:16 -msgid "" -"The way you record this value into your accounting books (manually or " -"automatically)" -msgstr "将货物价值记入会计账簿的方式(手动或自动)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:18 -msgid "Those two concepts are explained in the sections below." -msgstr "下面将具体介绍这两个概念。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:21 -msgid "Costing Methods: Standard, FIFO, AVCO" -msgstr "计价方式:标准价格、先进先出价格、加权平均价格" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:23 -msgid "" -"The costing method is defined in the product category. There are three " -"options available. Each of them is explained in detail below." -msgstr "成本方法在产品类别中定义,有三种可选方法。下面将详细介绍每种方法。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:71 -msgid "Standard Price" -msgstr "标准价格" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:127 -msgid "Operation" -msgstr "操作" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:128 -msgid "Unit Cost" -msgstr "单位成本" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:38 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:83 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:129 -msgid "Qty On Hand" -msgstr "在手数量" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:84 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:130 -msgid "Delta Value" -msgstr "差异值" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:40 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:85 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:131 -msgid "Inventory Value" -msgstr "库存价值" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:47 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:63 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:92 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:138 -msgid "€10" -msgstr "€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:43 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:134 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:87 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:133 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:136 -msgid "€0" -msgstr "€0" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:46 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:91 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:137 -msgid "Receive 8 Products at €10" -msgstr "以€10的价格入库8个产品" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:93 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:139 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:94 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:140 -msgid "+8*€10" -msgstr "+8 *€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:95 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:141 -msgid "€80" -msgstr "€80" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:142 -msgid "Receive 4 Products at €16" -msgstr "以€16的价格入库4个产品" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:53 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:144 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:54 -msgid "+4*€10" -msgstr "+4 *€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:55 -msgid "€120" -msgstr "€120" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:56 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:101 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:147 -msgid "Deliver 10 Products" -msgstr "发货10片产品" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:103 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€10" -msgstr "-10 *€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:61 -msgid "€20" -msgstr "€20" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:62 -msgid "Receive 2 Products at €9" -msgstr "以€9的价格入库2个产品" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:109 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:155 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:65 -msgid "+2*€10" -msgstr "+2 *€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:66 -msgid "€40" -msgstr "€40" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:68 -msgid "" -"In **Standard Price**, any product will be valued at the cost that you " -"defined manually on the product form. Usually, this cost is an estimation " -"based on the material and labor needed to obtain the product. This cost must" -" be reviewed periodically." -msgstr "" -"在 **准价格 **,产品计价是你在产品表单中手动定义的成本。通常而言,这项成本根据获得产品所需的材料和人工进行估算。这项成本必须定期审核。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "Average Price" -msgstr "平均价格" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:97 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:143 -msgid "€12" -msgstr "€12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:99 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:145 -msgid "+4*€16" -msgstr "+4 *€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:100 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:146 -msgid "€144" -msgstr "€144" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-10*€12" -msgstr "-10 *€12" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:106 -msgid "€24" -msgstr "€24" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:107 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:153 -msgid "Receive 2 Products at €6" -msgstr "以€6的价格收到2 个产品" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:108 -msgid "€9" -msgstr "€9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:110 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:156 -msgid "+2*€6" -msgstr "+2 *€6" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:111 -msgid "€36" -msgstr "€36" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:113 -msgid "" -"In **AVCO (Average Cost)**, each product has the same value and this value " -"is the average purchase cost of the product. With this costing method, the " -"cost of the product is recomputed as each receipt." -msgstr "** AVCO(平均成本法) **,每件产品的价值相等,是产品的平均采购成本。在这种成本计价方法中,产品成本在每次收货后重新计算。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 -msgid "The average cost does not change when products leave the warehouse." -msgstr "当产品出库的时候平均价格不变。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:168 -msgid "FIFO" -msgstr "先进先出(FIFO)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:148 -msgid "€16" -msgstr "€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-8*€10" -msgstr "-8 *€10" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:0 -msgid "-2*€16" -msgstr "-2 *€16" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:152 -msgid "€32" -msgstr "€32" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:154 -msgid "€11" -msgstr "€11" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:157 -msgid "€44" -msgstr "€44" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:159 -msgid "" -"In **FIFO (First In First Out)**, the products are valued at their purchase " -"cost. When a product leaves the stock, that’s the “First in, first out” rule" -" that applies." -msgstr "** FIFO(先进先出价格法) **,按产品的采购成本进行计价。当产品离开库存时,适用“先进先出”规则。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:163 -msgid "" -"Pay attention, that this is a financial FIFO. The first value “in” is the " -"first value “out”, no matter the storage location, warehouse or serial " -"number." -msgstr "注意,这是财务意义上的先进先出。首个“进入”的价值首先“出去”,而无论其储存位置、仓库或序列号。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:167 -msgid "" -"FIFO is advised if you manage all your workflows into Odoo (Sales, " -"Purchases, Inventory). It suits any kind of users." -msgstr "如你在Odoo中管理所有工作流程(销售、采购、库存),则建议使用FIFO。它适合各种用户。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:171 -msgid "Inventory Valuation: Manual or Automated" -msgstr "库存计价:手动或自动" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:173 -msgid "" -"There are two ways to record your inventory valuation in your accounting " -"books. As the costing method, this is defined in your product category. " -"Those two methods are detailed below." -msgstr "将库存价值记入会计账簿的方式有两种。成本法在你的产品类别中定义。这两种记账方法具体如下。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:177 -msgid "" -"It is important to also note that the accounting entries will depend on your" -" accounting mode: it can be continental or anglo-saxon. In continental " -"accounting, the cost of a good is taken into account as soon as the product " -"is received in stock. In anglo-saxon accounting, the cost of a good is only " -"recorded as an expense when this good is invoiced to a final customer. In " -"the tables below, you can easily compare those two accounting modes." -msgstr "" -"需要注意的是,会计分录取决于你的会计模式:欧洲大陆模式或盎格鲁-撒克逊模式。对于欧洲大陆模式,在产品入库后立即将货物成本计入。对于盎格鲁-" -"撒克逊模式,只有当货物向最终客户开具开票后,其成本才会被计为支出。你可通过下表轻松比较这两种会计模式。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:185 -msgid "" -"Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " -"by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." -msgstr "" -"通常,根据您所在的国家,默认情况下会选择正确的会计模式。如果要验证记帐模式,请激活:ref:`开发者模式`并打开记帐设置。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 -msgid "Manual Inventory Valuation" -msgstr "手动库存计价" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:193 -msgid "" -"In this case, goods receipts and deliveries won’t have any direct impact on " -"your accounting books. Periodically, you create a manual journal entry " -"representing the value of what you have in stock. To know that value, go in " -":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`." -msgstr "" -"在这种情况下,收货和发货不会对你的会计账簿产生任何直接影响。你可定期创建手动日记账分录,代表库存产品的价值。如要查看库存价值,前往 " -":menuselection:`库存 --> 报告 --> 库存计价`。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:198 -msgid "" -"This is the default configuration in Odoo and it works out-of-the-box. Check" -" following operations and find out how Odoo is managing the accounting " -"postings." -msgstr "这是Odoo中默认的配置并且可以拿来即用。检查以下作业并查看Odoo如何管理会计过账。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:203 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:362 -msgid "Continental Accounting" -msgstr "大陆会计法" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "Vendor Bill" -msgstr "供应商账单" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "\\" -msgstr "\\" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Debit" -msgstr "借方" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:262 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:284 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 -msgid "Credit" -msgstr "贷方" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "Assets: Inventory" -msgstr "资产 :存货" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:286 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "Assets: Deferred Tax Assets" -msgstr "资产 :递延税项资产" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:214 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:287 -msgid "4.68" -msgstr "4.68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "Liabilities: Accounts Payable" -msgstr "负债 :应付账款" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 -msgid "54.68" -msgstr "54.68" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Configuration:" -msgstr "配置 :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:219 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:292 -msgid "" -"Purchased Goods: defined on the product or on the internal category of " -"related product (Expense Account field)" -msgstr "材料采购科目 :在产品或者产品的产品所属的内部分类上设置(费用科目字段)。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 -msgid "" -"Deferred Tax Assets: defined on the tax used on the purchase order line" -msgstr "递延税资产 :在采购订单行上使用的税上设置" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:221 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:295 -msgid "Accounts Payable: defined on the vendor related to the bill" -msgstr "应付账款 :定义在账单相关的供应商" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:222 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:296 -msgid "Goods Receptions" -msgstr "货物接收" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:223 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:243 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:297 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "No Journal Entry" -msgstr "没有会计分录" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "客户结算单" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "Revenues: Sold Goods" -msgstr "收入 :销售货物" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "Liabilities: Deferred Tax Liabilities" -msgstr "负债 :递延税项负债" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:231 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:305 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "Assets: Accounts Receivable" -msgstr "资产 :应收账款" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:232 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:306 -msgid "109" -msgstr "109" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:236 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:310 -msgid "" -"Revenues: defined on the product or on the internal category of related " -"product (Income Account field)" -msgstr "收入 :在产品或者产品所属种类的页面设置(收入科目字段)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:237 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:312 -msgid "Deferred Tax Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "递延税项负债 :在开票行上使用的税上设置" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:238 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:313 -msgid "Accounts Receivable: defined on the customer (Receivable Account)" -msgstr "应收账款 : 定义在客户(应收科目)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "开票上所使用的财政状况可能有替代收入账户或另外一个在产品定义的税收规则." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:242 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:317 -msgid "Customer Shipping" -msgstr "客户发货" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 -msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "制造订单" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:251 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:326 -msgid "" -"At the end of the month/year, your company does a physical inventory or just" -" relies on the inventory in Odoo to value the stock into your books." -msgstr "在月/年末, 依靠公司盘点或者只是依赖于Odoo中的库存来计算库存价值并入账。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:254 -msgid "" -"Create a journal entry to move the stock variation value from your " -"Profit&Loss section to your assets." -msgstr "创建一笔会计分录把库存变动值从盈利/损失部分移动到资产。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 -msgid "Expenses: Inventory Variations" -msgstr "费用 :存货变动" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 -msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " -"**Inventory Variations** debited." -msgstr "如果存货价值下降,则记入 **货 **户,记入 **货变动 **户。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 -msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "盎格鲁撒克逊会计" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:329 -msgid "" -"Then you need to break down the purchase balance into both the inventory and" -" the cost of goods sold using the following formula:" -msgstr "然后你需要适应以下公式把采购产品的余额分成库存和货物销售的成本 :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:332 -msgid "" -"Cost of goods sold (COGS) = Starting inventory value + Purchases – Closing " -"inventory value" -msgstr "销售货物的成本 (COGS) = 期初库存价值 + 采购产品 – 期末库存价值" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:334 -msgid "To update the stock valuation in your books, record such an entry:" -msgstr "要在账簿中更新存货计价, 记录一笔分录 :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:343 -msgid "Assets: Inventory (closing value)" -msgstr "资产 :库存(期末余额)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:344 -msgid "Expenses: Cost of Good Sold" -msgstr "费用 :货物销售成本" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:345 -msgid "Expenses: Purchased Goods" -msgstr "费用 :采购货物" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:346 -msgid "Assets: Inventory (starting value)" -msgstr "资产 :存货(期初值)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:350 -msgid "Automated Inventory Valuation" -msgstr "自动库存计价" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:352 -msgid "" -"In that case, when a product enters or leaves your stock, an accounting " -"entry will be automatically created. This means your accounting books are " -"always up-to-date. This mode is dedicated to expert accountants and advanced" -" users only. As opposed to periodic valuation, it requires some extra " -"configuration & testing." -msgstr "" -"在这种情况下,产品入库或出库时,将自动创建会计分录。这就意味着你的会计账簿始终保持更新。这种模式仅适用于专家会计和高级用户。与定期计价不同,它需要一些额外配置和测试。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:358 -msgid "" -"First, you need to define the accounts that will be used for those " -"accounting entries. This is done on the product category." -msgstr "首先,你需要定义用于这些会计分录的科目。这可在产品类别中进行操作。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:374 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:401 -msgid "**Configuration:**" -msgstr " **置 :** " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:376 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:403 -msgid "Accounts Receivable/Payable: defined on the partner (Accounting tab)" -msgstr "应收/应付账款: 定义在业务伙伴(会计页卡)" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:378 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:405 -msgid "" -"Deferred Tax Assets/Liabilities: defined on the tax used on the invoice line" -msgstr "递延税项资产或者负债 :定义在开票行上使用的税中。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:380 -msgid "" -"Revenues/Expenses: defined by default on product's internal category; can be" -" also set in product form (Accounting tab) as a replacement value." -msgstr "营收/费用 : 默认的在产品的内部分类中定义, 也能在产品页面(会计页面)作为一个特定的值定义。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:383 -msgid "" -"Inventory Variations: to set as Stock Input/Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "库存变动科目 :在内部产品类别的库存入库/出库科目处进行设置" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:386 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:421 -msgid "" -"Inventory: to set as Stock Valuation Account in product's internal category" -msgstr "存货 :在产品的内部种类中设置为库存价值科目" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:408 -msgid "" -"Revenues: defined on the product category as a default, or specifically to a" -" specific product." -msgstr "收入:在产品类别中定义为默认,或针对特定产品具体定义。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:411 -msgid "" -"Expenses: this is where you should set the \"Cost of Goods Sold\" account. " -"Defined on the product category as a default value, or specifically on the " -"product form." -msgstr "费用:你应在此设置“已售出商品的成本”科目。在产品类别中定义为默认值,或在产品表单中具体定义。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:415 -msgid "" -"Goods Received Not Purchased: to set as Stock Input Account in product's " -"internal category" -msgstr "已收货但没有采购的, 设置为产品内部种类上的入库科目" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:418 -msgid "" -"Goods Issued Not Invoiced: to set as Stock Output Account in product's " -"internal category" -msgstr "已发货但是还没有开票的货物 :在产品内部种类上设置为出库科目。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:423 -msgid "" -"Price Difference: to set in product's internal category or in product form " -"as a specific replacement value" -msgstr "价格差异 :在产品或者产品的内部种类上设置形成一个特定替代值。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:3 -msgid "Using the inventory valuation" -msgstr "使用库存计价" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:9 msgid "" "In this documentation, we will explain how the inventory valuation works in " @@ -4960,27 +4524,24 @@ msgid "" "another truck." msgstr "交叉转运是指将收到的产品直接发给客户,而不让产品入库。卡车只需在*交叉转运*区卸货,以便重新整理产品并装到另一辆卡车上。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:13 msgid "" "For more information on how to organize your warehouse, read our blog: `What" " is cross-docking and is it for me? `__" +"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_" msgstr "" -"关于如何组织你的仓库的更多信息,阅读博客:`什么是交叉转运?我适合使用交叉转运吗? " -"`__" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:20 msgid "" "In the *Inventory* app, open :menuselection:`Configuration --> Settings` and" " activate the *Multi-Step Routes*." msgstr "在*库存*应用程序中,打开 :menuselection:`配置 --> 设置`并启用*多步路线*。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:27 msgid "Doing so will also enable the *Storage Locations* feature." msgstr "这样还将启用*储存位置*功能。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:29 msgid "" "Now, both *Incoming* and *Outgoing* shipments should be configured to work " "with 2 steps. To adapt the configuration, go to :menuselection:`Inventory " @@ -4988,17 +4549,17 @@ msgid "" msgstr "" "现在,*入向*和*出向*的货物都可配置为2步完成。如要调整配置,前往 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 仓库`并编辑你的仓库。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:36 msgid "" "This modification will lead to the creation of a *Cross-Docking* route that " "can be found in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes`." msgstr "前往 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 路线`,这项修改将创建*交叉转运*路线。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:43 msgid "Configure products with Cross-Dock Route" msgstr "配置产品的交叉转运路线" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:45 msgid "" "Create the product that uses the *Cross-Dock Route* and then, in the " "inventory tab, select the routes *Buy* and *Cross-Dock*. Now, in the " @@ -5007,7 +4568,7 @@ msgid "" msgstr "" "创建使用*交叉转运路线*的产品,然后,在库存选项卡中,选择*购买*和*交叉转运*路线。现在,在采购选项卡中,指定向其采购产品的供应商并设定价格。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:55 msgid "" "Once done, create a sale order for the product and confirm it. Odoo will " "automatically create two transfers which will be linked to the sale order. " @@ -5019,21 +4580,21 @@ msgid "" msgstr "" "完成后,为产品创建销售订单并确认。Odoo将自动创建与销售订单关联的两项调拨操作。第一项是从*入货库位*到*出货库位*的调拨操作,对应将产品移至*交叉转运*区域。第二项是从*出货库位*到*客户库位*的发货单。两者状态都是*等待其他作业*,因为你还需要向供应商订购产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:68 msgid "" "Now, go to the *Purchase* app. There, you will find the purchase order that " "has been automatically triggered by the system. Validate it and receive the " "products in the *Input Location*." msgstr "现在,前往*采购*应用程序。你可找到系统自动触发的采购订单。确认该订单,并在*入货库位*接收产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:77 msgid "" "When the products have been received from the supplier, you can go back to " "your initial sale order and validate the internal transfer from *Input* to " "*Output*." msgstr "当从供应商处接收产品后,你可返回初始采购订单,并将内部调拨从*入货*变为*出货*。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:86 msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "交货单现已准备好,你可处理并确认交货单。" @@ -5168,35 +4729,33 @@ msgstr "从不同的仓库盘点库存" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:5 msgid "" -"When you plan to deliver a customer, you don’t know in advance if the " +"When you plan to deliver a customer, you don't know in advance if the " "products will come from Warehouse A or Warehouse B. You may, in some cases, " "need to take stock from different warehouses. With *Odoo*, you can configure" " this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set" " those virtual warehouses." msgstr "" -"当你计划向客户发货时,你事先不知道产品来自于A仓库还是B仓库。在某些情况下,你可能需要从不同仓库盘点库存。在*Odoo*中,你可利用虚拟仓库的概念配置这项功能。下面我们来看如何设置虚拟仓库。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:11 msgid "Set up virtual warehouses" msgstr "设置虚拟仓库" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:13 msgid "" -"Let’s say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" +"Let's say you have two warehouses: Warehouse A and Warehouse B. Create a new" " warehouse, that will be a virtual one. It will allow you to take the stock " "from A or B. To do so, go to your inventory app settings and enable the " "multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on " "create." msgstr "" -"假设你有A、B两个仓库。创建一个新的虚拟仓库。它可以将A仓库的库存移至B仓库。为此,前往库存应用程序设置并启用多仓库功能。然后,进入仓库菜单并点击创建。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:22 msgid "" "The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, " "because you will need it later in the process." msgstr "*储存位置*功能将自动开启,因为你在之后的流程中也将使用它。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" "Now, you have to make sure that the main stock locations of warehouse A and " "warehouse B are children locations of the main stock location of warehouse A" @@ -5206,19 +4765,26 @@ msgid "" msgstr "" "现在,你需要确保A仓库和B仓库的主要库存位置是A+B仓库主要库存未知的子库位。前往库位菜单,并编辑两个仓库的主库位。然后,将其父库位更改为A+B仓库的主库位。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:34 msgid "Sell a product from the virtual warehouse" msgstr "从虚拟仓库销售产品" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 msgid "" -"Let’s say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" +"Let's say you have two products, one stored in warehouse A and one stored in" " warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. " "Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping " "information." -msgstr "假设你有两种产品,一种储存在A仓库,另一种在B仓库。现在,你可为每种产品创建新报价。前往其他信息页面并在发货信息中选择A+B仓库。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 +msgid "" +"You might find it handy to set the Warehouse A+B as the default warehouse " +"for each sales person. This way each sale will use the Warehouse A+B as the " +"default warehouse option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 msgid "" "Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery" " order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse" @@ -5814,10 +5380,14 @@ msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "上架和下架策略" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:3 +msgid "Putaway rules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:6 msgid "What is a Putaway Rule?" msgstr "什么是上架策略?" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:8 msgid "" "A good warehouse implementation makes sure that products automatically move " "to their appropriate destination location. To make that process easier, Odoo" @@ -5825,7 +5395,7 @@ msgid "" "received shipments and putting them into the appropriate location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:13 msgid "" "If, for example, a warehouse contains volatile substances, it is important " "to make sure that certain products are not stored close to each other " @@ -5833,7 +5403,7 @@ msgid "" "intervene, to avoid storing products wrongly." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:20 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature. By doing " @@ -5845,11 +5415,11 @@ msgstr "" msgid "Activate Multi-Step Routes in Inventory configuration settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:29 msgid "Setting up a putaway rule" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:31 msgid "" "In some cases, like for a retail shop storing fruits and vegetables, " "products should be stored in different locations depending on several " @@ -5857,45 +5427,45 @@ msgid "" "and so on." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 msgid "" "In this example, suppose there is one warehouse location, **WH/Stock**, with" " the following sub-locations:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 msgid "WH/Stock/Pallets" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:40 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL2" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:42 msgid "WH/Stock/Pallets/PAL3" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:44 msgid "WH/Stock/Shelf 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:46 msgid "WH/Stock/Shelf 2" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:48 msgid "WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:50 msgid "WH/Stock/Shelf 3" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:52 msgid "" "Manage those locations with putaway rules. To create a putaway rule, open " "the :guilabel:`Inventory` app and go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -5904,36 +5474,36 @@ msgid "" "redirected to the right storage location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:55 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:58 msgid "" "The putaway rules can be defined either per product/product category and/or " "package type (the :guilabel:`Packages` setting must be enabled for that). " "Putaway rules are read sequentially until a match is found." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:62 msgid "Take the following example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:64 msgid "" "If water (category All/drinks) is received, whatever the package, it will be" " redirected to WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:66 msgid "" "If orange juice cans, packaged in boxes, are received, they will be " "redirected to WH/Stock/Shelf 2." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:68 msgid "" "If water or apple juice bottles, packaged in boxes, are received, they will " "be redirected to WH/Stock/Shelf 3." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:70 msgid "" "If a pallet of lemonade cans are receieved, it will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." @@ -5943,18 +5513,18 @@ msgstr "" msgid "Some examples of putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 msgid "Using Storage Categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:79 msgid "" "A *Storage Category* is an extra location attribute. Storage categories " "allow the user to define the quantity of products that can be stored in the " "location and how the location will be selected with putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:86 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings` and activate the :guilabel:`Storage Categories` feature. By doing " @@ -5962,11 +5532,11 @@ msgid "" "activated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 msgid "Create a Storage Category" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:93 msgid "" "To create a storage category, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Storage Categories` and click :guilabel:`Create`. Then, " @@ -5980,37 +5550,37 @@ msgid "" "Create Storage Categories inside Odoo Inventory configuration settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 msgid "" "First, click :guilabel:`Create` and type a name for the storage category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:104 msgid "" "Then, there are options to limit the capacity by weight, by product, or by " "package type. The :guilabel:`Allow New Product` field defines when the " "location is considered available to store a product:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:108 msgid "" ":guilabel:`If location is empty`: a product can be added there only if the " "location is empty." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:107 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 msgid "" ":guilabel:`If products are the same`: a product can be added there only if " "the same product is already there." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Allow mixed products`: several different products can be stored " "in this location at the same time." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:112 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:114 msgid "" "Once the storage category settings are saved, the storage category can be " "linked to a location." @@ -6022,32 +5592,32 @@ msgid "" "location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 msgid "Storage categories in putaway rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:123 msgid "" "To continue the example from above, apply the \"High Frequency Pallets\" on " "the PAL1 and PAL2 locations and rework the putaway rules as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 msgid "Assume one pallet of lemonade cans is received:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 msgid "" "If PAL1 and PAL2 are empty, the pallet will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:129 msgid "" "If PAL1 is full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets/PAL2." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:128 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:130 msgid "" "If PAL1 and 2 are full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets." msgstr "" @@ -6694,6 +6264,7 @@ msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels` " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 msgid "How to print shipping labels?" msgstr "如何打印发货标签?" @@ -6812,10 +6383,6 @@ msgid "" " the conversion if you are used to the imperial measurement system." msgstr "产品页面上的重量的默认计量单位是千克。如果使用英制计量单位的话, 不要忘了单位之间的转换。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels ?" -msgstr "如何打印发货标签?" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:87 msgid "" "The delivery order created from the sale order will take the shipping " @@ -7817,13 +7384,11 @@ msgstr "制造" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 msgid "" -"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " -"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" -" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " -"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +"**Odoo Manufacturing** helps manufacturers schedule, plan and process " +"manufacturing orders. With the work center control panel, put tablets on the" +" shop floor to control work orders in real-time and allow workers to trigger" +" maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." msgstr "" -"**Odoo制造 " -"**助您安排、计划和处理制造订单。使用工作中心控制面板,将平板电脑放在车间,实时控制您的所有工作订单,并允许工人触发维护操作、反馈回路、质量问题等。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 msgid "`Odoo Tutorials: MRP `_" @@ -7834,8 +7399,8 @@ msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" msgstr ":doc:`IoT Boxes (MES) `" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 -msgid "Manufacturing Management" -msgstr "制造管理" +msgid "Manufacturing management" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3 msgid "Alternative Work Centers" @@ -8902,6 +8467,473 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "你可点击产品名称右侧的小垃圾箱,即可从MPS中删除该产品。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:3 +msgid "Manage work orders using work centers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:5 +msgid "" +"Odoo Manufacturing allows for work orders to be carried out at specific work" +" centers. When a manufacturing order is created for a product, any work " +"orders listed in the :guilabel:`Operations` tab of the product bill of " +"materials (BoM) will be automatically created as well and assigned to the " +"specified work center. Work orders can be managed in the " +":guilabel:`Manufacturing` module by selecting :menuselection:`Operations -->" +" Work Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:11 +msgid "" +"In order to use work centers, the :guilabel:`Work Orders` feature must first" +" be enabled. To do so, go to the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Settings`, and activate the checkbox next " +"to :guilabel:`Work Orders`. Work centers can then be created and managed by " +"selecting :menuselection:`Configuration --> Work Centers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:17 +msgid "Create a work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:19 +msgid "" +"Within the :guilabel:`Manufacturing` module, select " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers --> Create`. The work center " +"form can then be filled out as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Center Name`: give the work center a concise name that " +"describes the type of operations it will be used for" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Alternative Workcenters`: specify an alternative work center for " +"operations to be carried out at if the main work center is not available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:26 +msgid ":guilabel:`Code`: assign the work center a reference code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Working Hours`: define the number of hours that the work center " +"can be in use each week" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company that the work center belongs to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "An example of a fully configured work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:35 +msgid "Set standards for work center productivity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:37 +msgid "" +"The :guilabel:`General Information` tab on the work center form allows for " +"productivity goals to be assigned to a work center:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Time Efficiency`: used to calculate the expected duration of a " +"work order at the work center; for example, if a work order normally takes " +"one hour and the efficiency is set to 200%, the work order will take 30 " +"minutes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Capacity`: the number of operations that can be performed at the " +"work center simultaneously" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:45 +msgid ":guilabel:`OEE Target`: the target for efficiency at the work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Time before prod.`: setup time required before work can commence" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Time after prod.`: breakdown or cleanup time required after work " +"is finished" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Cost per hour`: the cost of operating the work center for one " +"hour" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Analytic Account`: the account where the cost of the work center " +"should be recorded" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The general information tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:56 +msgid "Assign equipment to a work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:58 +msgid "" +"Using the :guilabel:`Equipment` tab, it is possible for specific pieces of " +"equipment to be assigned to a work center. The following information will be" +" displayed for each piece of equipment added:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:61 +msgid ":guilabel:`Equipment Name`: the name of the piece of equipment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:62 +msgid "" +":guilabel:`Technician`: the technician responsible for servicing the " +"equipment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:63 +msgid ":guilabel:`Equipment Category`: the category the equipment belongs to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`: mean time between failures; the average time that the " +"piece of equipment will operate before failing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`MTTR`: mean time to recovery; the average time it takes for the " +"equipment to become fully operational again" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Est. Next Failure`: an estimate of when the next equipment " +"failure will occur" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The equipment tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`MTBF`, :guilabel:`MTTR`, and :guilabel:`Est. Next Failure` are " +"all calculated automatically based on past failure data, if any exists." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:79 +msgid "Integrate IoT devices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`IoT Triggers` tab enables the integration of :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` devices with a work center:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:84 +msgid ":guilabel:`Device`: specifies the IoT device to be triggered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:85 +msgid ":guilabel:`Key`: the security key for the device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:86 +msgid ":guilabel:`Action`: the IoT device action triggered" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The IoT Triggers tab of the work center form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:93 +msgid "Use case: configure an alternative work center" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:95 +msgid "" +"When a work center is at capacity, it cannot accept any new work orders. " +"Instead of waiting for the work center to become available, it is possible " +"to specify an alternative work center where surplus work orders should be " +"carried out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:99 +msgid "" +"Begin by creating a new work center. Configure the :guilabel:`Equipment` tab" +" so that it has all of the same equipment as the main work center. This will" +" ensure that the same tasks can be carried out at both work centers. " +"Navigate to the main work center and include the new work center in the " +":guilabel:`Alternative Workcenters` selection field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:104 +msgid "" +"Now, create a new manufacturing order that uses the main work center for one" +" of its operations. The main work center will automatically be selected for " +"the operation in the :guilabel:`Work Orders` tab. After confirming the " +"manufacturing order, click the :guilabel:`Plan` button that appears at the " +"top left of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "" +"Click the plan button to automatically select an available work center." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:113 +msgid "" +"If the main work center is at capacity, the work center selected for the " +"operation will be automatically changed to the alternative work center." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rstNone +msgid "The alternative work center is automatically selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:121 +msgid "Monitor work center performance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:123 +msgid "" +"Performance for an individual work center can be viewed by selecting " +":menuselection:`Configuration --> Work Centers`, and clicking on a work " +"center. A variety of metrics showing work center performance can be viewed " +"at the top right of the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:127 +msgid "" +":guilabel:`OEE`: overall effective efficiency, the percentage of time that " +"the work center has been fully productive" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:129 +msgid ":guilabel:`Lost`: the amount of time lost due to work stoppages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Load`: the amount of time it will take to complete the current " +"workload" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Performance`: the real duration of work time, shown as a " +"percentage of the expected duration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control.rst:5 +msgid "Quality control" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:3 +msgid "Add quality controls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:5 +msgid "" +"Use **Odoo Quality** to control the quality of products before they are " +"registered into stock, during picking operations, and when leaving the " +"warehouse for a delivery order. By creating *quality control points*, " +"manufacturers can set up quality checks that automatically trigger at " +"specific points during production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:11 +msgid "Configure quality control points" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:13 +msgid "" +"To create a new quality control point, go to :menuselection:`Quality Control" +" --> Control Points --> Create`. Then, fill in the following form fields, " +"accordingly:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:16 +msgid "" +":guilabel:`Title`: give the quality control point a simple, but informative " +"title so production floor and quality check teams can understand it easily" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Products`: indicate which product(s) should pass through the " +"specific quality control point" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:20 +msgid "" +":guilabel:`Operations`: determine which operations team(s) should perform " +"the quality control check (e.g., `Manufacturing`, `Receipts`, `Delivery " +"Orders`, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:22 +msgid "" +":guilabel:`Work Order Operation`: for manufacturing operations, use the " +"drop-down menu to indicate which type of work order the quality control " +"point applies to: :guilabel:`Manual Assembly`, :guilabel:`Packing`, " +":guilabel:`Assembly`, :guilabel:`Testing` or :guilabel:`Long time assembly`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Company`: add the company that will implement the quality control" +" point. Usually this will be the company that owns the Odoo database. " +"However, a multi-company or vendor profile can be selected, as well, for " +"cases where there are multiple manufacturing or engineering locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Control Type`: using the drop-down menu, choose from " +":guilabel:`All Operations`, :guilabel:`Randomly` or :guilabel:`Periodically`" +" to determine how often the control point should executed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Type`: using the drop-down menu, choose the control point type: " +":guilabel:`Instructions`, :guilabel:`Take a Picture`, :guilabel:`Pass - " +"Fail`, or :guilabel:`Measure`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Team`: decide which quality team should receive the results of " +"the quality control point check" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: add a point person to manage the status and " +"evolution of the quality control point over time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:40 +msgid "" +"The tabs at the bottom of the form can be used to provide additional " +"information to quality teams:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:42 +msgid ":guilabel:`Instructions`: describe the quality check to be performed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Message If Failure`: detail what should be done if the check " +"fails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:44 +msgid ":guilabel:`Notes`: use to include any additional information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a completed quality control point form for a Pass-Fail test." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:50 +msgid "" +"Once a control point has been configured, a quality check will be " +"automatically created and assigned when the specified operation or work " +"order has been reached. Quality checks can be managed by selecting " +":menuselection:`Quality Control --> Quality Checks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:55 +msgid "" +"To see all of the quality checks created by a control point, go to " +":menuselection:`Quality Control --> Control Points`, select a control point," +" and click :guilabel:`Quality Checks` in the top right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:60 +msgid "Use case: configure a measure quality check" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:62 +msgid "" +"To ensure that a product meets specific measurement requirements, select " +":guilabel:`Measure` from the :guilabel:`Type` drop-down menu. Selecting the " +":guilabel:`Measure` quality check type reveals three new fields: " +":guilabel:`Device`, :guilabel:`Norm`, and :guilabel:`Tolerance`. These " +"fields can be configured so that only products within a certain tolerance " +"will pass the check:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Device`: select the measuring device that should be used to take " +"the measurement (e.g., measuring tape)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Norm`: specify the desired measurement that the product should " +"conform to and the unit of measurement that should be used" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Tolerance`: select the range that a measurement can be within " +"while still passing the check (e.g., :guilabel:`from` 59.5 mm :guilabel:`to`" +" 60.5 mm)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rstNone +msgid "" +"An example of a quality control point form configured for a measure quality " +"check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:78 +msgid "" +"When the quality control points form is complete, click :guilabel:`Save`. " +"Now, this measurement-based test will trigger for products that were " +"specified on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:81 +msgid "" +"When production of the specified product reaches the operation that requires" +" a measure quality check, the manufacturing employee responsible will be " +"prompted to record and validate the measured value in the tablet view. For " +"products that measure within the values indicated in the " +":guilabel:`Tolerance` fields, the test will pass. However, for products that" +" measure outside of those values, the test will fail. In that case, the " +"worker who performed the check would create a quality alert from the tablet " +"view. That quality alert can then be addressed by the quality management " +"team." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" msgstr "采购" @@ -9600,6 +9632,338 @@ msgid "" "change the status manually when you are viewing a bill in edit mode." msgstr "“应付款”状态由Odoo自动设置。但是,在编辑模式下查看票据时,可以手动更改状态。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:3 +msgid "Manage vendor bills" +msgstr "管理供应商账单" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:5 +msgid "" +"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " +"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." +msgstr "**采购** 程序允许你在同一个地方无缝管理你的采购单, 买入的产品, 和供应商账单." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:8 +msgid "" +"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you " +"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" +" and received is the first step towards understanding your purchase " +"management processes." +msgstr "如果你要设置供应商订单控制流程, 首先你要在Odoo里有采购数据.知道什么被采购和收到货是理解你的采购管理流程的第一步." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:13 +msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" +msgstr "标准Odoo工作流程:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:15 +msgid "" +"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " +"vendor(s)." +msgstr "从发送一个 **询价单(RFQ)** 给你的供应商(们)开始." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:18 +msgid "" +"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " +"Order (PO)**." +msgstr "一旦供应商接受这询价单, 确认这询价单为 **采购订单(PO)** ." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:21 +msgid "" +"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " +"stockable products." +msgstr "确认采购订单将生成一个 **新进货物** 如果你采购的是库存产品." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:24 +msgid "" +"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " +"products received in the previous step to ensure accuracy." +msgstr "一旦当你从你的供应商处收到一个 **供应商账单** , 和前一步收到的货物做一个验证来确保准确性." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:27 +msgid "" +"This process may be done by three different people within the company, or " +"only one." +msgstr "这个过程也许在同一家公司由三个人做, 也可能只是一个人." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:34 +msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" +msgstr "安装采购和库存应用" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:36 +msgid "" +"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " +"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " +"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." +msgstr "从**Apps**应用程序,搜索**采购**模块并安装。由于一定的关联关系,安装采购模块将自动安装**库存**和**会计**应用程序." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:41 +msgid "Creating products" +msgstr "创建产品" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:43 +msgid "" +"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " +"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " +"click create." +msgstr "在Odoo中创建产品对于快速高效的采购必不可少。只需前往采购应用程序下的产品子菜单,并点击创建." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:50 +msgid "" +"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, " +"since it is important:" +msgstr "当创建产品时,注意**产品类型**字段,它非常重要:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:53 +msgid "" +"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " +"track of their inventory levels. These options imply stock management and " +"will allow for receiving these kinds of products." +msgstr "**可贮存或可消耗** 的设置将用于跟踪库存水平。选项用于库存管理,并允许接收这些产品." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:58 +msgid "" +"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will " +"not imply stock management, simply due to the fact that there is no " +"inventory to manage. You will not be able to receive products under either " +"of these designations." +msgstr "相反,被设置为 **服务或数字产品** 的产品不用于库存管理,简单地说是没有库存需要管理。这一类的产品无法接收." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:64 +msgid "" +"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all " +"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " +"management. If you create such a product, it is recommended to set the " +"product type to **Service**." +msgstr "对于那些不经常采购且不需要库存计价和管理的产品,建议创建一个**杂项**产品。如果你创建类似产品,建议设置产品类型为**服务**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:69 +msgid "Managing your Vendor Bills" +msgstr "管理你的供应商账单" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:72 +msgid "Purchasing products or services" +msgstr "采购产品或服务" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:74 +msgid "" +"From the purchase application, you can create a purchase order with as many " +"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation " +"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor " +"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the " +"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor " +"Reference)" +msgstr "" +"从采购应用, 你可以创建你需要的产品的采购单。如果供应商发给你一个确认书或报价单。你可以在 **供应商参考** " +"字段填写订单参考编号。这可以使你方便地和稍后的供应商订单匹配 (因为供应商账单可能会包含供应商参考内容)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:84 +msgid "" +"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " +"application." +msgstr "确认采购订单,并从库存应用程序下接收产品." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:88 +msgid "Receiving Products" +msgstr "接收产品" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:90 +msgid "" +"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, " +"you will need to receive the products from the Inventory application after " +"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should " +"see a button linking you directly to the transfer of products. This button " +"is outlined in red below:" +msgstr "" +"如果你采购了可库存产品且负责管理其库存情况,你在采购订单被确认后需要从库存应用程序中接收产品。在**库存仪表板**上,你可以看到一个按钮直接与产品调拨相关联。这个按钮在以下显示为红色:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:99 +msgid "" +"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " +"received." +msgstr "按这个路线导航,你将看到所有等待接收的订单清单." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:105 +msgid "" +"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in" +" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor " +"(partner), the product, or the source document (also known as the reference " +"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria" +" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " +"following screen where you then will receive the products." +msgstr "" +"如果你有许多待确定的订单,使用右上方搜索栏的筛选功能。你可基于供应商(合作伙伴)、产品、源文档(又称为采购订单参考)进行筛选。你也可在**分组**中按不同的标准来对订单进行分组。从这个列表中选择一个项目会打开如下页面,然后你就可以接收产品了." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:116 +msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." +msgstr "采购 **服务** 类型的产品不会触发收货单." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:119 +msgid "Managing Vendor Bills" +msgstr "管理供应商账单" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:121 +msgid "" +"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it" +" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" +" a new vendor bill even if you already registered a purchase order." +msgstr "" +"当你收到以前所采购产品的**供应商账单**时,确认将其记录在采购应用程序下的**控制菜单**中。即使你已经登记了一个采购订单,也需要创建一个新的供应商账单." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:129 +msgid "" +"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select" +" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated " +"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify " +"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you " +"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced " +"products associated to that Purchase Order and automatically populate that " +"information below. If you are having a hard time finding the appropriate " +"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor " +"reference number or your internal purchase order number." +msgstr "" +"在创建供应商账单之前,你首先需要选择正确的供应商,这将带出相关的会计或价格表信息。在此,你可选择指定一个或多个采购订单来填充供应商账单。当你从列表中选择一个采购订单时,Odoo会带出该采购订单相关的所有未开开票的产品并自动填充下列信息。如你很难找到正确的供应商账单,可通过键入供应商参考号码或你的内部采购订单号进行搜索。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:143 +msgid "" +"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " +"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " +"prices)." +msgstr "当开票仍为草稿状态时,你可根据需要进行修改(即添加或删除产品行、修改数量和价格等)." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:148 +msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" +msgstr "你的供应商也许会为同一个采购订单寄送多个账单如果:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:150 +msgid "" +"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " +"products." +msgstr "你的供应商有欠单并且当他们发货时寄给你账单." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:151 +msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." +msgstr "你的供应商寄给你部分账单,或要求押金." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:153 +msgid "" +"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate " +"the product quantities based on what has been received from the vendor. If " +"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this" +" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and" +" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you" +" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." +msgstr "" +"每次你录入一个新的采购账单, Odoo会自动弹出基于从供应商处收到的产品数量。如果数量是零, 意味着你没有收到产品并简单提供一个提醒, " +"也许需要进一步查询。在这时, 在确认供应商账单前, 可以修改数量." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:162 +msgid "Vendor Bill Matching" +msgstr "供应商账单匹配" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:165 +msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received" +msgstr "如果供应商的账单和你收到的产品不符, 怎么办" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:167 +msgid "" +"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the" +" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several " +"reasons:" +msgstr "如果你收到的账单和Odoo自动填充的数量不符,也许是由以下原因引起的:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:171 +msgid "" +"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" +" have not ordered." +msgstr "供应商错误地要你付你没有订购的产品/或服务." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:174 +msgid "" +"The vendor is billing you for products that you might not have received yet," +" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." +msgstr "供应商给你开了你还没有收到产品的开票, 如果开票控制是基于订购或收到数量." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:178 +msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." +msgstr "供应商未将你之前订购的产品开票." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:180 +msgid "" +"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " +"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " +"understand what you have ordered and what you have already received." +msgstr "在这些例子中, 建议你验证账单和其他与此供应商有关的采购是准确的, 并且知道哪些是你订购的, 哪些是你已经收到的." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:184 +msgid "" +"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this " +"could be due to one of a few reasons:" +msgstr "如果你不能找到和供应商账单关联的定购单, 也许是由以下原因之一造成的 :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:187 +msgid "" +"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" +" not going to appear anywhere in the selection." +msgstr "供应商已经为这个采购订单开票,因此选择时它不会再出现." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:190 +msgid "" +"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." +msgstr "公司里某人忘了给这个供应商记录这个采购单." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:193 +msgid "The vendor is charging you for something you did not order." +msgstr "供应商要你支付未订购的东西." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:198 +msgid "How product quantities are managed" +msgstr "产品数量如何管理" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:200 +msgid "" +"By default, services are managed based on ordered quantities, while " +"stockables and consumables are managed based on received quantities." +msgstr "一般, 服务是基于订单数量管理, 而库存商品和消耗品都是基于到货数量管理." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:203 +msgid "" +"If you need to manage products based on ordered quantities over received " +"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask " +"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings" +" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct " +"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new " +"field appear, labeled **Control Purchase Bills**." +msgstr "" +"如果你基于订购数量而不是收到数量来管理产品, 需要加入群 **采购经理** 。 管理员需要在此设置 :menuselection:`设置 --> 用户 " +"--> 用户 --> 访问权限`. 。一旦你在这个群后, 选择你要更改的产品, 你可以看到一个名为 **控制采购订单** 的新字段." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:213 +msgid "" +"You can then change the default management method for the selected product " +"to be based on either:" +msgstr "然后你可以更改默认管理方法基于 :" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:216 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "订购数量" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:218 +msgid "or Received quantities" +msgstr "或收到数量" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:221 +msgid "Batch Billing" +msgstr "批量账单" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:223 +msgid "" +"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, " +"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the " +"additional line items from the purchase orders you select. If you have not " +"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" +" be linked to all the appropriate purchase orders." +msgstr "" +"当然建立一个供应商账单并选择合适的采购订单,你可以继续选择增加的采购订单.Odoo将根据你选择的采购订单增加行项目。如果你没有从首个采购订单删除之前的行项目,供应商账单将会链接到所有合适的采购单." + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:3 msgid "Don’t run out of stock with reordering rules" msgstr "根据重新订购规则,不要缺货" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po index 0ef9e64c4..858ebb615 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -9,17 +9,17 @@ # Datasource International , 2022 # Jeffery CHEN Fan , 2022 # Mandy Choy , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Emily Jia , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Emily Jia , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,6 +31,916 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "市场" +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 +msgid "Events" +msgstr "活动" + +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:8 +msgid "`Odoo Tutorials: Events `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3 +msgid "Event essentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:5 +msgid "" +"Odoo Events provides event coordinators with an arsenal of planning, " +"communications, and reporting tools to create immersive and engaging " +"experiences for customers. Namely, staff can create and publish events on " +"their website, sell tickets online, scan tickets with Odoo barcode, send out" +" automated emails, and generate rich reporting data once the event accepts " +"registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:11 +msgid "Kanban concepts and organization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:13 +msgid "" +"To get started, click on the :guilabel:`Events` application on the home " +"dashboard, which then leads to the kanban view populated with a variety of " +"pipeline stages. Key information is listed on each event card, such as the " +"date/time of the event, along with the number of expected (and confirmed) " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:18 +msgid "" +"To create a new stage, click :guilabel:`Add a Column` and provide a " +"befitting title to reflect the purpose of that stage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:21 +msgid "" +"To reorganize the stages, just drag-and-drop them until they are in the " +"correct order. Stages can also be “folded” in the kanban for a cleaner " +"presentation, via the :guilabel:`Settings` menu to the right of each stage's" +" title, which is represented by a gear icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:26 +msgid "" +"The gear icon, by default, is hidden and will appear next to the " +":guilabel:`+` icon when moused over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:29 +msgid "When clicked, a drop-down menu of settings will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "Overview of events setting with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:36 +msgid "Create a new event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:38 +msgid "" +"To create an event, click :guilabel:`Create` from the Events dashboard. Odoo" +" will then direct the page to a blank event template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:41 +msgid "" +"From the event form, fill out the necessary fields, either by choosing from " +"existing data in the Odoo database or by creating and editing new field " +"data. Key information to enter for the event includes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:45 +msgid ":guilabel:`Event Name`: give the event a title." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Date`: includes the start and end dates/times for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`Timezone`: covers the timezone for when the event is taking " +"place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Template`: choose from a pre-built event template or build a " +"custom one and connect it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Tags`: add tags to indicate briefly what the event is for (e.g. " +"`tradeshow`). Tags help better organize event cards in the kanban and are " +"useful when using search filters during reporting periods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Organizer`: detail the organizer(s) for the event. This field is " +"usually the company that owns the Odoo database, or a vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: name the point person who is responsible for " +"organizing the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:56 +msgid "" +":guilabel:`Website`: indicate which Odoo website(s) the event event should " +"be published to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Venue`: list the venue details here if it's a new record, or " +"choose from an existing location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Limit Registrations`: when enabled, this setting caps the " +"attendee registrations to a specified amount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Autoconfirmation`: when enabled, this setting skips the " +"confirmation request that gets sent by email to event registrants, and " +"automatically confirms their registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:64 +msgid "" +"Once the fields in the event form are set, move on to the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Communication` tabs, and optionally the " +":guilabel:`Questions` tab if registrations should require additional " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:69 +msgid "Add and sell event tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:71 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Tickets` tab, add line items for each type of ticket " +"the event plans to offer. Here, determine the ticket price, start/end dates " +"for registrations, as well as the maximum number of tickets that can be " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:75 +msgid "" +"If selling tickets isn't necessary for the event, a simple " +":guilabel:`Registration` button will be displayed on the event's page by " +"default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the ticket tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:83 +msgid "Send automated emails, text, and social posts to event attendees" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:85 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Communication` tab, configure personalized email, SMS, " +"or social post messages to keep in touch with event attendees. For each " +"communication, click :guilabel:`Add a line` in the :guilabel:`Communication`" +" tab form, and then choose (or create) a communications template using the " +"drop-down menu under the :guilabel:`Template` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:90 +msgid "" +"Next, define the :guilabel:`Interval` and :guilabel:`Unit` of time for how " +"often the communication should be sent; use these time fields to specify the" +" frequency of :guilabel:`Hours`, :guilabel:`Days`, :guilabel:`Weeks`, or " +":guilabel:`Months` communications should be sent. There is also the option " +"to send communications `Immediately` after a specified :guilabel:`Trigger` " +"is activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:96 +msgid "" +"In the last column, determine the :guilabel:`Trigger` which controls how and" +" when the communication is sent. For this action, choose between: " +":guilabel:`Before the event`, :guilabel:`After each registration`, or " +":guilabel:`After the event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the communication tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:105 +msgid "Attach a questionnaire to event registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:107 +msgid "" +"Implementing a questionnaire during event sign up is an effective way to " +"gauge the wants, needs, and interests of the event's attendees ahead of " +"time. Questionnaires also act as informative analytics tools for reporting " +"periods before (or after) events take place." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:111 +msgid "" +"To create a questionnaire, from the :guilabel:`Events` application, navigate" +" to :menuselection:`Configuration --> Settings` and then enable the " +":guilabel:`Questions` setting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:114 +msgid "" +"With the setting enabled, questions and answers can now be added (and " +"recorded) under the the :guilabel:`Questions` tab back on the event form. " +"For each question, specify if it should only be asked once with the " +":guilabel:`Ask once per order` checkbox, or if the question requires a " +":guilabel:`Mandatory Answer`, which will make the question required for " +"registration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:120 +msgid "" +"If the :guilabel:`Once per order` checkbox is enabled, then a single " +"registration for 3 event attendees will show the questionnaire only once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:123 +msgid "" +"There are two :guilabel:`Question Types` to choose from: " +":guilabel:`Selection` and :guilabel:`Text Input`. The :guilabel:`Selection` " +"type, allows attendees to select an answer from pre-configured options, " +"which are entered in the :guilabel:`Answers` tab below. The :guilabel:`Text " +"Input` type allows attendees to write in their own answer to the question in" +" a text box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of an event form, open the questions tab, and add a question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:133 +msgid "Log internal notes or add ticket instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:135 +msgid "" +"In the :guilabel:`Notes` tab, there is the option to add a :guilabel:`Note` " +"and/or :guilabel:`Ticket instructions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:138 +msgid "" +"Under :guilabel:`Note`, internal notes can be left (such as: to-do lists, " +"contact information, etc.) for event staff to reference. In the " +":guilabel:`Ticket instructions` field, helpful information for staff and " +"attendees can be shared (like, directions to the venue, opening/closing " +"times, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:144 +msgid "" +"Type `/` in either text field (:guilabel:`Note` or :guilabel:`Ticket " +"instructions`) to reveal a sub-menu of :guilabel:`Structure` options. These " +"options provide various formatting options to ensure vital internal " +"information is organzied for event staff to review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "View of the Notes tab in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:153 +msgid "Invite attendees to the event" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:155 +msgid "" +"To invite people to an event, click the :guilabel:`Invite` button located in" +" the top left corner of the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:158 +msgid "" +"Inside the invite template form, are options to sent email or SMS invites. " +"Each message can be fully customized, and recipients can be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:161 +msgid "" +"Adding a :guilabel:`Subject` line for the invite message is required, but " +"the :guilabel:`Preview Text` field is optional. The :guilabel:`Preview Text`" +" is a catchy preview sentence meant to encourage recipients to open the " +"email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:166 +msgid "" +"In most cases, the :guilabel:`Preview Text` is displayed next to the " +"subject. Keep this field empty to ensure the first characters of the email " +"content appear, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:170 +msgid "Select invitees and configure recipient filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:172 +msgid "" +"In the middle of the invitation form, find and click the " +":guilabel:`Recipients` field, to reveal a drop-down menu of recipient " +"options. These choices represent where Odoo will find the desired " +"recipients' information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:176 +msgid "" +"Once an option from this menu is selected (e.g. :guilabel:`Applicant`, " +":guilabel:`Contact`, :guilabel:`Event Registration`, " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, etc.), Odoo will send the invitation to all " +"recipients who match that initial rule. Additional rules can be added to " +"narrow down the target recipients, by clicking :guilabel:`Add Filter`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the add filter button beneath the recipients field in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:185 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Add Filter` reveals three fields, formatted like an " +"equation. To reveal the sub-menu options, click each field, and make the " +"desired selections, until the preferred configuration has been acheived. The" +" number of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the " +"right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " +":guilabel:`...` icons. The :guilabel:`x` icon deletes a specific node (line)" +" of the rule. The :guilabel:`+` icon adds a node (line) to the rule. And, " +"the :guilabel:`...` icon adds a branch to the node. A branch means two " +"additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing even more " +"specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:201 +msgid "Build a custom event invite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:203 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop web builder, " +"located on the right sidebar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of the drag and drop building blocks used to customize event invite " +"emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:212 +msgid "" +"To build an email event invite from scratch, select the :guilabel:`Plain " +"Text` template, and Odoo will provide a blank email canvas, which can be " +"customized either by using the front-end rich text editor that accepts slash" +" (`/`) commands, or the XML code editor when :ref:`developer mode " +"` is engaged and the :guilabel:`` icon is pressed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:218 +msgid "" +"The :guilabel:`Mail Body` tab (and template options), are only available if " +"the event invite :guilabel:`Mailing Type` is designated as an " +":guilabel:`Email`. If :guilabel:`SMS` is the :guilabel:`Mailing Type`, a " +":guilabel:`SMS Content` tab (consisting of a blank text space), is " +"available, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:224 +msgid "Modify event invite settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:226 +msgid "" +"The options under the :guilabel:`Settings` tab are different, depending on " +"the specified :guilabel:`Mailing Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:229 +msgid "" +"If the :guilabel:`Email` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`," +" an employee can be designated as the :guilabel:`Responsible`, meaning that " +"person is the one responsible for this particular invite message. " +":guilabel:`Send From` and :guilabel:`Reply To` email aliases can be " +"designated here, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:234 +msgid "" +"Also, if any specific documents are required (or helpful) for this event " +"invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:238 +msgid "" +"If the :guilabel:`SMS` option is selected as the :guilabel:`Mailing Type`, a" +" :guilabel:`Responsible` can be designated, and the option to " +":guilabel:`Include an opt-out link` is available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:242 +msgid "Send event invitations to recipients" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:244 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`Email`, there are " +"three options to send the invite: :guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, " +"and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:247 +msgid "" +"The :guilabel:`Send` option sends the invite right away. The " +":guilabel:`Schedule` option reveals a pop-up, in which a scheduled date/time" +" can be selected for the email to be sent. The :guilabel:`Test` option " +"reveals a :guilabel:`Test Mailing` pop-up, where specific recipient email " +"addresses can be entered for Odoo to send them the current version of the " +"mailing for review before officially sending it out to prospective event " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:253 +msgid "" +"If the selected :guilabel:`Mailing Type` is :guilabel:`SMS`, there are four " +"options to send the invite: :guilabel:`Put in Queue`, :guilabel:`Send Now`, " +":guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:256 +msgid "" +"The :guilabel:`Put in Queue` option schedules an SMS message to all " +"recipients (that match the designated rules, if any) in the near future. " +"Clicking :guilabel:`Put in Queue` reveals a pop-up, requiring confirmation. " +"When confirmed, a blue banner appears on the event invite template form, " +"indicating that the SMS will be sent later that day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:262 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Now`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test` options" +" all function the same way for both :guilabel:`Mailing Type` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:266 +msgid "Publish events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:268 +msgid "" +"Until an event is published, it will remain hidden from public view on the " +"website and registering for it will not be possible. To publish an event, " +"navigate to it either from the back end of Odoo through the " +":guilabel:`Events` application, or access the hidden event page through the " +"front end as either a priveliged user or administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:273 +msgid "" +"If navigating from the back end, go to the event form, and click the " +":guilabel:`Go to Website` smart button to reach the event page on the " +"website (on the front end). If starting from the front end, simply navigate " +"to the event page that needs to be published." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:277 +msgid "" +"No matter the route, an event page can only be published from the front end." +" In the upper right corner of the event page on the website, toggle the " +"switch from the red :guilabel:`Unpublished` status to the green " +":guilabel:`Published` status. Doing so instantly makes the event page " +"accessible to the public on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:3 +msgid "Sell tickets" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:5 +msgid "" +"Create custom ticket tiers (with various price points) for potential " +"attendees to choose from, directly on the event template form, under the " +":guilabel:`Tickets` tab. Odoo simplifies the ticket-purchasing process by " +"providing plenty of payment method options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:9 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:12 +msgid "" +"First, in order to enable the creation (and selling of) event tickets, go to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the " +":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Online Ticketing` features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`Tickets` feature allows tickets to be sold for an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:18 +msgid "" +"The :guilabel:`Online Tickets` feature allows for the sale of tickets to " +"occur through the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:21 +msgid "" +"If these options are *not* enabled, a default :guilabel:`Register` button " +"will be available for free registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:29 +msgid "Sell tickets through sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:31 +msgid "" +"In the :guilabel:`Sales` application, choose a previously-created Event " +"Registration (as if it were a product), and add it as a product line. Upon " +"adding the registration, a pop-up appears, which allows for the selection of" +" a specific event (and ticket tier). That specific event ticket is then " +"attached to the sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and option to choose the specific event in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:40 +msgid "" +"Events with tickets sold online or through sales orders have a " +":guilabel:`Sales Smart Button` shortcut, located at the top of the event " +"template form (in the :guilabel:`Events` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:43 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`Sales Smart Button` reveals a page with all the " +"sales orders related to that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of an event's form and the sales smart button in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tickets tab in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:56 +msgid "Sell tickets through the website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:58 +msgid "" +"With tickets purchased through the website, the process is similar to " +"creating a :guilabel:`Sales Order` with a specific :guilabel:`Registration` " +"product. Here, tickets are added to a virtual cart, and the transaction can " +"be completed as usual - utilizing any of the pre-configured payment methods " +"options that have been set up on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:63 +msgid "" +"The completed purchase is automatically produced in a :guilabel:`Sales " +"Order`, which can be easily accessed in the back end of the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:3 +msgid "Track and manage talks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:5 +msgid "" +"With Odoo Events, it's possible to provide attendees with the power to " +"propose presenters to speak at events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:11 +msgid "" +"First, go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and " +"enable :guilabel:`Schedule & Tracks`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:14 +msgid "" +"When that feature is enabled, two more options become available: *Live " +"Broadcast* and *Event Gamification*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:17 +msgid "" +":guilabel:`Live Broadcast` allows for the airing of tracks online through a " +"YouTube integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` allows for the sharing of a quiz with your " +"attendees, once a track (talk) is over." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`Event Gamification` isn't necessary for tracks to appear on the " +"event page on the website, but it can enhance the engagement and overall " +"enjoyablity of the event for attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:27 +msgid "Talks, talk proposals, and agenda" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:29 +msgid "" +"Once those two features are enabled, the following links are automatically " +"added to the sub-header menu, located on the event page on the website: " +":guilabel:`Talks`, :guilabel:`Talk Proposals`, and :guilabel:`Agenda`. Any " +"attendee can freely access these menu items and their corresponding content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:33 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks` link takes the attendee to a page full of all the " +"talks for that event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:35 +msgid "" +"The :guilabel:`Talks Proposals` link takes the attendee to a form page, " +"where they can propose talks for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:38 +msgid "" +"The :guilabel:`Agenda` link takes the attendee to a page with all the talks " +"for the event, but in a calendar/time-slot format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the talks, talk proposals, and agenda in " +"Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:46 +msgid "Manage talk proposals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:48 +msgid "" +"When attendees fill out and submit a talk proposal form on the website, a " +"new :guilabel:`Proposal` is instantly created in the back end for the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:52 +msgid "" +"All talks (Proposals, Confirmed, Announced, etc.) are accessible via the " +":guilabel:`Tracks` smart button on the event form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks' proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:59 +msgid "" +"If a proposal is accepted, move the :guilabel:`Event Track` to the " +"appropriate stage in the Kanban view (e.g. `Confirmed`, etc.). Then, go to " +"that particular event's template form, and click the :guilabel:`Go to " +"Website` smart button to reach that specific talk's page on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:63 +msgid "" +"In the upper right corner, toggle the switch from :guilabel:`Unpublished` to" +" :guilabel:`Published`, and the talk is instantly accessible on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:67 +msgid "Without publishing a talk, attendees will never be able to access it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:74 +msgid "Attendees list and attendance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:76 +msgid "" +"Once attendees have registered for a specific event, they are added to the " +":guilabel:`Attendee List` for that event, which is accessible via the " +":guilabel:`Attendees` smart button on the event template form, or " +":menuselection:`Reporting --> Attendees` and sorted by event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:81 +msgid "" +"When an attendee arrives at the event, they will be marked as attending " +"(:guilabel:`Confirmed Attendance`), and the status of that attendee will " +"change to :guilabel:`Attended.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:88 +msgid "" +"When analyzing an :guilabel:`Attendees list`, Odoo provides different ways " +"to view the information. Each view option presents the same information, but" +" in a slightly different layout. To change the view, click on the icons in " +"the upper right hand of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "Various view options on the attendees list page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:96 +msgid "" +"In the :guilabel:`Kanban` view, it can be confirmed whether the attendees " +"have already paid or remain unpaid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:99 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view provides information in a more traditional list " +"formation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Calendar` view provides a clear schedule visualization of " +"which attendees are arriving on specific dates of the event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:104 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view provides graphical representations of that " +"event's attendees, along with numerous filters and customizable measures for" +" deeper analysis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:107 +msgid "" +"The :guilabel:`Cohort` view lays out attendee data to better analyze the " +"number of registration dates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:111 +msgid "" +"Tickets sold through sales orders validate attendees as soon as the " +"quotation is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:114 +msgid "Manage registrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:116 +msgid "" +"Upon selecting an attendee, Odoo reveals that specific attendee's detail " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:118 +msgid "" +"From here, event badges can be sent manually, by selecting :guilabel:`Send " +"By Email`. The :guilabel:`Attendee` can also be marked as " +":guilabel:`Attended`, or the registration can be canceled altogether via the" +" :guilabel:`Cancel Registration` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:128 +msgid "Lead Generation Rules" +msgstr "潜在客户开发规则" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:130 +msgid "With Odoo, leads can be generated from events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:132 +msgid "" +"To create and configure a :guilabel:`Lead Generation Rule` related to " +"events, navigate to :menuselection:`Events app --> Configuration --> Lead " +"Generation`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:135 +msgid "" +"On the :guilabel:`Lead Generation Rule` page, every configured " +":guilabel:`Lead Generation Rule` can be found, along with pertinent data " +"related to those rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule page looks in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:142 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Lead Generation Rule`, click :guilabel:`Create`, " +"and fill out the :guilabel:`Lead Generation Rule` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rstNone +msgid "How the Lead Generation Rule template looks in Odoo Events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:149 +msgid "" +"After naming the rule, configure *how* the lead should be created (either " +":guilabel:`Per Attendee` or :guilabel:`Per Order`), and *when* they should " +"be created, (when :guilabel:`Attendees are created`, when " +":guilabel:`Attendees are confirmed`, or when :guilabel:`Attendees attended` " +"the event)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:154 +msgid "" +"In the :guilabel:`For any of these Events` section, there are fields to " +"attach this rule to any specific event categories, company, and/or event. To" +" add even more specificity to the rule, a domain filter rule can be " +"configured to ensure the rule only applies to a specific target audience of " +"attendees (found in the :guilabel:`If the Attendees meet these Conditions` " +"section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:159 +msgid "" +"Lastly, in the :guilabel:`Lead Default Values` section, designate a " +":guilabel:`Lead Type`, then assign it to a specific :guilabel:`Sales Team` " +"(and/or :guilabel:`Salesperson`), and attach tags to the rule, if necessary." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" @@ -756,7 +1666,7 @@ msgstr "短信定价和常见问题" msgid "What do I need to send SMSs?" msgstr "我需要什么才能发送短信?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:10 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." @@ -766,212 +1676,214 @@ msgstr "短信信息是一项应用内购买(IAP)服务, *需要预付费积 msgid "How many types of SMSs are there?" msgstr "短信分类有哪些种类?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:15 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgstr "短信分为GSM7和UNICODE两类。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:17 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" msgstr "**GSM7** 是标准格式,每条信息不超过160个字符,包括以下字符:" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgid "GSM7 characters available in Odoo SMS Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:24 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." msgstr "**UNICODE** 是适用于GSM7列表中 *没有* 的特殊字符的格式。每条短信不超过70个字符。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:28 msgid "" "For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above" " these limits, the content is divided into a multi-part message* and the " -"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. The " -"system will inform you in real-time about the number of SMS your message " +"limit of characters is lowered to 153 for GSM7 and to 67 for Unicode. Then, " +"in real-time, the system displays the number of SMS mailings the message " "represents." msgstr "" -"GSM7短信限制为160个字符,Unicode限制为70个字符。 *超过该限值后,短信内容被切分为多个部分* ,字符数限制降到GSM7 " -"153个,Unicode 67个。系统将实时显示你的信息已包含的字符数。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgstr "发送短信的费用是多少?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " -"characters) of the message." -msgstr "短信价格取决于信息的目的地和长度(字符数)。" - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 -msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " -"`_." -msgstr "" -"如要查看 **个国家的价格,请访** :`Odoo短信 - \n" -"常见问题 `_。" - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41 -msgid "" -"The number of SMSs a message represents will be always available to you in " -"your database." -msgstr "短信包含的字数总是显示在数据库中。" - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone -msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +"characters) of the message. To see the **price per country, please " +"consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51 -msgid "How do I buy credits?" -msgstr "如何购买积分?" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:40 +msgid "" +"The number of SMSs a message represents will always be available in the " +"database." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "" +"Number of GSM7 characters that fit in an SMS message in Odoo SMS Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:47 +msgid "How to buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 购买积分`。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Buying credits for SMS Marketing in Odoo settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:55 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgstr "或前往 :menuselection:`设置 --> 查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "如果您使用Odoo云端版,且拥有企业版,则可以免费试用积分测试该功能。" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "Using Odoo IAP to recharge credits for SMS Marketing in Odoo settings." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:62 +msgid "" +"If Odoo Online (Saas) is being used, along with the Enterprise version, free" +" trial credits are available to test the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:66 msgid "More common questions" msgstr "更多常见问题" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" msgstr " **的积分会过期吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, credits do not expire." msgstr "不会,积分不会过期。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" msgstr " **可以向座机号码(而不是手机号码)发送短信吗?因为我看到“电话”字段前有图标。**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgstr "该电话号码必须支持短信(例如,SIP电话)才行。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgstr " **购买积分后能收到开票吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes." msgstr "是。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 -msgid "**Can the recipient answer to me?**" -msgstr " **件人可以回复我吗?**" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 +msgid "**Can the recipient answer me?**" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgstr "不能,他们无法回复短信。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " -"send them all?**" -msgstr " **果我发送多条短信,但积分不够全部发送怎么办?**" +"**What happens if I send multiple SMSs at once, but I don't have enough " +"credits to send them all?**" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " -"until you have enough credits to send them all." -msgstr "整个交易将计为一笔,因此除非你的积分足够发送全部短信,否则不会发送任何短信。" +"Multiple SMS communications at once at are counted as a single transaction, " +"so no SMSs will be sent until there are enough credits to send them all." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgstr " **有已发送短信的历史记录吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " -"record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " -"SMS`." +"A history of sent SMSs, along with all pertinent information related to its " +"sent contacts (and the message itself), can be found in the :guilabel:`Sent`" +" column of the main :guilabel:`SMS Marketing` dashboard (while in " +":guilabel:`Kanban` view)." msgstr "" -"是的,SMS作为注释记录在相应记录的流水账下,发送的SMS的完整历史记录可在:ref:`开发模式`下的:菜单选择:`技术-->SMS`。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:91 +msgid "" +"For more detailed information, select a desired SMS from the main dashboard " +"(in :guilabel:`Kanban` view), and click on either link in the blue banner " +"above the SMS detail form to learn more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr " **可以一次性发送大量的短信吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "可以,但你必须有足够的积分。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " -"lose credits?**" -msgstr " **果我添加的号码不在现有的收件人名单中,我会被扣除积分吗?**" +"**If an SMS is sent to a number that doesn't exist in the list of " +"recipients, will credits be lost?**" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " -"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " -"credit will be lost." -msgstr "如果电话号码格式错误(例如,位数过多),不会被扣除信用。否则,如果短信发送给了错误人员或虚假号码,你仍会被扣除信用。" +"No, not if the phone number is incorrectly formatted (e.g. too many digits)." +" However, if the SMS is sent to the wrong person (or to a fake number), the " +"credit for that SMS will be lost." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr " **果我将短信发送给了付费号码(例如,赢取节日门票的比赛)怎么办?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " -"charged." -msgstr "短信不会被发送给这类号码,你也不会被扣费。" +"The SMS will not be delivered to that kind of number, so no charges will be " +"made." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr " **在发送多条短信时,能识别不存在的号码吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "只能识别格式无效的号码。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "**GDPR规定对这项服务有何影响?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "请`在此查看我们的`隐私政策 `__。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr " **可以使用自己的短信提供商吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" -"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " -"customize your database to make it happen. Please, check our success packs " -"`here `_." +"Yes, but it is not possible out-of-the-box. Odoo experts can help customize " +"a database to allow for the use of a personal SMS provider. Please check our" +" success packs `here `_." msgstr "" -"是的,但不可能开箱即用。 我们的专家可以帮助您定制您的数据库以实现它。 请检查我们的成功包`这里 " -"`_。" #: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 msgid "Surveys" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po index 83b9a3ad9..e4fd330ce 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -16,17 +16,17 @@ # liulixia , 2023 # Jeffery CHEN Fan , 2023 # digitalliuzg8888, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Emily Jia , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Emily Jia , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:13 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10 -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:17 msgid "Connection" msgstr "连接" @@ -1615,17 +1615,17 @@ msgid "" ":guilabel:`POS Display` button." msgstr "要从任何其他电脑查看客户显示,转到:abbr:`IoT(物联网)`盒子主页,单击:guilabel:`销售点显示`按钮。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:19 msgid "" "The way to connect the screen display to the :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` Box differs depending on the model." msgstr "将显示屏连接至:abbr:`IoT(物联网)`盒子的方式因型号而异。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:24 msgid "IoT Box model 4" msgstr "物联网(IoT)盒子型号4" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:27 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:26 msgid "" "Connect up to two screens with Micro-HDMI cables on the side of the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` Box. If two screens are connected, they can" @@ -1690,15 +1690,15 @@ msgstr "如果未检测到屏幕,则使用命名为:guilable:`Distant display` msgid "The \"Distant Display\" screen name will be used if no screen is detected." msgstr "如果未检测到屏幕,则使用“远程显示”屏幕名称。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:67 msgid "Usage" msgstr "用途" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:70 msgid "Show Point of Sales orders to customers" msgstr "向客户显示销售点订单" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:72 msgid "" "To use the screen in the :guilabel:`Point of Sale` app, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, open the" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "" msgstr "" "要使用:guilabel:`销售点`应用程序中的屏幕,转到:menuselection:`销售点-->配置-->销售点`,打开要使用的屏幕,点击:guilabel:`编辑`,启用:guilabel:`物联网(IoT)盒子设备`功能。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:76 msgid "" "Now, select :guilabel:`IoT Box` in the drop-down menu and choose the screen " "in the :guilabel:`Customer Display` option. Then, click :guilabel:`Save`." @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" msgid "Connect the screen display to the Point of Sale app." msgstr "将显示屏幕连接至销售点应用程序。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:83 msgid "" "The screen is now available for :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. A " "\"screen\" icon will appear in the top bar to inform the connection status " @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "屏幕可用于:abbr:`PoS(销售点)`会话。顶部栏显示“屏 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:0 msgid "" -"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status" -" with the screen." -msgstr "销售点显示的“屏幕”图标指示屏幕连接状态。" +"The \"screen\" icon on the Point of Sale display shows the connection status with the\n" +"screen." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:91 msgid "" "The screen will automatically show the :abbr:`PoS (Point of Sale)` orders " "and update when changes are performed on the order." @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "屏幕自动显示:abbr:`PoS(销售点)`订单,如果订单变更 msgid "An example of a PoS order on a screen display." msgstr "屏幕显示的销售点(PoS)订单示例。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 msgid "Display a website" msgstr "显示网站" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/screen.rst:101 msgid "" "Opening the screen form view at :menuselection:`IoT --> Devices --> (screen " "device)` allows the user to choose a particular website URL to display on " @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" "用户可以在:menuselection:`物联网(IoT)-->设备-->(屏幕设备)`打开屏幕表单视图,选择在屏幕的:guilabel:`屏幕URL`字段显示的特定网址。" #: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:7 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:203 msgid "Knowledge" msgstr "知识" @@ -1800,26 +1800,24 @@ msgstr "Knowledge用户界面" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17 msgid "" "Click :guilabel:`Untitled` on the left side of the top bar to automatically " -"match your :dfn:`h1 (First-level header)` title and the article's name. To " +"match your h1 :dfn:`(First-level header)` title and the article's name. To " "change the name of your article later, you must do it manually. To do so, " "click the name on the top bar and proceed to the modification." msgstr "" -"点击顶部栏左侧的:guilabel:`无标题`,自动匹配:dfn:`h1 (First-level " -"header)`标题和文章名称。之后可以手动更改文章名称,点击顶部栏上的名称,进行修改。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:23 msgid "Text editor" msgstr "文本编辑器" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:25 msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format." msgstr "要使用文本编辑器设置文本样式,选择要设置格式的文本。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:27 msgid "Then, you can:" msgstr "然后,您可以:" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:29 msgid "" "Change the style by clicking :guilabel:`Normal`. Doing so opens a dropdown " "menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 " @@ -1827,7 +1825,7 @@ msgid "" msgstr "" "点击:guilabel:`一般`,以更改样式。下拉菜单打开,有多种样式可供选择(:guilabel:`一般、代码、标题1→标题6、引用`);" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:30 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:31 msgid "" "Format the text. Click :guilabel:`B` to put it in bold, :guilabel:`I` to put" " it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to " @@ -1836,43 +1834,43 @@ msgstr "" "设置文本格式。点击:guilabel:`B`,以显示粗体,点击 " ":guilabel:`I`,以显示斜体,点击:guilabel:`U`,以显示下划线,点击:guilabel:`S`,以显示删除线;" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:33 msgid "" "Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by " "clicking the **pencil** icon:" msgstr "点击:guilabel:`A`,以更改字体颜色,点击**铅笔**图标,以更改背景颜色:" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 msgid "" "To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select " "the desired color." msgstr "要从预定义主题颜色中选择,点击:guilabel:`主题`,选择所需颜色。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:37 msgid "" "To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by" " typing its hex code, or its RGBA values." msgstr "要进行自定义,点击:guilabel:`黑色`,键入十六进制代码或RGBA值,使用控制盘定义颜色。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:39 msgid "" "To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient " "or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient." msgstr "要使用渐变色,点击:guilabel:`渐变色`,选择预定义的渐变色,或点击:guilabel:`自定义`,创建个性化渐变色。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 msgid "" "To change the text's size, click the **size number** and select the desired " "size;" msgstr "要更改文本尺寸,点击**尺寸值**,选择所需尺寸;" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:43 msgid "" "Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an " "ordered list, or a checklist;" msgstr "点击**列表**图标,将段落变成无序列表、有序列表或清单;" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:45 msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link." msgstr "点击**链**图标,插入或编辑URL链接。" @@ -1880,34 +1878,34 @@ msgstr "点击**链**图标,插入或编辑URL链接。" msgid "Text editor's toolbox" msgstr "文本编辑器工具箱" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:51 msgid "" "To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens " "the **powerbox**, which allows:" msgstr "要设置段落格式,在文本任意位置键入`/`,打开**电源盒**,可以:" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)." msgstr "将段落更改为列表(无序、有序、清单)。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:55 msgid "" "Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or " "*quotes*." msgstr "将段落更改为标题(1→6)、普通文本、`code`或*引用*。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:57 -msgid "Add a cover" -msgstr "添加封面" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:58 +msgid "Cover pictures" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:60 msgid "" "You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover " "above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to" " set a cover picture." msgstr "可以通过添加封面图片和图标自定义文章。将鼠标悬停在标题1上方,然后点击:guilabel:`添加封面`,弹出窗口,设置封面图片。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:62 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:63 msgid "" "If your database and your Unsplash account are associated, the cover picture" " is automatically selected based on the article's name. To modify it, hover " @@ -1916,46 +1914,46 @@ msgid "" msgstr "" "如果您的数据库与Unsplash帐户关联,则会根据文章名称自动选择封面图片。要修改封面图片,将鼠标悬停在图片上,以显示按钮,点击:`更改封面`,选择另一个图片。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:67 msgid "Retrieve images from different sources:" msgstr "检索不同来源的图片:" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 msgid "Search the **Unsplash** database." msgstr "搜索**Unsplash**数据库。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 msgid "Enter a picture's **URL**." msgstr "输入图片的**URL**。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:71 msgid "**Upload** an image from a computer." msgstr "从电脑**上传**图片。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:72 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:73 msgid "" "To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click " ":guilabel:`Remove Cover`." msgstr "要移除封面,将鼠标悬停在图片上,以显示按钮,点击:guilabel:`移除封面`。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:76 msgid "" "To associate Unsplash with your database, please refer to " ":doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`." msgstr "要将Unsplash与数据库关联,请参见:doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:78 msgid "" "The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the" " images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they " "automatically resize depending on the device." msgstr "文章反应迅速,封面图片也是如此。因此,无法手动重新定位图片,以适应特定屏幕,因为会根据设备自动调整图片尺寸。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:82 -msgid "Add an icon" -msgstr "添加图标" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83 +msgid "Icons" +msgstr "图标" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85 msgid "" "To add an icon, hover above the h1 title and click :guilabel:`Add Icon`. " "Doing this sets a random emoji automatically. To change it, click it and " @@ -1964,23 +1962,23 @@ msgid "" msgstr "" "要添加图标,将鼠标悬停在标题1上方,点击:guilabel:`添加图标`,自动设置随机表情符号。要更改表情符号,点击表情符号,然后从表情符号窗口中选择一个。要删除表情符号,进行相同操作,并点击红色圈内的:guilabel:`x`。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 msgid "" "The emoji is also displayed before the corresponding article in the side " "panel hierarchic tree." msgstr "在侧面板层次结构树中,表情符号显示在相应文章之前。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:91 msgid "" "Click the emoji on the side panel to change it without opening the related " "article." msgstr "点击侧面板上的表情符号,进行更改,无需打开文章。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:94 msgid "Commands" msgstr "命令" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:96 msgid "" "To use a command, type `/` and open the **powerbox**. Type the command's " "name or select from multiple features to insert blocks, images, files, etc. " @@ -1990,28 +1988,18 @@ msgid "" msgstr "" "要使用命令,输入`/`,打开**电源盒**。输入命令名称,或从多项功能中选择,以插入块、图片、文件等。其中`/图片`或`/文章`等功能是所有应用程序通用的,但其他功能是Knowledge应用程序固有的,无法在任何其他应用程序中找到或使用。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102 msgid "List of commands" msgstr "命令列表" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:104 msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use." msgstr "命令按用途分为多个类别。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:107 msgid "Structure" msgstr "结构" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:113 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:143 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:163 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:177 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:195 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:209 -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:234 -msgid "Command" -msgstr "命令" - #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:114 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:144 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:164 @@ -2019,285 +2007,295 @@ msgstr "命令" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:196 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:210 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:235 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 msgid "Use" msgstr "使用" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 msgid ":guilabel:`Bulleted list`" msgstr ":guilabel:`项目符号列表`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 msgid "Create a bulleted list." msgstr "创建项目符号列表。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 msgid ":guilabel:`Numbered list`" msgstr ":guilabel:`编号列表`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 msgid "Create a list with numbering." msgstr "创建一个带编号的列表." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 msgid ":guilabel:`Checklist`" msgstr ":guilabel:`清单`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 msgid "Track tasks with a checklist." msgstr "使用清单跟踪任务。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 msgid ":guilabel:`Table`" msgstr ":guilabel:`表单`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 msgid "Insert a table." msgstr "插入表格。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 msgid ":guilabel:`Separator`" msgstr ":guilabel:`分隔符`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 msgid "Insert an horizontal rule separator." msgstr "插入水平线尺规分隔。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 msgid ":guilabel:`Quote`" msgstr ":guilabel:`引用`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 msgid "Add a blockquote section." msgstr "添加块引用章节." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 msgid ":guilabel:`Code`" msgstr ":guilabel:`代码`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 msgid "Add a code section." msgstr "添加代码部分." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 msgid ":guilabel:`2 columns`" msgstr ":guilabel:`2列`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 msgid "Convert into 2 columns." msgstr "转换为2栏" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 msgid ":guilabel:`3 columns`" msgstr ":guilabel:`3列`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 msgid "Convert into 3 columns." msgstr "转换为3栏" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 msgid ":guilabel:`4 columns`" msgstr ":guilabel:`4列`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135 msgid "Convert into 4 columns." msgstr "转换为4栏" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:136 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 msgid ":guilabel:`Heading 1`" msgstr ":guilabel:`标题1`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 msgid "Big section heading." msgstr "大型章节标题。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 msgid ":guilabel:`Heading 2`" msgstr ":guilabel:`标题2`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 msgid "Medium section heading." msgstr "中等章节标题。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 msgid ":guilabel:`Heading 3`" msgstr ":guilabel:`标题3`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 msgid "Small section heading." msgstr "小型章节标题。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 msgid ":guilabel:`Switch direction`" msgstr ":guilabel:`转换方向`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 msgid "Switch the text's direction." msgstr "切换文本的方向." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34 msgid ":guilabel:`Text`" msgstr ":guilabel:`文本`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:155 msgid "Paragraph block." msgstr "段落构造块。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:157 msgid "Media" msgstr "媒介" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 msgid ":guilabel:`Image`" msgstr ":guilabel:`图片`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 msgid "Insert an image." msgstr "插入图像." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 msgid ":guilabel:`Article`" msgstr ":guilabel:`文章`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:169 msgid "Link an article." msgstr "链接文章" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:170 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 msgid ":guilabel:`Link`" msgstr ":guilabel:`链接`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 msgid "Add a link." msgstr "添加一个链接." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 msgid ":guilabel:`Button`" msgstr ":guilabel:`按钮`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 msgid "Add a button." msgstr "添加按钮." -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 msgid ":guilabel:`Appointment`" msgstr ":guilabel:`约会`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 msgid "Add a specific appointment." msgstr "添加特定约会。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 msgid ":guilabel:`Calendar`" msgstr ":guilabel:`日历`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:187 msgid "Schedule an appointment." msgstr "安排约会。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:189 msgid "Widget" msgstr "小工具" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 msgid ":guilabel:`3 Stars`" msgstr ":guilabel:`3星`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 msgid "Insert a rating over 3 stars." msgstr "插入3星以上的评级。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 msgid ":guilabel:`5 Stars`" msgstr ":guilabel:`5星`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201 msgid "Insert a rating over 5 stars." msgstr "插入3星以上的评级。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 msgid ":guilabel:`Table of Content`" msgstr ":guilabel:`目录`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 msgid "Add a table of content with the article's headings." msgstr "添加带有文章标题的目录。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 msgid ":guilabel:`Index`" msgstr ":guilabel:`指数`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 msgid "Show the first level of nested articles." msgstr "显示第一级嵌套文章" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 msgid ":guilabel:`Outline`" msgstr ":guilabel:`概述`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 msgid "Show all nested articles." msgstr "显示所有嵌套文章" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 msgid ":guilabel:`Item Kanban`" msgstr ":guilabel:`项目看板`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 msgid "Insert a kanban view of article items." msgstr "插入文章项目看板视图。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 msgid ":guilabel:`Item List`" msgstr ":guilabel:`项目列表`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 msgid "Insert a list view of article items." msgstr "插入文章项目列表视图" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 msgid ":guilabel:`File`" msgstr ":guilabel:`文件`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 msgid "Embed a file that can be downloaded." msgstr "嵌入可下载的文件。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 msgid ":guilabel:`Template`" msgstr ":guilabel:`模板`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:225 msgid "" "Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions," " or description in other applications." msgstr "添加可在其他应用程序中插入的消息、条款和条件或描述的模板。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:227 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:228 msgid "Basic Blocks" msgstr "基本块" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 msgid ":guilabel:`Signature`" msgstr ":guilabel:`签名`" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:238 msgid "Insert your signature." msgstr "插入你的签名。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:240 -msgid "Content from other app" -msgstr "来自其他应用程序的内容" +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:241 +msgid "Content from other apps" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:242 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:243 msgid "" "Knowledge allows to retrieve content views from other applications. To do " "so, go to the targeted app and create the desired view. Then, click " @@ -2306,7 +2304,7 @@ msgid "" msgstr "" "Knowledge应用程序允许从其他应用程序检索内容视图。要进行检索,转到目标应用程序,创建所需视图。点击:menuselection:`收藏-->在文章中插入视图`,选择文章,视图将插入所选文章的底部。" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:247 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:248 msgid "" "To retrieve the view below, we created it by going to :menuselection:`Sales " "--> Graph icon --> Pie Chart icon` and inserted it by clicking " @@ -2320,7 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "article view from the Sales app" msgstr "来自Sales应用程序的文章视图" -#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:256 +#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:257 msgid "" "Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access " "it in **Knowledge** even though they have access to the article containing " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index 3afe97182..5d5a075df 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -17,22 +17,23 @@ # Gary Wei , 2022 # John Lin , 2022 # 稀饭~~ , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # Datasource International , 2022 # Emily Jia , 2022 -# Martin Trigaux, 2023 -# Jeffery CHEN Fan , 2023 # snow wang <147156565@qq.com>, 2023 # Mandy Choy , 2023 +# Jeffery CHEN Fan , 2023 +# Raymond Yu , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Mandy Choy , 2023\n" +"Last-Translator: Raymond Yu , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "你可从CRM设置启用这一模式。它默认适用于你的所有销 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:11 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:6 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -2532,7 +2533,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:63 msgid "Configure the payment method" msgstr "配置支付方式" @@ -2663,7 +2664,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:86 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "用支付终端付款" @@ -3148,8 +3149,8 @@ msgid "Worldline" msgstr "Worldline" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in Belgium." -msgstr "请注意,Worldline目前仅在比利时可用。" +msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:17 msgid "" @@ -3179,14 +3180,10 @@ msgstr "" "**次;终端自动重启。" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:31 -msgid "Here are some useful :ref:`tips `." -msgstr "以下是一些有用的 :ref:`tips `." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:34 msgid "Set the IP address" msgstr "设置IP地址" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:33 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3198,21 +3195,21 @@ msgstr "" "**单击:菜单选择:`确定-->4-->9`。然后,单击:菜单选择:`Change-->TCP/IP`(*TCP physical " "configuration*屏幕):菜单选择:`-->OK-->OK`(*TCP configuration client*屏幕)。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:38 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "最后,设置主机名和端口号。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 msgid "Hostname" msgstr "主机名" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "要设置主机名,请输入物联网盒的IP地址“序列号”,然后在每个“.”处按**OK**,直到到达冒号符号。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:45 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "然后,** OK **次。" @@ -3227,33 +3224,31 @@ msgid "" msgstr "" "在*主机名屏幕*上,键入:菜单选择:`10 —> OK —> 30 —> OK —> 19 —> OK —> 4 —> OK —> OK`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:53 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "物联网盒的IP地址在物联网盒应用程序的数据库中可用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:56 msgid "Port number" msgstr "端口号" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:58 msgid "" -"On the *Port number* screen, enter **\"9001\"** and click on " -":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Click " -"on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." +"On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " +"click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " +"OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -"在*端口号*屏幕上,输** “9001” **单击:菜单选择:`确定`(*ECR协议SSL编号*):菜单选择:`-->确定`。点击 **止 " -"**次;终端自动重启。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:65 msgid "" "From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " "Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " "terminal." msgstr "从销售点应用程序转到:菜单选择:`配置-->设置-->支付终端`并激活*Worldline*支付终端。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:71 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " "new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " @@ -3261,46 +3256,46 @@ msgid "" msgstr "" "然后,转到:菜单选择:`配置-->付款方式`并为*Worldline*创建新的付款方式。在*支付方式表单*上选择支付终端*Worldline*和您的支付终端设备。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:78 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "技术密码:`1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:79 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "要获得Wordline的技术援助,请致电`02 727 61 11`,然后选择“merchant”。您的呼叫会自动转移到所需的服务。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:81 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "如果您同时拥有客户和出纳终端,请配置出纳终端。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:82 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "为了避免堵塞终端,请事先检查初始配置。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "为物联网盒的路由器设置固定IP,以防止失去连接。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "处理付款时,选择*Worldline*作为付款方式。检查金额并单击*发送*。支付成功后,状态变为*支付成功*。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:91 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." msgstr "处理付款后,所用卡的类型和交易ID将显示在付款记录上。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:98 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3308,7 +3303,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "如果Odoo和支付终端之间存在连接问题,请单击*强制完成*强制支付,这允许您验证订单。只有在收到错误消息通知您连接失败后,此选项才可用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:101 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "要取消付款请求,请单击 **** 。" @@ -4089,7 +4084,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:60 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " -"the :guilabel:`Status` column;" +"the :guilabel:`Status` column." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:62 @@ -4098,6 +4093,33 @@ msgid "" ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:66 +msgid "QR codes to generate invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:68 +msgid "" +"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" +" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " +"information and click :guilabel:`Get my invoice`. On the one hand, doing so " +"generates an invoice available for download. On the other hand, the order " +"status goes from :guilabel:`Paid` or :guilabel:`Posted` to " +":guilabel:`Invoiced` in the Odoo backend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rstNone +msgid "order status change" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/invoice.rst:78 +msgid "" +"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " +"the POS in the :guilabel:`Point of Sale` field, scroll down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section and enable :guilabel:`Use QR code on " +"ticket`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/multicashiers.rst:3 msgid "Log in with employee" msgstr "用雇员身份登陆" @@ -4188,43 +4210,64 @@ msgstr "在关闭*PoS会话*后,你可整体查看每位收银员的销售额 msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products." msgstr "现在,打开订单,即可看到已售出产品的摘要。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:3 -msgid "Reprint Receipts" -msgstr "重新打印收据" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:3 +msgid "Receipts" +msgstr "收据" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:8 msgid "" -"Use the *Reprint receipt* feature if you have the need to reprint a ticket." -msgstr "如需重新打印票据,请使用*重新打印收据*功能。" +"Set up receipts by going to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration " +"--> Point of Sale`, selecting a POS, and scrolling down to the " +":guilabel:`Bills & Receipts` section." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:11 msgid "" -"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> " -"Configuration --> Point of sale`. and select your PoS interface." -msgstr "如需启用*重新打印收据*,前往 :menuselection:`POS --> 配置 --> POS`并选择你的PoS接口。" +"To **customize** the **header** and **footer**, activate :guilabel:`Header &" +" Footer` and fill in both fields with the information to be printed on the " +"receipts." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:14 msgid "" -"Under the Bills & Receipts category, you will find *Reprint Receipt* option." -msgstr "在账单和收据类别下,你可看到*重新打印收据*选项。" +"To **print receipts** automatically once the payment is registered, enable " +"the :guilabel:`Automatic Receipt Printing` setting." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:17 -msgid "" -"In order to allow the option reprint receipt, you need to activate the " -"receipt printer." -msgstr "为使用重新打印收据选项,你必须启用收据打印机。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "pos receipt" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:22 +msgid ":doc:`../restaurant/bill_printing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:23 +msgid ":doc:`../restaurant/split`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:26 msgid "Reprint a receipt" msgstr "重新打印收据" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:25 -msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button." -msgstr "在你的PoS界面,现在可以看到*重新打印收据*按钮。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:28 +msgid "" +"From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " +"selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" +" active orders` filter to :guilabel:`Paid`. Then, select the corresponding " +"order and click :guilabel:`Print Receipt`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:30 -msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." -msgstr "你可以使用它来重新打印上一张收据。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rstNone +msgid "print receipt button from the backend" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/receipts.rst:37 +msgid "" +"You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " +"reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " +":guilabel:`Customer`." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3 msgid "Sales orders in PoS" @@ -4577,148 +4620,6 @@ msgid "" "`Odoo Tutorials: Sales Tutorials `_" msgstr "`Odoo 教程: 销售教程 `_" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 -msgid "Advanced Topics" -msgstr "高级话题" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:3 -msgid "Portal access" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:5 -msgid "" -"Portal access is given to users who need the ability to view certain " -"documents or information within an Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:8 -msgid "" -"Some common use cases for providing portal access include allowing customers" -" to read/view any or all of the following in Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:11 -msgid "leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:12 -msgid "quotations/sales orders" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:13 -msgid "purchase orders" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:14 -msgid "invoices & bills" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:15 -msgid "projects" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:16 -msgid "tasks" -msgstr "任务" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:17 -msgid "timesheets" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:18 -msgid "tickets" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:19 -msgid "signatures" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:20 -msgid "subscriptions" -msgstr "网站订阅" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:23 -msgid "" -"Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any " -"documents in the database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:27 -msgid "Provide portal access to customers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:28 -msgid "" -"From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. " -"If the contact is not yet created in the database, click on the " -":guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click " -":guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on " -"the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the " -"interface." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "Use the Contacts application to give portal access to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:37 -msgid "" -"Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, " -"listing three fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:39 -msgid "" -":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:40 -msgid "" -":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log " -"into the portal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:41 -msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:43 -msgid "" -"To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they " -"will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In" -" Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact " -"will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rstNone -msgid "" -"An email address and corresponding checkbox for the contact need to be filled in before\n" -"sending a portal invitation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:52 -msgid "" -"An email will be sent to the specified email address, indicating that the " -"contact is now a portal user for that Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:56 -msgid "" -"To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company " -"contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view " -"a list of all of the company's related contacts. Check the box under the " -":guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, " -"then click :guilabel:`Apply`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:62 -msgid "" -"At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, " -"clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then " -"unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking" -" :guilabel:`Apply`." -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "亚马逊联接器" @@ -6220,6 +6121,295 @@ msgstr "确认并接收采购订单后,您可以创建供应商帐单,这会 msgid "Products & Prices" msgstr "产品和价格" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:3 +msgid "Use eWallets and gift cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:5 +msgid "" +"With Odoo, customers can use **eWallets** and **gift cards** for online and " +"in-store shopping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:7 +msgid "" +"To enable eWallets and gift cards for eCommerce and Point of Sale (PoS), " +"first enable :guilabel:`Discounts, Loyalty & Gift Card` under " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Pricing " +"section`. Once enabled, go to :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Gift cards & eWallet` and :guilabel:`Create` a new eWallet or gift card " +"program." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:13 +msgid "eWallets" +msgstr "电子钱包" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:15 +msgid "" +"eWallets allow customers to save credits on their online account and use " +"these credits as a payment method when buying items in an online store or a " +"brick-and-mortar store. eWallets can also be used to centralize multiple " +":ref:`gift cards `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:19 +msgid "" +"Before creating an eWallet program, it is necessary to create an eWallet " +"**top-up** product. Top-ups are pre-defined digital credit values added to " +"an eWallet in exchange for its equivalent in real currency. These credits " +"can then be used as a payment method in the eCommerce shop or :abbr:`PoS " +"(Point of Sale)`. Top-up values can be of different amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:25 +msgid "" +"A $50 top-up can be bought for $50, and adds that same amount of credits to " +"the eWallet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:27 +msgid "" +"To create a top-up product, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Products` and :guilabel:`Create` a new product. On the product template, " +"configure the options as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Product Name`: enter a name for the top-up product (for example, " +"`$50 Top-Up`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:92 +msgid ":guilabel:`Can be Sold`: enabled" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:93 +msgid ":guilabel:`Product Type`: select :guilabel:`Service`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:94 +msgid ":guilabel:`Invoicing Policy`: select :guilabel:`Prepaid/Fixed Price`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:95 +msgid ":guilabel:`Create on Order`: select :guilabel:`Nothing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:35 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the top-up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:38 +msgid "" +"In order to have eWallet top-ups of different amounts, create multiple top-" +"up products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:41 +msgid "" +"Once the top-up is created, go to :menuselection:`Sales app --> Products -->" +" Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` an eWallet program. The " +"following configuration options are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:44 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the eWallet program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:45 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`eWallet`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`eWallet Products`: select the eWallet top-up created earlier. " +"Repeat the process if you created top-ups of different amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the email template used for the email " +"sent to the customer. To create a new template, click on the field, select " +":guilabel:`Search More`, and then click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the eWallet program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:115 +msgid "" +":guilabel:`Company`: select the company for which the program is valid and " +"available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Available On`: select the applications on which the program is " +"valid and available" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:117 +msgid "" +":guilabel:`Website`: select the website on which the program is valid and " +"available. Leave this field empty to include all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:119 +msgid "" +":guilabel:`Point of Sale`: select the :abbr:`PoS (Point of Sale)` in which " +"the program is valid and available. Leave this field empty to include all " +":abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallet program configuration page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:63 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate eWallet` " +"button in the upper-left corner to generate eWallets. eWallets can be " +"generated based on :guilabel:`Customers` and/or :guilabel:`Customer Tags`. " +"The quantity is automatically adapted according to the :guilabel:`Customers`" +" and :guilabel:`Customer Tags` selected. Then, set the :guilabel:`eWallet " +"value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period if applicable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:69 +msgid "" +"Generated eWallets can be accessed through the :guilabel:`eWallets` smart " +"button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the eWallets via email or a URL link." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "eWallets send and share buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:76 +msgid "" +"Click on an eWallet to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of an " +"eWallet *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:82 +msgid "Gift cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:84 +msgid "" +"Gift cards can be purchased by customers, and in turn used as a payment " +"method upon checkout at an eCommerce shop or :abbr:`PoS (Point of Sale)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:87 +msgid "" +"Before creating a new gift card program, it is necessary to first create " +"gift cards as products. To do so, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Products` and :guilabel:`Create` a product. On the product " +"template, configure the options as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:91 +msgid ":guilabel:`Product Name`: enter a name for the gift card product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:96 +msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the gift card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:99 +msgid "" +"In order to have gift cards of different amounts, create multiple gift card " +"products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:102 +msgid "" +"Once the gift card product is created, go to :menuselection:`Sales app --> " +"Products --> Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` a gift card " +"program. The following configuration options are available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:106 +msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the gift card program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:107 +msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Gift Card Products`: select the gift card product created " +"earlier. Repeat the process if you created gift card products of different " +"amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Email template`: select the default :guilabel:`Gift Card: Gift " +"Card Information` template, or create a new template by clicking on the " +"field, selecting :guilabel:`Search More`, and then clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:113 +msgid ":guilabel:`Print Report`: select :guilabel:`Gift Card`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the gift card program" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift card program configuration page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:126 +msgid "" +"Once the program is configured, click the :guilabel:`Generate Gift Cards` " +"button in the upper-left corner to generate gift cards. Gift cards can be " +"generated either for :guilabel:`Anonymous Customers` or :guilabel:`Selected " +"Customers`. Set the :guilabel:`Quantity to generate` for " +":guilabel:`Anonymous Customers`, or select the :guilabel:`Customers` and/or " +":guilabel:`Customer Tags` for :guilabel:`Selected Customers`. Then, set the " +":guilabel:`Gift Card value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period" +" if applicable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:133 +msgid "" +"Generated gift cards can be accessed through the :guilabel:`Gift Cards` " +"smart button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " +":guilabel:`Share` the gift cards via email or a URL link." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rstNone +msgid "Gift cards send and share buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:141 +msgid "" +"Click on a gift card to change the :guilabel:`Expiration Date`, " +":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of a gift " +"card *cannot* be changed, deleted, or duplicated." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "管理定价" @@ -6308,7 +6498,7 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo具有强大的价目表功能,可支持为您的业务量身定制的定价策略。价目表是供Odoo搜索以确定建议价格的价格或价格规则列表。您可以设置条件,以使用特定价格:期限、最低销售数量(满足最小订单数量时享受价格折扣)等。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:10 msgid "" "As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors " "completing sales orders. Choose your pricing strategy from " @@ -6317,27 +6507,27 @@ msgstr "由于价格表仅提供价格建议,它们可能被供应商填写的 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:18 msgid "" -"*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use " -"default product price ;" -msgstr "*每种产品使用单一销售价格 :* 不允许调整价格,使用默认产品价格 ;" - -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:19 -msgid "" -"*Different prices per customer segment :* you will set several prices per " -"products ;" -msgstr "*每个客户群使用不同价格 :* 为每种产品设定多个价格 ;" +"*A single sale price per product:* doesn't let you adapt prices, it use " +"default product price ;" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:20 msgid "" -"*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins " -"and roundings." -msgstr "*基于公式的高级定价规则 :* 可应用折扣、利润率和舍入等规则。" +"*Different prices per customer segment:* you will set several prices per " +"products ;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:21 +msgid "" +"*Advanced pricing based on formula:* will let you apply discounts, margins " +"and roundings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:24 msgid "Several prices per product" msgstr "每个产品有几个价格" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:26 msgid "" "To apply several prices per product, select *Different prices per customer " "segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab " @@ -6346,51 +6536,51 @@ msgstr "" "要对每种产品应用多个价格,请在:menuselection:`销售 --> 设置` 中选择 *每个客户群的不同价格* 。 " "然后在产品详细信息表单中打开*销售* 标签。 您可以解决以下策略。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:31 msgid "Prices per customer segment" msgstr "每个客户群的价格" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:32 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:33 msgid "" "Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc." msgstr "为您的客户细分创建价目表:例如注册、溢价等。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:38 msgid "" "The default pricelist applied to any new customer is *Public Pricelist*. To " "segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale " "Pricelist* in the *Sales & Purchases* tab." msgstr "应用于任何新客户的默认价目表是 \" 公共价目表]。要细分客户,请打开客户详细信息表单,并在 \"销售 + 购买\" 选项卡中更改 \"销售价目表\"。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:46 msgid "Temporary prices" msgstr "临时价格" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:48 msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates." msgstr "申请银行假日等优惠。输入开始日期和结束日期。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:54 msgid "" "Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals " "period. Otherwise you might have issues once the period over." msgstr "请确保您在交易期间之外的价目表中设置了默认价格。否则,一旦期间结束,可能会出现问题。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:58 msgid "Prices per minimum quantity" msgstr "每个最小数量价格" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:64 msgid "" "The prices order does not matter. The system is smart and applies first " "prices that match the order date and/or the minimal quantities." msgstr "价格顺序并不重要。该系统是智能的,并应用与订单日期和/或最小数量相匹配的第一个价格。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:68 msgid "Discounts, margins, roundings" msgstr "折扣、利润、凑整" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:70 msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " @@ -6401,7 +6591,7 @@ msgid "" msgstr "" "*基于公式*的高级定价允许设置价格变化规则。更改可以与产品列表/目录价格、产品成本价格或其他价格表相关。变动通过折扣或附加费计算,并可强制在最低(最低保证金)和最高(最高保证金)范围内。价格可以四舍五入到最接近的美分/美元或二者的倍数(最接近的5美分,最接近的10美元)。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:77 msgid "" "Once installed go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Pricelists`" " (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use " @@ -6410,52 +6600,52 @@ msgstr "" "安装后转到 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 价目表`(或 :menuselection:`网站管理员 --> 目录 --> " "如果使用电子商务,则使用 --> 价格表)。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:85 msgid "" "Each pricelist item can be associated to either all products, to a product " "internal category (set of products) or to a specific product. Like in second" " option, you can set dates and minimum quantities." msgstr "每个价目表项目都可以关联到所有产品、产品内部类别(产品集)或特定产品。与第二个选项一样,您可以设置日期和最小数量。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:92 msgid "" "Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and " "another one for its category, Odoo will take the rule of the item." msgstr "再次,该系统是智能的。如果为特定项设置了规则,为其类别设置了另一个规则,Odoo 将采用该项的规则。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:94 msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." msgstr "确保至少有一个价目表项目涵盖您的所有产品。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:96 msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." msgstr "有3种计算模式:固定价格,折扣和公式。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:101 msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." msgstr "以下是不同的价格设置,由于公式。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:104 msgid "Discounts with roundings" msgstr "舍入折扣" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:106 msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." msgstr "20% 的折扣,价格四舍五入到 9.99。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:112 msgid "Costs with markups (retail)" msgstr "加价成本(零售)" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:114 msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." msgstr "例如,销售价格 = 2+成本(100% 加价),最低保证金为 5 美元。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 msgid "Prices per country" msgstr "每个国家/地区的价格" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:122 msgid "" "Pricelists can be set by countries group. Any new customer recorded in Odoo " "gets a default pricelist, i.e. the first one in the list matching the " @@ -6466,25 +6656,25 @@ msgstr "" "中记录的任何新客户都会获得一个默认价目表,即列表中第一个与国家/地区匹配的客户。如果未为客户设置任何国家/地区,Odoo " "会获取没有任何国家/地区组的第一个价目表。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:126 msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order." msgstr "创建销售订单时,可以替换默认价目表。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:125 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view." msgstr "您可以通过在列表视图中拖放来更改价目表序列。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:131 msgid "Compute and show discount % to customers" msgstr "计算并向客户显示折扣百分比" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:130 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 msgid "" "In case of discount, you can show the public price and the computed discount" " % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:" msgstr "在折扣的情况下,您可以在打印的销售订单和电子商务目录中显示公共价格和计算的折扣百分比。为此," -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:132 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:136 msgid "" "Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`." @@ -6492,15 +6682,15 @@ msgstr "" "在菜单选择中选 *允许销售订单行的折扣* :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置 --> 报价 --> 报价与销售 --> " "折扣`。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:138 msgid "Apply the option in the pricelist setup form." msgstr "在\"价目表\"设置窗体中应用该选项。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:145 msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:146 msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr ":文档:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" @@ -7076,11 +7266,10 @@ msgstr "根据上述产品模板,有15种T恤,有3种颜色和5种尺寸。 msgid "" "To deactivate a particular product variant, go to :menuselection:`Sales --> " "Products --> Products` and select the relevant product. Next, click on the " -":guilabel:`Configure Variants` button, open the relevant product variant " -"attribute value form (in this example, the :guilabel:`White Color` " +":guilabel:`Configure` button next to the relevant attribute value. Then " +"select the relevant value (in this example, the :guilabel:`White Color` " "attribute), and then click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" -"停用特定产品变体,跳转至:菜单选择:`销售-->产品->产品`,选择相关产品。然后单击:guilabel:`配置变体`按钮,打开相关的产品变量属性值表单(在本示例中,为:guillabel:`白色`属性),然后单击:guillabel:`编辑`。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:142 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po index da931c8f0..8b403525e 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -50,18 +50,18 @@ msgstr "服务台" msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets" msgstr "从帮助台票据计划现场干预" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:5 msgid "" "The integration with the Helpdesk app lets your helpdesk team manage " "intervention requests directly. Planning field service tasks from tickets " "speeds up your processes." msgstr "与帮助台应用程序的集成使您的帮助台团队能够直接管理干预请求。从票据中规划现场服务任务可以加快您的流程。" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 msgid "Configure the helpdesk team" msgstr "配置帮助台团队" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`. Select" " a team and enable *Onsite Interventions*." @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "转到:菜单选择:`帮助台-->配置-->帮助台团队`。选择 msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:18 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." @@ -89,29 +89,29 @@ msgstr "销售" msgid "Create onsite interventions from sales orders" msgstr "根据销售订单创建现场干预" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:5 msgid "" "Allowing your sales team to open onsite interventions creates a seamless " "experience for your customers. They can receive a quotation they first have " "to approve before the work even starts." msgstr "允许您的销售团队开展现场干预,为您的客户创造无缝体验。他们可以收到一份报价单,在工作开始之前,他们必须首先批准该报价单。" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:8 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 msgid "Configure a product" msgstr "配置产品" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 msgid "" "Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Products` and " "create or edit a product." msgstr "转到:菜单选择:`现场服务-->配置-->产品`,然后创建或编辑产品。" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 msgid "" "Under the *General Information* tab, select *Service* as *Product Type*." msgstr "在*常规信息*选项卡下,选择*服务*作为*产品类型*。" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:14 msgid "" "Under the *Sales* tab, select *Timesheets on tasks* as *Service Invoicing " "Policy*." @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "在*销售*选项卡下,选择*任务时间表*、*服务开票策略* msgid "Select *Create a task in an existing project* as *Service Tracking*." msgstr "选择*在现有项目中创建任务*作为*服务跟踪*。" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:16 msgid "Select your *Project*." msgstr "选择您的*项目*。" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "如果使用它们,请选择*工作表模板*,然后单击*保存*。" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "" "Service" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:23 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "task is automatically set up under your Field Service project. It is " @@ -1213,6 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13 +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:17 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -1380,6 +1381,156 @@ msgid "" msgstr "" "`Odoo 教程:项目和时间表 `_" +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:3 +msgid "Project management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo Project uses the **Kanban** project management system. This means all " +"projects are broken down into tasks, which are categorized on a whiteboard " +"according to what production phase they are in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:8 +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:10 +msgid "" +"The word **Kanban** comes from Japanese and refers to the \"visual board\" " +"management method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:13 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Kanban Project Management " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:19 +msgid "" +"Open the **Project** app and click :guilabel:`Create` to start a new " +"project. Enter a :guilabel:`Name` for your project and click " +":guilabel:`Create Project`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:22 +msgid "" +"You can customize your existing **projects** from the dashboard by clicking " +"the drop-down toggle button (:guilabel:`⋮`) on your project's **card**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:29 +msgid "This enables a new menu divided into four parts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:31 +msgid "" +":guilabel:`View`: see an overview of your project's components, such as its " +":guilabel:`Tasks`, :guilabel:`Milestones` and :guilabel:`Project Updates`. " +"Depending on which apps you have activated, more options may be available, " +"such as :guilabel:`Documents`. All uploaded files can be found under this " +"menu, as well as in the **Documents** app, under :guilabel:`Projects`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Reporting`: analyze your project's progress and profitability " +"through graphics and statistics;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:37 +msgid "" +"**Color**: make a line of color appear on the left side of the card so that " +"your project is more recognizable;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:39 +msgid ":guilabel:`Settings`: you can change the following:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:41 +msgid "the :guilabel:`Name` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:42 +msgid "the :guilabel:`Name of the tasks` found under that project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:43 +msgid "the :guilabel:`Customer` for whom the project is intended;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:44 +msgid "the :guilabel:`Tags` used for filtering;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:45 +msgid "the :guilabel:`Company` responsible for the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:46 +msgid "the employee designated as :guilabel:`Project Manager`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:47 +msgid "the :guilabel:`Planned Date` of the project;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:48 +msgid "the total :guilabel:`Allocated Hours` for that project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:50 +msgid "" +"Additionally, you can mark the project as :guilabel:`Favorite`, allowing you" +" to find it using the :guilabel:`My Favorites` filter on the Kanban view;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rstNone +msgid "Project settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:58 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Customize your project " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:61 +msgid "" +"Further settings are available under the :guilabel:`Settings` tab. Most of " +"them are *only* available depending on the activated apps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:65 +msgid "Scheduling activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:67 +msgid "" +"You can schedule **activities** (ex. :guilabel:`Call`, :guilabel:`Meeting`, " +"etc.) per project by clicking on the **clock** icon on a project. Doing so " +"opens a list with already scheduled activities and allows planning **new** " +"activities by clicking :guilabel:`+ Schedule an activity`. On the pop-up " +"window, select the :guilabel:`Activity Type`, enter a :guilabel:`Summary` " +"for that activity, a :guilabel:`Due Date`, and assign it to an employee. " +"According to the :guilabel:`Activity Type`, you may have **additional " +"options** available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:75 +msgid "" +"If an activity is **already** scheduled, the icon may change to a **phone**," +" **group of people**, or other." +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "任务" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po index 02cc3a65a..eb31eafe2 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po @@ -6,29 +6,30 @@ # Translators: # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2022 # fausthuang, 2022 -# Jonathon Li , 2022 # george liu , 2022 # Xia Fajin , 2022 # 思昀 邹 <1025772003@qq.com>, 2022 # liAnGjiA , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Mandy Choy , 2022 # mrshelly , 2022 # Connie Xiao , 2022 # Datasource International , 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # zhao yonghui, 2022 -# Emily Jia , 2022 -# Jeffery CHEN Fan , 2022 +# Emily Jia , 2023 +# Jeffery CHEN Fan , 2023 +# Raymond Yu , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Gary Wei , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan , 2022\n" +"Last-Translator: Gary Wei , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,469 +77,1897 @@ msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "`Odoo 教程:电子商务 `_" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 -msgid "Get started" -msgstr "开始" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:3 -msgid "How to customize my catalog page" -msgstr "如何定制我的目录页" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:6 -msgid "Product Catalog" -msgstr "产品目录" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:8 -msgid "" -"All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)." -msgstr "所有印刷的项目都会显示在你的目录(或 *商店* )页面中。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:13 -msgid "" -"Most options are available in the *Customize* menu: display attributes, " -"website categories, etc." -msgstr "多数选项都可以在 *自定义* 菜单中找到,如显示属性、网址目录等" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:20 -msgid "Highlight a product" -msgstr "突出产品" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:22 -msgid "" -"Boost the visibility of your star/promoted products: push them to top, make " -"them bigger, add a ribbon that you can edit (Sale, New, etc.). Open the Shop" -" page, switch to Edit mode and click any item to start customizing the grid." +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping.rst:5 +msgid "Checkout, payment, and shipping" msgstr "" -"加强星标/推广产品的可见性:将其置于顶部,放大,加一条可编辑的功能区(如促销、新品等)。打开商店页面,切换到编辑模式,点击任一项目自定义网格。" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:26 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:3 +msgid "Add to cart" +msgstr "加入购物车" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:5 msgid "" -"See how to do it: " -"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" +"The :guilabel:`Add to Cart` button can be customized in multiple ways. You " +"can:" msgstr "" -"查看操作方法:\n" -" https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:29 -msgid "Quick add to cart" -msgstr "快速添加到购物车" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:31 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:7 msgid "" -"If your customers buy a lot of items at once, make their process shorter by " -"enabling purchases from the catalog page. To do so, add product description " -"and add to cart button. Turn on the following options in *Customize* menu: " -"Product Description, Add to Cart, List View (to display product description " -"better)." +"Choose on which page customers go after clicking the 'Add to Cart' button;" msgstr "" -"如果您的客户一次采购大量物品,请通过在目录页面上启用采购功能来缩短他们的流程。 为此,添加产品说明并添加到购物车按钮。 在 *自定义* " -"菜单中打开以下选项:产品描述,添加到购物车,列表视图(以更好地显示产品描述)。" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:3 -msgid "How to build a product page" -msgstr "如何建立一个产品页面" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:8 +msgid "Hide the 'Add to Cart' button to prevent sales;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:5 -msgid "On the website click *New Page* in the top-right corner." -msgstr "在该网站点击右上角的 *新页面* 。 " +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:9 +msgid "" +"Add a 'Buy Now' button to skip the cart step and lead customers straight to " +"checkout;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:7 -msgid "Then click *New Product* and follow the blinking tips." -msgstr "再点击 *新产品* 并按照闪烁的提示操作。" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:10 +msgid "Create additional 'Add to Cart / Buy Now' buttons;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:12 -msgid "Here are the main elements of the Product page:" -msgstr "以下为产品页面的要素:" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:11 +msgid "Add an 'Order Again' button to the customer portal." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:17 -msgid "Many elements can be made visible from the *Customize* menu." -msgstr "可通过 *自定义* 菜单查看到这些要素。" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:14 +msgid ":doc:`checkout`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:22 -msgid "See how to configure your products from links here below." -msgstr "查看如何配置以下链接中的产品。" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:17 +msgid "'Add to Cart' action customization" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:26 -msgid ":doc:`../managing_products/variants`" -msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:19 +msgid "" +"When customers click on the :guilabel:`Add to Cart` button, the product is " +"added to their cart, and customers remain **by default** on the product's " +"page. However, customers can either immediately be **redirected** to their " +"cart, or given the choice on what to do through a **dialog box**." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:23 +msgid "" +"To change the default behavior, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shop - Checkout Process` " +"section, look for :guilabel:`Add to Cart` and select one of the options." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:28 +msgid "" +"If a product has :doc:`optional products " +"<../managing_products/cross_upselling>`, the **dialog box** will always " +"appear." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:29 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:32 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:20 +msgid ":doc:`../managing_products/catalog`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:30 -msgid ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" -msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:37 +msgid "Replace 'Add to Cart' button by 'Contact Us' button" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:31 -msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" -msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:39 +msgid "" +"You can replace the 'Add to Cart' button with a 'Contact Us' button which " +"redirects users to the URL of your choice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:43 +msgid "" +"Hiding the :guilabel:`Add to Cart` button is often used by B2B eCommerces " +"that need to restrict purchases only to :ref:`customers with an account " +"`, but still want to display an online product catalog for " +"those without." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:47 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products` and tick :guilabel:`Prevent Sale of Zero Priced Product`. " +"This creates a new :guilabel:`Button url` field where you can enter the " +"**redirect URL** to be used. Then, set the price of the product to `0.00` " +"either from the **product's template**, or from a :doc:`pricelist " +"<../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Contact us button on product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:58 +msgid "" +"The 'Contact Us' button and '*Not Available For Sale*' text can both be " +"modified using the **website builder** on the product's page " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) by clicking on them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Customizable 'Add to Cart' button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:65 +msgid "" +"You can also create a customizable 'Add to Cart' button and link it to a " +"specific product. The **customized button** can be added on any page of the " +"website as an **inner content** building block, and is an *additional* " +"button to the regular :guilabel:`Add to Cart` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:69 +msgid "" +"To add it, go on the :guilabel:`Shop` page of your choice, click " +":menuselection:`Edit --> Blocks` and place the building block. Once placed, " +"you have the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:72 +msgid "" +":guilabel:`Product`: select the product to link the button with. Selecting a" +" product renders the :guilabel:`Action` field available;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:74 +msgid "" +":guilabel:`Action`: choose if the button should :guilabel:`Add to Cart` or " +":guilabel:`Buy Now` (instant checkout)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:84 +msgid "'Buy Now' button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:86 +msgid "" +"You can enable the 'Buy Now' button to instantly take the customer to " +"**checkout** instead of adding the product to the cart. The :guilabel:`Buy " +"Now` button is an *additional* button and does not replace the " +":guilabel:`Add to Cart` button. To enable it, go to :menuselection:`Website " +"--> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and tick " +":guilabel:`Buy Now`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Buy Now button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:97 +msgid "Re-order from portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:99 +msgid "" +"Customers have the possibility to **re-order** items from **previous sales " +"orders** on the customer portal. To do so, go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings --> Shop - Checkout Process` and enable " +":guilabel:`Re-order From Portal`. Customers can find the :guilabel:`Order " +"Again` button on their **sales order** from the **customer portal**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rstNone +msgid "Re-order button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3 +msgid "Checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5 +msgid "" +"You can customize the **checkout steps**, add more content using the " +"**website builder**, and enable additional features such as **express " +"checkout** and **sign in/up at checkout**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:8 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content at any step of the checkout " +"process. To do so, from any **checkout page**, go to :menuselection:`Edit " +"--> Blocks`, and drag and drop **building blocks** to the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:13 +msgid "" +"Note that content added through building blocks is **specific** to each " +"step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:16 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Checkout steps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:19 +msgid "Review order: promo code (and subtotal)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:21 +msgid "" +"If you have enabled :guilabel:`Discounts, Loyalty, & Gift Card` in the " +"settings (:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`), you can enable the :guilabel:`Promo Code` field " +"(:menuselection:`Edit --> Customize`) from any checkout page. Customers can " +"then redeem gift cards and promotional codes at the :guilabel:`Review Order`" +" step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:26 +msgid "" +"Furthermore, you can display the subtotal with discounts applied by enabling" +" :guilabel:`Show Discount in Subtotal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Subtotal discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:34 +msgid "Address: B2B fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:36 +msgid "" +"Optional :guilabel:`TIN/VAT` and :guilabel:`Company Name` fields can be " +"added to the :guilabel:`Billing Address` form for B2B customers, at the " +":guilabel:`Address` step. To add the fields, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Show B2B fields`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:42 +msgid "Request extra info (additional step)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:44 +msgid "" +"You can request :guilabel:`Extra Info` from the customer by adding an " +":guilabel:`Extra Info` step between the :guilabel:`Address` and " +":guilabel:`Confirm Order` steps. To do so, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from any checkout page, and enable :guilabel:`Extra Step Option`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:53 +msgid "" +"The :guilabel:`Extra Info` step is an online form linked to the quotation or" +" sales order of the customer. The information added during that step can be " +"found on the quotation or sales order of the customer from the back end, in " +"the **Sales** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:57 +msgid "" +"When enabled, you can remove, add, and modify fields of the form by clicking" +" on :guilabel:`Edit` in the top-right corner, and then clicking on any of " +"the form's fields. All customization options, as well as the :guilabel:`+ " +"Field` button to add new fields, are available at the bottom of the " +":guilabel:`Customize` menu under the :guilabel:`Field` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Online form customization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:67 +msgid "Confirm order: terms and conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:69 +msgid "" +"You can ask customers to agree to the :guilabel:`Terms & Conditions` in " +"order to confirm their order by enabling :guilabel:`Accept Terms & " +"Conditions` under :menuselection:`Edit --> Customize` on any checkout page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Terms and conditions" +msgstr "期限和条件" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:78 +msgid "Express checkout" +msgstr "快速结账" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:80 +msgid "" +"You can enable a :guilabel:`Buy Now` button on products' pages which " +"instantly takes the customer to the :guilabel:`Confirm Order` checkout page," +" instead of adding the product to the cart. To do so, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Checkout " +"Process section` and tick :guilabel:`Buy Now`. Alternatively, the " +":guilabel:`Buy Now` button can also be enabled from any product's page by " +"going :menuselection:`Edit --> Customize`, in the :guilabel:`Cart` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:86 +msgid "" +"The button can be found next to the :guilabel:`Add to Cart` button on the " +"product's page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rstNone +msgid "Buy now (express checkout) button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:93 +msgid ":ref:`Product page design: additional functions `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:98 +msgid "Guest and signed-in checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:100 +msgid "" +"It is possible to introduce a **checkout policy** under which customers can " +"either checkout as **guests** or **signed-in users only**. Customers can " +"also checkout as guest, and **optionally sign up later** in order to track " +"their order, if enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:104 +msgid "" +"To select a policy, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shop - Checkout Process`. You can choose between:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:107 +msgid "" +":guilabel:`Optional`: allows guests to checkout and later register from the " +"**order confirmation** email to track their order;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:109 +msgid "" +":guilabel:`Disabled (buy as guest)`: customers can only checkout as guests;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:110 +msgid "" +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)`: customers can only checkout if " +"they have signed-in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:113 +msgid "B2B access restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:115 +msgid "" +"If you wish to restrict checkout only to **selected B2B customers**, enable " +":guilabel:`Mandatory (no guest checkout)` and go to :menuselection:`Website " +"--> eCommerce --> Customers`. Select the customer you wish to **grant access" +" to**, click :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and click " +":guilabel:`Grant Access`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:121 +msgid "" +"Settings are **website-specific**, which means you can set up a B2C website " +"allowing **guest** checkout, and another for B2B customers with **mandatory " +"sign-in**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:125 +msgid "" +"Users can only have one portal access per **email**. They *cannot* be " +"granted access to two different portals with the same **email address**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:129 +msgid "Shared customer accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:131 +msgid "" +"If you enable :guilabel:`Shared Customer Accounts` under " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Privacy section`," +" you can allow or disallow access to *all* websites for one same account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:3 +msgid "Payment providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports a multitude of online :doc:`payment providers " +"` for your website, allowing your " +"customers to pay with their preferred payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:10 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:12 +msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:16 +msgid "" +"To set up payment providers on the eCommerce app, go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Providers`. From here," +" :guilabel:`Activate` the payment providers you wish to have available on " +"your shop, and configure them according to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:20 +msgid "" +"Alternatively, you can access **payment providers** via " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. In the " +":guilabel:`Shop - Payment` section, you can :guilabel:`Configure SEPA Direct" +" Debit` if you wish to use it, as well as :guilabel:`View other providers`. " +"If you use the :guilabel:`Authorize.net` payment provider, the :ref:`Payment" +" Capture Method ` can be " +"configured in that same menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:27 +msgid "" +"If you are using :doc:`/applications/finance/payment_providers/paypal`, you " +"can also enable and configure it here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:31 +msgid "Checkout payment options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:33 +msgid "" +"Once activated, customers can choose the payment provider of their choice " +"during the **checkout process**, at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rstNone +msgid "Payment provider selection at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:3 +msgid "Shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:5 +msgid "" +"Depending on your shipping strategy, you have the choice to either use your " +":ref:`own shipping methods `, or use an integration " +"with an :ref:`existing shipping provider `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:15 +msgid "Own shipping methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:17 +msgid "" +"You can create your own custom shipping methods and define rules to compute " +"shipping costs. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Shipping Methods`, and either select an **existing** shipping method, or" +" :guilabel:`Create` one. When creating a shipping method, you can choose " +"between :doc:`Fixed Price " +"`," +" :doc:`Based on Rules " +"`," +" and :guilabel:`Pickup in store`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:26 +msgid "Pickup in store" +msgstr "到店提货" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Pickup in store` must first be **enabled** in the settings " +"(:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shipping " +"section)` by checking :guilabel:`On Site Payments & Picking`. Once enabled, " +"you can select and :guilabel:`Customize Pickup Sites`. :guilabel:`Picking " +"sites` can be made **website-specific**, but are by default available for " +"*all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:34 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:37 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:42 +msgid "Shipping providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:44 +msgid "" +"Another solution is to use one of the integrations with an existing shipping" +" provider. The advantage of using an integration is that delivery costs are " +"automatically computed based on each order as well as generating shipping " +"labels." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:204 +msgid "Website availability" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57 +msgid "" +"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if " +"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> " +"Settings --> Shipping Methods`, and select the desired **shipping method**. " +"In the :guilabel:`Website` field, set the website you want the shipping " +"method to be restrained to. Leave the field **empty** for the method to be " +"available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63 +msgid "Delivery method at checkout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65 +msgid "" +"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process," +" at the :guilabel:`Confirm Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rstNone +msgid "Delivery method choice at checkout" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 -msgid "Manage my products" -msgstr "管理我的产品" +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 +msgid "Products" +msgstr "产品" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:3 -msgid "How to display several images per product" -msgstr "如何显示每个产品的多张图片" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:3 +msgid "Catalog" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:5 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:5 msgid "" -"By default your product web page displays the main image of your product " -"only. If you like to show your products under several angles, you can turn " -"the image into a carrousel." -msgstr "产品页默认只显示产品的主要图片。如需展示产品多角度的图片,可以将图片设为旋转模式。" +"The eCommerce catalog is the equivalent of your physical store shelves: it " +"allows customers to see what you have to offer. Clear categories, available " +"options, sorting, and navigation threads help you structure it efficiently." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:11 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:10 +msgid "Categorize the product catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:12 msgid "" -"Check *Several images per product* in :menuselection:`Website Admin --> " -"Configuration --> Settings`." -msgstr "在 :menuselection:`网站管理 --> 配置 --> 设置,中选择勾选 *每个产品多张图片* 。" +"In Odoo, there is a **specific category model** for your eCommerce. Using " +"eCommerce categories for your products allows you to add a navigation menu " +"on your eCommerce page. Visitors can then use it to view all products under " +"the category they select." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:13 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:16 msgid "" -"Open a product detail form and upload images from *Images* tab. Hit *Create*" -" in Edit mode to get the upload wizard." -msgstr "打开产品详细表格,从 *图片* 页签下上传图片。在编辑模式中点击 *创建* ,打开上传指引。" +"To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select " +"the product you wish to modify, click on the :guilabel:`Sales` tab, and " +"select the :guilabel:`Categories` you want under :guilabel:`eCommerce Shop`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:19 -msgid "Such extra image are common to all the product variants (if any)." -msgstr "这种额外的图片对于所有产品变量(如有)而言是很普遍的。" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "eCommerce categories under the \"Sales\" tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:25 +msgid "A single product can appear under multiple eCommerce categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:27 +msgid "" +"When your product's categories are configured, go to your **main shop page**" +" and click on :menuselection:`Edit --> Customize tab`. In the " +":guilabel:`Categories` option, you can either enable a menu on the " +":guilabel:`Left`, on the :guilabel:`Top`, or both. If you select the " +":guilabel:`Left` category, the option :guilabel:`Collapsable Category " +"Recursive` appears and allows to render the :guilabel:`Left` category menu " +"collapsable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Categories options for your eCommerce website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:38 +msgid ":doc:`products`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:43 +msgid "Browsing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:45 +msgid "" +"The eCommerce category is the first tool to organize and split your " +"products. However, if you need an extra level of categorization in your " +"catalog, you can activate various **filters** such as attributes or sort-by " +"search." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:50 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:52 +msgid "" +"Attributes refer to **characteristics** of a product, such as **color** or " +"**material**, whereas variants are the different combinations of attributes." +" :guilabel:`Attributes and Variants` can be found under " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, select your product, " +"and :guilabel:`Attributes & Variants` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:58 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:15 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" +msgstr ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Attributes and variants of your product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:64 +msgid "" +"To enable **attribute filtering**, go to your **main shop page**, click on " +":menuselection:`Edit --> Customize tab` and select either :guilabel:`Left`, " +":guilabel:`Top`, or both. Additionally, you can also enable :guilabel:`Price" +" Filtering` to enable price filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:69 +msgid "" +":guilabel:`Price Filter` works independently from **attributes** and, " +"therefore, can be enabled on its own if desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:73 +msgid "" +"You can use **attribute filters** even if you do not work with product " +"variants. When adding attributes to your products, make sure only to specify" +" *one* value per attribute. Odoo does not create variants if no combination " +"is possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:78 +msgid "Sort-by search" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:80 +msgid "" +"It is possible to allow the user to manually **sort the catalog** using the " +"search bar. From your **main shop page**, click on :menuselection:`Edit --> " +"Customize tab`; you can enable or disable the :guilabel:`Sort-By` option as " +"well as the :guilabel:`Layout` button. You can also select the " +":guilabel:`Default Sort` of the :guilabel:`Sort-By` button. The default sort" +" applies to *all* categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:86 +msgid "The **sorting** options are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:88 +msgid "Featured" +msgstr "精选" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:89 +msgid "Newest Arrivals" +msgstr "最新到货" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:90 +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "名称 (A-Z)" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:91 +msgid "Price - Low to High" +msgstr "价格 - 从低到高" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:92 +msgid "Price - High to Low" +msgstr "价格 - 从高到低" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:94 +msgid "" +"In addition, you can **manually edit** the catalog's order of a product by " +"going to **the main shop page** and clicking on the product. Under the " +":guilabel:`Product` section of the :guilabel:`Customize` section, you can " +"rearrange the order by clicking on the arrows. `<<` `>>` move the product to" +" the **extreme** right or left, and `<` `>` move the product by **one** row " +"to the right or left. It is also possible to change the catalog's order of " +"products in :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products` and drag-" +"and-dropping the products within the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Product rearrangement in the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:107 +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:110 +msgid "Category page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:112 +msgid "" +"You can customize the layout of the category page using the website builder." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:115 +msgid "" +"Editing the layout of the category page is global; editing one category " +"layout affects *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:118 +msgid "" +"To do so, go on to your :menuselection:`Category page --> Edit --> " +"Customize`. Here, you can choose the layout, the number of columns to " +"display the products, etc. The :guilabel:`Product Description` button makes " +"the product description visible from the category page, underneath the " +"product picture." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Layout options of the category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:127 +msgid "" +"You can choose the size of the grid, but be aware that displaying too many " +"products may affect performance and page loading speed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:131 +msgid "Product highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:133 +msgid "" +"You can highlight products to make them more visible on the category or " +"product page. On the page of your choice, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` and click on the product to highlight. In the :guilabel:`Product`" +" section, you can choose the size of the product image by clicking on the " +"grid, and you can also add a **ribbon** or :guilabel:`Badge`. This displays " +"a banner across the product's image, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:139 +msgid "Sale;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:140 +msgid "Sold out;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:141 +msgid "Out of stock;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:142 +msgid "New." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:144 +msgid "" +"Alternatively, you can activate the :doc:`developer mode " +"<../../../general/developer_mode>` on the **product's template**, and under " +"the :guilabel:`Sales` tab, change or create the ribbon from the " +":guilabel:`Ribbon` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:149 +msgid "" +"The :doc:`developer mode <../../../general/developer_mode>` is only intended" +" for experienced users who wish to have access to advanced tools. Using the " +"**developer mode** is *not* recommended for regular users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Ribbon highlight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:158 +msgid "Additional features" +msgstr "其他功能" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:160 +msgid "" +"You can access and enable additional feature buttons such as **add to " +"cart**, **comparison list**, or a **wishlist**. To do so, go to your **main " +"shop page**, and at the end of the :guilabel:`Products Page` category, click" +" on the feature buttons you wish to use. All three buttons appear when " +"hovering the mouse over a product's image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Add to Cart`: adds a button to :doc:`add the product to the cart " +"<../checkout_payment_shipping/cart>`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`Comparison List`: adds a button to **compare** products based on " +"their price, variant, etc.;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:169 +msgid "" +":guilabel:`Wishlist Button`: adds a button to **wishlist** the product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Feature buttons for add to cart, comparison list, and wishlist" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Appearance of buttons when hoovering over the mouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:180 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:112 +msgid "Add content" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:182 +msgid "" +"You can use **building blocks** to add content on the category page, with a " +"variety of blocks ranging from :guilabel:`Structure` to :guilabel:`Dynamic " +"Content`. Specific areas are defined to use blocks are defined and " +"highlighted on the page when **dragging-and-dropping** a block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rstNone +msgid "Building blocks areas" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:190 +msgid "" +"If you drop a building block **on top** of the product list, it creates a " +"new category header specific to *that* category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:192 +msgid "" +"If you drop a building **on the top** or **bottom** of the page, it becomes " +"visible on *all* category pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:196 +msgid "" +"Adding content to an eCommerce category page is beneficial in terms of " +"**SEO** strategy. Using **keywords** linked to the products or the eCommerce" +" categories improves organic traffic. Additionally, each category has its " +"own specific URL that can be pointed to and is indexed by search engines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:3 +msgid "Cross-selling and upselling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:5 +msgid "" +"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. **Cross-selling " +"and upselling** are sales techniques consisting in selling customers " +"additional or more expensive products and services than what they were " +"originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each one" +" of your customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:10 +msgid "**Cross-selling** can be done via **two** features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:12 +msgid "" +":ref:`Optional products ` upon **adding to cart**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:13 +msgid "" +":ref:`Accessory products ` on the **checkout " +"page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:15 +msgid "" +"**Upselling** is only done via :ref:`alternative products " +"` on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:19 +msgid ":doc:`catalog`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:22 +msgid "Cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:27 +msgid "Optional products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:29 +msgid "" +"**Optional products** are suggested when customers click :guilabel:`Add to " +"cart`, either from the **product page** or **catalog page**. Upon clicking, " +"a pop-up window opens with the **optional products** displayed in the " +":guilabel:`Available Options` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Optional products cross-selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:37 +msgid "" +"To enable **optional products** go to :menuselection:`Website --> eCommerce " +"--> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, and enter " +"the products you wish to feature in the :guilabel:`Optional Products` field." +" Optional products are **linked** to the product(s) they are set up with on " +"the **product template**. They only appear when that product is added to the" +" cart." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:43 +msgid "" +"You can also access the :guilabel:`Sales` tab of the **product template** by" +" selecting a product on your **main shop page** and clicking " +":guilabel:`Product` in the top-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:49 +msgid "Accessory products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:51 +msgid "" +"**Accessory products** are displayed in the :guilabel:`Suggested " +"Accessories` section before processing to checkout at the :guilabel:`Review " +"Order` step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Suggested accessories at checkout during cart review" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:58 +msgid "" +"To enable **accessory products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Accessory " +"Products` field. Suggested accessory products are **linked** to the " +"product(s) they are set up with on the **product template**. They only " +"appear when that product is at the checkout process review." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:65 +msgid "Upselling" +msgstr "加售" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:70 +msgid "Alternative products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:72 +msgid "" +"**Alternative products** are suggested on the **product page** and usually " +"incentivize customers to buy a more expensive variant or product than the " +"one they were initially shopping for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rstNone +msgid "Alternative products on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:79 +msgid "" +"To enable **alternative products**, go to :menuselection:`Website --> " +"eCommerce --> Products`, select a product, go to the :guilabel:`Sales` tab, " +"and enter the products you wish to feature in the :guilabel:`Alternative " +"Products` field. Then, go to the related **product page** by clicking " +":guilabel:`Go To Website`, and click :menuselection:`Edit`. Stay on the " +":guilabel:`Blocks` tab, and scroll down to the :guilabel:`Dynamic Content` " +"section. Then, drag and drop the :guilabel:`Products` building block " +"anywhere on the **product page**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/cross_upselling.rst:86 +msgid "" +"When placed, in :guilabel:`Edit` mode, click the **block** to access various" +" settings for that :guilabel:`Products` building block. In the " +":guilabel:`Filter` field, select :guilabel:`Alternative Products`. You can " +"configure several additional settings, such as how many elements are " +"displayed (:guilabel:`Fetched Elements`), the :guilabel:`Template` used, " +"etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:3 +msgid "Price management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:5 +msgid "" +"Odoo offers multiple options to select the price displayed on your website, " +"as well as condition-specific prices based on set criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:9 +msgid "Taxes" +msgstr "税" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:12 +msgid "Tax configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:14 +msgid "" +"To add a tax on a product, you can either set a tax in the " +":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use " +":doc:`fiscal positions " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22 +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25 +msgid "Tax display" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:27 +msgid "" +"Choosing the displayed price tax usually depends on a country's regulations " +"or the type of customers **(B2B vs. B2C)**. To select the type of price " +"displayed, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` category, and select " +":guilabel:`Tax Excluded` or :guilabel:`Tax Included`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Tax Excluded`: the price displayed on the website is **tax-" +"excluded**, and the tax is computed at the cart-review step;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:34 +msgid "" +":guilabel:`Tax Included`: the price displayed on the website is **tax-" +"included**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:37 +msgid "" +"This setting is **global**, and the tax-display type is the same for (all " +"of) your website(s). It is, therefore, not possible to select different tax " +"displays for different websites. This may be a significant point of " +"consideration when implementing a database with multiple ecommerce websites " +"aimed at varying customer types (i.e., B2B and B2C)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:42 +msgid "" +"You can choose to display the type of pricing next to the product price by " +"going to :menuselection:`Website --> Site --> Homepage --> Shop`, selecting " +"a product, and then :menuselection:`Edit --> Customize tab` and enabling " +":guilabel:`Tax Indication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Tax type displayed on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51 +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54 +msgid "Price per unit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:56 +msgid "" +"It is possible to display a :doc:`price per unit " +"` on the " +"product page. To do that, go to :menuselection:`Website --> Configuration " +"--> Settings` and enable :guilabel:`Product Reference Price` under the " +":guilabel:`Shop - Products` section. When enabled, ensure an amount is set " +"in the :guilabel:`Base Unit Count` field of the **product template**, and in" +" the :guilabel:`Sales Price`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:67 +msgid "" +"The price per unit of measure can be found above the :guilabel:`Add to Cart`" +" button on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Cost per unit pricing on the product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:75 +msgid "" +"Pay attention that having the price per unit may be **mandatory** in some " +"countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:78 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81 +msgid "Price configuration: pricelists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83 +msgid "" +"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They " +"allow you to define website-specific prices - different from the price on " +"the product template - based on the **country group**, **currency**, " +"**minimum quantity**, **period**, or **variant**. You can create as many " +"pricelists as needed, but it is mandatory to have at least one pricelist " +"configured per website. If no custom pricelists are added, Odoo defaults to " +"the **Public Pricelist** for all websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95 +msgid "" +"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> " +"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and scroll down to " +"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99 +msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100 +msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102 +msgid "" +"The **first** option allows you to set different prices per customer " +"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, " +"etc. The **second** option allows you to set *price change* rules such as " +"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107 +msgid "Foreign currency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109 +msgid "" +"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign" +" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on " +"the :guilabel:`Shop` page from the drop-down menu next to the **search " +"bar**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Pricelists selection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122 +msgid "Permanent discount" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124 +msgid "" +"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to " +"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists " +"in displaying the previous price crossed out and the **new discounted " +"price** next to it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rstNone +msgid "Price strikethrough" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132 +msgid "" +"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option" +" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products category`. Then, head to the product's template " +"(:menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`), and in the " +":guilabel:`Compare to Price` field, enter the **new** price." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:3 +msgid "Product management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to create, import, and manage your products' pages all " +"within the **Website** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:8 +msgid "Add products to the catalog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:10 +msgid "To add a product to your catalog, you can either do it in:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:12 +msgid "" +"From anywhere on your website, click :menuselection:`+ New --> Product`. " +"Enter the name of your product, and :guilabel:`Save`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:14 +msgid ":menuselection:`Website --> eCommerce --> Products --> Create`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:15 +msgid "" +"or by :ref:`importing data ` using XLSX or CSV files. To do so," +" go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Click on " +":guilabel:`Favorites` and :ref:`Import records `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 +msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/import`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:22 +msgid ":doc:`Product-related documentation <../../../sales/sales>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:25 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 +msgid "Publish" +msgstr "发布" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:27 +msgid "" +"Upon creation, products are defaulted as :guilabel:`Unpublished` in your " +"eCommerce catalog. To make a product visible to visitors, go to " +":menuselection:`Website --> Site --> Homepage`, click on your **main shop** " +"page, select the product, and enable it as :guilabel:`Published` in the top-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:33 +msgid "" +"To publish **large batches** of products, the most convenient fashion is to " +"go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. Here, remove the " +":guilabel:`Published` filter by clicking on the :guilabel:`x` right to it, " +"and then select the :guilabel:`List` view. Next, click the " +":guilabel:`dropdown toggle` button (located right below the :guilabel:`List`" +" button) and enable :guilabel:`Is published`. Click the :guilabel:`Is " +"Published` column to re-order it either by **published** or **unpublished** " +"products. Finally, select the products to publish by ticking their box on " +"the extreme-right, and tick any box of the selected products in the " +":guilabel:`Is Published` column to publish them all." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "List and dropdown toggle buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:47 +msgid "Product page design" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:49 +msgid "" +"Once a product is created, you can access its **product page** through the " +":guilabel:`Shop` page by clicking on the product, and then clicking " +":guilabel:`Edit`. Here, you can change the page's **additional functions**, " +"**layout**, **add content**, etc. Note that **enabled functions** apply to " +"*all* product pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:57 +msgid "Additional functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:59 +msgid "" +"In the **website builder** window, click :guilabel:`Customize` to enable " +"additional functions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:61 +msgid "" +":guilabel:`Customers: Rating` allows customers to submit product reviews; " +":guilabel:`Share` adds social media and email icon buttons to share the " +"product via those channels;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:64 +msgid "" +":guilabel:`Select Quantity`: if enabled, allows to choose the quantity added" +" to cart;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Tax Indication`: notifies if the price is **VAT included** or " +"**excluded**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Variants`: shows all possible :doc:`variants " +"` of the " +"product as a :guilabel:`Products List`; :guilabel:`Options` as selectable " +"options to compose the variant yourself;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Cart`: :guilabel:`Buy Now` adds a :ref:`checkout button " +"` taking the customer directly to the checkout page; " +":guilabel:`Wishlist` allows to add the product to a wishlist;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Specification`: allows you to select where the " +":guilabel:`Specifications` section is displayed. This option displays a list" +" of all variant attributes and values of a product, but only works for " +"products *with* variants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:78 +msgid "" +"To allow **wishlists**, the option must be enabled in " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Variants` options, the :doc:`Product Variants " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` option must first " +"be enabled under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Products`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:85 +msgid "Layout" +msgstr "布局" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:87 +msgid "" +"Within the same :guilabel:`Customize` tab as the :ref:`functions `, the layout configuration can be changed according to your " +"needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:90 +msgid "" +":guilabel:`Images Width`: changes the width of the product images displayed " +"on the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:91 +msgid "" +":guilabel:`Layout`: the :guilabel:`Carousel` layout displays a large, main " +"image with smaller ones underneath; whereas the :guilabel:`Grid` displays " +"four images in a square layout (see pictures below);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Image Zoom`: choose which image zooms are available, either " +":guilabel:`Pop-up on Click`, when hovering over the image " +"(:guilabel:`Magnifier on hover`), on :guilabel:`Both`, or :guilabel:`None`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Thumbnails`: decide how the thumbnails should be aligned, either " +"**vertically** (:guilabel:`Left`), or **horizontally** (:guilabel:`Right`);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:99 +msgid "" +":guilabel:`Main Image`: click :guilabel:`Replace` to change the product's " +"main image;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:100 +msgid "" +":guilabel:`Extra Images`: click :guilabel:`Add` or :guilabel:`Remove all` to" +" add or remove extra product images. You can also add images and videos via " +"**URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:104 +msgid "" +"Images must either be in PNG or JPG format. To trigger the zoom, the image " +"has to be bigger than 1024x1024." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product images layout" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:114 +msgid "" +"You can use **building blocks** (:menuselection:`Edit --> Blocks`) to add " +"content to your product page. These blocks can be used to add extra text and" +" picture galleries, features such as :guilabel:`Call to Actions`, " +":guilabel:`Comparisons`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:118 +msgid "" +"Depending on *where* you drop the **building block**, it may be available " +"either on the product page *only*, or on the *whole* website. **Building " +"blocks** dropped at the very top or very bottom of the page are available on" +" the *whole* website, where **building blocks** put underneath the product " +"description are only displayed on the *product* page *(see image below)*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Building blocks on product page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:128 +msgid "Download link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:130 +msgid "" +"To add a downloadable file (ex.: user's manual, notice of use, etc.) on the " +"product page, drag and drop a :guilabel:`Text` block from " +":menuselection:`Edit --> Blocks` on the page. Once placed, click within the " +":guilabel:`Text` block, and under the :guilabel:`Inline Text` section, " +"select either :menuselection:`Insert Media --> Documents` or " +":guilabel:`Insert or edit link` and enter the URL in the :guilabel:`Your " +"URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:137 +msgid "" +"The difference with :ref:`digital files ` is that " +"digital files can only be downloaded *after* checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Media and link buttons" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:147 +msgid "Digital files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:149 +msgid "" +"Should your product be sold with a certificate, manual user, or any other " +"relevant document, it is possible to add a download link for customers at " +"the end of the checkout. To do that, first enable :guilabel:`Digital " +"Content` under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " +"Shop - Checkout Process`. Then, on the **product's template**, click on " +":menuselection:`More --> Digital Files` and :guilabel:`Create` a new file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Digital Files menu" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:159 +msgid "For the configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:161 +msgid ":guilabel:`Name`: the name of your file;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Type:` select if it is either a **file** or a **URL**. " +"Accordingly, you either have a :guilabel:`File Content (base64)` field to " +"upload your file, or a :guilabel:`URL` field to enter your URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:165 +msgid "" +":guilabel:`Website`: the website on which that file is *available*. If you " +"want it available for *all* websites, leave it empty." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:168 +msgid "" +"The file is then available after checkout in the **purchase order** section " +"found on the customer's portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:172 +msgid "Product configuration" +msgstr "产品配置" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:175 +msgid "Multiple languages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:177 +msgid "" +"If multiple languages are available on your website and you wish to have the" +" product's information translated, it is necessary to encode this translated" +" information in the **product's template**. Fields with multiple languages " +"available are identifiable by their abbreviation language (ex. :abbr:`EN " +"(English)`) next to their field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Field translation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:186 +msgid "The **eCommerce-related** fields to translate are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:188 +msgid ":guilabel:`Product name`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:189 +msgid ":guilabel:`Out-of-Stock Message` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:190 +msgid ":guilabel:`Sales Description` (under the :guilabel:`Sales` tab);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:193 +msgid "" +"Having untranslated content on a web page may be detrimental to the user " +"experience and :doc:`SEO <../../../websites/website/optimize/seo>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:196 +msgid "" +"To check the language(s) of your website, go to :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings --> Website Info section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:200 +msgid ":doc:`../../../websites/website/optimize/seo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:201 +msgid ":ref:`Multi-language support `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:206 +msgid "" +"A product can be set available on either *one* or *all* websites, but it is " +"not possible to select *some* websites and not others. To define a product's" +" availability, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`, " +"select your product, and in the :guilabel:`Sales` tab, click the " +":guilabel:`Website` you wish the product to be available on. Leave the field" +" empty for the products to be available on *all* websites." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:213 +msgid "Stock management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:215 +msgid "" +"Under the :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - " +"Products`, you can enable and configure inventory management options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:219 +msgid "" +"To display the stock level on the product page, the :guilabel:`Product Type`" +" on the **product's form** must be set to :guilabel:`Storable` (only " +"available when the **Inventory** app is installed)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:224 +msgid "Inventory" +msgstr "库存" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:226 +msgid "" +"In the :guilabel:`Inventory Defaults` sub-section, you can select the " +"eCommerce selling strategy of products:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Warehouse`: if you have multiple warehouses, you can define the " +"warehouse associated to your website. If you have multiple websites, you can" +" select a different one per website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Out-of-Stock (Continue Selling)`: enabling it allows customers to" +" continue placing orders even when the product is **out-of-stock**. Leave it" +" unchecked to **prevent orders**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Show Available Qty`: enabling it displays the available quantity " +"left under a specified threshold on the product page. The available quantity" +" is calculated based on the 'On hand' quantity minus the quantity already " +"reserved for outgoing transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:239 +msgid ":ref:`Allow only selected customers to buy `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:242 +msgid "Selling as kit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:244 +msgid "" +"If you are selling non-prepackaged kits (i.e., the kits are made of " +"individual products), we recommend you read the related documentation to " +"keep track of your stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:248 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:251 +msgid "Product comparison" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:253 +msgid "" +"You can enable a **product comparison tool** for your eCommerce by going to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - Products`," +" and ticking :guilabel:`Product Comparison Tool`. This tool allows to save " +"products' **specifications** and compare them against each other on a single" +" page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:258 +msgid "" +"On the product page, scroll down to the :guilabel:`Specifications` section " +"and click :guilabel:`Compare`. Repeat the same process for all products you " +"wish to compare. Then, click the :guilabel:`Compare` button of the pop-up " +"window at the bottom of the page to reach the comparison summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:264 +msgid "" +"The :guilabel:`Product Comparison Tool` can only be used if :doc:`attributes" +" ` are set on the **product's template**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rstNone +msgid "Product comparison window" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3 -msgid "Manage product variants" -msgstr "管理产品变体" +msgid "Product variants" +msgstr "产品变体" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:5 msgid "" -"Product variants are used to offer variations of the same product to your " -"customers on the product's page." -msgstr "产品变体用于在产品页面上向客户提供相同产品的变体。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:8 -msgid "" -"Let's say one of your customers selects a T-shirt from your product catalog." -msgstr "假设您的一位客户从您的产品目录中选择了一件T恤。" +"Product variants are variations, such as different colors, materials, etc., " +"of the same product. These variations can differ in price and availability " +"from the product. Product variants can either be :doc:`created " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` or :doc:`imported " +"<../../../sales/sales/products_prices/products/import>`." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:10 msgid "" -"Then, they choose the size and color they want. The various size and color " -"combinations are known as product variants." -msgstr "然后,他们选择他们想要的尺寸和颜色。各种尺寸和颜色组合称为产品变体。" +"To use product variants, enable them under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`, in the :guilabel:`Shop - Products` section." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:14 -msgid "Create attributes & variants" -msgstr "创建属性和变体" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 -msgid "" -"In order to create various attributes and variants for your products, you " -"first need to turn on *Variants* in :menuselection:`Sales --> Configuration " -"--> Settings`." -msgstr "为了为产品创建各种属性和变体,首先需要在:菜单选择:`销售-->配置-->设置`中启用*变体*。" +msgid ":doc:`../managing_products/products`" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:19 -msgid "" -"Then, select a product from the Products list (:menuselection:`Sales / " -"Website --> Products --> Products`). When the product detail form opens, " -"click on *Edit*, and go to the *Variants* tab." +msgid "Product configurator" msgstr "" -"然后,从产品列表中选择一个产品(:菜单选择:`销售/网站-->产品-->产品`)。打开产品详细信息表单后,单击*编辑*,然后转到*变体*选项卡。" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:22 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:21 msgid "" -"Here, you can add as many different attributes as you'd like by clicking on " -"*Add a line*." -msgstr "在这里,您可以通过单击*添加一行*来添加任意多个不同的属性。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:24 -msgid "These attributes appear as three different types:" -msgstr "这些属性显示为三种不同的类型:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:26 -msgid "Radio buttons" -msgstr "单选按钮" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:27 -msgid "Color buttons" -msgstr "颜色按钮" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:28 -msgid "Drop-down menu" -msgstr "下拉菜单" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:30 -msgid "" -"Several variants appear as soon as there are two values for one attribute." -msgstr "一个属性有两个值时,就会出现几个变体。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:32 -msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered." -msgstr "输入所有变体后,不要忘记点击*保存*。" +"Adding attributes and values to a product template allows the enabling of " +"the **product configurator** on the product page. Customers use it to " +"configure and select the product variant of their choice; or in the case of " +"multiple attributes, combine those to create a specific variant." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants values" -msgstr "电子商务产品变体值" +msgid "Variants configurator" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39 -msgid "Edit variants" -msgstr "编辑变体" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:41 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:29 msgid "" -"After you hit *Save*, you are able to see all the variants from the product " -"template detail form via the *Variants* smart button." -msgstr "点击*保存*后,您可以通过*变体*智能按钮查看产品模板详细信息表单中的所有变体。" +"The **display type** of each attribute used in the product configurator can " +"be edited through the **website builder** by clicking :menuselection:`Edit " +"--> Customize` on the product page, and then clicking on one of the " +"attributes. You can then select between four options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:33 +msgid ":guilabel:`Radio`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:34 +msgid ":guilabel:`Pills`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:35 +msgid ":guilabel:`Select`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:36 +msgid ":guilabel:`Color`" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants smart button" -msgstr "电子商务产品变体智能按钮" +msgid "Display type options for attributes" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:44 msgid "" -"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page," -" where you can edit the following data for each specific variant:" -msgstr "单击*变体*智能按钮将进入产品变体页面,您可以在其中编辑每个特定变体的以下数据:" +"Alternatively, the **display type** can be edited through " +":menuselection:`Website --> eCommerce --> Attributes`, selecting an " +"**attribute**, and then choosing a :guilabel:`Display Type`; or through the " +"**product template** by going to :menuselection:`eCommerce --> Products`, " +"selecting a product, and then clicking :guilabel:`Attributes and Variants`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:51 -msgid "Picture(s)" -msgstr "图片 (s)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:52 -msgid "Internal Reference (SKU #)" -msgstr "内部参考(SKU#)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:53 -msgid "Barcode" -msgstr "条码" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:54 -msgid "Volume" -msgstr "体积" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:55 -msgid "Weight" -msgstr "重量" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:56 -msgid "Cost" -msgstr "成本" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:50 msgid "" -"Both the Barcode and the Internal Reference are variant-specific. You need " -"to populate them once the variants are generated." -msgstr "条形码和内部参考都是特定于变体的。一旦生成变体,您需要填充它们。" +"Specific combinations of values can be excluded from the product " +"configurator. This way, customers are unable to select the excluded " +"combination of values. To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce" +" --> Products`, select a product, and go to :guilabel:`Attributes and " +"Variants`. Then, click on an **attribute**, select a **value**, and in the " +":guilabel:`Exclude for` section, select a :guilabel:`Product Template` and " +"the :guilabel:`Attribute Values` to exclude." +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:63 -msgid "Set specific prices per variant" -msgstr "设定每个变体的具体价格" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:58 +msgid "Product specifications" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:65 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:60 msgid "" -"You can set a specific public price per variant by clicking on *Configure " -"Variants* in the product detail form (top-left corner). That takes you to " -"the *Product Variant Values* page for that product." -msgstr "您可以通过单击产品详细信息表单(左上角)中的*配置变体*来设置每个变体的特定公共价格。这将带您进入该产品的*产品变量值*页面。" +"Values used for each attribute are displayed as a **specification list** at " +"the bottom of the product page. To be visible, the **specification list** " +"must first be enabled on the product page by going to :menuselection:`Edit " +"--> Customize` and selecting a placement for the field " +":guilabel:`Specification`." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants configure variants" -msgstr "电子商务产品变体配置变体" +msgid "Specifications list on the product page" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:70 msgid "" -"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the" -" variant you want to modify, then click on *Edit*." -msgstr "要为特定变体设置特定的公共价格,只需单击要修改的变体,然后单击*编辑*。" +"The product **specification list** can also be used on products without " +"variants. For that, make sure to have no values combination. Products with " +"single values for their attributes do not generate variants." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:75 -msgid "" -"The *Value Price Extra* field represents the monetary value that is added to" -" the original product price whenever the corresponding attribute value is " -"selected." -msgstr "*超值价格*字段表示每当选择相应的属性值时添加到原始产品价格的货币值。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra" -msgstr "电子商务价值额外价格" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82 -msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:" -msgstr "以下是“超值价格”在您的网站上的外观:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce value price extra on the frontend" -msgstr "电子商务价值前端额外价格" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89 -msgid "" -"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for " -"product variants. See :doc:`../maximizing_revenue/pricing`." -msgstr "通过价格表公式为各种价格变量设置高级价格计算方法。参见:doc:`../maximizing_revenue/pricing`。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:93 -msgid "Disable/archive variants" -msgstr "禁用/存档变体" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:95 -msgid "" -"You can disable/archive specific variants so they are no longer available in" -" quotes or on your website (not existing in your stock, deprecated, etc.). " -"Simply select *Archive* in their detail form. You can reactivate them the " -"same way." +msgid "Filter catalog by attributes" msgstr "" -"您可以禁用/归档特定的变体,使其不再在报价中或您的网站上可用(不存在于您的股票中,已弃用等)。只需在其详细信息表单中选择*存档*。您可以用相同的方式重新激活它们。" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive" -msgstr "电子商务产品变体档案" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:77 msgid "" -"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while " -"searching the variants list." -msgstr "要检索这些项目,请在搜索变体列表的同时点击*过滤器*类别中的*存档*。" +"Customers **can** filter the **catalog** based on product attributes and " +"values, allowing them to :ref:`filter ` the catalog " +"based only on the attribute(s) of their choice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:80 +msgid "" +"To enable **attributes filtering**, go to :menuselection:`Edit --> " +"Customize` from your **main shop page** and click on one of the " +":guilabel:`Categories` in the left column. Here, enable either " +":guilabel:`Left`, :guilabel:`Top`, or **both**, in the " +":guilabel:`Attributes` field." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone -msgid "ecommerce product variants archive search" -msgstr "电子商务产品变体档案搜索" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" -msgstr ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" +msgid "Categories buttons" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "最大限度地提升收入" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3 -msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products" -msgstr "交叉销售:配件和可选产品" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5 -msgid "" -"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with " -"an extended warranty or some accessories." -msgstr "销售过程是实现收入最大化的机会。例如,通过延长保修期或提供附件。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8 -msgid "" -"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in " -"selling a customer something in addition to the product or service they were" -" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each " -"one of your customers." -msgstr "为了最大化收入,您可以使用**交叉销售**,这是一种销售技巧,包括向客户销售他们最初购买产品或服务以外的其他产品或服务,以最大化客户价值。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12 -msgid "It can be done via two different features:" -msgstr "可以通过两个功能实现:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14 -msgid "" -":ref:`Accessory products ` on the checkout page." -msgstr ":ref:`Accessory products `位于付款页面。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15 -msgid "" -":ref:`Optional products ` on a new :guilabel:`Add to" -" Cart` screen." -msgstr "" -":ref:`Optional products `位于于全新的 :guilabel:`Add to " -"Cart`屏幕。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20 -msgid "Accessory Products" -msgstr "配件产品" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22 -msgid "" -"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review" -" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a " -"keyboard when someone buys a computer." -msgstr "**附件产品**是客户在付款前查看购物车时显示的产品。例如,如果客户购买电脑,您可以推荐鼠标或键盘。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25 -msgid "" -"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> " -"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the " -":guilabel:`Accessory Products` field." -msgstr "" -"添加*附件产品*:菜单选择:`Website-->Products->Products`,然后在:guilabel:`Sales " -"Tab`下,将产品添加至:guillabel:`Accessory Products`字段。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an accessory product to product form." -msgstr "将附件产品添加至产品表单。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32 -msgid "" -"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment " -"step, you can see your accessory products suggested to the customer." -msgstr "进入网站,将产品添加至购物车。您可以在付款步骤看到向客户推荐的配件产品。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "See of payment view and accessory product suggestion." -msgstr "请参见付款视图和附件产品建议。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products " -"`_." -msgstr "" -"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products " -"`_." - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46 -msgid "Optional Products" -msgstr "可选产品" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48 -msgid "" -"**Optional products** are products directly related to an item. Each time " -"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products " -"to buy." -msgstr "**可选产品**是与项目直接相关的产品。客户每次将产品添加至购物车时,会出现弹窗,向客户推荐其他产品。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51 -msgid "" -"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration" -" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to " -":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you " -"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that " -"product, add as many optional products as you want." -msgstr "" -"启用可选产品:菜单选择:`Website --> Configuration --> Settings`,并勾选:guilabel:`Optional " -"Products`。然后进入:菜单选择:`Website --> Products --> " -"Products`,打开要添加的可选产品。在产品的:guilabel:`Sales tab`,添加任意数量的可选产品。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Add an optional product to product form." -msgstr "将可选产品添加至产品表单。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60 -msgid "" -"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears " -"and suggests also adding the optional product(s)." -msgstr "客户每次将产品添加至购物车时,会出现弹窗,推荐可选产品。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone -msgid "Pop-up with optional products appears." -msgstr "弹出可选产品窗口。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68 -msgid ":doc:`upselling`" -msgstr ":doc:`upselling`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3 msgid "Adapt prices to website visitors" msgstr "根据网站访问者调整价格" @@ -590,14 +2019,6 @@ msgid "" msgstr "" "如果你用几种货币销售,你可以让你的客户自己选择。选中*可选*框,将价格表添加到网站下拉菜单中,该下拉菜单可在网站应用程序中*产品*菜单下的*价格表*中找到。" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 msgid ":doc:`promo_code`" msgstr ":doc:`promo_code`" @@ -729,34 +2150,6 @@ msgid "" " smart button (and vice versa)." msgstr "点击 *已发布* 智能按钮可以从详情页访问网页(反之亦然)。" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3 -msgid "How to sell pricier alternative products (upselling)" -msgstr "如何销售价格更高的替代产品(向上销售)" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5 -msgid "" -"In order to maximize your revenue, suggesting pricier alternative products " -"is strongly advised for basic items. That way, your customer will spend more" -" time browsing your catalog." -msgstr "为了最大限度地提高您的收入,强烈建议您为基本商品推荐价格较高的替代产品。 这样,您的客户将花更多的时间浏览目录。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:12 -msgid "To do so:" -msgstr "为此,你需要:" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:14 -msgid "" -"Select such *Alternative Products* in the *Sales* tab of the product detail " -"form. 3 alternatives are fine! Don't publish too many otherwise your " -"customers will be confused." -msgstr "从3个选项中选取 *替代品* (位于产品详情的 *销售* 页签下)就好了,不要发布过多的替代品,否则你的顾客会感到无所适从。" - -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:20 -msgid "" -"Turn on *Alternative Products* from the *Customize* menu of the product web " -"page." -msgstr "从产品网页的 *自定义* 菜单中打开 *替代品* 。" - #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "付款" @@ -1322,10 +2715,6 @@ msgstr "" "链接跟踪器使您可以跟踪营销活动(电子邮件,横幅广告,博客,社交媒体帖子,会员链接等)。 " "这样,您就可以确定最佳流量来源,并就行销预算的分配做出明智的决定。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:12 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate " @@ -1571,7 +2960,7 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "关键词" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:40 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:41 msgid "" "In order to write quality content and boost your traffic, Odoo provides a " "```` finder. Those keywords are the searches you want to head " @@ -1581,28 +2970,28 @@ msgid "" msgstr "" "为了撰写优质内容并提升你的流量,Odoo提供了````查找器。这些关键字是你想引至网站的搜索内容。对于每个关键字,你要关注它如何用在内容(H1、H2、网页标题、网页描述、网页内容)中及其与Google相关搜索的关系。使用的关键字越多,效果越好。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:50 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:51 msgid "" "If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for " "every language of a single page and set specific title, description and " "search tags." msgstr "如果你的网站使用多种语言,你可以为单个页面的每种语言使用促进工具,并设置特定的标题、描述和搜索标签。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:55 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:56 msgid "Content is King" msgstr " 内容为王" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:57 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:58 msgid "" "When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules" " to help you build your website content:" msgstr "当谈到搜索引擎优化时,始终记住内容为王。Odoo提供了几个模块,帮助你在网站上建立内容:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:60 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:61 msgid "**Odoo Blogs**: write great contents." msgstr "**Odoo博** :撰写优质内容。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:63 msgid "" "**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their " "content is automatically indexed on the web page. Example: " @@ -1613,7 +3002,7 @@ msgstr "" "`odoo.com/slides/public-channel-1 `_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:67 msgid "" "**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: " "`odoo.com/forum/1 `_ (accounts for 30% of Odoo.com" @@ -1622,7 +3011,7 @@ msgstr "" "**Odoo论** :让社区为你创建内容。例如:`odoo.com/forum/1 " "`_(占Odoo.com登录页面的30%)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:70 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:71 msgid "" "**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your " "website. Example: `odoo.com/groups/community-59 " @@ -1631,7 +3020,7 @@ msgstr "" "**Odoo邮件列表存** :在网站上发布邮件列表存档。例如: `odoo.com/groups/community-59 " "`_(每月创建1000页)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:76 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:77 msgid "" "The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in " "Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top " @@ -1639,75 +3028,75 @@ msgid "" msgstr "" "404页是一个常规网页,你可以向Odoo的其他网页一样编辑它。这样,在访问者输入无效URL时,你可以建立一个404页,将他重定向到你网站的内容顶部。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:81 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:82 msgid "Use Social Networks" msgstr "使用社交网络" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:83 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:84 msgid "" "Social media is built for mass sharing. If lots of people share your content" " on social media, then it's likely more people will link to it, and links " "are a huge factor for SEO ranking." msgstr "社交媒体是为大众分享而建立的。如果很多人在社交媒体上分享你的内容,那么很可能会有更多的人链接到它,链接是SEO排名的一个重大因素。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:87 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:88 msgid "Odoo embeds several tools to share content through social media:" msgstr "Odoo嵌入多项工具来通过社交媒体分享内容:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:90 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:91 msgid "Social Network" msgstr "社交网络" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:92 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:93 msgid "" "Odoo allows to link all your social network accounts in your website footer." " All you have to do is to refer all your accounts in your company settings." msgstr "Odoo允许将所有的社交网络帐户链接到你的网站页脚。你只需要在公司设置中提及你的所有账户。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:99 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:100 msgid "Social Share" msgstr "社交分享" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:101 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:102 msgid "" "Drop the building block *Share* on any page you want your visitors to share." " By clicking the icon, they are prompted to share the page in their social " "media wall." msgstr "将构建块 *分享* 放在你想要访问者分享的任何网页上。点击图标,他们会被提示在社交媒体上分享该页面。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:108 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:109 msgid "" "Most social media use a picture of the picture to decorate the share post. " "Odoo uses the website logo by default but you can choose any other image of " "your page in the Promote tool." msgstr "多数社交媒体使用图片来装饰分享发帖。Odoo默认使用网站标志,但你可在推广工具中为你的网页选择任何其他图片。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:116 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:117 msgid "Facebook Page" msgstr "Facebook页面" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:118 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:119 msgid "" "Drop the building block *Facebook Page* to display a widget of your Facebook" " business page and encourage visitors to follow it. You can display the " "timeline, the next events and the messages." msgstr "放置构建块 *Facebook页面* ,显示你的Facebook公司主页小工具,鼓励访问者关注。你可展示时间表、后续活动和信息。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:123 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:124 msgid "Twitter Scroller" msgstr "Twitter 滚动条" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:125 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:126 msgid "" "Display the Twitter feeds with customer satifaction on your website. This " "will increase the number of tweets and shares." msgstr "在你的网站上显示客户满意度的推特提要。这将增加推特和共享的数量。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:129 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:130 msgid "Test Your Website" msgstr "测试你的网站" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:131 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:132 msgid "" "You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using " "WooRank free services: `woorank.com `_" @@ -1715,39 +3104,39 @@ msgstr "" "你可通过WooRank免费服务`woorank.com " "`_,比较你的网站与Odoo在搜索引擎优化方面的排名" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:136 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:137 msgid "URLs Handling" msgstr "处理 URLs " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:138 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:139 msgid "This section sheds some light on how Odoo makes URLs SEO-friendly." msgstr "本节介绍Odoo如何让URL实现SEO优化。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:141 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:142 msgid "URLs Structure" msgstr "URLs 结构" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:143 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:144 msgid "A typical Odoo URL will look like this:" msgstr "一个典型的Odoo URL看起来是:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:145 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:146 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:147 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:148 msgid "With the following components:" msgstr "有以下组件:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:149 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:150 msgid "**https://** = Protocol" msgstr "**https://** = 协议" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:151 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:152 msgid "**www.mysite.com** = your domain name" msgstr "**www.mysite.com** = 你的域名" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:153 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:154 msgid "" "**/fr\\_FR** = page language. This part of the URL is removed if the visitor" " browses the main language of the website Thus, the main version of this " @@ -1757,13 +3146,13 @@ msgstr "" "网页的语言。如果访问者浏览网站主语言,URL的这一部分将删除。因此,本页面的主版本是:https://www.mysite.com/shop/product/my-" "great-product-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:159 msgid "" "**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the" " catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page)." msgstr "**/shop/product** = 每个模块定义了命名空间(/shop是电子商务模块的目录,/shop/product是产品页面)。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:162 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:163 msgid "" "**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the " "product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A " @@ -1774,100 +3163,100 @@ msgstr "" "**my-great-product** = 默认情况下,这是本页所指产品的详细标题 。但你可根据SEO目的自定义其内容。名为“Pain " "carré”的产品将变成“pain-carre”。根据命名空间,这部分可以是不同对象(博客发帖、网页标题、论坛发帖、论坛评论、产品类别等)。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:169 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:170 msgid "**-31** = the unique ID of the product" msgstr "**-31** = 产品的唯一ID号" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:172 msgid "" "Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an " "example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:" msgstr "请注意,任何一个网址的动态组件都可以减少它的ID。举个例子,下面的URL重定了301:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:175 msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)" msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (短的版本)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:177 msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)" msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (更短版本)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:178 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:179 msgid "" "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product " "name)" msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (旧产品名)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:181 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:182 msgid "" "Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a " "post):" msgstr "一些URL有几个动态部分,如这个(一个博客类别和一个职位):" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:185 msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" msgstr "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:186 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:187 msgid "In the above example:" msgstr "在上面的例子 :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:188 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:189 msgid "*Company News* is the title of the blog" msgstr "*公司动态* 是博客的标题" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:190 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:191 msgid "*The Odoo Story* is the title of a specific blog post" msgstr "*Odoo的故事* 是具体博客发帖的标题" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:192 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:193 msgid "" "When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL " "(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by " "search engines. Example:" msgstr "当Odoo页面有一个寻呼机,页码直接在URL设置(没有得到GET论证)。这使得搜索引擎可索引每个页面。例如:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:196 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:197 msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3" msgstr "https://www.odoo.com/blog/page/3" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:199 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:200 msgid "Changes in URLs & Titles" msgstr "在URLs 和标题中改进" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:201 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:202 msgid "" "When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your " "product name), you don't have to worry about updating all links:" msgstr "当页面的网址改变(例如,一个你的产品名称的更友好的版本),不必担心更新所有链接:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:204 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:205 msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL." msgstr "Odoo将自动在新的URL更新所有链接。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:206 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:207 msgid "" "If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be " "done to route visitors to the new address of the page." msgstr "如果外部网站仍然指向旧的URL,将执行301重定向,将访问者路由到页面的新地址。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:209 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:210 msgid "As an example, this URL:" msgstr "举个例子, 这 URL:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:211 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:212 msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" msgstr "http ://mysite.com/shop/product/old-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:213 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:214 msgid "Will automatically redirect to:" msgstr "将自动重定向到:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:215 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:216 msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" msgstr "http ://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:217 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:218 msgid "" "In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and" " the changes will apply automatically everywhere in your website. The old " @@ -1876,11 +3265,11 @@ msgid "" msgstr "" "简而言之,只需更改博客帖子的标题或产品的名称,这些更改将自动应用于您网站的任何地方。当被外部网站使用时,旧链接仍然有效,通过301重定向,维持SEO链接。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:223 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:224 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:225 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:226 msgid "" "Search engines boost ranking of secure HTTPS/SSL websites. So, by default " "all Odoo Online instances are fully based on HTTPS. If the visitor accesses " @@ -1890,84 +3279,84 @@ msgstr "" "搜索引擎会提高安全HTTPS/SSL网站的排名。因此,Odoo Online的所有实例在默认情况下完全基于HTTPS。如访问者通过非HTTPS " "URL访问你的网站,将通过301重定向到HTTPS网站。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:231 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:232 msgid "Links: Nofollow Strategy" msgstr "链接:Nofollow策略" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:233 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:234 msgid "" "The more a page is linked from external and quality websites, the better it " "is for your SEO." msgstr "网页与外部和优质网站的链接越多,对SEO越有利。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:236 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:237 msgid "Here are Odoo strategies to manage links:" msgstr "以下是Odoo管理链接的策略:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:238 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:239 msgid "" "Every link you add to your website is \"dofollow\", which means that this " "link will contribute to the SEO Juice for the linked page." msgstr "你添加到网站的每一个链接都是\"dofollow\",这意味着,该链接将有助于链接页面的SEO排名。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:242 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:243 msgid "" "Every link posted by a contributor (forum post, blog comment, etc.) that " "links to your own website is \"dofollow\" too." msgstr "由贡献者发布的每个链接(论坛发帖、博客评论等)在链接到自己的网站后也是“dofollow”。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:245 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:246 msgid "" "But every link posted by a contributor that links to an external website is " "\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links " "on your website to third-party websites which have a bad reputation." msgstr "但贡献者的每个链接到外部网站的是“nofollow”。这样,你就不会有你的网站链接到坏名声的第三方网站的风险。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:250 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:251 msgid "" "Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be " "trusted. In such case, their links will not have any ``rel=\"nofollow\"`` " "attribute." msgstr "请注意,当使用论坛时,可以信赖拥有很多Karma的贡献者。在这种情况下,他们的链接不会有``rel=\"nofollow\"``的属性。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:255 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:256 msgid "Multi-Language Support" msgstr "多语言支持" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:258 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:261 msgid "Multi-Language URLs" msgstr "多语言URL" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:260 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 msgid "" "If you run a website in multiple languages, the same content will be " "available in different URLs, depending on the language used:" msgstr "如果在多个语言中运行一个网站,在不同的URL将看到相同的内容,这取决于所使用的语言:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:263 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:266 msgid "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (main language, English " "here)" msgstr "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1(主语言,这里为英语)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:265 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:268 msgid "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French " "version)" msgstr "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (法文版本)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:267 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:270 msgid "" "In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have " "several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , " "pt\\_PT (Portuguese from Portugal)." msgstr "在这个例子中,fr\\_FR是网页的语言。你甚至可以有同一语言的一些变化:pt\\_BR(巴西的葡萄牙语),pt\\_PT(葡萄牙的葡萄牙语)。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:272 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:275 msgid "Language Annotation" msgstr "语言注释" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:274 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:277 msgid "" "To let search engines know that the second URL is the French translation of " "the first URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML" @@ -1976,7 +3365,7 @@ msgid "" msgstr "" "为了让搜索引擎知道第二个URL是第一个URL的法语翻译,Odoo将在文件顶端增加HTML链接元素。在主版本的HTML部分,Odoo自动添加可指向其他翻译版本网页的链接元素;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:279 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 msgid "" "" @@ -1984,28 +3373,28 @@ msgstr "" "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:282 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:285 msgid "With this approach:" msgstr "用这种方法:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:284 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 msgid "" "Search engines will redirect to the right language according to the visitor " "language." msgstr "搜索引擎将根据访问者的语言重定向到正确的语言。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:287 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:290 msgid "" "You do not get penalized by search engines if your page is not translated " "yet. Indeed, it's not a duplicated content, but a different version of the " "same content." msgstr "如果页面还没有翻译,也不会被搜索引擎惩罚。实际上,它不是重复的内容,而是同一内容的不同版本。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:292 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:295 msgid "Language Detection" msgstr "语言检测" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:294 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:297 msgid "" "When a visitor lands for the first time on your website (e.g. " "yourwebsite.com/shop), they may automatically be redirected to a translated " @@ -2014,13 +3403,13 @@ msgid "" msgstr "" "当访问者第一次登陆您的网站(例如yourwebsite.com/shop)时,他们可能会根据其浏览器语言偏好自动重定向到翻译版本(例如yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:299 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 msgid "" "Next time, it keeps a cookie of the current language to avoid any " "redirection." msgstr "下次,它会保存当前语言的cookie,以避免重定向。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:302 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:305 msgid "" "To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of" " the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. " @@ -2030,15 +3419,15 @@ msgstr "" "迫使客人使用默认语言,您可在链接中使用语言的默认编码,例如: yourwebsite.com/en\\_US/shop. " "这将让访问者只登陆英文版本的页面,而不使用浏览器语言。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:309 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 msgid "Page Speed" msgstr "页面速度" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:315 msgid "Introduction" msgstr "介绍" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:314 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:317 msgid "" "The time to load a page is an important criteria for search engines. A " "faster website not only improves your visitor's experience, but gives you a " @@ -2053,42 +3442,42 @@ msgstr "" " `__。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:328 msgid "" "Fortunately, Odoo does all the magic for you. Below, you will find the " "tricks Odoo uses to speed up your page loading time. You can compare how " "your website ranks using these two tools:" msgstr "幸运的是, Odoo为您完成所有。下面, 你会发现Odoo使用加快页面加载时间的小伎俩。您可以比较你的网站排名是如何利用这两个工具 :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:329 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:332 msgid "" "`Google Page Speed " "`__" msgstr "`谷歌网页速度`__" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:331 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 msgid "`Pingdom Website Speed Test `__" msgstr " `Pingdom的网站速度测试 `__" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:337 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:336 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:339 msgid "" "When you upload new images, Odoo automatically compresses them to reduce " "their sizes (lossless compression for .PNG and .GIF and lossy compression " "for .JPG)." msgstr "当你上传新图片时,Odoo自动压缩以减少大小(PNG和GIF无损压缩,JPG有损压缩)。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:340 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:343 msgid "" "From the upload button, you have the option to keep the original image " "unmodified if you prefer to optimize the quality of the image rather than " "performance." msgstr "如果您更喜欢优化图像质量而不是性能,则可以从上载按钮中选择不更改原始图像。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:348 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:351 msgid "" "Odoo compresses images when they are uploaded to your website, not when " "requested by the visitor. Thus, it's possible that, if you use a third-party" @@ -2097,18 +3486,18 @@ msgid "" msgstr "" "当上传图片时, Odoo会自动压缩图片。因此,如果使用一个第三方的主题,它将提供有效地压缩的图像。但用于Odoo官方主题所有的图像会被压缩,这是默认的。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:354 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:357 msgid "" "When you click on an image, Odoo shows you the Alt and title attributes of " "the ```` tag. You can click on it to set your own title and Alt " "attributes for the image." msgstr "当点击图像,Odoo显示````的ALT和TITLE属性。可点击图像, 设置自己的标题和ALT属性。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:361 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:364 msgid "When you click on this link, the following window will appear:" msgstr "当您点击这个链接后, 将会弹出以下窗口 :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:366 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:369 msgid "" "Odoo's pictograms are implemented using a font (`Font Awesome " "`__ in most Odoo themes)." @@ -2118,32 +3507,32 @@ msgstr "" "Odoo的象形文字字体的实现(`Font Awesome `__ 大多数Odoo主题)。因此,可尽情在网页上使用象形文字,这不会导致页面额外加载。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:375 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:378 msgid "Static Resources: CSS" msgstr "静态资源 : CSS" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:377 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 msgid "" "All CSS files are pre-processed, concatenated, minified, compressed and " "cached (server-side and browser-side). The result:" msgstr "所有的CSS文件进行预处理、级联、精缩、压缩和缓存(服务器端和浏览器端)。结果:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:380 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:383 msgid "only one CSS file request is needed to load a page" msgstr "重新载入页面时, CSS文件仅加载一次" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:382 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:385 msgid "" "this CSS file is shared and cached amongst pages, so that when the visitor " "clicks on another page, the browser doesn't have to even load a single CSS " "resource." msgstr "这个CSS文件共享并缓存其间的页面, 这样, 当访问者点击另一页上, 浏览器甚至不需要加载一个CSS资源。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:386 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:389 msgid "this CSS file is optimized to be small" msgstr "CSS文件被优化到更小" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:388 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:391 msgid "" "**Pre-processed:** The CSS framework used by Odoo is Bootstrap. Although a " "theme might use another framework, most of `Odoo themes " @@ -2156,7 +3545,7 @@ msgstr "" "`__延长并直接定制Bootstrap。由于Odoo支持Less和Sass,你可以修改CSS" " 规则,而不是通过额外的CSS线覆盖它们,导致文件变得更小。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:395 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:398 msgid "" "**Concatenated:** every module or library you might use in Odoo has its own " "set of CSS, Less or Sass files (eCommerce, blogs, themes, etc.). Having " @@ -2170,7 +3559,7 @@ msgstr "" " **联:** " "你在Odoo中可能使用的每个模块或库都有自己的一套的CSS、Less或Sass文件(电子商务、博客、主题等)。多个CSS文件对于模块化非常有用,但是对性能不太好,因为大多数浏览器只能执行并行6个请求载入的文件。对于像.JS和.CSS等小文件,等待传送文件的时间通常比实际的数据传输时间更长。因此,加载CSS资源的时间更多地取决于请求的数目而不是实际的文件大小。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:405 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:408 msgid "" "To address this issue, all CSS / Less / Sass files are concatenated into a " "single .CSS file to send to the browser. So a visitor has **only one .CSS " @@ -2181,55 +3570,55 @@ msgstr "" "为了解决这个问题,所有的CSS / Less / Sass文件合并为一个.CSS文件发送至浏览器。因此一位访客每页 **需要加载一个.css文** " ",这是特别有效的。由于CSS是在所有页面共享的,当访问者点击另一页上,浏览器甚至无需加载新的CSS文件!" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**Both files in the **" msgstr " **中全部文** " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:412 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 msgid "**What the visitor gets (only one file)**" msgstr " **问者得到什么(只有一个文件)** " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 msgid "/\\* From bootstrap.css \\*/" msgstr "/\\ * From bootstrap.css \\* /" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:414 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:424 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:450 msgid ".text-muted {" msgstr ".text-muted {" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:415 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:422 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:448 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:425 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:451 msgid "color: #666;" msgstr "color: #666;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "color: #777;" msgstr "color: #777;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:416 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:419 msgid "background: yellow" msgstr "background: yellow" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 msgid "background: yellow;" msgstr "background: yellow;" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:417 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:418 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:421 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 msgid "}" msgstr "}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:420 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:423 msgid "/\\* From my-theme.css \\*/" msgstr "/\\ * From my-theme.css \\* /" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:426 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:429 msgid "" "The CSS sent by Odoo includes all CSS / Less / Sass of all pages / modules. " "By doing this, additional page views from the same visitor will not have to " @@ -2244,7 +3633,7 @@ msgstr "" "/模块。这样,用户不需要下载CSS文件就可浏览更多的页面。但一些模块可能包含巨大的CSS/JavaScript资源,因为太大, " "可以不用放在第一页。在这种情况下,Odoo将资源转化为二部分,只加载页面时使用。举个例子, 只有当访问者登录并访问后端(/web)时才加载的后台程序。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:436 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:439 msgid "" "If the CSS file is very big, Odoo will split it into two smaller files to " "avoid the 4095 selectors limit per sheet of Internet Explorer. But most " @@ -2253,72 +3642,72 @@ msgstr "" "如果CSS文件非常大,Odoo会把它分成两个较小的文件,避免Internet " "Explorer对于每个表单最大4095个选择器的限制。当然大多数主题都能满足这个限制。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:440 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:443 msgid "" "**Minified:** After being pre-processed and concatenated, the resulting CSS " "is minified to reduce its size." msgstr " **缩 :** 预先处理并且串联后, 所得CSS将被减小其尺寸。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**Before minification**" msgstr " **小** " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:444 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:447 msgid "**After minification**" msgstr " **小** " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid "/\\* some comments \\*/" msgstr "/\\ * some comments \\* /" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:446 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:449 msgid ".text-muted {color: #666}" msgstr ".text-muted {color: #666}" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:452 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 msgid "" "The final result is then compressed, before being delivered to the browser." msgstr "然后将最终结果压缩,然后再传递给浏览器。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:455 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:458 msgid "" "Then, a cached version is stored server-side (so we do not have to pre-" "process, concatenate, minify at every request) and browser-side (so the same" " visitor will load the CSS only once for all pages they visit)." msgstr "然后,缓存版本存储在服务器端(所以我们无需对每个请求预先处理、级联、精缩)和浏览器端(所以同一名访问者只需加载一次其访问的所有页面)。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:461 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:464 msgid "Static Resources: Javascript" msgstr "静态资源:Javascript" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:463 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 msgid "" "As with CSS resources, Javascript resources are also concatenated, minified," " compressed and cached (server-side and browser-side)." msgstr "与CSS资源类似,Javascript资源也被级联、精缩、压缩和缓存(服务器端和浏览器端)。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:466 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:469 msgid "Odoo creates three Javascript bundles:" msgstr "Odoo创建3个javascript包 :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:468 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 msgid "" "One for all pages of the website (including code for parallax effects, form " "validation, etc.)" msgstr "网站所有页面使用同一个Javascript包(包括视差效果、表单验证等代码。)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:471 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 msgid "" "One for common Javascript code shared among frontend and backend (Bootstrap)" msgstr "用于前端和后端共享的通用Javascript代码(Bootstrap)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:474 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 msgid "" "One for backend specific Javascript code (Odoo Web Client interface for your" " employees using Odoo)" msgstr "一个后端特定的Javascript代码 (Odoo员工使用的Odoo网络客户端界面)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:477 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:480 msgid "" "Most visitors of your website will only need the first two bundles, " "resulting in a maximum of two Javascript files to load to render one page. " @@ -2327,7 +3716,7 @@ msgid "" msgstr "" "网站的多数访问者只需要前两个包,因此最多只需加载两个Javascript文件来渲染一个页面。由于这些文件在所有网页之间共享,同一位访问者继续点击网页就不会加载任何其他Javascript资源。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:486 msgid "" "If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " "Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " @@ -2336,11 +3725,11 @@ msgid "" msgstr "" "如果您使用:ref:`开发者模式`,则CSS和Javascript既不会串联,也不会缩小。因此,速度要慢得多。但它允许您轻松地使用Chrome调试器进行调试,因为CSS和Javascript资源不是从其原始版本转换而来的。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:493 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2348,42 +3737,42 @@ msgid "" msgstr "" "如果你激活Odoo的CDN功能,静态资源 (Javascript, CSS, images)从内容分发网络下载。使用内容分发网络有三个优点:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" msgstr "从附近的一个服务器下载资源(大多数CDN已经在主要国家的服务器上)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" msgstr "有效缓存资源(在您自己的服务器上没有可使用的计算资源)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:503 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " "domain)" msgstr "不同的服务,允许加载更多的资源并行的资源加载(域限制浏览器的6个并行请求)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:507 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" msgstr "你可从 **站管理** 程序中使用配置菜单配置CDN选项。这是配置示例:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 msgid "HTML Pages" msgstr "HTML 页面" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." msgstr "HTML页面可以压缩,但这通常由您的Web服务器(NGINX或Apache)处理。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:519 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " @@ -2391,49 +3780,49 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo网站构建器已经优化,以保证简短而干净的HTML代码。构建块已开发,用于制作干净的HTML代码,通常使用bootstrap和HTML编辑器。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:523 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " "following code:" msgstr "例如,如果你使用颜色选择器来改变一个段落的颜色, 同网站的主色调,Odoo将产生以下代码:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

文字

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" msgstr "而大多数的HTML编辑器(如CKEditor)会产生下面的代码:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

文字

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 msgid "Responsive Design" msgstr "响应式设计" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:537 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " "according to the device: desktop, tablet or mobile." msgstr "如果网站不适合移动设备,则将对其搜索引擎排名产生负面影响。所有Odoo主题依靠Bootstrap提供适合台式机、平板电脑或手机的高效渲染。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:544 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." msgstr "由于所有Odoo模块共享相同的技术,你的网站所有页面都绝对适合移动设备。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 msgid "Browser Caching" msgstr "浏览器缓存" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:550 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2446,37 +3835,37 @@ msgstr "" " " "`__。如果修改网站的CSS,URL的``457-0da1d9d``部分也会改变。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:557 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." msgstr "这让Odoo树立了一个很长的缓存延迟 (XXX) , 对这些资源:XXX秒,即时更新如果你更新资源。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 msgid "Scalability" msgstr "扩展性" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)." msgstr "相较传统CMS和电子商务(Drupal、Wordpress、Magento、Prestashop),除了速度快外,Odoo还更具可扩展性。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:567 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "这里总结了Odoo网站和电子商务可扩展性的概览。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 msgid "Search Engines Files" msgstr "搜索引擎文件" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Sitemap" msgstr "网站地图" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:578 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " @@ -2484,7 +3873,7 @@ msgid "" msgstr "" "网站地图向搜索引擎机器人指出索引的页面。Odoo将自动生成 ``/sitemap.xml`` 文件。基于性能原因,该文件被缓存,并将每12小时更新一次。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2495,22 +3884,22 @@ msgstr "" "默认情况下,所有的URL将在``/sitemap.xml``文件,但是如果有很多页,Odoo将自动创建一个网站地图索引文件,遵守`sitemaps.org" " protocol `__ 在每个文件的45000中分组网站地图 URL。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:588 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "每一个网站的入口有4个属性,自动计算:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:590 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "```` : 页面的URL" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "````:资源的最后修改日期,基于相关对象自动计算。一页关联一个产品,这可能是该产品或页面的最后修改日期。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:597 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2519,11 +3908,11 @@ msgid "" msgstr "" "````:模块可以基于自己的内容有优先级算法(例如:一个论坛可能基于投票的数量分配优先权)。静态页面的优先级是由它的优先级字段定义的,呈常规化(16是默认值)。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:604 msgid "Structured Data Markup" msgstr "结构化数据标记" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:606 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2533,13 +3922,13 @@ msgstr "" "结构化数据标记是用来在搜索引擎结果中生成Rich " "Snippets的。这是网站所有者用于将结构化数据发送给搜索引擎机器人的途径;帮助它们了解你的内容,并产生良好的搜索结果。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." msgstr "谷歌支持许多内容类型的丰富片段,包括:审核人、人、产品、企业、活动和组织。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2549,29 +3938,29 @@ msgstr "" "Odoo实现微观数据在`schema.org `__ 中定义,对活动, " "电子商务产品,论坛帖子和联系地址的描述。这可以让你的产品页面显示在谷歌信息栏,如产品的价格和评级:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:624 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:626 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "用户代理:\\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "address." msgstr "这意味着所有的机器人都可对你的网站进行索引,除以下地址的网站地图中规定的索引规则外,没有其他索引规则。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 msgid "" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " @@ -2672,10 +4061,6 @@ msgid "" "Unsplash requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 -msgid "Publish" -msgstr "发布" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "管理多网站" @@ -2908,10 +4293,6 @@ msgid "" "websites*:" msgstr "以下是你可以链接到 *一个或所有网站* 的所有对象:" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166 -msgid "Products" -msgstr "产品" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168 msgid "Product Categories for eCommerce" msgstr "电子商务的产品类别" @@ -3061,17 +4442,13 @@ msgstr "如要按网站管理特定价格,你可在网站设置中启用 *每 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " -"additional pricelists. See " -":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." +"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available " +"*only* on a specific website." msgstr "" -"然后,前往 :menuselection:`网站 --> 产品 --> 价目表 `创建其他价目表。参见 " -":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`。" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269 -msgid "" -"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " -"this website." -msgstr "如需帮助。选择一个网站,创建仅用于此网站的价目表。" +#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:270 +msgid ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275 msgid "" @@ -3190,8 +4567,8 @@ msgstr "" "db”选项。该选项采用GeoIP数据库文件的绝对路径,并将其用作GeoIP数据。例如:" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid ":doc:`CLI documentation
`." -msgstr ":doc:`CLI documentation
`." +msgid ":doc:`CLI documentation `." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" @@ -3207,47 +4584,47 @@ msgstr "" msgid "How To Test GeoIP Geolocation In Your Odoo Website" msgstr "如何在您的Odoo网站中测试GeoIP地理位置" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:45 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``." msgstr "转到你的网站。打开要测试“GeoIP”的网页。" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:46 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`." msgstr "选择 :menuselection:`自定义 --> HTML/CSS/JS编辑器`。" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:47 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:48 msgid "Add the following piece of XML in the page :" msgstr "在页面添加以下XML:" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:53 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:54 msgid "" "You should end up with a dictionary indicating the location of the IP " "address." msgstr "最后应该有一个字典,指示IP地址的位置。" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:59 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:60 msgid "" "If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following " "reasons :" msgstr "如果大括号为空``{}``,则可能是由于以下任何原因:" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:61 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area " "network one (``192.168.*.*``)" msgstr "浏览IP地址为本地主机(``127.0.0.1``)或一个局域网(``192.168.*.*``)" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " ":option:`proxy mode `" msgstr "如果使用反向代理,请确保正确配置。请参阅:选项:`代理模式 `" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:66 msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found" msgstr "未安装``geoip2``或未找到GeoIP数据库文件" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:64 +#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:67 msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address" msgstr "GeoIP数据库无法解析给定的IP地址"